Hamilton Beach 47334C Manual de usuario

Categoría
Cafeteras
Tipo
Manual de usuario
BrewStation
®
Deluxe
de lujo
English ...................... 2
Français .................. 13
Español .................. 24
READ BEFORE USE
LIRE AVANT D’UTILISER
LEA ANTES DE USAR
Questions?
Please call us – our friendly
associates are ready to help.
USA: 1.800.851.8900
CAN: 1.800.267.2826
MEX: 01 800 71 16 100
Le invitamos a leer cuidadosamente
este instructivo antes de usar su
aparato.
Visit hamiltonbeach.com for
delicious recipes and to register
your product online!
Consulter hamiltonbeach.ca pour les
recettes délicieuses et pour enregistrer
votre produit !
Visite hamiltonbeach.com para recetas
deliciosas y para registrar su producto
en línea.
840157401 ENnv03.qxd 9/11/07 2:59 PM Page 1
24
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
1. Lea todas las instrucciones.
2. Verifique que el voltaje de su instalación corresponda con el
del producto.
3. No toque las superficies calientes. Utilice manijas y perillas.
Tenga cuidado de no quemarse al tocar partes calientes o
líquidos calientes derramados.
4. Para evitar el peligro de descargas eléctricas, no sumerja el
cable, el enchufe o la BrewStation
®
en agua u otro líquido.
5. Se requiere una supervisión estricta cuando cualquier aparato
es utilizado por niños o en su cercanía.
6. Desenchufe del tomacorriente cuando la BrewStation
®
o el
reloj no estén en uso y antes de la limpieza. Deje enfriar antes
de colocar o quitar piezas y antes de limpiar el aparato.
7. No abra la tapa hasta que la cafetera se haya enfriado por
completo.
8. La BrewStation
®
debe utilizarse en una superficie plana lejos
del borde de la mesada para evitar una caída accidental.
9. No utilice ningún aparato con un cable o enchufe dañados,
o después de que el aparato haya funcionado mal o haya
sufrido caídas o daños. Llame a nuestro número de servicio
de atención al cliente para información sobre inspección,
reparación y arreglos.
10. El uso de accesorios no recomendados por el fabricante del
aparato puede provocar lesiones y anular su garantía.
11. No lo utilice al aire libre.
12. No permita que el cable cuelgue sobre el borde de la mesa o
mesada, o que toque superficies calientes, como la estufa.
13. El depósito de café está diseñado para el uso con esta
BrewStation
®
. Nunca debe utilizarse en una estufa o en un
horno de microondas.
14. No coloque la BrewStation
®
cerca o sobre los quemadores de
gas o electricos o dentro de un horno caliente
15. Para desconectar la BrewStation
®
, gire la perilla de control a
OFF (apagado) y luego quite el enchufe del tomacorriente.
16. Pueden provocarse quemaduras si se levanta la tapa durante
el ciclo de preparación.
17. ADVERTENCIA! Para reducir el riesgo de incendio o descarga
eléctrica, no quite la tapa trasera. En su interior no hay piezas
que pueda reparar el usuario. La reparación debe ser efectuada
por personal de servicio en uno de los Centros de Servicio
Autorizado.
18. Sólo utilice el aparato con el objetivo para el que fue diseñado.
Cuando utilice aparatos eléctricos, siempre deben seguirse precauciones de seguridad básicas a fin de reducir el riesgo de incendio,
descarga eléctrica, y/o lesiones a personas, incluyendo las siguientes:
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
840157401 SPnv01.qxd 9/11/07 4:02 PM Page 24
25
IMPORTANTE
Nunca utilice el depósito de café para servir café caliente o llevar café caliente.
Maneje el depósito de café sólo cuando contenga agua fría.
INFORMACIÓN ADICIONAL DE SEGURIDAD
Este aparato ha sido diseñado solamente para uso doméstico.
¡ADVERTENCIA! Peligro de descarga eléctrica: Este aparato cuenta
con un enchufe polarizado (una pata más ancha) que reduce el
riesgo de una descarga eléctrica. El enchufe embona únicamente
en una dirección dentro de un tomacorriente polarizado. No trate
de obviar el propósito de seguridad del enchufe modificándolo de
alguna manera o utilizando un adaptador. Si el enchufe no
embona, inviértalo. Si aún así no embona, llame a un electricista
para que reemplace el tomacorriente.
El largo del cable que se usa en este aparato fue seleccionado para
reducir el peligro de que alguien se enganche o tropiece con un
cable más largo. Si es necesario usar un cable más largo, se podrá
usar un cable de extensión aprobado. Las especificaciones eléctricas
nominales del cable de extensión debe ser igual o mayor que la
especificaciones nominal de la cafetera. Es importante tener cuidado
de colocar el cable de extensión para que no se pliegue sobre el
mesa o la mesera en donde niños puedan tirar del mismo o
tropezarse accidentalmente.
