Philips AZ3856/12 Manual de usuario

Categoría
Reproductores de casete
Tipo
Manual de usuario

El Philips AZ3856/12 es un sistema de sonido compacto con reproductor de CD, radio FM, pletina de casete y capacidad de conexión a dispositivos externos. Ofrece una variedad de funciones y características para mejorar tu experiencia auditiva.

El Philips AZ3856/12 es un sistema de sonido compacto con reproductor de CD, radio FM, pletina de casete y capacidad de conexión a dispositivos externos. Ofrece una variedad de funciones y características para mejorar tu experiencia auditiva.

CD Soundmachine
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
AZ3856
ES Manual del usuario
1
2
a
b
c
d
e
f
g
h
d
e
f
m
l
n
o
p
ijk
a
g
h
j
c
k
l
m
b
c
d
e
f
i
3
4
5
ES
1 Importante
Seguridad
Instrucciones de seguridad importantes
a Lea estas instrucciones.
b Guarde estas instrucciones.
c Preste atención a todas las advertencias.
d Siga todas las instrucciones.
e No use este aparato cerca del agua.
f Utilice únicamente un paño seco para la limpieza.
g No bloquee las aberturas de ventilación. Realice la instalación de acuerdo con las indicaciones del
fabricante.
h No instale cerca ninguna fuente de calor como, por ejemplo, radiadores, rejillas de calefacción,
hornos u otros aparatos que produzcan calor (incluidos los amplicadores).
i Evite que se pise o doble el cable de alimentación, en particular junto a los enchufes, tomas de
corriente y en el punto donde salen del aparato.
j Use exclusivamente los dispositivos/accesorios indicados por el fabricante.
k Use únicamente el carrito, soporte, trípode o mesa indicados por el fabricante o que se incluya
con el aparato. Cuando use un carrito, tenga cuidado al mover juntos el carrito y el
aparato para evitar lesiones, ya que se puede volcar.
l Desenchufe el aparato durante las tormentas eléctricas o cuando no lo utilice durante un
periodo largo de tiempo.
m El servicio técnico debe realizarlo siempre personal cualicado. Se requerirá servicio de
asistencia técnica cuando el aparato sufra algún tipo de daño como, por ejemplo, que el cable
de alimentación o el enchufe estén dañados, que se haya derramado líquido o hayan caído
objetos dentro del aparato, que éste se haya expuesto a la lluvia o humedad, que no funcione
normalmente o que se haya caído.
n ATENCIÓN en el uso de las pilas. Para evitar fugas de las pilas que puedan causar lesiones
corporales, daños en la propiedad o a la unidad:
Instale todas las pilas correctamente, siguiendo las indicaciones de + y - de la unidad. •
No mezcle pilas (antiguas y nuevas, o de carbón y alcalinas, etc.).•
Quite las pilas cuando no use la unidad durante un periodo largo de tiempo.•
No exponga las pilas a temperaturas altas, como las que emiten la luz solar, el fuego o similares.•
o No exponga el aparato a goteos ni salpicaduras.
p No coloque sobre el aparato objetos que puedan suponer un peligro (por ejemplo, objetos que
contengan líquido o velas encendidas).
qNo permita que los niños utilicen sin vigilancia aparatos eléctricos.
No permita que los niños o adultos con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o
personas con falta de experiencia/ conocimiento, utilicen aparatos eléctricos sin vigilancia.
Advertencia
No quite nunca la carcasa de este aparato.
No lubrique ninguna pieza de este aparato.
No coloque nunca este aparato sobre otro equipo ectrico.
No exponga el aparato a la luz solar directa, al calor o a las llamas.
No mire nunca al haz láser que está dentro del aparato.
Asegúrese de tener siempre un fácil acceso al cable de alimentación, al enchufe o al adaptador para
desconectar el aparato de la corriente.
