McCulloch MCC4516FC Manual de usuario

Categoría
Motosierras eléctricas
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

PN 9096-212605 Printed in China
USER MANUAL
Electric Chain Saws
SAFETY
OPERATION
MAINTENANCE
Model : MCC3516F, MCC4516FC
READ ALL INSTRUCTIONS
WARNING: When using an electric chain saw, basic safety precautions should always be followed to
reduce the risk of fire, electric shock, and injury to persons, including the following.
DOUBLE INSULATED
1-800-554-6723
Para La Ayuda Del Consumidor Llame Por Favor
Made in China / Fabrique a Chine / Hecho en China
3
1 - GENERAL INFORMATION
1-1. GENERAL IDENTIFICATION
1. REAR HANDLE
2. OIL TANK CAP
3. TRIGGER START/STOP SWITCH
4. SPROCKET COVER
5. BAR BOLT KNOB
6. CHAIN TENSION RING
7. ELECTRIC MOTOR
8. ELECTRIC CORD
9. CHAIN BRAKE
®
LEVER /
HAND GUARD
10. LOCK / OFF BUTTON
11. FRONT HANDLE
12. GUIDE BAR
13. SAW CHAIN
14. SPIKES
15. REAR HAND GUARD
16. SPROCKET
17. OIL TANK WINDOW
18. CORD RETAINER
19. CHAIN CATCHER
1-2. SAFETY FEATURES
Numbers preceding the descriptions correspond with the num-
bers on preceding page to help you locate the safety feature.
3
TRIGGER START / STOP SWITCH stops saw motor
when released.
7 ELECTRIC MOTOR is double insulated for added
safety.
9 CHAIN BRAKE
®
LEVER / HAND GUARD activates
the chain brake and protects the operator’s left hand
in the event it slips off the front handle while saw is
running.
10 LOCK / OFF BUTTON prevents accidental accelera-
tion of the saw motor. The trigger cannot be squeezed
unless lock/off button is depressed.
12 GUIDE BAR Reduced kickback guide bar reduces the inten-
sity of
kickback.
1
3 LOW-KICKBACK CHAIN helps significantly reduce
kickback, or the intensity of kickback, due to specially
designed depth gauges and Guard links.
19 CHAIN CATCHER reduces the danger of injury in the
event saw chain breaks or derails during operation.
The catcher is designed to intercept a whipping chain.
16
14
9
11
15
2
18
19
5
10
1
4
6
3
7
12
13
17
8
2
PLEASE READ
Dear Customer,
Thank you for purchasing a McCulloch product. With prop-
er operation and maintenance, it will provide you with years
of service.
In order to make the best use of your investment, be CER-
TAIN to familiarize yourself with the contents of the
ENTIRE user manual before attempting to operate and
maintain your unit.
Be sure to carefully follow the step-by-step instructions in
this manual to start, operate and maintain your new prod-
uct.
In the manual there will be the following call-outs: NOTE:,
WARNING / CAUTION and WARRANTY.
A NOTE: is used to convey additional information, to high-
light a particular explanation, or to expand a description.
A WARNING or CAUTION identifies a procedure which, if
not undertaken or if improperly done, can result in serious
personal injury and/or damage to the unit.
The (WARRANTY SYMBOL) serves notice that unless
instructions or procedures are followed, any damage
caused will void the warr
anty and repairs will be at owner’s
expense.
Pay particular attention to the safety precautions. They are
written for your protection and contain important informa-
tion you must know to safely operate your chain saw.
FOR WARRANTY OR SERVICE CONTACT THE NEAR-
EST McCULLOCH AUTHORIZED SERVICE CENTER -
LOCATE YOUR NEAREST SERVICE CENTER BY
CALLING THE TOLL FREE NUMBER IN THIS
MANUAL.
TABLE OF CONTENTS
1 GENERAL INFORMATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
1-1. General Identification
1-2. Safety Features
1-3 Glossary
1-4. Specificatioin
2 SAFETY PRECAUTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
2-1. Kickback Safety Labels
2-2. Important Safety Instructions
2-3. Other Safety Precautions
2-4. General Safety Precautions for chain saw users
2-5. More About Kickback
2-6. International Symbols
3 ASSEMBLY INSTRUCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
3-1. Introductioin
3-2. Assembly Requirements
3-3. Guide Bar / Saw Chain Installation
3-4. Saw Chain Tension Adjustment
3-5. Filling Oil Tank
3-6. Selecting the Proper Extension Cord for Your Saw Model
4 OPERATING INSTRUCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
4-1. To Start Saw
4-2. To Stop Saw
4-3. Chain and Bar Lubrication
4-4.
CHAIN BRAKE
®
/ Hand Guard
4-5. Extension Cords
5 GENERAL CUTTING INSTRUCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . .15
5-1. Felling
5-2. Limbing
5-3. Bucking
5-4. Bucking Using a Sawhorse
6 BAR / CHAIN MAINTENANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
6-1. Guide Bar Maintenance
6-2. Chain Maintenance Instructions
7 BAR / CHAIN MAINTENANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
7-1. Preventive maintenance
7-2. Chain Replacement Information
8 ONE YEAR LIMITED WARRANTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
INTRODUCTION
20
20. CARRY CASE (only for MCC4516FC)
5
2 - SAFETY PRECAUTIONS
2-1. KICKBACK SAFETY LABELS
Your McCulloch Chain Saw is provided with a safety label
located on the CHAIN BRAKE
®
LEVER. This label, along
with the safety instructions on these pages, should be care-
fully read before attempting to operate your saw.
HOW TO READ SYMBOLS AND COLORS
WARNING
Used to warn that an unsafe procedure should not be per-
formed.
RECOMMENDED
Recommended cutting procedure.
WARNING
(Figure 2-1A)
1. Worst-case computed kickback angle.
2. Avoid bar nose contact.
3. Beware of kick back.
4. Do not attempt to hold saw with one hand.
RECOMMENDED
5. Hold Saw properly with both hands.
2-2. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
1. REPLACEMENT PARTS - When servicing use only
identical replacement parts.
2. POLARIZED PLUGS - To reduce the risk of electric
shock, this equipment has a polarized plug (one blade
is wider than the other). This plug will fit in a polarized
extension cord only one way. If the plug does not fit
fully in the extension cord, reverse the plug. Do
not
change the plug in any way.
3. KEEP THE WORK AREA CLEAN: Cluttered areas
invite injuries. Do not start cutting until you have a
clear work area, secure footing, and a planned retreat
path from the falling tree.
4. CONSIDER THE WORK AREA ENVIRONMENT: Use
extreme caution when cutting small sized brush and
saplings because the slender material may catch the
saw chain and be whipped toward you or pull you off
balance. Do not operate a chain saw in a tree unless
specifically trained to do so. When cutting a limb that
is under tension, be alert for spring back so that you
will not be struck when the tension in the wood fibers
is released. Do not expose the chain saw to rain. Do
not use the chain saw in damp or wet locations. Do not
use the chain saw in presence of flammable liquids or
gases.
5. GUARD AGAINST ELECTRIC SHOCK: Prevent body
contact with grounded surfaces. For example: metal
pipes, wire fences.
6. KEEP CHILDREN
AWAY: Do not let visitors contact
the chain saw or extension cord. All visitors should be
kept away from the work area.
7. STORE IDLE CHAIN SAW: When not in use, chain
saws should be stored in a dry, and high or locked-up
place - out of the reach of children. When storing saw,
use a scabbard or carrying case.
8. DO NOT FORCE CHAIN SAW: It will do the job better
and safer at the rate for which it was intended.
9. USE RIGHT TOOL: Cut wood only. Don’t use chain
saw for purposes not inteded - for example - Don’t
use the chain saw for cutting plastic, masonry, or non-
wood building materials.
10. DRESS PROPERLY: Do not wear loose clothing or
jewelry. They can get caught in moving parts. Rubber
gloves and non-skid footwear are recommended
when working outdoors. Wear protective hair co
vering
to contain long hair.
11. USE SAFETY GLASSES: Also use safety footwear;
safety chaps; snug fitting clothing; protective gloves;
head protection.
12. CARRYING SAW: Carry the chain saw by the front
handle with the saw stopped, finger off the switch, the
guide bar and saw chain to the rear.
13. MAINTAIN CHAIN SAW WITH CARE: Inspect chain
saw cords periodically and if damaged, have repaired
by authorized service facility. Keep cord clear of the
chain and operator at all times. Never carry saw by the
cord or pull it to disconnect from receptacle. Keep the
cord free from oil and away from sharp edges. Inspect
extension cords periodically and replace if damaged.
Keep tools sharp and clean for better and safer per-
formance. Follow instructions for lubricating and
changing accessories. Keep handles dry, clean and
free from oil and grease.
14. DISCONNECT CHAIN SAW: Disconnect the chain
saw when not in use, before se
rvicing, and when
changing accessories and attachments, such as saw
chain and guard.
GREEN
RED
SAFETY PRECAUTIONS FOR CHAIN SAW USERS
(ANSI/UL 1662-1995) (CAN/CSA-Z62.1-03)
2-1A
4
1 - GENERAL INFORMATION
1-3. GLOSSARY
1. BUCKING - The process of cross cutting felled tree or
log into lengths.
2. CHAIN BRAKE - A device used to stop the chain saw.
3. CHAIN SAW POWERHEAD - A chain saw without the
saw chain and guide bar.
4. DRIVE SPROCKET OR SPROCKET - The toothed
part that drives the saw chain.
5. FELLING - The process of cutting down a tree.
6. FELLING BACK CUT - The final cut in a tree felling
operation made on the opposite side of the tree from
the notching undercut.
7. FRONT HANDLE - The support handle located at or
toward the front of the chain saw.
8. FRONT HANDLE GUARD - A structural barrier
between the front handle of a chain saw and the guide
bar, typically located close to the hand position on the
front handle and sometimes employed as an activat-
ing lever for a chain brake.
9. GUIDE BAR - A solid railed structure that supports
and guides the saw chain.
10. KICKBACK - The backward
or upward motion, or both
of the guide bar occurring when the saw chain near
the nose of the top area of the guide bar contacts any
object such as a log or branch, or when the wood clos-
es in and pinches the saw chain in the cut.
11. KICKBACK, PINCH - The rapid pushback of the saw
which can occur when the wood closes in and pinch-
es the moving saw chain in the cut along the top of the
guide bar.
12. KICKBACK, ROTATIONAL - The rapid upward and
backward motion of the saw which can occur when
the moving saw chain near the upper portion of the tip
of the guide bar contacts and object, such as a log or
branch.
13. LOW-KICKBACK CHAIN - A chain that complies with
the kickback performance requirements of ANSI
B175.1-1991 when tested on a representative sample
of chain saws.
14. NORMAL CUTTING POSITION - Those positions
assumed in perfo
rming the bucking and felling cuts.
15. NOTCHING UNDERCUT - A notch cut in a tree that
directs the tree’s fall.
16. OILER CONTROL - A system for oiling the guide bar
and saw chain.
17. REAR HANDLE- The support handle located at or
toward the rear of the saw.
18. REDUCED KICKBACK GUIDE BAR - A guide bar
which has been demonstrated to reduce kickback sig-
nificantly.
19. REPLACEMENT SAW CHAIN - A chain that com-
plies with the kickback performance requirements of
ANSI B175.1-1991 when tested with specific chain
saws. It may not meet the ANSI performance require-
ments when used with other saws.
20. SAW CHAIN - A loop of chain having cutting teeth,
that cut the wood, and that is driven by the motor and
is supported by the guide bar.
21. SPIKED BUMPER (SPIKE) - The pointed tooth or
teeth for use when felling or bucking to pivot the saw
and maintain position while sawing.
22. SWITCH - A device that when operated will complete
or interrupt an electrical
power circuit to the motor of
the chain saw.
23. SWITCH LINKAGE - The mechanism that transmits
motion from a trigger to the switch.
24. SWITCH LOCKOUT - A movable stop that prevents
the unintentional operation of the switch until manual-
ly actuated.
1-4. SPECIFICATIONS
Model No. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .MCC3516F . . . . . . . . . . . . . . . .MCC4516FC
Input . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120V~, 60Hz, 13.5 Amp . . . . . .120V~, 60Hz, 15 Amp
Peak Horsepower . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3.5HP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4.5HP
No Load Speed . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5500/min . . . . . . . . . . . . . . . . . .5500/min
Bar Length . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16” (40cm) . . . . . . . . . . . . . . . .16” (40cm)
Cutting Speed . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10.5 m/sec . . . . . . . . . . . . . . . .10.5 m/sec
Chain Oil Capacity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .180ml . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .180ml
Net Weight (Without guide bar and chain) . . . . . . .4.2 kg (9.24 Lbs) . . . . . . . . . . .4.4 kg (9.68 Lbs)
7
2 - SAFETY PRECAUTIONS
17. This electric powered saw is classified according to
CAN/CSA-Z62.1-03 as a Class 2C saw. It is intended
for infrequent use by homeowner’s, cottagers and
campers, and for such general applications such as
clearing, pruning, cutting firewood, etc. It is not intend-
ed for prolonged use. If the intended use involves pro-
longed periods of operation, this may cause circulato-
ry problems in the user’s hands due to vibration. It
may be appropriate to use a saw having an anti-vibra-
tion feature.
18. Safety clothing required by your safety organizations,
government regulations, or your employer should be
used; otherwise, snug fitting clothing, safety footwear,
safety chaps and hand and ear protection should be
worn.
19. When felling, keep at least two (2) tree lengths
between yourself and your fellow workers.
NOTE: Low-kickback saw chain is chain that has met the
kickback performance requirements of ANSI/UL 1662-1995
and is in accordance withCAN/CSA-Z62.1-03.
2-4. GENERAL SAFETY PRECAUTIONS
FOR CHAIN SAW USERS
1. Fatigue causes carelessness. Be more cautious
before rest periods and towards the end of your shift.
2. Personal protective clothing required by your safety
organizations, government regulations, or your
employer should be used. At all times when using a
chain saw, snug-fitting clothing, safety chaps protec-
tive eye wear, safety footwear, and hand, leg, and
hearing protection should be worn.
3. When felling, keep at least two(2)tree lengths away
from your fellow workers.
4. Plan your work, ensuring an obstacle-free work area
and, in the case of felling, at least one escape path
from the falling tree.
5. Follow the instructions in your operator’s manual for
starting the chain saw and control the chain saw with
a firm grip on both handles when it is in operation.
Keep handles dry, clean, and free of oil.
6. When transporting y
our chain saw, use the appropri-
ate transportation covers, which should be available
for the guide bar and saw chain.
7. Never operate a chain saw that is damaged or improp-
erly adjusted or that is not completely and securely
assembled. Be sure that the saw chain stops moving
when the power control system trigger is released.
Never adjust the guide bar or saw chain when the
motor is operating.
8. Do not attempt a pruning or limbing operation in a
standing tree unless specifically trained to do so.
9. Guard against kickback. Kickback is the upward
motion of the guide bar that occurs when the saw
chain, at the nose of the guide bar, contacts an object.
Kickback can lead to dangerous loss of control of the
chain saw.
10. A chain saw is intended for two-handed use. Serious
injury to the operator, helpers, and/or bystanders
could result from one-handed operation.
11. See section 1-6 for symbol defi
rmtions, page 14.
12. When carrying a chain saw with the motor running,
engage the chain brake.
13. Keep other persons or animals a safe distance away
from a running chain saw or the area where a tree is
being felled.
14. Use extreme caution when cutting small brush and
saplings because slender material can catch the saw
chain and be whipped toward you.
15. When cutting a limb that is under tension or compres-
sion, be alert for springback.
2-5. MORE ABOUT KICKBACK
WARNING
DANGER! BEWARE OF KICKBACK!
Kickback can lead to dangerous loss of control of the chain
saw and result in serious or fatal injury to the saw operator
or to anyone standing close by. Always be alert because
rotational kickback and pinch kickback are major chain saw
operational dangers and the leading cause of most acci-
dents.
BEWARE OF:
ROTATIONAL KICKBACK (Figure 2-5A)
A = Kickback path
B = Kickback reaction zone
2-5A
B
A
A
A
6
15. OUTDOOR EXTENSION CORDS: Use only exten-
sion cords intended for use outdoor use and so
marked accordingly.
16. STAY ALERT: Watch what you are doing. Use com-
mon sense. Do not operate the chain saw when you
are tired. Keep all parts of the body away from the saw
chain when the motor is operating. Before you start
the saw, make sure the saw chain is not contacting
anything.
17. CHECK DAMAGED PARTS: Before further use of the
chain saw, a guard or other part that is damaged
should be carefully checked to determine that it will
operate properly and perform its intended function.
Check for alignment of moving parts, binding of mov-
ing parts, breakage of parts, mounting, and any other
conditions that may affect its operation. A guard or
other part that is damaged should be properly
repaired or replaced by an authoriz
ed service center
unless otherwise indicated elsewhere in this instruc-
tion manual.
18. GUARD AGAINST KICKBACK:
WARNING: Kickback may occur when the
nose or tip of the guide bar touches an object, or when the
wood closes in and pinches the saw chain in the cut. Tip
contact in some cases may cause a lightening fast reverse
action, kicking the guide bar up and back towards the oper-
ator. Pinching the saw chain along the top of the guide bar
may push the guide bar rapidly back towards the operator.
Either of these reactions may cause you to lose control of
the saw which could result in serious injury to the user. The
following precautions should be followed to minimize kick-
back:
A. GRIP SAW FIRMLY: Hold the chain saw firmly
with both hands when the motor is running. Use
a firm grip with thumbs and fingers encircling the
chain saw handles. Note : If a manual oiler con-
trol is provided, additional or modified instruc-
tions regarding its
use is to be provided.
B. Do not over reach.
C. Keep proper footing and balance at all times.
D. Don’t let the nose of the guide bar contact a log,
branch, ground or other obstruction.
E. Do not cut above shoulder height.
F. Use devices such as low kickback chain, guide
bar nose guards, chain brakes and special guide
bars that reduce the risks associated with kick-
back.
G. Only use replacement bars and chains specified
by the manufacturer or the equivalent.
H. There are no other replacement components for
achieving kickback protection in accordance with
CSA Z62.3.
19. POWER SUPPLY: Connect the chain saw to correct
voltage, that is, be sure that the voltage supplied is the
same as that specified on the nameplate of the tool.
2-3. OTHER SAFETY PRECAUTIONS
1. DO NOT operate a chain saw that is damaged,
improperly adjusted, or not completely and securely
assembled. Be sure that the saw chain stops moving
when the trigger is released.
2. DO NOT attempt operations beyond
your capacity or
experience.
3. DO NOT operate a chain saw with one hand! Serious
injury to the operator, helpers, or bystanders may
result from one-handed operation. A chain saw is
intended for two-handed use.
4. TO REDUCE potential for electric shock, do not oper-
ate the saw on wet or slippery surfaces, or during
snow storms, rain storms, and other adverse weather
conditions.
5. Keep the handles dry, clean, and free of oil or grease.
6. DO NOT allow dirt, debris or sawdust to build up on
the motor or outside air vents.
7. Follow the manufacturer’s sharpening and mainte-
nance instructions for the saw chain.
8. Cut at high motor speeds.
9. Operation of a chain saw should be restricted to
mature, properly instructed individuals.
10. Your chain saw is intended for occasional homeowner
use. It is not made for continuous heavy duty use.
11. DO N
OT FORCE a small saw to do a job requiring a
heavier duty unit.
12. EXAMINE THE ELECTRICAL SWITCHES. Do not
use the chain saw if the switches do not properly turn
on and off. Do not attempt to make any repairs to the
electric switches. Take your saw to a McCulloch
Authorized Service Center.
13. MAINTAIN EXTENSION CORDS. Inspect the exten-
sion cords periodically and replace if damaged. Only
use power cords that are suitably marked for outdoor
use.
14. DO NOT OPERATE YOUR CHAIN SAW near or
around flammable liquids or gases, whether in or out
of doors. An explosion and/or fire may result.
15. All chain saw service, other than the items listed in the
user manual safety and maintenance instructions,
should be performed by competent chain saw person-
nel. Do not attempt to repair it yourself; there are no
user serviceable parts inside.
16. NEVER REMOVE, modify or make inoperative any
safety device fu
rnished with your unit. The CHAIN
BRAKE
®
/Hand Guard is a major safety feature. The
saw will not run when the CHAIN BRAKE
®
is tripped.
2 - SAFETY PRECAUTIONS
3-1. INTRODUCTION
This unit is designed for occasional homeowner use and
should not be used for commercial purposes or subjected
to heavy continuous use.
Your new chain saw can be used for a variety of projects
such as cutting firewood, making fence posts, felling small
trees, limbing, pruning at ground level, and light carpentry.
Cut only wood or wood products with your saw.
3-2. ASSEMBLY REQUIREMENTS
Your new chain saw will require adjustment of chain and fill-
ing the oil tank with lubricating oil before the unit is ready
for operation. Do not start the saw motor until the unit is
properly prepared. Read all instructions carefully. Do not
install any other size bar and chain than what is recom-
mended for your model.
3-3. GUIDE BAR / SAW CHAIN INSTALLA-
TION
CAUTION
Disconnect the chain saw from power souce before check-
ing or adjusting the chain saw tension.
TO INSTALL GUIDE BAR & SAW CHAIN:
These instructions are for replacing a bar. The unit is fully
assembled when shipped.
NOTE : Always wear heavy gloves when handling the saw
chain.
1. Place power unit on flat surface.
2. Loosen knob (B) slightly by turning knob counter-
clockwise and then turn the chain tension ring (C)
counter-clockwise to relief chain tension. To remove
the sprocket cover (A), turn knob (B) counter-clock-
wise. (Fig. 3-3A)
3. Remove saw chain form around the guide bar and the
sprocket. Slide the guide bar, with tension plate (D)
attached, from the unit. (Fig. 3-3B)
4. Remove screw (C) from the tension plate (D) to
remove it from the old bar and attach it to the new bar.
(Fig. 3-3B)
5. Spread the chain out with the cutting edges (E) of the
chain pointing in the DIRECTION OF ROTATION.
(Fig. 3-3C)
6. To fit the chain links into the groove on the guide bar,
turn the tension plate (D) counter-clockwise to the
end. Install the chain and bar on the power unit, turn
the tension plate (D) clockwise and then put the side
cover (A) on. (Fig. 3-3D)
7. Turn the knob clockwise, adjust the chain tension ring
(F) and then tighten the knob. After running the chain
saw for one(1) hour - retension the chain, if needed,
based on figure 3-4A.
9
3 - ASSEMBLY INSTRUCTIONS
3-3A
A
B
C
3-3B
C
D
3-3C
E
3-3D
A
F
8
2 - SAFETY PRECAUTIONS
THE PUSH (PINCH-KICKBACK) AND PULL
REACTIONS (Figure 2-5B)
A = Pull
B = Solid objects
C = Push
KICKBACK may occur when the NOSE or TIP of the guide
bar touches an object, or when wood closes in and pinch-
es the saw chain in the cut.
Tip contact in some cases may cause a lightening-fast
reverse reaction, kicking the guide bar up and back toward
the operator.
PINCHING the saw chain along the BOTTOM of the guide
bar may PULL the saw forward, away from the operator.
(See Fig. 2-5B “A”)
PINCHING the saw chain along the TOP of the guide bar
may PUSH the guide bar rapidly back toward the operator
(See Fig. 2-5B “C”).
Any of these reactions may cause you to lose control of the
saw, which could result in serious personal injury.
2-5B
A
C
B
B
2-6. INTERNATIONAL SYMBOLS
Wear head, eye and hearing protection
Wear gloves to protect your hands
Wear safety boots to protect against electric shock
To reduce risk of electric shock, do not expose unit to water or
operate unit on wet ground.
Read User Manual.
Use of these personal safety items is
highly recommended to reduce the risk
of accidental injury.
3-6. SELECTING THE PROPER EXTENSION CORD FOR YOUR SAW MODEL
1. The extension cord is to be a type acceptable for outdoor use, marked with the suffix W or W-A following the cord type
designation, for example - SJTW or SJTW-A.
2. Make sure the extension cord is in good condition before using.
3. Keep the cord away from the cutting area and to position cord so that it will not be caught on branches, and the like, dur-
ing cutting.
10 11
3-4. SAW CHAIN TENSION ADJUSTMENT
Proper tension of the saw chain is extremely important and
must be checked before starting, as well as during, any cut-
ting operation. Taking the time to make needed adjust-
ments to the saw chain will result in improved cutting per-
formance and prolonged chain life.
NOTE: A new chain and bar will need readjustment after as
few as 5 cuts.This is normal during the break-in period, and
the interval between future adjustments will lengthen quick-
ly (Figure 3-4A).
CAUTION
If a chain is TOO LOOSE or TOO TIGHT, the bar chain and
saw bearings will wear more rapidly. Study Figure 3-4A for
information concerning correct cold tension (A), correct
warm tension (B), and as a guide for when saw chain
needs adjustment (C).
TO ADJUST SAW CHAIN TENSION:
With no tools system - wear gloves while tensioning chain.
NOTE: Make sure the CHAIN BRAKE
®
is disengaged.
Disengage the CHAIN BRAKE
®
(D) by pulling it backward
(Figure 3-4B).
1. Tensioning the chain is easy. Turn bar bolt knob (E)
counter clock wise. Then turn ring (F) counter clock
wise to loosen chain or clock wise to tighten chain.
(Fig. 3-4C)
2. After adjustment and while wearing heavy duty work
gloves, move the saw chain back and forth on the
guide bar to be sure the chain moves freely and is in
proper mesh with sprocket.
NOTE: If the chain is difficult to rotate or if it binds on the
guide bar, too much tension
has been applied and must
be adjusted as described in step 1
3. While tensioning the chain. Hold tip of the bar up and
then tighten the bar bolt knob (E).
3-5. FILLING OIL TANK
Using a funnel, fill oil tank with Genuine Factory Parts
Chain, Bar and Sprocket oil. Wipe up any spills. Make sure
no dirt gets into the oil tank.
The saw chain requires lubrication while in use to minimize
friction with the guide bar. The oil tank holds 4.5 ozs of oil,
enough to lubricate the chain for 12-15 minutes of sawing.
We recommend using Genuine Factory Parts Chain, Bar
and Sprocket Oil, which contains additives to reduce fric-
tion wear and reduce resin residue formations.
CAUTION
The oil tank level should be frequently checked during
operation to avoid starving the bar and chain of lubrication.
NOTE: Your chain saw is equipped with an Automatic Oiler
system and is the ONLY source of lubrication for the bar
and chain (Figure 3-5A).
3 - ASSEMBLY INSTRUCTIONS 3 - ASSEMBLY INSTRUCTIONS
3-4A
A
C
B
3-4B
3-4C
F
E
3-5A
OIL TANK INSPECTION SLOT
OIL CAP
Minimum Gauge Wire
Saw Model
Ampere
Rating
Volts AC
Length of Power Cord
25 ft. / 7.5m 50 ft. / 15m 100 ft. / 30m
MCC3516F 13.5 120 16 Gauge 16 Gauge 14 Gauge
MCC4516FC 15 120 14 Gauge 12 Gauge
Not
Recommended
D
12 13
4 - OPERATING INSTRUCTIONS
4-1. TO START SAW
1. Make sure the CHAIN BRAKE
®
IS DISENGAGED.The
motor will not start if the CHAIN BRAKE
®
is in the
ENGAGED position. Disengage the CHAIN BRAKE
®
by pulling backward toward the motor (Figure 4-1A).
WARNING
Ensure the extension cord is of the proper size and type for
your saw.
2. An extension cord retainer (A) (Fig. 4-1B) is built into
the rear handle that prevents the extension cord from
pulling out of the handle. To use this feature, simply
double the extension cord, about a foot from the end,
and insert it through the hole at the end of the handle.
Hook the loop formed by doubling the cord over the
tab. Gently tug on the cord to ensure that it is firmly
retained in the saws handle. Plug the receptacle end
of the extension cord into the tool’s power supply cord.
WARNING
Make sure the extension cord does not come in contact
with the guide bar and saw chain.
3. Grip the saw with both hands,
left hand holding the
front handle (DO NOT HOLD CHAIN BRAKE
®
) and
the right hand holding the rear handle. Thumbs and
fingers should encircle both handles (Figure 4-1C).
4. With your RIGHT THUMB, depress the LOCK/OFF
button on the top of the rear handle, and at the
same time squeeze the trigger. To stop the saw,
release the trigger (Figure 4-1D).
NOTE: It is not necessary to maintain pressure on the
LOCK/OFF button once the trigger is squeezed and the
motor is running. The LOCK/OFF button is a safety device
to avoid accidental starting.
4-2.TO STOP MOTOR
The saw motor will automatically stop when the trigger is
released. The LOCK/OFF button will have to be depressed
and the trigger squeezed to restart the motor.
4 - OPERATING INSTRUCTIONS
4-3. CHAIN AND BAR LUBRICATION
Adequate lubrication of the saw chain during cutting oper-
ations is essential to minimize friction with the guide bar.
Your chain saw is equipped with an automatic oiler system.
The oiler automatically delivers the proper amount of oil to
the bar and chain. There is no flow adjustment.
The oil tank level can be checked in the inspection slot (A)
provided on the right side of the saw. Tank is full when oil is
at the top of the slot (Figure 4-3A).
CAUTION
Never starve the bar and chain of lubrication oil. Running
the saw DRY or with TOO LITTLE OIL will decrease cutting
efficiency, shorten chain saw life, and cause rapid dulling of
the chain and excessive wear of the bar from overheating.
Too little is evidenced by smoke or bar discoloration.
NOTE: The saw chain stretches during use, particularly
when it is new, and occasional adjustment will be needed.
A new chain requires more frequent adjustment during the
break-in period. This is normal. See Section 3-4, Saw
Chain Tension Adjustment instructions.
WARNING / CAUTION
A loose chain can jump off the bar while you are cutting, as
well as wear the bar and chain. A chain that is too tight can
damage the saw. Either situation, chain too loose or too
tight, could cause serious personal injury.
4-4. CHAIN BRAKE
®
/ HAND GUARD
This McCulloch chain saw is equipped with chain
brake/hand guard.
The Hand Guard protects your left hand in the event it slips
off the front handle.
The CHAIN BRAKE
®
is a safety feature which is activated
if pressure is applied against the guard or when, in the
event of kickback, the operator’s hand strikes the lever.
When the CHAIN BRAKE
®
is activated, chain movement
abruptly stops and the power supply to the motor is imme-
diately cut off.
The purpose of the CHAIN BRAKE
®
is to reduce the possi-
bility of injury due to kickback. The CHAIN BRAKE
®
cannot,
however, provide the measure of intended protection if the
saw is carelessly operated.
The CHAIN BRAKE
®
is disengaged (chain can move) when
the brake is pulled back and locked. This is the normal run-
ning position (Figure 4-4A).
The CHAIN BRAKE
®
is engaged (chain cannot move) when
the brake is in forward position (Figure 4-4B).
NOTE: The motor will not start if the CHAIN BRAKE
®
is in
the engaged position.
CAUTION
The CHAIN BRAKE
®
should not be used for starting and
stopping the saw during normal operation.
4-1A
4-1B
A
4-1C
4-1D
4-3A
A
4-4A
4-4B
14 15
4 - OPERATING INSTRUCTIONS
CHAIN BRAKE
®
TEST
Before cutting with your saw, the CHAIN BRAKE
®
should
be tested as follows:
A. Make sure the CHAIN BRAKE
®
is disengaged (Figure
4-4A).
B. Place the saw on a firm, flat, dry surface that is clear
of any debris. Do not let the saw come in contact with
any objects.
C. Plug the unit into the power source.
D. Grasp the front handle (not the CHAIN BRAKE
®
/Hand
Guard Lever) with your left hand. Thumb and fingers
should encircle the handle.
E. Grasp the rear handle with your right hand. Thumb
and fingers should encircle the handle.
F. Depress the LOCK/OFF button with your right thumb.
Squeeze the trigger with your index finger. (See
Figure 4-1D).
G. While the motor is running, activate the CHAIN
BRAKE
®
by rolling your left hand forward against the
lever.
H. Chain and motor should stop abruptly.
WARNING
If the chain and motor fail to stop when the CHAIN BRAKE
®
is engaged, take the saw to the nearest Authorized Service
Center. Do not use the saw if the CHAIN BRAKE
®
is not in
proper working order.
4-5. EXTENSION CORDS
When using an electric chain saw, plug it into the extension
cord only when you are ready to cut wood. Connect the
extension cord to a 110/120 voltage outlet. see chart 3-6.
CAUTION
A cord that is hot to the touch is overloaded.
WARNING
Do not operate your chain saw in a wet or damp environ-
ment. Do not expose the saw to rain, snow or sleet.
Moisture will cause short circuits. Replace or repair any
damaged or frayed extension cords before using your saw.
Keep the cord away from the cutting area and position the
cord so that it will not be caught on branches or other
objects during cutting.
DOUBLE INSULATION WHEN SERVICING USE
ONLY IDENTICAL REPLACEMENT PARTS
Do not use if the cord or plug is damaged. Your appliance
is double insulated to help protect against electric shock.
Double insulation construction consists of two(2) separate
“layers”of electrical insulation.
Appliances built with this insulation system are not intend-
ed to be grounded. As a result, the extension cord used
with your appliance can be plugged into any conventional
120 volt electrical outlet.
Normal safety precautions must be observed when operat-
ing an electrical appliance. The double insulation system is
only for added protection against injury resulting from a
possible internal electrical insulation failure.
WARNING
Your double insulated appliance has no serviceable parts
inside. Do not attempt to repair it yourself. For service infor-
mation, contact the McCulloch Product Service
Department toll-free number listed on the back cover of this
manual.
5 - GENERAL CUTTING INSTRUCTIONS
5-1. FELLING
Felling is the term for cutting down a tree. Small trees up to
6-7 inches (15-18cm) in diameter are usually cut in a single
cut. Larger trees require notch cuts. Notch cuts determine
the direction the tree will fall.
FELLING A TREE:
WARNING
A retreat path (A) should be planned and cleared as nec-
essary before cuts are started. The retreat path should
extend back and diagonally to the rear of the expected line
of fall, as illustrated in Figure 5-1A.
CAUTION
If felling a tree on sloping ground, the chain saw operator
should keep on the uphill side of the terrain, as the tree is
likely to roll or slide downhill after it is felled.
NOTE: Direction of fall (B) is controlled by the notching cut.
Before any cuts are made, consider the location of larger
branches and natural lean of the tree to determine the way
the tree will fall.
WARNING
Do not cut down a tree during high or changing winds or if
there is a danger to property. Consult a tree professional.
Do not cut down a tree if there is a danger of striking utility
wires; notify the utility company before making any cuts.
GENERAL GUIDELINES FOR FELLING
TREES:
Normally felling consists of two (2) main cutting oper-
ations, notching (C) and making the felling cut (D).
Start making the upper notch cut (C) on the side of the tree
facing the felling direction (E). Be sure you don’t make the
lower cut too deep into the trunk.
The notch (C) should be deep enough to create a hinge (F)
of sufficient width and strength. The notch should be wide
enough to direct the fall of the tree for as long as possible.
WARNING
Never walk in front of a tree that has been notched.
Make the felling cut (D) from the other side of the tree and
1.5 - 2.0 inches (3-5 cm) above the edge of the notch (C)
(Figure 5-1B).
Never saw completely through the trunk. Always leave a
hinge. The hinge guides the tree. If the trunk is completely
cut through, control over the felling direction
is lost.
Insert a wedge or felling lever in the cut well before the tree
becomes unstable and starts to move. This will prevent the
guide bar from binding in the felling cut if you have mis-
judged the falling direction. Make sure no bystanders have
entered the range of the falling tree before you push it over.
WARNING
Before making the final cut, always recheck the area for
bystanders, animals or obstacles.
FELLING CUT:
1. Use wooden or plastic wedges (G) to prevent binding
the bar or chain (H) in the cut. Wedges also control
felling (Figure 5-1C).
2. When diameter of wood being cut is greater than the
bar length, make 2 cuts as shown (Figure 5-1D).
WARNING
As the felling cut gets close to the hinge, the tree should
begin to fall. When tree begins to fall, remove saw from cut,
stop engine, put chain saw down, and leave area along
retreat path (Figure 5-1A).
5-1D
5-1A
A
B
5-1B
5-1C
G
H
16 17
5 - GENERAL CUTTING INSTRUCTIONS
5-2. LIMBING
Limbing a tree is the process of removing the branches
from a fallen tree. Do not remove supporting limbs (A) until
after the log is bucked (cut) into lengths (Figure 5-2A).
Branches under tension should be cut from the bottom up
to avoid binding the chain saw.
WARNING
Never cut tree limbs while standing on tree trunk.
