Kobe CH00 SQB-1 Guía de instalación

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

KOBE Range Hoods
CH00 Series
Modelo No.
DEBAJO DE UN
GABINETE:
CH0030SQB-1 (30”)
CH0036SQB-1 (36”)
CH0042SQB-1 (42”)
CH0048SQB-1 (48”)
INDEPENDIENTE:
CH0030SQB-WM-1 (30”)
CH0036SQB-WM-1 (36”)
CH0042SQB-WM-1 (42”)
CH0048SQB-WM-1 (48”)
RA02 Series
Modelo No.
INDEPENDIENTE:
RA0230SQB-1 / RA0230SQB-DC-1 (30”)
RA0236SQB-1 / RA0236SQB-DC-1 (36”)
RA0242SQB-1 / RA0242SQB-DC-1 (42”)
RA0248SQB-1 / RA0248SQB-DC-1 (48”)
RA0230SQB-DC24-1 (30”)
RA0236SQB-DC24-1 (36”)
RA0242SQB-DC24-1 (42”)
RA0248SQB-DC24-1 (48”)
RA0230SQB-DC48-1 (30”)
RA0236SQB-DC48-1 (36”)
RA0242SQB-DC48-1 (42”)
RA0248SQB-DC48-1 (48”)
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Y MANUAL DE OPERACIÓN
ES IMPORTANTE QUE
LEA ESTO PRIMERO
LEA ANTES DE LA INSTALACION
1. Revise cuidadosamente todos los contenidos del
paquete;
2. Inspeccione cuidadosamente la unidad para los
daños o defectos estéticos;
3. Pruebe la unidad antes de la instalación;
4. Deje que un contratista certificado / electricista realice
la instalación.
SI HAY ALGUN PROBLEMA:
1. NO INSTALE LA UNIDAD Y GUARDE EL
EMPAQUE ORIGINAL.
2. Tenga su recibo original de compra y número de serie
del producto listo.
1. Llame al 1-877-BUY-KOBE (289-5623), o envíe
correo electrónico a info@koberangehoods.com para
informar del problema.
NO SE DEVUELVE, NO SE REEMBOLSA, NO
SE ADMITEN CAMBIOS SI:
1. EL PRODUCTO HA SIDO INSTALADO
2. LOS PASOS CIEGOS HANSIDO
PERFORADOS
3. SE HA EXTRAVIADO MATERIAL Y / O
PIEZAS ORIGINAL DEL PAQUETE
[ESPAÑOL]
- LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES –
CONTENIDO
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ............................................................... 1
COMPONENTES DEL PAQUETE ............................................................................................. 3
INSTALACIÓN ........................................................................................................................... 5
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN ........................................................................................15
MANTENIMIENTO ....................................................................................................................16
ESPECIFICACIONES ...............................................................................................................17
MEDIDAS Y DIAGRAMAS ........................................................................................................21
LISTADO DE PIEZAS ...............................................................................................................24
DIAGRAMA DE CIRCUITO .......................................................................................................30
TROUBLE SHOOTING .............................................................................................................31
GARANTIA ...............................................................................................................................32
FORMULARIO DE INFORMACION DE GARANTIA .................................................................34
- LEA CUIDADOSAMENTE TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE
COMENZAR
T O DO E L C AB L E A D O D E B E R Á R E A L I Z A R S E P O R U N P R O F E S I O NA L Y
D E A C UE R DO C O N L O S C Ó D I G O S E L É C T R I C O S N A C IO N A L ES Y
L O C A L E S
1
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
- POR FAVOR, LEA CUIDADOSAMENTE ESTA SECCIÓN ANTES DE INSTALAR -
ADVERTENCIA
: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, ELECTROCUCIÓN O
LESIÓN PERSONAL, TOME EN CUENTA LO SIGUIENTE:
1) La instalación y el cableado eléctrico deberán realizarse por profesionales calificados y de acuerdo
con todos los códigos y estándares correspondientes, incluyendo los códigos y normas sobre la
construcción para prevenir incendios.
2) Al cortar o perforar una pared o techo, tenga cuidado de no dañar el cableado eléctrico u otras
instalaciones de servicios ocultas.
3) Los ventiladores con conductos deberán tener una ventilación hacia el exterior.
a) Antes de darle servicio o limpiar la unidad, abra el panel de la luz y DESCONECTE EL
SUMINISTRO ELÉCTRICO EN EL PANEL DE SERVICIO.
b) Limpie frecuentemente las superficies saturadas con grasa. Para reducir el riesgo de incendio y
para dispersar el aire adecuadamente, asegúrese de ventilar el aire al exterior. NO ventile el aire
del escape en espacios cerrados entre paredes, áticos, espacios de acceso debajo de pisos o
garajes.
NOTA - Esta garantía no es válida sin un recibo de un agente autorizado o si la
unidad se ha dañado debido al maltrato, mala instalación, uso
inadecuado, abuso, negligencia o cualquier otra circunstancia que se
encuentre fuera del control de los agentes autorizados de KOBE RANGE
HOODS. Cualquier reparación que se realice sin la supervisión de los
agentes autorizados de KOBE RANGE HOODS anulará la garantía
automáticamente.
- KOBE RANGE HOODS no se hará responsable por cualquier daño a la
propiedad personal o inmobiliario ni por las lesiones físicas que se hayan
causado ya sea directa o indirectamente por la campana de extracción.
ADVERTENCIA
: PARA REDUCIR EL RIESGO QUE OCURRAN LESIONES
PERSONALES EN CASO DE UN INCENDIO CAUSADO POR LA
GRASA ACUMULADA EN LAS HORNILLAS DE LA ESTUFA:
1. Mantenga limpios todos los ventiladores, deflectores/separadores/filtros/conductos de
aceite/recipientes para aceite y las superficies saturadas con grasa. No deberá permitirse que la
grasa se acumule en el ventilador, deflector/separador/filtro/conducto de aceite/recipiente para
aceite.
2. Siempre ENCIENDA el extractor cuando cocine.
3. Utilice las configuraciones altas en la estufa SOLAMENTE cuando sea necesario.
4. No deje la estufa sin supervisión mientras esté cocinando.
5. Siempre utilice utensilios de cocina adecuados para el tipo y cantidad de alimentos que prepara.
6. Utilice esta unidad únicamente de la manera en que fue diseñada por el fabricante.
7. Antes de darle servicio, desconecte el suministro eléctrico en el panel de servicio y cierre bajo llave
el panel de servicio (de ser posible) para prevenir que la unidad se encienda accidentalmente.
8. Limpie el ventilador con frecuencia.
2
Qué Hacer en Caso de Un Incendio Causado por la Grasa Acumulada en las Hornillas de la Estufa
SOFOQUE LAS LLAMAS con una tapadera, una bandeja para hornear galletas o una bandeja de
metal que quede bien ajustada y luego apague la hornilla. MANTENGA TODO EL MATERIAL
INFLAMABLE O COMBUSTIBLE LEJOS DE LAS LLAMAS. Si las llamas no se apagan
inmediatamente, EVACUE EL ÁREA Y LLAME AL DEPARTAMENTO DE BOMBEROS o al 911.
NUNCA LEVANTE UN SARTÉN QUE SE ESTÉ QUEMANDO – Usted Podría Quemarse.
NO UTILICE AGUA, incluyendo paños o toallas mojadas - esto resultará en una explosión violenta
de vapor.
Utilice un extinguidor SOLO si:
a) Cuenta con un extinguidor Clase A, B, C y sabe cómo utilizarlo.
b) El incendio es pequeño y se ha contenido en el área en donde comenzó.
c) Ha llamado al departamento de bomberos.
d) Puede combatir el incendio con su espalda dirigida hacia una salida.
