Sony STR-DG710 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación

El Sony STR-DG710 es un receptor A/V de 7.1 canales que ofrece una experiencia de sonido envolvente cinematográfica en tu hogar. Con 100 vatios por canal, este receptor puede alimentar incluso los altavoces más exigentes, y su amplia gama de entradas y salidas te permite conectar una variedad de dispositivos, como reproductores de Blu-ray, consolas de juegos y televisores. El STR-DG710 también cuenta con tecnología Bluetooth incorporada para que puedas transmitir música de forma inalámbrica desde tu smartphone o tableta.

El Sony STR-DG710 es un receptor A/V de 7.1 canales que ofrece una experiencia de sonido envolvente cinematográfica en tu hogar. Con 100 vatios por canal, este receptor puede alimentar incluso los altavoces más exigentes, y su amplia gama de entradas y salidas te permite conectar una variedad de dispositivos, como reproductores de Blu-ray, consolas de juegos y televisores. El STR-DG710 también cuenta con tecnología Bluetooth incorporada para que puedas transmitir música de forma inalámbrica desde tu smartphone o tableta.

STR-DG710 3-095-413-21(2) GB/FR/ES/DE
3-095-413-21(2)
Sony Corporation © 2007 Printed in Malaysia
CENTER
SURROUND BACK
DMPORT
ANTENNA
AM
HDMI
DVDIN VIDEO2/BD IN OUT
TV
IN
SA-CD
/
CD
IN
SAT
AUDIOIN
VIDEOIN
VIDEO 1
AUDIOOUT
VIDEOOUT
VIDEOOUT
AUDIOIN
AUDIOOUT
VIDEOIN
L
R
L
R
L
R
SUB
WOOFER
MONITOR
SPEAKERS
FRONT B
FRONT A
L
L
R
R
SURROUND
L
R
CENTER
SURROUND BACK
DVD
VIDEOIN
DIGITAL
(ASSIGNABLE)
OPTICAL
SAT
IN
DVD
IN
COAXIAL
VIDEO1
IN
SATIN
COMPONENTVIDEO
DVDIN VIDEO1 IN
Y
P
B
/C
B
P
R
/C
R
MONITOROUT
1: Installing speakers/
1: Installation des enceintes/
1: Instalación de los altavoces/
1: Installieren der Lautsprecher
STR-DG710
Quick Setup Guide
Guide d’installation
Guía de instalación rápida
Kurzanleitung
2: Connecting the speakers/2: Raccordement des enceintes/
2: Conexión de los altavoces/2: Anschließen der Lautsprecher
3: Connecting other components/
3: Raccordement d’autres éléments/
3: Conexión de otros componentes/
3: Anschließen anderer Komponenten
English
This Quick Setup Guide describes how to connect
a DVD player, satellite tuner or set-top box,
TV, speakers, and a sub woofer so that you can
enjoy multi channel surround sound. Refer to the
operating instructions supplied with the receiver
for details.
The illustrations in the guide designate speakers as
through
.
Front speaker (left)
Front speaker (right)
Center speaker
Surround speaker (left)
Surround speaker (right)
Surround back speaker
Sub woofer
1: Installing speakers
The illustrations above show an example of a 6.1
channel speaker system (six speakers and one
sub woofer) confi guration. Refer to the operating
instructions supplied with the receiver.
2: Connecting the speakers
Connect the speakers according to the number and
type of your speakers.
About speaker cords
Use speaker cords, which are appropriate for the
width of the room.
By deciding on the color or mark of the speaker
cord to be connected to the plus (+) or minus (–)
connector, you can always be sure of connecting
the cord correctly without mistaking plus or
minus.
About speaker jacks
• Connect the
jack to the
jack of the receiver
and connect the
jack to the
jack of the
receiver.
Refer to the illustration above for details of
connecting speaker cords.
About the SPEAKERS (OFF/A/B) button
You can select the speaker system. Refer to “6:
Selecting the speaker system” in the operating
instructions supplied with the receiver for details.
3: Connecting other
components
This is an example of how to connect this receiver
and your components. Refer to step 3 of “Getting
started” of the operating instructions supplied with
this receiver for details on other connections and
other components.
4: Connect all power cords
last
Connect the AC power cord to a wall outlet.
Refer to “Connecting the AC power cord (mains
lead)” in the operating instructions supplied with
the receiver.
10 mm (13/32")
Français
Ce guide d’installation décrit comment raccorder
un lecteur DVD, un tuner satellite ou un décodeur,
un téléviseur, des enceintes et un caisson de graves
afi n que vous puissiez bénéfi cier du son surround
multicanal. Reportez-vous au mode d’emploi
fourni avec l’ampli-tuner pour plus de détails.
Les illustrations du guide désignent les différentes
enceintes, de
à
.
Enceinte avant (gauche)
Enceinte avant (droite)
Enceinte centrale
Enceinte surround (gauche)
Enceinte surround (droite)
Enceinte surround arrière
Caisson de graves
1: Installation des enceintes
Les illustrations ci-dessus montrent un exemple
de confi guration d’un système à 6.1 canaux (six
enceintes et un caisson de graves). Reportez-vous
au mode d’emploi fourni avec l’ampli-tuner.
2: Raccordement des
enceintes
Raccordez les enceintes en fonction de leur
nombre et de leur type.
A propos des cordons d’enceintes
Utilisez des cordons d’enceintes adaptés à la
largeur de la pièce.
En choisissant la couleur ou la marque du cordon
d’enceinte à raccorder au connecteur plus (+) ou
moins (–), vous êtes certain de toujours raccorder
correctement le connecteur sans faire d’erreur
sur les bornes plus ou moins.
A propos des prises d’enceinte
Raccordez la prise
à la prise
de l’ampli-
tuner et la prise
à la prise
de l’ampli-tuner.
Reportez-vous à l’illustration ci-dessus pour
plus de détails sur le raccordement des cordons
d’enceinte.
A propos de la touche SPEAKERS (OFF/A/B)
Vous pouvez sélectionner le système d’enceinte.
Reportez-vous à la section « 6: Sélection du
système d’enceintes » du mode d’emploi fourni
avec l’ampli-tuner pour plus de détails.
3: Raccordement d’autres
éléments
Ce guide donne un exemple de raccordement de
cet ampli-tuner et de vos éléments. Reportez-vous
à l’étape 3 de la section « Préparatifs » du mode
d’emploi fourni avec cet ampli-tuner pour plus de
détails sur le raccordement à d’autres éléments.
4: Raccordez tous les cordons
d’alimentation en dernier lieu
Raccordez le cordon d’alimentation secteur à la
prise murale.
Reportez-vous à la section « Raccordement du
cordon d’alimentation secteur » dans le mode
d’emploi fourni avec l’ampli-tuner.
Español
Esta guía de instalación rápida describe cómo
conectar un reproductor de DVD, un sintonizador
vía satélite o un decodifi cador, un televisor, los
altavoces y un altavoz potenciador de graves
para que pueda disfrutar del sonido envolvente
multicanal. Consulte el manual de instrucciones
suministrado con el receptor para obtener más
información.
En las ilustraciones de la guía, los altavoces se
identifi can de
a
.
Altavoz frontal (izquierdo)
Altavoz frontal (derecho)
Altavoz central
Altavoz de sonido envolvente (izquierdo)
Altavoz de sonido envolvente (derecho)
Altavoz posterior de sonido envolvente
Altavoz potenciador de graves
1: Instalación de los
altavoces
Las ilustraciones anteriores muestran un ejemplo
de confi guración de sistema de altavoces de 6.1
canales (seis altavoces y un altavoz potenciador
de graves). Consulte el manual de instrucciones
suministrado con el receptor.
2: Conexión de los altavoces
Conecte los altavoces en función del número y tipo
de altavoces de que disponga.