5-3. BUCKING
Bucking is cutting a fallen log into lengths. Make sure you
have a good footing and stand uphill of the log when cutting
on sloping ground. If possible, the log should be supported
so that the end to be cut off is not resting on the ground. If
the log is supported at both ends and you must cut in the
middle, make a downward cut halfway through the log and
then make the undercut. This will prevent the log from
pinching the bar and chain. Be careful that the chain does
not cut into the ground when bucking as this causes rapid
dulling of the chain.
When bucking on a slope
, always stand on the uphill side.
1. Log supported along entire length: Cut from top (over-
buck), being careful to avoid cutting into the ground
(Figure 5-3A).
2. Log supported on 1 end: First, cut from bottom (under-
buck) 1/3 diameter of log to avoid splintering. Second,
cut from above (overbuck) to meet first cut and avoid
pinching (Figure 5-3B).
3. Log supported on both ends: First, overbuck 1/3 diam-
eter of log to avoid splintering. Second, underbuck to
meet first cut and avoid pinching (Figure 5-3C).
NOTE: The best way to hold a log while bucking is to use a
sawhorse. When this is not possible, the log should be
raised and supported by the limb stumps or by using sup-
porting logs. Be sure the log being cut is securely support-
ed.
5-4.BUCKING USING A SAWHORSE
For personal safety and ease of cutting, the correct position
for vertical bucking is essential (Figure 5-4A).
VERTICAL CUTTING:
A. Hold the saw firmly with both hands and keep the saw
to the right of your body while cutting.
B. Keep the left arm as straight as possible.
C. Keep weight on both feet.
CAUTION
While the saw is cutting, be sure the chain and bar are
being properly lubricated.
5-2A
A
5-3A
5-3B
5-3C
5-4A
B
A
C
6 - BAR / CHAIN MAINTENANCE
6-1. GUIDE BAR MAINTENANCE
WARNING
Ensure that the power cord is disconnected before perform-
ing any maintenance on your saw.
Proper maintenance of the guide bar, as explained in
this section, is essential to keep your saw in good
working order.
SPROCKET TIP LUBRICATION:
(For units supplied with sprocket tip guide bars only.)
CAUTION
Failure to lubricate the guide bar sprocket tip as explained
below will result in poor performance and seizure, voiding
the manufacturer’s warranty.
Lubrication of the sprocket tip is recommended after each
saw use. Always thoroughly clean the guide bar sprocket tip
before lubrication.
Tool for lubrication: McCulloch Lube Gun (disposable)
This grease gun is designed to fit the small lubrication point
on the guide bar.
The disposable Lube Gun is packed with grease. For infor-
mation on where to purchase a lube gun, contact the McC-
ulloch Product Service Department toll-free number listed
on the back cover of this manual.
TO LUBRICATE SPROCKET TIP:
WARNING
Wear heavy duty work gloves when performing this appli-
cation to reduce risk of personal injury.
1. Unplug the chain saw from the power source.
NOTE: It is not necessary to remove the saw chain to lubri-
cate the guide bar sprocket tip. Lubrication can be done on
the job.
2. Clean the guide bar sprocket tip.
3. Using disposable Lube gun, insert tip of lube gun into
the lubrication hole and inject grease until it appears
at the outside edge of the sprocket tip (Figure 6-1A).
4. Make sure that the CHAIN BRAKE
®
is deactivated.
Rotate the saw chain by hand. Repeat the lubrication
procedure until the entire sprocket tip has been
greased.
GUIDE BAR MAINTENANCE
Most guide bar problems can be prevented merely by keep-
ing the chain saw well maintained.
Incorrect filing and non-uniform cutter and depth gauge set-
tings cause most guide bar problems, primarily resulting in
uneven bar wear. As the bar wears unevenly, the rails
widen, which may cause chain clatter and difficulty in mak-
ing straight cuts.
Insufficient guide bar lubrication and operating the saw with
a chain that is TOO TIGHT will contribute to rapid bar wear
(see Section 6-2).
To help minimize bar wear, the following guide bar mainte-
nance is recommended.
BAR WEAR - Turn guide bar frequently at regular intervals
(for example, after 5 hours of use), to ensure even wear on
top and bottom of bar.
BAR GROOVES - Bar grooves (or rails which support and
carry the chain) should be cleaned if the saw has been
heavily used or if the saw chain appears dirty. Rails should
always be cleaned every time the saw chain is removed.
OIL PASSAGES - Oil passages at bar pad should be
cleaned to ensure proper lubrication of the bar and chain
during operation. This can be done using a soft wire small
enough to insert into the oil discharge hole.
NOTE: The condition of the oil
passages can be easily
checked. If the passages are clear, the chain will automati-
cally give off a spray of oil within seconds of starting the
saw. Your saw is equipped with an automatic oiler system.
TO CLEAN GUIDE BAR RAILS:
1. Remove sprocket cover, bar and chain. (see Section
3-3)
2. Using a screwdriver, putty knife, wire brush or other
similar instrument, clear residue from the rails on the
guide bar. This will keep the oil passages open to pro-
vide proper lubrication to the bar and chain (Figure 6-
1B).
3. Reinstall the bar, chain, sprocket cover and bar bolt
knob. (See Section 3-3).
6-1A
6-1B
6-2. CHAIN MAINTENANCE INSTRUCTIONS
WARNING
Unless you have experience and specialized training for
dealing with kickback (see Safety Precautions), always use
a low-kickback saw chain, which significantly reduces the
danger of kickback. Low-kickback saw chain does not com-
pletely eliminate kickback. A low-kickback or “safety chain”,
should never be regarded as total protection against injury.
A low-kickback saw chain should always be used in con-
junction with other kickback protection devices such as the
CHAIN BRAKE
®
/Hand Guard furnished with your unit.
Always use a replacement saw chain designed as “low-
kickback” or a saw chain which meets the low-kickback per-
formance requirements of ANSI (American National
Standards Institute).
A standard saw chain (a chain which does not have the
kickback reducing guard links) should only be used by an
experienced professional chain saw operator.
WHAT IS A LOW-KICKBACK SAW CHAIN?
A low-kickback saw chain is a chain which has met the kick-
back performance requirements of ANSI B175.1.
By keeping the CHAIN BRAKE
®
and saw chain in good
working condition and correctly serviced as recommended
in this manual, you will be able to maintain the safety sys-
tem of your chain saw over the life of the product.
WARNING
Never remove, modify or make inoperative any safety
device furnished with your unit. The CHAIN BRAKE
®
/Hand
Guard and low-kickback saw chain are major safety fea-
tures provided for your protection.
WARNING
Always wear heavy duty protection work gloves and discon-
nect the extension cord when working on the saw chain.
CHAIN TENSION:
Check the chain tension frequently and adjust as often as
necessary to keep the chain snug on the bar, but loose
enough to be pulled around by hand. (See Section 3-4,
Saw Chain Tension Adjustment).
BREAKING IN A NEW SAW CHAIN
A new chain and bar will need readjustment after as few as
five (5) cuts.This is normal during the break-in period, and
the interval between future adjustments will begin to len-
gthen quickly.
Over a period of time, however, the moving parts of the saw
chain will become worn, resulting in what is called CHAIN
STRETCH. This is normal. When it is no longer possible to
obtain correct chain tension adjustment, a link will have to
be removed to shorten the chain. See your nearest
Authorized Service Center to have this repair performed.
WARNING / CAUTION
Never have more than three (3) links removed from a loop of
chain. This could cause damage to the sprocket.
CHAIN LUBRICATION:
Always make sure the automatic oiler system is working
properly. Keep the oil tank filled with Genuine Factory Parts
Chain, Bar and Sprocket Oil.
Adequate lubrication of the bar and chain during cutting
operations is essential to minimize friction
with the guide
bar.
Never starve the bar and chain of lubricating oil. Running
the saw dry or with too little oil will decrease rapid cutting
efficiency, shorten saw chain life, cause rapid dulling of the
chain, and lead to excessive wear of the bar from overheat-
ing. Too little oil is evidenced by smoke or bar discoloration.
18 19
6 - BAR / CHAIN MAINTENANCE
7-1. PREVENTIVE MAINTENANCE
WARNING
SERVICING A DOUBLE INSULATED APPLIANCE
In this double insulated appliance, 2 systems of insulation,
instead of grounding, are provided. No grounding means is
provided on a double insulated appliance, nor should a
means for grounding be added to the appliance. No serv-
iceable parts are inside. A double insulated appliance is
marked with the words, “DOUBLE INSULATION” or “DOU-
BLE INSULATED”. The symbol (square within a
square) may also be marked on the appliance.
1. Place switch in OFF position and unplug the power
supply before the appliance is serviced, cleaned, or
maintenance is performed.
2. Keep the air intake clean and air vents free of debris
to avoid overheating the motor.
3. Clean with a damp sponge and mild soap. Do not
squirt with a water hose or douse with water or other
liquids.
4. Inspect the saw chain for proper tension before each
use
and frequently during cutting. Sharpen as
required.
5. Clean the guide bar and bar pad to ensure free path
for oil.
6. Turn the bar over after each use to achieve even wear.
7. No motor lubrication is necessary. The motor is
equipped with lifetime lubricated bearings.
8. If the saw does not operate, turn switch to OFF posi-
tion and disconnect the extension cord, first from the
power supply, then from the saw. Check the power
supply for blown fuses or tripped circuit breakers. If it
still does not operate, contact the McCulloch Product
Service Department, through the toll-free number list-
ed on the back cover of this manual, for service infor-
mation. Do not attempt to repair it yourself. No serv-
iceable parts are inside.
7-2. CHAIN REPLACEMENT INFORMATION
There may be other quality equivalent replacement compo-
nents for achieving kickback protection.
7 - PREVENTIVE MAINTENANCE
Bar Length Drive Links
16” Bar 55 DL
21
MANUEL DE UTILISATION
Tronçonneuse Électrique
SECURITE
FONCTIONNEMENT
ENTRETIEN
Modèles : MCC3516F, MCC4516FC
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT : Lorsque vous utilisez une scie à chaîne électrique, les précautions de sécurité de
base, notamment les précautions décrites ci-dessous, doivent toujours être prises afin de réduire les
risques d'incendie, d'électrocution et de dommages corporels.
DOUBLE ISOLATION
20
8 - TWO YEAR LIMITED WARRANTY
1. DURATION
The duration of the warranty for this McCulloch product is as follows: TWO (2) YEARS from date of original purchase only
when used for personal, family, household, farm or ranch, purposes, provided the unit is not used for rental purposes;
NINETY (90) DAYS from date of original purchase when used for commercial, professional, institutional or rental purpos-
es. This warranty gives you specific legal rights. You may also have other rights which vary from state to state. MCCUL-
LOCH CORPORATION HEREBY DISCLAIMS ALL IMPLIED WARRANTIES AFTER THE APPLICABLE EXPIRATION
DATES OF THIS EXPRESS LIMITED WARRANTY. (Some states do not allow limitations on how long an implied warran-
ty lasts, so the above limitations may not apply to you.)
2. WHO GIVES THIS WARRANTY
McCulloch U.S.A 1-800-554-6723
1030 Stevens Creek Road, Augusta, GA 30907
3. WHO RECEIVES THIS WARRANTY
A. The buyer (other than for purposes of resale) of the McCulloch Product.
B. Any person to whom such product is
lawfully transferred within the duration of the implied or written warranty applica-
ble to the product.
C. Any other person who is entitled by the terms of the warranty or under applicable state law to enforce against the
Warrantor the obligation of the warranty.
(The above mentioned parties are hereinafter referred to as “User.”)
4. WHAT IS COVERED UNDER THIS WARRANTY
Any failure that occurs within the applicable duration of the warranty period that is the result of defects in materials or work-
manship.
5. WHAT IS NOT COVERED UNDER THIS WARRANTY
A. Any incidental or consequential damages that may result from the failure or malfunction of the McCulloch product.
(Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so these limitations may
not apply to you.)
B. Any failure that results from an accident, User abuse, neglect or failure to operate the product in accordance with the
instructions provided in the User
Manual(s) supplied with the product, or that results from improper servicing by an
unauthorized repair facility.
C. Normal adjustments which are explained in the User Manual(s) provided with the product.
D. Any component(s) or accessories not sold or manufactured by the Warrantor.
E. Predelivery setup or assembly of units.
F. This warranty does not apply to accessories, normal maintenance or adjustment(s) of the product set forth in the User
Manual(s).
6. RESPONSIBILITIES OF THE WARRANTOR UNDER THIS WARRANTY
A. Repair or replace components which have failed within the duration of the applicable warranty period at no cost to the
User.
B. Ensure that the authorized repair station is reimbursed for parts and labor costs incurred due to performance of a war-
ranty repair in accordance with established warranty policies and procedures.
7. RESPONSIBILITIES OF THE USER UNDER THIS WARRANTY
A. The User must deliver or ship the McCulloch product covered under this warranty to the dealer
from whom it was orig-
inally purchased or to the nearest Authorized Service Center. Proof of purchase is required.
B. Freight costs, if any, will be borne by the user.
C. Use reasonable care in maintenance, operations and storage of the product as explained in the User Manual(s).
8. WHEN WARRANTOR WILL PERFORM OBLIGATION UNDER THIS WARRANTY
A. Repair of warrantable products will be scheduled according to the normal work flow at the servicing location, depend-
ing on the availability of replacement parts.
B. Repair time which exceeds ten (10) days from the time the product was delivered to the servicing agent will extend
the warranty coverage by the number of days the product remains inoperable.
C. If User does not receive satisfactory results from local servicing outlet, User must contact McCulloch Corporation, by
calling our toll-free telephone number.
23
1 - GENERALITES
1-1. IDENTIFICATION DES PRINCIPAUX
1. POIGNEE ARRIERE
2. BOUCHON DU RESERVOIR D’HUILE
3. INTERRUPTEUR MARCHE/ARRÊT À GCHETTE
4. COUVERCLE DU PIGNON
5. ÉCROU DE BARRE
6. ANNEAU DE TENSION À CHAÎNE
7. MOTEUR ELECTRIQUE
8. CABLE D’ALIMENTATION
9. LEVIER DE CHAIN BRAKE
®
/ ARCEAU PRO-
TECTEUR
10. BOUTON VERROUILLER / ARRÊT
11. POIGNEE AVANT
12. GUIDE-CHAINE
13. CHAINE DE TRONÇONNEUSE
14. GRIFFES
15. PROTEGE-MAIN ARRIERE
16. ENGRENAGE
17. FENÊTRE DE RÉSERVOIR D'HUILE
18. FIXATION POUR CORDON
19. CAPTEUR DE CHAINE
1-2. DISPOSITIFS DE SECURITE
Afin de vous aider à localiser les dispositifs de sécurité, les
numéros précédant les descriptions correspondent à ceux de la
page précédente.
3 BOUTON MARCHE / ARRET arrêtte le moteur de la
tronçonneuse quand relâché.
7 Le MOTEUR ELECTRIQUE possède une double iso-
lation pour plus de sécurité.
9 Le LEVIER DE CHAIN BRAKE
®
/ ARCEAU PRO-
TECTEUR fait fonctionner le frein de chaîne et pro-
tège la main gauche de l’utilisateur si elle glisse de la
poignée avant, pendant que la tronçonneuse est en
marche.
10 Le BOUTON D’ARRET / BLOCAGE empêche une
accélération involontaire du moteur de la tronçon-
neuse. On ne peut appuyer sur la gâchette si le bou-
ton d’arrêt et de blocage est enclenché.
12 GUIDE-CHAÎNE les aides réduites de barre de guide de
dessous-de-table réduisent significativement le dessous-
de-table en réduiant le rayon de pointe de barre de guide.
13 Grâce aux limiteurs de profondeurs et aux maillons
spécialement conçus, une CHAINE A REBONDS
REDUITS diminue l’intensi et la quantité de
rebonds.
19 Le CAPTEUR DE CHAINE réduit le danger de
blessures en cas de rupture ou de sortie de la chaîne
pendant tout fonctionnement. Le capteur du chaîne
est conçu de manière à intercepter la chaîne.
16
14
9
11
15
2
18
19
5
10
1
4
6
3
7
12
13
17
8
22
A LIRE ATTENTIVEMENT
Cher Client,
Nous vous remercions de l’achat d’un produit McCulloch.
Correctement utilisé et entretenu, il vous procurera des
années de satisfaction.
Il est IMPERATIF que vous preniez connaissance de LA
TOTALITE de ce manuel avant d’utiliser l’outil ou de
procéder à des opérations d’entretien.
Veillez à bien suivre les instructions pas à pas données
dans le présent manuel pour démarrer, mettre en oeuvre et
maintenir votre nouveau produit en condition.
Ce manuel contient également des mises en garde et ren-
seignements intitulés: REMARQUES, AVERTISSEMENT /
ATTENTION et GARANTIE.
Une REMARQUE: fournit des renseignements complé-
mentaires, éclaircit un point ou explique une étape à suiv-
re en plus de détails.
La notice AVERTISSEMENT ou ATTENTION est utilisée
pour identifier une procédure qui, si négligée ou incorrecte-
ment exécutée, peut entraîner des dommages matériels
et/ou corporels graves.
Le SYMBOLE DE GARANTIE indique que si les procé-
dures ou instructions ne sont pas respectées, les dom-
mages ne seront pas couverts par la garantie et les répa-
rations seront à la charge du propriétaire.
Les précautions de sécurité sont pour votre protection;
Veuillez les lire attentivement; vous devez connaitre ces
importants renseignements afin d’utiliser correctement
votre tronçonneuse.
POUR OBTENIR UN SERVICE SOUS GARANTIE, CON-
TACTEZ LE CENTRE DE SERVICE AUTORISÉ
McCULLOCH LE PLUS PROCHE DE CHEZ VOUS - TROU-
VEZ-LE EN APPELANT LE NUMÉRO SANS FRAIS
INDIQUÉ DANS CE MANUEL.
TABLE DES MATIERES
1 GENERALITS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
1-1. Identificatioin des principaux
1-2. Dispositifs de securite
1-3. Glosario
1-4. Caracteristiques
2 MEASURES DE SECURITE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
2-1. Etiquette securite pour rebonds
2-2. Instructioins de securite importantes
2-3. Mesures de securite supplementaires
2-4. Précautions générales de sécurité pour les
utilisateurs de scie à Chaîne
2-5. Rebonds: conseils supplementaires
2-6. Symboles internationaux
3 INSTRUCTIONS POUR MONTAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
3-1. Introduction
3-2. Montage d’elements
3-3. montage du guide-chaîne et de la chaîne
3-4. Reglage de la tension de la chaîne
3-5. Remplissage du reservoira a huile
3-6. Choix d’un prolongateur electrique approprie
4 FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
4-1. Demarrage de la tronconneuse
4-2. Arret du moteur
4-3. Lubrification du guide-chaîne et de la
chaîne
4-4. CHAIN BRAKE
®
/ arceau protecteur
4-5. Prolongateurs electriques
5 INSTRUCTIONS POUR LA COUPE . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
5-1. Abattage
5-2. Ebranchage
5-3. Tronconnage
5-4. Tronconnage sur chevalet
6 ENTRETIEN DU GUIDE-CHAÎNE/CHAÎNE . . . . . . . . . . . . .38
6-1. Entretien du guide-chaîne
6-2. Entretien de la chaîne
7 ENTRETIEN PREVENTIF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
7-1. Entretien preventif
7-2. Informations concernant le remplacement de la chaîne
8 GARANTIE LIMITÉE DE UN ANNÉE . . . . . . . . . . . . . . . . .41
INTRODUCTIOIN
20
20. ÉTUI DE TRANSPORT
(UNIQUEMENT POUR MCC4516FC)
25
2 - MEASURES DE SECURITE
2-1. E TIQ UETTE SECURITE P O U R
REBONDS
Votre tronçonneuse McCulloch comprend une étiquette
avertissement située sur le LEVIER DE CHAIN BRAKE
®
.
Cette étiquette et les règles de sécurité comprises dans
ces pages doivent être lues attentivement avant toute utili-
sation de la tronçonneuse.
INTERPRETATIONS DES SYMBOLES ET
COULEURS
AVERTISSEMENT
Utilisé pour vous avertir qu’une procédure dangereuse est
à éviter.
RECOMMANDE
Procédures de coupe recommandées.
AVERTISSEMENT
(Figure 2-1A)
1. Angle de rebond calculé dans les pires situations.
2. Eviter tout contact avec la pointe du guide-chaîne.
3. Attention aux rebonds.
4. Ne pas se servir de la tronçonneuse d’une seule main.
RECOMMANDE
5. Tenir la tronçonneuse fermement, des deux mains.
2-2. INSTRUCTIONS DE SECURITE IMPOR-
TANTES
1. PIÈCES DE RECHANGE - Pour les réparations,
utilisez exclusivement des pièces de rechange iden-
tiques.
2. FICHES POLARISÉE - Pour réduire les risques de
secousses électriques, cet équipement est
équip´d’une fiche polarisée (une broche est plus large
que l’autre). Cette fiche ne peut étre branchée que
dans un sens dans une pr
ise de courant polarisée. Si
la prise n’adapte pas entièrement dans l’inverse de
côtelette la prise. Ne changez pas la prise de quelque
façon.
3. GARDER LE SECTEUR DE TRAVAIL NET : Un lieu
de travail encombré est propice aux blessures. Ne pas
commencer de coupe avant d’avoir un lieu de travail
dégagé, une position stable et une voie de retraite
plannifiée.
4. OBSERVER LES ALENTOURS DE VOTRE
SECTEUR DE TRAVAIL : Etre vigilant lors de la coupe
de petits buissons et arbustres car les matériaux plus
fins peuvent «s’attraper» dans la chaîne et être pro-
jetés dans votre direction ou vous faire perdre l’éuili-
bre. Ne jamais se servir de la tronçonneuse en se ten-
tant dans un arbre à moins d’avoir reçu une formation
spéciale. Faire attention à ne pas étre heurté par les
branches sous tension qui se relâchent lors de leur
coupe. Ne pas laisser la tronçonneuse exposée aux
intempéries. Ne pas laisser la tronçonneuse exposée
aux intempeéries. Ne pas utiliser la tronçonneuse
dans
un endroit mouillé ou humide. Ne pas utiliser la
tronçonneuse en présence de produits (liquides ou
gaz) combustibles.
5. PROTECTION CONTRE LES CHOCS ELEC-
TRIQUES : Empêcher tout contact corporal avec
toutes surfaces de terre tels tuyaux métalliques, gril-
lages…).
6. GARDER LES ENFANTS ET SPECTATEURS A DIS-
TANCE : Ne laisser personne toucher la tronçonneuse
ou le prolongateur. Personne d’autre que l’opérateur
ne doit se trouver dans le rayon d’action de la
machine.
7. RANGER UNE TRONCONNEUSE INUTILISEE :
Quand non utilisée, ranger la tronçonneuse hors de la
portée des enfants, à une hauteur inaccessible ou
sous clé, et dans un endroit sec.
8. NE PAS FORCER LA TRONCONNEUSE : La
tronçonneuse aura une meilleure performance, et une
plus sûre, si elle est utilisée au rythme pour lequel elle
a été conçue.
9. UTILISER LE BON OUTIL : Ne couper que du bois.
Ne pas utiliser la tronçonneuse à des fins pour
lesquelles ellen n’apas été conçue. Ne jamais utilser
la tronçonneuse pour couper plastique, maçonner
ie,
ou tout autre matériel n’étant pas pour la construction.
10. S’HABILLER DE MANIERE APPROPRIEE : Ne pas
porter de vêtements trop amples ou de bijoux cars ils
risquent de vous gêner et de se faire prendre dans
une partie mobile de l’appareil. L’utilisation des élas-
tiques et des semelles antidérapantes est recom-
mandée pour tout travail à l’extérieur. Les cheveux
longs doivent être protégés par un casque ou autre
protection.
VERT
ROUGE
MESURES DE SECURITE POUR UTILISATEURS DE TRONCONNEUSES
(ANSI/UL 1662-1995) (CAN/CSA-Z62.1-03)
2-1A
24
1-4. CARACTERISTIQUES
Modèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .MCC3516F . . . . . . . . . . . . . . . .MCC4516FC
Pouissance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120V~, 60Hz, 13.5 Amp . . . . . .120V~, 60Hz, 15 Amp
Culminer la Puissance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3.5HP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4.5HP
Vitesse à vide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5500/min . . . . . . . . . . . . . . . . . .5500/min
Longueur de la canne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16” (40cm) . . . . . . . . . . . . . . . .16” (40cm)
Vitesse de coupe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10.5 m/sec . . . . . . . . . . . . . . . .10.5 m/sec
Capacité du réservoir à Huile . . . . . . . . . . . . . . . . .180ml . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .180ml
Poids Net (sans barre de guidage et chaîne) . . . . .4.2 kg (9.24 Lbs) . . . . . . . . . . .4.4 kg (9.68 Lbs)
1 - GENERALITES
1-3. GLOSARIO
1. TRONÇONNAGE - Processus de coupe transversale
d'un arbre abattu ou de ches d'une certaine
longueur.
2. FREIN DE CHAÎNE- Dispositif utilisé pour arrêter la
scie à chaîne.
3. TÊTE DE SCIE À CHAÎNE - Scie à chaîne sans la
chaîne coupante et le guide-chaîne.
4. PIGNON D'ENTRAÎNEMENT OU ENGRENAGE -
Portion dentée qui entraîne la chaîne coupante.
5. ABATTAGE - Opération qui consiste à abattre un
arbre en le coupant.
6. TRAIT D'ABATTAGE - La coupe finale de l'opération
d'abattage d'un arbre, qui se fait sur le côté opposé à
l'entaille d'abattage sur l'arbre.
7. POIGNÉE AVANT - Poignée de soutien qui se trouve
à l'avant ou vers l'avant de la scie à chaîne.
8. PROTÈGE-MAIN AVANT - Barrière structurelle entre
la poignée avant d'une scie à chaîne et le guide-
chaîne, placée généralement près de la position de la
main sur la poignée avant, et parfois employé comme
bras d'embrayage pour un frein de chaîne.
9. GUIDE-CHAÎNE - Structure en rail solide qui supporte
et guide la chaîne coupante.
10. REBOND - Mouvement
vers l'arrière ou vers le haut,
ou les deux, du guide-chaîne qui se produit lorsque la
chaîne coupante, au niveau du nez de la zone
supérieure du guide-chaîne, entre en contact avec un
objet comme une bûche ou une branche, ou lorsque
le bois se referme et pince la chaîne coupante dans la
coupe.
11. REBOND, PINCEMENT - Brusque saut en arrière de
la chaîne qui se produit lorsque le bois se referme et
pince la chaîne coupante en mouvement dans la
coupe au niveau du haut du guide-chaîne.
12. REBOND, ROTATIF - Brusque saut vers le haut et
vers l'arrière de la scie qui peut se produire lorsque la
chaîne coupante en mouvement, au niveau de la por-
tion supérieure de la pointe du guide-chaîne, entre en
contact avec un objet, par exemple une bûche ou une
branche.
13. CHAÎNE À REBOND LIMITÉ - Chaîne qui respecte
les exigences en matière de rebond de la norme ANSI
B175.1-1991 lors du test d'un échantillon représentatif
de scies à chaîne.
14. POSITION DE COUPE NORMALE - Positions dans
lesquelles doivent normalement se faire les coupes
de tronçonnage et d'abattage.
15. ENTAILLE D'ABATT
AGE - Entaille dans un arbre qui
donne la direction de sa chute.
16. CONTRÔLE DE GRAISSAGE - Système de grais-
sage du guide-chaîne et de la chaîne coupante.
17. POIGNÉE ARRIÈRE - Poignée de soutien située à
l'arrière ou en direction de l'arrière de la scie.
18. GUIDE-CHAÎNE À REBOND RÉDUIT - Guide-chaîne
dont il a été démontré qu'il présentait des risques de
rebond sensiblement réduits.
19. CHAÎNE COUPANTE DE RECHANGE - Chaîne qui
respecte les exigences en matière de rebond de la
norme ANSI B175.1-1991 lorsqu'elle est testée avec
des scies à chaîne spécifiques. Il est possible qu'elle
ne respecte plus les exigences de performances de la
norme ANSI lorsqu'elle est utilisée avec d'autres
types de scies.
20. CHAÎNE COUPANTE - Chaîne possédant des
gouges coupantes, qui coupe le bois, qui est
entraînée par un moteur et supportée par un guide-
chaîne.
21. GRIFFE D'ABATTAGE - La ou les dents pointues util-
isées pendant l'abattage ou le tronçonnage pour faire
pivoter la scie tout en maintenant sa position pendant
le sciage.
22. INTERRUPTEUR - Dispositif qui, lorsqu'il est
enclenché, assure
l'alimentation électrique ou coupe
l'alimentation électrique du moteur de la scie à
chaîne.
23. LIAISON D'INTERRUPTEUR - Mécanisme qui trans-
met le mouvement d'une gâchette à l'interrupteur.
24. VERROUILLAGE D'INTERRUPTEUR - Butée mobile
qui empêche la mise en oeuvre accidentelle de l'inter-
rupteur avant son enclenchement manuel.
27
2 - MEASURES DE SECURITE
2-3. MESURES DE SECURITE SUPPLEMEN-
TAIRES
1. NE JAMAIS UTILISER une tronçonneuse endom-
magée, mal ajustée, non complètement ou incorrecte-
ment montée. S’assurer qu’il y a arrêt de la chaîne
quand la gâchette est relâchée.
2 . NE PAS utiliser la tronçonneuse au delà de vos
capacités ou expérience.
3. NE PAS utiliser la tronçonneuse d’une seule main! De
graves blessures à l’opérateur, toute personne l’aidant
ou spectateurs pourraient en résulter. Un tronçon-
neuse est conçue pour être utilisée des deux mains.
4. POUR REDUIRE les chocs électriques éventuels, ne
pas utiliser la tronçonneuse sur des surfaces mouil-
lées et glissantes, pendant des tempêtes de neige ou
des orages ou autres conditions atmosphériques
adverses.
5. Garder le poignées toujours propres et ches,
exemptes d’huile et de graisse.
6. NE PAS laisser de sciure, terre, débris s’accumuler
sur le moteur ou sur les fentes d’air extérieures.
7. Suivre les instructions d’affûtage et d’entretien pour
tronçonneuse indiquées par le fab
ricant.
8. Scier, le moteur à vitesse maxima.
9. Seules les personnes mûres, ayant rues une
instruction appropriée devraient pouvoir utiliser une
tronçonneuse.
10. Votre tronçonneuse est destinée à une utilisation do-
mestique occasionnelle. Elle n'est pas faite pour une
utilisation intensive en continu.
11. NE PAS FORCER une petite tronçonneuse pour des
travaux exigeant un outil plus approprié pour de gros
travaux.
12. CONTROLER LES DISPOSITIFS ELECTRIQUES.
Ne pas utiliser la tronçonneuse si les
interrupteurs/boutons ne fonctionneent pas correcte-
ment. Ne pas essayer de les réparer. Apporter la
tronçonneuse à un Service Après-Vente McCulloch
agréé.
13. ENTRETENIR LES PROLONGATEURS. Vérifier les
rallonges électriques périodiquement et remplacer si
endommagées. Utiliser exclusivement des prolonga-
teurs prévus pour usage en extérieur.
14. NE PAS UTILISER VOTRE TRONCONNEUSE près
de produits (liquides ou gaz) inflammables, que ce
soit à l’extérieur ou à l’intérieur. Une explosion et/ou
incendie pourrait en résulter.
15. Tous les services d’entretien de la tronçonneuse, à
l’exception de ceux mentionnés dans le manuel d’util-
isation et d’entretien, doivent être effectués par un
personnel compétent. Ne pas essayer de faire les
réparations soi-même ; il n’y
a pas de pièces internes
réparables.
16. NE JAMIAS EN LEVER, modifier ou paralyser un dis-
positif de sécuri fourni avec l’appareil. CHAIN
BRAKE
®
/Acreau Protecteur est un dispositif de sécu-
rité important. La tronçonneuse ne fonctionnera pas si
CHAIN BRAKE
®
est déclenché.
17. Cette tronçonneuse électrique est classifiée tronçon-
neuse catégorie 2C par ACNOR. Elle est conçue pour
des usages infréquents de travaux tels que dégager,
tailler ou couper du bois… par des propriétaires de
maison ou résidences secondaires ou par des
campeurs. Elle n’est pas conçue pour une utilisation
prolongée. Si le travail prévu demande de longues
périodes d’utilisation, la vibration risque de causer
des problèmes de circulation aux mains de l’opéra-
teur. Il serait approprié d’utiliser une tronçonneuse
pourvue d’un dispositif anti-vibration.
18. Il faut utiliser les vêtements de sécurité requis par vos
organismes de sécurité, par la réglementation gouve-
rnementale, ou par votre employeur ; à défaut, il faut
porter des vêtements ajustés, des chaussures de sé-
curité, des guêtres de sécurité et des protections
pour les mains et les oreilles.
19. Pendant tout travail d’abattage, garder une distance
minimale de la longueur de deux arbres entre vous et
les autres travailleurs.
REMARQUE : Une chaîne à «rebonds réduits» répond aux
normes de perfor
mance pour «rebonds réduits» exigées
par ANSI/UL 1662-1995 et correspond aux critères de la
norme CAN/CSA-Z62.1-03.
2-4. PRÉCAUTIONS GÉNÉRALES DE
SÉCURITÉ POUR LES UTILISATEURS
DE SCIE À CHAÎNE
1. La fatigue est cause d'imprudences. Faites encore
plus attention avant les périodes de repos et lorsque
vous êtes en fin de travail.
2. Il faut utiliser les vêtements de protection personnelle
requis par vos organismes de sécurité, par la réglem-
entation gouvernementale, ou par votre employeur. À
tout moment, lors de l'utilisation d'une tronçonneuse,
il faut porter des vêtements ajustés, des guêtres de
sécurité et lunettes de sécurité, des chaussures de
sécurité, et des protections pour les mains, les jamb-
es et les oreilles.
3. Lors de l'abattage, restez à au moins deux arbres de
distance de vos collègues.
4. Planifiez votre travail, choisissez une zone de travail
sans obstacle et, en cas d'abattage, possédant au
moins une issue vous permettant de fuir l'arbre qui
tombe.
5. Suivez les instructions de votre manuel de l'opérateur
pour démarrer le scie à chaîne et contrôlez le scie à
chaîne en empoignant fermement les deux poignées
pendant sa mise en oeuvre. Gardez les mains pro-
pres, sèches et non grasses.
26
11. PORTER DES LUNETTES DE SÉCURITÉ : Portez é-
galement des chaussures de sécurité, des guêtres de
sécurité, des vêtements ajustés, des gants de protec-
tion, une protection de tête..
12. TRANSPORT DE LA TRONCONNEUSE : Transporter
la tronçonneuse en la tenant par la poignée avant;
s’assurer que la tronçonneuse est en position «Arrét»
et garder vos doigts loin de la
gâchette; s’assurer
aussi que le guide-chaîne et la chaîne sont vers l’ar-
rière.
13. ASSUREZ SOIGNEUSEMENT LA MAINTENANCE
DE LA SCIE À CHAÎNE : Inspectez périodiquement
les cordons de la scie à chaîne, et, s'ils sont endom-
magés, faites-les réparer dans un centre de mainte-
nance agréé. Conservez le cordon éloigné de la
chaîne et de l'opérateur à tout moment. Ne jamais
porter la scie en la tenant par le cordon, ne tirez pas
sur la scie pour débrancher le cordon de la prise.
Protégez le cordon contre l'huile et les bords
coupants. Inspectez les rallonges régulièrement et
remplacez-les si elles sont endommagées. Conservez
les outils affûtés et propres pour de meilleures per-
formances et une meilleure sécurité. Respectez les
instructions concernant la lubrification et le remplace-
ment des accessoires. Conservez les poignées sèch-
es, propres, et exemptes d'huile et de graisse.
14. DEBRANCHER LA TRONCONNEUSE : Débrancher
la tronçonneuse quand non utilisée, avant tout serv-
ice, et pour tout changement de pièces et accessoires
tels le guide-chaîne et la chaîne.
15. CORDONS PROLONGATEURS D'EXTÉRIEUR :
Utilisez uniquement des cordons prolongateurs des-
tinés à une utilisation en extérieur et donc marqués
en conséquence.
16. RESTER VIGILANT : Attention à ce que vous f
aites.
Utiliser votre sens commun. Ne pas manier la tronçon-
neuse par moments de fatigue. Rester à l’écart de la
chaîne quand le moteur est en marche. Avant de met-
tre le moteur en marche, s’assurer que la chaîne ne
touche rien.
17. EXAMINER LES PIECES : Avant toute autre utilisa-
tion de la tronçonneuse, un guide-chaîne ou toute
autre pièce endommagée devrait être examie
soigneusement afin de pouvoir déterminer si son
fonctionnement sera adéquat à sa fonction prévue.
Vérifier le montage, l’alignement et la fixation de toute
pièce mobile ; vérifier qu’il n’y a pas de piéces
cassées ou tout autre problème qui affecteraient son
fonctionnement. Un guide-chaîne ou toute pièce
endommagée devrait être réparée correctement ou
remplacée par un centre de réparations agréé, sauf
indication contraire dans ce manuel d’instructions.