Qué Hacer si Siente Olor a Gas
-
Apague cualquier llama abierta.
-
No intente encender las luces o cualquier otro tipo de aparato.
-
Abra todas las puertas y ventanas para dispersar el gas. Si aún así siente olor a gas, llame a la
Compañía de Gas y al Departamento de Bomberos inmediatamente.
PRECAUCIÓN
1) Solamente para ventilación general. No utilizar para eliminar materiales y vapores peligrosos o
explosivos.
2) Para reducir el peligro de incendio, utilice solamente una red de conductos metálicos. Necesita aire
suficiente para la combustión y eliminación de gases por medio del conducto de ventilación
(chimenea) para prevenir la explosión de flujo de aire en retroceso.
3) Siga las directrices y estándares de seguridad del fabricante del equipo de calefacción, tales como
aquellos publicados por la Asociación de Protección contra Incendios (National Fire Protection
Association NFPA) y la Sociedad Americana de Ingenieros en Calefacción, Refrigeración y Aire
Acondicionado (American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers
ASHRAE) y las autoridades normativas.
4) Activar cualquier interruptor podría causar una explosión o ignición.
5) Debido al tamaño y peso de esta campana de extracción, se recomienda que la instalación sea
realizada por dos personas.
RIESGO DE ELECTROCUCIÓN Puede resultar en lesiones serias o
la muerte. Desconecte el aparato del suministro eléctrico antes de
darle servicio. Si estuviera equipado con éste, el foco fluorescente
debido a que contiene pequeñas cantidades de mercurio, deberá
reciclarse o desecharse según los Códigos Locales, Estatales y
Federales.
3
COMPONENTES DEL PAQUETE
(Debe conservar todo el material para devoluciones o reembolsos)
CH00 Series Caja de la Campana de Extracción
{A}
Campana de Extracción KOBE
{B} Tarjeta de Registro de Garantía
{C} Guia de referencia rápida
{D} Conducto de Aceite
{E} Filtro Deflector x 2 (30”, 36” hood)
x 3 (42”, 48” hood)
{F} Carcasa Inferior x 2
{G} Collar de plástico de 6" (30” & 36”)
Collar de plástico de 8" (42” & 48”)
{H} Paquete de Tornillos
{I} Soporte de Montaje de la Campana
{J} Paquete de Tornillos
{K} Gire on Wire x 3
{L} Paquete de Tornillos
{A}
{B} {C}
{D} {E}
{F} {G}
{H}
{I} {J}
{K} {L}
Caja de la Cubierta de Conductos
(Incluido en CH00 SQB-WM-1)
opción de:
Modelo No. CH0030DC-12 para 30''
campana
Cubierta de Conductos
Paquete de Tornillos
Modelo No. CH0036DC-12 para 36''
campana
Cubierta de Conductos
Paquete de Tornillos
Modelo No. CH0042DC-12 para 42''
campana
Cubierta de Conductos
Paquete de Tornillos
Modelo No. CH0048DC-12 para 48''
campana
Cubierta de Conductos
Paquete de Tornillos
PARA MÁS INFORMACIÓN, POR FAVOR VISITE NUESTRA PÁGINA WEB
www.koberangehoods.com O CONTACTE A KOBE RANGE HOODS A (626) 775-8880.
M4 x 3/4"
(4 for 30” & 36”)
(8 for 42” & 48”)
M4 x 1-1/4”
(4 for 30” & 36”)
(8 for 42” & 48”)
M4 x 1-1/2” (6)
4
RA02 Series
Caja de la Campana de Extracción
{A}
Campana de Extracción KOBE – 1
{B}
Tarjeta de Registro de Garantía 1
{C}
Guia de referencia rápida – 1
{D}
Conducto de Aceite – 1
{E}
Filtro Deflector – 2 (30 & 36 hood)
3 (42 & 48 hood)
{F}
Carcasa Inferior 2
{G}
Collar de plástico de 8" – 1 (42 & 48 only)
{H}
Paquete de Tornillos – 1
{I}
Soporte de Montaje de la Campana – 1
{J}
Paquete de Tornillos –1
{K}
Cubierta de Conductos KOBE
(Model No. RA02DC-1)
{L}
Gire on Wire x 3
{M}
Paquete de Tornillos
{A}
{B} {C}
{D} {E}
{F} {G}
{H}
{I} {J}
{K} {L}
{M}
E
xtensión
interior del conducto
RA02DC
-
24
-
1
(Incluido en RA02 SQB-DC24-1 y SQB-DC48-1)
{N}
Cubierta de Conductos KOBE
(Model # RA02DC-24-1)
{O}
Soporte de Montaje de la Cubierta de
Conductos
{P}
Paquete de Tornillos
{N} {O} {P}
E
xtensión
del conducto externo
RA02DC
-
24
(Incluido en RA02 SQB-DC48-1)
{Q}
Cubierta de Conductos KOBE
(Model # RA02DC-24)
{Q}
PARA MÁS INFORMACIÓN, POR FAVOR VISITE NUESTRA PÁGINA WEB
www.koberangehoods.com O CONTACTE A KOBE RANGE HOODS A (626) 775-8880.
Attached to Hood
Attached to Hood
M4 x 1-1/2” (4)
M4 x 1
-
1/2” (2)
5
INSTALACIÓN
POR FAVOR, LEA LAS INSTRUCCIONES COMPLETAMENTE ANTES DE CONTINUAR
Cálculo antes de la Instalación
Para realizar el cálculo para la instalación, por favor consulte la TABLA 1. (Todos los cálculos están
hechos en pulgadas).
- PARA INSTALACIÓN DEBAJO DE UN GABINETE -
TABLA 1
A = Altura del Piso al Techo
B = Altura del Piso a la Superficie del Mostrador
(Estándar: 36”)
C = Altura Preferida de la Superficie del
Mostrador a Parte Inferior de la Campana
30” & 36” Hood (Se recomienda de 26” a 30”)
42” & 48” Hood (Se recomienda de 30” a 36”)
D = Altura de la Campana
E = Altura del Gabinete
- PARA INSTALACIÓN INDEPENDIENTE -
TABLA 2
A = Altura del Piso al Techo
B = Altura del Piso a la Superficie del Mostrador
(Estándar: 36”)
C = Altura Preferida de la Superficie del
Mostrador a Parte Inferior de la Campana
30” & 36” Hood (Se recomienda de 26” a 30”)
42” & 48” Hood (Se recomienda de 30” a 36”)
[(A – B] – (D + E)]
D = Altura de la Campana
E = Altura de la Cubierta de Conductos
C
H
00 Series
R
A
02 Series
CH
00 Series
6
ADVERTENCIA DE SEGURIDAD
LA CAMPANA PODRÍA TENER EXTREMOS SUMAMENTE FILOSOS; FAVOR DE UTILIZAR
GUANTES PROTECTORES SI VA A RETIRAR CUALQUIER PIEZA PARA INSTALAR,
LIMPIAR O DARLE SERVICIO.
NOTA: TENGA MUCHO CUIDADO AL UTILIZAR UN DESTORNILLADOR ELÉCTRICO; PODRÍA
CAUSAR DAÑOS A LA CAMPANA.