Acerca de los cables de los altavoces
Utilice cables de altavoces que resulten
apropiados para la anchura de la habitación.
Video components/ Eléments vidéo/ Componentes de vídeo/ Videokomponenten
DVD player/Lecteur DVD/
Reproductor de DVD/DVD-Player
C
HDMI cable/Câble HDMI/Cable HDMI/HDMI-Kabel
D
Optical digital cord/Cordon numérique optique/Cable digital óptico/Optisches Digitalkabel
E
Audio cord/Cordon audio/Cable de audio/Audiokabel
F
Component video cord/Cordon vidéo de l’appareil/Cable de componente de vídeo/Komponentenvideokabel
Deutsch
In dieser Kurzanleitung wird beschrieben, wie Sie
einen DVD-Player, einen Satellitentuner oder eine
Set-Top-Box, ein Fernsehgerät, Lautsprecher
und einen Subwoofer so anschließen, dass
Sie Mehrkanal-Raumklang wiedergeben
lassen können. Einzelheiten fi nden Sie in der
Bedienungsanleitung zum Receiver.
In den Abbildungen in dieser Anleitung sind die
Lautsprecher mit
bis
gekennzeichnet.
Frontlautsprecher (Linker)
Frontlautsprecher (Rechter)
Centerlautsprecher
Surroundlautsprecher (Linker)
Surroundlautsprecher (Rechter)
Surround-Back-Lautsprecher
Subwoofer
1: Installieren der Lautsprecher
Die Abbildungen oben zeigen ein 6.1-Kanal-
Lautsprechersystem (sechs Lautsprecher und
ein Subwoofer). Schlagen Sie bitte in der
Bedienungsanleitung zum Receiver nach.
2: Anschließen der
Lautsprecher
Nehmen Sie die Lautsprecheranschlüsse je nach
Anzahl und Typ der vorhandenen Lautsprecher vor.
Die Lautsprecherkabel
Verwenden Sie für die Raumgröße geeignete
Lautsprecherkabel.
Achten Sie beim Anschließen auf die Farbe
oder die Markierung der Lautsprecherkabel,
um sicherzustellen, dass Sie die positiven und
negativen Adern immer richtig mit dem positiven
(+) und negativen (–) Anschluss verbinden.
Die Lautsprecherbuchsen
Verbinden Sie die Buchse
mit der Buchse
am Receiver und die Buchse
mit der Buchse
am Receiver.
• Näheres zum Anschließen der Lautsprecherkabel
entnehmen Sie bitte der Abbildung oben.
Die Taste SPEAKERS (OFF/A/B)
Damit können Sie das Lautsprechersystem
auswählen. Nähere Informationen fi nden Sie unter
„6: Auswählen des Lautsprechersystems“ in der
Bedienungsanleitung zum Receiver.
3: Anschließen anderer
Komponenten
Hier sehen Sie ein Beispiel für das Anschließen
anderer Komponenten an den Receiver. Nähere
Informationen zum Anschließen anderer
Komponenten fi nden Sie in Schritt 3 unter
„Vorbereitungen“ in der Bedienungsanleitung zum
Receiver.
4: Zum Schluss: Anschließen
der Netzkabel
Schließen Sie das Netzkabel an eine Netzsteckdose
an.
Näheres dazu fi nden Sie unter „Anschließen des
Netzkabels“ in der Bedienungsanleitung zum
Receiver.
Si se basa en el color o bien en la marca del
cable de altavoz que va a conectar al conector
positivo (+) o bien al negativo (–), se asegurará
de conectar correctamente siempre los cables sin
confundir el polo positivo o el negativo.
Acerca de las tomas de los altavoces
Conecte la toma
a la toma
del receptor, y
conecte la toma
a la toma
del receptor.
Consulte la ilustración anterior para obtener más
información sobre cómo conectar los cables de
los altavoces.
Acerca del botón SPEAKERS (OFF/A/B)
Es posible seleccionar el sistema de altavoces.
Consulte el apartado “6: Selección del sistema
de altavoces” del manual de instrucciones
suministrado con el receptor para obtener más
información.
3: Conexión de otros
componentes
Este es un ejemplo de cómo conectar este
receptor a los componentes. Consulte el paso
3 de “Procedimientos iniciales” del manual de
instrucciones suministrado con el receptor para
obtener más información sobre cómo realizar otras
conexiones y sobre otros componentes.
4: Conecte todos los cables de
alimentación en último lugar
Conecte el cable de alimentación de ca a una toma
de pared.
Consulte el apartado “Conexión del cable de
alimentación de ca” del manual de instrucciones
suministrado con el receptor.
A
A
TV/T
élé
viseur/
Televisor/Fernsehgerät
Satellite tuner or Set-top box/
Tuner satellite ou Décodeur/
Sintonizador vía satélite o decodifi cador/
Satellitentuner oder Set-Top-Box
DMPORT
ANTENNA
AM
HDMI
DVDIN VIDEO2/BD IN OUT
TV
IN
SA-CD
/
CD
IN
SAT
AUDIOIN
VIDEOIN
VIDEO 1
AUDIOOUT
VIDEOOUT
VIDEOOUT
AUDIOIN
AUDIOOUT
VIDEOIN
L
R
L
R
L
R
SUB
WOOFER
MONITOR
SPEAKERS
FRONT B
FRONT A
L
L
R
R
SURROUND
L
R
CENTER
SURROUND BACK
DVD
VIDEOIN
DIGITAL
(ASSIGNABLE)
OPTICAL
SAT
IN
DVD
IN
COAXIAL
VIDEO1
IN
SATIN
COMPONENTVIDEO
DVDIN VIDEO1 IN
Y
P
B
/C
B
P
R
/C
R
MONITOROUT
SPEAKERS
FRONT A
L
R
SURROUND
L
R
CENTER
SURROUND BACK
DMPORT
ANTENNA
AM
HDMI
DVDIN VIDEO2/BD IN OUT
TV
IN
SA-CD
/
CD
IN
SAT
AUDIOIN
VIDEOIN
VIDEO 1
AUDIOOUT
VIDEOOUT
VIDEOOUT
AUDIOIN
AUDIOOUT
VIDEOIN
L
R
L
R
L
R
SUB
WOOFER
MONITOR
SPEAKERS
FRONT B
FRONT A
L
L
R
R
SURROUND
L
R
CENTER
SURROUND BACK
DVD
VIDEOIN
DIGITAL
(ASSIGNABLE)
OPTICAL
SAT
IN
DVD
IN
COAXIAL
VIDEO1
IN
SATIN
COMPONENTVIDEO
DVDIN VIDEO1 IN
Y
P
B
/C
B
P
R
/C
R
MONITOROUT
SPEAKERS
FRONT A
L
R
SURROUND
L
R
DMPORT
ANTENNA
AM
HDMI
DVDIN VIDEO2/BD IN OUT
TV
IN
SA-CD
/
CD
IN
SAT
AUDIOIN
VIDEOIN
VIDEO 1
AUDIOOUT
VIDEOOUT
VIDEOOUT
AUDIOIN
AUDIOOUT
VIDEOIN
L
R
L
R
L
R
SUB
WOOFER
MONITOR
SPEAKERS
FRONT B
FRONT A
L
L
R
R
SURROUND
L
R
CENTER
SURROUND BACK
DVD
VIDEOIN
DIGITAL
(ASSIGNABLE)
OPTICAL
SAT
IN
DVD
IN
COAXIAL
VIDEO1
IN
SATIN
COMPONENTVIDEO
DVDIN VIDEO1 IN
Y
P
B
/C
B
P
R
/C
R
MONITOROUT
Cords used for connection (not supplied)/
Cordons utilisés pour le raccordement (non fourni)/
Cables utilizados para la conexión (no suministrado)/
Zum Anschließen verwendete Kabel (nicht mitgeliefert)
Cords used for connection (not supplied)/Cordons utilisés pour le raccordement (non fourni)/
Cables utilizados para la conexión (no suministrado)/Zum Anschließen verwendete Kabel (nicht mitgeliefert)
A
A
Speaker cord/Cordons d’enceintes/Cables de los altavoces/
