Hamilton Beach 47454J Manual de usuario

Categoría
Cafeteras
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

BrewStation
®
Deluxe
de lujo
English ...................... 2
Français .................. 12
Español .................. 22
READ BEFORE USE
LIRE AVANT UTILISATION
LEA ANTES DE USAR
Questions?
Please call us – our friendly
associates are ready to help.
USA: 1.800.851.8900
¿Preguntas?
Por favor llámenos – nuestros
amables representantes están
listos para ayudar.
MEX: 01 800 71 16 100
Le invitamos a leer cuidadosamente
este instructivo antes de usar su
aparato.
Visit hamiltonbeach.com for
delicious recipes, tips, and to register
your product online!
Consulter hamiltonbeach.ca pour les
recettes délicieuses, conseils pratiques,
et pour enregistrer votre produit!
¡Visite hamiltonbeach.com.mx para
recetas deliciosas, consejos, y para
registrar su producto en línea!
Questions?
N'hésitez pas à nous appeler –
nos associés s'empresseront
de vous aider.
CAN: 1.800.267.2826
840160503 ENnv03.qxd:Layout 1 11/7/08 12:06 PM Page 1
22
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
1. Lea todas las instrucciones.
2. Verifique que el voltaje de su instalación corresponda con el
del producto.
3. No toque las superficies calientes. Utilice manijas y perillas.
Tenga cuidado de no quemarse al tocar partes calientes o
líquidos calientes derramados.
4. Para evitar el peligro de descargas eléctricas, no sumerja el
cable, el enchufe o la BrewStation
®
en agua u otro líquido.
5. Se requiere una supervisión estricta cuando cualquier aparato
es utilizado por niños o en su cercanía.
6. Desenchufe del tomacorriente cuando la BrewStation
®
o el
reloj no estén en uso y antes de la limpieza. Deje enfriar antes
de colocar o quitar piezas y antes de limpiar el aparato.
7. Pueden provocarse quemaduras si se levanta la tapa durante
el ciclo de preparación. No abra la tapa hasta que la cafetera
se haya enfriado por completo.
8. La BrewStation
®
debe utilizarse en una superficie plana lejos
del borde de la mesada para evitar una caída accidental.
9. No utilice ningún aparato con un cable o enchufe dañados,
o después de que el aparato haya funcionado mal o haya
sufrido caídas o daños. Llame a nuestro número de servicio
de atención al cliente para información sobre inspección,
reparación y arreglos.
10. El uso de accesorios no recomendados por el fabricante del
aparato puede provocar lesiones y anular su garantía.
11. No lo utilice al aire libre.
12. No permita que el cable cuelgue sobre el borde de la mesa o
mostrador, o que toque superficies calientes, como la estufa.
13. El depósito de café está diseñado para el uso con esta
BrewStation
®
. Nunca debe utilizarse en una estufa o en un
horno de microondas.
14. No coloque la BrewStation
®
cerca o sobre los quemadores de
gas o electricos o dentro de un horno caliente
15. Para desconectar la BrewStation
®
, gire la perilla de control a
OFF (apagado) y luego quite el enchufe del tomacorriente.
16.
¡ADVERTENCIA! Para reducir el riesgo de incendio o descarga
eléctrica, no quite la tapa trasera. En su interior no hay piezas
que pueda reparar el usuario. La reparación debe ser efectuada
por personal de servicio en uno de los Centros de Servicio
Autorizado.
17. Sólo utilice el aparato con el objetivo para el que fue diseñado.
Cuando utilice aparatos eléctricos, siempre deben seguirse precauciones de seguridad básicas a fin de reducir el riesgo de incendio,
descarga eléctrica, y/o lesiones a personas, incluyendo las siguientes:
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
840160503 SPnv02.qxd:Layout 1 11/7/08 12:16 PM Page 22
23
IMPORTANTE
Nunca utilice el depósito de café para servir café caliente o llevar café caliente.
Maneje el depósito de café sólo cuando contenga agua fría.
INFORMACIÓN ADICIONAL DE SEGURIDAD
Información adicional
• Si se desborda líquido: Deje que el aparato, el café líquido y el café molido se enfríen por completo antes de intentar cualquier limpieza.
• Sólo use filtros tipo canasta de marcas de alta calidad.
• Sólo use 3/4 de cuchara sopera de café molido por cada taza de agua.
• Utilice un polvo descalcificador de cafeteras para evitar la formación de depósitos de agua dura que pueden afectar el desempeño de la
cafetera. Limpie una vez por mes. Véase página 29.
• No introduzca el deposito en el lavavajillas para su limpieza.