Debe tenerse cuidado al colocar el cable de extensión a fin de que
no cuelgue sobre la mesada o mesa, donde los niños pueden tirar
de él o tropezarse con él accidentalmente.
Para evitar una sobrecarga eléctrica, no haga funcionar ningún otro
aparato de alto vataje en el mismo circuito con la BrewStation
®
.
Información adicional
• Si se desborda líquido: Deje que el aparato, el café líquido y el café molido se enfríen por completo antes de intentar cualquier limpieza.
• Sólo use filtros tipo canasta de marcas de alta calidad.
• Sólo use 3/4 de cuchara sopera de café molido por cada taza de café.
• Utilice un polvo descalcificador de cafeteras para evitar la formación de depósitos de agua dura que pueden afectar el desempeño de la
cafetera. Limpie una vez por mes. Véase página 31-32.
• No introduzca el deposito en el lavavajillas para su limpieza.
• Lea las instrucciones antes de usar.
840157401 SPnv01.qxd 9/11/07 4:02 PM Page 25
26
Piezas y Características
Canasta del filtro
Depósito
de café
Guía de
nivel de
café y agua
Barra de
servicio de
café
Bandeja de goteo desmontable
Depósito
de agua
Placa
calentadora
Cuchara
de café
Limpiador y
eliminador de sarro
Para solicitar llame al:
1-800-851-8900 (EE.UU.)
1-800-267-2826 (Canadá)
01-800-71-16-100 (México)
O visite hamiltonbeach.com
Filtro de café
permanente
dorado
Optional Accesorios
Filtro de
agua
Limpiador y
eliminador de
sarro
Tapa
Panel de
control
Botón de
apagado/
encendido
(ON/OFF)
840157401 SPnv01.qxd 9/11/07 4:02 PM Page 26
Cómo preparar café
Evite la caída de café molido en
otras áreas de la BrewStation
®
.
Antes del primer uso: Limpie el depósito de café, canasta del
filtro y bandeja de goteo a mano con agua caliente jabonosa.
NUNCA coloque el depósito de café en el lavavajillas.
BrewStation
®
puede programarse para un apagado automático
en 0 (para café helado), 1, 2, 3, o 4 horas, como se desee. Por
defecto, el apagado automático es de 2 horas.
Cantidad máxima de café de filtro para
usar en la BrewStation
®
Café Cucharadas Cucharadas soperas
Común 13 11
Descafeinado 11 9
Cantidad normal de café por
taza 1 cucharada o 3/4 de cuchara
sopera por taza
Peligro de quemaduras
• Nunca utilice el depósito de café para servir o llevar café caliente.
• Manipule el depósito de café sólo cuando contenga agua fría para llenar
el depósito de agua, y para limpiar el depósito después de que
BrewStation
®
se haya apagado y el café esté frío.
• Si la BrewStation
®
se desborda, desconecte el artefacto. Deje que la
unidad, el café y las borras se enfríen antes de limpiarlos la unidad, el
café y las borras.
w ADVERTENCIA
1 2
4 5
3
Opciones de preparación
FLAVOR+ (SABOR+)
Café de sabor mejorado Presione el botón Brew Options (opciones
pronunciado/fuerte de preparación) hasta que aparezca
Flavor+
1-4 TAZAS
Cuando prepare 1-4 tazas de café Presione el botón Brew Options (opciones
O cuando utilice café descafeinado de preparación) hasta que aparezca 1-4
Cups (1-4 tazas) en el modo 1-4 tazas
27
840157401 SPnv01.qxd 9/11/07 4:02 PM Page 27
28
Configure las horas de apagado
automático en 1, 2, 3, o 4.
Cómo preparar café
(cont.)
6 7
Filtro permanente dorado
(accesorio opcional)
El filtro permanente dorado
hace las veces de filtro de papel
desechable. Enjuague con agua
caliente antes del primer uso.
Luego simplemente colóquelo en
el canasto del filtro. Limpie bajo
un chorro de agua caliente de la
canilla y deje secar, o colóquelo en
el estante superior del lavavajillas.
840157401 SPnv01.qxd 9/11/07 4:02 PM Page 28
29
29
Configure las horas de apagado
automático en 0.
Cómo preparar café helado
Prepare café de doble intensidad
para el café helado. Agregue 2
cucharas del medidor de café o
2
3
/4 cucharadas soperas de café
molido por taza.
1
3
6 7
Llene el depósito de café con
agua hasta la línea M
AX FILL WATER
(llenado máximo de agua).