Lautsprecherkabel
B
Monaural audio cord/Cordon audio mono/Cable de audio mono/
Mono-Audiokabel
LINE
IN
OUT
DMPORT
ANTENNA
AM
HDMI
DVDIN VIDEO2/BD IN OUT
TV
IN
SA-CD
/
CD
IN
SAT
AUDIOIN
VIDEOIN
VIDEO 1
AUDIOOUT
VIDEOOUT
VIDEOOUT
AUDIOIN
AUDIOOUT
VIDEOIN
L
R
L
R
L
R
SUB
WOOFER
MONITOR
SPEAKERS
FRONT B
FRONT A
L
L
R
R
SURROUND
L
R
CENTER
SURROUND BACK
DVD
VIDEOIN
DIGITAL
(ASSIGNABLE)
OPTICAL
SAT
IN
DVD
IN
COAXIAL
VIDEO1
IN
SATIN
COMPONENTVIDEO
DVDIN VIDEO1 IN
Y
P
B
/C
B
P
R
/C
R
MONITOROUT
AUDIO OUT
SUB
WOOFER
(2)
FRONT B
LR
SPE
A
SAT IN
COMPONENT VIDEO
DVD IN VIDEO 1 IN
MONITOR OUT
DMPORT
ANTENNA
AM
HDMI
DVD IN VIDEO 2/BDIN OUT
TV
IN
SA-CD
/
CD
IN
SAT
AUDIO IN
VIDEO IN
VIDEO 1
AUDIO OUT
VIDEO OUT
VIDEO OUT
AUDIO IN
AUDIO OUT
VIDEO IN
L
R
L
R
L
R
SUB
WOOFER
MONITOR
SPEAKERS
FRONT B
FRONT A
L
L
R
R
SURROUND
L
R
CENTER
SURROUND BACK
DVD
VIDEO IN
DIGITAL
(ASSIGNABLE)
OPTICAL
SAT
IN
DVD
IN
COAXIAL
VIDEO 1
IN
SAT IN
COMPONENT VIDEO
DVD IN VIDEO 1IN
Y
P
B
/C
B
P
R
/C
R
MONITOR OUT
DMPORT
ANTENNA
AM
HDMI
DVD IN VIDEO 2/BD IN OUT
TV
IN
SA-CD
/
CD
IN
SAT
AUDIO IN
VIDEO IN
VIDEO 1
AUDIO OUT
VIDEO OUT
VIDEO OUT
AUDIO IN
AUDIO OUT
VIDEO IN
L
R
L
R
L
R
SUB
WOOFER
MONITOR
DVD
VIDEO IN
DIGITAL
(ASSIGNABLE)
OPTICAL
SAT
IN
DVD
IN
COAXIAL
VIDEO 1
IN
OPTICAL
OUTPUT
D
F
COMPONENT
VIDEO OUTPUT
Y
P
B
/C
B
P
R
/C
R
AUDIO
OUTPUT
C
C
F
E
COMPONENT
VIDEO INPUT
P
B
/C
B
INPUT
Y
L
R
P
R
/C
R
Y
P
B
/C
B
P
R
/C
R
GBFRESDE+DG710_2UC.indd 1GBFRESDE+DG710_2UC.indd 1 4/3/2007 10:16:08 AM4/3/2007 10:16:08 AM
STR-DG710 3-095-413-21(2) GB/FR/ES/DE
English
Calibrating the speaker settings automatically
You can set up the speakers to obtain the sound you want from all connected speakers automatically by using the Auto
Calibration function. The Auto Calibration function will:
Check the connection between each speaker and the receiver.
Adjust the speaker level.
Measure the distance of each speaker from your listening position.
1 Connect the supplied optimizer microphone to the AUTO CAL MIC jack on the receiver.
2 Set up the optimizer microphone.
Place the optimizer microphone at your listening position.You can also use a stool or tripod so that the optimizer
microphone remains at the same height as your ears.
3 Press AMP MENU, then press AUTO CAL.
The Auto Calibration function starts.
For details on the Auto Calibration function, refer to step 7 of “Getting started” of the operating instructions supplied with this
receiver.
Notes
If there are any obstacles in the path between the optimizer microphone and the speakers, the calibration cannot be performed correctly. Remove any obstacles
from the measurement area to avoid measurement error.
The Auto Calibration function cannot detect the sub woofer. Therefore, all sub woofer settings will be maintained.
If the bass frequency is lower than you prefer, use the SYSTEM menu to set the size of the speakers. For details, refer to the operating instructions supplied
with this receiver.
English
Setting up other components
You should set up each component so that the sound is output
from the speakers correctly when you playback a connected
component. The following case describes Sony components.
Refer to the operating instructions supplied with each
component.
Sony TV
Switch the input of the TV so that an image of the video
component you selected is displayed on the TV.
Sony DVD player
1 Select “AUDIO SETUP” on the setup display of
the DVD player.
2 Set “AUDIO DRC” to “WIDE RANGE”.
3 Set “DIGITAL OUT” to “ON”.
4 Set “DOLBY DIGITAL to “DOLBY DIGITAL”.
5 Set “DTS” to “ON” or “DTS”. (Select the setting
depending on the model)
Note
Set up the audio format of the playback disc to listen to multi channel sound.
Sony Super Audio CD player
Select a suitable playback area (multi channel or 2 channel).
Sound may come out from only the front speaker L/R when
2 channel is selected.
After the setting
The receiver is now ready to use. Refer to the operating
instructions supplied with the receiver for details.
Français
Paramétrage d’autres composants
Vous devez paramétrer chaque élément de sorte que le son soit
émis correctement par les enceintes lorsque vous utilisez un
composant raccordé. L’exemple suivant décrit des composants
Sony. Reportez-vous au mode d’emploi fourni avec chaque
composant.
Téléviseur Sony
Commutez le signal d’entrée du téléviseur de sorte que l’image
du composant vidéo sélectionné s’affi che sur le téléviseur.
Lecteur DVD Sony
1 Sélectionnez « AUDIO SETUP » sur l’écran de
confi guration du lecteur DVD.
2 Réglez « AUDIO DRC » sur « WIDE RANGE ».
3 Réglez « DIGITAL OUT » sur « ON ».
4 Réglez « DOLBY DIGITAL » sur « DOLBY
DIGITAL ».
5 Réglez « DTS » sur « ON » ou « DTS ».
(Sélectionnez le paramètre en fonction du
modèle)
Remarque
Paramétrez le format audio du disque à lire pour entendre le son multicanaux.
Lecteur CD Super Audio Sony
Sélectionnez une plage de lecture adéquate (multicanaux
ou deux canaux). Il est possible que le son soit émis par
l’enceinte avant G/D uniquement lorsque l’option 2 canaux est
sélectionnée.
Après le paramétrage
L’ampli-tuner est maintenant prêt à l’emploi. Reportez-vous au
mode d’emploi fourni avec l’ampli-tuner pour plus de détails.
Español
Confi guración de otros componentes
Es necesario confi gurar cada componente para que el sonido
se emita correctamente a través de los altavoces al reproducir
un componente conectado. En el caso siguiente, se describe la
confi guración de componentes Sony. Consulte el manual de
instrucciones suministrado con cada componente en cuestión.
Televisor Sony
Cambie la entrada del televisor para que se visualice en el mismo
una imagen del componente de vídeo seleccionado.
Reproductor de DVD Sony
1 Seleccione “AUDIO SETUP” en la pantalla de
confi guración del reproductor de DVD.