Seguridad auditiva
Utilice un nivel de sonido moderado:
El uso de los auriculares a un nivel de sonido elevado puede dañar el oído. Este producto produce
sonidos con rangos de decibelios que pueden provocar una pérdida auditiva a una persona con un nivel
auditivo normal, incluso en el caso de una exposición inferior a un minuto. Los rangos de decibelios más
elevadosseofrecenparaaquellaspersonasquetenganciertadecienciaauditiva.
El nivel de sonido puede ser engañoso. Con el paso del tiempo, el “nivel de comodidad” de escucha se
adapta a los niveles de sonido más elevados. Por lo tanto, tras una escucha prolongada, el sonido de un
nivel “normal” puede ser en realidad de tono elevado y perjudicial para el oído. Para protegerse contra
esto, ajuste el nivel de sonido a un nivel seguro antes de que su oído se adapte y manténgalo así.
Para establecer un nivel de sonido seguro:
Fije el control de volumen en un ajuste bajo.
Aumente poco a poco el sonido hasta poder oírlo de manera cómoda y clara, sin distorsión.
Escuche durante períodos de tiempo razonables:
La exposición prolongada al sonido, incluso a niveles “seguros”, también puede provocar una pérdida
auditiva.
Asegúrese de utilizar su equipo de forma razonable y realice los descansos oportunos.
Asegúrese de respetar las siguientes pautas cuando use los auriculares.
Escuche a niveles de sonido razonables durante períodos de tiempo razonables.
Tenga cuidado de no ajustar el nivel de sonido mientras se adapta su oído.
No suba el nivel de sonido hasta tal punto que no pueda escuchar lo que le rodea.
En situaciones posiblemente peligrosas, debe tener precaución o interrumpir temporalmente el uso.
No utilice los auriculares cuando conduzca un vehículo motorizado, ni cuando practique ciclismo,
skateboard,etc.,yaquepodríasuponerunriesgoparaeltrácoyesilegalenmuchaszonas.
Si usa el enchufe de alimentación o un adaptador para desconectar el aparato, éstos deberán estar •
siempre a mano.
Precaución
El uso de controles, los ajustes o el funcionamiento distintos a los aquí descritos pueden
producir exposición a la radiación u otras situaciones de peligro.
Aviso
This product complies with the radio interference requirements of the European Community.
This product complies with the requirements of the following directives and guidelines:
2004/108/EC + 2006/95/EC
Cualquiercambioomodicaciónqueserealiceenestedispositivoquenoestéaprobada
expresamente por Philips Consumer Lifestyle puede anular la autoridad del usuario para utilizar el
equipo.
Reciclaje
El producto se ha diseñado y fabricado con materiales y componentes de alta calidad, que se pueden
reciclar y volver a utilizar.
Cuando vea este símbolo de contenedor de ruedas tachado en un producto, indica que éste
cumple la directiva europea 2002/96/EC:
Nunca tire el producto con la basura normal del hogar. Infórmese de la legislación local sobre
la recogida selectiva de productos eléctricos y electrónicos. El desecho correcto de un producto
usado ayuda a evitar potencialmente consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud
humana.
El producto contiene pilas contempladas por la directiva europea 2006/66/EC, que no se deben tirar
con la basura normal del hogar.
Cuando vea este símbolo de contenedor de ruedas tachado con el símbolo de sustancia química “Pb”,
indica que las pilas cumplen los requisitos establecidos en la directiva acerca del plomo:
Infórmese de la legislación local sobre la recogida selectiva de pilas. El desecho correcto de las
pilas ayuda a evitar consecuencias potencialmente negativas para el medio ambiente y la salud
humana.
La grabación y reproducción de material pueden exigir una autorización. Consulte la Copyright Act (ley
sobre copyright) de 1956 y The Performer’s Protection Acts (leyes de protección de los intérpretes) de
1958 a 1972.
Información medioambiental
Se ha suprimido el embalaje innecesario. Hemos intentado que el embalaje sea fácil de separar en tres
materiales: cartón (caja), pasta de papel (corcho) y polietileno (bolsas, lámina de espuma protectora).