Llene el depósito de café con
hielo hasta la línea M
AX FILL ICE
(llenado máximo de hielo).
8
5
42
Vierta el agua en el depósito de
agua.
840157401 SPnv01.qxd 9/11/07 4:02 PM Page 29
30
Programación
Para ajustar el reloj a la hora cor-
recta, presione el botón H para
ajustar las horas y el botón M
para los minutos, el símbolo PM
se desplegará si se elige.
Sostenga PROG hasta que el
reloj comience a destellar.
Continúe sosteniendo el botón
PROG, presione H y M hasta
alcanzar a hora deseada de inicio
de preparación.
Presione PROG momentánea-
mente para activar la preparación
automática.
Filtro de agua
(en algunos modelos)
Filtro de agua (accesorio opcional)
Aparecerá cada 60 ciclos para
indicar que se necesita un nuevo
filtro de agua. Permanecerá ilumina-
do solo durante 2 ciclos.
Para lograr un café de mejor sabor, use un filtro de agua.
Se recomienda un cambio de filtro cada 60 ciclos.
Para solicitar un filtro de agua:
1.800.851.8900 (EE.UU.)
1.800.267.2826 (Canadá)
01.800.71.16.100 (México)
O visite hamiltonbeach.com
1
15 min.
1
2
3 4
2
3
840157401 SPnv01.qxd 9/11/07 4:02 PM Page 30
31
Los limpiadores comerciales de
las cafeteras son el método
recomendado de limpieza y se
prefieren al vinagre ya que son
más eficaces y NO dejan olor.
Siga las instrucciones del paquete
de los limpiadores comerciales de
cafeteras.
Dispense varias tazas antes de
descartar la solución
Limpieza con el limpiador de cafeteras
Para solicitar limpiador/quitasarro llame al:
1.800.851.8900 (EE.UU.) • 1.800.267.2826 (Canadá)
01.800.71.16.100 (México)
O visite hamiltonbeach.com
Limpieza
Aparecerá cada 30 ciclos para
indicar que se necesita limpiar la
cafetera. Permanecerá iluminada
solo durante 2 ciclos.
NOTA: Los ciclos volverán a
cero si se corta la energía o se
desenchufa la unidad.
Limpie la BrewStation
®
por lo menos una vez por mes.
840157401 SPnv01.qxd 9/11/07 4:02 PM Page 31
32
Limpieza con vinagre
Quite el filtro de agua opcional. Coloque 1 pinta (2 tazas/500 ml)
de vinagre en el depósito de
agua.
Presione ON (encendido).
Apague (OFF) después de 20
segundos y espere durante 30
minutos. Presione ON
(encendido). Apague (OFF)
cuando haya terminado.
Limpie la BrewStation
®
por lo menos una vez por mes (una vez por semana
en áreas de agua dura).
Haga funcionar durante 2-3
ciclos sólo con AGUA LIMPIA.
Deje enfriar entre ciclos.
Cuando se enfríe, dispense varias
tazas antes de vaciar y enjuagar el
depósito.
1 2 3
5
4
840157401 SPnv01.qxd 9/11/07 4:02 PM Page 32
33
PROBLEMA POTENCIAL
Pérdidas en el dispensador.
destella o aparece en el reloj.
destella o aparece en el reloj.
El café tiene mal sabor.
El café no se hace/se frena
en mitad de la preparación/
la unidad no se enciende.
El café se hace muy
lentamente
El café se desborda de
la canasta.
CAUSA PROBABLE
Grumos de café atrapadas en el mecanismo dispensador del depósito de café.
Ver Cómo limpiar con vinagre.
Esto le recuerda de efectuar una limpieza cada 30 ciclos. Desaparecerá después de
2 ciclos.
Se han concentrado depósitos minerales. Limpie la cafetera siguiendo las Instrucciones
de limpieza.
Se debe limpiar la cafetera.
Café molido que no sirve para cafeteras automáticas.
La relación café/agua está desequilibrada. Ajuste a su preferencia personal.
Pobre calidad de agua (use un filtro de agua o agua mineral para preparar café).
Se han concentrado depósitos minerales. Limpie la cafetera siguiendo las Instrucciones
de limpieza.
El depósito de agua está vacío.
La unidad está desenchufada.
Corte de energía.
Subida de tensión. Desenchufe y luego vuelva a enchufar.
Se debe limpiar la cafetera. Limpie la cafetera por lo menos cada 30 días para mantener
un desempeño adecuado.
Cantidad excesiva de café. Ver la tabla de la página 27.
El café está molido muy fino (no es molido para cafeteras automáticas).
Hay más de un filtro de papel en la canasta.