Índice de la Instalación
CH00 SERIES – INSTALACÓN DE UN GABINETE .............................................................................. 7
CH00 SERIES – INSTALACÓN INDEPENDIENTA ............................................................................... 9
RA02 SERIES – INSTALACÓN ........................................................................................................... 12
7
CH00 SERIES – INSTALACIÓN DEBAJO DE UN GABINETE
Preparación antes de la Instalación
NOTA: PARA EVITAR CAUSAR DAÑOS A SU
CAMPANA, EVITE QUE DESECHOS
PENETREN EN LA RENDIJA DE
VENTILACIÓN.
Decida la ubicación para colocar el conducto de
ventilación de la campana hacia el exterior. Consulte
la Figura 1.
Un ducto de escape recto y corto permitirá que la
campana trabaje con más eficiencia
Intente evitar tantas conexiones, codos y ductos
largos como sea posible. Esto podría reducir el
rendimiento de la campana.
Antes de instalar, conecte temporalmente la
campana para verificar que funcione
adecuadamente.
Retire la película protectora de la campana (si hay
alguna).
Para instalar debajo del gabinete con la parte inferior
empotrada, coloque tiras para rellenar madera de 4
pulgadas de ancho (no incluidas) de cada lado.
Consulte la Figura 2.
Mida y crea abertura de acceso para los cables
eléctricos debajo de la cabina.
Instalación de la Campana
PRECAUCIÓN: Si es necesario mover la estufa
para poder instalar la campana, desconecte el
suministro eléctrico de la estufa eléctrica desde la
caja eléctrica principal. CIERRE EL GAS ANTES DE
MOVER UNA ESTUFA DE GAS. Y use una cubierta
protectora para proteger los daños de la estufa y / o
el mostrador.
1. Perfore los agujeros de golpe sobre las campanas
como en la Figura 3.
2. (Esta etapa solamente se aplica para los modelos
42” y 48”.)
Coloque la placa de escape en la campana con
cuatro (3/16"x 3/8") tornillos (incluidos). Como se
demuestra en la Figura 4.
3. Utilizando las referencias de la tabla 1 y las medidas
de la página 21, centre la campana en su lugar
debajo del gabinete y al ras con el frente del gabinete
4. Guie los cables eléctricos através de la abertura de
acceso de la cabina. Vea Figura 6.
5. Coloque los tornillos (incluidos) en el centro exacto
de cada agujero pre-perforados. Asegúrese de que
todos los tornillos estén en su lugar antes de apretar
los tornillos. PRECAUCIÓN: ASEGÚRESE QUE LA
CAMPANA ESTE BIEN SUJETA ANTES DE
SOLTARLA.
6. Para razones de seguridad, vienen agujeros de
montaje pre-perforados en la parte posterior de la
campana. Para una instalación más segura, use
tantos agujeros de montaje necesarios como para
asegurar firme desde el interior de la campana
(incluidos).
Figura 1
Figura 2
Figura 3
Figura 4
8
Instalación de Red de Conductos
7. Use tubo de acero 6" redondo para los modelos 30"
y 36 " u tubo de acero redondo 8" para modelos 42
"y 48" (siga los códigos de construcción en su área)
para conectar el tubo de escape de la campana a la
red de conductos que está encima. Use cinta
adhesiva para conducto para asegurar y dejar sin
escape de aire a la conexión. Vea la Figura 5.
Cableado Hacia la Fuente de Alimentación
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA. ESTA
CAMPANA EXTRACTORA SE DEBE
CONECTAR CORRECTAMENTE A LA TIERRA.
ASEGÚRESE QUE ESTO SEA REALIZADO POR
UN ELECTRICISTA CALIFICADO DE ACUERDO
CON TODOS LOS CÓDIGOS ELÉCTRICOS
NACIONALES Y LOCALES. ANTES DE
CONECTAR LOS CABLES, APAGUE EL
INTERRUPTOR DEL PANEL DE CONTROL Y
BLOQUEA EL PANEL DE SERVICIO PARA
EVITAR QUE SE ENCIENDA
ACCIDENTALMENTE.
8. Conectar los cables eléctricos
-
Conectar los tres cables (negro, blanco y verde
) a los cables de la casa y tape con conectores
de cable. Conectar según el color: negro con
negro, blanco con blanco y verde con verde
como se muestra en la Figura 6.
-
Si es necesario, oculte las conexiones de
cableado eléctrico, empuje los cables dentro de
la caja de conexiones. Acceda a las conexiones
de los cables debajo de la campana. Para evitar
cualquier daño, asegúrese de que los cables no
se resbalen entre el motor o cualquier piezas en
movimiento.
Accesorios
9. Coloque el conducto de aceite. Consulte la Figura 7.
10. Consulte la Figura 8. Deslice el filtro deflector en
la campana. Empuje el filtro deflector hacia arriba.
Deslícelo hacia delante. lelo hacia abajo.
Ajústelo en su lugar.
11. Para la carcasa inferior, repita los pasos anteriores
Ensamblado Final
12. Encienda la unidad en el panel de control. Verifique
el funcionamiento de la lámpara y el ventilador.
13. Asegúrese de dejar este manual con el propietario
de la vivienda.
Figura 5
Figura 6
Figura 7
Figura 8
9
INSTALACIÓN INDEPENDIENTE
******Este tipo de instalación aplica solamente al haber comprado una cubierta de conductos
(Modelo No. CH0030DC-12 / CH0036DC-12 / CH0042DC-12 / CH0048DC-12).
Preparación antes de la Instalación
NOTA: PARA EVITAR CAUSAR DAÑOS A SU
CAMPANA, EVITE QUE DESECHOS
PENETREN EN LA RENDIJA DE
VENTILACIÓN.
Decida la ubicación para colocar el conducto de
ventilación de la campana hacia el exterior.
Consulte la Figura 9.
Un ducto de escape recto y corto permitirá que
la campana trabaje con más eficiencia.
Intente evitar tantas conexiones, codos y ductos
largos como sea posible. Esto podría reducir el
rendimiento de la campana.
Antes de instalar, conecte temporalmente la
campana para verificar que funcione
adecuadamente.
Retire la película protectora de la campana (si
hay alguna).
Si es necesario , prepare de nuevo marco de la
pared con madera de entramado para una
instalación segura.
Utilizando las referencias indicadas en la Tabla
2 y las medidas de la página 21-22, decida el
nivel para la madera. (Figura 10)
Instalación de la Campana
PRECAUCIÓN: Si es necesario mover la
estufa para poder instalar la campana,
desconecte el suministro eléctrico de la estufa
eléctrica desde la caja eléctrica principal.
CIERRE EL GAS ANTES DE MOVER UNA
ESTUFA DE GAS. Y use una cubierta protectora
para proteger los daños de la estufa y / o el
mostrador.
1.
(Este paso sólo se aplica para los modelos 42 "y
48".) Coloque la placa de escape en la campana
con cuatro (3/16 "x 3/8") tornillos (incluidos).
Como en la Figura 11.
2.
Si es necesario, retire el soporte de goma en la
parte posterior de la campana.
3.
Use doce (3/16” x 3/8”) tornillos (incluidos) para
unir los dos soportes de campana de montaje
(incluidos) a la parte superior de la campana.
4.
Utilizando las referencias en la tabla 2 y las
mediciones en la página 21-22, marque el punto
de nivel de la campana. Posicione dos tornillos
(incluidos) en la pared, dejando un espacio de
1/8" en la pared como.
Figura 9
Figura 10
Figura 11
10
5.
Alinee el soporte de montaje a los seis tornillos
de la pared y engánchelo en lugar. Apriete los
tornillos para asegurar la campana a la pared.
6.
Para fines de seguridad, agujeros pre-
perforados de montaje vienen en la parte
trasera de la campana. Para una instalación
más segura, use tantos agujeros de montaje
necesarios como para garantizar que se
quede seguro desde el interior de la campana
(tornillos incluidos).