18. ATTENTION AUX REBONDS :
AVERTISSEMENT:
Les REBONDS peuvent se produire si la tête du guide-
chaîne touche un objet, ou si le bois se resserre sur la
chaîne de la tronçonneuse dans la coupe. Si un contact a
lieu avec la tête du guide-chaîne, la tronçonneuse peut, en
l’espace d’une seconde, être projetée de manière incon-
trôlée dans un mouvement en arc, en direction de l’opéra-
teur. Coincer la chaîne le long de la partie supérieure du
guide-chaîne peut pousser le guide-chaîne peut pousser le
guide-chaîne vers l’arrière, vers l’opérateur. Chacune de
ces réactions peut vous faire perdre contrôle de la tronçon-
neuse et peut entraîner de sérieuses blessures. Suivre les
précautions suivantes afin de minimiser les risques de
rebonds.
A. TENEZ LA SCIE FERMEMENT : Lorsque le
moteur tourne, tenez fermement la scie à chaîne
des deux mains. Empoignez de façon ferme, en
enfermant les poignées de la scie à chaîne entre
votre pouce et vos doigts. Remarque : Si la scie
possède un contrôle manuel de graissage, des
instructions supplémentaires ou adaptées con-
cernant sont utilisation sont données.
B. Ne pas trop se pencher en avant.
C. Garder toujours une assise stable et un bon
équilibre.
D. Ne pas laisser la tête du guide-chaîne entrer en
contact avec
un tronc, une branche ou autres
obstacles.
E. Ne pas scier au-dessus de la hauteur des
épaules.
F. Utiliser des dispositifs, tels que chaîne à rebonds
réduits, protège, tête de guide-chaîne, freins de
chaîne, et guides-chaînes spéciaux, qui
réduisent les risques associés aux rebonds.
G. Utiliser uniquement les guides-chaînes et
chaînes spécifiés par le fabricant ou leur équiva-
lent.
H. Il n’y aucune autre pièce de rechange qui permet
d’obtenir une protection contre les rebonds selon
la norme de I’ACNOR Z62-3.
19. ALIMENTATION ELECTRIQUE : Brancher la fiche
électrique de la tronçonneuse dans une prise à ten-
sion correspondante ; s’assurer que la tension du
réseau de distribution correspond à la tension nomi-
nale de l’appareil indiquée sur la plaque caractéris-
tique de l’outil.
2 - MEASURES DE SECURITE
2-6. SYMBOLES INTERNATIONAUX
Protez des protections (tête, yeux et oreilles)
Portez des gants pour protéger vos mains
Portez des bottes de protection contre le choc électrique
Pour réduire les risques d'électrocution, n'exposez pas l'unité à
l'eau, n'utilisez pas l'unité sur un terrain mouillé.
Lire le manuel d’utilisation.
L’utilisation des ces dispostifs de sécurité
est foretement recommandé afim de
réduire tout risque de blessures acciden-
telles.
29
2 - MEASURES DE SECURITE
28
2 - MEASURES DE SECURITE
6. Lorsque vous transportez votre scie à chaîne, utilisez
les capots de transport appropriés pour le guide-
chaîne et la chaîne coupante.
7. Ne jamais utiliser une scie à chaîne qui est endom-
magée ou mal réglée, ou qui n'est pas complètement
et correctement assembe. Assurez-vous que la
chaîne coupante s'arrête bien de tourner lorsque vous
relâchez l'interrupteur du système de contrôle de l'al-
imentation. Ne jamais ajuster le guide-chaîne ou la
chaîne coupante pendant que le moteur tourne.
8. Ne tentez pas de réaliser des opérations d'élagage ou
d'ébranchage sur un arbre sur pied si vous n'avez pas
reçu de formation spécifique pour cela.
9. Faites attention aux rebonds. Le rebond est le mouve-
ment vers le haut du guide-chaîne qui se produit
lorsque la chaîne coupante, au niveau du nez du
guide-chaîne, entre en contact avec un objet. Les
rebonds peuvent provoquer des pertes de contrôle
dangereuses de la scie à chaîne.
10. Une scie à chaîne est prévue pour être utilisée à deux
mains. Si
vous l'utilisez avec seulement une main,
vous risquez de vous exposer et d'exposer vos aides
et/ou les personnes à proximité à un accident grave.
11. Voir la section 1-6 page 14 pour les définitions des
symboles.
12. Lorsque vous transportez une scie à chaîne dont le
moteur tourne, enclenchez le frein de chaîne.
13. Faites en sorte que les autres personnes ou les ani-
maux se trouvent à une distance de sécurité de la scie
à chaîne lorsqu'elle fonctionne ou de l'arbre que vous
êtes en train d'abattre.
14. Faites très attention lorsque vous coupez de petits
buissons ou des arbustes car des éléments de petite
taille peuvent se prendre dans la chaîne coupante et
vous fouetter.
15. Lorsque vous coupez une branche qui est sous ten-
sion ou comprimée, faites attention au retour élas-
tique.
2-5. REBONDS : CONSEILS SUPPLEMEN-
TAIRES
AVERTISSEMENT
DANGER! ATTENTION AUX REBONDS!
Les rebonds peuvent vous faire perdre contrôle de votre
outil et entraîner des blessures graves et même mortelles
soit à l’utilisateur soit à une autre personne se trouvant à
proximité. Etre toujours vigilant. Les plus grands dangers
proviennent des rebonds causés par une rotation ou un
coinçage, la cause principale de la plupart des accidents
ATTENTION AUX :
REBONDS ROTATIFS (Figure 2-5A)
A = Trajectoire rebonds
B = Zone de réaction rebonds
LES REACTIONS (REBOND COINAGE)
ET DE PROPULSION (Figure 2-5B)
A = Propulsion vers l’avant
B = Objets solides
C = Poussée vers l’utilisateur
Il y a des risques de REBONDS si la POINTE o TETE du
guide-chaîne entre en contact avec un objet, ou si le bois
se resserre et coince la chaîne de la tronçonneuse dans
l’entaille.
Un contact avec le tête du guide-chaîne peut parfois causer
une réaction inverse instantanée, causant un soubresaut
du guide-chaîne, le poussant vers le haut et l’arrière (mou-
vement en arc), c’est à dire vers l’utilisateur.(Fig. 2-5B “A”)
COINCER la chaîne de la tronçonneuse le long du bas du
guide-chaîne risque de TIRER la tronçonneuse vers l’a-
vant, en direction opposée de l’utilisateur.(Fig. 2-5B “C”)
Chacune de ces réactions risque de vois faire perdre con-
trôle de la tronçonneuse, ce qui peut entraîner de
sérieuses blessures.
2-5A
B
A
A
A
2-5B
A
C
B
B
31
3 - INSTRUCTIONS POUR MONTAGE
30
3-1. INTRODUCTION
Cet appareil est conçu pour un usage occasionnel par des
propriétaires de maison ; il ne peut être utilisé pour des
travaux commerciaux ou de longues durées.
Vous pouvez utiliser votre nouvelle tronçonneuse pour une
variété de projets tels que couper du bois, faire des piquets
de clôture, abattre des arbustres, ébrancher et tailler des
arbres au niveau du sol et faire de légers travaux de char-
pentier. Avec votre tronçonneuse, couper uniquement du
bois ou des produits en bois.
3-2. MONTAGE D’ELEMENTS
Votre nouvelle tronçonneuse, il est nécessaire d’ajuster la
chaîne et de remplir le réservoir d’huile lubrifiante avant
que l’unité soit prête pour l’exécution. Ne pas faire démar-
rer le moteur de la tronçonneuse avant que l’outil ne soit
correctement monté. Lire toutes les instructions attentive-
ment. Ne pas monter de chaîne ou guide-chaîne d’une
dimension autre que celle recommandée pour votre mod-
èle.
3-3. MONTAGE DU GUIDE-CHAINE ET DE LA
CHAINE
ATTENTION
Déconnectez la scie à chaîne de la source d'alimentation
avant de vérifier ou de régler la tension de la scie à chaîne.
POUR INSTALLER LE GUIDE-CHAÎNE ET LA
CHAÎNE COUPANTE:
Ces instructions concernent le remplacement d’un guide
chaîne. L’unité est livrée complètement assemblée.
NOTE : Portez toujours des gants épais en manipulant la
tronçonneuse.
1. Posez l’unité sur une surface plane.
2. Desserrez légèrement le bouton (B) dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre et tournez l’anneau
de tension de la chaîne (C) dans le même sens pour
relâcher la tension de la chaîne (Fig. 3-3A).
Pour enlever le capot du pignon (A), tournez le bout-
on (B) dans le sens inverse des aiguilles d’une mont-
re. (Fig. 3-3B)
4.
3.
Enlevez la chaîne du guide chaîne et du pignon.
Faites coulisser le guide chaîne, avec la plaque de
tension (D) attachée, hors de l’unité. (Fig. 3-3B)
5. Enlevez l’écrou (C) de la plaque de tension (D) pour la
tacher de l’ancien guide et l’attacher au nouveau.
(Fig. 3-3C)
6. Pour installer la chaîne sur la barre, tournez la plaque
de tension (D) en sens anti- horaire
jusqu'au bout.
Installez la chaîne et la barre sur le groupe moteur,
tournez la plaque de tension (D) en sens horaire puis
mettez le capot latéral (A) en place. (Fig. 3-3D)
7. Faites tourner le bouton dans le sens des aiguilles
d'une montre, ajustez l'anneau de tension de la
chaîne (F) puis serrez le bouton.
Après avoir utilisé la scie à chaîne pendant une heure
environ, retendez la chaîne. Si nécessaire, consultez la
figure 3-4A.
3-3A
A
B
C
3-3B
C
D
3-3C
E
3-3D
A
F
3 - INSTRUCTIONS POUR MONTAGE
3-4. REGLAGE DE LA TENSION DE LA
CHAINE
La tension de la chaîne est d’une importance capitale et
doit être contrôlée avant de commencer et pendant tout tra-
vail de coupe. Prendre le temps de faire les réglages
nécessaires à la chaîne de votre tronçonneuse est syn-
onyme de bonne performance et de longévité de votre
outil.
REMARQUE : La tension d’une chaîne neuve doit être
contrôlée fréquemment pendant son rodage, après aussi
peu que cinq coupes. Les intervalles entre réglages s’e-
spaceront rapidement (Figure 3-4A).
ATTENTION
Si un chaîne est TROP TENDUE ou TROP LACHE, le
guide-chaîne et les roulements de vilebrequin s’useront
plus rapidement. Etudier la Figure 3-4A pour tout ren-
seignement concernant la tension appropriée pour moteur
chaud (A) ou froid (B), et comme guide indiquant quand la
chaîne a besoin d’être ajustée (C).
REGLAGE DE LA TENSION DE LA CHAINE :
Sans système d'outillage - portez des gants pendant que
vous tendez la chaîne.
REMARQUE : S’assurer que le frein de chaîne CHAIN
BRAKE
®
est débloqué.
Débloquer CHAIN BRAKE
®
(D) en le poussant vers l’ar-
rière (Figure 3-4B).
1. Il
est facile de tendre la chaîne. Faites tourner le boulon
de la barre (E) dans le sens inverse des aiguilles d'une
montre. Faites ensuite tourner l'anneau (F) dans le
sens inverse des aiguilles d'une montre pour desserrer
la chaîne, ou dans le sens des aiguilles d'une montre
pour la serrer. (Figure 3-4C)
2. Après avoir ajusté la chaîne, et toujours en portant des
gants de protection, tirer la chaîne vers l’avant et l’ar-
rière le long du guide-chaîne pour s’assurer qu’elle
bouge librement et qu’elle est bien placée sur le
pignon.
REMARQUE : Si la chaîne a des difficultés à tourner ou si
elle se bloque sur le guide-chaîne, cela signifie qu'elle est
trop tendue et qu'elle doit être ajustée de la façon décrite
dans l'étape 1
3. Pendant que vous tendez la chaîne. Soulevez la pointe
de la barre puis serrez le boulon de la barre (E).
3-5. REMPLISSAGE DU RESERVOIR A
HUILE
A l'aide d'un entonnoir, remplissez le réservoir d'huile avec
de l'huile pour chaînes, barres et engrenages Genuine
Factory Parts. Essuyez toutes les éclaboussures
éventuelles. Assurez-vous qu'aucune saleté n'entre dans le
réservoir d'huile.
La chaîne de la tronçonneuse doit être graissée en cours
de fonctionnement afin de minimiser toute friction avec le
guide-chaîne. Le réservoir a huile peut contenir 4.5 ozs
d’huile, une quantité suffisante pour lubrifier la chaîne pen-
dant un fonctionnement de 12 à 15 minutes.
Nous recommandons l'utilisation de l'huile pour chaînes,
barres et engrenages Genuine Factory Parts, qui contient
des additifs qui permettent de réduire l'usure par friction et
réduit les formations de résidus résineux.
ATTENTION
Contrôler fréquemment le niveau d’huile du réservoir au
cours du travail afin d’eviter un manque de lubrification de
la chaîne et du guide-chaîne.
REMARQUE : Votre tronçonneuse est équipée d’un sys-
tème de graissage automatique, la SEULE source de lubri-
fication pour la chaîne et le guide-chaîne (Figure 3-5A).
3-4A
A
C
B
3-4B
3-4C
F
E
D
3332
3 - INSTRUCTIONS POUR MONTAGE
3-5A
VOYANT D’HUILE DU RESERVOIR
BOUCHON DU RESERVOIR D’HUILE
3-6. CHOIX D’UN PROLONGATEUR ELECTRIQUE APPROPRIE
1. La rallonge doit être d'un type acceptable pour une utilisation à l'extérieur, et le code de désignation de la rallonge doit
comporter le suffixe W ou W-A, par exemple - SJTW ou SJTW-A.
2. Assurez-vous que la rallonge est en bon état avant de l'utiliser.
3. Conservez le cordon éloigné de la zone de coupe et placez le cordon de telle façon qu'il ne risque pas d'être pris dans
les branches et autres pendant la coupe.
Calibre de Fil Minimum
Modèle de
Tronçonneuse
Ampère
Voltage c.a.
(Courant
Altematif)
Longueur du Câble d’Alimentation
7,5m / 25 pl. 15m / 50 pl. 15m / 50 pl.
MCC3516F 13.5 120
Calibre 16 Calibre 16 Calibre 14
MCC4516FC 15 120
Calibre 14 Calibre 12
Non
Recommandé
4 - FONCTIONNEMENT
4-1. DEMARRAGE DE LA TRONCONNEUSE
1. S’assurer que CHAIN BRAKE
®
est DEBLOQUE. Le
moteur ne démarrera pas si le frein CHAIN BRAKE
®
est BLOQUE. Débloquer CHAIN BRAKE
®
en le tirant
vers l’arrière, vers le moteur (Figure 4-1A).
AVERTISSEMENT
S’assure que le prolongateur est d’une dimension et d’un
modèle appropriés pour votre tronçonneuse.
2. Une attache pour rallonge (A) (Fig. 4-1B) est intégrée
dans la poignée arrière qui permet d'empêcher que la
rallonge ne se défasse de la poignée. Pour utiliser
cette fonction, il suffit de doubler la rallonge sur une
longueur d'environ trente centimètres à son extrémité,
et de l'insérer à l'extrémité de la poignée. Accrochez
la boucle formée par le doublage du cordon sur la
languette. Tirez doucement sur le cordon pour vérifier
qu'il est bien fixé à la poignée de la scie. Branchez la
fiche de connexion de la rallonge sur le cordon d'ali-
mentation de l'outil.
AVERTISSEMENT
S’assurer que le prolongateur n’entre pas en contact avec
le guide-chaîne et la chaîne de la tronçonneuse.
3. Tenir fermement la tronçonneuse des deux mains,
la
main gauche sur la poignée avant et la main droite sur
la poignée avant eet la main droite sur la poignée
arrière (NE PAS TENIR [LE FREIN] CHAIN BRAKE
®
.)
Les pouces et les doigts doivent être bien refermés
sur les deux poignées (Figure 4-1C).
4. Avec le pouce de la main droite, enfoncer le bouton
D’ARRET / BLOCAGE se trouvant sur le côté de
la poignée arrière, et en même temps appuyer sur le
commutateur. Pour arrêter la tronçonneuse, lâcher le
commutateur (Figure 4-1D).
REMARQUE : Il n’est pas nécessaire de maintenir une
pression sur le bouton D’ARRET / BLOCAGE est un dis-
positif de sécurité conçu pour empêcher toute mise en
marche involontaire.
4-2. ARRET DU MOTEUR
Le moteur de la tronçonneuses s’arrêtera automatique-
ment une fois le commutateur relâche. Il faudra de nouveau
enfoncer le bouton D’ARRET / BLOCAGE et appuyer sur le
commutateur pour remettre le moteur en marche.
4-1A
4-1B
4-1C
4-1D
A
35
4 - FONCTIONNEMENT
TEST DE CHAIN BRAKE
®
Avant d’effectuer tout travail de coupe avec votre tronçon-
neuse, CHAIN BRAKE
®
devrait être testé de la manière
suivante :
A. S’assurer que CHAIN BRAKE
®
est débloqué. (Voir
Figure 4-4A).
B. Poser la tronçonneuse sur une surface plane, ferme et
sèche, exempte de débris. Ne pas laisser la tronçon-
neuse entrer en contact avec un objet quelconque.
C. Brancher l’appareil dans une prise électrique.
D. Saisir la poignée avant (pas CHAIN BRAKE
®
/ ou le
levier du protège-main) avec le main gauche; pouce et
doigts resserrés autour de la poignée.
E. Saisir la poignée arrière ; pouce doigts resserrés
autour de la poignée.
F. Enfoncer le bouton d’ARRET/BLOCAGE avec le
pouce droit. Appuyer sur le commutateur avec l’index.
(Voir Figure 4-1D).
G. Pendant que le moteur tourne, actionner CHAIN
BRAKE
®
en faisant glisser votre main vers l’avant,
contre le levier.
H. la chaîne et le moteur devraient s’arrêter instantané-
ment.
AVERTISSEMENT
Si la chaîne et le moteur ne s’arrêtent pas quand CHAIN
BRAKE
®
est bloqué, apporter la tronçonneuse au Service
Après-Vente agréé le plus proche. Ne pas utiliser la
tronçonneuse si CHAIN BRAKE
®
ne fonctionne pas cor-
rectement.
4-5. PROLONGATEURS ELECTRIQUES
Quand vous utilisez une tronçonneuse électrique,
branchez-la au prolongateur uniquement quand vous êtes
prêt à couper du bois. Relier le prolongateur à une prise
ayant une tension de 110/120 volts. Voir le graphique 3-6.
ATTENTION
Un cordon trop chaud au toucher est surchargé.
AVERTISSEMENT
Ne pas utiliser la tronçonneuse dans un lieu mouillé ou
humide. Ne pas exposer la tronçonneuse aux intempéries
(pluie, neige ou grésil). L’humidité cause des courts-cir-
cuits. Remplacer ou réparer tout prolongateur endommagé
ou étripé avant d’utiliser la tronçonneuse.
Garder le prolongateur à distance du secteur de cope et le
placer de manière à ce qu’il ne puisse pas se prendre dans
les branches ou autres objets pendant le travail.
DOUBLE ISOLATION POUR LES
RÉPARATIONS, UTILISER EXCLUSIVEMENT DES
PIÈCES DE RECHANGE IDENTIQUES
Ne pas utiliser si le prolongateur ou la prise est endom-
magé. L’appareil est pourvu d’une double isolation pour
protéger l’opérateur des risques de chocs électriques. La
double isolation consiste en deux «couches» séparées
d’isolant électrique.
Les appreils construits avec ce type d’isolation ne sont pas
conçus pour être mis à la terre. Par conséquent, le prolon-
gateur utilisé avec votre appareil peut être branché dans
n’importe quelle prise 120 volts conventionnelle.
Des mesures de sécurité élémentaires doivent être prises
lorsqu’un appareil électrique est utilisé. La double isolation
constitue seulement une protection supplémentaire en cas
de défaillance de l’isolation interne.
AVERTISSEMENT
Cet appareil à double isolation ne comporte aucune pièce
réparable par l’opérateur. Pour tout renseignement, contac-
ter le Service Après-Vente McCulloch au numéro àppel
gratuit figurant au dos de ce manuel.
34
4 - FONCTIONNEMENT
4-3. LUBRIFICATION DU GUIDE-CHAINE ET
DE LA CHAINE
Une lubrification adéquate de la chaîne est essentielle pour
minimiser la friction avec le guide-chaîne pendant la coupe.
Votre tronçonneuse est équipée d’un système de graissage
automatique. Ce système fournit une quantité adéquate
d’huile au guide-chaîne et à la chaîne. Le débit ne peut être
ajusté.
Le niveau d’huile du réservoir peut être contrôlé grâce au
voyant (D) se trouvant sur le côté droit de la tronçonneuse.
Le réservoir est plein quand l’huile se trouve jusqu’en haut
du voyant (Figure 4-3A).
ATTENTION
ne jamais laisser le guide-chaîne ou la chaîne non lubrifiés.
Utiliser la tronçonneuse A SEC ou AVEC TROP PEU DE
LUBRIFIANT diminue son efficaci de coupe et sa
longévité, émousse rapidement la chaîne, et use exces-
sivement le guide-chaîne car surchauffé. Une décoloration
du guide-chaîne et du fumée indiquent un manque d’huile.
REMARQUE : La chaîne se détend pendant son utilisation,
particulièrement si elle est neuve; il est donc nécessaire de
l’ajuster périodiquement ; une nouvelle chaîne nécessite
des réglages
plus fréquents pendant sa période de rodage.
Cela est normal. Voir la Section 3-4, la page 17 pour le
réglage de la tension de la chaîne.
AVERTISSEMENT /
ATTENTION
Une chaîne trop lâche peut glisser hors du guide-chaîne
pendant la coupe et user le guide-chaîne et la chaîne. Une
chaîne trop ajustée peut endommager la tronçonneuse.
Que la chaîne soit trop lâche ou trop ajustée cause un
risque de blessures graves.
4-4. CHAIN BRAKE
®
/ ARCEAU PRO-
TECTEUR
Cette scie à chaîne McCulloch est équipée d'un frein de
chaîne/et d'un protège-main.
L’Arceau Protecteur protège aussi votre main gauche au
cas elle glisserait de la poignée avant.
CHAIN BRAKE
®
est un dispositif de sécurité qui est action-
nés s’il y a pression sur le protège-main ou quand, pendant
un rebond, la main de l’opérateur huerte le levier. Quand
CHAIN BRAKE
®
est actionné, la chaîne s’arrête de
manière abrupte et l’amenée du courant au moteur est
interrompue immédiatement.
Le but de CHAIN BRAKE
®
est du réduire les possibilités de
blessures causées par les rebonds, CHAIN BRAKE
®
ne
peut en aucun cas fournir une protection adéquate si la
tronçonneuse est utilisée de manière dangereuse.
CHAIN BRAKE
®
est débloqué (la chaîne bouge) quand le
levier de frein est repoussé vers l’arrière et bloqué. C’est la
position normale pendant le travail (Figure 4-4A).
CHAIN BRAKE
®
est bloqué (la chaîne ne peut pas bouger)
quand le levier du frein est repoussé vers l’avant (Figure 4-
4B).
REMARQUE : Le moteur ne démarrera pas si CHAIN
BRAKE
®
est bloqué.
ATTENTION
CHAIN BRAKE
®
ne devrait pas être utilisé pour mettre en
marche ou arrêter la tronçonneuse pendant son fonction-
nement normal.
4-3A
A
4-4A
4-4B
37
5 - INSTRUCTIONS POUR LA COUPE
5-2. EBRANCHAGE
Nous entendons par ébranchage le fait de débarrasser un
arbre abattu de ses branches. Ne pas scier les branches de
support (A) avant le tronçonnage de l’arbre (Figure 5-2A).
Les branches sous tension devraient être sciées de bas en
haut pour éviter de coincer la chaîne.
AVERTISSEMENT
Ne jamais scier de branches en se tenant sur le tronc.
5-3. TRONCONNAGE
Nous entendons par tronçonnage la découpe d’un tronc
abattu. S’assurer d’avoir une bonne assise et de se trouver
derrière le tronc quand le terrain’est incliné. L’extrémité à
scier devrait, si possible, ne pas reposer sur le sol, mais
être suppore. Si le tronc est suppor aux deux
extrémités et que la coupe doit se faire au milieu, faire une
coupe vers le bas et jusqu’au milieu, puis faire la coupe par
en-dessous. ceci empêche le bois de coincer la chaîne ou
guide-chaîne. Faire attention à ne pas scier jusque dans le
sol car la chaîne s’émoussera rapidement.
Pour le tronçonnage sur pente, se placer toujours vers le
haut.
1. Si le tronc’est supporsur toute sa longueur: Il peut
être tronçonné à partir du dessus. Eviter de plonger le
guide-chaîne dans la terre (Figure 5-3A).
2. Tronçonnage d’un tronc supporté à une extrémité:
Effectuer d’abord une coupe par le dessous (sous-
coupe) sur du diamètre, de manière à éviter
l’éclatement du bois. Ensuite, effectuer une coupe par
dessus (sur-coupe) pour joindre la première coupe et
éviter tout coinçage (Figure 5-3B).
3. Tronçonnage d’un tronc suppor aux deux
extrémités: Effectuer d abord’une coupe par dessus
sur du diamètre de façon à éviter l’éclatement du bois.
Ensuite, effectuer une coupe par dessous (sous-
coupe) pour joindre la première coupe et éviter tout
coinçage (Figure 5-3C).
REMARQUE : Un chevalet est le meilleur support pour
tronçonnage. Si cela n’est pas possible, soutenir le tronc
par des bûches ou par les chicots des branches. S’assurer
que le tronc à couper est bien supporté.
5-4. TRONCONNAGE SUR CHEVALET
Pour votre sécurité, et pour la facilité de coupe, une posi-
tion correcte est essentielle lors de tout tronçonnage verti-
cal (Figure 5-4A).
COUPE VERTICALE:
A. Tenir la tronçonneuse fermement, des deux mains et
placer la tronçonneuse sur votre droite pendant la
coupe.
B. Garder le bras gauche aussi droit que possible.
C. Votre poids doit reposer sur les deux pieds.
ATTENTION
S’assurer que la chaîne et guide-chaîne soient lubrifiés
pendant la durée de la coupe.
5-2A
A
5-3A
5-3B
5-3C
5-4A
B
A
C
36
5 - INSTRUCTIONS POUR LA COUPE
5-1.ABATTAGE
Abattage est le terme utilisé pour indiquer que l’on coupe
(abat) un arbre. De petits arbres d environ 15 à 18cm (6-7
pouces) de diamètre sont généralement abattus en une
coupe. Les arbres plus grands exigent des entailles d’a-
battage. Ces entailles déterminent la direction de la chute.
ABATTAGE D UN ARBRE:
AVERTISSEMENT
Il est cessaire de prévoir une retraite (A) sûre, libre de tout
obstacle avant d’entreprendre la coupe de l’arbre. Le chemin
de gagement devrait être sit à l’arrre et en diagonale
de la direction de chute prévue; voir Figure 5-1A.
ATTENTION
Pour l’abattage d’un arbre sur une pente, l’utilisateur de la
tronçonneuse devrait se trouver du côté ascendant du ter-
rain, car l’arbre roulera probablement vers le bas après sa
chute.
REMARQUE : L’entaille d’abattage contrôle la direction de
la chute (B). Avant toute entaill
e, prendre en considération
l’emplacement des grosses branches et l’inclinaison
naturelle de l’arbre pour déterminer la direction de la chute
de l’arbre.
AVERTISSEMENT
Eviter la coupe par mauvais temps, fort vent, vent
changeant ou si cela peut endommager une propriété.
Consulter un professionnel du métier.
Ne pas couper d’arbre s’il y a une possibilité de heurter des
fils électriques ou autres. Prévenir les services publics
appropriés avant toute coupe.
REGLES GENERALES A OBSERVER POUR LA-
BATTAGE:
En principe, l’abattage se divise en deux (2) opérations:
l’entaille
(C) et le trait d’abattage (D).
Toujours commencer par le trait diagonal (du haut) de l’en-
taille d’abattage (C), du côté choisi pour la chute de l’arbre
(E). Eviter de scier trop profondément l’entaille horizontale
(du bas).
L’entaille d’abattage (C) doit être suffisamment ouverte
pour créer une charnière (F) assez forte de largeur suff-
isante et pour guider la chute de l’arbre aussí longtemps
que possible.
AVERTISSEMENT
Ne jamais marcher devant un arbre entaillé.
Scier le trait d’abattage (D) de l’autre du tronc, 3 à 5cm
(1,5 à 2,0 po) au-dessus de l’entaille d’abattage (C) (Figure
5-1B).
Ne jamais scier le tronc de part en part. Toujours laisser
une charnière. La charnière guide l’arbre. Si le troncest scié
de part en part, l’arbre s’abattra de manière incontrôlée.
Enfoncer des cales ou un levier d’abattage dans le trait
sans attendre que l’arbre devienne instable et commence à
bouger. Ceci évite le pincement de la pointe du guide-
chaîne dans le trait d abattage au cas la direction de la
chute aurait été mal calculée. S’assurer que personne ne
se trouve dans la zone de chute avant de donner l’impul-
sion finale.
AVERTISSEMENT
Avant la dernière entaille, s’assurer qu’il n’y ait aucun ani-
mal, obstacle ou individu dans les zones possibles de
chute.
TRAIT D’ABATTAGE:
1. Utiliser des cales de bois ou plastique (G) pour
empêcher la chaîne ou le guide-chaîne (H) de se
coincer dans le trait d’abattage. Les
cales contrôlent
aussi la chute (Figure 5-1C).
2. Si le diamètre du tronc à couper est supérieur à la
longueur du guide-chaîne, faire 2 entailles comme
indiqué sur l’illustration (Figure 5-1D).
AVERTISSEMENT
Lorsque le trait d’abattage se rapproche de la charnière,
l’arbre devrait commencer à tomber. A ce moment, enlever
la tronçonneuse de la coupe, arrêter le moteur, déposer la
tronçonneuse, et quitter les lieux, utilisant votre voie de
retraite (Figure 5-1A).
5-1D
5-1A
A
B
5-1C
G
H
5-1B
39
6 - ENTRETIEN DU GUIDE-CHAÎNE / CHAÎNE
6-2. ENTRETIEN DE LA CHAINE
AVERTISSEMENT
A moins d’avoir reçu une formation spéciale et d’être
expériencé en ce qui concerne les rebonds (Voir les
Mesures de Sécurité), utiliser toujours un chaîne de sécu-
rité qui réduit de manière significative les dangers de
rebonds. Une chaîne de sécurité ne peut en aucune
manière éliminer totalement les risques de rebonds. Une
chaîne à «rebonds réduits» ou chaîne de sécurité ne doit
jamais être considérée comme protection totale contre des
blessures potentielles.
Une chaîne de sécurité doit toujours être utilisée en con-
jonction avec d’autres dispositifs de sécurité tels CHAIN
BRAKE
®
/ et l’Arceau Protecteur fournis avec la tronçon-
neuse.
Utiliser toujours une chaîne de rechange conçue pour
réduire les rebonds ou une chaîne qui rébond aux normes
de ANSI (L’Institut des Standards Nationaux Américains).
Une chaîne standard de tronçonneuse (c’est à dire une
chaîne ne possédant pas de maillons de protection
réduisant les rebonds) ne doit être utilisée que par des pro-
fessionnels du métier.
QU’EST-CE QUUNE CHAÎNE «À REBONDS
RÉDUITS»?
Une chaîne à rebonds réduits est une chaîne dont la per-
formance répond aux normes requises par ANSI B175.1.
Maintenir CHAIN BRAKE
®
et la chaîne de la tronçonneuse
en bon état de fonctionnement et les entretenir correcte-
ment comme indiqué dans ce manuel, vous permettra de
garder le système de sécurité aussi longtemps que votre
outil.
AVERTISSEMENT
Ne jamais enlever, modifier ou rendre inutilisable tout dis-
positif de sécurité fourni avec l’appareil. CHAIN BRAKE
®
/
Arceau Protecteur et la chne de curité (rebonds
réduits) de la tronçonneuse sont des dispositifs de sécurité
primordiaux, présents pour votre protection.
AVERTISSEMENT
Porter toujours de gants de protection robustes et
débrancher de câble d’alimentation pour tout entretien de
la tronçonneuse.
TENSION DE LA CHAINE :
Contrôler fréquemment la tension de la chaîne et la réglar
aussi souvent que nécessaire afin de garder la chaîne bien
ajustée le long du guide-chaîne, mais suffisamment lâche
pour pouvoir la faire avancer à la main. (Voir section 3-4,
Réglage de la Tension de la Chaîne)
RODAGE D’UNE NOUVELLE CHAINE DE TRON-
CONNEUSE :
Une nouvelle chaîne et un nouveau guide-chaîne dolven-
tétre réajustés après aussi peu que cinq (5) coupes. Ceci
est normal en période de rodage, puis les intervalles e-
ntre les réglages commenceront à s’espacer rapidement.
Par contre, après un certain temps, les parties mobiles de
la chaîne de la tronçonneuse s’useront, résultant en ce
qu’on appelle DETENTE DE CHAINE. Cela est normal.
Quand il n’est plus possible d’obtenir un réglage de tension
correct, un maillon devra étra enlevé pour raccourcir la
chaîne. Consultez le Centre de maintenance agréé le plus
proche pour faire procéder à la réparation.
AVERTISSEMENT /
ATTENTION
Ne jamais enlever plus de trois maillons d’une chaîne. Cela
pourrait endommager la roulette.
LUBRIFICATION DE LA CHAINE :
Assurez-vous toujours que le système automatique de
graissage fonctionne correctement. Remplissez toujours le
réservoir d'huile avec de l'huile pour chaînes, barres et
engrenages Genuine Factory Parts.
Une lubrification adéquate du guide-chaîne, et de la chaîne
pendant toute coupe est essentielle pour réduire toute fric-
tion avec le guide-chaîne.
Ne jamais laisser la chaîne et le guide-chaîne
subir un
manque d’huile lubrifiante. Le fonctionnement de la
tronçonneuse à sec ou avec peu de lubrifiant décroîtrait sa
performance de coupe rapide et sa longévité, émousserait
la chaîne et userait rapidement le guide-chaîne à cause du
surchauffage. Une décoloration du guide-chaîne et de la
fumée sont des évidences d’un manque de lubrifiant.
38
6 - ENTRETIEN DU GUIDE-CHAÎNE / CHAÎNE
6-1. ENTRETIEN DU GUIDE-CHAINE
AVERTISSEMENT
S’assurer que de câble d’alimentation est débranché avant
tout entretien de la tronçonneuse.
Un entretien adéquat du guide-chaîne, comme expliqué
dans cette section est essentiel au bon fonctionnement de
la tronçonneuse.
LUBRIFICATION DE LA ROULETTE:
(Uniquement pour les appareils comprenant une roulette
du guide-chaîne.)
ATTENTION
Si la roulette du guide-chaîne n’est pas lubrifiee (voir ci-
dessous) la tronçonneuse aura des «secousses» et une
mauvaise performance, et ceci annulera la garantie du fab-
ricant.
Il est recommandé de lubrifier la roulette après chaque
usage. Nettoyer toujours comptement la roulette du
guide-chaîne avant sa lubrification.
Outil de lubrification : McCulloch’s Lube Gun jeter)
Cette burette est équipée d’un bec-aiguille permettant l’ac-
cès au point de lubrification sur le guide-chaîne.
Le Lube Gun à jeter vient prêt à être utilisé. Les Lube Guns
son disponibles chez votre concessionnaire McCulloch le
plus proche dont le numéro se trouve sous la rubrique
«SCIES» dans les pages jaunes de l’annuaire.
Lubrification De La Roulette :
AVERTISSEMENT
Porter des gants épais pour lubrifier la roulette afin de
réduire les risques de blessures.
1. Débrancher la tronçonneuse de la prise électrique.
REMARQUE : Il n’est pas nécessaire de retirer la chaîne
pour lubrifier la roulette. La lubrification peut se faire sur le
site même.
2. Nettoyer la roulette du guide-chaîne.
3. A l'aide d'une pompe de graissage jetable, insérez
des points de graisse dans l'orifice de lubrification
jusqu'à ce que la graisse soit visible sur le bord
extérieur de la pointe des engrenages(Figure 6-1A).
4. S’assurer que CHAIN BRAKE
®
n’est pas actionné.
Faire avancer la chaîne à la main. Répéter le procédé
de lubrification jusqu’à ce que toute la roulette ait été
graissée.
ENTRETIEN DU GUIDE-CHAINE :
La majorité des problèmes du guide-chaîne peuvent être
évités simplement par un bon entretien.