2 Ajuste “AUDIO DRC” en “WIDE RANGE”.
3 Ajuste “DIGITAL OUT” en “ON”.
4 Ajuste “DOLBY DIGITAL en “DOLBY DIGITAL”.
5 Ajuste “DTS” en “ON” o bien en “DTS”.
(Seleccione el ajuste en función del modelo)
Nota
Confi gure el formato de audio del disco que vaya a reproducir para escuchar
sonido multicanal.
Reproductor de Super Audio CD Sony
Seleccione un área de reproducción adecuada (multicanal o bien
de 2 canales). Es posible que el sonido se emita únicamente
a través de los altavoces delanteros izquierdo y derecho si se
selecciona el ajuste de 2 canales.
Tras realizar el ajuste
El receptor está listo para utilizarse. Consulte el manual de
instrucciones suministrado con el receptor para obtener más
información.
Auto Calibration/Calibrage automatique/Calibración automática/Automatische Kalibrierung
Français
Calibrage automatique des réglages des enceintes
Vous pouvez régler les enceintes afi n d’obtenir automatiquement le son souhaité pour toutes les enceintes raccordées en
utilisant la fonction Auto Calibration. La fonction Auto Calibration :
• Vérifi ez le raccordement entre chaque enceinte et l’ampli-tuner.
Ajustez le niveau des enceintes.
Mesure la distance entre chaque enceinte et votre position d’écoute.
1
Raccordez le microphone optimiseur fourni à la prise AUTO CAL MIC de l’ampli-tuner.
2 Réglez le microphone optimiseur.
Placez le microphone optimiseur au niveau de votre position d’écoute. Vous pouvez également utiliser une
chaise ou un trépied pour que le microphone optimiseur se trouve au niveau de votre position d’écoute.
3 Appuyez sur AMP MENU, puis sur AUTO CAL.
La fonction Auto Calibration démarre.
Pour plus de détails sur la fonction Auto Calibration, reportez-vous à l’étape 7 de la section « Préparatifs » du mode d’emploi
fourni avec cet ampli-tuner.
Remarques
Si des obstacles se trouvent entre le microphone optimiseur et les enceintes, la calibration risque ne pas être effectuée correctement. Enlevez tous les
obstacles se trouvant dans la zone de mesure, afi n d’éviter toute erreur de mesure.
La fonction Auto Calibration ne peut pas détecter le caisson de graves. Par conséquent, tous les réglages du caisson de graves seront conservés.
Si la fréquence des graves est plus basse que ce que vous souhaitez, utilisez le menu SYSTEM pour régler la taille des enceintes. Pour plus de détails,
reportez-vous au mode d’emploi fourni avec cet ampli-tuner.
Español
Calibración automática de los ajustes del altavoz
Puede instalar los altavoces para obtener automáticamente el sonido que desee a través de todos los altavoces conectados
mediante la función de calibración automática. La función de calibración automática:
Compruebe las conexiones entre cada altavoz y el receptor.
Ajuste el nivel del altavoz.
Calculará la distancia existente entre cada altavoz y la posición de escucha.
1 Conecte el micrófono optimizador a la toma AUTO CAL MIC del receptor.
2 Ajuste el micrófono optimizador.
Coloque el micrófono optimizador en su posición de escucha. Puede utilizar también una banqueta o trípode para
que el micrófono optimizador quede a la altura de los oídos.
3 Pulse AMP MENU y, a continuación, AUTO CAL.
Se iniciará la función de calibración automática.
Para obtener más información sobre la función de calibración automática, consulte el paso 7 de “Procedimientos iniciales” del
manual de instrucciones suministrado con el receptor.
Notas
• Si hay obstáculos entre el micrófono optimizador y los altavoces, es posible que la calibración no se lleve a cabo correctamente. Retire los obstáculos de la
zona de medición para evitar errores.
• La función de calibración automática no puede detectar el altavoz potenciador de graves. Por lo tanto, todos los ajustes del altavoz potenciador de graves se
mantendrán.
• Si la frecuencia de graves es inferior a la deseada, utilice el menú SYSTEM para ajustar el tamaño de los altavoces. Para obtener más información, consulte el
manual de instrucciones suministrado con este receptor.
Optimizer microphone (supplied)/
Microphone optimiseur (fournie)/
Micrófono optimizador (suministrada)/
Optimierungsmikrofon (mitgeliefert)
Deutsch
Automatische Kalibrierung der Lautsprechereinstellungen
Dank der automatischen Kalibrierung können Sie die Lautsprecher so einstellen, dass von allen angeschlossenen
Lautsprechern automatisch der gewünschte Ton ausgegeben wird. Funktionen der automatischen Kalibrierung:
Überprüfen der Anschlüsse zwischen den einzelnen Lautsprechern und dem Receiver.
• Einstellen der Lautsprecherpegel.
Messen des Abstands der einzelnen Lautsprecher von der Hörposition.
1 Schließen Sie das mitgelieferte Optimierungsmikrofon an die Buchse AUTO CAL MIC am
Receiver an.
2 Stellen Sie das Optimierungsmikrofon auf.
Stellen Sie das Optimierungsmikrofon an der Hörposition auf. Sie können einen Stuhl oder ein Stativ
verwenden, um das Optimierungsmikrofon auf Ohrenhöhe aufzustellen.
3 Drücken Sie AMP MENU und dann AUTO CAL.
Die automatische Kalibrierung beginnt.
Nähere Informationen zur automatischen Kalibrierung fi nden Sie in Schritt 7 unter „Vorbereitungen“ in der
Bedienungsanleitung zum Receiver.
Hinweise
• Wenn sich Hindernisse zwischen dem Optimierungsmikrofon und den Lautsprechern befi nden, wird die Kalibrierung nicht richtig durchgeführt.
Entfernen Sie alle Hindernisse aus dem Messbereich, um Messfehler zu vermeiden.
• Bei der automatischen Kalibrierung wird der Subwoofer nicht erkannt. Die Einstellungen für den Subwoofer bleiben daher unverändert.
• Wenn die Bassfrequenz für Ihren Geschmack zu niedrig ist, stellen Sie die Lautsprechergröße im Menü SYSTEM ein. Näheres dazu fi nden Sie in der
Bedienungsanleitung zum Receiver.
Deutsch
Einstellen anderer Komponenten
Sie müssen die einzelnen Komponenten einstellen, so dass der
Ton bei der Wiedergabe der angeschlossenen Komponente über
die Lautsprecher richtig ausgegeben wird. In den folgenden
Beispielen sind Komponenten von Sony beschrieben. Schlagen
Sie dazu in der Bedienungsanleitung zur jeweiligen Komponente
nach.
Fernsehgerät von Sony
Stellen Sie am Fernsehgerät den Eingang richtig ein, so dass
das Bild der ausgewählten Videokomponente am Fernsehgerät
angezeigt wird.
DVD-Player von Sony
1 Wählen Sie „AUDIO SETUP“ im Setup-Menü des
DVD-Players.
2 Setzen Sie „AUDIO DRC“ auf „WIDE RANGE“.
3 Setzen Sie „DIGITAL OUT“ auf „ON“.
4 Setzen Sie „DOLBY DIGITAL“ auf „DOLBY
DIGITAL“.
5 Setzen Sie „DTS“ auf „ON“ oder „DTS“.
(je nach Modell)
Hinweis
Stellen Sie für die Wiedergabe von Mehrkanalton das Audioformat der
wiedergegebenen Disc ein.
Super Audio CD-Player von Sony
Wählen Sie den gewünschten Wiedergabebereich (Mehrkanal-
oder 2-Kanal-Bereich). Wenn Sie den 2-Kanal-Bereich wählen,
wird der Ton unter Umständen nur über die Frontlautsprecher
L/R ausgegeben.