PRECAUCIÓN: ASEGÚRESE QUE LA
CAMPANA ESTE BIEN SUJETA ANTES DE
SOLTARLA.
Cableado Hacia
la Fuente de Alimentación
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA.
ESTA CAMPANA EXTRACTORA SE DEBE
CONECTAR CORRECTAMENTE A LA TIERRA.
ASEGÚRESE QUE ESTO SEA REALIZADO
POR UN ELECTRICISTA CALIFICADO DE
ACUERDO CON TODOS LOS CÓDIGOS
ELÉCTRICOS NACIONALES Y LOCALES.
ANTES DE CONECTAR LOS CABLES,
APAGUE EL INTERRUPTOR DEL PANEL DE
CONTROL Y BLOQUEA EL PANEL DE
SERVICIO PARA EVITAR QUE SE ENCIENDA
ACCIDENTALMENTE.
7.
Conectar los cables eléctricos
- Conectar los tres cables (negro, blanco y
verde ) a los cables de la casa y tape con
conectores de cable. Conectar según el
color: negro con negro, blanco con blanco y
verde con verde como se muestra en la
Figura 12.
- Si es necesario, oculte las conexiones de
cableado eléctrico, empuje los cables dentro
de la caja de conexiones. Acceda a las
conexiones de los cables debajo de la
campana. Para evitar cualquier daño,
asegúrese de que los cables no se resbalen
entre el motor o cualquier piezas en
movimiento.
Figura 12
11
Instalación de Red de Conductos
8.
Use tubo de acero 6" redondo para los modelos
30" y 36 " u tubo de acero redondo 8" para
modelos 42 "y 48" (siga los códigos de
construcción en su área) para conectar el tubo
de escape de la campana a la red de conductos
que está encima. Use cinta adhesiva para
conducto para asegurar y dejar sin escape de
aire a la conexión. Vea la Figura 13. Deslice la
cubierta del conducto sobre la campana.
9.
Use tornillos 3/16” x 3/8” (incluidos) para fijar la
cubierta del conducto a la campana.
Accesorios
10.
Coloque el conducto de aceite. Consulte la
Figura 14.
11.
Consulte la Figura 15. Deslice el filtro
deflector en la campana. Empuje el filtro
deflector hacia arriba. Deslícelo hacia
delante. Hálelo hacia abajo. Ajústelo en su
lugar.
12.
Para la carcasa inferior, repita los pasos
anteriores.
Ensamblado Final
13.
Encienda la unidad en el panel de control.
Verifique el funcionamiento de la lámpara y el
ventilador.
14.
Asegúrese de dejar este manual con el
propietario de la vivienda.
Figura 13
Figura 14
Figura 15
12
RA02 SERIES - INSTALACIÓN
Preparación antes de la Instalación
NOTA: PARA EVITAR CAUSAR DAÑOS A SU
CAMPANA, EVITE QUE DESECHOS
PENETREN EN LA RENDIJA DE
VENTILACIÓN.
Decida la ubicación para colocar el conducto de
ventilación de la campana hacia el exterior.
Consulte la Figura 16.
Un ducto de escape recto y corto permitirá que
la campana trabaje con más eficiencia.
Intente evitar tantas conexiones, codos y ductos
largos como sea posible. Esto podría reducir el
rendimiento de la campana.
Antes de instalar, conecte temporalmente la
campana para verificar que funcione
adecuadamente.
Retire la película protectora de la campana (si
hay alguna).
Utilizando las referencias indicadas en la Tabla
1 y las medidas de la página 23, decida el nivel
para la madera. (Figura 17)
Afloje los soportes de campana de montaje en la
parte trasera de la campana, ajuste los soportes
y apriete los tornillos.
Si es necesario, retire el soporte de goma en la
parte posterior de la campana. (Figura 18)
Figura 16
Figura 17
Figura 18
13
Instalación de la Campana
PRECAUCIÓN: Si es necesario mover la
estufa para poder instalar la campana,
desconecte el suministro eléctrico de la estufa
eléctrica desde la caja eléctrica principal.
CIERRE EL GAS ANTES DE MOVER UNA
ESTUFA DE GAS. Y use una cubierta protectora
para proteger los daños de la estufa y / o el
mostrador.
1. Utilizando las referencias en la tabla 2 y las
mediciones en la página 23, marque el punto de
nivel de la campana.
2. Fije dos tornillos de montaje (incluido) a la pared,
dejando un espacio de 1/8” desde la pared.
3. Alinee el soporte de montaje de los tornillos de
la pared y engánchelo en lugar.
4. Apriete los tornillos para asegurar la campana a
la pared.
PRECAUCIÓN: ASEGÚRESE QUE LA
CAMPANA ESTE BIEN SUJETA ANTES DE
SOLTARLA.
Cableado Hacia la Fuente de
Alimentación
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA. ESTA
CAMPANA EXTRACTORA SE DEBE CONECTAR
CORRECTAMENTE A LA TIERRA. ASEGÚRESE
QUE ESTO SEA REALIZADO POR UN
ELECTRICISTA CALIFICADO DE ACUERDO
CON TODOS LOS CÓDIGOS ELÉCTRICOS
NACIONALES Y LOCALES. ANTES DE
CONECTAR LOS CABLES, APAGUE EL
INTERRUPTOR DEL PANEL DE CONTROL Y
BLOQUEA EL PANEL DE SERVICIO PARA
EVITAR QUE SE ENCIENDA
ACCIDENTALMENTE.
5. Conectar los cables eléctricos
- Conectar los tres cables (negro, blanco y
verde ) a los cables de la casa y tape con
conectores de cable. Conectar según el
color: negro con negro, blanco con blanco y
verde con verde como se muestra en la
Figura 4.
- Si es necesario, oculte las conexiones de
cableado eléctrico, empuje los cables dentro
de la caja de conexiones. Acceda a las
conexiones de los cables debajo de la
campana. Para evitar cualquier daño,
asegúrese de que los cables no se resbalen
entre el motor o cualquier piezas en
movimiento.
Figura 19
Figura 20
Figura 21
14
Instalación de la Cubierta de Conductos
6. Use tubo de acero redondo 6” para los modelos
30" y 36" o tubo de acero redondo8" para
modelos 42 "y 48" (siga los códigos de
construccn en su área) para conectar el tubo de
escape en la campana a la red de conductos que
está encima. Use cinta adhesiva para conductos
asegurar las todas las conexiones sin dejar
espacio para escape de aire. Vea la Figura 20.
7. Utilice cuatro tornillos de 4 mm x 8 mm (incluidos)
para fijar la cubierta de conductos a la campana.
Vea la Figura 21.
Accesorios
8. Coloque el conducto de aceite. Consulte la
Figura 22.
9. Consulte la Figura 23. Deslice el filtro deflector
en la campana. Empuje el filtro deflector hacia
arriba. Deslícelo hacia delante. Hálelo
hacia abajo. Ajústelo en su lugar.
10. Para la carcasa inferior, repita los pasos
anteriores.
Ensamblado Final
11. Encienda la unidad en el panel de control.
Verifique el funcionamiento de la lámpara y el
ventilador.
12. Asegúrese de dejar este manual con el
propietario de la vivienda.
Figura 22
Figura 23
15
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Esta campana KOBE está equipada con dos mandos giratorios con potente centrífuga jaula de ardilla,
filtros deflectores, y las luces LED brillantes.
Los dos controles giratorios son Control de Luz & Control de Velocidad. Vea la Figura 28.