Un affûtage et des limeteurs de profondeur incorrects, ou des
tranchants non-uniformes causent la majori des probmes
du guide-chaîne, le résultat étant primordialement une usure
inégale. L’usure non-uniforme du guide-chaîne espace les rain-
ures, ce qui peut causer un bruit de chne et des probmes
pour obtenir une coupe droite.
Une lubrification insuffisante du guide-chaîne et l’utilisation
de la tronçonneuse avec une chaîne TROP AJUSTEE con-
tribue à l’usure rapide du guide-chaîne (voir Section 6-2).
Pour minimiser l’usure de guide-chaîne, nous recomman-
dons l’entretien suivant :
USURE DU GUIDE-CHAINE - Tourner le guide-chaîne
fréquemment et à intervalles réguliers (après 5 heures d’u-
tilisation par exemple), afin d’assurer une usure uniforme
sur le haut et le bas du guide-chaîne.
RAINURES DU GUIDE-CHAINE - Les rainures du guide-
chaîne (ou les «gorges» qui soutiennent et portent la
chaîne) doivant être nettoyées si la chaîne a été fortement
utilisée ou si elle parait sale. Les rainures doivent être net-
toyées à chaque retrait de chaîne.
REMARQUE : Les passages d’huile peuvent être contrôlés
facilement. Si les passages sont propres, la chaîne fera
automatiquement gicler un peu d’huile quelques secondes
après la mise en marche de la tronçonneuse. Votre
tronçonneuse est équipée d’un systéme de graissage
automatique.
Nettoyage des rainures du guide-chaîne :
1. Enlever le couvercle du pignon, le guide-chaîne et la
chaîne. (voir Section 3-3)
2. A l’aide d’un tournevis, d’une spatule, d’une brosse en
fil de fer ou autre outil similaire, enlever tout résidu
des rainures du guide-chaîne de la tronçonneuse. Les
passages d’huile seront ainsi dégagés et fourniront
une lubrification adéquate à la chaîne et au guide-
chaîne (Figure 6-1B).
3. Réinstallez la barre, la chaîne, le capot d'engrenage
et le boulon de la barre. (Voir section 3-3).
6-1A
6-1B
41
8 - GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS
1. DURÉE
La durée de la garantie des produits McCulloch s'établit comme suit : DEUX (2) ANS à compter de la date initiale de l'achat
à condition que l'appareil soit utilisé à des fins personnelles, domestiques, pour des travaux de ferme ou de ranch, et qu'il
ne soit pas utilisé à des fins de location; QUATRE-VINGT-DIX (90) JOURS à compter de la date d'achat initial lorsque les
produits sont utilisés à des fins commerciales, professionnelles, institutionnelles ou de location. Cette garantie vous donne
des droits légaux spécifiques. Vous pouvez également bénéficier d'autres droits qui varient selon les états ou provinces.
PAR LA PRÉSENTE, MCCULLOCH DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ EN CE QUI CONCERNE TOUTE GARANTIE
IMPLICITE APRéS LES DATES D'EXPIRATION APPLICABLES DE CETTE GARANTIE LIMITÉE EXPRESSE. (Certains
états ou certaines provinces ne permettant pas de limitation de la durée des garanties implicites. Les limitations ci-dessus
peuvent donc ne pas s'appliquer à votre cas.)
2. PAR QUI LA GARANTIE EST-ELLE OFFERTE
McCulloch U.S.A 1-800-554-6723
1030 Stevens Creek Road, Augusta, GA 30907
3. QUI EST COUVERT PAR CETTE GARANTIE
A. L'acheteur d'un produit McCulloch condition que le produit ne soit pas destiné à la
revente).
B. Toute personne à qui le produit est légalement cédé pour la durée de la garantie implicite ou écrite applicable au pro-
duit.
C. Toute autre personne autorisée, aux termes de la garantie ou des lois applicables, à demander au Garant de respecter
ses obligations. (Les parties sus-mentionnées sont ci-aprés désignées sous le nom de «Utilisateur.»)
4. CE QUI EST COUVERT PAR CETTE GARANTIE
Toute défaillance survenant pendant la période de garantie applicable et qui découle de défauts de matériaux ou de fab-
rication.
5. CE QUI N'EST PAS COUVERT PAR CETTE GARANTIE
A. Tout dommage indirect ou consécutif découlant possiblement de la défaillance ou du mauvais fonctionnement d'un
produit McCulloch. (Comme certains états ou certaines provinces n'autorisent pas l'exclusion ou la limitation des dom-
mages indirects ou consécutifs. Ces limitations peuvent ne pas s'appliquer à votre cas.)
B. Toute défaillance découlant d'un accident, d'un usage abusif, d'une négligence ou du défaut d'utiliser le produit con-
formément aux directi
ves fournies dans la ou les Notices d'utilisation qui accompagnent le produit, ou découlant d'une
réparation inadéquate par un Centre de réparation non agréé.
C. Les réglages normaux décrits dans la ou les Notices d'utilisation fournies avec le produit.
D. Tout composant ou accessoire qui n'est pas vendu ou fabriqué par le Garant.
E. Les préparations ou assemblages préalables à la livraison.
F. Cette garantie ne s'applique pas aux accessoires ni à l'entretien ou aux réglages normaux du produit décrits dans la
ou les Notices d'utilisation.
6. RESPONSABILITÉS DU GARANT AUX TERMES DE CETTE GARANTIE
A. Réparer ou remplacer gratuitement pour l'utilisateur les composants qui s'avérent défectueux pendant la période de
garantie applicable.
B. S'assurer que le Centre de réparation agréé est remboursé pour les frais de matériaux et de main-d'oeuvre engagés
pour effectuer les réparations au titre de la garantie conformément aux politiques et procédures de garantie établies.
7. RESPONSABILITÉS DE L'UTILISATEUR AUX TERMES DE CETTE GARANTIE
A. L'utilisateur doit livrer ou expédier le produit McCulloch couvert par la garantie
au concessionnaire chez qui le produit
a été acheté ou au Centre de réparation agréé le plus proche. Une preuve d'achat est requise.
B. Les frais d'expédition, le cas échéant, sont à la charge de l'utilisateur.
C. Veiller à l'entretien, à l'utilisation et au remisage du produit avec une diligence raisonnable, tel qu'il est expliqué dans
la ou les Notices d'utilisation.
8. MOMENT POUR LE GARANT DE S'ACQUITTER DE SES OBLIGATIONS AUX TERMES DE CETTE GARANTIE
A. Les dates de réparation des produits sous garantie seront fixées pour le Centre de réparation en fonction de la charge
normale de travail et suivant la disponibilité des piéces.
B. Si le délai pour la réparation excéde dix (10) jours à compter de la date de livraison au réparateur agréé, la garantie
sera prolongée du nombre de jours supplémentaires pendant lesquels le produit est inutilisable.
C. Si l'utilisateur n'obtient pas entiére satisfaction auprés de son Centre de réparation local, il doit se mettre en rapport
McCulloch,ou composer le numéro sans frais.
40
7-1. ENTRETIEN PREVENTIF
AVERTISSEMENT
REPARATION D’UN APPAREIL A DOUBLE ISOLATION
Cet appareil à double isolation comprend deux systèmes
d’isolation au lieu d’une prise de terre. Un appareil à dou-
ble isolation n’est pourvu d’aucune possibilité de mise à
terre ; il ne faut pas y ajouter cette possibilité. Il n’y a
aucune pièce interne réparable. Une étiquette indiquant
«DOUBLE ISOLATION» ou «ISOLATION DOUBLE» se
trouve sur un appareil à double isolation. Le symbole
(un carré à l’intérieur d’un carré) peut aussi se trouver sur
l’appareil.
1. Placer le bouton en position dart «OF et
débrancher le câble d’alimentation avant tout entre-
tien, nettoyage ou réparation.
2. Garder le secteur d’arrivée d’air propre et les fentes
d’air de refroidissement exemptes de tout débris afin
de ne pas surchauffer le moteur.
3. Nettoyer à l’aide d’une éponge humide et de savon
doux. Ne pas asperger d’eau ou tremper dans tout
autre liquide.
4. Contrôler la tension de la chaîne avant chaque utilisa-
tion et fréquemment pendant la coupe. Affûter si
nécessaire.
5. Nettoyer le guide-chaîne et le barre du
guide chaîne
pour assure une libre coulée d’huile.
6. Tourner le guide-chaîne après chaque usage pour
une usure uniforme.
7. Le moteur n’a pas besoin d’être lubrifié. Il est équipé
de palliers lubrifiés de manière permanente.
8. Si la tronçonneuse ne fonctionne pas, mettre le bou-
ton en position d’arrêtt «OFF» et débrancher le pro-
longateur de la prise d’alimentation en premier, puis
de la tronçonneuse. Vérifier votre source d’alimenta-
tion ; un fusible peut avoir sauté ou un disjoncteur
peut avoir été déclenché. Si la tronçonneuse ne fonc-
tionne toujours pas, contacter le Service Après-Vente
McCulloch dont le numéro à appel gratuit se trouve
au dos de ce manuel. Ne pas essayer de faire la ré-
paration soi-même. Aucune pièce interne n’est répa-
rable par l’opérateur.
7-2. INFORMATIONS CONCERNANT LE
REMPLACEMENT DE LA CHAÎNE
Il peut y avoir l’autre qualité pièces de remplacement équiv-
alentes pour atteindre de protection de dessous-de-table.
7 - ENTRETIEN PREVENTIF
Longueur de barre
L’unité Relie
16” Bar 55 DL
42
MNAUAL DEL USUARIO
Sierra Electrica de Cadena
Modelos : MCC3516F, MCC4516FC
SEGURIDAD
OPERACION
MANTENIMIENTO
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA: Cuando utilice una sierra mecánica, debe seguir las precauciones de seguridad
básicas para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica y lesiones a personas entre las que se
incluyen las siguientes.
DOBLEMENTE AISLADA
43
POR FAVOR LEA
Estimado Cliente,
Gracias por comprar un producto McCulloch. Con una
operación y mantenimiento adecuado, le proveerá con
años de servicio.
Para hacer el mejor uso de su inversión, ASEGURESE de
familiarizarse con TODO el contenido en el manual del
usuario antes de intentar operar y mantener su unidad.
2. Asegúrese de que sigue las instrucciones de inicio, fun-
cionamiento y mantenimiento de este producto que se
incluyen en este manual.
En este manual se encontraran las siguientes expresiones
de advertencia: NOTA:, ADVERTENCIA, PRECAUCION y
GARANTIA.
Una NOTA: se utiliza para comunicar información adi-
cional, para resaltar una explicación en particular, o para
expandir la descripción de un paso.
ADVERTENCIA o PRECAUCION identifican un proced-
imiento el cual no debe ser tomado o en caso de ser toma-
do puede resultar en serias lesiones personales y/o daño
a la unidad.
El (SIMBOLO DE GARANTIA) sirve de aviso de que a
menos que las instrucciones o procedimientos no sean
seguidos, cualquier daño causado anulará la garantía y las
reparaciones estarán a cargo del dueño.
Ponga atención particular a las precauciones de seguri-
dad. Están escritas para su protección y contienen informa-
ción importante que usted debe saber para operar sin ries-
go su sierra-de-cadena.
SI PRECISA SERVICIO DE GARANTÍA O MANTENIMIEN-
TO, PÓNGASE EN CONTACTO CON SU CENTRO DE
SERVICIO AUTORIZADO McCULLOCH MÁS CERCANO -
LOCALICE SU CENTRO DE SERVICIO MÁS CERCANO
LLAMANDO AL NÚMERO GRATUITO QUE APARECE EN
ESTE MANUAL.
TABLA DE CONTENIDOS
1 RENSEIGNMENTS GENERAUX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
1-1. Identificación general
1-2. Aspectos de seguridad
1-3. Glosario
1-4. Especificaciones
2 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
2-1. Etiquetas de seguridad por contragolpe
2-2. Precauciones de seguridad importantes
2-3. Otras precauciones de seguridad
2-4. Precauciones generales de seguridad para usuarios
de sierras mecánicas
2-5. Mas acerca del contragolpe
2-6. Símbolos internacionales
3 INSTRUCCIONES DE ENSAMBLADO . . . . . . . . . . . . . . . .51
3-1. Introduccion
3-2. Requerimientos para el ensamblado
3-3. Instalacion de la barra guia/cadena de la sierra
3-4. Ajúste de la tensión de la cadena
de sierra
3-5. Llenando el tanque de aceite
3-6. Seleccionando el cable de extension correcto
4 INSTRUCCIONES DE OPERACION . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
4-1. Para arrancar la sierra
4-2. Para apagar el motor
4-3. Lubricacion de la barra y cadena de la sierra
4-4. Chain brake
®
/ guardamanos
4-5. Cables de extension
5 INSTRUCCIONES DE CORTADO GENERALES . . . . . . . .57
5-1. Talando
5-2. Desramando
5-3. Leñado
5-4. Leñado Usando un Caballete Para Aserrar
6 MANTENIMIENTO DE LA BARRA /CADENA . . . . . . . . . . 59
6-1. Mantenimiento de la Barra Guía
6-2. Instrucciones de mantenimiento de la cadena
7 INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . .61
7-1. Mantenimiento preventivo
7-2. Informacion sobre el recambio de la cadena
8
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
INTRODUCCION
44
1 - INFORMACION GENERAL
1-1. INDENTIFICACION GENERAL
1. MANIJA TRASERA
2. TAPADERA DEL TANQUE DE ACEITE
3. INICIO DEL ACTIVADOR/ DESACTIVACIÓN DEL
INTERRUPTOR
4. CUBIERTA DEL PINON
5. RUEDECILLA DEL PERNO DE LA BARRA
6. ANILLO TENSOR DE CADENA
7. MOTOR ELECTRICO
8. CABLE ELECTRICO
9 . MANIJA DEL CHAIN BRAKE
®
/ GUARDAMANOS
10. BOTON DE SEGURO / LIBRE
11. MANIJA FRONTAL
12. BARRA GUIA
13. CADENA DE LA SIERRA
14. CLAVOS
15. GUARDAMANOS TRASERO
16. RUEDA DENTADA
17. VENTANA DEL DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE
18. SUJECIÓN DE LA CUERDA
19. ENGANCHE DE LA CADENA
1-2. ASPECTOS DE SEGURIDAD
Los números que preceden a la descripción corresponden con los
números en la página anterior para ayudarle a localizar los aspectos de
seguridad.
3 El INTERRUPTOR DEL GATILLO DE ENCENDIDO /
APAGADO detiene el motor de la sierra cuando es
abatido.
7 El MOTOR ELECTRICO está doblemente aislado
para mayor seguridad.
9 La MANIJA DEL CHAIN BRAKE
®
/ GUARDAMANOS
protege la mano ezquierda del operador en caso de
que se resbale de la manija frontal mientras la
sierra
esta en marcha.
10 El BOTON DE SEGURO / LIBRE previene la acel-
eración accidental del motor de la sierra. El gatillo no
puede ser apretado a menos de que el botón de
seguro / libre esté presionado.
1
2 GUIA DE BARRA las ayudas reducidas de la barra de la
guía de la comisión confidencial reducen apreciablemente
comisión confidencial reduciendo el radio de punta de barra
de guía.
13 CADENA PARA SIERRA DE CONTRAGOLPE BAJO
ayuda significativamente a reducir el contragolpe, o la
intensidad del mismo, debido a los eslabones de res-
guardo y al hondo calibre especialmente diseñado.
19 El ENGANCHE DE LA CADENA reduce el peligro de
una lesión en caso de que la cadena de la sierra se
roompa o descarrile durante la operación. El
enganche de la cadena esta diseñado para intercep-
tar el azote de una cadena.
16
14
9
11
15
2
18
19
5
10
1
4
6
3
7
12
13
17
8
45
1 - INFORMACION GENERAL
1-4. ESPECIFICACIONES
Modelo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .MCC3516F . . . . . . . . . . . . . . . .MCC4516FC
Entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120V~, 60Hz, 13.5 Amp . . . . . .120V~, 60Hz, 15 Amp
Caballo de fuerza máximos . . . . . . . . . . . . . . . . . .3.5HP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4.5HP
Velocidad no Instalada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5500/min . . . . . . . . . . . . . . . . . .5500/min
Largo de Barra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16” (40cm) . . . . . . . . . . . . . . . .16” (40cm)
Velocidad en vacío . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10.5 m/sec . . . . . . . . . . . . . . . .10.5 m/sec
Capacidad de Aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .180ml . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .180ml
Peso neto (sin la pala ni la cadena) . . . . . . . . . . . .4.2 kg (9.24 Lbs) . . . . . . . . . . .4.4 kg (9.68 Lbs)
1-3. GLOSARIO
1. TRONZADO - proceso por el que se corta transver-
salmente árboles talados o troncos en longitudes
diversas.
2. FRENO DE CADENA - dispositivo que detiene la
sierra mecánica.
3. CABEZAL DE POTENCIA DE LA SIERRA
MECÁNICA - una sierra mecánica sin la cadena ni
la barra de guía.
4. RUEDA MOTRIZ O DENTADA - parte dentada que
mueve la cadena de la sierra.
5. TALAR - el proceso de derribar de un árbol.
6. CORTE TANGENCIAL DE TALADO - el corte final
durante un talado que se realliza en el lado opuesto
de la boca de caída en el árbol.
7. ASA FRONTAL - el asa de apoyo situada en la parte
frontal de la sierra mecánica.
8. PROTECCIÓN DEL ASA FRONTAL - barrera estruc-
tural entre el asa frontal de una sierra mecánica y la
barra de guía, situada normalmente cerca de la posi-
ción de la mano en el asa frontal y utilizada de vez
en cuando como un nivelador de activación para el
freno de la cadena.
9. BARRA DE GUÍA - estructura sólida que apoya y
guía a la cadena de la sierra.
10. CONTRAGOLPE - movimiento hacia atrás o hacia
arriba o ambos de la barra de guía que tiene lugar
cuando la cadena de la sierra cerca del extremo o
parte superior de la barra de guía entra en contacto
con cualquier objeto como un tronco o una rama y la
madera se cierra empujando la cadena de la sierra
en el corte.
11. CONTRAGOLPE, EMPUJE - empuje rápido hacia
atrás de la sierra que puede ocurrir cuando la
madera se cierra y empuja el movimiento de la
cadena de la sierra en el corte en la parte superior
de la barra de guía.
12. CONTRAGOLPE, ROTACIONAL - movimiento rápi-
do hacia arriba y hacia atrás de la sierra que puede
tener lugar cuando el movimiento de la cadena de la
sierra cercano a la parte superior de la punta de la
barra de la guía contacta con un objeto, como un
tronco o una rama.
13. CADENA DE BAJO CONTRAGOLPE - una cadena
que cumple con los requisitos de rendimiento de
contragolpe de la norma ANSI B175.1-1991 cuando
se revisan un número representativo de sierras
mecánicas.
14. POSICIÓN DE CORTE NORMAL - posición que se
adopta cuando se realizan cortes de tronzado y tala-
do.
15. BOCA DE CAÍDA - corte en un árbol que dirige la
caída del árbol.
16. CONTROLADOR DE LUBRICACIÓN - sistema para
lubricar la barra de guía y la sierra mecánica.
17. ASA ANTERIOR - asa de soporte situada en la
parte anterior de la sierra.
18. BARRA DE GUÍA DE CONTRAGOLPE REDUCIDO
- barra de guía que demuestra reducir el contragolpe
de manera significativa.
19. CADENA DE SIERRA DE RECAMBIO - cadena
que cumple con los requisitos de rendimiento de
contragolpe ANSI B175.1-1991 cuando se
verifica
con sierras mecánicas específicas. Puede que no
cumpla los requisitos de rendimiento establecidos
por ANSI cuando se utiliza con otras sierras.
20. CADENA DE SIERRA - bucle de cadena dentada
que corta la madera dirigida por un motor y que se
apoya sobre una barra de guía.
21. SOPORTE DENTADO - soporte dentado que se uti-
liza cuando se tala o tronza para mantener fija la
sierra y la posición mientras se sierra.
22. INTERRUPTOR - dispositivo que inicia o interrumpe
un circuito de energía eléctrica al motor de la sierra
mecánica.
23. ACOPLAMIENTO DEL INTERRUPTOR - mecanis-
mo que transmite el movimiento del accionador al
interruptor.
24. SEGURO DEL INTERRUPTOR - mecanismo que
previene la activación involuntaria del interruptor
hasta que se activa manualmente.
20
20. FUNDA DE TRANSPORTE
(SÓLO PARA EL MODELO MCC4516FC)
47
12. TRANSPORTANDO LA UNIDAD: Transporte la sierra
por la manija frontal con la sierra apagada.
Mantenga su dedo fuera del interruptor, y asegurese
de que labarra guía y la cadena de la sierra se
encuentren hacia atras.
13. TRATE LA SIERRA CON CUIDADO: revise las cuer-
das de la sierra mecánica regularmente y si está
dañada, repárela en un centro de servicio autoriza-
do. Mantenga la cuerda lejos de la cadena y del
usuario en todo momento. No transporte nunca la
sierra por la cuerda o tire de ella para desconectarla
del receptáculo. Mantenga la cuerda limpia de aceite
y alejada de superficies cortantes. Inspeccione las
cuerdas de extensión y sustitúyalas si están
dañadas. Mantenga las herramientas afiladas y
limpias para obtener un rendimiento mejor y más
seguro. Siga las instrucciones de lubricación y
recambio de accesorios. Mantenga las asas secas,
limpias y sin aceite o grasa.
14. DESCONECTE LA SIERRA DE CADENA:
Desconecte la sierra de cadena cuando no se
encuentre en uso, antes de cada servicio, y
cuando
cambie accesorios y aditamentos tales como la
cadena de la sierra y el resguardo.
15.
CABLES PROLONGADORES PARA EXTERIORES:
Utilice únicamente cables prolongadores destinados
al uso en exteriores y marcados al efecto.
16. ESTE ALERTA: Fijese lo que este haciendo. Utilice
el sentido común. No opere la sierra cuando se
encuentre fatigado. Mantenga todas las partes de su
cuerpo alejadas de la sierra de cadena cuando el
motor se encuentra en operación. Antes de arrancar
la sierra, asegurese de que la cadena de la sierra no
esté haciendo contacto con nada.
17. RIVISE LAS PARTES DAÑADAS: Antes de cualquier
uso de la sierra de cadena, el resguardo u otra parte
que se encuentre dañada deberá ser cuidadosa-
mente revisado para determinar si operará propia-
mente y realizará la funcion para la cual fue diseña-
da. Revise et alineamiento de las partes movibles, y
cualquier otra condición que pueda afectar la
operación correcta de la unidad. Un resguardo o
cualquier otra parte dañada deberá ser propiamente
reparada o reemplazada por un centro de servicio
autorizado, a menos de que el manual indique otra
cosa.
18. PROTEJASE
CONTRA EL CONTRAGOLPE:
PRECAUCION: EL CONTRAGOLPE
puede ocurrir cuando la nariz o la punta de la barra guía
toca un objeto, o cuando la madera se cierra y pellizca la
sierra de cadena cuando esta cortando. Si la punta de la
barra hace contacto, puede causar un a reacción reversi-
va relámpago, pateando la barra guía hacia arriba y atrás
en dirección del operado. Pellizcando la sierra de cadena
a lo largo de la barra guía pude empujar la barra rápida-
mente hacia atrás en dirección el operador. Cualquiera de
estas reacciones puede causar que usted pierda el con-
trol de la sierra, lo cual puede resultar en serias lesiones
personales. Las siguientes precauciones deberán ser
seguidas para minimizar el contragolpe.
A. AGARRE LA SIERRA CON FUERZA Sujete la
sierra mecánica firmemente con ambas manos
cuando el motor esté en marcha. Agárrela con
fuerza y que el pulgar y los dedos rodeen las
asas de la sierra mecánica. Nota: si se propor-
ciona un controlador de lubrificación manual,
se proporcionarán instrucciones adicionales o
modificadas sobre su us
o.
B. No sobrepase su alcance.
C. Mantenga los pies propiamente balanceados
todo el tiempo.
D. No permita que la nariz de la barra guía tenga
contacto con un tronco, rama, el suelo u otra
obstrucción.
E. No corte arriba de la altura del hombro.
F. Utilice mecanismos tales como cadenas de
contragolpe bajo, protectores para la nariz de
la barra guía, chain brakes y barras guías
especiales, los cuales reducen los peligros
relacionados con el contragolpe.
G. Utilice solamente barras y cadenas espcifi-
cadas por su fabricante o el equivalente.
H. No existen otros components de repuesto para
lograr protección del contragolpe de acuerdo
con CSA Z62.3.
19. FUENTE DE PODER: Conecte la sierra de cadena
al voltaje correcto; asegurese de que el voltaje
proveído es el mismo que se especifica en la placa
de la herramienta.
2-3. OTRAS PRECAUCIONES DE SEGURI-
DAD
1. NO opere la sierra de cadena cuando esté dañada,
impropiamente ajustada, o no segura y completa-
mente ensamblada. Asegúrese de ue la cadena de
la sierra deje de moverse cuando el gatillo de estran-
gulación sea liberado.
2. NO intente hacer operaciones más allá de su
capacidad o experiencia.
3. ¡NO opere la sierra de cadena con una mano!
Serias lesiones al operador, ayudantes, especta-
dores, o cualquier combinación de estas personas
puede resultar por la operación con una mano. La
sierra esta destinada para el uso con dos manos.
2 - PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
46
2 - PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
2-1. ETIQUETAS DE SEGURIDAD POR CON-
TRAGOLPE
Su Sierra de Cadena McCulloch esta proveída con una
etiqueta de seguridad localizado en la manija del CHAIN
BRAKE
®
. Esta etiqueta, junto con las instrucciones de
seguridad en estas páginas, deberán ser leídas antes de
intentar operar estas unidades.
COMO LEER SIMBOLOS Y COLORES
ADVERTENCIA
Utilizado para prevenir de un procedimiento inseguro que
no deberá ser ejecutado
RECOMENDACION
Procedimientos de cortado recomendados.
ADVERTENCIA
(Figura 2-1A)
1. Ángulo de retroceso calculado más desfavorable.
2. Evite el contacto con la cabeza de barra.
3. Cuidado con el contragolpe.
4. No intente sostener la sierra con una mano.
RECOMMENDACION
5. Sostenga la sierra adecuadamente con ambas
manos.
2-2. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
1. PIEZAS DE REPUESTO - Cuando realice un man-
tenimiento, utilice sólo piezas de repuesto idénticas.
2. BUJÍAS POLARIZADAS - Para reducir el riesgo de
un choque eléctrico, este equipo cuenta con en
enchufe polarizado (una cuchilla de contacto más
ancha que la otra). Este enchufe encajará exclusiva-
mente
en una toma de corriente polarizad. Si el
enchufe no cabe completamente en el revés de la
chuleta el enchufe. No cambie el enchufe de ninguna
manera.
3. MANTENGA EL AREA DE TRABAJO LIMPIA: Areas
de trabajo sucias inducen lesiones. No empiece a
cortar hasta que no tenga un área de trabajo limpia,
se encuentre seguramente parado y haya planeado
el sendero de retirada del árbol que caerá.
4. CONSIDERE ELMEDIO AMBIENTE DEL AREA DE
TRABAJO: Utilice extrema precaución cuando corte
arbustos pequeños, áboles jovenes, dado a que
material delgado puede ser atrapado por la sierra y
azotado en dirección de usted, o sacarlo de balance.
No opere la sierra en un árbol a menos de que usted
se encuentre especificamente entrenado para hacer-
lo. Cuando corte ramas que contengan tensión, esté
alerta del resorteopara que usted no sea golpeado
cuando la tensión de la fibras de la madera sea lib-
erada. No exponga la sierra de cadena en presencia
de liquidos o gases flamables.
5. PREVENGASE CONTRA UN CHOQUE
ELECTRI-
CO: Prevenga su cuerpo del contacto con superfi-
cies que hagan tierra (i.e., tubos de metal, cercas de
alambre, etc.).
6. MANTENGA NIÑOS Y ESPECTADORES ALEJA-
DOS: No permita que los visitantes tengan contacto
con la sierra o la extensión de poder. Todos los visi-
tantes deberán ser mantenidos fuera del área de tra-
bajo.
7. ALMACENE LA SIERRA DE CADENA: Cuando no
se encuentre en uso, la sierra de cadena deberá ser
almacenada fuera del alcance de los niños, en un
lugar seco, elevado, y asegurado.
8. NO FORCE LA SIERRA DE CADENA: La sierra de
cadena realizará un trabajo mejor y más seguro
cuando se utilice a el promedio para el cual fue dis-
eñada.
9. UTILICE LA HERRAMIENTA ADECUADA: Corte
solamente madera. No utilice la sierra de cadena
para propositos para los cuales no fue diseñada. Pro
ejemplo, no utilice la sierra de cadena para cortar
plasticos, mamposteria, o materiales que no sean
para la construcción.
10. VISTASE PROPIAMENTE: No se vista con ropa
suelta o joyeria ya que pueden ser atrapadas por las
partes en movimiento. Ligas o calzado contra el res-
balo son recomendados cuando trabaje al aire libre.
Utilice cubiertas protectivas para cabello para
sostener el cabello largo.
11.
UTILICE GAFAS DE SEGURIDAD: Utilice también
calzado de seguridad, cubrepantalón de seguridad,
prendas ajustadas, guantes protectores y protección
para la cabeza.
VERDE
ROJO
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD PARA USUARIOS DE SIERRAS DE CADENA
(ANSI/UL 1662-1995) (CAN/CSA-Z62.1-03)
2-1A
49
2 - PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
9. Tenga cuidado con los contragolpes. El contragolpe
es un movimiento ascendente de la barra de guía
que tiene lugar cuando la cadena de la sierra, en su
extremidad, entra en contacto con un objeto. El con-
tragolpe puede producir una peligrosa pérdida del
control sobre la sierra mecánica.
10. La sierra mecánica se ha diseñado para que se util-
ice con ambas manos. Si se utiliza con una mano,
puede producir heridas de gravedad al usuario, asis-
tente o los que estén a su alrededor.
11. Consulte la sección 1-6 en la página 14 para obtener
información sobre los símbolos.
12. Cuando transporte una sierra mecánica con el motor
encendido, active el freno de la cadena.
13. Mantenga a otras personas o animales a una distan-
cia de seguridad de la sierra mecánica en fun-
cionamiento o de la zona en la que se talan árboles.
14. Extreme las precauciones cuando corte maleza o
árboles pequeños ya que las piezas pequeñas o las
astillas pueden entrar en contacto con la cadena y
saltar
en dirección a usted.
15. Cuando corte una rama que esté bajo presión o
compresión, tenga cuidado porque puede saltar en
dirección a usted.
2-5. MAS ACERCA DEL CONTRAGOLPE
ADVERTENCIA
¡PELIGRO! ¡CUIDARASE DEL CONTRAGOLPE!
El contragolpe puede conducir a una peligrosa pérdida de
control de sierra de cadena y resultar en serias o fatales
lesiones al operador de la sierra o cualquier persona que
se encuentre cerca. Siempre esté alerta. El contragolpe
rotacional y el contragolpe por pellizco, son los mayores
peligros operacionales de la sierra, y la causa principal de
la mayoría de los accidentes.
CUIDESE DE:
EL CONTRAGOLPE (Figura 2-5A)
A = Sendero del contragolpe
B =Zona de reacción del contragolpe
EL EMPUJE (CONTRAGOLPE DE PELLIZCO)
Y LAS REACCIONES DE JALADO (Figura 2-5B)
A = Jalado
B = Objetos sólidos
C = Empuje
EL CONTRAGOLPE puede ocurrir cuando la NARIZ o la
PUNTA de la barra guía tocan un objeto, o cuando la
madera se cierra y pellizca en el momento del corte.
El contracto de la punta algunas veces puede causar
una
reacción reversiva relámpago, plateando la barra guía
hacia arriba atrás en dirección del operador. (Fig. 2-5B
“A”)
EL PELLIZCADO de la sierra a lo largo de la BASE de la
barra guía puede JALAR la sierra hacia delante lejos del
operador. PELLIZCANDO la cadena de la sierra a lo largo
de la PUNTA de la barra guía puede EMPUJAR la barra
guía rápidamente para hacia arriba y atrás en dirección
del operador. (Fig. 2-5B “A”)
Cualquiera de estas reacciones puede causer que usted
pierda el control de la sierra, lo cual puede resultar en
serias lesiones personales.
2-5A
B
A
A
A
2-5B
A
C
B
B
48
2 - PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
4. PARA REDUCIR el potencial de un choque eléctrico.
no opere la sierra en superficies mojadas o res-
balosas, o durante tormentas de nieve, lluvia, o
cualquier otra condición de tiempo adversa.
5. Mantenga las manijas secas, limpias y libres de
aceite o grasa.
6. NO permita que tierra, escombros o polvo se acu-
mule en el motor o los orificios de ventilación.
7. Siga las instrucciones de afilado y mantenimiento
para su sierra de cadena de su fabricante.
8. Corte a altas velocidades del motor.
9. La operción de la sierra de cadena deberá ser
restringida a individuos propiamente instruidos.
10. Su sierra de cadena ha sido diseñada para el uso
doméstico ocasional. No ha sido fabricada para el
uso continuo en aplicaciones de alto rendimiento.
11. NO FORCE una sierra pequeña para hacer un tra-
bajo que requiera una unidad de trabajo pesado.
12. EXAMINE LOS INTERRUPTORES ELECTRICOS.
No utilice la sierra de cadena si los interruptores no
se encienden y apagan correctamente. No intente
hacer cualquier reparación en los interruptores eléc-
tricos. Lleve su sierra un Centro de Servicio
Autorizado McCulloch.
13. MANTENIMIENT
O DE LOS CABLES DE EXTEN-
SION. Revise los cables periodicamente y reem-
placelos si se encuentran dañados. Utilice solamente
cables de poder que hayan sido marcados para uso
al aire libre.
14. NO OPERE SU SIERRA DE CADENA cerca o
alrededor de liquidos o gases flamables, aunque se
encuentre en ambientes cerrados o al aire libre. Una
explosión y/o incendio puede resultar.
15. Todo el servicio de la sierra de cadena, otro que los
articulos listados en las instrucciones de seguridad y
mantenimiento en el manual del usuario, deberán
ser ejecutadas por un personal de servicio de sierras
de cadena competente. No intente reparla usted
mismo; no se encuentran piezas de servicio para el
usuario adentro de la sierra.
16. NUNCA REMUEVA, modifique o haga inoperativo
cualquiera de los mecanismos de seguridad constru-
idos en su unidad. El CHAIN BRAKE
®/Guardamanos
son mecanismos de seguridad de gran importancia.
La Sierra no correá si el CHAIN BRAKE® se encuen-
tra activado.
17. Esta sierra de cadena con motor eléctrico fue clasifi-
cada por
la CSA como una sierra de clase 2C.Y fué
destinada para el uso infrecuente por dueños
caseros, excursionistas, jounaleros. Para aplica-
ciones generales tales como el limpiado, podado,
cortado de leña para chimenea, etc. No fue diseña-
da para un uso prolongado. Si el uso destinado
envuelve el uso prolongado de los periodos de
operación, esto puede causar problemas circulato-
rios en las manos del usuario debido a la vibración.
Puede ser apropiado el utilizar la sierra teniendo un
mecanismo de anti-vibrado.
18. Utilice las prendas de seguridad exigidas por las or-
ganizaciones de seguridad y reglamentos guberna-
mentales que le sean de aplicación, así como por su
empresa; alternativamente, utilice prendas ajustadas,
calzado de seguridad, cubrepantalón de seguridad,
guantes de seguridad y protección auricular.
19. Cuando tale mantenga por lo menos dos (2) árboles
de distancia entre usted y sus trabajadores.
NOTA: una cadena para sierra de contragolpe bajo es
una cadena que ha cumplido con los requerimientos de
rendimiento del contragolpe de la ANSI/UL 1662-1995 y
está de acuerdo con CAN/CSA-Z62.1-03.
2-4. PRECAUCIONES GENERALES DE
SEGURIDAD PARA USUARIOS DE
SIERRAS MECÁNICAS
1. El cansancio produce descuidos. Sea más cuida-
doso antes de los periodos de descanso y hacia el
final de su turno de trabajo.
2. Utilice las prendas protectoras exigidas por las orga-
nizaciones de seguridad y reglamentos gubernamen-
tales que le sean de aplicación, así como por su em-
presa. Utilice prendas ajustadas, cubrepantalón, gaf-
as protectoras, calzado de seguridad, guantes de
seguridad, protección auricular y protección para las
piernas en todo momento durante el uso de una sierra
de cadena.
3. Cuando utilice la sierra
para talar, manténgase a una
distancia de al menos dos (2) árboles de sus coma-
pañeros de trabajo.