Wenn alle Einstellungen vorgenommen wurden
Der Receiver ist jetzt betriebsbereit. Einzelheiten fi nden Sie in
der Bedienungsanleitung zum Receiver.
123
46
78
0/10
ENTER
9
SYSTEM STANDBY
TV INPUT
SLEEP
DMPORT
TV
?/1
AV
?/1
VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 DVD
2CH A.F.D.
RETURN/EXIT
MENU
MOVIE MUSIC
MEMORY DVD MENU
FM MODE
CLEAR
TOOLSDISPLAY
MUTING
TV VOL
MASTER VOL
AUTO CAL
D.TUNING
D.SKIP
AMP MENU
SAT TV SA-CD/CD TUNER
?/1
-
F
Gg
f
5
>10/
?/1
AUTO CAL MIC
SPEAKERS
(OFF/A/B)
PHONES
VIDEO 3 IN/PORTABLE AV IN
VIDEO L AUDIO R
MEMORY/
ENTER
SUR BACK
DECODING
DIMMER
SLEEP
TUNING
2CH A.F.D. MOVIE MUSIC
AUTO CAL DIRECT
DISPLAY INPUT MODE
INPUT SELECTOR
MASTER VOLUME
TUNING MODE
AUTO CAL
AMP
MENU
?/1
AUTO CAL MIC
SPEAKERS
(OFF/A/B)
PHONES
VIDEO 3 IN/PORTABLE AV IN
VIDEO L AUDIO R
MEMORY/
ENTER
SUR BACK
DECODING
DIMMER
SLEEP
TUNING
2CH A.F.D. MOVIE MUSIC
AUTO CAL DIRECT
DISPLAY INPUT MODE
INPUT SELECTOR
MASTER VOLUME
TUNING MODE
GBFRESDE+DG710_2UC.indd 2GBFRESDE+DG710_2UC.indd 2 4/3/2007 10:16:10 AM4/3/2007 10:16:10 AM

Transcripción de documentos

3-095-413-21(2) 2: Connecting the speakers/2: Raccordement des enceintes/ 2: Conexión de los altavoces/2: Anschließen der Lautsprecher STR-DG710 DIGITAL DVD IN VIDEO 2/BD IN 3: Connecting other components/ 3: Raccordement d’autres éléments/ 3: Conexión de otros componentes/ 3: Anschließen anderer Komponenten OUT (ASSIGNABLE) OPTICAL DIGITAL DVD IN VIDEO 2/BD IN ANTENNA HDMI SAT IN OUT (ASSIGNABLE) OPTICAL ANTENNA AM VIDEO 1 IN Y Quick Setup Guide Guide d’installation Guía de instalación rápida Kurzanleitung Video components/ Eléments vidéo/ Componentes de vídeo/ Videokomponenten Y HDMI SAT IN PB/CB AM VIDEO 1 IN COAXIAL DVD IN PB/CB PR/CR COAXIAL VIDEO IN DVD IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT DVD MONITOR L L L R R R SAT IN DVD IN L L VIDEO 1 IN MONITOR OUT IN IN AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN TV SAT VIDEO 1 L SAT IN DVD IN L VIDEO 1 IN MONITOR OUT L SURROUND BACK R SURROUND CENTER COMPONENT VIDEO R L L L AUDIO OUT R R SURROUND R FRONT A SPEAKERS FRONT B SUB WOOFER DVD MONITOR SURROUND BACK COMPONENT VIDEO R L AUDIO OUT SA-CD/CD VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT DMPORT PR/CR VIDEO IN DMPORT VIDEO IN R R IN IN AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN SA-CD/CD TV SAT VIDEO 1 R FRONT A SPEAKERS FRONT B SUB WOOFER CENTER COMPONENT VIDEO OUTPUT SURROUND BACK L DIGITAL L DVD IN VIDEO 2/BD IN OUTPUT OPTICAL OUT (ASSIGNABLE) OPTICAL ANTENNA HDMI SAT IN Satellite tuner or Set-top box/ Tuner satellite ou Décodeur/ Sintonizador vía satélite o decodificador/ Satellitentuner oder Set-Top-Box Y Y VIDEO 1 IN AM PB/CB COAXIAL DVD IN PB/CB PR/CR VIDEO IN VIDEO IN DMPORT VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT MONITOR DVD L L SAT IN DVD IN L VIDEO 1 IN MONITOR OUT L SURROUND BACK R SURROUND CENTER COMPONENT VIDEO R L D L AUDIO OUT R R FRONT A SPEAKERS A R SURROUND R R IN IN AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN SA-CD/CD TV SAT VIDEO 1 SUB WOOFER FRONT B R FRONT A SPEAKERS PR/CR F CENTER DIGITAL DVD IN VIDEO 2/BD IN OUT (ASSIGNABLE) OPTICAL (2) ANTENNA HDMI SAT IN Sony Corporation © 2007 Printed in Malaysia Y DIGITAL DVD IN VIDEO 2/BD IN OUT (ASSIGNABLE) OPTICAL DIGITAL DVD IN VIDEO 2/BD IN OUT ANTENNA HDMI SAT IN (ASSIGNABLE) OPTICAL AM VIDEO 1 IN PB/CB ANTENNA Y HDMI SAT IN AM VIDEO 1 IN Y PB/CB AM VIDEO 1 IN COAXIAL DVD IN PB/CB VIDEO IN DVD IN DMPORT PR/CR VIDEO IN DMPORT VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT DVD MONITOR SAT IN DVD IN VIDEO 1 IN MONITOR OUT L SURROUND BACK R SURROUND CENTER L COAXIAL PR/CR COAXIAL COMPONENT VIDEO R L L L VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT DVD MONITOR SAT IN DVD IN L VIDEO 1 IN MONITOR OUT L SURROUND BACK R SURROUND CENTER COMPONENT VIDEO R L DVD IN L AUDIO OUT L L L AUDIO OUT R R R R IN IN AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN SA-CD/CD TV SAT VIDEO 1 SUB WOOFER R FRONT A SPEAKERS FRONT B R R IN IN AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN SA-CD/CD TV SAT VIDEO 1 SUB WOOFER FRONT B R FRONT A SPEAKERS PR/CR VIDEO IN 1: Installing speakers/ 1: Installation des enceintes/ 1: Instalación de los altavoces/ 1: Installieren der Lautsprecher DMPORT SURROUND BACK LINE L DIGITAL DVD IN VIDEO 2/BD IN SUB WOOFER HDMI Y VIDEO 1 IN AM PB/CB COAXIAL DVD IN PR/CR VIDEO IN VIDEO IN DMPORT VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT L SAT IN MONITOR DVD L DVD IN VIDEO 1 IN MONITOR OUT L L SURROUND BACK R SURROUND CENTER COMPONENT VIDEO R L L AUDIO OUT R R R IN IN AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN SA-CD/CD TV SAT VIDEO 1 SUB WOOFER FRONT B L R FRONT A SPEAKERS  Front speaker (left)  Front speaker (right)  Center speaker  Surround speaker (left)  Surround speaker (right)  Surround back speaker  Sub woofer 1: Installing speakers The illustrations above show an example of a 6.1 channel speaker system (six speakers and one sub woofer) configuration. Refer to the operating instructions supplied with the receiver. 2: Connecting the speakers Connect the speakers according to the number and type of your speakers. About speaker cords • Use speaker cords, which are appropriate for the width of the room. • By deciding on the color or mark of the speaker cord to be connected to the plus (+) or minus (–) connector, you can always be sure of connecting the cord correctly without mistaking plus or minus. GBFRESDE+DG710_2UC.indd 1 3: Connecting other components This is an example of how to connect this receiver and your components. Refer to step 3 of “Getting started” of the operating instructions supplied with this receiver for details on other connections and other components. R FRONT A SPEAKERS Connect the AC power cord to a wall outlet. Refer to “Connecting the AC power cord (mains lead)” in the operating instructions supplied with the receiver. DVD IN VIDEO 1 IN MONITOR OUT COMPONENT VIDEO R L AUDIO OUT OUT R R IN IN AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN SA-CD/CD TV SAT VIDEO 1 FRONT B SUB WOOFER SPEA F E L R SURROUND A Français Ce guide d’installation décrit comment raccorder un lecteur DVD, un tuner satellite ou un décodeur, un téléviseur, des enceintes et un caisson de graves afin que vous puissiez bénéficier du son surround multicanal. Reportez-vous au mode d’emploi fourni avec l’ampli-tuner pour plus de détails. Les illustrations du guide désignent les différentes enceintes, de  à .  Enceinte avant (gauche)  Enceinte avant (droite)  Enceinte centrale  Enceinte surround (gauche)  Enceinte surround (droite)  Enceinte surround arrière  Caisson de graves Les illustrations ci-dessus montrent un exemple de configuration d’un système à 6.1 canaux (six enceintes et un caisson de graves). Reportez-vous au mode d’emploi fourni avec l’ampli-tuner. 