Figure 28
Nota: Para obtener los mejores resultados, encienda el ventilador antes de cualquier preparación
o cocina y mantenga los ventiladores encendidos mientras usted cocine. Ajuste la velocidad
según sea necesario.
Gire el Control de Velocidad en el sentido de reloj desde QuietMode, Bajo, Alto y
off; y gire en sentido contra reloj para dar vuelta desde Alto, Bajo, QuietMode y off
Gire el Control de Luz en el sentido de reloj para prender la luz.
16
MANTENIMIENTO
Para un funcionamiento óptimo, limpie la campana de extracción y todos los
deflectores/separadores/filtros/conductos de aceite/recipientes para aceite con regularidad.
Limpieza de la Superficie de la Campana
PRECAUCIÓN: NUNCA UTILICE LIMPIADORES, ALMOHADILLAS O PAÑOS ABRASIVOS. NO
UTILICE TOALLAS DE PAPEL SOBRE EL ACERO INOXIDABLE.
***El cuidado regular ayudará a preservar la apariencia de la campana.
1. Utilice solamente jabón o soluciones detergentes suaves. Seque las superficies utilizando un
paño suave.
2. Si la campana se ve manchada (campana de acero inoxidable), utilice un limpiador para acero
inoxidable para limpiar la superficie de la campana. Evite que la solución de limpieza caiga sobre
o en el panel de control. Siga las instrucciones del limpiador de acero inoxidable. Precaución:
No lo deje por mucho tiempo pues podría dañar el acabado de la campana. Utilice una toalla
suave para limpiar la solución de limpieza y frote cuidadosamente cualquier área difícil de limpiar.
Utilice una toalla suave y seca para secar la campana.
3. NO permita que depósitos se acumulen o permanezcan sobre la campana.
4. NO utilice lana de acero o cepillos de acero ordinarios. Pequeños pedazos de acero podrían
adherirse a la superficie y causar óxido.
5. NO permita que soluciones de sal, desinfectantes, blanqueadores o compuestos de limpieza
permanezcan en contacto con el acero inoxidable por periodos de tiempo prolongados. Muchos
de estos compuestos contienen químicos, que podrían ser perjudiciales. Enjuague con agua
después del contacto y seque con un paño limpio libre de pelusas.
Para limpiar el Filtro Deflector/Conductos de Aceite
PRECAUCIÓN: DRENE EL ACEITE DEL FILTRO DEFLECTOR Y CONDUCTO PARA ACEITE
ANTES QUE ESTE SE DERRAME.
1. Remueva todos los filtros deflectores y el conducto para aceite.
2. Utilice una esponja y lávelos con agua tibia jabonosa. Séquelos completamente antes de
volverlos a colocar en su lugar.
PRECAUCIÓN: BORDES FILOSO
(Nota: Los Filtros Deflectores pueden lavarse en el tramo superior del lavaplatos automático.)
17
ESPECIFICACIONES
CH
00 Series
MODELO / TAMANO
For Under Cabinet Application
CH0030SQB-1 / 30” / Single Blower
CH0036SQB-1 / 36" / Single Blower
CH0042SQB-1 / 42” / Dual Blowers
CH0048SQB-1 / 48” / Dual Blowers
For Wall Mount Application
CH0030SQB-WM-1 / 30” / Single Blower
CH0036SQB-WM-1 / 36” / Single Blower
CH0042SQB-WM-1 / 42” / Dual Blowers
CH0048SQB-WM-1 / 48” / Dual Blowers
COLOR
Acero Inoxidable de Clasificación Comercial
CONSUMO / AMPERIOS
CH0030SQB-1 and CH0030SQB-WM-1 – 320W / 2.86A
CH0036SQB-1 and CH0036SQB-WM-1 – 320W / 2.86A
CH0042SQB-1 and CH0042SQB-WM-1 – 350W / 3A
CH0048SQB-1 and CH0048SQB-WM-1 – 350W / 3A
VOTAJE
120V 60Hz
NUMBERO DE MOTORES
1 (30” & 36”)
2 (42” & 48”)
DISENO
Acabado Satinado
TIPO DE VENTILADOR
Jaula de Ardilla
EXTRACTOR
Superior –
Redondo de 6” (30” & 36”)
Redondo de 8” (42” & 48”)
CONTROLES
Interruptor Giratorio
FOCOS DE LED
3-Watt LED x 2 – 30”, 36”
3-Watt LED x 3 – 42”, 48”
DIMENSIONS DE LA
CAMPANA
(ANCHO X PROFUNDIDAD X ALTO)
CH0030SQB
-
1 and CH0030SQB
-
WM
-
1
29-3/4” x 24” x 18”
CH0036SQB-1 and CH0036SQB-WM-1 35-3/4” x 24” x 18”
CH0042SQB-1 and CH0042SQB-WM-1 41-3/4” x 24” x 18”
CH0048SQB-1 and CH0048SQB-WM-1 47-3/4” x 24” x 18”
DIMENSIONS CUBIERTA DE CONDUCTOS
(ANCHO X PROFUNDIDAD X ALTO)
1)
Cubierta de Conductos (Incluido en CH00 SQB
-
WM
-
1)
Modelo No. CH0030DC-12 (30” x 12” x 12”)
Modelo No. CH0036DC-12 (36” x 12” x 12”)
Modelo No. CH0042DC-12 (42” x 12” x 12”)
Modelo No. CH0048DC-12 (48” x 12” x 12”)
ACCESORIOS OPCIONALES
(ANCHO X PROFUNDIDAD X ALTO)
1)
Panel Posterior de Acero Inoxidable de 30
(SSP30) 30" x 1/10" x 32"
2) Panel Posterior de Acero Inoxidable de 36”
(SSP36) 36" x 1/10" x 32"
18
PESO (lbs)
Net Gross
CH0030SQB
-
1
62 73
CH0036SQB
-
1
61 84
CH0042SQB
-
1
71 93
CH0048SQB
-
1
75 111
VELOCIDAD
QuietMode
Baja
Alta
SINGLE BLOWER
RAX9530SQB
-
DC
-
1
RAX9536SQB-DC-1
RAX9530SQB-DC24-1
RAX9536SQB-DC24-1
Capacidad
de Aire (cfm)
300 580 760
Sonio*
1.8 4.7 5.4
DUAL
BLOWER
S
RAX9542SQB
-
DC
-
1
RAX9548SQB-DC-1
RAX9542SQB-DC24-1
RAX9548SQB-DC24-1
Capacidad de Aire (cfm)
450 800 1200
Sonio*
2.5 6.0 8.0
*Un sonio es equivalente al sonido de un refrigerador de 40 decibeles.