Filtro de papel de baja calidad o tamaño incorrecto de filtro de papel.
Se está usando café descafeinado. Utilice las opciones de preparación de 1-4 tazas cuando
prepare café descafeinado.
Detección de problemas
840157401 SPnv01.qxd 9/11/07 4:02 PM Page 33
34
Grupo HB PS, S.A. de C.V.
Monte Elbruz No. 124 Int. 601
Col. Palmitas Polanco
México, D.F. C.P. 11560
01-800-71-16-100
PRODUCTO:
MARCA:
MODELO:
Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada, por favor consulte en la lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos en la
República Mexicana en donde usted podrá hacer efectiva la garantía, obtener partes, componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener servicio para
productos fuera de garantía. Para mayor información llame sin costo: Centro de Atención al consumidor: 01 800 71 16 100
Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:
GARANTÍA DE 1 AÑO.
Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con defecto de fabricación incluyendo la mano de obra.
Grupo HB PS,
S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o componente defectuoso; proporcionar la mano de obra necesaria para su diagnóstico y reparación,
todo lo anterior sin costo adicional para el consumidor.
• Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su cumplimiento dentro de su red de servicio.
LIMITACIONES
• Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste normal, como son: cuchillas, vasos, jarras, filtros, etc.
• Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a consecuencia de una instalación eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija de enchufe en mal
estado, etc.
COBERTURA
PÓLIZA DE GARANTÍA
EXCEPCIONES
Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales. (Uso industrial, semi-industrial o comercial.)
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el fabricante nacional, importador o comercializador responsable
respectivo.
El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial donde adquirió su producto, siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con talleres de
servicio.
840157401 SPnv01.qxd 9/11/07 4:02 PM Page 34
35
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA
• Para hacer efectiva la garantía no deben exigirse mayores requisitos que la presentación del producto y la póliza correspondiente, debidamente sellada por el establecimiento que lo vendió.
• Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio (consulte la lista anexa).
• Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad siga las siguientes instrucciones:
1. Empaque su producto adecuadamente para que no se dañe durante el translado.
2. Anote claramente sus datos y los del Centro de Servicio al que está enviando el producto.
3. No incluya partes sueltas ni accesorios para evitar su pérdida.
• El tiempo de reparación, en ningún caso será mayor de 30 días naturales contados a partir de la fecha de recepción del producto en nuestros Centros de Servicio Autorizados.
• En caso de que el producto haya sido reparado o sometido a mantenimiento y el mismo presente deficiencias imputables al autor de la reparación o del mantenimiento dentro de los treinta
días naturales posteriores a la entrega del producto al consumidor, éste tendrá derecho a que sea reparado o mantenido de nuevo sin costo alguno. Si el plazo de la garantía es superior a los
treinta días naturales, se estará a dicho plazo.
• El tiempo que duren las reparaciones efectuadas al amparo de la garantía no es computable dentro del plazo de la misma. Cuando el bien haya sido reparado se iniciará la garantía respecto
de las piezas repuestas y continuará con relación al resto. En el caso de reposición del bien deberá renovarse el plazo de la garantía.
DÍA___ MES___ AÑO___
Si desea hacer comentarios o sugerencias con respecto a nuestro servicio o tiene alguna queja derivada de la atención recibida en
alguno de nuestros Centros de Servicio Autorizados, por favor dirigirse a:
GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO
01 800 71 16 100
RED DE CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADA GRUPO HB PS, S.A. DE C.V.
Distrito Federal
ELECTRODOMÉSTICOS
Av. Plutarco Elias Cailes No. 1499
Zacahuitzco MEXICO 09490 D.F.
Tel: 01 55 5235 2323 • Fax: 01 55 5243 1397
CASA GARCIA
Av. Patriotismo No. 875-B
Mixcoac MEXICO 03910 D.F.
Tel: 01 55 5563 8723 • Fax: 01 55 5615 1856
Nuevo Leon
FERNANDO SEPULVEDA REFACCIONES
Ruperto Martínez No. 238 Ote.
Centro MONTERREY, 64000 N.L.
Tel: 01 81 8343 6700 • Fax: 01 81 8344 0486
Jalisco
SERVICIOS DE MANTENIMIENTO CASTILLO
Garibaldi No. 1450
Ladrón de Guevara
GUADALAJARA 44660 Jal.
Tel: 01 33 3825 3480 • Fax: 01 33 3826 1914
Chihuahua
DISTRIBUIDORA TURMIX
Av. Paseo Triunfo de la Rep. No. 5289 Local 2 A.
Int. Hipermart
Alamos de San Lorenzo
CD. JUAREZ 32340 Chih.