4. Planifique su trabajo de manera que no haya
obstáculos en la zona de trabajo y, si se dispone a
talar, tenga al menos una ruta de escape del árbol
que va a caer.
5. Siga las instrucciones del manual de usuario para
encender la sierra mecánica y contrólela agarrando
firmemente ambas asas. Mantenga las asas secas,
limpias y sin aceite.
6. Cuando transporte la sierra mecánica, utilice las pro-
tecciones de transporte apropiadas que están
disponibles para la barra de guía y la cadena de la
sierra.
7. Nunca utilice una sierra mecánica que esté dañada
o ajustada incorrectamente o que no se haya monta
-
do completamente o sin seguridad. Asegúrese de
que la cadena de la sierra deja de moverse cuando
se acciona el interruptor del sistema de control de
encendido/apagado. Nunca ajuste la barra de guía o
la cadena de la sierra cuando el motor está funcio-
nando.
8. Np procure una oper
ación de poda ni limbing en un
árbol parado a menos que entrenara especifica-
mente hacer así.
51
3 - INSTRUCCIONES DE ENSEMBLADO
50
2-6. SIMBOLOS INTERNACIONALES
Use proteccion ocular, auditiva y en su cabeza
Póngase guantes de trabajo para la protección de las manos.
Póngase zapatos de seguridad para la protección de los pies.
Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, no exponga la
sierra a el agua ni la utilice sobre una superficie mojada.
Lea el Manual del Usuario.
El uso de estos articulos de seguridad
personal es altamente recomendado
para reducir el riesgo de lesiones acci-
dentales.
2 - PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
3-1. INTRODUCCION
Esta unidad ha sido diseñada para uso casero ocasional
y no deberá ser usada con propósitos comerciales suje-
tos a un uso de trabajo pesado continuo.
Su sierra de cadena nueva puede ser utilizada para una
variedad de proyectos tales como cortar leña para chime-
neas, hacer cercas de madera, talar arboles pequeños,
desramado, y carpinteria ligera. corte solo madera y pro-
ductos de madera con su sierra.
3-2. REQUERIMIENTOS PARA ELENSAM-
BLADO
Su motosierra nueva necesita ser ajustada de la cadena y
debe llenar de aceite el tanque que lubricara la cadena,
todo esto antes de iniciar su uso. No encienda su moto-
sierra hasta que este preparada adecuadamente. Lea su
manual de instrucciones adecuadamente. No instale otro
tamaño de barra y cadena diferente al recomendado para
su motosierra.
3-3. INSTALACION DE LA BARRA GUIA /
CADENA DE LA SIERRA
PRECAUCION
Desconecte la sierra mecánica de la fuente de ali-
mentación antes de verificar o ajustar la tensión de la
sierra mecánica.
PARA INSTALAR LA BARRA DE GUÍA Y LA
CADENA DE SIERRA:
Estas instrucciones describen la sustitución de una barra.
La unidad está totalmente montada cuando se envía.
NOTA: Lleve siempre guantes reforzados cuando manip-
ule la cadena de la sierra.
1. Coloque la unidad de alimentación en una superficie
plana.
2. Suelte un poco el pomo (B) en sentido contrario al
de las agujas del reloj y luego gire el anillo de ten-
sión de la cadena (C) en sentido contrario al de las
agujas del reloj para quitar tensión en la cadena.
(Fig. 3-3A)
3. Para extraer la tapa de la rueda dentada (A), gire el
pomo (B) en sentido contrario al de las agujas del
reloj. (Fig. 3-3B)
4. Extraiga la cadena de la sierra de la barra guía y la
rueda dentada. Saque la barra guía del equipo con
la placa de tensión (D) fijada. (Fig. 3-3B)
5. Extraiga el tornillo (C) de la placa de tensión (D)
para quitarlo de la barra antigua y fíjelo a la nueva
barra. (Fig. 3-3C)
6. Para colocar la cadena
en la guía, gire la placa de
tensión (D) en sentido antihorario hasta el extremo.
Monte la cadena y la guía en la máquina, gire la
placa de tensión (D) en sentido horario y, luego,
coloque la tapa lateral (A). (Fig. 3-3D)
7. Gire la ruedilla en dirección a las agujas del reloj,
ajuste el anillo de tensión de la cadena (F) y apriete la
ruedecilla. Después de utilizar la sierra mecánica
durante una hora, vuelva a ajustar la tensión de la
cadena. Si lo necesita, fíjese en la figura 3-4 A
3-3A
A
B
C
3-3B
C
D
3-3C
E
3-3D
A
F
5352
3 - INSTRUCCIONES DE ENSEMBLADO
3-4. AJUSE DE LA TENSION DE LA CADE-
NA DE LA SIERRA
Una tensión propia de la cadena de la sierra es extremada-
mente importante y debe de ser revisada antes de arran-
car la sierra, al igual que durante cualquier operación de
cortado. El tomar tiempo para hacer los ajustes necesarios
para la sierra de cadena resultara en un mejor rendimien-
to y una vida prolongada para su sierra de cadena.
NOTA: Una cadena y barra nueva requerirán un reajuste
después de por lo menos 5 cortes. Esto es normal dentro
del periodo de acondicionamiento, y el intervalo dentro de
los proximós ajustes se alagará pronto (Figura 3-4A ).
PRECAUCION
Si la cadena se encuentra muy SUELTA o muy APRETA-
DA, la barra, cadena y los rodamientos del cigueñal se
desgastaran más rápidamente. Estudie la Figura 3-4A para
información respecto a la tensión fría correcta (A), tensión
caliente correcta (B), y como una guía para cuando la
cadena de la sierra requiera algún ajúste (C).
PARA AJUSTAR LA TENSION DE LA SIERRA:
Si no tiene un sistema de herramientas, utilice guantes
mientras tensiona la cadena.
NOTA: Asegúrese de que el CHAIN BRAKE
®
(D) se
encuentre desactivado. Desactive el CHAIN BRAKE
®
jalán-
dolo hacia atrás (Figure 3-4B).
1. Es fácil tensar la cadena. Gire la ruedecilla del perno
de la barra (E) en dirección contraria a las agujas del
reloj. Gire el anillo (F) hacia la izquierda para desapre-
tar la cadena o hacia la derecha para apretarla, (Figure
3-4C).
2. Despues del ajuste y mientras tiene puestos los
guantes de trabajo pesado, mueva la cadena de la
sierra hacia adelante y hacia atrás en la barra guía
para asegurarse de que la cadena se mueve libre-
mente y está propiamente encajada con el piñón.
NOTA: Si resulta difícil hacer girar la cadena o se atasca
en la barra de guía, significa que se ha aplicado demasia-
da tensión y debe ajustarse tal y como se indica en el paso
1.
3. Al tensar la cadena, sostenga la punta de la bar
ra
hacia arriba y apriete la ruedecilla del perno de la
barra (E).
3-5. LLENANDO EL TANQUE DE ACEITE
Utilice un embudo y llene el depósito con aceite para
ruedas dentadas, barras, cadenas y piezas de fábrica
auténticas. Si se ha derramado aceite, límpielo. Asegúrese
de que no quedan restos de suciedad en el tanque de
aceite.
La cadena requiere lubricación cuando está en uso, para
minimizar la fricción con la barra guía. El tanque de aceite
almacena 4.5 ozs de aceite, suficiente para lubricar la
cadena de 12-15 minutos do cortado.
Recomendamos que utilice aceite para la cadena, la barra,
la rueda dentada y las piezas de fábrica auténticas que
contenga aditivos que reducen la fricción por desgaste y la
formación de residuos de resina.
PRECAUCION
El nivel de aceite del tanque de aceite deberá se revisado
frecuentemente durante la operación para evitar la falta de
lubricación a la barra y cadena.
NOTA: Su siera de cadena esta equipada con un sistema
de Aceitador Automático y es la UNICA fuente de lubri-
cación para la barra y cadena (Figura 3-5A).
3-4B
3-4C
F
E
3-4A
A
C
B
3-5A
RANURA DE INSPECCION DEL TANQUE DE ACEITE
TAPADERA DE ACEITE
3 - INSTRUCCIONES DE ENSEMBLADO
3-6. SELECCIONANDO EL CABLE DE EXTENSION CORRECTO
1. La cuerda de extensión debe ser de un tipo aceptable para uso en exteriores, marcada con W o W-A después de la
descripción del tipo de cuerda, por ejemplo SJTW o SJTW-A.
2. Asegúrese de que la cuerda de extensión se encuentra en buen estado antes de usarla.
3. Mantenga la cuerda lejos de zonas de corte y colóquela de tal manera que no se enrede con ramas o similares durante
su uso.
Escala Mínima del Alambre
Modelo de
Sierra
Promedio de
Amperaje
Voltios AC
Longitud del Cable de Poder
7.5m / 25 pies 5m / 50 pies
30m / 100 pies
MCC3516F 13.5 120
16 Escala 16 Escala 14 Escala
MCC4516FC 15 120
14 Escala 12 Escala
No
Recomendacion
D
5554
4 - INSTRUCCIONES DE OPERACION
4-1. PARA ARRANCAR LA SIERRA
1. Asegúrese de que el CHAIN BRAKE
®
este DESACTI-
VADO. El motor no arrancara si el CHAIN BRAKE
®
esta en la posición de ACTIVADO. Desactive el
CHAIN BRAKE
®
jalandolo hacia atras en dirección del
motor (Figura 4-1A).
ADVERTENCIA
Asegúrese de que el cable de extensión es del tamaño y
tipo apropiado para su sierra.
2. Se ha instalado una retención de la cuerda de exten-
sión (A) (Fig 4- 1B) en el asa anterior para evitar que
la cuerda de extensión se salga del asa. Para utilizar
esta función, doble la cuerda de extensión e introdúz-
cala en el extremo del asa. Enganche el bucle forma-
do por el doblez de la cuerda sobre la tablilla. Tire de
la cuerda suavemente para asegurarse de que está
sujeta firmemente en el asa de la sierra. Enchufe el
extremo del receptáculo de la cuerda de extensión en
cable de alimentación de la sierra.
ADVERTENCIA
Asegúrese de que el cable de extensión no entre en con-
tacto con la barra guía y la cadena de la sierra.
3. Sostenga la sierra con ambas manos, la mano
izquierda sosteniendo la manija frontal (NO SOSTEN-
GA EL CHAIN BRAKE
®
) y la mano derecha soste-
niendo la manija trasera. El pulgar y los dedos deber-
an rodear ambas manijas (Figura 4-1C).
4. Con su PULGAR DERECHO, oprima el botón de
SEGURO / LIBRE al lado de la manija trasera, y
al mismo tiempo apriete el gatillo. Para detener la sier-
ra, libere el gatillo (Figura 4-1D).
NOTA: No es necesario el mantener presión en el botón de
SEGURO / LIBRE una vez que gatillo es apretado y el
motor esta en marcha. El botón de SEGURO / LIBRE es un
mecanismo de seguridad para prevenir el encendido acci-
dental.
4-2. PARA APAGAR EL MOTOR
El motor de la sierra se detendrá automáticamente cuando
el gatillo es liberado. El botón de SEGURO / LIBRE tendrá
que estar oprimido y el gatillo apretado para rearrancar el
motor.
4-3. LUBRICACION DE LA BARRA Y CADE-
NA DE LA SIERRA
Una lubricación adecuada de la sierra de cadena durante
las operaciones de cortado es esencial para minimizar la
fricción con la barra guía.
Su sierra esta equipada con un sistema de aceitador
automático prov la cantidad apropiada de aceite a la
barra y cadena. NO tiene un ajuste de flujo.
El nivel de tanque de aceite puede ser revisado en la ranu-
ra de inspeción (D) proveida en el lado derecho de la sier-
ra. El tanque esta lleno cuando el aceite se encentra en la
parte superior de la ranura (Figura 4-3A).
PRECAUCION
Nunca deje que le falte aceite de lubricación a la barra y
cadena. Comiendo una sierra SECA o con MUY POCO
ACEITE reducirá la eficiencia en el cortado, acortar la vida
de su sierra, causando un desafilado rápido de la cadena
y un desgaste excesivo de la barra por sobre calentamien-
to. Muy poco aceite es detectado por humo o decoloración
de la barra.
NOTA: La cadena de la sierr
a se alarga durante el uso,
particulamente cuando es nueva, y un ajuste ocasional
será necesario. Una cadena nueva requiere mas frecuente-
mente cuando de un ajuste durante el periodo de acondi-
cionamiento. Esto es normal. Vea la sección 3-4, pagine 17
para las instrucciones de Ajuste de la Tensión de la
Cadena de la sierra.
ADVERTENCIA /
PRECAUCION
Una cadena suelta puede saltarse de la barra mientras
usted esta cortando, lo mismo que desgastar la barra y
cadena. Una cadena muy apretada puede dañar la sierra.
En cualquier situación, una cadena muy suelta o muy apre-
tada, puede resultar en serias lesiones personales.
4-4. CHAIN BRAKE
®
/ GUARDAMANOS
Esta sierra mecánica McCulloch está equipada con un
freno de cadena y una protección de asa.
El Guardamanos también protege su mano izquierda en el
evento de que se resbale de la manija delantera.
El CHAIN BRAKE
®
es un mecanismo de seguridad el cual
es activado si se aplica presión contra la manija o cuando,
en el evento de un contragolpe, la mano del operador gol-
pea la palanca. Cuando el CHAIN BRAKE
®
es activado, el
movimiento de la cadena se detiene abruptamente y la
fuente de poder del motor es cortada inmediatemente.
El propósito del CHAIN BRAKE
®
es el de reducir la posibil-
idad de una lesión debida a un contragolpe. El CHAIN
BRAKE
®
de cualquier manera, no puede proveer la canti-
dad de protección si la sierra es operada sin precaución.
El CHAIN BRAKE
®
esta desactivado (la cadena se puede
moverse) cuando el freno es jalado hacia atrás y asegura-
do. Esta es la posición de operación normal (Figura 4-4A).
El CHAIN BRAKE
®
está activado (la cadena no puede
moverse) cuando la manija del freno se encuentra en una
posición hacia adelante (Figura 4-4B).
NOTA: El motor no encenderá si el CHAIN BRAKE
®
está
en la posición de activado.
PRECUACION
Durante la operación normal, el CHAIN BRAKE
®
no deberá
ser usado para el arranque o apagado de la sierra.
4-1A
4-1B
A
4-1C
4-1D
4-3A
A
4 - INSTRUCCIONES DE OPERACION
4-4A
4-4B
57
5 - INSTRUCCIONES DE CORTADO GENERALES
5-1. TALADO
Talado es el termino que se da al cortar un árbol. Arboles
pequeños hasta de 15-18cm (6-7 pulgadas) de diámetro
son generalmente cortados en un solo corte. Arboles más
grandes requieren de cortes de ranura. Cortes de ranura
determinan la dirección en que el árbol caerá.
DESRAMANDO UN ARBOL:
ADVERTENCIA
Un sendero de retirada (A) deberá de ser planeado y
despejado como se necesite antes de que empiece los
cortes. El sendero de retirada deberá extenderse hacia
atrás y diagonalmente a la parte posterior de la linea de
caída esperada, como se ilustra en la Figura 5-1A.
PRECAUCION
Si se tala un árbol en un terreno con pendiente, el operador
de la sierra de cadena deberá mantenerse en la parte de
arriba del terreno, debido a que el árbol tiende a rodar o
deslizarse hacia abajo después de que es talado.
NOTA: La dirección de la caída (B) es controlada por el
corte de ranura. Antes de que cualquier corte sea realiza-
do, considere la localización de las ramas mas largas y la
inclinación natural del árbol para determinar la forma en
que caerá.
ADVERTENCIA
No corte un árbol durante vientos rápidos o cambiantes o
si hay peligro para una propiedad. Consulte a un profesion-
al de árboles.
No corte un árbol si hay peligro de que alambres de servi-
cio sean golpeados; notifique a la compañia de servicio
antes de hacer cualquier corte.
REGLAS GENERALES PARA EL TALADO DE
ARBOLES:
Normalmente el talado consiste en dos(2) operaciones de
corte principales, haciendo la ranura (C) y realizando el
corte de talado (D).
Empiece haciendo el corte de ranura (C) superior en la
parte del árbol apuntando a la dirección de caída (E).
Asegúrese de no hacer el corte inferior muy profundo den-
tro del tronco.
La ranura (C) deberá ser lo bastante profunda para crear
una articulación (F) de suficiente anchura y fuerza. La
ranura deberá ser lo suficiente ancha para dirigir la caída
del árbol por el mayor tiempo posible.
ADVERTENCIA
Nunca camine en frente de un árbor que haya sido ranurado.
Realice el corte de talado (D) desde la otra parte del árbol
y 3-5cm (1.5 - 2.0 pulgadas) arriba del borde de la ranura
(C) (Figura 5-1B).
Nunca corte completamente a travéz del tronco. Siempre
deje una articulación. La articulación guía el árbol. Si el
tronco es completamente cortado a travéz, se pierde el
control sobre la dirección de la caída.
Inserte una cuña o una barra de talado en el corte antes de
que el árbol se vuelva inestable y empiece a moverse. Esto
prevendrá que la barra guía se doble en el corte si usted
juzga mal la dirección de la caída. Asegúrese de que
ningún espectador haya entrado dentro del alcance del
árbol antes de empujarlo.
ADVERTENCIA
Antes de realizar el corte final, siempre revise el área de
espectadores, animales u obstáculos.
CORTE DE TALADO:
1. Utilize cuñas de madera o plástico (G) para prevenir
el doblamiento de la
barra o cadena (H) en el corte.
Las cuñas también controlan la caída (Figura 5-1C).
2. Cuando el diámetro de la madera es más grande que
la longitud de la barra, realice 2 cortes como se mues-
tra (Figura 5-1D).
ADVERTENCIA
Al tiempo que el corte de talado se acerca a la articulación,
el árbol deberá de empezar a caer. Cuando el árbol
empiece a caer, remueva la sierra del corte, apague el
motor, ponga la sierra en el suelo, y abandone el área a lo
largo del sendero de retirada.
5-1D
5-1A
A
B
5-1B
5-1C
G
H
56
4 - INSTRUCCIONES DE OPERACION
PRUEBA DEL CHAIN BRAKE
®
Antes de cortar con su sierra, el CHAIN BRAKE
®
deberá
ser probado como sigue:
A. Asegúrese de que el CHAIN BRAKE
®
se encuentre
desactivado. (Vea la Figura 4-4A).
B. Coloque la sierra en una superficie firme, plana, seca
que este libre de cualquier escombro. Ne deje que la
cadena de la sierra entre en contacto con cualquier
objeto.
C. Conecte la unidad a la fuente de poder.
D. Agarre la manija frontal (no la palanca de el CHAIN
BRAKE
®
/ Guardamanos) con su mano izquierda. El
pulgar y los dedos deberán rodear la manija.
E. Agarre la manija trasera. El pulgar y los dedos
deberán rodear la manija.
F. Oprima el botón de SEGURO / LIBRE con su pulgar
derecho. Apriete el gatillo con su dedo indice. (Vea la
Figura 4-1D).
G. Mientras el motor está en marcha, active el CHAIN
BRAKE
®
moviendo su mano izquierda hacia adelante
contra la manija.
H. La cadana y el motor deberan detenerse abrupta-
mente.
ADVERTENCIA
Si el motor y la cadena fallan al deternerse cuando el
CHAIN BRAKE
®
es activado, lleve su sierra a su Centro de
Servicio Autorizado. No utilice su sierra si el CHAIN
BRAKE
®
no esta funcionando propiamente.
4-5. CABLES DE EXTENSION
Cuando utilice una sierra de cadena eléctrica, conéctela
con el cable de extensión solamente cuando esté listo para
cortar madera. Conecte la extensión a un tomacorriente de
110/120 voltios. Consulte las ilustraciones 3-6.
PRECAUCION
Un cable que se siente caliente al contacto está sobrecar-
gado.
ADVERTENCIA
No opere su sierra de cadena en ambientes mojados. No
exponga su sierra a la lluvia, nieve o aguanieve. El vapor
causara cortos circuitos. Reempláce o repare cualquier
daño o cables de extensión desgastados antes de utilizar
su sierra.
Mantenga el cable alejado del área de corte y coloque el
cable de manera que no quede atorado con ramus u otros
objetos durante el cortado.
AISLACION DOBLE AISLAMIENTO
DOBLE CUANDO REALICE MANTENIMIENTO
UTILICE SÓLO PIEZAS DE RECAMBIO
AUTÉNTICAS
No utilice el cable o lo conecte si está dañado. Su aparato
esta doblemente aislado pa
rta ayudar pa proteger contra
un choque eléctrico. Una construcción de aislación doble
consiste en dos hileras separadas de aislación eléctrica.
Aparatos construidos con este sistema de aislación no son
diseñados para hacer tierra. Como resulto, el cable de
extención utilizado para su aparato puede ser enchufado a
cualquier tomacorriente convencional de 120 voltios.
ADVERTENCIA
Su aparato de aislación doble no tiene partes de servicio
para el usuario adentro de la sierra. No intente reparlo
used mismo. Para infomación de servicio, contacte el
Departmento de Servicio del Producto McCulloch al
número gratuito listado en la portada posterior de este
manual.
5958
5 - INSTRUCCIONES DE CORTADO GENERALES
5-2. DESRAMADO
El desramado es el proceso por el cual se remueven las
ramas de un árbol caído. No remueva las ramas de soporte
(A) hasta que que el tronco es aserrado (cortado) en
piezas (Figura 5-2A). Las ramas bajo tensón deberán ser
cortadas desde abajo para evitar el doblado de la sierra-
de-cadena.
ADVERTENCIA
Nunca corte las ramas del árbol mientras se encuentre
parado sobre el tronco del árbol.
5-3. LEÑADO
Leñado es cortar un tronco caído en pedazos. Asegúrese
de tener una buena base para los pies y pararse hacia arri-
ba del tronco cuando corte en un terreno con pendiente. Si
es posible, el tronco deberá ser apoyado de manera que el
extremo que será cortado no repose en el suelo. Si el tron-
co esta apoyado en los dos extremos y usted tiene que cor-
tar en la mitad, realice un corte inclinado hasta la mitad
dentro del tronco y luego realice el corte por abajo. Esto
evitará que el tronco pellizque la barra y cadena. Tenga
cuidado de que la cadena no corte dentro del suelo cuan-
do leñe, esto causa un rápido desafilado de la cadena.
Cuando leñe en una pendiente, siempre parese en la parte
de arriba.
1. Tronco apoyado a lo largo de toda la longitud: Corte
desde arriba (leñar por arriba), siendo cuidadoso para
evitar cortar dentro del suelo (Figura 5-3A).
2. Tronco apoyado en 1 extremo: Primero, corte desde
abajo (leñar por abajo) 1/3 del diámetro del tronco
para evitar astillamiento. Segundo, corte desde arriba
(leñar por arriba) para encontrar el primer corte y evi-
tar el pellizcado (Figura 5-3B).
3. Tronco apoyado en ambos extremos: Primero, Leñe
por arriba 1/3 del diámetro del tronco para evitar astil-
lamiento. Segundo, leñe por abajo para encontrar el
primer corte y evitar el pellizcado (Figura 5-3C).
NOTA: La mejor manera de sostener un tronco mientras es
leñado es usar un caballete de leñado. Cuando esto no es
posible, el tronco deberá ser levantado y soportado por las
ramas soporte o usando troncos de soporte. Asegúrese de
que el tronco que esta siendo cortado este seguramente
soportado.
5-4. LEÑADO USANDO UN
CABALLETE PARA ASERRAR
Para seguridad personal y un cortado mas sencillo, la posi-
ción correcta para el leñado vertical es esencial (Figura 5-
4A).
CORTANDO VERTICALMENTE:
A. Sostenga la sierra firmemente con ambas manos y
mantenga la sierra a la derecha del cuerpo mientras
esta cortando.
B. Mantenga el brazo izquierdo lo más recto posible.
C. Conserve su balance sobre ambos pies.
PRECAUCION
Mientras la sierra esta cortando, asegúrese que la barra y
cadena estén siendo propiamente lubricadas.
5-2A
A
5-3A
5-3B
5-3C
5-4A
B
A
C
6 - MANTENIMIENTO DE LA BARRA / CADENA
6-1. MANTENIMIENTO DE LA BARRA GUIA
ADVERTENCIA
Asegúrese de que los cables de poder estén desconecta-
dos antes de realizar cualquier mantenimiento en su sier-
ra.
Un propio mantenimiento de la barra guía, como se expli-
ca en esta sección, es esencial para mantener su sierra en
buenas condiciones de servicio.
LUBRICACION DE LA PUNTA DEL PIÑON:
(Para unidades proveidas con barras con piñón sola-
mente.)
PRECAUCION
La falla en lubricar el piñón de la barra guía como se expli-
ca abajo resultará en una baja eficienca y sacudidas, anu-
lando la garantía del fabricante.
La lubricación del piñón después de cada uso. Siempre
limpie completamente el piñón de la barra guía anes de la
lubricación.
Herramienta para la lubricación: McCulloch’s Lube Gun
(desechable)
Esta pistola para grasa esta diseñada para cubrir el
pequeño punto de lubricación en la barre guía.
La Lube Gun desechable esta empacada con grasa. Las
Lube Gun están disponibles en su Centro de Servicio
Autorizado McCulloch más cercano, listado bajo sierras en
las Páginas Amarillas de su Directorio Telefónico.
PARA LUBRICAR LA PUNTA DEL PIÑÓN:
PRECAUCION
Utilice guantes de trabajo pesado cuando maneje la barra
y cadena.
1. Desconecte la sierra de la fuente de poder.
NOTA: No es necesario que remueva la cadena de la sier-
ra para lubricar la punta del piñón de la barra guía. La lubri-
cación puede ser hecha en el trabajo.
2. Limpie la punta del piñón de la barra guía.
3. Utilizando una pistola Lube de un solo uso, introduz-
ca la punta de la pistola Lube en el orificio de lubri-
cación e inyecte la grasa hasta que ésta aparezca en
el lado exterior de la punta de la rueda dentada
(Figura 6-1 A).
4. Asegúrese de que el CHAIN BRAKE
®
este desactiva-
do. Gire la cadena de la sierra con la mano. Repita el
procedimiento de lubricación hasta que toda la punta
del piñón haya sido engrasada.
MANTENIMIENTO DE LA BARRA GUIA:
La mayoría de los problemas de la barra guía puede ser
prevenidos simplemente conservando la sierra de cadena
bien mantenida.
Un llenado incorrecto y unos eslabones de cortado y ajuste
en la medida de profundidad no uniformes son la causa de
la mayoría de los problemas de la barra guía, resultando
primeramente en un desgaste desproporcionado de la
barra. Al tiempo que le barra se desgasta desproporcional-
mente, los rieles se agrandan, lo cual puede causar estru-
endo en la cadena y difficultad al hacer cortes derechos.
Una insuficiente lubricación de la barra guía y operación de
la sierra con la cadena DEMASIADO APRETADA con-
tribuirá a un desgaste rápido de la barra (vea la Sección 6-
2).
Para ayudar a minimizar el desgaste de la barra, los sigu-
ientes procedimientos de mantenimiento para la barra guía
son recomendados.
DESGASTE DE LA BARRA - De vuelta a la barra guía fre-
cuentemente a intervalos regulares (por ejemplo, después
de cada 5 horas de uso), para aseguararse de un desgaste
parejo en la parte superior e inferior de la barra.
RANURAS DE LA BARRA - Las ranuras de la barra (o
rieles que soportan y conducen la cadena) deberán ser
limpiados si la sierra ha sido utilizado para servicio pesado
o si la sierra manifiesta suciedad. Los rieles deben de ser
limpiados cada vez que la cadena de la sierra es removi-
da.
PASAJES DE ACEITE - Los pasajes de aceite en la base
de la sierra deben de ser limpiados, para asegurar una
lubricación propia de la barra y cadena durante la
operación. Esto puede ser realizado usando un alambre
blando lo suficientemente pequeño para insertarlo dentro
del agujero de descarga de aceite.
NOTA: La condición de los pasajes de aceite puede ser
fácilmente revisada. Si los pasajes están limpios, la sierra
automáticamente dará una rociada de aceite dentro de los
primeros segundos de arrancada la sierra. Su sierra está
equipada con un sistema de aceitado automático.
6-1A
6160
PARA LIMPIAR LOS RIELES DE LA BARRA:
1. Remueva la cubierta del piñón, la barra y cadena.
(vea la Sección 3-3)
2. Utilizando un desarmador, navaja, cepillo de alambre
o cualquier otro instrumento similar, limpie residous
de los rieles de la barra guía. Esto mantendrá los
pasajes abiertos para proveer una lubricación ade-
cuada a la barra y cadena (Figura 6-1B).
3. Reinstale la barra, la cadena, la cubierta de la rueda
dentada y la rueda del perno de la barra. (Consulte la
sección 3-3).
6-2 . INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO
DE LA CADENA
PRECAUCION
A menos de que usted tenga experiencia y entrenamiento
especializado para tratar con el contragolpe (vea las
Precaucions de Seguridad), siempre utlice una cadena
para sierra de contragolpe bajo, la cual reduce significati-
vamente el peligro de un contragolpe. Una cadena de con-
tragolpe bajo o “cadena de precaucion” nunca deberá ser
referida como protección total contra una lesión.
Siempre utilice cadenas para sierras de reemplazo desig-
nadas como “contr
agolpe bajo” o una cadena para sierra
que reúna los requisitos de rendimiento del contragolpe de
la ANSI (Instituto Nacional Americano de Normas).
Una cadena para sierra convencional (una cadena que no
tiene los eslabones de resguardo para reducir el con-
tragolpe) solamente deberá ser utilizado por un operador
de sierras de cadena profesional experimentado.
¿QUE ES UNA CADENA DE CONTRAGOLPE
BAJO?
Una cadena de contragolpe bajo es una cadena la cual ha
cumplido los requerimientos de rendimiento del con-
tragolpe de la ANSI B175.1.
Mediante el mantenimiento del CHAIN BRAKE
®
y la cade-
na de la sierra en buenas condicions de trabajo y dandole
servicio correctamente como se recomienda en este man-
ual, usted podrá mantener el sistema de precaución de su
sierra mas allá de la vida del producto.
ADVERTENCIA
Nunca remueva, modifique o haga inoperativo cualquier
mecanismo de seguridad construido en su unidad. El
CHAIN BRAKE
®
/ Guardamanos y la cadena de con-
tragolpe bajo son los mayores aspectos de seguridad
proveisos para us protección.
ADVERTENCIA
Siempre utilice guantes de protección para trabajo pesado
y desconecte el cable de extensión cuando trabaje en la
sierra.
TENSION DE LA SIERRA:
Revise la tensión frecuentemente y ajustela tan pronto
como se necesite para mantener la cadena ajustada a la
barra, pero lo suficientemente suelta para ser jalada con la
mano. (Vea la sección 3-4, Ajuste de la Tensión de la
Cadena de la Sierra)
ACONDICIONAMIENTO EN UNA CADENA PARA
SIERRA NUEVA:
Una barra y cadena nueva requerirán un reajuste después
de tan pocos como cinco (5) cortes. Esto es normal de-
ntro del periodo de acondicionamiento, y los intervalos
dentro de los próximos ajustes se alagaran rápidamente.
Sobre un periodo de tiempo, de cualquier manera, las
partes movibles de la sierra se gastarán, dando como
resultado lo que es llamado ALARGMIENTO DE LA
CADENA. Esto es normal. Cuando no es posible obtener el
ajuste de tensión correcto, un eslabón tendrá que ser
removida para acortar la cadena. Consulte con su centro
de servicio autorizado para que realicen esta reparación
por usted.
ADVERTENCIA /
PRECAUCION
Nunca tenga mas de tres (3) eslabones removidos del
haro de la sierra. Esto puede causar daño al piñón.
LUBRICACION DE LA CADENA:
Asegúrese siempre de que el sistema de lubricación
automática funciona correctamente. Mantenga el tanque
lleno con aceite para la cadena, la barra, la rueda dentada
y las piezas de fábrica auténticas
Una lubricación adecuada de la barra y cadena durante las
operaciones de cortado es esencial para minimizar la fric-
ción con la barra guía.
Nunca deje que le falte aceite de lubricación a la barra y
cadena. El correr una sierra seca o con muy poco aceite
reducirá la eficiencia en el cortado, acortara la vida de la
sierra, causará un desafilado rápido y conducirá a un des-
gaste excesivo de la barra por sobre calentamiento. Muy
poco aceite es detectado por humo o decoloración de la
barra.
6 - MANTENIMIENTO DE LA BARRA / CADENA 7 - INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO
6-1B
7-1. MANTENIMIENTO PREVENTIVO
ADVERTENCIA
SERVICIO AL APARATO DE AISLADO DOBLE
En este aparato de aislado doble, 2 sistemas de aislamien-
to, en lugar de una connección de tierra, son proveidos. El
que no halla conección de tierra significa que es proveido
en un aparato con doble aislamiento, no que una conec-
ción de tierra deberá ser adherida al aparato. No se
encuentran partes de servicio para el usuario adentro de la
sierra. Un aparato con doble aislamiento es marcado con
las siguientes palabras, “AISLAMIENTO DOBLE o
“DOBLEMENTE AISLADO”. El simbolo (cuadro dentro
de un cuadro) también podrá ser marcado en el aparato.
1. Ponga el interruptor en la posición de APAGADO y
desconecte la fuente de poder antes de que el apara-
to tenga servicio, limpiado, o mantenimiento es real-
izado.
2. Mantenga la toma de aire limpia y los orificios de ven-
tilación libres de escombros para prevenir el sobre
calentamiento del
motor.
3. Limpie con una esponja y poco jabón. No la rocíe con
una manguera de agua o moje con agua u otros liqui-
dos.
4. Inspeccione la cadena de la sierra para una tensión
propia antes de cada uso y frecuentemente durante el
cortado. Afiela como se requiera.
5. Limpie la barra guía y el cojín de la barra para asegu-
rarse de que el sendero se encuentre libre para
aceite.
6. Voltee la barra despues de cada uso para que se des-
gaste igualmente.
7. No es necesaria la lubricación del motor. El motor
esta equipado con engranes lubricados de por vida
8. Si la sierra no opera, coloque el interruptor en la posi-
ción de APAGADO y desconecte el cable de exten-
sión, primero de la fuente de poder, después de la
sierra. Inspeccione la fuente de poder de fusibles que-
mados o interruptores automáticos sueltos. Si sigue
sin operar, contacte el Departamento de Servicio del
Producto McCuloch, a travez del número gratuito lista-
do enla portada trasera de este manual para infor-
maciónde servicio
. No intente reparala usted mismo.
No se encuentran partes de servicio para el usuario
adentro de la sierra.
7-2. INFORMACIÓN SOBRE EL RECAMBIO
DE LA CADENA
Puede haber otra calidad los componentes equivalentes
del reemplazo para lograr la protección de comisión confi-
dencial.
Barra de Longitud La compaña Traba
16” Bar 55 DL
62
8 - GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS
1. DURACIÓN
La duración de la garantía de este producto McCulloch es la siguiente: DOS(2) AÑOS desde la fecha de la compra orig-
inal sólo cuando se utilice para uso personal, familiar, casero, en granja o rancho, y siempre que no se subarriende o
alquile; NOVENTA(90) DÍAS desde la fecha de compra original cuando se utilice para fines comerciales, profesionales,
institucionales o de subarriendo. Esta garantía le proporciona derechos legales específicos. También puede propor-
cionarle otros derechos que varían de estado a estado. MCCULLOCH LLC RENUNCIA A CUALQUIER GARANTÍA
IMPLÍCITA UNA VEZ QUE LA FECHA DE EXPIRACIÓN DE LA GARANTÍA EXPRESADA CORRESPONDIENTE HA
EXPIRADO.
(Algunos estados no permiten limitaciones en la duración de una garantía implícita, por lo que las limitaciones arriba men-
cionadas pueden no ser aplicables en su caso).
2. EMISOR DE ESTA GARANTÍA
McCulloch U.S.A 1-800-554-6723
1030 Stevens Creek Road, Augusta, GA 30907
3. BENEFICIARIO DE ESTA GARANTÍA
A. El comprador del producto McCulloch (a menos que utilice el producto para fines de subarr
iendo o alquiler).
B. Cualquier persona a la que le sea transferida dicho producto legalmente durante la duración de la garantía implícita
o escrita aplicable al producto.
C. Cualquier otra persona autorizada según los términos establecidos en la garantía o que,según la ley del estado,
pueda obligar al emisor de la garantía a aplicarla.
(Las partes arriba mencionadas se denominarán a partir de ahora como "el Usuario").
4. ÁMBITO DE APLICACIÓN DE ESTA GARANTÍA
La garantía se aplica durante la duración especificada sobre problemas derivados de defectos en los materiales o en su
fabricación.