• Lea las instrucciones antes de usar.
Este aparato ha sido diseñado solamente para uso doméstico.
¡ADVERTENCIA! Peligro de descarga eléctrica: Este aparato cuenta
con un enchufe polarizado (una pata más ancha) que reduce el
riesgo de una descarga eléctrica. El enchufe embona únicamente
en una dirección dentro de un tomacorriente polarizado. No trate
de obviar el propósito de seguridad del enchufe modificándolo de
alguna manera o utilizando un adaptador. Si el enchufe no
embona, inviértalo. Si aún así no embona, llame a un electricista
para que reemplace el tomacorriente.
El largo del cable que se usa en este aparato fue seleccionado para
reducir el peligro de que alguien se enganche o tropiece con un
cable más largo. Si es necesario usar un cable más largo, se podrá
usar un cable de extensión aprobado. Las especificaciones eléctricas
nominales del cable de extensión debe ser igual o mayor que la
especificaciones nominal de la cafetera. Debe tenerse cuidado al
colocar el cable de extensión a fin de que no cuelgue sobre el
mostrador o la mesa, donde los niños pueden tirar de él o
tropezarse con él accidentalmente.
Para evitar una sobrecarga eléctrica, no haga funcionar ningún otro
aparato de alto voltaje en el mismo circuito con la BrewStation
®
.
840160503 SPnv02.qxd:Layout 1 11/7/08 12:16 PM Page 23
24
Piezas y Características
Accesorios Opcionales
Filtro de
agua
Filtro
permanente
dorado
Depósito
de café
Guía de nivel de
café y agua
(Guía de café
helado también –
vea Figura 1.)
Barra de
servicio de
café
Bandeja de goteo desmontable
de dos piezas
Depósito
de agua
Placa
calentadora
Cuchara
de café
Tapa
Panel de
control
Para solicitar llame al:
1.800.851.8900 (EE.UU.)
1.800.267.2826 (Canadá)
01.800.71.16.100 (México)
O visite hamiltonbeach.com
Fig. 1
840160503 SPnv02.qxd:Layout 1 11/7/08 12:16 PM Page 24
25
Cómo preparar café
1 2
2
4
6
8
10
12
4 5
Evite la caída de café molido en
otras áreas de la BrewStation
®
.
Cantidad máxima de café de filtro para
usar en la BrewStation
®
Café Cucharadas* Cucharadas
soperas
Común 13 11
Descafeinado 11 9
Cantidad normal de café por
taza 1 cucharada* o 3/4 de cuchara
sopera por taza
3
Opciones de preparación
FLAVOR+ (SABOR+)
Café de sabor mejorado Presione el botón Brew Options (opciones
pronunciado/fuerte de preparación) hasta que aparezca
Flavor+
1-4 TAZAS
Cuando prepare 1–4 tazas de café Presione el botón Brew Options (opciones
O cuando utilice café descafeinado de preparación) hasta que aparezca 1–4
Cups (1–4 tazas)
Antes del primer uso: Límpie con agua caliente y jabón, el depósito
de café, la canasta del filtro y la rejilla del contenedor de goteo.
NUNCA coloque el depósito de café en el lavavajillas.
BrewStation
®
puede programarse para un apagado automático en 0
(para café helado), 1, 2, 3, o 4 horas, como se desee. Por defecto, el
apagado automático es de 2 horas.
Peligro de quemaduras
• Nunca utilice el depósito de café para servir o llevar café caliente.
• Manipule el depósito de café sólo cuando contenga agua fría para llenar el
depósito de agua, y para limpiar el depósito después de que BrewStation
®
se haya apagado y el café esté frío.
• Si la BrewStation
®
se desborda, desconecte el aparato. Deje que la unidad, el
café líquido y el café molido de la canasta se enfríen antes de limpiarlos.
*La cuchara para café es una característica opcional en modelos seleccionados.
w ADVERTENCIA
840160503 SPnv02.qxd:Layout 1 11/7/08 12:16 PM Page 25
26
6
Configure las horas de apagado
automático en 1, 2, 3, o 4. El
ajuste 0 es para café helado.
Cómo preparar café
(cont.)
8
7
Presione ON (encendido).
Filtro permanente dorado
(accesorio opcional)
El filtro permanente dorado
hace las veces de filtro de papel
desechable.
Enjuague con agua caliente
antes del primer uso. Luego
simplemente colóquelo en el
canasto del filtro.
Limpie bajo un chorro de agua
caliente de la canilla y deje secar,
o colóquelo en el estante superior
del lavavajillas.