Tel: 01 656 617 8030 • Fax: 01 656 617 8030
840157401 SPnv01.qxd 9/11/07 4:02 PM Page 35
Modelo: Tipo: Características Eléctricas:
47334 A52 120 V~ 60 Hz 975 W
Los números de modelo también pueden estar seguidos del sufijo “MX”.
9/07
840157401
840157401 SPnv01.qxd 9/11/07 4:02 PM Page 36

Transcripción de documentos

840157401 ENnv03.qxd 9/11/07 2:59 PM Page 1 READ BEFORE USE LIRE AVANT D’UTILISER LEA ANTES DE USAR Visit hamiltonbeach.com for delicious recipes and to register your product online! BrewStation® Deluxe de lujo Consulter hamiltonbeach.ca pour les recettes délicieuses et pour enregistrer votre produit ! Visite hamiltonbeach.com para recetas deliciosas y para registrar su producto en línea. Questions? Please call us – our friendly associates are ready to help. USA: 1.800.851.8900 CAN: 1.800.267.2826 MEX: 01 800 71 16 100 Le invitamos a leer cuidadosamente este instructivo antes de usar su aparato. English ...................... 2 Français .................. 13 Español .................. 24 840157401 SPnv01.qxd 9/11/07 4:02 PM Page 24 SALVAGUARDIAS IMPORTANTES Cuando utilice aparatos eléctricos, siempre deben seguirse precauciones de seguridad básicas a fin de reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, y/o lesiones a personas, incluyendo las siguientes: 1. Lea todas las instrucciones. 2. Verifique que el voltaje de su instalación corresponda con el del producto. 3. No toque las superficies calientes. Utilice manijas y perillas. Tenga cuidado de no quemarse al tocar partes calientes o líquidos calientes derramados. 4. Para evitar el peligro de descargas eléctricas, no sumerja el cable, el enchufe o la BrewStation® en agua u otro líquido. 5. Se requiere una supervisión estricta cuando cualquier aparato es utilizado por niños o en su cercanía. 6. Desenchufe del tomacorriente cuando la BrewStation® o el reloj no estén en uso y antes de la limpieza. Deje enfriar antes de colocar o quitar piezas y antes de limpiar el aparato. 7. No abra la tapa hasta que la cafetera se haya enfriado por completo. 8. La BrewStation® debe utilizarse en una superficie plana lejos del borde de la mesada para evitar una caída accidental. 9. No utilice ningún aparato con un cable o enchufe dañados, o después de que el aparato haya funcionado mal o haya sufrido caídas o daños. Llame a nuestro número de servicio de atención al cliente para información sobre inspección, reparación y arreglos. 10. El uso de accesorios no recomendados por el fabricante del aparato puede provocar lesiones y anular su garantía. 11. No lo utilice al aire libre. 12. No permita que el cable cuelgue sobre el borde de la mesa o mesada, o que toque superficies calientes, como la estufa. 13. El depósito de café está diseñado para el uso con esta BrewStation®. Nunca debe utilizarse en una estufa o en un horno de microondas. 14. No coloque la BrewStation® cerca o sobre los quemadores de gas o electricos o dentro de un horno caliente 15. Para desconectar la BrewStation®, gire la perilla de control a OFF (apagado) y luego quite el enchufe del tomacorriente. 16. Pueden provocarse quemaduras si se levanta la tapa durante el ciclo de preparación. 17. ADVERTENCIA! Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no quite la tapa trasera. En su interior no hay piezas que pueda reparar el usuario. La reparación debe ser efectuada por personal de servicio en uno de los Centros de Servicio Autorizado. 18. Sólo utilice el aparato con el objetivo para el que fue diseñado. ¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES! 24 840157401 SPnv01.qxd 9/11/07 4:02 PM Page 25 IMPORTANTE Nunca utilice el depósito de café para servir café caliente o llevar café caliente. Maneje el depósito de café sólo cuando contenga agua fría. Información adicional • Si se desborda líquido: Deje que el aparato, el café líquido y el café molido se enfríen por completo antes de intentar cualquier limpieza. • Sólo use filtros tipo canasta de marcas de alta calidad. • Sólo use 3/4 de cuchara sopera de café molido por cada taza de café. • Utilice un polvo descalcificador de cafeteras para evitar la formación de depósitos de agua dura que pueden afectar el desempeño de la cafetera. Limpie una vez por mes. Véase página 31-32. • No introduzca el deposito en el lavavajillas para su limpieza. • Lea las instrucciones antes de usar. INFORMACIÓN ADICIONAL DE SEGURIDAD Este aparato ha sido diseñado solamente para uso doméstico. ¡ADVERTENCIA! Peligro de descarga