2: Raccordement des enceintes Raccordez les enceintes en fonction de leur nombre et de leur type. A Speaker cord/Cordons d’enceintes/Cables de los altavoces/ Lautsprecherkabel B Monaural audio cord/Cordon audio mono/Cable de audio mono/ Mono-Audiokabel Y L AUDIO DVD player/Lecteur DVD/ Reproductor de DVD/DVD-Player C D E F A propos des prises d’enceinte • Raccordez la prise  à la prise  de l’amplituner et la prise  à la prise  de l’ampli-tuner. • Reportez-vous à l’illustration ci-dessus pour plus de détails sur le raccordement des cordons d’enceinte. A propos de la touche SPEAKERS (OFF/A/B) Vous pouvez sélectionner le système d’enceinte. Reportez-vous à la section « 6: Sélection du système d’enceintes » du mode d’emploi fourni avec l’ampli-tuner pour plus de détails. 3: Raccordement d’autres éléments Ce guide donne un exemple de raccordement de cet ampli-tuner et de vos éléments. Reportez-vous à l’étape 3 de la section « Préparatifs » du mode d’emploi fourni avec cet ampli-tuner pour plus de détails sur le raccordement à d’autres éléments. 4: Raccordez tous les cordons d’alimentation en dernier lieu Raccordez le cordon d’alimentation secteur à la prise murale. Reportez-vous à la section « Raccordement du cordon d’alimentation secteur » dans le mode d’emploi fourni avec l’ampli-tuner. PB/CB R INPUT PR/CR TV/Téléviseur/ Televisor/Fernsehgerät Cords used for connection (not supplied)/Cordons utilisés pour le raccordement (non fourni)/ Cables utilizados para la conexión (no suministrado)/Zum Anschließen verwendete Kabel (nicht mitgeliefert) 10 mm (13/32") A propos des cordons d’enceintes • Utilisez des cordons d’enceintes adaptés à la largeur de la pièce. • En choisissant la couleur ou la marque du cordon d’enceinte à raccorder au connecteur plus (+) ou moins (–), vous êtes certain de toujours raccorder correctement le connecteur sans faire d’erreur sur les bornes plus ou moins. C COMPONENT VIDEO INPUT OUTPUT 1: Installation des enceintes 4: Connect all power cords last SAT IN L Cords used for connection (not supplied)/ Cordons utilisés pour le raccordement (non fourni)/ Cables utilizados para la conexión (no suministrado)/ Zum Anschließen verwendete Kabel (nicht mitgeliefert) OUT ANTENNA SAT IN About the SPEAKERS (OFF/A/B) button You can select the speaker system. Refer to “6: Selecting the speaker system” in the operating instructions supplied with the receiver for details. MONITOR L R A CENTER (ASSIGNABLE) This Quick Setup Guide describes how to connect a DVD player, satellite tuner or set-top box, TV, speakers, and a sub woofer so that you can enjoy multi channel surround sound. Refer to the operating instructions supplied with the receiver for details. The illustrations in the guide designate speakers as  through . DVD IN OPTICAL About speaker jacks • Connect the  jack to the  jack of the receiver and connect the  jack to the  jack of the receiver. • Refer to the illustration above for details of connecting speaker cords. VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT AUDIO OUT C English VIDEO IN Español Esta guía de instalación rápida describe cómo conectar un reproductor de DVD, un sintonizador vía satélite o un decodificador, un televisor, los altavoces y un altavoz potenciador de graves para que pueda disfrutar del sonido envolvente multicanal. Consulte el manual de instrucciones suministrado con el receptor para obtener más información. En las ilustraciones de la guía, los altavoces se identifican de  a .  Altavoz frontal (izquierdo)  Altavoz frontal (derecho)  Altavoz central  Altavoz de sonido envolvente (izquierdo)  Altavoz de sonido envolvente (derecho)  Altavoz posterior de sonido envolvente  Altavoz potenciador de graves 1: Instalación de los altavoces Las ilustraciones anteriores muestran un ejemplo de configuración de sistema de altavoces de 6.1 canales (seis altavoces y un altavoz potenciador de graves). Consulte el manual de instrucciones suministrado con el receptor. 2: Conexión de los altavoces Conecte los altavoces en función del número y tipo de altavoces de que disponga. Acerca de los cables de los altavoces • Utilice cables de altavoces que resulten apropiados para la anchura de la habitación. HDMI cable/Câble HDMI/Cable HDMI/HDMI-Kabel Optical digital cord/Cordon numérique optique/Cable digital óptico/Optisches Digitalkabel Audio cord/Cordon audio/Cable de audio/Audiokabel Component video cord/Cordon vidéo de l’appareil/Cable de componente de vídeo/Komponentenvideokabel • Si se basa en el color o bien en la marca del cable de altavoz que va a conectar al conector positivo (+) o bien al negativo (–), se asegurará de conectar correctamente siempre los cables sin confundir el polo positivo o el negativo. Acerca de las tomas de los altavoces • Conecte la toma  a la toma  del receptor, y conecte la toma  a la toma  del receptor. • Consulte la ilustración anterior para obtener más información sobre cómo conectar los cables de los altavoces. Acerca del botón SPEAKERS (OFF/A/B) Es posible seleccionar el sistema de altavoces. Consulte el apartado “6: Selección del sistema de altavoces” del manual de instrucciones suministrado con el receptor para obtener más información. 3: Conexión de otros componentes Este es un ejemplo de cómo conectar este receptor a los componentes. Consulte el paso 3 de “Procedimientos iniciales” del manual de instrucciones suministrado con el receptor para obtener más información sobre cómo realizar otras conexiones y sobre otros componentes. 4: Conecte todos los cables de alimentación en último lugar Conecte el cable de alimentación de ca a una toma de pared. Consulte el apartado “Conexión del cable de alimentación de ca” del manual de instrucciones suministrado con el receptor. Deutsch In dieser Kurzanleitung wird beschrieben, wie Sie einen DVD-Player, einen Satellitentuner oder eine Set-Top-Box, ein Fernsehgerät, Lautsprecher und einen Subwoofer so anschließen, dass Sie Mehrkanal-Raumklang wiedergeben lassen können. Einzelheiten finden Sie in der Bedienungsanleitung zum Receiver. In den Abbildungen in dieser Anleitung sind die Lautsprecher mit  bis  gekennzeichnet.  Frontlautsprecher (Linker)  Frontlautsprecher (Rechter)  Centerlautsprecher  Surroundlautsprecher (Linker)  Surroundlautsprecher (Rechter)  Surround-Back-Lautsprecher  Subwoofer 1: Installieren der Lautsprecher Die Abbildungen oben zeigen ein 6.1-KanalLautsprechersystem (sechs Lautsprecher und ein Subwoofer). Schlagen Sie bitte in der Bedienungsanleitung zum Receiver nach. 2: Anschließen der Lautsprecher Nehmen Sie die Lautsprecheranschlüsse je nach Anzahl und Typ der vorhandenen Lautsprecher vor. Die Lautsprecherkabel • Verwenden Sie für die Raumgröße geeignete Lautsprecherkabel. • Achten Sie beim Anschließen auf die Farbe oder die Markierung der Lautsprecherkabel, um sicherzustellen, dass Sie die positiven und negativen Adern immer richtig mit dem positiven (+) und negativen (–) Anschluss verbinden. Die Lautsprecherbuchsen • Verbinden Sie die Buchse  mit der Buchse  am Receiver und die Buchse  mit der Buchse  am Receiver. • Näheres zum Anschließen der Lautsprecherkabel entnehmen Sie bitte der Abbildung oben. Die Taste SPEAKERS (OFF/A/B) Damit können Sie das Lautsprechersystem auswählen. Nähere Informationen finden Sie unter „6: Auswählen des Lautsprechersystems“ in der Bedienungsanleitung zum Receiver. 