El sistema se compone de materiales que se pueden reciclar y volver a utilizar si lo desmonta una
empresa especializada. Siga la normativa local acerca del desecho de materiales de embalaje, pilas
agotadas y equipos antiguos.
La copia no autorizada de material protegido contra copia, incluidos programas informáticos, archivos,
emisiones y grabaciones de sonido, puede infringir los derechos de copyright y constituir un delito. Este
equiponosedebeutilizarparatalesnes.
Este aparato incluye esta etiqueta:
Windows Media y el logotipo de Windows son marcas comerciales o marcas comerciales registradas
de Microsoft Corporation en EE. UU. y/u otros países.
2 CD Soundmachine
Introducción
Con este equipo podrá disfrutar directamente de la música de discos de audio, cintas, dispositivos
externos y escuchar emisoras de radio.
El equipo ofrece diversos ajustes de efectos de sonido que lo enriquecen mediante Digital Sound
Control (DSC, control digital del sonido) y Dynamic Bass Boost (DBB, refuerzo dinámico de graves).
Cuando active la grabación de disco a cinta, el equipo inicia la reproducción del disco automáticamente.
El equipo admite los siguientes formatos multimedia:
Nota
Laplacadeidenticaciónestásituadaenlaparteposteriordeldispositivo.
Contenido de la caja
Compruebeeidentiqueelcontenidodelpaquete:
Unidad principal•
Adaptador de alimentación de CA•
Mando a distancia•
Manual de usuario•
Guía de inicio rápido•
Descripción de la unidad principal (consulte la imagen 1)
1
Toma de auriculares.•
2 MP3 LINK
Toma para un dispositivo de audio externo.•
3
Enciende o apaga la unidad.•
4
Detiene la reproducción.•
Borra un programa.•
Inicia la reproducción del disco o hace una pausa.•
5 /
Salta a la pista anterior o siguiente.•
Sintoniza una emisora de radio.•
Busca dentro de una pista.•
6 ALBUM/PRESET -/+
Selecciona una emisora de radio presintonizada.•
Salta al álbum anterior o siguiente.•
7 PROGRAM
Programa pistas o explora el programa. •
MODE
Selecciona un modo de reproducción, repetición o aleatorio.•
8 SOURCE
Selecciona una fuente.•
9 IR
Sensor del control remoto.•
10 - VOLUME +
Ajusta el volumen.•
11 Pantalla
Muestra el estado actual.•
12
Toma USB. •
13 DBB
Activa o desactiva el refuerzo dinámico de graves. •
DSC
Selecciona un ajuste de sonido preestablecido.•
14 Controles de la pletina de la cinta
•
Inicia la grabación.
•
Inicia la reproducción de cintas.
• /
Rebobinado/avance rápido de la cinta.
•
Detiene la reproducción o abre la pletina de las cintas.
•
Hace una pausa en la reproducción o grabación de la cinta.
15 OPEN•CLOSE
Abre o cierra el compartimento de discos. •
16 Antena
Descripción del mando a distancia (consulte la imagen 2)
1 CD
Selecciona la fuente de disco.•
2 /
Salta al álbum anterior o siguiente.•
Selecciona una emisora de radio presintonizada.•
/
/Sintoniza una emisora de radio.•
Salta a la pista anterior o siguiente.•
Inicia la reproducción del disco o hace una pausa. •
3 /
Busca dentro de una pista.•
4 PROGRAM
Programa emisoras de radio.•
Programa pistas.•
5 REPEAT
Selecciona los modos de repetición de la reproducción.•
SHUFFLE
Selecciona los modos de reproducción aleatoria.•
6 DBB
Activa o desactiva el refuerzo dinámico de graves. •
7 DSC
Selecciona un ajuste de sonido preestablecido.•
8 VOL +/-
Ajusta el volumen.•
9 SLEEP/
Ajusta el temporizador de desconexión automática.
Activa o desactiva la retroiluminación de pantalla de la unidad principal.