840160503 SPnv02.qxd:Layout 1 11/7/08 12:16 PM Page 26
27
1 2
2
4
6
8
10
12
5 6
Configure las horas de apagado
automático en 0.
Cómo preparar café helado
7
43
Prepare café de doble intensidad
para el café helado. Agregue 2
cucharas* del medidor de café o
2
3
/4 cucharadas soperas de café
molido por taza.
8
*La cuchara para café es una característica opcional en modelos seleccionados.
Llene el depósito de café con
agua hasta la línea M
AX FILL WATER
(llenado máximo de agua) por
café helado.
Llene el depósito de café con
hielo hasta la línea M
AX FILL ICE
(llenado máximo de hielo).
840160503 SPnv02.qxd:Layout 1 11/7/08 12:16 PM Page 27
28
Programación
1 2 3 4
Para ajustar el reloj a la hora cor-
recta, presione el botón H para
ajustar las horas y el botón M
para los minutos, el símbolo PM
se desplegará si se elige.
Sostenga PROG hasta que el
reloj comience a destellar.
Continúe sosteniendo el botón
PROG, presione H y M hasta
alcanzar la hora deseada de inicio
de preparación.
Presione PROG momentánea-
mente para activar la preparación
automática.
Filtro de agua
(en algunos modelos)
2
3
Filtro de agua (accesorio opcional)
Aparecerá cada 60 ciclos para
indicar que se necesita un nuevo
filtro de agua. Permanecerá ilumina-
do solo durante 2 ciclos.
Para lograr un café de mejor sabor, use un filtro de agua.
Se recomienda un cambio de filtro cada 60 ciclos.
Para solicitar un filtro de agua:
1.800.851.8900 (EE.UU.)
1.800.267.2826 (Canadá)
01.800.71.16.100 (México)
O visite hamiltonbeach.com
1
15 min.
840160503 SPnv02.qxd:Layout 1 11/7/08 12:16 PM Page 28
29
Limpieza con vinagre
1 2
2
4
6
8
10
12
3
Quite el filtro de agua opcional. Coloque 2 tazas (500 ml) de
vinagre en el depósito de agua.
Limpie la BrewStation
®
por lo menos una vez por mes
(una vez por semana en áreas de agua dura).
5
Haga funcionar durante 2-3 ciclos
sólo con AGUA LIMPIA. Deje
enfriar entre ciclos.
4
Cuando se enfríe, dispense varias
tazas antes de vaciar y enjuagar el
depósito.
Presione ON (encendido). Apague
OFF (apagado) después de 20
segundos y espere durante 30 minutos.
Presione ON (encendido). Apague OFF
(apagado) cuando haya terminado.
RESISTENTE AL
LAVAVAJILLAS
(la canasta superior)
840160503 SPnv02.qxd:Layout 1 11/7/08 12:16 PM Page 29
PROBLEMA
El café gotea del
despachador
destella o aparece
en el reloj.
destella o aparece
en el reloj.
El café tiene mal sabor.
El café no se hace/
se frena en mitad de
la preparación/la unidad
no se enciende.
El café se hace muy
lentamente
El café se desborda de
la canasta.
CAUSA PROBABLE
Borras de café atrapadas en el mecanismo dispensador del depósito de café.
Ver Cómo limpiar con vinagre.
Esto le recuerda de efectuar una limpieza cada 30 ciclos. Desaparecerá después de 2 ciclos
Cambie el filtro de agua opcional. Desaparecerá después de 2 ciclos.
Se debe limpiar la cafetera.
El café molido demasiado grueso o demasiado fino. Ajuste el molino de café a molido por goteo automático.
La relación café/agua está desequilibrada. Ajuste a su preferencia personal.
Baja calidad del agua. Use un filtro para agua o agua embotellada.
Se han concentrado depósitos minerales. Limpie la cafetera siguiendo las Cómo limpiar con
vinagre.
El depósito de agua está vacío. • La unidad está desenchufada. • Corte de energía.
Subida de tensión. Desenchufe y luego vuelva a enchufar.
Se debe limpiar la cafetera. Limpie la cafetera por lo menos cada 30 días para mantener un
desempeño adecuado.
La cafetera se encuentra en los modos 1–4 Cups (1–4 tazas) o Flavor+ (Sabor+). Presione Brew
Options (Opciones de Preparación) hasta que desaparezcan las luces.
Cantidad excesiva de café molido. Ver la tabla de la página 25.
Café molido demasiado fino. Ajuste el molino de café a molido por goteo automático.
Hay más de un filtro de papel en la canasta.