5. ASPECTOS NO CUBIERTOS POR ESTA GARANTÍA
A. Cualquier daño accidental o derivado que pueda producir fallos o un funcionamiento incorrecto del producto
McCulloch.(Algunos estados no permiten la exclusion de dichos daños accidentales o derivados, por lo que dichas
limitaciones pueden no ser aplicables en su caso).
B. Cualquier fallo derivado de accidentes, uso incorrecto, negligencia o uso indebido del producto según
las instruc-
ciones incluidas en el manual de usuario adjunto al producto, o que se produzca como resultado de un mantenimien-
to incorrecto realizado por un servicio de reparación no autorizado.
C. Ajustes ordinarios explicados en el manual de usuario adjunto al producto.
D. Cualquier pieza o accesorio no vendido o fabricado por el emisor de la garantía.
E. Ajuste anterior a la entrega o ensamblaje de piezas.
F. Esta garantía no es aplicable a los accesorios, ajustes o al mantenimiento ordinario del producto especificados en el
manual de usuario
6. RESPONSABILIDADES DEL EMISOR DE LA GARANTÍA SEGÚN LAS CONDICIONES DE LA MISMA
A. Reparar o sustituir las piezas defectuosas durante la duración de la garantía aplicable sin coste alguno para el usuario
B. Garantizar que el taller reparador autorizado recibe el reembolso correspondiente a los gastos de las piezas y mano
de obra realizados como resultado de una reparación bajo garantía según lo prescrito en los procedimientos y direc-
trices de la garantía establecida.
7. RESPONSABILID
ADES DEL USUARIO SEGÚN LA GARANTÍA
A. El usuario se compromete a entregar o enviar el producto McCulloch original protegido por esta garantía al vendedor
al que adquirel producto originalmente o al servicio autorizado más cercano. Es necesario presentar una prueba
de compra del producto.
B. Los gastos derivados de cualquier envío correrán a cargo del usuario.
C. El usuario debe manejar con cuidado el producto cuando vaya a hacerlo funcionar o a almacenarlo, tal y como se
especifica en el manual de usuario.
8. PERÍODO DE CUMPLIMIENTO DE LAS OBLIGACIONES DERIVADAS DE LA GARANTÍA POR PARTE DE SU
EMISOR
A. La reparación de productos bajo garantía se programará según la cantidad de trabajo existente en el servicio de
reparación y dependiendo de la disponibilidad de las piezas de recambio.
B. Si el periodo de reparación supera los diez (10) días a partir del momento en que el producto fue entregado al servi-
cio de reparación, la garantía se ampliará a los días en los que
el producto permanece inútil.
C. Si el usuario no estuviera satisfecho con el trabajo del servicio de reparación, tiene la posibilidad de ponerse en con-
tacto con MCCULLOCH LLC a través de el número de teléfono gratuito.

Transcripción de documentos

USER MANUAL Electric Chain Saws Model : MCC3516F, MCC4516FC SAFETY OPERATION MAINTENANCE Para La Ayuda Del Consumidor Llame Por Favor DOUBLE INSULATED 1-800-554-6723 READ ALL INSTRUCTIONS Made in China / Fabrique a Chine / Hecho en China WARNING: When using an electric chain saw, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and injury to persons, including the following. PN 9096-212605 Printed in China INTRODUCTION PLEASE READ TABLE OF CONTENTS Dear Customer, 1 Thank you for purchasing a McCulloch product. With proper operation and maintenance, it will provide you with years of service. In order to make the best use of your investment, be CERTAIN to familiarize yourself with the contents of the ENTIRE user manual before attempting to operate and maintain your unit. 2 Be sure to carefully follow the step-by-step instructions in this manual to start, operate and maintain your new product. In the manual there will be the following call-outs: NOTE:, WARNING / CAUTION and WARRANTY. 3 A NOTE: is used to convey additional information, to highlight a particular explanation, or to expand a description. A WARNING or CAUTION identifies a procedure which, if not undertaken or if improperly done, can result in serious personal injury and/or damage to the unit. 4 The (WARRANTY SYMBOL) serves notice that unless instructions or procedures are followed, any damage caused will void the warranty and repairs will be at owner’s expense. Pay particular attention to the safety precautions. They are written for your protection and contain important information you must know to safely operate your chain saw. 5 FOR WARRANTY OR SERVICE CONTACT THE NEAREST McCULLOCH AUTHORIZED SERVICE CENTER LOCATE YOUR NEAREST SERVICE CENTER BY CALLING THE TOLL FREE NUMBER IN THIS MANUAL. 2 1 - GENERAL INFORMATION GENERAL INFORMATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 1-1. General Identification 1-2. Safety Features 1-3 Glossary 1-4. Specificatioin 16 8 14 7 BAR / CHAIN MAINTENANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19 7-1. Preventive maintenance 7-2. Chain Replacement Information 8 ONE YEAR LIMITED WARRANTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20 15 2 3 5 OPERATING INSTRUCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 4-1. To Start Saw 4-2. To Stop Saw 4-3. Chain and Bar Lubrication ® 4-4. CHAIN BRAKE / Hand Guard 4-5. Extension Cords BAR / CHAIN MAINTENANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17 6-1. Guide Bar Maintenance 6-2. Chain Maintenance Instructions 7 20 ASSEMBLY INSTRUCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 3-1. Introductioin 3-2. Assembly Requirements 3-3. Guide Bar / Saw Chain Installation 3-4. Saw Chain Tension Adjustment 3-5. Filling Oil Tank 3-6. Selecting the Proper Extension Cord for Your Saw Model 6 10 1 SAFETY PRECAUTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 2-1. Kickback Safety Labels 2-2. Important Safety Instructions 2-3. Other Safety Precautions 2-4. General Safety Precautions for chain saw users 2-5. More About Kickback 2-6. International Symbols GENERAL CUTTING INSTRUCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . .15 5-1. Felling 5-2. Limbing 5-3. Bucking 5-4. Bucking Using a Sawhorse 11 9 12 18 17 4 6 19 13 1-1. GENERAL IDENTIFICATION 1-2. SAFETY FEATURES 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Numbers preceding the descriptions correspond with the numbers on preceding page to help you locate the safety feature. REAR HANDLE OIL TANK CAP TRIGGER START/STOP SWITCH SPROCKET COVER BAR BOLT KNOB CHAIN TENSION RING ELECTRIC MOTOR ELECTRIC CORD ® CHAIN BRAKE LEVER / HAND GUARD 10. LOCK / OFF BUTTON 11. FRONT HANDLE 12. GUIDE BAR 13. SAW CHAIN 14. SPIKES 15. REAR HAND GUARD 16. SPROCKET 17. OIL TANK WINDOW 18. CORD RETAINER 19. CHAIN CATCHER 20. CARRY CASE (only for MCC4516FC) 3 7 9 10 12 GUIDE BAR Reduced kickback guide bar reduces the intensity of kickback. 13 LOW-KICKBACK CHAIN helps significantly reduce kickback, or the intensity of kickback, due to specially designed depth gauges and Guard links. CHAIN CATCHER reduces the danger of injury in the event saw chain breaks or derails during operation. The catcher is designed to intercept a whipping chain. 19 3 TRIGGER START / STOP SWITCH stops saw motor when released. ELECTRIC MOTOR is double insulated for added safety. CHAIN BRAKE® LEVER / HAND GUARD activates the chain brake and protects the operator’s left hand in the event it slips off the front handle while saw is running. LOCK / OFF BUTTON prevents accidental acceleration of the saw motor. The trigger cannot be squeezed unless lock/off button is depressed. 1 - GENERAL INFORMATION 1-3. GLOSSARY 1. BUCKING - The process of cross cutting felled tree or log into lengths. 2. CHAIN BRAKE - A device used to stop the chain saw. 3. CHAIN SAW POWERHEAD - A chain saw without the saw chain and guide bar. 4. DRIVE SPROCKET OR SPROCKET - The toothed part that drives the saw chain. 5. FELLING - The process of cutting down a tree. 6. FELLING BACK CUT - The final cut in a tree felling operation made on the opposite side of the tree from the notching undercut. 7. FRONT HANDLE - The support handle located at or toward the front of the chain saw. 8. FRONT HANDLE GUARD - A structural barrier between the front handle of a chain saw and the guide bar, typically located close to the hand position on the front handle and sometimes employed as an activating lever for a chain brake. 9. 13. LOW-KICKBACK CHAIN - A chain that complies with the kickback performance requirements of ANSI B175.1-1991 when tested on a representative sample of chain saws. 14. NORMAL CUTTING POSITION - Those positions assumed in performing the bucking and felling cuts. 15. NOTCHING UNDERCUT - A notch cut in a tree that directs the tree’s fall. 16. OILER CONTROL - A system for oiling the guide bar and saw chain. 17. REAR HANDLE- The support handle located at or toward the rear of the saw. 18. REDUCED KICKBACK GUIDE BAR - A guide bar which has been demonstrated to reduce kickback significantly. 19. REPLACEMENT SAW CHAIN - A chain that complies with the kickback performance requirements of ANSI B175.1-1991 when tested with specific chain saws. It may not meet the ANSI performance requirements when used with other saws. GUIDE BAR - A solid railed structure that supports and guides the saw chain. 20. SAW CHAIN - A loop of chain having cutting teeth, that cut the wood, and that is driven by the motor and is supported by the guide bar. 10. KICKBACK - The backward or upward motion, or both of the guide bar occurring when the saw chain near the nose of the top area of the guide bar contacts any object such as a log or branch, or when the wood closes in and pinches the saw chain in the cut. 21. SPIKED BUMPER (SPIKE) - The pointed tooth or teeth for use when felling or bucking to pivot the saw and maintain position while sawing. 2 - SAFETY PRECAUTIONS SAFETY PRECAUTIONS FOR CHAIN SAW USERS (ANSI/UL 1662-1995) (CAN/CSA-Z62.1-03) 2-1. KICKBACK SAFETY LABELS Your McCulloch Chain Saw is provided with a safety label located on the CHAIN BRAKE® LEVER. This label, along with the safety instructions on these pages, should be carefully read before attempting to operate your saw. HOW TO READ SYMBOLS AND COLORS WARNING 5. GREEN RECOMMENDED 6. RED Used to warn that an unsafe procedure should not be performed. Recommended cutting procedure. WARNING 7. (Figure 2-1A) 1. Worst-case computed kickback angle. 2. Avoid bar nose contact. 3. Beware of kick back. 4. Do not attempt to hold saw with one hand. 8. 9. RECOMMENDED 5. Hold Saw properly with both hands. 10. 22. SWITCH - A device that when operated will complete or interrupt an electrical power circuit to the motor of the chain saw. 11. KICKBACK, PINCH - The rapid pushback of the saw which can occur when the wood closes in and pinches the moving saw chain in the cut along the top of the guide bar. 23. SWITCH LINKAGE - The mechanism that transmits motion from a trigger to the switch. 12. KICKBACK, ROTATIONAL - The rapid upward and backward motion of the saw which can occur when the moving saw chain near the upper portion of the tip of the guide bar contacts and object, such as a log or branch. 24. SWITCH LOCKOUT - A movable stop that prevents the unintentional operation of the switch until manually actuated. 11. 2-1A 2-2. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 1. 2. 1-4. SPECIFICATIONS Model No. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .MCC3516F . . . . . . . . . . . . . . . .MCC4516FC Input . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120V~, 60Hz, 13.5 Amp . . . . . .120V~, 60Hz, 15 Amp Peak Horsepower . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3.5HP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4.5HP No Load Speed . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5500/min . . . . . . . . . . . . . . . . . .5500/min 3. Bar Length . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16” (40cm) . . . . . . . . . . . . . . . .16” (40cm) Cutting Speed . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10.5 m/sec . . . . . . . . . . . . . . . .10.5 m/sec Chain Oil Capacity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .180ml . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .180ml Net Weight (Without guide bar and chain) . . . . . . .4.2 kg (9.24 Lbs) . . . . . . . . . . .4.4 kg (9.68 Lbs) 4 12. 4. REPLACEMENT PARTS - When servicing use only identical replacement parts. POLARIZED PLUGS - To reduce the risk of electric shock, this equipment has a polarized plug (one blade is wider than the other). This plug will fit in a polarized extension cord only one way. If the plug does not fit fully in the extension cord, reverse the plug. Do not change the plug in any way. KEEP THE WORK AREA CLEAN: Cluttered areas invite injuries. Do not start cutting until you have a clear work area, secure footing, and a planned retreat path from the falling tree. CONSIDER THE WORK AREA ENVIRONMENT: Use extreme caution when cutting small sized brush and saplings because the slender material may catch the saw chain and be whipped toward you or pull you off 13. 14. 5 balance. Do not operate a chain saw in a tree unless specifically trained to do so. When cutting a limb that is under tension, be alert for spring back so that you will not be struck when the tension in the wood fibers is released. Do not expose the chain saw to rain. Do not use the chain saw in damp or wet locations. Do not use the chain saw in presence of flammable liquids or gases. GUARD AGAINST ELECTRIC SHOCK: Prevent body contact with grounded surfaces. For example: metal pipes, wire fences. KEEP CHILDREN AWAY: Do not let visitors contact the chain saw or extension cord. All visitors should be kept away from the work area. STORE IDLE CHAIN SAW: When not in use, chain saws should be stored in a dry, and high or locked-up place - out of the reach of children. When storing saw, use a scabbard or carrying case. DO NOT FORCE CHAIN SAW: It will do the job better and safer at the rate for which it was intended. USE RIGHT TOOL: Cut wood only. Don’t use chain saw for purposes not inteded - for example - Don’t use the chain saw for cutting plastic, masonry, or nonwood building materials. DRESS PROPERLY: Do not wear loose clothing or jewelry. They can get caught in moving parts. Rubber gloves and non-skid footwear are recommended when working outdoors. Wear protective hair covering to contain long hair. USE SAFETY GLASSES: Also use safety footwear; safety chaps; snug fitting clothing; protective gloves; head protection. CARRYING SAW: Carry the chain saw by the front handle with the saw stopped, finger off the switch, the guide bar and saw chain to the rear. MAINTAIN CHAIN SAW WITH CARE: Inspect chain saw cords periodically and if damaged, have repaired by authorized service facility. Keep cord clear of the chain and operator at all times. Never carry saw by the cord or pull it to disconnect from receptacle. Keep the cord free from oil and away from sharp edges. Inspect extension cords periodically and replace if damaged. Keep tools sharp and clean for better and safer performance. Follow instructions for lubricating and changing accessories. Keep handles dry, clean and free from oil and grease. DISCONNECT CHAIN SAW: Disconnect the chain saw when not in use, before servicing, and when changing accessories and attachments, such as saw chain and guard. 2 - SAFETY PRECAUTIONS same as that specified on the nameplate of the tool. 15. OUTDOOR EXTENSION CORDS: Use only extension cords intended for use outdoor use and so marked accordingly. 16. STAY ALERT: Watch what you are doing. Use common sense. Do not operate the chain saw when you are tired. Keep all parts of the body away from the saw chain when the motor is operating. Before you start the saw, make sure the saw chain is not contacting anything. 17. CHECK DAMAGED PARTS: Before further use of the chain saw, a guard or other part that is damaged should be carefully checked to determine that it will operate properly and perform its intended function. Check for alignment of moving parts, binding of moving parts, breakage of parts, mounting, and any other conditions that may affect its operation. A guard or other part that is damaged should be properly repaired or replaced by an authorized service center unless otherwise indicated elsewhere in this instruction manual. 18. GUARD AGAINST KICKBACK: 2-3. OTHER SAFETY PRECAUTIONS 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. WARNING: Kickback may occur when the nose or tip of the guide bar touches an object, or when the wood closes in and pinches the saw chain in the cut. Tip contact in some cases may cause a lightening fast reverse action, kicking the guide bar up and back towards the operator. Pinching the saw chain along the top of the guide bar may push the guide bar rapidly back towards the operator. Either of these reactions may cause you to lose control of the saw which could result in serious injury to the user. The following precautions should be followed to minimize kickback: A. GRIP SAW FIRMLY: Hold the chain saw firmly with both hands when the motor is running. Use a firm grip with thumbs and fingers encircling the chain saw handles. Note : If a manual oiler control is provided, additional or modified instructions regarding its use is to be provided. B. Do not over reach. C. Keep proper footing and balance at all times. D. Don’t let the nose of the guide bar contact a log, branch, ground or other obstruction. E. Do not cut above shoulder height. F. Use devices such as low kickback chain, guide bar nose guards, chain brakes and special guide bars that reduce the risks associated with kickback. G. Only use replacement bars and chains specified by the manufacturer or the equivalent. H. There are no other replacement components for achieving kickback protection in accordance with CSA Z62.3. 19. POWER SUPPLY: Connect the chain saw to correct voltage, that is, be sure that the voltage supplied is the 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 6 DO NOT operate a chain saw that is damaged, improperly adjusted, or not completely and securely assembled. Be sure that the saw chain stops moving when the trigger is released. DO NOT attempt operations beyond your capacity or experience. DO NOT operate a chain saw with one hand! Serious injury to the operator, helpers, or bystanders may result from one-handed operation. A chain saw is intended for two-handed use. TO REDUCE potential for electric shock, do not operate the saw on wet or slippery surfaces, or during snow storms, rain storms, and other adverse weather conditions. Keep the handles dry, clean, and free of oil or grease. DO NOT allow dirt, debris or sawdust to build up on the motor or outside air vents. Follow the manufacturer’s sharpening and maintenance instructions for the saw chain. Cut at high motor speeds. Operation of a chain saw should be restricted to mature, properly instructed individuals. Your chain saw is intended for occasional homeowner use. It is not made for continuous heavy duty use. DO NOT FORCE a small saw to do a job requiring a heavier duty unit. EXAMINE THE ELECTRICAL SWITCHES. Do not use the chain saw if the switches do not properly turn on and off. Do not attempt to make any repairs to the electric switches. Take your saw to a McCulloch Authorized Service Center. MAINTAIN EXTENSION CORDS. Inspect the extension cords periodically and replace if damaged. Only use power cords that are suitably marked for outdoor use. DO NOT OPERATE YOUR CHAIN SAW near or around flammable liquids or gases, whether in or out of doors. An explosion and/or fire may result. All chain saw service, other than the items listed in the user manual safety and maintenance instructions, should be performed by competent chain saw personnel. Do not attempt to repair it yourself; there are no user serviceable parts inside. NEVER REMOVE, modify or make inoperative any safety device furnished with your unit. The CHAIN BRAKE®/Hand Guard is a major safety feature. The saw will not run when the CHAIN BRAKE® is tripped. 2 - SAFETY PRECAUTIONS 17. This electric powered saw is classified according to CAN/CSA-Z62.1-03 as a Class 2C saw. It is intended for infrequent use by homeowner’s, cottagers and campers, and for such general applications such as clearing, pruning, cutting firewood, etc. It is not intended for prolonged use. If the intended use involves prolonged periods of operation, this may cause circulatory problems in the user’s hands due to vibration. It may be appropriate to use a saw having an anti-vibration feature. 18. Safety clothing required by your safety organizations, government regulations, or your employer should be used; otherwise, snug fitting clothing, safety footwear, safety chaps and hand and ear protection should be worn. 19. When felling, keep at least two (2) tree lengths between yourself and your fellow workers. NOTE: Low-kickback saw chain is chain that has met the kickback performance requirements of ANSI/UL 1662-1995 and is in accordance withCAN/CSA-Z62.1-03. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 2-4. GENERAL SAFETY PRECAUTIONS FOR CHAIN SAW USERS 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Guard against kickback. Kickback is the upward motion of the guide bar that occurs when the saw chain, at the nose of the guide bar, contacts an object. Kickback can lead to dangerous loss of control of the chain saw. A chain saw is intended for two-handed use. Serious injury to the operator, helpers, and/or bystanders could result from one-handed operation. See section 1-6 for symbol defirmtions, page 14. When carrying a chain saw with the motor running, engage the chain brake. Keep other persons or animals a safe distance away from a running chain saw or the area where a tree is being felled. Use extreme caution when cutting small brush and saplings because slender material can catch the saw chain and be whipped toward you. When cutting a limb that is under tension or compression, be alert for springback. 2-5. MORE ABOUT KICKBACK WARNING Fatigue causes carelessness. Be more cautious before rest periods and towards the end of your shift. Personal protective clothing required by your safety organizations, government regulations, or your employer should be used. At all times when using a chain saw, snug-fitting clothing, safety chaps protective eye wear, safety footwear, and hand, leg, and hearing protection should be worn. When felling, keep at least two(2)tree lengths away from your fellow workers. Plan your work, ensuring an obstacle-free work area and, in the case of felling, at least one escape path from the falling tree. Follow the instructions in your operator’s manual for starting the chain saw and control the chain saw with a firm grip on both handles when it is in operation. Keep handles dry, clean, and free of oil. When transporting your chain saw, use the appropriate transportation covers, which should be available for the guide bar and saw chain. Never operate a chain saw that is damaged or improperly adjusted or that is not completely and securely assembled. Be sure that the saw chain stops moving when the power control system trigger is released. Never adjust the guide bar or saw chain when the motor is operating. Do not attempt a pruning or limbing operation in a standing tree unless specifically trained to do so. DANGER! BEWARE OF KICKBACK! Kickback can lead to dangerous loss of control of the chain saw and result in serious or fatal injury to the saw operator or to anyone standing close by. Always be alert because rotational kickback and pinch kickback are major chain saw operational dangers and the leading cause of most accidents. BEWARE OF: ROTATIONAL KICKBACK (Figure 2-5A) A = Kickback path B = Kickback reaction zone A B A A 2-5A 7 2 - SAFETY PRECAUTIONS THE PUSH (PINCH-KICKBACK) AND PULL REACTIONS (Figure 2-5B) A = Pull B = Solid objects C = Push KICKBACK may occur when the NOSE or TIP of the guide bar touches an object, or when wood closes in and pinches the saw chain in the cut. Tip contact in some cases may cause a lightening-fast reverse reaction, kicking the guide bar up and back toward the operator. PINCHING the saw chain along the BOTTOM of the guide bar may PULL the saw forward, away from the operator. (See Fig. 2-5B “A”) PINCHING the saw chain along the TOP of the guide bar may PUSH the guide bar rapidly back toward the operator (See Fig. 2-5B “C”). Any of these reactions may cause you to lose control of the saw, which could result in serious personal injury. A B B 3 - ASSEMBLY INSTRUCTIONS 3-1. INTRODUCTION C This unit is designed for occasional homeowner use and should not be used for commercial purposes or subjected to heavy continuous use. Your new chain saw can be used for a variety of projects such as cutting firewood, making fence posts, felling small trees, limbing, pruning at ground level, and light carpentry. Cut only wood or wood products with your saw. B A 3-2. ASSEMBLY REQUIREMENTS Your new chain saw will require adjustment of chain and filling the oil tank with lubricating oil before the unit is ready for operation. Do not start the saw motor until the unit is properly prepared. Read all instructions carefully. Do not install any other size bar and chain than what is recommended for your model. 3-3A 3-3. GUIDE BAR / SAW CHAIN INSTALLATION C 2-5B C CAUTION D Disconnect the chain saw from power souce before checking or adjusting the chain saw tension. 2-6. INTERNATIONAL SYMBOLS 3-3B TO INSTALL GUIDE BAR & SAW CHAIN: Use of these personal safety items is highly recommended to reduce the risk of accidental injury. Read User Manual. Wear head, eye and hearing protection Wear gloves to protect your hands Wear safety boots to protect against electric shock To reduce risk of electric shock, do not expose unit to water or operate unit on wet ground. 8 These instructions are for replacing a bar. The unit is fully assembled when shipped. NOTE : Always wear heavy gloves when handling the saw chain. 1. Place power unit on flat surface. 2. Loosen knob (B) slightly by turning knob counterclockwise and then turn the chain tension ring (C) counter-clockwise to relief chain tension. To remove the sprocket cover (A), turn knob (B) counter-clockwise. (Fig. 3-3A) 3. Remove saw chain form around the guide bar and the sprocket. Slide the guide bar, with tension plate (D) attached, from the unit. (Fig. 3-3B) 4. Remove screw (C) from the tension plate (D) to remove it from the old bar and attach it to the new bar. (Fig. 3-3B) 5. Spread the chain out with the cutting edges (E) of the chain pointing in the DIRECTION OF ROTATION. (Fig. 3-3C) 6. To fit the chain links into the groove on the guide bar, turn the tension plate (D) counter-clockwise to the end. Install the chain and bar on the power unit, turn the tension plate (D) clockwise and then put the side cover (A) on. (Fig. 3-3D) 7. Turn the knob clockwise, adjust the chain tension ring (F) and then tighten the knob. After running the chain saw for one(1) hour - retension the chain, if needed, based on figure 3-4A. E 3-3C A F 3-3D 9 3 - ASSEMBLY INSTRUCTIONS 3 - ASSEMBLY INSTRUCTIONS 3-4. SAW CHAIN TENSION ADJUSTMENT 3-6. SELECTING THE PROPER EXTENSION CORD FOR YOUR SAW MODEL Proper tension of the saw chain is extremely important and must be checked before starting, as well as during, any cutting operation. Taking the time to make needed adjustments to the saw chain will result in improved cutting performance and prolonged chain life. NOTE: A new chain and bar will need readjustment after as few as 5 cuts. This is normal during the break-in period, and the interval between future adjustments will lengthen quickly (Figure 3-4A). D CAUTION Minimum Gauge Wire 3-4B If a chain is TOO LOOSE or TOO TIGHT, the bar chain and saw bearings will wear more rapidly. Study Figure 3-4A for information concerning correct cold tension (A), correct warm tension (B), and as a guide for when saw chain needs adjustment (C). Ampere Rating Volts AC MCC3516F 13.5 15 MCC4516FC F 1. 2. 3. TO ADJUST SAW CHAIN TENSION: With no tools system - wear gloves while tensioning chain. NOTE: Make sure the CHAIN BRAKE® is disengaged. Disengage the CHAIN BRAKE® (D) by pulling it backward (Figure 3-4B). 1. Tensioning the chain is easy. Turn bar bolt knob (E) counter clock wise. Then turn ring (F) counter clock wise to loosen chain or clock wise to tighten chain. (Fig. 3-4C) 2. After adjustment and while wearing heavy duty work gloves, move the saw chain back and forth on the guide bar to be sure the chain moves freely and is in proper mesh with sprocket. NOTE: If the chain is difficult to rotate or if it binds on the guide bar, too much tension has been applied and must be adjusted as described in step 1 3. While tensioning the chain. Hold tip of the bar up and then tighten the bar bolt knob (E). Saw Model Length of Power Cord 25 ft. / 7.5m 50 ft. / 15m 100 ft. / 30m 120 16 Gauge 16 Gauge 14 Gauge 120 14 Gauge 12 Gauge Not Recommended The extension cord is to be a type acceptable for outdoor use, marked with the suffix W or W-A following the cord type designation, for example - SJTW or SJTW-A. Make sure the extension cord is in good condition before using. Keep the cord away from the cutting area and to position cord so that it will not be caught on branches, and the like, during cutting. E 3-4C 3-5. FILLING OIL TANK Using a funnel, fill oil tank with Genuine Factory Parts Chain, Bar and Sprocket oil. Wipe up any spills. Make sure no dirt gets into the oil tank. The saw chain requires lubrication while in use to minimize friction with the guide bar. The oil tank holds 4.5 ozs of oil, enough to lubricate the chain for 12-15 minutes of sawing. We recommend using Genuine Factory Parts Chain, Bar and Sprocket Oil, which contains additives to reduce friction wear and reduce resin residue formations. CAUTION The oil tank level should be frequently checked during operation to avoid starving the bar and chain of lubrication. NOTE: Your chain saw is equipped with an Automatic Oiler system and is the ONLY source of lubrication for the bar and chain (Figure 3-5A). A C OIL CAP B 3-4A OIL TANK INSPECTION SLOT 3-5A 10 11 4 - OPERATING INSTRUCTIONS 4 - OPERATING INSTRUCTIONS 4-1. TO START SAW 1. 4-3. CHAIN AND BAR LUBRICATION Make sure the CHAIN BRAKE IS DISENGAGED. The motor will not start if the CHAIN BRAKE® is in the ENGAGED position. Disengage the CHAIN BRAKE® by pulling backward toward the motor (Figure 4-1A). ® WARNING Ensure the extension cord is of the proper size and type for your saw. 2. An extension cord retainer (A) (Fig. 4-1B) is built into the rear handle that prevents the extension cord from pulling out of the handle. To use this feature, simply double the extension cord, about a foot from the end, and insert it through the hole at the end of the handle. Hook the loop formed by doubling the cord over the tab. Gently tug on the cord to ensure that it is firmly retained in the saws handle. Plug the receptacle end of the extension cord into the tool’s power supply cord. A 4-1B WARNING Make sure the extension cord does not come in contact with the guide bar and saw chain. 3. Grip the saw with both hands, left hand holding the front handle (DO NOT HOLD CHAIN BRAKE ®) and the right hand holding the rear handle. Thumbs and fingers should encircle both handles (Figure 4-1C). 4. With your RIGHT THUMB, depress the LOCK/OFF button on the top of the rear handle, and at the same time squeeze the trigger. To stop the saw, release the trigger (Figure 4-1D). NOTE: It is not necessary to maintain pressure on the LOCK/OFF button once the trigger is squeezed and the motor is running. The LOCK/OFF button is a safety device to avoid accidental starting. The CHAIN BRAKE® is disengaged (chain can move) when the brake is pulled back and locked. This is the normal running position (Figure 4-4A). The CHAIN BRAKE® is engaged (chain cannot move) when the brake is in forward position (Figure 4-4B). NOTE: The motor will not start if the CHAIN BRAKE® is in the engaged position. Adequate lubrication of the saw chain during cutting operations is essential to minimize friction with the guide bar. Your chain saw is equipped with an automatic oiler system. The oiler automatically delivers the proper amount of oil to the bar and chain. There is no flow adjustment. The oil tank level can be checked in the inspection slot (A) provided on the right side of the saw. Tank is full when oil is at the top of the slot (Figure 4-3A). CAUTION The CHAIN BRAKE® should not be used for starting and stopping the saw during normal operation. CAUTION Never starve the bar and chain of lubrication oil. Running the saw DRY or with TOO LITTLE OIL will decrease cutting efficiency, shorten chain saw life, and cause rapid dulling of the chain and excessive wear of the bar from overheating. Too little is evidenced by smoke or bar discoloration. NOTE: The saw chain stretches during use, particularly when it is new, and occasional adjustment will be needed. A new chain requires more frequent adjustment during the break-in period. This is normal. See Section 3-4, Saw Chain Tension Adjustment instructions. WARNING / CAUTION 4-1C 4-4A A loose chain can jump off the bar while you are cutting, as well as wear the bar and chain. A chain that is too tight can damage the saw. Either situation, chain too loose or too tight, could cause serious personal injury. 4-4B 4-2.TO STOP MOTOR A The saw motor will automatically stop when the trigger is released. The LOCK/OFF button will have to be depressed and the trigger squeezed to restart the motor. 4-1D 4-3A 4-4. CHAIN BRAKE® / HAND GUARD This McCulloch chain saw is equipped with chain brake/hand guard. The Hand Guard protects your left hand in the event it slips off the front handle. The CHAIN BRAKE® is a safety feature which is activated if pressure is applied against the guard or when, in the event of kickback, the operator’s hand strikes the lever. When the CHAIN BRAKE® is activated, chain movement abruptly stops and the power supply to the motor is immediately cut off. The purpose of the CHAIN BRAKE® is to reduce the possibility of injury due to kickback. The CHAIN BRAKE® cannot, however, provide the measure of intended protection if the saw is carelessly operated. 4-1A 12 13 4 - OPERATING INSTRUCTIONS CHAIN BRAKE® TEST Normal safety precautions must be observed when operating an electrical appliance. The double insulation system is only for added protection against injury resulting from a possible internal electrical insulation failure. Before cutting with your saw, the CHAIN BRAKE® should be tested as follows: A. Make sure the CHAIN BRAKE® is disengaged (Figure 4-4A). B. Place the saw on a firm, flat, dry surface that is clear of any debris. Do not let the saw come in contact with any objects. C. Plug the unit into the power source. D. Grasp the front handle (not the CHAIN BRAKE®/Hand Guard Lever) with your left hand. Thumb and fingers should encircle the handle. E. Grasp the rear handle with your right hand. Thumb and fingers should encircle the handle. F. Depress the LOCK/OFF button with your right thumb. Squeeze the trigger with your index finger. (See Figure 4-1D). G. While the motor is running, activate the CHAIN BRAKE® by rolling your left hand forward against the lever. H. Chain and motor should stop abruptly. WARNING WARNING Your double insulated appliance has no serviceable parts inside. Do not attempt to repair it yourself. For service information, contact the McCulloch Product Service Department toll-free number listed on the back cover of this manual. 5 - GENERAL CUTTING INSTRUCTIONS 5-1. FELLING FELLING CUT: FELLING A TREE: 1. Use wooden or plastic wedges (G) to prevent binding the bar or chain (H) in the cut. Wedges also control felling (Figure 5-1C). 