10 MUTE
Silencia o restaura el nivel de sonido.•
11
Detiene la reproducción.•
Borra un programa.•
12 USB
Seleccione una fuente USB. •
13 TUNER
Selecciona el sintonizador como fuente.•
3 Introducción
Precaución
Elusodeotroscontroles,ajustesoprocedimientosdistintosdelosespecicadosenestemanual
puede causar una peligrosa exposición a la radiación u otros funcionamientos no seguros.
Siga siempre las instrucciones de este capítulo en orden.
Si se pone en contacto con Philips, se le preguntará el número de serie y de modelo del dispositivo. El
número de modelo y el número de serie están en la parte inferior del aparato. Escriba los números aquí:
Número de modelo __________________________
Número de serie ___________________________
Instalación de las pilas
Nota
Puede utilizar pilas y la alimentación de CA como fuente de alimentación de este aparato.
Las pilas no se suministran con los accesorios.
1 Abra el compartimento de las pilas.
2 Inserte 6 pilas (tipo: R-20, UM-1 o D) con la polaridad correcta (+/-) tal y como se indica.
3 Cierre el compartimento de las pilas. (consulte la imagen 3)
Instalación de las pilas del control remoto
Precaución
Riesgo de explosión. Mantenga las pilas alejadas del calor, la luz del sol o el fuego. Nunca tire
las pilas al fuego.
Riesgo de menor duracn de las pilas. Nunca mezcle pilas de diferentes marcas o tipos.
Riesgo de daños en el producto. Quite las pilas cuando el control remoto no se use durante un
periodo largo de tiempo.
Cuando utilice el equipo por primera vez:
1 Retire la pestaña protectora para activar las pilas del control remoto.
Para cambiar las pilas del mando a distancia:
1 Abra el compartimento de las pilas.
2 Inserte 1 pila CR2025 con la polaridad (+/-) correcta, tal como se indica.
3 Cierre el compartimento de las pilas. (consulte la imagen 4)
Conexión de corriente
Advertencia
Riesgo de daños en el dispositivo. Compruebe que el voltaje de la fuente de alimentación se corresponde con
el voltaje impreso en la parte posterior o inferior del aparato.
Riesgo de descarga eléctrica. Para desconectar la alimentacn de CA, tire siempre del enchufe desde la
toma. No tire nunca del cable.
Nota
Instale el aparato cerca de la toma de la fuente de alimentación y donde tenga fácil acceso a la
misma.
1 Conecte el adaptador de alimentación a la toma de entrada de CC del aparato y a la toma de corriente.
Para apagar el CD Soundmachine completamente, desconecte el adaptador de alimentación de •
la toma de la fuente de alimentación. (consulte la imagen 5)
Nota
Apague el aparato después de usarlo para ahorrar energía.
Encendido
1 Pulse .
La unidad cambia a la última fuente seleccionada. »
4 Reproducción
Reproducción de CD
1 Pulse CD para seleccionar la fuente de disco.
2 Pulse OPEN•CLOSE para abrir la bandeja de discos.
3 Inserte un disco con la cara impresa hacia arriba y cierre la bandeja de discos.
La reproducción se inicia automáticamente. »
Para hacer una pausa/reanudar la reproducción, pulse • .
Para detener la reproducción, pulse • .
Para archivos MP3/WMA: para seleccionar un álbum, pulse • / .
Para saltar una pista, pulse • / .
Para realizar una búsqueda dentro de una pista, mantenga pulsado • / . Suelte el botón para
reanudar la reproducción normal.
Reproducción de cintas
Nota
Cuando reproduce o graba una cinta, la fuente de sonido no se puede cambiar.
1 Pulse SOURCE para seleccionar la cinta como fuente.
2 Abra la tapa con los botones para las cintas
3 Pulse para abrir la puerta de la pletina de las cintas.
4 Cargue una cinta con el lado abierto hacia arriba y el carrete completo en el lado izquierdo.
5 Pulse para iniciar la reproducción.
Para hacer una pausa/reanudar la reproducción, pulse • .
Para rebobinar o realizar un avance rápido, pulse • / .
Para detener la reproducción, pulse • .