eléctrica: Este aparato cuenta con un enchufe polarizado (una pata más ancha) que reduce el riesgo de una descarga eléctrica. El enchufe embona únicamente en una dirección dentro de un tomacorriente polarizado. No trate de obviar el propósito de seguridad del enchufe modificándolo de alguna manera o utilizando un adaptador. Si el enchufe no embona, inviértalo. Si aún así no embona, llame a un electricista para que reemplace el tomacorriente. El largo del cable que se usa en este aparato fue seleccionado para reducir el peligro de que alguien se enganche o tropiece con un cable más largo. Si es necesario usar un cable más largo, se podrá usar un cable de extensión aprobado. Las especificaciones eléctricas nominales del cable de extensión debe ser igual o mayor que la especificaciones nominal de la cafetera. Es importante tener cuidado de colocar el cable de extensión para que no se pliegue sobre el mesa o la mesera en donde niños puedan tirar del mismo o tropezarse accidentalmente. Debe tenerse cuidado al colocar el cable de extensión a fin de que no cuelgue sobre la mesada o mesa, donde los niños pueden tirar de él o tropezarse con él accidentalmente. Para evitar una sobrecarga eléctrica, no haga funcionar ningún otro aparato de alto vataje en el mismo circuito con la BrewStation®. 25 840157401 SPnv01.qxd 9/11/07 4:02 PM Page 26 Piezas y Características Optional Accesorios Tapa Canasta del filtro Placa calentadora Depósito de café Panel de control Botón de apagado/ encendido (ON/OFF) Guía de nivel de café y agua Depósito de agua Barra de servicio de café Bandeja de goteo desmontable 26 Cuchara de café Limpiador y eliminador de sarro Filtro de agua Limpiador y eliminador de sarro Para solicitar llame al: 1-800-851-8900 (EE.UU.) 1-800-267-2826 (Canadá) 01-800-71-16-100 (México) O visite hamiltonbeach.com Filtro de café permanente dorado 840157401 SPnv01.qxd 9/11/07 4:02 PM Page 27 Cómo preparar café Antes del primer uso: Limpie el depósito de café, canasta del filtro y bandeja de goteo a mano con agua caliente jabonosa. NUNCA coloque el depósito de café en el lavavajillas. BrewStation® puede programarse para un apagado automático en 0 (para café helado), 1, 2, 3, o 4 horas, como se desee. Por defecto, el apagado automático es de 2 horas. w ADVERTENCIA Peligro de quemaduras • Nunca utilice el depósito de café para servir o llevar café caliente. • Manipule el depósito de café sólo cuando contenga agua fría para llenar el depósito de agua, y para limpiar el depósito después de que BrewStation® se haya apagado y el café esté frío. • Si la BrewStation® se desborda, desconecte el artefacto. Deje que la unidad, el café y las borras se enfríen antes de limpiarlos la unidad, el café y las borras. Cantidad normal de café por taza 1 cucharada o 3/4 de cuchara sopera por taza Cantidad máxima de café de filtro para usar en la BrewStation® Café 1 2 Cucharadas Cucharadas soperas Común 13 11 Descafeinado 11 9 3 Evite la caída de café molido en otras áreas de la BrewStation®. Opciones de preparación FLAVOR+ (SABOR+) Café de sabor mejorado pronunciado/fuerte 1-4 TAZAS Cuando prepare 1-4 tazas de café O cuando utilice café descafeinado 4 5 Presione el botón Brew Options (opciones de preparación) hasta que aparezca Flavor+ Presione el botón Brew Options (opciones de preparación) hasta que aparezca 1-4 Cups (1-4 tazas) en el modo 1-4 tazas 27 840157401 SPnv01.qxd 9/11/07 4:02 PM Page 28 Cómo preparar café (cont.) Filtro permanente dorado (accesorio opcional) 6 Configure las horas de apagado automático en 1, 2, 3, o 4. 28 7 El filtro permanente dorado hace las veces de filtro de papel desechable. Enjuague con agua caliente antes del primer uso. Luego simplemente colóquelo en el canasto del filtro. Limpie bajo un chorro de agua caliente de la canilla y deje secar, o colóquelo en el estante superior del lavavajillas. 840157401 SPnv01.qxd 9/11/07 4:02 PM Page 29 Cómo preparar café helado 1 Llene el depósito de café con agua hasta la línea MAX FILL WATER (llenado máximo de agua). 5 2 Vierta el agua en el depósito de agua. 6 3 Llene el depósito de café con hielo hasta la línea MAX FILL ICE (llenado máximo de hielo). 7 4 Prepare café de doble intensidad para el café helado. Agregue 2 cucharas del medidor de café o 23/4 cucharadas soperas de café molido por taza. 8 Configure las horas de apagado automático en 0. 29 29 840157401 SPnv01.qxd 9/11/07 4:02 PM Page 30 Programación 1 2 Para ajustar el reloj a la hora correcta, presione el botón H para ajustar las horas y el botón M para los minutos, el símbolo PM se desplegará si se elige. 