Filtro de papel de baja calidad o tamaño incorrecto de filtro de papel.
Se está usando café descafeinado. Utilice las opciones de preparación de 1–4 tazas cuando
prepare café descafeinado.
Detección de problemas
30
840160503 SPnv02.qxd:Layout 1 11/7/08 12:16 PM Page 30
31
Grupo HB PS, S.A. de C.V.
Monte Elbruz No. 124 Int. 601
Col. Palmitas Polanco
México, D.F. C.P. 11560
01-800-71-16-100
PRODUCTO:
MARCA:
MODELO:
Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada, por favor consulte en la lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos en la
República Mexicana en donde usted podrá hacer efectiva la garantía, obtener partes, componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener servicio para
productos fuera de garantía. Para mayor información llame sin costo: Centro de Atención al consumidor: 01 800 71 16 100
Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:
GARANTÍA DE 1 AÑO.
Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con defecto de fabricación incluyendo la mano de obra.
Grupo HB PS,
S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o componente defectuoso; proporcionar la mano de obra necesaria para su diagnóstico y reparación,
todo lo anterior sin costo adicional para el consumidor.
• Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su cumplimiento dentro de su red de servicio.
LIMITACIONES
• Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste normal, como son: cuchillas, vasos, jarras, filtros, etc.
Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a consecuencia de una instalación eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija de enchufe en mal
estado, etc.
COBERTURA
PÓLIZA DE GARANTÍA
EXCEPCIONES
Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales. (Uso industrial, semi-industrial o comercial.)
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el fabricante nacional, importador o comercializador responsable
respectivo.
El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial donde adquirió su producto, siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con talleres de
servicio.
840160503 SPnv02.qxd:Layout 1 11/7/08 12:16 PM Page 31
RED DE CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADA GRUPO HB PS, S.A. DE C.V.
Distrito Federal
ELECTRODOMÉSTICOS
Av. Plutarco Elias Cailes No. 1499, Zacahuitzco MEXICO 09490 D.F.
Tel: 01 55 5235 2323 • Fax: 01 55 5243 1397
CASA GARCIA
Av. Patriotismo No. 875-B
Mixcoac MEXICO 03910 D.F.
Tel: 01 55 5563 8723 • Fax: 01 55 5615 1856
Nuevo Leon
FERNANDO SEPULVEDA REFACCIONES
Ruperto Martínez No. 238 Ote., Centro MONTERREY, 64000 N.L.
Tel: 01 81 8343 6700 Fax: 01 81 8344 0486
Jalisco
SERVICIOS DE MANTENIMIENTO CASTILLO
Garibaldi No. 1450, Ladrón de Guevara
GUADALAJARA 44660 Jal.
Tel: 01 33 3825 3480 • Fax: 01 33 3826 1914
Chihuahua
DISTRIBUIDORA TURMIX
Av. Paseo Triunfo de la Rep. No. 5289 Local 2 A.
Int. Hipermart, Alamos de San Lorenzo
CD. JUAREZ 32340 Chih.
Tel: 01 656 617 8030 • Fax: 01 656 617 8030
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA
• Para hacer efectiva la garantía no deben exigirse mayores requisitos que la presentación del producto y la póliza correspondiente, debidamente sellada por el establecimiento que lo vendió.
• Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio (consulte la lista anexa).
• Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su llame a nuestro Centro de Atención al Consumidor para recibir instrucciones de como hacer efectiva su garantía.
• El tiempo de reparación, en ningún caso será mayor de 30 días naturales contados a partir de la fecha de recepción del producto en nuestros Centros de Servicio Autorizados.
• En caso de que el producto haya sido reparado o sometido a mantenimiento y el mismo presente deficiencias imputables al autor de la reparación o del mantenimiento dentro de los treinta
días naturales posteriores a la entrega del producto al consumidor, éste tendrá derecho a que sea reparado o mantenido de nuevo sin costo alguno. Si el plazo de la garantía es superior a los
treinta días naturales, se estará a dicho plazo.
• El tiempo que duren las reparaciones efectuadas al amparo de la garantía no es computable dentro del plazo de la misma. Cuando el bien haya sido reparado se iniciará la garantía respecto
de las piezas repuestas y continuará con relación al resto. En el caso de reposición del bien deberá renovarse el plazo de la garantía.
DÍA___ MES___ AÑO___
Si desea hacer comentarios o sugerencias con respecto a nuestro servicio o tiene alguna queja derivada de la atención recibida en
alguno de nuestros Centros de Servicio Autorizados, por favor dirigirse a:
GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO
01 800 71 16 100
Modelos: Tipo: Características Eléctricas:
47451, 47454, 47454C, 47454H, 47454J, A40 120 V~ 60 Hz 975 W
47474C, 47474J, 47453, 47474, 47494
Los números de modelo también pueden estar seguidos del sufijo “MX”.