Reproducción desde dispositivos USB
Nota
Asegúrese de que el dispositivo USB contiene audio con un formato que se pueda reproducir.
1 Inserte el conector USB del dispositivo en la toma .
2 Seleccione la fuente USB.
3 Pulse / para seleccionar una carpeta.
4 Pulse / para seleccionar un archivo.
5 Pulse para iniciar la reproducción.
Para detener la reproducción, pulse • .
Para hacer una pausa o reanudar la reproducción, pulse • .
Cómo escuchar un dispositivo externo
Puede escuchar el contenido de un reproductor de MP3 a través de este aparato.
1 Utilice un cable con clavijas de 3,5 mm en ambos extremos (no incluido) para conectar la toma
MP3 LINK (3,5 mm) del aparato y la toma de auriculares de un reproductor de MP3.
5 Opciones de reproducción
Ajuste del nivel de volumen
1 Durante la reproducción, pulse VOL +/- para aumentar o disminuir el nivel de volumen.
Selección de un efecto de sonido preestablecido
1 Durante la reproducción, pulse DSC varias veces para seleccionar:
[POP] (pop)•
[JAZZ] (jazz)•
[CLASSIC] (clásica)•
[ROCK] (rock)•
Mejora de graves
1 Durante la reproducción, pulse DBB para activar o desactivar la mejora dinámica de graves.
Si se activa la mejora dinámica de graves, aparece “DBB”. »
Silenciamiento del sonido
1 Durante la reproducción, pulse MUTE para activar o desactivar la función de silencio.
Selección de modos de reproducción
1 Pulse MODE varias veces para seleccionar un modo de reproducción:
• [ ] (repetir): repite una pista
• [ ALL] (repetir todo) : repite un CD/programa entero
• [ ] (aleatorio): reproduce pistas en orden aleatorio
• [ ] (repetir todo aleatoriamente): repite todas las pistas en orden aleatorio.
2 Para volver a la reproducción normal, pulse MODE varias veces hasta que los iconos de modo de
reproducción desaparezcan.
Consejo
Al reproducir pistas programadas, sólo se puede elegir entre y .
Programación de pistas
Puede programar un máximo de 20 pistas.
1 En el modo de CD/USB, cuando la acción esté detenida, pulse PROG para activar el modo de
programa.
[PROG] (programa) empieza a parpadear. »
2 Para pistas MP3/WMA, pulse ALBUM/PRESET +/- para seleccionar un álbum.
3 Pulse / para seleccionar un número de pista y, a continuación, pulse PROGparaconrmar.
4 Repita los pasos 2 y 3 para programar más pistas.
5 Pulse para reproducir las pistas programadas.
Durante la reproducción, aparece [PROG] (programa). »
Para borrar el programa, pulse • en la posición de parada.
Para revisar el programa, en la posición de parada, mantenga pulsado • PROG durante más
de 2 segundos.
6 Cómo escuchar la radio
Sintonización de una emisora de radio
Nota
Para una recepción óptima, extienda por completo la antena FM y ajuste su posición.
1 Pulse TUNER para seleccionar FM o MW.
2 Mantenga pulsado / durante más de 2 segundos.
Aparece [SEARCH] (buscar). »
La radio sintoniza automáticamente una emisora de recepción fuerte. »
3 Repita el paso 2 para sintonizar más emisoras.
Para sintonizar una emisora de recepción débil, pulse • / repetidamente hasta obtener una
recepción óptima.
Programación automática de emisoras de radio
Nota
Puede programar un máximo de 20 emisoras de radio FM y 20 emisoras de radio OM.
1 En el modo de sintonizador, mantenga pulsado PROG durante 2 segundos para activar el modo de
programa automático.
Se muestra [AUTO STORE] (almacenamiento automático). »
Todas las emisoras disponibles se programan en el orden de potencia de recepción de la banda »
de ondas.
La primera emisora de radio programada se retransmite automáticamente. »
Programación manual de emisoras de radio
Nota
Puede programar un máximo de 20 emisoras de radio FM y 20 emisoras de radio OM.