3 Sostenga PROG hasta que el reloj comience a destellar. Filtro de agua Continúe sosteniendo el botón PROG, presione H y M hasta alcanzar a hora deseada de inicio de preparación. 4 Presione PROG momentáneamente para activar la preparación automática. (en algunos modelos) Para lograr un café de mejor sabor, use un filtro de agua. Se recomienda un cambio de filtro cada 60 ciclos. Filtro de agua (accesorio opcional) Aparecerá cada 60 ciclos para indicar que se necesita un nuevo filtro de agua. Permanecerá iluminado solo durante 2 ciclos. 1 30 15 min. 2 3 Para solicitar un filtro de agua: 1.800.851.8900 (EE.UU.) 1.800.267.2826 (Canadá) 01.800.71.16.100 (México) O visite hamiltonbeach.com 840157401 SPnv01.qxd 9/11/07 4:02 PM Page 31 Limpieza con el limpiador de cafeteras Los limpiadores comerciales de las cafeteras son el método recomendado de limpieza y se prefieren al vinagre ya que son más eficaces y NO dejan olor. Siga las instrucciones del paquete de los limpiadores comerciales de cafeteras. Dispense varias tazas antes de descartar la solución Limpie la BrewStation® por lo menos una vez por mes. Limpieza Aparecerá cada 30 ciclos para indicar que se necesita limpiar la cafetera. Permanecerá iluminada solo durante 2 ciclos. NOTA: Los ciclos volverán a cero si se corta la energía o se desenchufa la unidad. Para solicitar limpiador/quitasarro llame al: 1.800.851.8900 (EE.UU.) • 1.800.267.2826 (Canadá) 01.800.71.16.100 (México) O visite hamiltonbeach.com 31 840157401 SPnv01.qxd 9/11/07 4:02 PM Page 32 Limpieza con vinagre 1 Quite el filtro de agua opcional. 5 Haga funcionar durante 2-3 ciclos sólo con AGUA LIMPIA. Deje enfriar entre ciclos. 32 Limpie la BrewStation® por lo menos una vez por mes (una vez por semana en áreas de agua dura). 2 Coloque 1 pinta (2 tazas/500 ml) de vinagre en el depósito de agua. 3 Presione ON (encendido). Apague (OFF) después de 20 segundos y espere durante 30 minutos. Presione ON (encendido). Apague (OFF) cuando haya terminado. 4 Cuando se enfríe, dispense varias tazas antes de vaciar y enjuagar el depósito. 840157401 SPnv01.qxd 9/11/07 4:02 PM Page 33 Detección de problemas PROBLEMA POTENCIAL CAUSA PROBABLE Pérdidas en el dispensador. • Grumos de café atrapadas en el mecanismo dispensador del depósito de café. Ver Cómo limpiar con vinagre. destella o aparece en el reloj. destella o aparece en el reloj. • Esto le recuerda de efectuar una limpieza cada 30 ciclos. Desaparecerá después de 2 ciclos. • Se han concentrado depósitos minerales. Limpie la cafetera siguiendo las Instrucciones de limpieza. El café tiene mal sabor. • • • • El café no se hace/se frena en mitad de la preparación/ la unidad no se enciende. • Se han concentrado depósitos minerales. Limpie la cafetera siguiendo las Instrucciones de limpieza. • El depósito de agua está vacío. • La unidad está desenchufada. • Corte de energía. • Subida de tensión. Desenchufe y luego vuelva a enchufar. El café se hace muy lentamente • Se debe limpiar la cafetera. Limpie la cafetera por lo menos cada 30 días para mantener un desempeño adecuado. El café se desborda de la canasta. • • • • • Se debe limpiar la cafetera. Café molido que no sirve para cafeteras automáticas. La relación café/agua está desequilibrada. Ajuste a su preferencia personal. Pobre calidad de agua (use un filtro de agua o agua mineral para preparar café). Cantidad excesiva de café. Ver la tabla de la página 27. El café está molido muy fino (no es molido para cafeteras automáticas). Hay más de un filtro de papel en la canasta. Filtro de papel de baja calidad o tamaño incorrecto de filtro de papel. Se está usando café descafeinado. Utilice las opciones de preparación de 1-4 tazas cuando prepare café descafeinado. 