11/08
840160503
840160503 SPnv02.qxd:Layout 1 11/10/08 2:11 PM Page 32

Transcripción de documentos

840160503 ENnv03.qxd:Layout 1 11/7/08 12:06 PM Page 1 READ BEFORE USE LIRE AVANT UTILISATION LEA ANTES DE USAR Visit hamiltonbeach.com for delicious recipes, tips, and to register your product online! Consulter hamiltonbeach.ca pour les recettes délicieuses, conseils pratiques, et pour enregistrer votre produit! BrewStation® Deluxe de lujo ¡Visite hamiltonbeach.com.mx para recetas deliciosas, consejos, y para registrar su producto en línea! Questions? Please call us – our friendly associates are ready to help. USA: 1.800.851.8900 Questions? N'hésitez pas à nous appeler – nos associés s'empresseront de vous aider. CAN: 1.800.267.2826 ¿Preguntas? Por favor llámenos – nuestros amables representantes están listos para ayudar. MEX: 01 800 71 16 100 Le invitamos a leer cuidadosamente este instructivo antes de usar su aparato. English ...................... 2 Français .................. 12 Español .................. 22 840160503 SPnv02.qxd:Layout 1 11/7/08 12:16 PM Page 22 SALVAGUARDIAS IMPORTANTES Cuando utilice aparatos eléctricos, siempre deben seguirse precauciones de seguridad básicas a fin de reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, y/o lesiones a personas, incluyendo las siguientes: 1. Lea todas las instrucciones. 2. Verifique que el voltaje de su instalación corresponda con el del producto. 3. No toque las superficies calientes. Utilice manijas y perillas. Tenga cuidado de no quemarse al tocar partes calientes o líquidos calientes derramados. 4. Para evitar el peligro de descargas eléctricas, no sumerja el cable, el enchufe o la BrewStation® en agua u otro líquido. 5. Se requiere una supervisión estricta cuando cualquier aparato es utilizado por niños o en su cercanía. 6. Desenchufe del tomacorriente cuando la BrewStation® o el reloj no estén en uso y antes de la limpieza. Deje enfriar antes de colocar o quitar piezas y antes de limpiar el aparato. 7. Pueden provocarse quemaduras si se levanta la tapa durante el ciclo de preparación. No abra la tapa hasta que la cafetera se haya enfriado por completo. 8. La BrewStation® debe utilizarse en una superficie plana lejos del borde de la mesada para evitar una caída accidental. 9. No utilice ningún aparato con un cable o enchufe dañados, o después de que el aparato haya funcionado mal o haya sufrido caídas o daños. Llame a nuestro número de servicio de atención al cliente para información sobre inspección, reparación y arreglos. 10. El uso de accesorios no recomendados por el fabricante del aparato puede provocar lesiones y anular su garantía. 11. No lo utilice al aire libre. 12. No permita que el cable cuelgue sobre el borde de la mesa o mostrador, o que toque superficies calientes, como la estufa. 13. El depósito de café está diseñado para el uso con esta BrewStation®. Nunca debe utilizarse en una estufa o en un horno de microondas. 14. No coloque la BrewStation® cerca o sobre los quemadores de gas o electricos o dentro de un horno caliente 15. Para desconectar la BrewStation®, gire la perilla de control a OFF (apagado) y luego quite el enchufe del tomacorriente. 16. ¡ADVERTENCIA! Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no quite la tapa trasera. En su interior no hay piezas que pueda reparar el usuario. La reparación debe ser efectuada por personal de servicio en uno de los Centros de Servicio Autorizado. 17. Sólo utilice el aparato con el objetivo para el que fue diseñado. ¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES! 22 840160503 SPnv02.qxd:Layout 1 11/7/08 12:16 PM Page 23 IMPORTANTE Nunca utilice el depósito de café para servir café caliente o llevar café caliente. Maneje el depósito de café sólo cuando contenga agua fría. Información adicional • Si se desborda líquido: Deje que el aparato, el café líquido y el café molido se enfríen por completo antes de intentar cualquier limpieza. • Sólo use filtros tipo canasta de marcas de alta calidad. • Sólo use 3/4 de cuchara sopera de café molido por cada taza de agua. • Utilice un polvo descalcificador de cafeteras para evitar la formación de depósitos de agua dura que pueden afectar el desempeño de la cafetera. Limpie una vez por mes. Véase página 29. • No introduzca el deposito en el lavavajillas para su limpieza. • Lea las