**La información sobre las especificaciones está sujeta a cambio sin previo aviso.
19
RA02
Series
MODELO / TAMANO
RA0230SQB-1 or RA0230SQB-DC-1 / 30” / Single Blower
RA0236SQB-1 or RA0236SQB-DC-1 / 36” / Single Blower
RA0242SQB-1 or RA0242SQB-DC-1 / 42” / Dual Blowers
RA0248SQB-1 or RA0248SQB-DC-1 / 48” / Dual Blowers
RA0230SQB-DC24-1 / 30” / Single Blower
RA0236SQB-DC24-1 / 36” / Single Blower
RA0242SQB-DC24-1 / 42” / Dual Blowers
RA0248SQB-DC24-1 / 48” / Dual Blowers
RA0230SQB-DC48-1 / 30” / Single Blower
RA0236SQB-DC48-1 / 36” / Single Blower
RA0242SQB-DC48-1 / 42” / Dual Blowers
RA0248SQB-DC48-1 / 48” / Dual Blowers
COLOR
Commercial Grade Stainless Steel
CONSUMO / AMPERIOS
RA0230SQB-1 or RA0230SQB-DC-1 – 320W / 2.86A
RA0236SQB-1 or RA0236SQB-DC-1 – 320W / 2.86A
RA0242SQB-1 or RA0242SQB-DC-1 – 350W / 3A
RA0248SQB-1 or RA0248SQB-DC-1 – 350W / 3A
RA0230SQB-DC24-1 – 320W / 2.86A
RA0236SQB-DC24-1 – 320W / 2.86A
RA0242SQB-DC24-1 – 350W / 3A
RA0248SQB-DC24-1 – 350W / 3A
RA0230SQB-DC48-1 – 320W / 2.86A
RA0236SQB-DC48-1 – 320W / 2.86A
RA0242SQB-DC48-1 – 350W / 3A
RA0248SQB-DC48-1 – 350W / 3A
VOTAJE
120V 60Hz
NUMBERO DE MOTORES
1 – 30”, 36”
2 – 42”, 48”
DISENO
18-Gauge Seamless / Satin Finish
TIPO DE VENTILADOR
Squirrel Cage
EXTRACTOR
Top 6” Round – 30”, 36”
Top 8” Round – 42”, 48”
CONTROLES
Rotary Switch
FOCOS DE LED
3-Watt LED x 2 – 30”, 36”
3-Watt LED x 3 – 42”, 48”
DIMENSIONS DE LA CAMPANA
(ANCHO X PROFUNDIDAD X ALTO)
RA0230SQB
-
1
/
RA0230SQB
-
DC24
-
1
/ RA0230SQB
-
DC48
-
1
29-3/4” x 24” x 18”
RA0236SQB-1 / RA0236SQB-DC24-1 / RA0236SQB-DC48-1
35-3/4” x 24” x 18”
RA0242SQB-1 / RA0242SQB-DC24-1 / RA0242SQB-DC48-1
41-3/4” x 24” x 18”
RA0248SQB-1 / RA0248SQB-DC24-1 / RA0248SQB-DC48-1
47-3/4” x 24” x 18”
20
DIMENSIONS CUBIERTA DE CONDUCTOS
(ANCHO X PROFUNDIDAD X ALTO)
RA02DC
-
1 (
Cubierta original del conducto
)
15” x 12” x 12”
RA02DC-24-1 (Cubierta interna del conducto de extensión)
15” x 12” x 24”
RA02DC-24 (Cubierta exterior del conducto de extensión)
15” x 12” x 24”
ACCESORIOS OPCIONALES
(ANCHO X PROFUNDIDAD X ALTO)
1)
Model No. SSP30
30” Stainless Steel Back Panel (30” x 1/10” x 32”)
2) Model No. SSP36
36” Stainless Steel Back Panel (36” x 1/10” x 32”)
PESO (lbs)
Net
Gross
RA0230SQB
-
1 or RA0230SQB
-
DC
-
1
55 67
RA0236SQB
-
1 or RA0236SQB
-
DC
-
1
60 74
RA0242SQB
-
1 or RA0242SQB
-
DC
-
1
75 91
RA0248SQB
-
1 or RA0248SQB
-
DC
-
1
79 97
RA02DC
-
1
5 7
VELOCIDAD
QuietMode™
Baja
Alta
SINGLE BLOWER
RA0230SQB
-
1 or SQB
-
DC
-
1
RA0236SQB-1 or SQB-DC-1
RA0230SQB-DC24-1
RA0236SQB-DC24-1
RA0230SQB-DC48-1
RA0236SQB-DC48-1
Capacidad de Aire (cfm)
300 580 760
Sonio*
1.8 4.7 5.4
DUAL BLOWERS
RA0242SQB
-
1 or SQB
-
DC
-
1
RA0248SQB-1 or SQB-DC-1
RA0242SQB-DC24-1
RA0248SQB-DC24-1
RA0242SQB-DC48-1
RA0248SQB-DC48-1
Capacidad de Aire (cfm)
450 800 1200
Sonio*
2.5 6.0 8.0
*One sone is equivalent to the sound of a refrigerator at 40 decibels.
**Specifications subject to change without notice.
21
MEDIDAS Y DIAGRAMAS
*** Todas las medidas en ( ) están en milímetros.
*** Todas las medidas en pulgadas han sido convertidas de milímetros. Las medidas en pulgadas son
medidas aproximadas.
CH00 Series
- PARA INSTALACIÓN DEBAJO DE UN GABINETE –
- PARA INSTALACIÓN INDEPENDIENTE
MODEL
O
NO.:
CH0030SQB
-
1 (30”)
CH0036SQB
-
1 (36”)
CH0042SQB
-
1 (42”)
CH004
8
SQB
-
1 (48”)
MODEL
O
NO.:
CH0030SQB
-
WM
-
1 (30”)
CH0036SQB
-
WM
-
1 (36”)
CH0042SQB
-
WM
-
1 (42”)
CH004
8
SQB
-
WM
-
1 (48”)
22
- PARA INSTALACIÓN INDEPENDIENTE -
***Soporte de Montaje de la Campana Filtro Deflector & Carcasa Inferior
CH00 Series
MODEL
O
NO.:
CH0030SQB
-
WM
-
1 (30”)
CH0036SQB
-
WM
-
1 (36”)
CH0042SQB
-
WM
-
1 (42”)
CH004
8
SQB
-
WM
-
1 (48”)
23
*** Todas las medidas en ( ) están en milímetros.
*** Todas las medidas en pulgadas han sido convertidas de milímetros. Las medidas en pulgadas son
medidas aproximadas.
RA02 Series
MODEL
O
NO.:
RA0230SQB
-
1 or RA0230SQB
-
DC
-
1 (30”)
RA0236SQB
-
1 or RA0236SQB
-
DC
-
1 (36”)
RA0242SQB
-
1 or RA0242SQB
-
DC
-
1 (42”)
RA0248SQB
-
1 or RA0248SQB
-
DC
-
1 (48”)
E
xtensión
interior del conducto
RA02DC
-
24
-
1
Filtro Deflector
para RA02 Series
E
xtensión
del conducto externo
RA02DC
-
24
* Incluido en RA02 SQB-DC24-1 y SQB-DC48-1
* Incluido en RA02 SQB-DC48-1
24
LISTADO DE PIEZAS
CH00 Series
MODEL
O
NO.:
CH0030SQB
-
1 and
CH0030SQB
-
WM
-
1 (30”)
CH0036SQB-1 and CH0036SQB-WM-1 (36”)
CH0042SQB-1 and CH0042SQB-WM-1 (42”)
CH0048SQB-1 and CH0048SQB-WM-1 (48”)
NO. DESCRIPTION MODELO /TAMAÑO . PIEZA NO.