1 Sintoniza una emisora de radio.
2 Pulse PROG para activar el modo de programa.
[PROG] (programa) parpadea en la pantalla. »
3 Pulse PRESET+/-( ) para asignar un número (del 1 al 20) a esta emisora de radio y después
pulse PROGparaconrmar.
Aparecen el número de presintonía y la frecuencia de la emisora presintonizada. »
4 Repita los pasos anteriores para programar otras emisoras.
Nota
Para sobrescribir una emisora programada, guarde otra emisora en su lugar.
Selección de una emisora de radio presintonizada
1 En el modo de sintonizador, pulse PRESET+/- ( ) para seleccionar un número de presintonía.
7 Otras funciones
Grabación
Nota
Para grabar, utilice sólo cintas de tipo “Normal” (IEC tipo I) que no tengan rotas las muescas
(pestas) de proteccn contra escritura.
Consejo
Cuando reproduce o graba una cinta, la fuente de sonido no se puede cambiar.
El nivel de calidad se establece autoticamente. Los cambios en el volumen y efectos de
sonido no afectan a la grabación.
Nota
La calidad del sonido grabado puede variar, dependiendo de la fuente y de la cinta utilizada.
Grabación de CD a cinta
1 Pulse CD para seleccionar el disco como fuente.
2 Cargue un disco.
3 Detiene la reproducción del disco.
4 Pulse para abrir la puerta del compartimento de las cintas.
5 Cargue una cinta.
6 Pulse para iniciar la grabación.
La reproducción de disco se inicia automáticamente desde el principio del disco. »
Para hacer una pausa o reanudar la grabación, pulse • .
Para detener la grabación, pulse • .
Grabación de una sección de un disco en una cinta
1 Durante la reproducción de un disco, mantenga pulsado / para buscar y, a continuación,
suelte el botón.
Para seleccionar una pista, pulse • / .
2 Pulse para hacer una pausa en la reproducción del disco.
3 Pulse para iniciar la grabación.
La reproducción del disco se reanuda automáticamente. »
Para interrumpir la grabación, pulse • . Para reanudarla, pulse este botón de nuevo.
Para detener la grabación, pulse • .
Grabación de radio a cinta
1 Sintonice la emisora de radio deseada.
2 Abra la tapa con los botones para las cintas
3 Pulse para abrir la puerta de la pletina de las cintas.
4 Cargue una cinta.
5 Pulse para iniciar la grabación.
Para interrumpir la grabación, pulse • . Para reanudarla, pulse este botón de nuevo.
Para detener la grabación, pulse • .
Grabación desde USB
1 Pulse USB para seleccionar el dispositivo USB como fuente.
2 Conecte un dispositivo USB.
3 Detenga la reproducción del dispositivo USB.
4 Pulse para abrir la puerta de la pletina de las cintas.
5 Cargue una cinta.
6 Inicie la reproducción en el dispositivo USB y pulse para iniciar la grabación.
Para hacer una pausa/reanudar la grabación, pulse • .
Para detener la grabación, pulse • .
Grabación desde dispositivos de audio externos
1 Pulse SOURCE varias veces para seleccionar la fuente de audio externa.
2 Conecte un dispositivo de audio externo.
3 Detenga la reproducción.
4 Pulse para abrir la puerta de la pletina de las cintas.
5 Cargue una cinta.
6 Inicie la reproducción en el dispositivo y pulse para iniciar la grabación.
Para hacer una pausa/reanudar la grabación, pulse • .
Para detener la grabación, pulse • .
Ajuste del temporizador de desconexión automática
Esta unidad se puede poner automáticamente en modo de espera transcurrido un periodo de tiempo
determinado.
1 Cuando la unidad esté encendida, pulse SLEEP varias veces para seleccionar un periodo de tiempo
establecido (en minutos).
Si el temporizador de desconexión automática está activado, la pantalla muestra » .
Para desactivar el temporizador de desconexión automática
1 Pulse SLEEP varias veces hasta que aparezca [SLEEP OFF] (desconexión automática desactivada).
Si el temporizador de desconexión automática está desactivado, » desaparece de la pantalla.