33 840157401 SPnv01.qxd 9/11/07 4:02 PM Page 34 Grupo HB PS, S.A. de C.V. Monte Elbruz No. 124 Int. 601 Col. Palmitas Polanco México, D.F. C.P. 11560 01-800-71-16-100 PÓLIZA DE GARANTÍA PRODUCTO: MODELO: MARCA: Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada, por favor consulte en la lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos en la República Mexicana en donde usted podrá hacer efectiva la garantía, obtener partes, componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener servicio para productos fuera de garantía. Para mayor información llame sin costo: Centro de Atención al consumidor: 01 800 71 16 100 Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra: GARANTÍA DE 1 AÑO. COBERTURA • Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con defecto de fabricación incluyendo la mano de obra. • Grupo HB PS, S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o componente defectuoso; proporcionar la mano de obra necesaria para su diagnóstico y reparación, todo lo anterior sin costo adicional para el consumidor. • Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su cumplimiento dentro de su red de servicio. LIMITACIONES • Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste normal, como son: cuchillas, vasos, jarras, filtros, etc. • Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a consecuencia de una instalación eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija de enchufe en mal estado, etc. EXCEPCIONES Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos: a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales. (Uso industrial, semi-industrial o comercial.) b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso. c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el fabricante nacional, importador o comercializador responsable respectivo. El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial donde adquirió su producto, siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con talleres de servicio. 34 840157401 SPnv01.qxd 9/11/07 4:02 PM Page 35 PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA • Para hacer efectiva la garantía no deben exigirse mayores requisitos que la presentación del producto y la póliza correspondiente, debidamente sellada por el establecimiento que lo vendió. • Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio (consulte la lista anexa). • Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad siga las siguientes instrucciones: 1. Empaque su producto adecuadamente para que no se dañe durante el translado. 2. Anote claramente sus datos y los del Centro de Servicio al que está enviando el producto. 3. No incluya partes sueltas ni accesorios para evitar su pérdida. • El tiempo de reparación, en ningún caso será mayor de 30 días naturales contados a partir de la fecha de recepción del producto en nuestros Centros de Servicio Autorizados. • En caso de que el producto haya sido reparado o sometido a mantenimiento y el mismo presente deficiencias imputables al autor de la reparación o del mantenimiento dentro de los treinta días naturales posteriores a la entrega del producto al consumidor, éste tendrá derecho a que sea reparado o mantenido de nuevo sin costo alguno. Si el plazo de la garantía es superior a los treinta días naturales, se estará a dicho plazo. • El tiempo que duren las reparaciones efectuadas al amparo de la garantía no es computable dentro del plazo de la misma. Cuando el bien haya sido reparado se iniciará la garantía respecto de las piezas repuestas y continuará con relación al resto. En el caso de reposición del bien deberá renovarse el plazo de la garantía. Si desea hacer comentarios o sugerencias con respecto a nuestro servicio o tiene alguna queja derivada de la atención recibida en alguno de nuestros Centros de Servicio Autorizados, por favor dirigirse a: DÍA___ MES___ GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO 01 800 71 16 100 Email: [email protected] AÑO___ RED DE CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADA GRUPO HB PS, S.A. DE C.V. Distrito Federal Jalisco ELECTRODOMÉSTICOS Av. Plutarco Elias Cailes No. 1499 Zacahuitzco MEXICO 09490 D.F. Tel: 01 55 5235 2323 • Fax: 01 55 5243 1397 CASA GARCIA Av. Patriotismo No. 875-B Mixcoac MEXICO 03910 D.F. Tel: 01 55 5563 8723 • Fax: 01 55 5615 1856 SERVICIOS DE MANTENIMIENTO CASTILLO Garibaldi No. 1450 Ladrón de Guevara GUADALAJARA 44660 Jal. Tel: 01 33 3825 3480 • Fax: 01 33 3826 1914 Nuevo Leon FERNANDO SEPULVEDA REFACCIONES Ruperto Martínez No. 238 Ote. Centro MONTERREY, 64000 N.L. Tel: 01 81 8343 6700 • Fax: 01 81 8344 0486 Chihuahua DISTRIBUIDORA TURMIX Av. Paseo Triunfo de la Rep. No. 5289 Local 2 A. Int. Hipermart Alamos de San Lorenzo CD. JUAREZ 32340 Chih. Tel: 01 656 617 8030 • Fax: 01 656 617 8030 35 840157401 SPnv01.qxd Modelo: 47334 9/11/07 4:02 PM Page 36 Tipo: A52 Características Eléctricas: 120 V~ 60 Hz 975 W Los números de modelo también pueden estar seguidos del sufijo “MX”. 840157401 9/07
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Hamilton Beach 47334C Manual de usuario

Categoría
Cafeteras
Tipo
Manual de usuario