1
Tornillo (3/16”x3/8”)
L1-0707-0002
2
Collar de plástico de 6" CH0030SQB-1/CH0036SQB-1 L1-0505-0003
Collar de plástico de 8"
CH0042SQB-1/CH0048SQB-1 L1-0505-0004
3
Panel de LUZ
CH0030SQB-1 B101-0030-06
CH0036SQB-1 B101-0036-06
CH0042SQB-1 B101-0042-06
CH0048SQB-1 B101-0048-06
4
Cámara de Aire y Motor
CH0030SQB-1/CH0036SQB-1 L1-0302-0120-802RO
CH0042SQB-1/CH0048SQB-1 L1-0302-0120-802RE
4A
Soporte de Motor CH0042SQB-1/CH0048SQB-1 L1-0233-0242
5
LED Light (3W) L1-0403-0301
6
Panel de Condensador
CH0030SQB-1 L1-0201-0030
CH0036SQB-1 L1-0201-0036
CH0042SQB-1 L1-0201-0042
CH0048SQB-1 L1-0201-0048
7
Condensador x 1PCS CH0030SQB-1/CH0036SQB-1 L1-0401-0120-24
Condensador x 2PCS CH0042SQB-1/CH0048SQB-1 L1-0401-0120-24
8
LED Driver L1-0402-D001
9
Vástago de la válvula (LUZ)
L1-0405-0404-B
10
Vástago de la válvula (On / Off)
L1-0405-0402-B
11
la Perilla L1-0405-0400-A
12
Conducto de Aceite
CH0030SQB-1 B101-9130-14A
Conducto de Aceite
CH0036SQB-1 B101-9136-14A
Conducto de Aceite
CH0042SQB-1 B101-9142-14A
Conducto de Aceite
CH0048SQB-1 B101-9148-14A
13
Filtro Deflector
L1-0214-0191
14
Carcasa Inferior
CH0030SQB-1 B101-9130-15
Carcasa Inferior
CH0036SQB-1 B101-9136-15
Carcasa Inferior
CH0042SQB-1 B101-9142-15
Carcasa Inferior
CH0048SQB-1 B101-9148-15
Cubierta de Conductos (Incluido en CH00 SQB-WM-1)
NO. DESCRIPTION MODELO /TAMAÑO . PIEZA NO.
01
Cubierta de Conductos
CH0030DC-12 12-0030DC-1
CH0036DC-12 12-0036DC-1
CH0042DC-12 12-0042DC-1
CH0048DC-12 12-0048DC-1
02
Tornillo (3/16” x 3/8”) L1-0707-0002
25
CH00 Series
Modelo No.:
CH0030SQB-1 and CH0030SQB-WM-1 (30”)
CH0036SQB-1 and CH0036SQB-WM-1 (36”)
26
CH00 Series
Modelo No.:
CH0042SQB-1 and CH0042SQB-WM-1 (42”)
CH0048SQB-1 and CH0048SQB-WM-1 (48”)
27
LISTADO DE PIEZAS
RA02 Series
MODEL
O
NO.:
RA0230SQB
-
1
/
RA0230SQB
-
DC24
-
1
/ RA0230SQB
-
DC48
-
1
(30”)
RA0236SQB-1 / RA0236SQB-DC24-1 / RA0236SQB-DC48-1 (36”)
RA0242SQB-1 / RA0242SQB-DC24-1 / RA0242SQB-DC48-1 (42”)
RA0248SQB-1 / RA0248SQB-DC24-1 / RA0248SQB-DC48-1 (48”)
NO. DESCRIPTION MODELO /TAMAÑO . PIEZA NO.
1
Collar de plástico de 6" RA0230SQB-1/RA0236SQB-1 L1-0505-0003
Collar de plástico de 8" RA0242SQB-1/RA0248SQB-1 L1-0505-0004
2
Cubierta de Conductos RA02DC-1 12-0200-012-61
3
LED Light (3W) L1-0403-0301
4
Vástago de la válvula (LUZ) L1-0405-0404-B
4A
Vástago de la válvula (On / Off) L1-0405-0402-B
5
la Perilla L1-0405-0400-A
6
Conducto de Aceite RA0230SQB-1 B101-9130-14A
Conducto de Aceite RA0236SQB-1 B101-9136-14A
Conducto de Aceite RA0242SQB-1 B101-9142-14A
Conducto de Aceite RA0248SQB-1 B101-9148-14A
7
Panel de LUZ
RA0230SQB-1 B101-0230-06
RA0236SQB-1 B101-0236-06
RA0242SQB-1 B101-0242-06
RA0248SQB-1 B101-0248-06
8
Cámara de Aire y Motor
RA0230SQB-1/RA0236SQB-1 L1-0302-0120-802RO
RA0242SQB-1/RA0248SQB-1 L1-0302-0120-802RE
8A
Soporte de Motor RA0242SQB-1/RA0248SQB-1 L1-0233-0242
9
Condensador x 1PCS RA0230SQB-1/RA0236SQB-1 L1-0401-0120-24
Condensador x 2PCS RA0242SQB-1/RA0248SQB-1 L1-0401-0120-24
10
LED Driver L1-0402-D001
11
Panel de Condensador
RA0230SQB-1 L1-0201-0230
RA0236SQB-1 L1-0201-0236
RA0242SQB-1 L1-0201-0242
RA0248SQB-1 L1-0201-0248
12
Filtro Deflector L1-0214-0191
13
Carcasa Inferior RA0230SQB-1 B101-9130-15
Carcasa Inferior RA0236SQB-1 B101-9136-15
Carcasa Inferior RA0242SQB-1 B101-9142-15
Carcasa Inferior RA0248SQB-1 B101-9148-15
28
RA02 Series
Modelo No.:
RA0230SQB-1 / RA0230SQB-DC24-1 / RA0230SQB-DC48-1 (30”)
RA0236SQB-1 / RA0236SQB-DC24-1 / RA0236SQB-DC48-1 (36”)
29
RA02 Series
Modelo No.:
RA0242SQB-1 / RA0242SQB-DC24-1 / RA0242SQB-DC48-1 (42”)
RA0248SQB-1 / RA0248SQB-DC24-1 / RA0248SQB-DC48-1 (48”)
30
DIAGRAMA DE CIRCUITO
MODEL
O
NO.:
CH00
30SQB
-
1 and CH0030SQB
-
WM
-
1 (30”)
CH0036SQB-1 and CH0036SQB-WM-1 (36”)
RA0230SQB-1 / RA0230SQB-DC24-1 / RA0230SQB-DC48-1 (30”)
RA0236SQB-1 / RA0236SQB-DC24-1 / RA0236SQB-DC48-1 (36”)
MODEL NO.:
CH0042SQB
-
1 and CH0042SQB
-
WM
-
1 (42”)
CH0048SQB-1 and CH0048SQB-WM-1 (48”)
RA0242SQB-1 / RA0242SQB-DC24-1 / RA0242SQB-DC48-1 (42”)
RA0248SQB-1 / RA0248SQB-DC24-1 / RA0248SQB-DC48-1 (48”)
31
TROUBLE SHOOTING
Issue
Possible Cause
Solution
Después de la
Instalación,
ninguno de los
motores ni las
luces están
funcionando.
No está encendido. Asegúrese que el interruptor de circuitos
y la unidad se encuentren encendidos.
Utilice un medidor de voltaje para
verificar la energía de entrada.
La conexión de cables no está bien
sujeta.
Verifique y ajuste la conexión de cables.
El cableado del panel de control y la
placa de procesador es
desconectado.
Verifique la continuidad del cable desde
el panel de control hasta la placa de
procesador.
El panel de control y la placa de
procesador están defectuosos.
Reemplace el panel de control o la placa
de procesador.
Las luces están
funcionando pero
el(los) motor(es)
no.
El/los motor(es) está(n)
defectuoso(s).
Reemplace el motor.
El/los condensador(es) está(n)
defectuoso(s).
Reemplace el(los) condensador(es).
El panel de control o la placa de
procesador están defectuosos.
Reemplace el panel de control o la placa
de procesador.
La campana de
extracción está
vibrando.
El sistema de ventilador no está
bien sujeto.
Tighten the turbine impeller/squirrel cage
and air chamber.
El impulsor de turbina/jaula de
ardilla no está balanceado.
Ajuste el impulsor de turbina/jaula de
ardilla y la cámara de aire.