Cómo escuchar a través de los auriculares
1 Enchufe los auriculares en la toma de la unidad.
Activa o desactiva la retroiluminación de la pantalla
Para activar o desactivar la retroiluminación de la unidad principal:
1 Mantenga pulsado SLEEP.
8 Información del producto
Nota
La información del producto puede cambiar sin previo aviso.
Especicaciones
Disco
Tipo de láser Semiconductor
Diámetro del disco 12 cm/8 cm
Discos compatibles CD-DA, CD-R, CD-RW, MP3-CD y WMA-CD
DAC de audio 24 bits/44,1 kHz
Distorsión armónica total <1%
Respuesta de frecuencia 60 Hz-16 kHz
Relación S/R >62 dBA
Sintonizador
Rango de sintonización FM: 87.5-108 MHz; MW:
531-1602 kHz
Intervalo de sintonización 50 kHz (FM); 9 kHz (MW)
Distorsión armónica total <3%
Relación señal/ruido >50 dB
Pletina de cinta
Respuesta de frecuencia
- Cinta normal (tipo I)
125 - 8000 Hz (8 dB)
Relación señal/ruido
- Cinta normal (tipo I)
40 dBA
Oscilación y vibración <0,4% JIS
General
Fuente de alimentación Modelo: GFP151T-100150-1, entrada: 100-240 V~ ,50-60 Hz,
0,36 A, salida: CC 10 V, 1,5 A
Consumo de energía en
funcionamiento
8 W
Consumo de energía en modo de
espera
<1 W
Dimensiones
– Unidad principal (ancho x alto x
profundo)
435 x 270 x 170 mm
Peso 2,9 kg
Formatos de disco MP3 compatibles
ISO9660 y Joliet•
Número máximo de títulos: 512 (en función de la longitud del nombre del archivo)•
Número máximo de álbumes: 255•
Frecuencias de muestreo compatibles: 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz•
Velocidades de bits compatibles: 32~256 (kbps), velocidades de bits variables•
Información sobre reproducción de USB
Dispositivos USB compatibles:
MemoriaashUSB(USB2.0oUSB1.1)•
ReproductoresashUSB(USB2.0oUSB1.1)•
Tarjetas de memoria (requieren un lector de tarjetas adicional para funcionar en este dispositivo).•
Formatos compatibles:
USB o formato de archivo de memoria FAT12, FAT16, FAT32 (tamaño de sector: 512 bytes)•
Velocidad de bits (velocidad de datos) de MP3: 32-320 Kbps y velocidad de bits variable•
WMA v9 o anterior•
Directorios anidados hasta un máximo de 8 niveles•
Número de álbumes/carpetas: 99 como máximo•
Número de pistas/títulos: 999 como máximo•
Nombre de archivo en Unicode UTF8 (longitud máxima: 128 bytes)•
Formatos no compatibles:
Álbumes vacíos: un álbum vacío es aquel que no contiene archivos MP3 o WMA y que no se •
mostrará en la pantalla.
Los formatos de archivo no compatibles se omiten. Por ejemplo, los documentos de Word (.doc) o •
los archivos MP3 con la extensión .dlf se omiten y no se reproducen.
Archivos de audio AAC, WAV y PCM.•
Archivos WMA con protección DRM (.wav; .m4a; .m4p; .mp4 y .aac)•
Archivos WMA con formato sin pérdidas•
Mantenimiento
Limpieza de la carcasa
Utilice un paño suave ligeramente humedecido con un detergente que no sea agresivo. No utilice •
ninguna solución que contenga alcohol, licor, amoniaco, o abrasivos
Limpieza de los discos
Cuando un disco se ensucie, límpielo con un paño de limpieza. Limpie el disco desde el •
centro hacia afuera.
• No utilice disolventes como benceno, diluyentes, limpiadores disponibles en comercios o
pulverizadores antiestáticos para discos analógicos.