2. When diameter of wood being cut is greater than the bar length, make 2 cuts as shown (Figure 5-1D). A retreat path (A) should be planned and cleared as necessary before cuts are started. The retreat path should extend back and diagonally to the rear of the expected line of fall, as illustrated in Figure 5-1A. As the felling cut gets close to the hinge, the tree should begin to fall. When tree begins to fall, remove saw from cut, stop engine, put chain saw down, and leave area along retreat path (Figure 5-1A). Felling is the term for cutting down a tree. Small trees up to 6-7 inches (15-18cm) in diameter are usually cut in a single cut. Larger trees require notch cuts. Notch cuts determine the direction the tree will fall. WARNING WARNING CAUTION If felling a tree on sloping ground, the chain saw operator should keep on the uphill side of the terrain, as the tree is likely to roll or slide downhill after it is felled. NOTE: Direction of fall (B) is controlled by the notching cut. Before any cuts are made, consider the location of larger branches and natural lean of the tree to determine the way the tree will fall. B A WARNING Do not cut down a tree during high or changing winds or if there is a danger to property. Consult a tree professional. Do not cut down a tree if there is a danger of striking utility wires; notify the utility company before making any cuts. If the chain and motor fail to stop when the CHAIN BRAKE is engaged, take the saw to the nearest Authorized Service Center. Do not use the saw if the CHAIN BRAKE® is not in proper working order. ® 5-1A GENERAL GUIDELINES FOR FELLING TREES: 4-5. EXTENSION CORDS Normally felling consists of two (2) main cutting operations, notching (C) and making the felling cut (D). Start making the upper notch cut (C) on the side of the tree facing the felling direction (E). Be sure you don’t make the lower cut too deep into the trunk. The notch (C) should be deep enough to create a hinge (F) of sufficient width and strength. The notch should be wide enough to direct the fall of the tree for as long as possible. When using an electric chain saw, plug it into the extension cord only when you are ready to cut wood. Connect the extension cord to a 110/120 voltage outlet. see chart 3-6. CAUTION A cord that is hot to the touch is overloaded. WARNING 5-1B WARNING Do not operate your chain saw in a wet or damp environment. Do not expose the saw to rain, snow or sleet. Moisture will cause short circuits. Replace or repair any damaged or frayed extension cords before using your saw. Keep the cord away from the cutting area and position the cord so that it will not be caught on branches or other objects during cutting. G Never walk in front of a tree that has been notched. Make the felling cut (D) from the other side of the tree and 1.5 - 2.0 inches (3-5 cm) above the edge of the notch (C) (Figure 5-1B). Never saw completely through the trunk. Always leave a hinge. The hinge guides the tree. If the trunk is completely cut through, control over the felling direction is lost. Insert a wedge or felling lever in the cut well before the tree becomes unstable and starts to move. This will prevent the guide bar from binding in the felling cut if you have misjudged the falling direction. Make sure no bystanders have entered the range of the falling tree before you push it over. DOUBLE INSULATION WHEN SERVICING USE ONLY IDENTICAL REPLACEMENT PARTS Do not use if the cord or plug is damaged. Your appliance is double insulated to help protect against electric shock. Double insulation construction consists of two(2) separate “layers”of electrical insulation. Appliances built with this insulation system are not intended to be grounded. As a result, the extension cord used with your appliance can be plugged into any conventional 120 volt electrical outlet. H 5-1C WARNING Before making the final cut, always recheck the area for bystanders, animals or obstacles. 14 5-1D 15 5 - GENERAL CUTTING INSTRUCTIONS 6 - BAR / CHAIN MAINTENANCE 5-2. LIMBING 6-1. GUIDE BAR MAINTENANCE WARNING Ensure that the power cord is disconnected before performing any maintenance on your saw. Proper maintenance of the guide bar, as explained in this section, is essential to keep your saw in good working order. GUIDE BAR MAINTENANCE WARNING Limbing a tree is the process of removing the branches from a fallen tree. Do not remove supporting limbs (A) until after the log is bucked (cut) into lengths (Figure 5-2A). Branches under tension should be cut from the bottom up to avoid binding the chain saw. 5-3B Never cut tree limbs while standing on tree trunk. Most guide bar problems can be prevented merely by keeping the chain saw well maintained. Incorrect filing and non-uniform cutter and depth gauge settings cause most guide bar problems, primarily resulting in uneven bar wear. As the bar wears unevenly, the rails widen, which may cause chain clatter and difficulty in making straight cuts. Insufficient guide bar lubrication and operating the saw with a chain that is TOO TIGHT will contribute to rapid bar wear (see Section 6-2). To help minimize bar wear, the following guide bar maintenance is recommended. BAR WEAR - Turn guide bar frequently at regular intervals (for example, after 5 hours of use), to ensure even wear on top and bottom of bar. BAR GROOVES - Bar grooves (or rails which support and carry the chain) should be cleaned if the saw has been heavily used or if the saw chain appears dirty. Rails should always be cleaned every time the saw chain is removed. OIL PASSAGES - Oil passages at bar pad should be cleaned to ensure proper lubrication of the bar and chain during operation. This can be done using a soft wire small enough to insert into the oil discharge hole. NOTE: The condition of the oil passages can be easily checked. If the passages are clear, the chain will automatically give off a spray of oil within seconds of starting the saw. Your saw is equipped with an automatic oiler system. SPROCKET TIP LUBRICATION: (For units supplied with sprocket tip guide bars only.) CAUTION 5-3C A 5-4.BUCKING USING A SAWHORSE 5-2A For personal safety and ease of cutting, the correct position for vertical bucking is essential (Figure 5-4A). 5-3. BUCKING VERTICAL CUTTING: Bucking is cutting a fallen log into lengths. Make sure you have a good footing and stand uphill of the log when cutting on sloping ground. If possible, the log should be supported so that the end to be cut off is not resting on the ground. If the log is supported at both ends and you must cut in the middle, make a downward cut halfway through the log and then make the undercut. This will prevent the log from pinching the bar and chain. Be careful that the chain does not cut into the ground when bucking as this causes rapid dulling of the chain. When bucking on a slope, always stand on the uphill side. 1. Log supported along entire length: Cut from top (overbuck), being careful to avoid cutting into the ground (Figure 5-3A). 2. Log supported on 1 end: First, cut from bottom (underbuck) 1/3 diameter of log to avoid splintering. Second, cut from above (overbuck) to meet first cut and avoid pinching (Figure 5-3B). 3. Log supported on both ends: First, overbuck 1/3 diameter of log to avoid splintering. Second, underbuck to meet first cut and avoid pinching (Figure 5-3C). NOTE: The best way to hold a log while bucking is to use a sawhorse. When this is not possible, the log should be raised and supported by the limb stumps or by using supporting logs. Be sure the log being cut is securely supported. A. Hold the saw firmly with both hands and keep the saw to the right of your body while cutting. B. Keep the left arm as straight as possible. C. Keep weight on both feet. CAUTION While the saw is cutting, be sure the chain and bar are being properly lubricated. B A C Failure to lubricate the guide bar sprocket tip as explained below will result in poor performance and seizure, voiding the manufacturer’s warranty. Lubrication of the sprocket tip is recommended after each saw use. Always thoroughly clean the guide bar sprocket tip before lubrication. Tool for lubrication: McCulloch Lube Gun (disposable) This grease gun is designed to fit the small lubrication point on the guide bar. The disposable Lube Gun is packed with grease. For information on where to purchase a lube gun, contact the McCulloch Product Service Department toll-free number listed on the back cover of this manual. TO LUBRICATE SPROCKET TIP: WARNING Wear heavy duty work gloves when performing this application to reduce risk of personal injury. 1. Unplug the chain saw from the power source. NOTE: It is not necessary to remove the saw chain to lubricate the guide bar sprocket tip. Lubrication can be done on the job. 2. Clean the guide bar sprocket tip. 3. Using disposable Lube gun, insert tip of lube gun into the lubrication hole and inject grease until it appears at the outside edge of the sprocket tip (Figure 6-1A). 4. Make sure that the CHAIN BRAKE® is deactivated. Rotate the saw chain by hand. Repeat the lubrication procedure until the entire sprocket tip has been greased. TO CLEAN GUIDE BAR RAILS: 1. 2. 3. Remove sprocket cover, bar and chain. (see Section 3-3) Using a screwdriver, putty knife, wire brush or other similar instrument, clear residue from the rails on the guide bar. This will keep the oil passages open to provide proper lubrication to the bar and chain (Figure 61B). Reinstall the bar, chain, sprocket cover and bar bolt knob. (See Section 3-3). 5-4A 6-1B 6-1A 5-3A 16 17 6 - BAR / CHAIN MAINTENANCE WARNING / CAUTION 6-2. CHAIN MAINTENANCE INSTRUCTIONS WARNING Never have more than three (3) links removed from a loop of chain. This could cause damage to the sprocket. Unless you have experience and specialized training for dealing with kickback (see Safety Precautions), always use a low-kickback saw chain, which significantly reduces the danger of kickback. Low-kickback saw chain does not completely eliminate kickback. A low-kickback or “safety chain”, should never be regarded as total protection against injury. A low-kickback saw chain should always be used in conjunction with other kickback protection devices such as the CHAIN BRAKE®/Hand Guard furnished with your unit. Always use a replacement saw chain designed as “lowkickback” or a saw chain which meets the low-kickback performance requirements of ANSI (American National Standards Institute). A standard saw chain (a chain which does not have the kickback reducing guard links) should only be used by an experienced professional chain saw operator. CHAIN LUBRICATION: Always make sure the automatic oiler system is working properly. Keep the oil tank filled with Genuine Factory Parts Chain, Bar and Sprocket Oil. Adequate lubrication of the bar and chain during cutting operations is essential to minimize friction with the guide bar. Never starve the bar and chain of lubricating oil. Running the saw dry or with too little oil will decrease rapid cutting efficiency, shorten saw chain life, cause rapid dulling of the chain, and lead to excessive wear of the bar from overheating. Too little oil is evidenced by smoke or bar discoloration. 7 - PREVENTIVE MAINTENANCE 7-1. PREVENTIVE MAINTENANCE WARNING SERVICING A DOUBLE INSULATED APPLIANCE In this double insulated appliance, 2 systems of insulation, instead of grounding, are provided. No grounding means is provided on a double insulated appliance, nor should a means for grounding be added to the appliance. No serviceable parts are inside. A double insulated appliance is marked with the words, “DOUBLE INSULATION” or “DOUBLE INSULATED”. The symbol (square within a square) may also be marked on the appliance. 1. 2. 3. WHAT IS A LOW-KICKBACK SAW CHAIN? 4. A low-kickback saw chain is a chain which has met the kickback performance requirements of ANSI B175.1. By keeping the CHAIN BRAKE® and saw chain in good working condition and correctly serviced as recommended in this manual, you will be able to maintain the safety system of your chain saw over the life of the product. 5. 6. 7. WARNING Never remove, modify or make inoperative any safety device furnished with your unit. The CHAIN BRAKE®/Hand Guard and low-kickback saw chain are major safety features provided for your protection. 8. WARNING Always wear heavy duty protection work gloves and disconnect the extension cord when working on the saw chain. CHAIN TENSION: Check the chain tension frequently and adjust as often as necessary to keep the chain snug on the bar, but loose enough to be pulled around by hand. (See Section 3-4, Saw Chain Tension Adjustment). Place switch in OFF position and unplug the power supply before the appliance is serviced, cleaned, or maintenance is performed. Keep the air intake clean and air vents free of debris to avoid overheating the motor. Clean with a damp sponge and mild soap. Do not squirt with a water hose or douse with water or other liquids. Inspect the saw chain for proper tension before each use and frequently during cutting. Sharpen as required. Clean the guide bar and bar pad to ensure free path for oil. Turn the bar over after each use to achieve even wear. No motor lubrication is necessary. The motor is equipped with lifetime lubricated bearings. If the saw does not operate, turn switch to OFF position and disconnect the extension cord, first from the power supply, then from the saw. Check the power supply for blown fuses or tripped circuit breakers. If it still does not operate, contact the McCulloch Product Service Department, through the toll-free number listed on the back cover of this manual, for service information. Do not attempt to repair it yourself. No serviceable parts are inside. 7-2. CHAIN REPLACEMENT INFORMATION BREAKING IN A NEW SAW CHAIN A new chain and bar will need readjustment after as few as five (5) cuts.This is normal during the break-in period, and the interval between future adjustments will begin to lengthen quickly. Over a period of time, however, the moving parts of the saw chain will become worn, resulting in what is called CHAIN STRETCH. This is normal. When it is no longer possible to obtain correct chain tension adjustment, a link will have to be removed to shorten the chain. See your nearest Authorized Service Center to have this repair performed. Bar Length Drive Links 16” Bar 55 DL There may be other quality equivalent replacement components for achieving kickback protection. 18 19 8 - TWO YEAR LIMITED WARRANTY 1. DURATION The duration of the warranty for this McCulloch product is as follows: TWO (2) YEARS from date of original purchase only when used for personal, family, household, farm or ranch, purposes, provided the unit is not used for rental purposes; NINETY (90) DAYS from date of original purchase when used for commercial, professional, institutional or rental purposes. This warranty gives you specific legal rights. You may also have other rights which vary from state to state. MCCULLOCH CORPORATION HEREBY DISCLAIMS ALL IMPLIED WARRANTIES AFTER THE APPLICABLE EXPIRATION DATES OF THIS EXPRESS LIMITED WARRANTY. (Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitations may not apply to you.) 2. WHO GIVES THIS WARRANTY McCulloch U.S.A 1-800-554-6723 1030 Stevens Creek Road, Augusta, GA 30907 3. WHO RECEIVES THIS WARRANTY A. The buyer (other than for purposes of resale) of the McCulloch Product. B. Any person to whom such product is lawfully transferred within the duration of the implied or written warranty applicable to the product. C. Any other person who is entitled by the terms of the warranty or under applicable state law to enforce against the Warrantor the obligation of the warranty. (The above mentioned parties are hereinafter referred to as “User.”) 4. WHAT IS COVERED UNDER THIS WARRANTY Any failure that occurs within the applicable duration of the warranty period that is the result of defects in materials or workmanship. 5. WHAT IS NOT COVERED UNDER THIS WARRANTY A. Any incidental or consequential damages that may result from the failure or malfunction of the McCulloch product. (Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so these limitations may not apply to you.) B. Any failure that results from an accident, User abuse, neglect or failure to operate the product in accordance with the instructions provided in the User Manual(s) supplied with the product, or that results from improper servicing by an unauthorized repair facility. C. Normal adjustments which are explained in the User Manual(s) provided with the product. D. Any component(s) or accessories not sold or manufactured by the Warrantor. E. Predelivery setup or assembly of units. F. This warranty does not apply to accessories, normal maintenance or adjustment(s) of the product set forth in the User Manual(s). MANUEL DE UTILISATION Tronçonneuse Électrique Modèles : MCC3516F, MCC4516FC SECURITE FONCTIONNEMENT ENTRETIEN 6. RESPONSIBILITIES OF THE WARRANTOR UNDER THIS WARRANTY A. Repair or replace components which have failed within the duration of the applicable warranty period at no cost to the User. B. Ensure that the authorized repair station is reimbursed for parts and labor costs incurred due to performance of a warranty repair in accordance with established warranty policies and procedures. 7. RESPONSIBILITIES OF THE USER UNDER THIS WARRANTY A. The User must deliver or ship the McCulloch product covered under this warranty to the dealer from whom it was originally purchased or to the nearest Authorized Service Center. Proof of purchase is required. B. Freight costs, if any, will be borne by the user. C. Use reasonable care in maintenance, operations and storage of the product as explained in the User Manual(s). DOUBLE ISOLATION 8. WHEN WARRANTOR WILL PERFORM OBLIGATION UNDER THIS WARRANTY A. Repair of warrantable products will be scheduled according to the normal work flow at the servicing location, depending on the availability of replacement parts. B. Repair time which exceeds ten (10) days from the time the product was delivered to the servicing agent will extend the warranty coverage by the number of days the product remains inoperable. C. If User does not receive satisfactory results from local servicing outlet, User must contact McCulloch Corporation, by calling our toll-free telephone number. AVERTISSEMENT : Lorsque vous utilisez une scie à chaîne électrique, les précautions de sécurité de base, notamment les précautions décrites ci-dessous, doivent toujours être prises afin de réduire les risques d'incendie, d'électrocution et de dommages corporels. 20 21 LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS INTRODUCTIOIN A LIRE ATTENTIVEMENT 1 - GENERALITES TABLE DES MATIERES Cher Client, Nous vous remercions de l’achat d’un produit McCulloch. Correctement utilisé et entretenu, il vous procurera des années de satisfaction. Il est IMPERATIF que vous preniez connaissance de LA TOTALITE de ce manuel avant d’utiliser l’outil ou de procéder à des opérations d’entretien. Veillez à bien suivre les instructions pas à pas données dans le présent manuel pour démarrer, mettre en oeuvre et maintenir votre nouveau produit en condition. Ce manuel contient également des mises en garde et renseignements intitulés: REMARQUES, AVERTISSEMENT / ATTENTION et GARANTIE. Une REMARQUE: fournit des renseignements complémentaires, éclaircit un point ou explique une étape à suivre en plus de détails. La notice AVERTISSEMENT ou ATTENTION est utilisée pour identifier une procédure qui, si négligée ou incorrectement exécutée, peut entraîner des dommages matériels et/ou corporels graves. 1 2 3 Le SYMBOLE DE GARANTIE indique que si les procédures ou instructions ne sont pas respectées, les dommages ne seront pas couverts par la garantie et les réparations seront à la charge du propriétaire. Les précautions de sécurité sont pour votre protection; Veuillez les lire attentivement; vous devez connaitre ces importants renseignements afin d’utiliser correctement votre tronçonneuse. 4 5 POUR OBTENIR UN SERVICE SOUS GARANTIE, CONTACTEZ LE CENTRE DE SERVICE AUTORISÉ McCULLOCH LE PLUS PROCHE DE CHEZ VOUS - TROUVEZ-LE EN APPELANT LE NUMÉRO SANS FRAIS INDIQUÉ DANS CE MANUEL. INSTRUCTIONS POUR LA COUPE . . . . . . . . . . . . . . . . . .36 5-1. Abattage 5-2. Ebranchage 5-3. Tronconnage 5-4. Tronconnage sur chevalet ENTRETIEN DU GUIDE-CHAÎNE/CHAÎNE . . . . . . . . . . . . .38 6-1. Entretien du guide-chaîne 6-2. Entretien de la chaîne 7 ENTRETIEN PREVENTIF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40 7-1. Entretien preventif 7-2. Informations concernant le remplacement de la chaîne GARANTIE LIMITÉE DE UN ANNÉE . . . . . . . . . . . . . . . . .41 10 1 8 14 20 7 15 2 3 INSTRUCTIONS POUR MONTAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30 3-1. Introduction 3-2. Montage d’elements 3-3. montage du guide-chaîne et de la chaîne 3-4. Reglage de la tension de la chaîne 3-5. Remplissage du reservoira a huile 3-6. Choix d’un prolongateur electrique approprie FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33 4-1. Demarrage de la tronconneuse 4-2. Arret du moteur 4-3. Lubrification du guide-chaîne et de la chaîne ® 4-4. CHAIN BRAKE / arceau protecteur 4-5. Prolongateurs electriques 11 9 16 MEASURES DE SECURITE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25 2-1. Etiquette securite pour rebonds 2-2. Instructioins de securite importantes 2-3. Mesures de securite supplementaires 2-4. Précautions générales de sécurité pour les utilisateurs de scie à Chaîne 2-5. Rebonds: conseils supplementaires 2-6. Symboles internationaux 6 8 22 GENERALITS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23 1-1. Identificatioin des principaux 1-2. Dispositifs de securite 1-3. Glosario 1-4. Caracteristiques 5 12 18 17 4 6 19 13 1-1. IDENTIFICATION DES PRINCIPAUX 1-2. DISPOSITIFS DE SECURITE 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Afin de vous aider à localiser les dispositifs de sécurité, les numéros précédant les descriptions correspondent à ceux de la page précédente. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. POIGNEE ARRIERE BOUCHON DU RESERVOIR D’HUILE INTERRUPTEUR MARCHE/ARRÊT À GCHETTE COUVERCLE DU PIGNON ÉCROU DE BARRE ANNEAU DE TENSION À CHAÎNE MOTEUR ELECTRIQUE CABLE D’ALIMENTATION ® LEVIER DE CHAIN BRAKE / ARCEAU PROTECTEUR BOUTON VERROUILLER / ARRÊT POIGNEE AVANT GUIDE-CHAINE CHAINE DE TRONÇONNEUSE GRIFFES PROTEGE-MAIN ARRIERE ENGRENAGE FENÊTRE DE RÉSERVOIR D'HUILE FIXATION POUR CORDON CAPTEUR DE CHAINE ÉTUI DE TRANSPORT (UNIQUEMENT POUR MCC4516FC) 3 7 9 10 12 BOUTON MARCHE / ARRET arrêtte le moteur de la tronçonneuse quand relâché. Le MOTEUR ELECTRIQUE possède une double isolation pour plus de sécurité. Le LEVIER DE CHAIN BRAKE®/ ARCEAU PROTECTEUR fait fonctionner le frein de chaîne et protège la main gauche de l’utilisateur si elle glisse de la poignée avant, pendant que la tronçonneuse est en marche. Le BOUTON D’ARRET / BLOCAGE empêche une accélération involontaire du moteur de la tronçonneuse. On ne peut appuyer sur la gâchette si le bouton d’arrêt et de blocage est enclenché. GUIDE-CHAÎNE les aides réduites de barre de guide de dessous-de-table réduisent significativement le dessousde-table en réduiant le rayon de pointe de barre de guide. 13 Grâce aux limiteurs de profondeurs et aux maillons spécialement conçus, une CHAINE A REBONDS REDUITS diminue l’intensité et la quantité de rebonds. 19 Le CAPTEUR DE CHAINE réduit le danger de blessures en cas de rupture ou de sortie de la chaîne pendant tout fonctionnement. Le capteur du chaîne est conçu de manière à intercepter la chaîne. 23 1 - GENERALITES 1-3. GLOSARIO 13. CHAÎNE À REBOND LIMITÉ - Chaîne qui respecte les exigences en matière de rebond de la norme ANSI B175.1-1991 lors du test d'un échantillon représentatif de scies à chaîne. 14. POSITION DE COUPE NORMALE - Positions dans lesquelles doivent normalement se faire les coupes de tronçonnage et d'abattage. 15. ENTAILLE D'ABATTAGE - Entaille dans un arbre qui donne la direction de sa chute. 16. CONTRÔLE DE GRAISSAGE - Système de graissage du guide-chaîne et de la chaîne coupante. 17. POIGNÉE ARRIÈRE - Poignée de soutien située à l'arrière ou en direction de l'arrière de la scie. 18. GUIDE-CHAÎNE À REBOND RÉDUIT - Guide-chaîne dont il a été démontré qu'il présentait des risques de rebond sensiblement réduits. 19. CHAÎNE COUPANTE DE RECHANGE - Chaîne qui respecte les exigences en matière de rebond de la norme ANSI B175.1-1991 lorsqu'elle est testée avec des scies à chaîne spécifiques. Il est possible qu'elle ne respecte plus les exigences de performances de la norme ANSI lorsqu'elle est utilisée avec d'autres types de scies. 20. CHAÎNE COUPANTE - Chaîne possédant des gouges coupantes, qui coupe le bois, qui est entraînée par un moteur et supportée par un guidechaîne. 21. GRIFFE D'ABATTAGE - La ou les dents pointues utilisées pendant l'abattage ou le tronçonnage pour faire pivoter la scie tout en maintenant sa position pendant le sciage. 22. INTERRUPTEUR - Dispositif qui, lorsqu'il est enclenché, assure l'alimentation électrique ou coupe l'alimentation électrique du moteur de la scie à chaîne. 23. LIAISON D'INTERRUPTEUR - Mécanisme qui transmet le mouvement d'une gâchette à l'interrupteur. 24. VERROUILLAGE D'INTERRUPTEUR - Butée mobile qui empêche la mise en oeuvre accidentelle de l'interrupteur avant son enclenchement manuel. TRONÇONNAGE - Processus de coupe transversale d'un arbre abattu ou de bûches d'une certaine longueur. 2. FREIN DE CHAÎNE- Dispositif utilisé pour arrêter la scie à chaîne. 3. TÊTE DE SCIE À CHAÎNE - Scie à chaîne sans la chaîne coupante et le guide-chaîne. 4. PIGNON D'ENTRAÎNEMENT OU ENGRENAGE Portion dentée qui entraîne la chaîne coupante. 5. ABATTAGE - Opération qui consiste à abattre un arbre en le coupant. 6. TRAIT D'ABATTAGE - La coupe finale de l'opération d'abattage d'un arbre, qui se fait sur le côté opposé à l'entaille d'abattage sur l'arbre. 7. POIGNÉE AVANT - Poignée de soutien qui se trouve à l'avant ou vers l'avant de la scie à chaîne. 8. PROTÈGE-MAIN AVANT - Barrière structurelle entre la poignée avant d'une scie à chaîne et le guidechaîne, placée généralement près de la position de la main sur la poignée avant, et parfois employé comme bras d'embrayage pour un frein de chaîne. 9. GUIDE-CHAÎNE - Structure en rail solide qui supporte et guide la chaîne coupante. 10. REBOND - Mouvement vers l'arrière ou vers le haut, ou les deux, du guide-chaîne qui se produit lorsque la chaîne coupante, au niveau du nez de la zone supérieure du guide-chaîne, entre en contact avec un objet comme une bûche ou une branche, ou lorsque le bois se referme et pince la chaîne coupante dans la coupe. 11. REBOND, PINCEMENT - Brusque saut en arrière de la chaîne qui se produit lorsque le bois se referme et pince la chaîne coupante en mouvement dans la coupe au niveau du haut du guide-chaîne. 12. REBOND, ROTATIF - Brusque saut vers le haut et vers l'arrière de la scie qui peut se produire lorsque la chaîne coupante en mouvement, au niveau de la portion supérieure de la pointe du guide-chaîne, entre en contact avec un objet, par exemple une bûche ou une branche. 1. 2 - MEASURES DE SECURITE MESURES DE SECURITE POUR UTILISATEURS DE TRONCONNEUSES (ANSI/UL 1662-1995) (CAN/CSA-Z62.1-03) 2-1. E T I Q U E T T E S E C U R I T E P O U R REBONDS 3. GARDER LE SECTEUR DE TRAVAIL NET : Un lieu de travail encombré est propice aux blessures. Ne pas commencer de coupe avant d’avoir un lieu de travail dégagé, une position stable et une voie de retraite plannifiée. 4. OBSERVER LES ALENTOURS DE VOTRE SECTEUR DE TRAVAIL : Etre vigilant lors de la coupe de petits buissons et arbustres car les matériaux plus fins peuvent «s’attraper» dans la chaîne et être projetés dans votre direction ou vous faire perdre l’éuilibre. Ne jamais se servir de la tronçonneuse en se tentant dans un arbre à moins d’avoir reçu une formation spéciale. Faire attention à ne pas étre heurté par les branches sous tension qui se relâchent lors de leur coupe. Ne pas laisser la tronçonneuse exposée aux intempéries. Ne pas laisser la tronçonneuse exposée aux intempeéries. Ne pas utiliser la tronçonneuse dans un endroit mouillé ou humide. Ne pas utiliser la tronçonneuse en présence de produits (liquides ou gaz) combustibles. 5. PROTECTION CONTRE LES CHOCS ELECTRIQUES : Empêcher tout contact corporal avec toutes surfaces de terre tels tuyaux métalliques, grillages…). 6. GARDER LES ENFANTS ET SPECTATEURS A DISTANCE : Ne laisser personne toucher la tronçonneuse ou le prolongateur. Personne d’autre que l’opérateur ne doit se trouver dans le rayon d’action de la machine. 7. RANGER UNE TRONCONNEUSE INUTILISEE : Quand non utilisée, ranger la tronçonneuse hors de la portée des enfants, à une hauteur inaccessible ou sous clé, et dans un endroit sec. 8. NE PAS FORCER LA TRONCONNEUSE : La tronçonneuse aura une meilleure performance, et une plus sûre, si elle est utilisée au rythme pour lequel elle a été conçue. 9. UTILISER LE BON OUTIL : Ne couper que du bois. Ne pas utiliser la tronçonneuse à des fins pour lesquelles ellen n’apas été conçue. Ne jamais utilser la tronçonneuse pour couper plastique, maçonnerie, ou tout autre matériel n’étant pas pour la construction. 10. S’HABILLER DE MANIERE APPROPRIEE : Ne pas porter de vêtements trop amples ou de bijoux cars ils risquent de vous gêner et de se faire prendre dans une partie mobile de l’appareil. L’utilisation des élastiques et des semelles antidérapantes est recommandée pour tout travail à l’extérieur. Les cheveux longs doivent être protégés par un casque ou autre protection. Votre tronçonneuse McCulloch comprend une étiquette avertissement située sur le LEVIER DE CHAIN BRAKE®. Cette étiquette et les règles de sécurité comprises dans ces pages doivent être lues attentivement avant toute utilisation de la tronçonneuse. INTERPRETATIONS DES SYMBOLES ET COULEURS AVERTISSEMENT ROUGE Utilisé pour vous avertir qu’une procédure dangereuse est à éviter. VERT RECOMMANDE Procédures de coupe recommandées. AVERTISSEMENT (Figure 2-1A) 1. Angle de rebond calculé dans les pires situations. 2. Eviter tout contact avec la pointe du guide-chaîne. 3. Attention aux rebonds. 4. Ne pas se servir de la tronçonneuse d’une seule main. RECOMMANDE 5. Tenir la tronçonneuse fermement, des deux mains. 2-1A 2-2. INSTRUCTIONS DE SECURITE IMPORTANTES 1-4. CARACTERISTIQUES Modèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .MCC3516F . . . . . . . . . . . . . . . .MCC4516FC Pouissance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120V~, 60Hz, 13.5 Amp . . . . . .120V~, 60Hz, 15 Amp Culminer la Puissance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3.5HP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4.5HP Vitesse à vide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5500/min . . . . . . . . . . . . . . . . . .5500/min Longueur de la canne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16” (40cm) . . . . . . . . . . . . . . . .16” (40cm) Vitesse de coupe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10.5 m/sec . . . . . . . . . . . . . . . .10.5 m/sec Capacité du réservoir à Huile . . . . . . . . . . . . . . . . .180ml . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .180ml Poids Net (sans barre de guidage et chaîne) . . . . .4.2 kg (9.24 Lbs) . . . . . . . . . . .4.4 kg (9.68 Lbs) 24 1. 2. PIÈCES DE RECHANGE - Pour les réparations, utilisez exclusivement des pièces de rechange identiques. FICHES POLARISÉE - Pour réduire les risques de secousses électriques, cet équipement est équip´d’une fiche polarisée (une broche est plus large que l’autre). Cette fiche ne peut étre branchée que dans un sens dans une prise de courant polarisée. Si la prise n’adapte pas entièrement dans l’inverse de côtelette la prise. Ne changez pas la prise de quelque façon. 25 2 - MEASURES DE SECURITE 11. PORTER DES LUNETTES DE SÉCURITÉ : Portez également des chaussures de sécurité, des guêtres de sécurité, des vêtements ajustés, des gants de protection, une protection . de tête. 12. TRANSPORT DE LA TRONCONNEUSE : Transporter la tronçonneuse en la tenant par la poignée avant; s’assurer que la tronçonneuse est en position «Arrét» et garder vos doigts loin de la gâchette; s’assurer aussi que le guide-chaîne et la chaîne sont vers l’arrière. 13. ASSUREZ SOIGNEUSEMENT LA MAINTENANCE DE LA SCIE À CHAÎNE : Inspectez périodiquement les cordons de la scie à chaîne, et, s'ils sont endommagés, faites-les réparer dans un centre de maintenance agréé. Conservez le cordon éloigné de la chaîne et de l'opérateur à tout moment. Ne jamais porter la scie en la tenant par le cordon, ne tirez pas sur la scie pour débrancher le cordon de la prise. Protégez le cordon contre l'huile et les bords coupants. Inspectez les rallonges régulièrement et remplacez-les si elles sont endommagées. Conservez les outils affûtés et propres pour de meilleures performances et une meilleure sécurité. Respectez les instructions concernant la lubrification et le remplacement des accessoires. Conservez les poignées sèches, propres, et exemptes d'huile et de graisse. 14. DEBRANCHER LA TRONCONNEUSE : Débrancher la tronçonneuse quand non utilisée, avant tout service, et pour tout changement de pièces et accessoires tels le guide-chaîne et la chaîne. 15. CORDONS PROLONGATEURS D'EXTÉRIEUR : Utilisez uniquement des cordons prolongateurs destinés à une utilisation en extérieur et donc marqués en conséquence. 16. RESTER VIGILANT : Attention à ce que vous faites. Utiliser votre sens commun. Ne pas manier la tronçonneuse par moments de fatigue. Rester à l’écart de la chaîne quand le moteur est en marche. Avant de mettre le moteur en marche, s’assurer que la chaîne ne touche rien. 17. EXAMINER LES PIECES : Avant toute autre utilisation de la tronçonneuse, un guide-chaîne ou toute autre pièce endommagée devrait être examinée soigneusement afin de pouvoir déterminer si son fonctionnement sera adéquat à sa fonction prévue. Vérifier le montage, l’alignement et la fixation de toute pièce mobile ; vérifier qu’il n’y a pas de piéces cassées ou tout autre problème qui affecteraient son fonctionnement. Un guide-chaîne ou toute pièce endommagée devrait être réparée correctement ou remplacée par un centre de réparations agréé, sauf indication contraire dans ce manuel d’instructions. 18. ATTENTION AUX REBONDS : 2-3. MESURES DE SECURITE SUPPLEMENTAIRES Les REBONDS peuvent se produire si la tête du guidechaîne touche un objet, ou si le bois se resserre sur la chaîne de la tronçonneuse dans la coupe. Si un contact a lieu avec la tête du guide-chaîne, la tronçonneuse peut, en l’espace d’une seconde, être projetée de manière incontrôlée dans un mouvement en arc, en direction de l’opérateur. Coincer la chaîne le long de la partie supérieure du guide-chaîne peut pousser le guide-chaîne peut pousser le guide-chaîne vers l’arrière, vers l’opérateur. Chacune de ces réactions peut vous faire perdre contrôle de la tronçonneuse et peut entraîner de sérieuses blessures. Suivre les précautions suivantes afin de minimiser les risques de rebonds. A. TENEZ LA SCIE FERMEMENT : Lorsque le moteur tourne, tenez fermement la scie à chaîne des deux mains. Empoignez de façon ferme, en enfermant les poignées de la scie à chaîne entre votre pouce et vos doigts. Remarque : Si la scie possède un contrôle manuel de graissage, des instructions supplémentaires ou adaptées concernant sont utilisation sont données. B. Ne pas trop se pencher en avant. C. Garder toujours une assise stable et un bon équilibre. D. Ne pas laisser la tête du guide-chaîne entrer en contact avec un tronc, une branche ou autres obstacles. E. Ne pas scier au-dessus de la hauteur des épaules. F. Utiliser des dispositifs, tels que chaîne à rebonds réduits, protège, tête de guide-chaîne, freins de chaîne, et guides-chaînes spéciaux, qui réduisent les risques associés aux rebonds. G. Utiliser uniquement les guides-chaînes et chaînes spécifiés par le fabricant ou leur équivalent. H. Il n’y aucune autre pièce de rechange qui permet d’obtenir une protection contre les rebonds selon la norme de I’ACNOR Z62-3. 19. ALIMENTATION ELECTRIQUE : Brancher la fiche électrique de la tronçonneuse dans une prise à tension correspondante ; s’assurer que la tension du réseau de distribution correspond à la tension nominale de l’appareil indiquée sur la plaque caractéristique de l’outil. 1. AVERTISSEMENT: 26 2 - MEASURES DE SECURITE 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. NE JAMIAS EN LEVER, modifier ou paralyser un dispositif de sécurité fourni avec l’appareil. CHAIN BRAKE®/Acreau Protecteur est un dispositif de sécurité important. La tronçonneuse ne fonctionnera pas si CHAIN BRAKE® est déclenché. 17. Cette tronçonneuse électrique est classifiée tronçonneuse catégorie 2C par ACNOR. Elle est conçue pour des usages infréquents de travaux tels que dégager, tailler ou couper du bois… par des propriétaires de maison ou résidences secondaires ou par des campeurs. Elle n’est pas conçue pour une utilisation prolongée. Si le travail prévu demande de longues périodes d’utilisation, la vibration risque de causer des problèmes de circulation aux mains de l’opérateur. Il serait approprié d’utiliser une tronçonneuse pourvue d’un dispositif anti-vibration. 18. Il faut utiliser les vêtements de sécurité requis par vos organismes de sécurité, par la réglementation gouvernementale, ou par votre employeur ; à défaut, il faut porter des vêtements ajustés, des chaussures de sécurité, des guêtres de sécurité et des protections pour les mains et les oreilles. 