La campana no está bien sujeta en
su lugar
Verifique la instalación de la campana,
ajuste el soporte de montaje.
El motor está
funcionando pero
las luces no.
La luz (luces) LED está defectuosa.
Reemplace la luz LED.
El transformador de la luz LED es
defectuoso.
Reemplace el transformador de luz LED.
El panel de control o la placa del
procesador es defectuoso.
Reemplace el panel de control o la placa
del procesador.
La campana de
extracción no está
ventilando
correctamente
La campana de extracción no se
encuentra instalada en el espacio
recomendando por el fabricante.
Ajuste el espacio entre la campana y la
parte superior de la estufa a 26" a 30".
Para la campana de cocina de isla, el
espacio entre la campana y la parte
superior de la estufa deberá ser de 30" a
36"
No hay aire de reposición en la
casa.
Abra la ventana para optimizar el
rendimiento de la campana de extracción
creando suficiente aire de reposición.
Una obstrucción bloquea la red de
conductos.
Remueva todas las obstrucciones de la
red de conductos.
El tamaño del tubo es más pequeño
que el tubo recomendado.
Cambie los tubos de acuerdo con la
recomendación del fabricante.
Aire frío entra en
la casa.
La conexión de los conductos no
está sellada correctamente.
Verifique la instalación de los tubos
El regulador no está instalado
adecuadamente o no ha sido
instalado.
Verifique la instalación del regulador.
El regulador no está instalado. Instalar el regulador le ayudará a
eliminar el reflujo de aire.
32
GARANTIA
CERTIFICADO DE GARANTIA
Para obtener el servicio de garantía, debe proporcionar una prueba de compra original a
un concesionario autorizado de KOBE. Conserve una copia de su factura original como
prueba de compra.
GARANTÍA DE TRABAJO LIMITADA DE DOS AÑOS EN KOBE PREMIUM SERIES:
Durante dos años a partir de la fecha de su factura original de un distribuidor autorizado de KOBE,
repararemos cualquier pieza o componente sin cargo que falló debido a defectos de fabricación. KOBE
se reserva el derecho de reemplazar, en lugar de reparar el producto de forma gratuita a nuestra sola
discreción.
Es su responsabilidad exclusiva asegurar que el producto sea fácilmente accesible para que el técnico
de servicio realice reparaciones. El técnico de servicio no eliminará, alterará o modificará, en
ninguna circunstancia, ningún accesorio construido alrededor y / o conectado al producto para
tener acceso a realizar reparaciones.
GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS DE PARTES EN KOBE PREMIUM SERIES:
Durante dos años a partir de la fecha de su factura original de un distribuidor autorizado de KOBE,
suministraremos piezas o componentes de reemplazo no consumibles que faltaron debido a defectos de
fabricación. Las piezas consumibles tales como bombillas, filtros, fusibles y tazas de aceite no están
cubiertas por esta garantía.
LO QUE SE CUBRE:
Esta garantía es válida en los Estados Unidos y Canadá. Es intransferible y sólo se aplica al comprador
original y no se extiende al propietario posterior de este producto. En Hawai, Alaska y Canadá, esta
garantía es limitada. Es posible que haya gastos de envío adicionales para los gastos de transporte de
piezas y de servicio técnico en áreas remotas o ubicaciones a 30 millas fuera del área de servicio
autorizada de KOBE.
LO QUE NO ESTÁ CUBIERTO:
1. Desgaste normal, servicio regular y mantenimiento requerido para el producto.
2. Piezas consumibles tales como bombillas, filtros, fusibles y tazas de aceite.
3. Las virutas, rasguños o abolladuras debido al abuso o mal uso del producto, el uso de productos
de limpieza corrosivos y abrasivos.
4. Daños causados por accidente, fuego, inundación y otros actos de Dios.
5. Servicios en áreas remotas o ubicaciones a 30 millas fuera del área de servicio autorizada de
KOBE.
6. Costos de mano de obra incurridos en relación con la remoción de la campana extractora, y la
reinstalación de la campana de reemplazo, y tampoco cubre otros gastos contingentes.
7. Se rasca dentro de la capucha, la parte posterior del filtro deflector y dentro de la cubierta del
conducto.
ESTA GARANTÍA SERÁ ANULADA CUANDO:
1. Instalación incorrecta e incumplimiento de las instrucciones de instalación.
2. Cualquier reparación, alteración, modificación no autorizada por KOBE.
3. Alteración, modificación y conexión del conducto.
4. Corriente, voltaje o cableado incorrectos.
5. Uso inadecuado del producto como uso comercial, al aire libre o de otro tipo que no sea el propósito
que se destina exclusivamente al uso residencial en interiores.
33
6. El producto se adquiere en un distribuidor KOBE no autorizado.
7. El producto está dañado debido a negligencia, mal uso, abuso, accidente.
Si determinamos que las exclusiones de garantía que aparecen arriba son aplicables o si usted no puede
proporcionar toda la documentación necesaria para el servicio de garantía, usted será responsable por
todos los gastos asociados con el servicio solicitado, incluyendo piezas, mano de obra, transporte, viaje
y cualquier otro gasto relacionado con la solicitud de servicio.
PARA SOLICITAR EL SERVICIO DE GARANTÍA, POR FAVOR CONTACTE EL CENTRO DE
SERVICIO DE KOBE RANGE HOOD :
De los 48 estados contiguos: (SOLO U.S.A.)
Tel: 1-877-BUY-KOBE (289-5623)
E-mail: customer.service@koberangehoods.com
Desde Alaska, Hawai y Canadá:
Tel: 1-626-775-8880
Email: customer.service@koberangehoods.com
34
FORMULARIO DE INFORMACION DE GARANTIA
Llene los espacios en blanco y guarde este papel con la factura
original en un lugar seguro para el propósito de servicio en el futuro.
1. Fecha de compra :
2. No. de Modelo :
3. No. de Serie :
PARA SOLICITAR EL SERVICIO DE GARANTÍA, POR FAVOR CONTACTE
EL CENTRO DE SERVICIO DE KOBE RANGE HOOD :
De los 48 estados contiguos: (SOLO U.S.A.)
Tel: 1-877-BUY-KOBE (289-5623)
E-mail: customer.service@koberangehoods.com
Desde Alaska, Hawai y Canadá:
Tel: 1-626-775-8880
Email: customer.service@koberangehoods.com
Sus notas:
KOBE Range Hoods
11775 Clark Street
Arcadia, CA 91006 USA
www.koberangehoods.com
This KOBE hood is made for use in the USA and CANADA
only. We do not recommend
using this hood overseas as the power supply may not be compatible and may violate the
electrical code of that country.
Using a KOBE hood overseas is at your own risk and
will void your warranty.
Cette hotte KOBE est fabriquée pour usage aux États-
Unis et au Canada seulement. Il
n’est pas recommandé d’utiliser cette hotte à l’étranger puisque l’alimentation électrique
pourrait ne pas être compatible et enfreindre le code de l’électricité de ce pays.
L’usage
de la hotte KOBE à l’étranger est à votre propre risque et la garantie sera annulée.
Esta campana de extracción KOBE
ha sido fabricada para ser utilizada únicamente en
EE.UU. y CANADÁ.
No recomendamos la utilización de esta campana en el extranjero
debido a qu
e la fuente de energía podría no ser compatible y podría violar el código
eléctrico de dicho país. Utilizar una campana KOBE
en el extranjero será a su propio
riesgo y anulará la garantía.
VER. 170301
Information subject to change without notice.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38

Kobe CH00 SQB-1 Guía de instalación

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para