Limpieza de la lente del disco
Después de un uso prolongado, se puede acumular polvo o suciedad en la lente del disco. •
Para garantizar una buena calidad de reproducción, limpie la lente del disco con limpiador para
lentes de CD de Philips o cualquier limpiador disponible en los comercios. Siga las instrucciones
proporcionadas con el limpiador.
Limpieza de los cabezales y la trayectoria de la cinta
Para garantizar una buena calidad de grabación y reproducción, limpie los •
cabezales A, los cabrestantes B, y los rodillos de presión C cada 50 horas de
uso del reproductor.
Utiliceunalgodónligeramentehumedecidoconunuidolimpiadoroalcohol.•
• Silopreere,puedelimpiarloscabezalesreproduciendounacintalimpiadora
una vez.
Desmagnetización de los cabezales
Utilice una cinta desmagnetizadora disponible en su distribuidor.•
9 Solución de problemas
Solución de problemas
Advertencia
No quite nunca la carcasa de este aparato.
Para que la garantía mantenga su validez, no trate nunca de reparar el sistema usted mismo.
Si tiene problemas al usar este aparato, compruebe los siguientes puntos antes de llamar al servicio
técnico. Si no consigue resolver el problema, vaya al sitio Web de philips (www.philips.com/support) o
póngase en contacto con philips (consulte la información de contacto). Cuando se ponga en contacto
con philips, asegúrese de que el aparato esté cerca y de tener a mano el número de modelo y el
número de serie.
No hay alimentación
Asegúresedequeelcabledealimentaciónestáconectadormemente.•
Asegúrese de que haya corriente en la alimentación de CA.•
Asegúrese de que las pilas están insertadas correctamente.•
No hay sonido o éste tiene baja calidad
Ajuste el volumen.•
Compruebe que los altavoces están conectados correctamente.•
Compruebe que las partes desnudas de los cables están bien insertadas en los conectores.•
Las salidas de sonido izquierda y derecha están invertidas
Compruebe las conexiones de los altavoces y la ubicación de éstos.•
La unidad no responde
Desconecte y vuelva a conectar el enchufe de alimentación de CA; a continuación, encienda de •
nuevo el sistema.
Como característica de ahorro de energía, la unidad se apaga automáticamente 15 minutos después •
de llegar a la última pista, si no se utiliza ningún control.
No se puede grabar/reproducir la cinta
Limpie las piezas de la pletina.•
Use sólo cintas de tipo “Normal”.•
Ponga cinta adhesiva sobre el espacio de la pestaña que falta de la cinta.•
El control remoto no funciona
Antes de pulsar cualquier botón de función, seleccione la fuente correcta con el control remoto en •
lugar de hacerlo con la unidad principal.
Reduzca la distancia entre el control remoto y la unidad.•
Inserte la pila con la polaridad (signos +/–) alineada como se indica.•
Sustituya la pila.•
Apunte con el control remoto directamente al sensor situado en la parte frontal de la unidad.•
El dispositivo USB no es compatible
El dispositivo USB no es compatible con el equipo. Pruebe con otro.•
No se detecta el disco
Inserte un disco.•
Compruebe si el disco se ha insertado al revés.•
Espere hasta que la condensación de humedad en la lente haya desaparecido.•
Sustituya o limpie el disco.•
UseunCDqueesténalizadooundiscoconelformatocorrecto.•
La recepción de radio es débil
Mantenga el aparato lejos de otros dispositivos electrónicos para evitar interferencias de radio.•
Extienda por completo la antena FM y ajuste su posición.•
© 2011 Koninklijke Philips Electronics N.V.
All rights reserved.
AZ3856_12_UM_V5.2
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21

Philips AZ3856/12 Manual de usuario

Categoría
Reproductores de casete
Tipo
Manual de usuario

El Philips AZ3856/12 es un sistema de sonido compacto con reproductor de CD, radio FM, pletina de casete y capacidad de conexión a dispositivos externos. Ofrece una variedad de funciones y características para mejorar tu experiencia auditiva.