instrucciones antes de usar. INFORMACIÓN ADICIONAL DE SEGURIDAD Este aparato ha sido diseñado solamente para uso doméstico. ¡ADVERTENCIA! Peligro de descarga eléctrica: Este aparato cuenta con un enchufe polarizado (una pata más ancha) que reduce el riesgo de una descarga eléctrica. El enchufe embona únicamente en una dirección dentro de un tomacorriente polarizado. No trate de obviar el propósito de seguridad del enchufe modificándolo de alguna manera o utilizando un adaptador. Si el enchufe no embona, inviértalo. Si aún así no embona, llame a un electricista para que reemplace el tomacorriente. El largo del cable que se usa en este aparato fue seleccionado para reducir el peligro de que alguien se enganche o tropiece con un cable más largo. Si es necesario usar un cable más largo, se podrá usar un cable de extensión aprobado. Las especificaciones eléctricas nominales del cable de extensión debe ser igual o mayor que la especificaciones nominal de la cafetera. Debe tenerse cuidado al colocar el cable de extensión a fin de que no cuelgue sobre el mostrador o la mesa, donde los niños pueden tirar de él o tropezarse con él accidentalmente. Para evitar una sobrecarga eléctrica, no haga funcionar ningún otro aparato de alto voltaje en el mismo circuito con la BrewStation®. 23 840160503 SPnv02.qxd:Layout 1 11/7/08 12:16 PM Page 24 Piezas y Características Accesorios Opcionales Tapa Filtro permanente dorado Panel de control Cuchara de café Placa calentadora Depósito de café Depósito de agua Barra de servicio de café Bandeja de goteo desmontable de dos piezas 24 Guía de nivel de café y agua (Guía de café helado también – vea Figura 1.) Filtro de agua Fig. 1 Para solicitar llame al: 1.800.851.8900 (EE.UU.) 1.800.267.2826 (Canadá) 01.800.71.16.100 (México) O visite hamiltonbeach.com 840160503 SPnv02.qxd:Layout 1 11/7/08 12:16 PM Page 25 Cómo preparar café Antes del primer uso: Límpie con agua caliente y jabón, el depósito de café, la canasta del filtro y la rejilla del contenedor de goteo. NUNCA coloque el depósito de café en el lavavajillas. BrewStation® puede programarse para un apagado automático en 0 (para café helado), 1, 2, 3, o 4 horas, como se desee. Por defecto, el apagado automático es de 2 horas. w ADVERTENCIA Peligro de quemaduras • Nunca utilice el depósito de café para servir o llevar café caliente. • Manipule el depósito de café sólo cuando contenga agua fría para llenar el depósito de agua, y para limpiar el depósito después de que BrewStation® se haya apagado y el café esté frío. • Si la BrewStation® se desborda, desconecte el aparato. Deje que la unidad, el café líquido y el café molido de la canasta se enfríen antes de limpiarlos. *La cuchara para café es una característica opcional en modelos seleccionados. Cantidad normal de café por taza 1 cucharada* o 3/4 de cuchara sopera por taza Cantidad máxima de café de filtro para usar en la BrewStation® Café 1 2 Cucharadas* Cucharadas soperas Común 13 11 Descafeinado 11 9 3 Evite la caída de café molido en otras áreas de la BrewStation®. Opciones de preparación FLAVOR+ (SABOR+) Café de sabor mejorado pronunciado/fuerte 1-4 TAZAS Cuando prepare 1–4 tazas de café O cuando utilice café descafeinado 12 10 8 4 6 4 2 5 Presione el botón Brew Options (opciones de preparación) hasta que aparezca Flavor+ Presione el botón Brew Options (opciones de preparación) hasta que aparezca 1–4 Cups (1–4 tazas) 25 840160503 SPnv02.qxd:Layout 1 11/7/08 12:16 PM Page 26 Cómo preparar café (cont.) Filtro permanente dorado (accesorio opcional) 6 Configure las horas de apagado automático en 1, 2, 3, o 4. El ajuste 0 es para café helado. 26 7 Presione 8 ON (encendido). El filtro permanente dorado hace las veces de filtro de papel desechable. Enjuague con agua caliente antes del primer uso. Luego simplemente colóquelo en el canasto del filtro. Limpie bajo un chorro de agua caliente de la canilla y deje secar, o colóquelo en el estante superior del lavavajillas. 840160503 SPnv02.qxd:Layout 1 11/7/08 12:16 PM Page 27 Cómo preparar café helado 1 2 Llene el depósito de café con agua hasta la línea MAX FILL WATER (llenado máximo de agua) por café helado. *La cuchara para café es una característica opcional en modelos seleccionados. 3 Llene el depósito de café con hielo hasta la línea MAX FILL ICE (llenado máximo de hielo). 