3: Anschließen anderer Komponenten Hier sehen Sie ein Beispiel für das Anschließen anderer Komponenten an den Receiver. Nähere Informationen zum Anschließen anderer Komponenten finden Sie in Schritt 3 unter „Vorbereitungen“ in der Bedienungsanleitung zum Receiver. 4: Zum Schluss: Anschließen der Netzkabel Schließen Sie das Netzkabel an eine Netzsteckdose an. Näheres dazu finden Sie unter „Anschließen des Netzkabels“ in der Bedienungsanleitung zum Receiver. 4/3/2007 10:16:08 AM STR-DG710 3-095-413-21(2) GB/FR/ES/DE Auto Calibration/Calibrage automatique/Calibración automática/Automatische Kalibrierung ?/1 MASTER VOLUME DISPLAY TUNING MODE TUNING INPUT MODE INPUT SELECTOR SPEAKERS (OFF/A/B) AUTO CAL MIC MEMORY/ ENTER VIDEO 3 IN/PORTABLE AV IN PHONES VIDEO L AUDIO R DIMMER SLEEP SUR BACK DECODING 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC AUTO CAL DIRECT Optimizer microphone (supplied)/ Microphone optimiseur (fournie)/ Micrófono optimizador (suministrada)/ Optimierungsmikrofon (mitgeliefert) TV INPUT TV ?/1 SLEEP DMPORT AV ?/1 ?/1 SYSTEM STANDBY MASTER VOLUME TUNING MODE DISPLAY TUNING ?/1 VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 DVD SPEAKERS (OFF/A/B) SAT TV DIMMER SLEEP 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC AUTO CAL 2CH A.F.D. MOVIE Configuración de otros componentes You should set up each component so that the sound is output from the speakers correctly when you playback a connected component. The following case describes Sony components. Refer to the operating instructions supplied with each component. Es necesario configurar cada componente para que el sonido se emita correctamente a través de los altavoces al reproducir un componente conectado. En el caso siguiente, se describe la configuración de componentes Sony. Consulte el manual de instrucciones suministrado con cada componente en cuestión. Sony TV Televisor Sony 1 2 3 Switch the input of the TV so that an image of the video component you selected is displayed on the TV. Cambie la entrada del televisor para que se visualice en el mismo una imagen del componente de vídeo seleccionado. 4 5 6 7 8 9 Sony DVD player Reproductor de DVD Sony 1 Select “AUDIO SETUP” on the setup display of the DVD player. 1 Seleccione “AUDIO SETUP” en la pantalla de configuración del reproductor de DVD. 2 3 4 5 Set “AUDIO DRC” to “WIDE RANGE”. 2 3 4 5 Ajuste “AUDIO DRC” en “WIDE RANGE”. MUSIC DIRECT AUTO CAL VIDEO 3 IN/PORTABLE AV IN PHONES AUTO CAL VIDEO Setting up other components SA-CD/CD TUNER AMP MENU AUTO CAL MIC SUR BACK DECODING Español INPUT MODE INPUT SELECTOR MEMORY/ ENTER English L AUDIO R D.TUNING CLEAR D.SKIP MEMORY DVD MENU ENTER FM MODE DISPLAY TOOLS MUTING >10/ - 0/10 F G AMP MENU TV VOL MASTER VOL g f RETURN/EXIT MENU Set “DIGITAL OUT” to “ON”. Set “DOLBY DIGITAL” to “DOLBY DIGITAL”. Set “DTS” to “ON” or “DTS”. (Select the setting depending on the model) Ajuste “DIGITAL OUT” en “ON”. Ajuste “DOLBY DIGITAL” en “DOLBY DIGITAL”. Ajuste “DTS” en “ON” o bien en “DTS”. (Seleccione el ajuste en función del modelo) Note Nota Set up the audio format of the playback disc to listen to multi channel sound. Configure el formato de audio del disco que vaya a reproducir para escuchar sonido multicanal. Sony Super Audio CD player English Español Calibrating the speaker settings automatically Calibración automática de los ajustes del altavoz You can set up the speakers to obtain the sound you want from all connected speakers automatically by using the Auto Calibration function. The Auto Calibration function will: • Check the connection between each speaker and the receiver. • Adjust the speaker level. • Measure the distance of each speaker from your listening position. Puede instalar los altavoces para obtener automáticamente el sonido que desee a través de todos los altavoces conectados mediante la función de calibración automática. La función de calibración automática: • Compruebe las conexiones entre cada altavoz y el receptor. • Ajuste el nivel del altavoz. • Calculará la distancia existente entre cada altavoz y la posición de escucha. 1 2 1 2 3 Connect the supplied optimizer microphone to the AUTO CAL MIC jack on the receiver. Set up the optimizer microphone. Place the optimizer microphone at your listening position.You can also use a stool or tripod so that the optimizer microphone remains at the same height as your ears. Press AMP MENU, then press AUTO CAL. The Auto Calibration function starts. 3 Ajuste el micrófono optimizador. Coloque el micrófono optimizador en su posición de escucha. Puede utilizar también una banqueta o trípode para que el micrófono optimizador quede a la altura de los oídos. Pulse AMP MENU y, a continuación, AUTO CAL. Se iniciará la función de calibración automática. Para obtener más información sobre la función de calibración automática, consulte el paso 7 de “Procedimientos iniciales” del manual de instrucciones suministrado con el receptor. Notes Notas • If there are any obstacles in the path between the optimizer microphone and the speakers, the calibration cannot be performed correctly. Remove any obstacles from the measurement area to avoid measurement error. • The Auto Calibration function cannot detect the sub woofer. Therefore, all sub woofer settings will be maintained. • If the bass frequency is lower than you prefer, use the SYSTEM menu to set the size of the speakers. For details, refer to the operating instructions supplied with this receiver. • Si hay obstáculos entre el micrófono optimizador y los altavoces, es posible que la calibración no se lleve a cabo correctamente. Retire los obstáculos de la zona de medición para evitar errores. • La función de calibración automática no puede detectar el altavoz potenciador de graves. Por lo tanto, todos los ajustes del altavoz potenciador de graves se mantendrán. • Si la frecuencia de graves es inferior a la deseada, utilice el menú SYSTEM para ajustar el tamaño de los altavoces. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones suministrado con este receptor. Français Deutsch Calibrage automatique des réglages des enceintes Automatische Kalibrierung der Lautsprechereinstellungen Vous pouvez régler les enceintes afin d’obtenir automatiquement le son souhaité pour toutes les enceintes raccordées en utilisant la fonction Auto Calibration. La fonction Auto Calibration : • Vérifiez le raccordement entre chaque enceinte et l’ampli-tuner. • Ajustez le niveau des enceintes. • Mesure la distance entre chaque enceinte et votre position d’écoute. Dank der automatischen Kalibrierung können Sie die Lautsprecher so einstellen, dass von allen angeschlossenen Lautsprechern automatisch der gewünschte Ton ausgegeben wird. Funktionen der automatischen Kalibrierung: • Überprüfen der Anschlüsse zwischen den einzelnen Lautsprechern und dem Receiver. • Einstellen der Lautsprecherpegel. • Messen des Abstands der einzelnen Lautsprecher von der Hörposition. 1 2 1 3 Réglez le microphone optimiseur. Placez le microphone optimiseur au niveau de votre position d’écoute. Vous pouvez également utiliser une chaise ou un trépied pour que le microphone optimiseur se trouve au niveau de votre position d’écoute. Appuyez sur AMP MENU, puis sur AUTO CAL. La fonction Auto Calibration démarre. Pour plus de détails sur la fonction Auto Calibration, reportez-vous à l’étape 7 de la section « Préparatifs » du mode d’emploi fourni avec cet ampli-tuner. Remarques • Si des obstacles se trouvent entre le microphone optimiseur et les enceintes, la calibration risque ne pas être effectuée correctement. Enlevez tous les obstacles se trouvant dans la zone de mesure, afin d’éviter toute erreur de mesure. • La fonction Auto Calibration ne peut pas détecter le caisson de graves. Par conséquent, tous les réglages du caisson de graves seront conservés. • Si la fréquence des graves est plus basse que ce que vous souhaitez, utilisez le menu SYSTEM pour régler la taille des enceintes. Pour plus de détails, reportez-vous au mode d’emploi fourni avec cet ampli-tuner. GBFRESDE+DG710_2UC.indd 2 2 3 After the setting The receiver is now ready to use. Refer to the operating instructions supplied with the receiver for details. Seleccione un área de reproducción adecuada (multicanal o bien de 2 canales). Es posible que el sonido se emita únicamente a través de los altavoces delanteros izquierdo y derecho si se selecciona el ajuste de 2 canales. Tras realizar el ajuste El receptor está listo para utilizarse. Consulte el manual de instrucciones suministrado con el receptor para obtener más información. Conecte el micrófono optimizador a la toma AUTO CAL MIC del receptor. For details on the Auto Calibration function, refer to step 7 of “Getting started” of the operating instructions supplied with this receiver. Raccordez le microphone optimiseur fourni à la prise AUTO CAL MIC de l’ampli-tuner. Reproductor de Super Audio CD Sony Select a suitable playback area (multi channel or 2 channel). Sound may come out from only the front speaker L/R when 2 channel is selected. Schließen Sie das mitgelieferte Optimierungsmikrofon an die Buchse AUTO CAL MIC am Receiver an. Stellen Sie das Optimierungsmikrofon auf. Stellen Sie das Optimierungsmikrofon an der Hörposition auf. Sie können einen Stuhl oder ein Stativ verwenden, um das Optimierungsmikrofon auf Ohrenhöhe aufzustellen. Drücken Sie AMP MENU und dann AUTO CAL. Die automatische Kalibrierung beginnt. Nähere Informationen zur automatischen Kalibrierung finden Sie in Schritt 7 unter „Vorbereitungen“ in der Bedienungsanleitung zum Receiver. Hinweise • Wenn sich Hindernisse zwischen dem Optimierungsmikrofon und den Lautsprechern befinden, wird die Kalibrierung nicht richtig durchgeführt. Entfernen Sie alle Hindernisse aus dem Messbereich, um Messfehler zu vermeiden. • Bei der automatischen Kalibrierung wird der Subwoofer nicht erkannt. Die Einstellungen für den Subwoofer bleiben daher unverändert. • Wenn die Bassfrequenz für Ihren Geschmack zu niedrig ist, stellen Sie die Lautsprechergröße im Menü SYSTEM ein. Näheres dazu finden Sie in der Bedienungsanleitung zum Receiver. Français Deutsch Paramétrage d’autres composants Einstellen anderer Komponenten Vous devez paramétrer chaque élément de sorte que le son soit émis correctement par les enceintes lorsque vous utilisez un composant raccordé. L’exemple suivant décrit des composants Sony. Reportez-vous au mode d’emploi fourni avec chaque composant. Sie müssen die einzelnen Komponenten einstellen, so dass der Ton bei der Wiedergabe der angeschlossenen Komponente über die Lautsprecher richtig ausgegeben wird. In den folgenden Beispielen sind Komponenten von Sony beschrieben. Schlagen Sie dazu in der Bedienungsanleitung zur jeweiligen Komponente nach. Téléviseur Sony Commutez le signal d’entrée du téléviseur de sorte que l’image du composant vidéo sélectionné s’affiche sur le téléviseur. Fernsehgerät von Sony Lecteur DVD Sony Stellen Sie am Fernsehgerät den Eingang richtig ein, so dass das Bild der ausgewählten Videokomponente am Fernsehgerät angezeigt wird. 1 Sélectionnez « AUDIO SETUP » sur l’écran de configuration du lecteur DVD. DVD-Player von Sony 2 3 4 Réglez « AUDIO DRC » sur « WIDE RANGE ». 5 Réglez « DTS » sur « ON » ou « DTS ». (Sélectionnez le paramètre en fonction du modèle) Réglez « DIGITAL OUT » sur « ON ». Réglez « DOLBY DIGITAL » sur « DOLBY DIGITAL ». Remarque Paramétrez le format audio du disque à lire pour entendre le son multicanaux. Lecteur CD Super Audio Sony Sélectionnez une plage de lecture adéquate (multicanaux ou deux canaux). Il est possible que le son soit émis par l’enceinte avant G/D uniquement lorsque l’option 2 canaux est sélectionnée. Après le paramétrage L’ampli-tuner est maintenant prêt à l’emploi. Reportez-vous au mode d’emploi fourni avec l’ampli-tuner pour plus de détails. 1 Sie „AUDIO SETUP“ im Setup-Menü des DVD-Players. 2 3 4 Setzen Sie „AUDIO DRC“ auf „WIDE RANGE“. 5 Wählen Setzen Sie „DIGITAL OUT“ auf „ON“. Setzen Sie „DOLBY DIGITAL“ auf „DOLBY DIGITAL“. Setzen Sie „DTS“ auf „ON“ oder „DTS“. (je nach Modell) Hinweis Stellen Sie für die Wiedergabe von Mehrkanalton das Audioformat der wiedergegebenen Disc ein. Super Audio CD-Player von Sony Wählen Sie den gewünschten Wiedergabebereich (Mehrkanaloder 2-Kanal-Bereich). Wenn Sie den 2-Kanal-Bereich wählen, wird der Ton unter Umständen nur über die Frontlautsprecher L/R ausgegeben. Wenn alle Einstellungen vorgenommen wurden Der Receiver ist jetzt betriebsbereit. Einzelheiten finden Sie in der Bedienungsanleitung zum Receiver. 4/3/2007 10:16:10 AM STR-DG710 3-095-413-21(2) GB/FR/ES/DE
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony STR-DG710 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación

El Sony STR-DG710 es un receptor A/V de 7.1 canales que ofrece una experiencia de sonido envolvente cinematográfica en tu hogar. Con 100 vatios por canal, este receptor puede alimentar incluso los altavoces más exigentes, y su amplia gama de entradas y salidas te permite conectar una variedad de dispositivos, como reproductores de Blu-ray, consolas de juegos y televisores. El STR-DG710 también cuenta con tecnología Bluetooth incorporada para que puedas transmitir música de forma inalámbrica desde tu smartphone o tableta.