4 Prepare café de doble intensidad para el café helado. Agregue 2 cucharas* del medidor de café o 23/4 cucharadas soperas de café molido por taza. 12 10 8 5 6 4 2 6 7 8 Configure las horas de apagado automático en 0. 27 840160503 SPnv02.qxd:Layout 1 11/7/08 12:16 PM Page 28 Programación 1 2 Para ajustar el reloj a la hora correcta, presione el botón H para ajustar las horas y el botón M para los minutos, el símbolo PM se desplegará si se elige. 3 Sostenga PROG hasta que el reloj comience a destellar. Filtro de agua Continúe sosteniendo el botón PROG, presione H y M hasta alcanzar la hora deseada de inicio de preparación. 4 Presione PROG momentáneamente para activar la preparación automática. (en algunos modelos) Para lograr un café de mejor sabor, use un filtro de agua. Se recomienda un cambio de filtro cada 60 ciclos. Filtro de agua (accesorio opcional) Aparecerá cada 60 ciclos para indicar que se necesita un nuevo filtro de agua. Permanecerá iluminado solo durante 2 ciclos. 1 28 15 min. 2 3 Para solicitar un filtro de agua: 1.800.851.8900 (EE.UU.) 1.800.267.2826 (Canadá) 01.800.71.16.100 (México) O visite hamiltonbeach.com 840160503 SPnv02.qxd:Layout 1 11/7/08 12:16 PM Limpieza con vinagre Page 29 Limpie la BrewStation® por lo menos una vez por mes (una vez por semana en áreas de agua dura). 12 10 8 6 4 2 1 Quite el filtro de agua opcional. 5 2 3 Coloque 2 tazas (500 ml) de vinagre en el depósito de agua. 4 Cuando se enfríe, dispense varias Presione ON (encendido). Apague tazas antes de vaciar y enjuagar el OFF (apagado) después de 20 segundos y espere durante 30 minutos. depósito. Presione ON (encendido). Apague OFF (apagado) cuando haya terminado. RESISTENTE AL LAVAVAJILLAS (la canasta superior) Haga funcionar durante 2-3 ciclos sólo con AGUA LIMPIA. Deje enfriar entre ciclos. 29 840160503 SPnv02.qxd:Layout 1 11/7/08 12:16 PM Page 30 Detección de problemas PROBLEMA CAUSA PROBABLE El café gotea del despachador • Borras de café atrapadas en el mecanismo dispensador del depósito de café. Ver Cómo limpiar con vinagre. destella o aparece en el reloj. destella o aparece en el reloj. El café tiene mal sabor. • Esto le recuerda de efectuar una limpieza cada 30 ciclos. Desaparecerá después de 2 ciclos El café no se hace/ se frena en mitad de la preparación/la unidad no se enciende. • Se han concentrado depósitos minerales. Limpie la cafetera siguiendo las Cómo limpiar con vinagre. • El depósito de agua está vacío. • La unidad está desenchufada. • Corte de energía. • Subida de tensión. Desenchufe y luego vuelva a enchufar. El café se hace muy lentamente • Se debe limpiar la cafetera. Limpie la cafetera por lo menos cada 30 días para mantener un desempeño adecuado. • La cafetera se encuentra en los modos 1–4 Cups (1–4 tazas) o Flavor+ (Sabor+). Presione Brew Options (Opciones de Preparación) hasta que desaparezcan las luces. El café se desborda de la canasta. • Cantidad excesiva de café molido. Ver la tabla de la página 25. • Café molido demasiado fino. Ajuste el molino de café a molido por goteo automático. • Hay más de un filtro de papel en la canasta. • Filtro de papel de baja calidad o tamaño incorrecto de filtro de papel. • Se está usando café descafeinado. Utilice las opciones de preparación de 1–4 tazas cuando prepare café descafeinado. 30 • Cambie el filtro de agua opcional. Desaparecerá después de 2 ciclos. • • • • Se debe limpiar la cafetera. El café molido demasiado grueso o demasiado fino. Ajuste el molino de café a molido por goteo automático. La relación café/agua está desequilibrada. Ajuste a su preferencia personal. Baja calidad del agua. Use un filtro para agua o agua embotellada. 840160503 SPnv02.qxd:Layout 1 11/7/08 12:16 PM Page 31 Grupo HB PS, S.A. de C.V. Monte Elbruz No. 124 Int. 601 Col. Palmitas Polanco México, D.F. C.P. 11560 01-800-71-16-100 PÓLIZA DE GARANTÍA PRODUCTO: MODELO: MARCA: Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada, por favor consulte en la lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos en la República Mexicana en donde usted podrá hacer efectiva la garantía, obtener partes, componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener servicio para productos fuera de garantía. Para mayor información llame sin costo: Centro de Atención al consumidor: 01 800 71 16 100 Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra: GARANTÍA DE 1 AÑO. COBERTURA • Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con defecto de fabricación incluyendo la mano de obra. • Grupo HB PS, S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o componente defectuoso; proporcionar la mano de obra necesaria para su diagnóstico y reparación, todo lo anterior sin costo adicional para el consumidor. • Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su cumplimiento dentro de su red de servicio. LIMITACIONES • Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste normal, como son: cuchillas, vasos, jarras, filtros, etc. • Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a consecuencia de una instalación eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija de enchufe en mal estado, etc. EXCEPCIONES Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos: a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales. (Uso industrial, semi-industrial o comercial.) b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso. c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el fabricante nacional, importador o comercializador responsable respectivo. El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial donde adquirió su producto, siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con talleres de servicio. 31 840160503 SPnv02.qxd:Layout 1 11/10/08 2:11 PM Page 32 PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA • • • • • Para hacer efectiva la garantía no deben exigirse mayores requisitos que la presentación del producto y la póliza correspondiente, debidamente sellada por el establecimiento que lo vendió. Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio (consulte la lista anexa). Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su llame a nuestro Centro de Atención al Consumidor para recibir instrucciones de como hacer efectiva su garantía. El tiempo de reparación, en ningún caso será mayor de 30 días naturales contados a partir de la fecha de recepción del producto en nuestros Centros de Servicio Autorizados. En caso de que el producto haya sido reparado o sometido a mantenimiento y el mismo presente deficiencias imputables al autor de la reparación o del mantenimiento dentro de los treinta días naturales posteriores a la entrega del producto al consumidor, éste tendrá derecho a que sea reparado o mantenido de nuevo sin costo alguno. Si el plazo de la garantía es superior a los treinta días naturales, se estará a dicho plazo. • El tiempo que duren las reparaciones efectuadas al amparo de la garantía no es computable dentro del plazo de la misma. Cuando el bien haya sido reparado se iniciará la garantía respecto de las piezas repuestas y continuará con relación al resto. En el caso de reposición del bien deberá renovarse el plazo de la garantía. Si desea hacer comentarios o sugerencias con respecto a nuestro servicio o tiene alguna queja derivada de la atención recibida en alguno de nuestros Centros de Servicio Autorizados, por favor dirigirse a: DÍA___ MES___ GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO 01 800 71 16 100 Email: [email protected] AÑO___ RED DE CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADA GRUPO HB PS, S.A. DE C.V. Distrito Federal Jalisco ELECTRODOMÉSTICOS Av. Plutarco Elias Cailes No. 1499, Zacahuitzco MEXICO 09490 D.F. Tel: 01 55 5235 2323 • Fax: 01 55 5243 1397 CASA GARCIA Av. Patriotismo No. 875-B Mixcoac MEXICO 03910 D.F. Tel: 01 55 5563 8723 • Fax: 01 55 5615 1856 SERVICIOS DE MANTENIMIENTO CASTILLO Garibaldi No. 1450, Ladrón de Guevara GUADALAJARA 44660 Jal. Tel: 01 33 3825 3480 • Fax: 01 33 3826 1914 Nuevo Leon FERNANDO SEPULVEDA REFACCIONES Ruperto Martínez No. 238 Ote., Centro MONTERREY, 64000 N.L. Tel: 01 81 8343 6700 • Fax: 01 81 8344 0486 Modelos: 47451, 47454, 47454C, 47454H, 47454J, 47474C, 47474J, 47453, 47474, 47494 Chihuahua DISTRIBUIDORA TURMIX Av. Paseo Triunfo de la Rep. No. 5289 Local 2 A. Int. Hipermart, Alamos de San Lorenzo CD. JUAREZ 32340 Chih. Tel: 01 656 617 8030 • Fax: 01 656 617 8030 Tipo: A40 Características Eléctricas: 120 V~ 60 Hz 975 W Los números de modelo también pueden estar seguidos del sufijo “MX”. 840160503 11/08
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Hamilton Beach 47454J Manual de usuario

Categoría
Cafeteras
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para