19. Pendant tout travail d’abattage, garder une distance minimale de la longueur de deux arbres entre vous et les autres travailleurs. REMARQUE : Une chaîne à «rebonds réduits» répond aux normes de performance pour «rebonds réduits» exigées par ANSI/UL 1662-1995 et correspond aux critères de la norme CAN/CSA-Z62.1-03. NE JAMAIS UTILISER une tronçonneuse endommagée, mal ajustée, non complètement ou incorrectement montée. S’assurer qu’il y a arrêt de la chaîne quand la gâchette est relâchée. NE PAS utiliser la tronçonneuse au delà de vos capacités ou expérience. NE PAS utiliser la tronçonneuse d’une seule main! De graves blessures à l’opérateur, toute personne l’aidant ou spectateurs pourraient en résulter. Un tronçonneuse est conçue pour être utilisée des deux mains. POUR REDUIRE les chocs électriques éventuels, ne pas utiliser la tronçonneuse sur des surfaces mouillées et glissantes, pendant des tempêtes de neige ou des orages ou autres conditions atmosphériques adverses. Garder le poignées toujours propres et sèches, exemptes d’huile et de graisse. NE PAS laisser de sciure, terre, débris s’accumuler sur le moteur ou sur les fentes d’air extérieures. Suivre les instructions d’affûtage et d’entretien pour tronçonneuse indiquées par le fabricant. Scier, le moteur à vitesse maxima. Seules les personnes mûres, ayant reçues une instruction appropriée devraient pouvoir utiliser une tronçonneuse. Votre tronçonneuse est destinée à une utilisation domestique occasionnelle. Elle n'est pas faite pour une utilisation intensive en continu. NE PAS FORCER une petite tronçonneuse pour des travaux exigeant un outil plus approprié pour de gros travaux. CONTROLER LES DISPOSITIFS ELECTRIQUES. Ne pas utiliser la tronçonneuse si les interrupteurs/boutons ne fonctionneent pas correctement. Ne pas essayer de les réparer. Apporter la tronçonneuse à un Service Après-Vente McCulloch agréé. ENTRETENIR LES PROLONGATEURS. Vérifier les rallonges électriques périodiquement et remplacer si endommagées. Utiliser exclusivement des prolongateurs prévus pour usage en extérieur. NE PAS UTILISER VOTRE TRONCONNEUSE près de produits (liquides ou gaz) inflammables, que ce soit à l’extérieur ou à l’intérieur. Une explosion et/ou incendie pourrait en résulter. Tous les services d’entretien de la tronçonneuse, à l’exception de ceux mentionnés dans le manuel d’utilisation et d’entretien, doivent être effectués par un personnel compétent. Ne pas essayer de faire les réparations soi-même ; il n’y a pas de pièces internes réparables. 2-4. PRÉCAUTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ POUR LES UTILISATEURS DE SCIE À CHAÎNE 1. 2. 3. 4. 5. 27 La fatigue est cause d'imprudences. Faites encore plus attention avant les périodes de repos et lorsque vous êtes en fin de travail. Il faut utiliser les vêtements de protection personnelle requis par vos organismes de sécurité, par la réglementation gouvernementale, ou par votre employeur. À tout moment, lors de l'utilisation d'une tronçonneuse, il faut porter des vêtements ajustés, des guêtres de sécurité et lunettes de sécurité, des chaussures de sécurité, et des protections pour les mains, les jambes et les oreilles. Lors de l'abattage, restez à au moins deux arbres de distance de vos collègues. Planifiez votre travail, choisissez une zone de travail sans obstacle et, en cas d'abattage, possédant au moins une issue vous permettant de fuir l'arbre qui tombe. Suivez les instructions de votre manuel de l'opérateur pour démarrer le scie à chaîne et contrôlez le scie à chaîne en empoignant fermement les deux poignées pendant sa mise en oeuvre. Gardez les mains propres, sèches et non grasses. 2 - MEASURES DE SECURITE 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 2 - MEASURES DE SECURITE 2-6. SYMBOLES INTERNATIONAUX ATTENTION AUX : Lorsque vous transportez votre scie à chaîne, utilisez les capots de transport appropriés pour le guidechaîne et la chaîne coupante. Ne jamais utiliser une scie à chaîne qui est endommagée ou mal réglée, ou qui n'est pas complètement et correctement assemblée. Assurez-vous que la chaîne coupante s'arrête bien de tourner lorsque vous relâchez l'interrupteur du système de contrôle de l'alimentation. Ne jamais ajuster le guide-chaîne ou la chaîne coupante pendant que le moteur tourne. Ne tentez pas de réaliser des opérations d'élagage ou d'ébranchage sur un arbre sur pied si vous n'avez pas reçu de formation spécifique pour cela. Faites attention aux rebonds. Le rebond est le mouvement vers le haut du guide-chaîne qui se produit lorsque la chaîne coupante, au niveau du nez du guide-chaîne, entre en contact avec un objet. Les rebonds peuvent provoquer des pertes de contrôle dangereuses de la scie à chaîne. Une scie à chaîne est prévue pour être utilisée à deux mains. Si vous l'utilisez avec seulement une main, vous risquez de vous exposer et d'exposer vos aides et/ou les personnes à proximité à un accident grave. Voir la section 1-6 page 14 pour les définitions des symboles. Lorsque vous transportez une scie à chaîne dont le moteur tourne, enclenchez le frein de chaîne. Faites en sorte que les autres personnes ou les animaux se trouvent à une distance de sécurité de la scie à chaîne lorsqu'elle fonctionne ou de l'arbre que vous êtes en train d'abattre. Faites très attention lorsque vous coupez de petits buissons ou des arbustes car des éléments de petite taille peuvent se prendre dans la chaîne coupante et vous fouetter. Lorsque vous coupez une branche qui est sous tension ou comprimée, faites attention au retour élastique. REBONDS ROTATIFS (Figure 2-5A) A = Trajectoire rebonds B = Zone de réaction rebonds Lire le manuel d’utilisation. A L’utilisation des ces dispostifs de sécurité est foretement recommandé afim de réduire tout risque de blessures accidentelles. B Protez des protections (tête, yeux et oreilles) A A Portez des gants pour protéger vos mains Portez des bottes de protection contre le choc électrique 2-5A LES REACTIONS (REBOND COINAGE) ET DE PROPULSION (Figure 2-5B) A = Propulsion vers l’avant B = Objets solides C = Poussée vers l’utilisateur Pour réduire les risques d'électrocution, n'exposez pas l'unité à l'eau, n'utilisez pas l'unité sur un terrain mouillé. A B B C 2-5B Il y a des risques de REBONDS si la POINTE o TETE du guide-chaîne entre en contact avec un objet, ou si le bois se resserre et coince la chaîne de la tronçonneuse dans l’entaille. Un contact avec le tête du guide-chaîne peut parfois causer une réaction inverse instantanée, causant un soubresaut du guide-chaîne, le poussant vers le haut et l’arrière (mouvement en arc), c’est à dire vers l’utilisateur.(Fig. 2-5B “A”) COINCER la chaîne de la tronçonneuse le long du bas du guide-chaîne risque de TIRER la tronçonneuse vers l’avant, en direction opposée de l’utilisateur.(Fig. 2-5B “C”) Chacune de ces réactions risque de vois faire perdre contrôle de la tronçonneuse, ce qui peut entraîner de sérieuses blessures. 2-5. REBONDS : CONSEILS SUPPLEMENTAIRES AVERTISSEMENT DANGER! ATTENTION AUX REBONDS! Les rebonds peuvent vous faire perdre contrôle de votre outil et entraîner des blessures graves et même mortelles soit à l’utilisateur soit à une autre personne se trouvant à proximité. Etre toujours vigilant. Les plus grands dangers proviennent des rebonds causés par une rotation ou un coinçage, la cause principale de la plupart des accidents 28 29 3 - INSTRUCTIONS POUR MONTAGE 3-1. INTRODUCTION 7. Cet appareil est conçu pour un usage occasionnel par des propriétaires de maison ; il ne peut être utilisé pour des travaux commerciaux ou de longues durées. Vous pouvez utiliser votre nouvelle tronçonneuse pour une variété de projets tels que couper du bois, faire des piquets de clôture, abattre des arbustres, ébrancher et tailler des arbres au niveau du sol et faire de légers travaux de charpentier. Avec votre tronçonneuse, couper uniquement du bois ou des produits en bois. 3 - INSTRUCTIONS POUR MONTAGE Faites tourner le bouton dans le sens des aiguilles d'une montre, ajustez l'anneau de tension de la chaîne (F) puis serrez le bouton. Après avoir utilisé la scie à chaîne pendant une heure environ, retendez la chaîne. Si nécessaire, consultez la figure 3-4A. C 3-2. MONTAGE D’ELEMENTS D La tension de la chaîne est d’une importance capitale et doit être contrôlée avant de commencer et pendant tout travail de coupe. Prendre le temps de faire les réglages nécessaires à la chaîne de votre tronçonneuse est synonyme de bonne performance et de longévité de votre outil. REMARQUE : La tension d’une chaîne neuve doit être contrôlée fréquemment pendant son rodage, après aussi peu que cinq coupes. Les intervalles entre réglages s’espaceront rapidement (Figure 3-4A). 3-4B ATTENTION B Votre nouvelle tronçonneuse, il est nécessaire d’ajuster la chaîne et de remplir le réservoir d’huile lubrifiante avant que l’unité soit prête pour l’exécution. Ne pas faire démarrer le moteur de la tronçonneuse avant que l’outil ne soit correctement monté. Lire toutes les instructions attentivement. Ne pas monter de chaîne ou guide-chaîne d’une dimension autre que celle recommandée pour votre modèle. 3-4. REGLAGE DE LA TENSION DE LA CHAINE F Si un chaîne est TROP TENDUE ou TROP LACHE, le guide-chaîne et les roulements de vilebrequin s’useront plus rapidement. Etudier la Figure 3-4A pour tout renseignement concernant la tension appropriée pour moteur chaud (A) ou froid (B), et comme guide indiquant quand la chaîne a besoin d’être ajustée (C). A 3-3A REGLAGE DE LA TENSION DE LA CHAINE : 3-3. MONTAGE DU GUIDE-CHAINE ET DE LA CHAINE ATTENTION C Déconnectez la scie à chaîne de la source d'alimentation avant de vérifier ou de régler la tension de la scie à chaîne. D POUR INSTALLER LE GUIDE-CHAÎNE ET LA CHAÎNE COUPANTE: 3-3B Ces instructions concernent le remplacement d’un guide chaîne. L’unité est livrée complètement assemblée. NOTE : Portez toujours des gants épais en manipulant la tronçonneuse. 1. Posez l’unité sur une surface plane. 2. Desserrez légèrement le bouton (B) dans le sens inverse des aiguilles d’une montre et tournez l’anneau de tension de la chaîne (C) dans le même sens pour relâcher la tension de la chaîne (Fig. 3-3A). 3. Pour enlever le capot du pignon (A), tournez le bouton (B) dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. (Fig. 3-3B) 4. Enlevez la chaîne du guide chaîne et du pignon. Faites coulisser le guide chaîne, avec la plaque de tension (D) attachée, hors de l’unité. (Fig. 3-3B) 5. Enlevez l’écrou (C) de la plaque de tension (D) pour la détacher de l’ancien guide et l’attacher au nouveau. (Fig. 3-3C) 6. Pour installer la chaîne sur la barre, tournez la plaque de tension (D) en sens anti- horaire jusqu'au bout. Installez la chaîne et la barre sur le groupe moteur, tournez la plaque de tension (D) en sens horaire puis mettez le capot latéral (A) en place. (Fig. 3-3D) E 3-3C E Sans système d'outillage - portez des gants pendant que vous tendez la chaîne. REMARQUE : S’assurer que le frein de chaîne CHAIN BRAKE® est débloqué. Débloquer CHAIN BRAKE® (D) en le poussant vers l’arrière (Figure 3-4B). 1. Il est facile de tendre la chaîne. Faites tourner le boulon de la barre (E) dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Faites ensuite tourner l'anneau (F) dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour desserrer la chaîne, ou dans le sens des aiguilles d'une montre pour la serrer. (Figure 3-4C) 2. Après avoir ajusté la chaîne, et toujours en portant des gants de protection, tirer la chaîne vers l’avant et l’arrière le long du guide-chaîne pour s’assurer qu’elle bouge librement et qu’elle est bien placée sur le pignon. REMARQUE : Si la chaîne a des difficultés à tourner ou si elle se bloque sur le guide-chaîne, cela signifie qu'elle est trop tendue et qu'elle doit être ajustée de la façon décrite dans l'étape 1 3. Pendant que vous tendez la chaîne. Soulevez la pointe de la barre puis serrez le boulon de la barre (E). 3-4C 3-5. REMPLISSAGE HUILE ATTENTION 3-3D 30 A Contrôler fréquemment le niveau d’huile du réservoir au cours du travail afin d’eviter un manque de lubrification de la chaîne et du guide-chaîne. REMARQUE : Votre tronçonneuse est équipée d’un système de graissage automatique, la SEULE source de lubrification pour la chaîne et le guide-chaîne (Figure 3-5A). F C RESERVOIR A l'aide d'un entonnoir, remplissez le réservoir d'huile avec de l'huile pour chaînes, barres et engrenages Genuine Factory Parts. Essuyez toutes les éclaboussures éventuelles. Assurez-vous qu'aucune saleté n'entre dans le réservoir d'huile. La chaîne de la tronçonneuse doit être graissée en cours de fonctionnement afin de minimiser toute friction avec le guide-chaîne. Le réservoir a huile peut contenir 4.5 ozs d’huile, une quantité suffisante pour lubrifier la chaîne pendant un fonctionnement de 12 à 15 minutes. Nous recommandons l'utilisation de l'huile pour chaînes, barres et engrenages Genuine Factory Parts, qui contient des additifs qui permettent de réduire l'usure par friction et réduit les formations de résidus résineux. A A DU B 3-4A 31 3 - INSTRUCTIONS POUR MONTAGE 4 - FONCTIONNEMENT 4-1. DEMARRAGE DE LA TRONCONNEUSE BOUCHON DU RESERVOIR D’HUILE 1. S’assurer que CHAIN BRAKE® est DEBLOQUE. Le moteur ne démarrera pas si le frein CHAIN BRAKE® est BLOQUE. Débloquer CHAIN BRAKE® en le tirant vers l’arrière, vers le moteur (Figure 4-1A). AVERTISSEMENT VOYANT D’HUILE DU RESERVOIR 3-5A 3-6. CHOIX D’UN PROLONGATEUR ELECTRIQUE APPROPRIE Calibre de Fil Minimum Modèle de Tronçonneuse Ampère MCC3516F 13.5 MCC4516FC 15 Longueur du Câble d’Alimentation Voltage c.a. (Courant Altematif) 7,5m / 25 pl. 15m / 50 pl. 15m / 50 pl. 120 Calibre 16 Calibre 16 Calibre 14 Calibre 14 120 Calibre 12 Non Recommandé 1. La rallonge doit être d'un type acceptable pour une utilisation à l'extérieur, et le code de désignation de la rallonge doit comporter le suffixe W ou W-A, par exemple - SJTW ou SJTW-A. 2. 3. Assurez-vous que la rallonge est en bon état avant de l'utiliser. Conservez le cordon éloigné de la zone de coupe et placez le cordon de telle façon qu'il ne risque pas d'être pris dans les branches et autres pendant la coupe. S’assure que le prolongateur est d’une dimension et d’un modèle appropriés pour votre tronçonneuse. 2. Une attache pour rallonge (A) (Fig. 4-1B) est intégrée dans la poignée arrière qui permet d'empêcher que la rallonge ne se défasse de la poignée. Pour utiliser cette fonction, il suffit de doubler la rallonge sur une longueur d'environ trente centimètres à son extrémité, et de l'insérer à l'extrémité de la poignée. Accrochez la boucle formée par le doublage du cordon sur la languette. Tirez doucement sur le cordon pour vérifier qu'il est bien fixé à la poignée de la scie. Branchez la fiche de connexion de la rallonge sur le cordon d'alimentation de l'outil. 4-1A AVERTISSEMENT A S’assurer que le prolongateur n’entre pas en contact avec le guide-chaîne et la chaîne de la tronçonneuse. 3. Tenir fermement la tronçonneuse des deux mains, la main gauche sur la poignée avant et la main droite sur la poignée avant eet la main droite sur la poignée arrière (NE PAS TENIR [LE FREIN] CHAIN BRAKE®.) Les pouces et les doigts doivent être bien refermés sur les deux poignées (Figure 4-1C). 4. Avec le pouce de la main droite, enfoncer le bouton D’ARRET / BLOCAGE se trouvant sur le côté de la poignée arrière, et en même temps appuyer sur le commutateur. Pour arrêter la tronçonneuse, lâcher le commutateur (Figure 4-1D). REMARQUE : Il n’est pas nécessaire de maintenir une pression sur le bouton D’ARRET / BLOCAGE est un dispositif de sécurité conçu pour empêcher toute mise en marche involontaire. 4-1B 4-1C 4-2. ARRET DU MOTEUR Le moteur de la tronçonneuses s’arrêtera automatiquement une fois le commutateur relâche. Il faudra de nouveau enfoncer le bouton D’ARRET / BLOCAGE et appuyer sur le commutateur pour remettre le moteur en marche. 4-1D 32 33 4 - FONCTIONNEMENT 4-3. LUBRIFICATION DU GUIDE-CHAINE ET DE LA CHAINE 4 - FONCTIONNEMENT 4-4. CHAIN BRAKE® / TECTEUR Une lubrification adéquate de la chaîne est essentielle pour minimiser la friction avec le guide-chaîne pendant la coupe. Votre tronçonneuse est équipée d’un système de graissage automatique. Ce système fournit une quantité adéquate d’huile au guide-chaîne et à la chaîne. Le débit ne peut être ajusté. Le niveau d’huile du réservoir peut être contrôlé grâce au voyant (D) se trouvant sur le côté droit de la tronçonneuse. Le réservoir est plein quand l’huile se trouve jusqu’en haut du voyant (Figure 4-3A). ARCEAU PRO- Cette scie à chaîne McCulloch est équipée d'un frein de chaîne/et d'un protège-main. L’Arceau Protecteur protège aussi votre main gauche au cas où elle glisserait de la poignée avant. CHAIN BRAKE® est un dispositif de sécurité qui est actionnés s’il y a pression sur le protège-main ou quand, pendant un rebond, la main de l’opérateur huerte le levier. Quand CHAIN BRAKE® est actionné, la chaîne s’arrête de manière abrupte et l’amenée du courant au moteur est interrompue immédiatement. Le but de CHAIN BRAKE® est du réduire les possibilités de blessures causées par les rebonds, CHAIN BRAKE® ne peut en aucun cas fournir une protection adéquate si la tronçonneuse est utilisée de manière dangereuse. CHAIN BRAKE® est débloqué (la chaîne bouge) quand le levier de frein est repoussé vers l’arrière et bloqué. C’est la position normale pendant le travail (Figure 4-4A). CHAIN BRAKE® est bloqué (la chaîne ne peut pas bouger) quand le levier du frein est repoussé vers l’avant (Figure 44B). REMARQUE : Le moteur ne démarrera pas si CHAIN BRAKE® est bloqué. ATTENTION ne jamais laisser le guide-chaîne ou la chaîne non lubrifiés. Utiliser la tronçonneuse A SEC ou AVEC TROP PEU DE LUBRIFIANT diminue son efficacité de coupe et sa longévité, émousse rapidement la chaîne, et use excessivement le guide-chaîne car surchauffé. Une décoloration du guide-chaîne et du fumée indiquent un manque d’huile. REMARQUE : La chaîne se détend pendant son utilisation, particulièrement si elle est neuve; il est donc nécessaire de l’ajuster périodiquement ; une nouvelle chaîne nécessite des réglages plus fréquents pendant sa période de rodage. Cela est normal. Voir la Section 3-4, la page 17 pour le réglage de la tension de la chaîne. ATTENTION AVERTISSEMENT / ATTENTION CHAIN BRAKE ne devrait pas être utilisé pour mettre en marche ou arrêter la tronçonneuse pendant son fonctionnement normal. ® Une chaîne trop lâche peut glisser hors du guide-chaîne pendant la coupe et user le guide-chaîne et la chaîne. Une chaîne trop ajustée peut endommager la tronçonneuse. Que la chaîne soit trop lâche ou trop ajustée cause un risque de blessures graves. TEST DE CHAIN BRAKE® DOUBLE ISOLATION POUR LES RÉPARATIONS, UTILISER EXCLUSIVEMENT DES PIÈCES DE RECHANGE IDENTIQUES Avant d’effectuer tout travail de coupe avec votre tronçonneuse, CHAIN BRAKE® devrait être testé de la manière suivante : A. S’assurer que CHAIN BRAKE® est débloqué. (Voir Figure 4-4A). B. Poser la tronçonneuse sur une surface plane, ferme et sèche, exempte de débris. Ne pas laisser la tronçonneuse entrer en contact avec un objet quelconque. C. Brancher l’appareil dans une prise électrique. D. Saisir la poignée avant (pas CHAIN BRAKE®/ ou le levier du protège-main) avec le main gauche; pouce et doigts resserrés autour de la poignée. E. Saisir la poignée arrière ; pouce doigts resserrés autour de la poignée. F. Enfoncer le bouton d’ARRET/BLOCAGE avec le pouce droit. Appuyer sur le commutateur avec l’index. (Voir Figure 4-1D). G. Pendant que le moteur tourne, actionner CHAIN BRAKE® en faisant glisser votre main vers l’avant, contre le levier. H. la chaîne et le moteur devraient s’arrêter instantanément. Ne pas utiliser si le prolongateur ou la prise est endommagé. L’appareil est pourvu d’une double isolation pour protéger l’opérateur des risques de chocs électriques. La double isolation consiste en deux «couches» séparées d’isolant électrique. Les appreils construits avec ce type d’isolation ne sont pas conçus pour être mis à la terre. Par conséquent, le prolongateur utilisé avec votre appareil peut être branché dans n’importe quelle prise 120 volts conventionnelle. Des mesures de sécurité élémentaires doivent être prises lorsqu’un appareil électrique est utilisé. La double isolation constitue seulement une protection supplémentaire en cas de défaillance de l’isolation interne. AVERTISSEMENT Cet appareil à double isolation ne comporte aucune pièce réparable par l’opérateur. Pour tout renseignement, contacter le Service Après-Vente McCulloch au numéro àppel gratuit figurant au dos de ce manuel. AVERTISSEMENT Si la chaîne et le moteur ne s’arrêtent pas quand CHAIN BRAKE® est bloqué, apporter la tronçonneuse au Service Après-Vente agréé le plus proche. Ne pas utiliser la tronçonneuse si CHAIN BRAKE® ne fonctionne pas correctement. 4-5. PROLONGATEURS ELECTRIQUES Quand vous utilisez une tronçonneuse électrique, branchez-la au prolongateur uniquement quand vous êtes prêt à couper du bois. Relier le prolongateur à une prise ayant une tension de 110/120 volts. Voir le graphique 3-6. ATTENTION Un cordon trop chaud au toucher est surchargé. 4-4A A 4-3A AVERTISSEMENT Ne pas utiliser la tronçonneuse dans un lieu mouillé ou humide. Ne pas exposer la tronçonneuse aux intempéries (pluie, neige ou grésil). L’humidité cause des courts-circuits. Remplacer ou réparer tout prolongateur endommagé ou étripé avant d’utiliser la tronçonneuse. Garder le prolongateur à distance du secteur de cope et le placer de manière à ce qu’il ne puisse pas se prendre dans les branches ou autres objets pendant le travail. 4-4B 34 35 5 - INSTRUCTIONS POUR LA COUPE 5 - INSTRUCTIONS POUR LA COUPE AVERTISSEMENT 5-1.ABATTAGE Abattage est le terme utilisé pour indiquer que l’on coupe (abat) un arbre. De petits arbres d environ 15 à 18cm (6-7 pouces) de diamètre sont généralement abattus en une coupe. Les arbres plus grands exigent des entailles d’abattage. Ces entailles déterminent la direction de la chute. Avant la dernière entaille, s’assurer qu’il n’y ait aucun animal, obstacle ou individu dans les zones possibles de chute. TRAIT D’ABATTAGE: 1. Utiliser des cales de bois ou plastique (G) pour empêcher la chaîne ou le guide-chaîne (H) de se coincer dans le trait d’abattage. Les cales contrôlent aussi la chute (Figure 5-1C). 2. Si le diamètre du tronc à couper est supérieur à la longueur du guide-chaîne, faire 2 entailles comme indiqué sur l’illustration (Figure 5-1D). ABATTAGE D UN ARBRE: AVERTISSEMENT Il est nécessaire de prévoir une retraite (A) sûre, libre de tout obstacle avant d’entreprendre la coupe de l’arbre. Le chemin de dégagement devrait être situé à l’arrière et en diagonale de la direction de chute prévue; voir Figure 5-1A. 5-2. EBRANCHAGE Nous entendons par ébranchage le fait de débarrasser un arbre abattu de ses branches. Ne pas scier les branches de support (A) avant le tronçonnage de l’arbre (Figure 5-2A). Les branches sous tension devraient être sciées de bas en haut pour éviter de coincer la chaîne. AVERTISSEMENT 5-3A Ne jamais scier de branches en se tenant sur le tronc. AVERTISSEMENT ATTENTION Lorsque le trait d’abattage se rapproche de la charnière, l’arbre devrait commencer à tomber. A ce moment, enlever la tronçonneuse de la coupe, arrêter le moteur, déposer la tronçonneuse, et quitter les lieux, utilisant votre voie de retraite (Figure 5-1A). Pour l’abattage d’un arbre sur une pente, l’utilisateur de la tronçonneuse devrait se trouver du côté ascendant du terrain, car l’arbre roulera probablement vers le bas après sa chute. REMARQUE : L’entaille d’abattage contrôle la direction de la chute (B). Avant toute entaille, prendre en considération l’emplacement des grosses branches et l’inclinaison naturelle de l’arbre pour déterminer la direction de la chute de l’arbre. 5-3B A 5-2A 5-3. TRONCONNAGE B AVERTISSEMENT Eviter la coupe par mauvais temps, fort vent, vent changeant ou si cela peut endommager une propriété. Consulter un professionnel du métier. Ne pas couper d’arbre s’il y a une possibilité de heurter des fils électriques ou autres. Prévenir les services publics appropriés avant toute coupe. A 5-1A REGLES GENERALES A OBSERVER POUR L’ABATTAGE: En principe, l’abattage se divise en deux (2) opérations: l’entaille (C) et le trait d’abattage (D). Toujours commencer par le trait diagonal (du haut) de l’entaille d’abattage (C), du côté choisi pour la chute de l’arbre (E). Eviter de scier trop profondément l’entaille horizontale (du bas). L’entaille d’abattage (C) doit être suffisamment ouverte pour créer une charnière (F) assez forte de largeur suffisante et pour guider la chute de l’arbre aussí longtemps que possible. 5-1B G AVERTISSEMENT Ne jamais marcher devant un arbre entaillé. Scier le trait d’abattage (D) de l’autre côté du tronc, 3 à 5cm (1,5 à 2,0 po) au-dessus de l’entaille d’abattage (C) (Figure 5-1B). Ne jamais scier le tronc de part en part. Toujours laisser une charnière. La charnière guide l’arbre. Si le troncest scié de part en part, l’arbre s’abattra de manière incontrôlée. Enfoncer des cales ou un levier d’abattage dans le trait sans attendre que l’arbre devienne instable et commence à bouger. Ceci évite le pincement de la pointe du guidechaîne dans le trait d abattage au cas où la direction de la chute aurait été mal calculée. S’assurer que personne ne se trouve dans la zone de chute avant de donner l’impulsion finale. H 5-1C Nous entendons par tronçonnage la découpe d’un tronc abattu. S’assurer d’avoir une bonne assise et de se trouver derrière le tronc quand le terrain’est incliné. L’extrémité à scier devrait, si possible, ne pas reposer sur le sol, mais être supportée. Si le tronc est supporté aux deux extrémités et que la coupe doit se faire au milieu, faire une coupe vers le bas et jusqu’au milieu, puis faire la coupe par en-dessous. ceci empêche le bois de coincer la chaîne ou guide-chaîne. Faire attention à ne pas scier jusque dans le sol car la chaîne s’émoussera rapidement. Pour le tronçonnage sur pente, se placer toujours vers le haut. 1. Si le tronc’est supporté sur toute sa longueur: Il peut être tronçonné à partir du dessus. Eviter de plonger le guide-chaîne dans la terre (Figure 5-3A). 2. Tronçonnage d’un tronc supporté à une extrémité: Effectuer d’abord une coupe par le dessous (souscoupe) sur du diamètre, de manière à éviter l’éclatement du bois. Ensuite, effectuer une coupe par dessus (sur-coupe) pour joindre la première coupe et éviter tout coinçage (Figure 5-3B). 3. Tronçonnage d’un tronc supporté aux deux extrémités: Effectuer d abord’une coupe par dessus sur du diamètre de façon à éviter l’éclatement du bois. Ensuite, effectuer une coupe par dessous (souscoupe) pour joindre la première coupe et éviter tout coinçage (Figure 5-3C). REMARQUE : Un chevalet est le meilleur support pour tronçonnage. Si cela n’est pas possible, soutenir le tronc par des bûches ou par les chicots des branches. S’assurer que le tronc à couper est bien supporté. 5-3C 5-4. TRONCONNAGE SUR CHEVALET Pour votre sécurité, et pour la facilité de coupe, une position correcte est essentielle lors de tout tronçonnage vertical (Figure 5-4A). COUPE VERTICALE: A. B. C. ATTENTION S’assurer que la chaîne et guide-chaîne soient lubrifiés pendant la durée de la coupe. A B C 5-1D 36 Tenir la tronçonneuse fermement, des deux mains et placer la tronçonneuse sur votre droite pendant la coupe. Garder le bras gauche aussi droit que possible. Votre poids doit reposer sur les deux pieds. 5-4A 37 6 - ENTRETIEN DU GUIDE-CHAÎNE / CHAÎNE 6-1. ENTRETIEN DU GUIDE-CHAINE ENTRETIEN DU GUIDE-CHAINE : AVERTISSEMENT La majorité des problèmes du guide-chaîne peuvent être évités simplement par un bon entretien. Un affûtage et des limeteurs de profondeur incorrects, ou des tranchants non-uniformes causent la majorité des problèmes du guide-chaîne, le résultat étant primordialement une usure inégale. L’usure non-uniforme du guide-chaîne espace les rainures, ce qui peut causer un bruit de chaîne et des problèmes pour obtenir une coupe droite. Une lubrification insuffisante du guide-chaîne et l’utilisation de la tronçonneuse avec une chaîne TROP AJUSTEE contribue à l’usure rapide du guide-chaîne (voir Section 6-2). Pour minimiser l’usure de guide-chaîne, nous recommandons l’entretien suivant : USURE DU GUIDE-CHAINE - Tourner le guide-chaîne fréquemment et à intervalles réguliers (après 5 heures d’utilisation par exemple), afin d’assurer une usure uniforme sur le haut et le bas du guide-chaîne. RAINURES DU GUIDE-CHAINE - Les rainures du guidechaîne (ou les «gorges» qui soutiennent et portent la chaîne) doivant être nettoyées si la chaîne a été fortement utilisée ou si elle parait sale. Les rainures doivent être nettoyées à chaque retrait de chaîne.’ REMARQUE : Les passages d’huile peuvent être contrôlés facilement. Si les passages sont propres, la chaîne fera automatiquement gicler un peu d’huile quelques secondes après la mise en marche de la tronçonneuse. Votre tronçonneuse est équipée d’un systéme de graissage automatique. S’assurer que de câble d’alimentation est débranché avant tout entretien de la tronçonneuse. Un entretien adéquat du guide-chaîne, comme expliqué dans cette section est essentiel au bon fonctionnement de la tronçonneuse. LUBRIFICATION DE LA ROULETTE: (Uniquement pour les appareils comprenant une roulette du guide-chaîne.) ATTENTION Si la roulette du guide-chaîne n’est pas lubrifiee (voir cidessous) la tronçonneuse aura des «secousses» et une mauvaise performance, et ceci annulera la garantie du fabricant. Il est recommandé de lubrifier la roulette après chaque usage. Nettoyer toujours complètement la roulette du guide-chaîne avant sa lubrification. Outil de lubrification : McCulloch’s Lube Gun (à jeter) Cette burette est équipée d’un bec-aiguille permettant l’accès au point de lubrification sur le guide-chaîne. Le Lube Gun à jeter vient prêt à être utilisé. Les Lube Guns son disponibles chez votre concessionnaire McCulloch le plus proche dont le numéro se trouve sous la rubrique «SCIES» dans les pages jaunes de l’annuaire. Lubrification De La Roulette : Nettoyage des rainures du guide-chaîne : AVERTISSEMENT 1. Porter des gants épais pour lubrifier la roulette afin de réduire les risques de blessures. 1. Débrancher la tronçonneuse de la prise électrique. REMARQUE : Il n’est pas nécessaire de retirer la chaîne pour lubrifier la roulette. La lubrification peut se faire sur le site même. 2. Nettoyer la roulette du guide-chaîne. 3. A l'aide d'une pompe de graissage jetable, insérez des points de graisse dans l'orifice de lubrification jusqu'à ce que la graisse soit visible sur le bord extérieur de la pointe des engrenages(Figure 6-1A). 4. S’assurer que CHAIN BRAKE® n’est pas actionné. Faire avancer la chaîne à la main. Répéter le procédé de lubrification jusqu’à ce que toute la roulette ait été graissée. 2. 3. Enlever le couvercle du pignon, le guide-chaîne et la chaîne. (voir Section 3-3) A l’aide d’un tournevis, d’une spatule, d’une brosse en fil de fer ou autre outil similaire, enlever tout résidu des rainures du guide-chaîne de la tronçonneuse. Les passages d’huile seront ainsi dégagés et fourniront une lubrification adéquate à la chaîne et au guidechaîne (Figure 6-1B). Réinstallez la barre, la chaîne, le capot d'engrenage et le boulon de la barre. (Voir section 3-3). 6 - ENTRETIEN DU GUIDE-CHAÎNE / CHAÎNE 6-2. ENTRETIEN DE LA CHAINE RODAGE D’UNE NOUVELLE CHAINE DE TRONCONNEUSE : AVERTISSEMENT Une nouvelle chaîne et un nouveau guide-chaîne dolventétre réajustés après aussi peu que cinq (5) coupes. Ceci est normal en période de rodage, puis les intervalles entre les réglages commenceront à s’espacer rapidement. Par contre, après un certain temps, les parties mobiles de la chaîne de la tronçonneuse s’useront, résultant en ce qu’on appelle DETENTE DE CHAINE. Cela est normal. Quand il n’est plus possible d’obtenir un réglage de tension correct, un maillon devra étra enlevé pour raccourcir la chaîne. Consultez le Centre de maintenance agréé le plus proche pour faire procéder à la réparation. A moins d’avoir reçu une formation spéciale et d’être expériencé en ce qui concerne les rebonds (Voir les Mesures de Sécurité), utiliser toujours un chaîne de sécurité qui réduit de manière significative les dangers de rebonds. Une chaîne de sécurité ne peut en aucune manière éliminer totalement les risques de rebonds. Une chaîne à «rebonds réduits» ou chaîne de sécurité ne doit jamais être considérée comme protection totale contre des blessures potentielles. Une chaîne de sécurité doit toujours être utilisée en conjonction avec d’autres dispositifs de sécurité tels CHAIN BRAKE® / et l’Arceau Protecteur fournis avec la tronçonneuse. Utiliser toujours une chaîne de rechange conçue pour réduire les rebonds ou une chaîne qui rébond aux normes de ANSI (L’Institut des Standards Nationaux Américains). Une chaîne standard de tronçonneuse (c’est à dire une chaîne ne possédant pas de maillons de protection réduisant les rebonds) ne doit être utilisée que par des professionnels du métier. AVERTISSEMENT / ATTENTION Ne jamais enlever plus de trois maillons d’une chaîne. Cela pourrait endommager la roulette. LUBRIFICATION DE LA CHAINE : Assurez-vous toujours que le système automatique de graissage fonctionne correctement. Remplissez toujours le réservoir d'huile avec de l'huile pour chaînes, barres et engrenages Genuine Factory Parts. Une lubrification adéquate du guide-chaîne, et de la chaîne pendant toute coupe est essentielle pour réduire toute friction avec le guide-chaîne. Ne jamais laisser la chaîne et le guide-chaîne subir un manque d’huile lubrifiante. Le fonctionnement de la tronçonneuse à sec ou avec peu de lubrifiant décroîtrait sa performance de coupe rapide et sa longévité, émousserait la chaîne et userait rapidement le guide-chaîne à cause du surchauffage. Une décoloration du guide-chaîne et de la fumée sont des évidences d’un manque de lubrifiant. QU’EST-CE QU’UNE CHAÎNE «À REBONDS RÉDUITS»? Une chaîne à rebonds réduits est une chaîne dont la performance répond aux normes requises par ANSI B175.1. Maintenir CHAIN BRAKE® et la chaîne de la tronçonneuse en bon état de fonctionnement et les entretenir correctement comme indiqué dans ce manuel, vous permettra de garder le système de sécurité aussi longtemps que votre outil. AVERTISSEMENT Ne jamais enlever, modifier ou rendre inutilisable tout dispositif de sécurité fourni avec l’appareil. CHAIN BRAKE®/ Arceau Protecteur et la chaîne de sécurité (rebonds réduits) de la tronçonneuse sont des dispositifs de sécurité primordiaux, présents pour votre protection. AVERTISSEMENT Porter toujours de gants de protection robustes et débrancher de câble d’alimentation pour tout entretien de la tronçonneuse. TENSION DE LA CHAINE : Contrôler fréquemment la tension de la chaîne et la réglar aussi souvent que nécessaire afin de garder la chaîne bien ajustée le long du guide-chaîne, mais suffisamment lâche pour pouvoir la faire avancer à la main. (Voir section 3-4, Réglage de la Tension de la Chaîne) 6-1B 6-1A 38 39 7 - ENTRETIEN PREVENTIF 7-1. ENTRETIEN PREVENTIF 7-2. INFORMATIONS CONCERNANT REMPLACEMENT DE LA CHAÎNE AVERTISSEMENT REPARATION D’UN APPAREIL A DOUBLE ISOLATION Cet appareil à double isolation comprend deux systèmes d’isolation au lieu d’une prise de terre. Un appareil à double isolation n’est pourvu d’aucune possibilité de mise à terre ; il ne faut pas y ajouter cette possibilité. Il n’y a aucune pièce interne réparable. Une étiquette indiquant «DOUBLE ISOLATION» ou «ISOLATION DOUBLE» se trouve sur un appareil à double isolation. Le symbole (un carré à l’intérieur d’un carré) peut aussi se trouver sur l’appareil. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 8 - GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS Longueur de barre L’unité Relie 16” Bar 55 DL LE Il peut y avoir l’autre qualité pièces de remplacement équivalentes pour atteindre de protection de dessous-de-table. 1. DURÉE La durée de la garantie des produits McCulloch s'établit comme suit : DEUX (2) ANS à compter de la date initiale de l'achat à condition que l'appareil soit utilisé à des fins personnelles, domestiques, pour des travaux de ferme ou de ranch, et qu'il ne soit pas utilisé à des fins de location; QUATRE-VINGT-DIX (90) JOURS à compter de la date d'achat initial lorsque les produits sont utilisés à des fins commerciales, professionnelles, institutionnelles ou de location. Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques. Vous pouvez également bénéficier d'autres droits qui varient selon les états ou provinces. PAR LA PRÉSENTE, MCCULLOCH DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ EN CE QUI CONCERNE TOUTE GARANTIE IMPLICITE APRéS LES DATES D'EXPIRATION APPLICABLES DE CETTE GARANTIE LIMITÉE EXPRESSE. (Certains états ou certaines provinces ne permettant pas de limitation de la durée des garanties implicites. Les limitations ci-dessus peuvent donc ne pas s'appliquer à votre cas.) 2. PAR QUI LA GARANTIE EST-ELLE OFFERTE McCulloch U.S.A 1-800-554-6723 1030 Stevens Creek Road, Augusta, GA 30907 Placer le bouton en position d’arrêt «OFF» et débrancher le câble d’alimentation avant tout entretien, nettoyage ou réparation. Garder le secteur d’arrivée d’air propre et les fentes d’air de refroidissement exemptes de tout débris afin de ne pas surchauffer le moteur. Nettoyer à l’aide d’une éponge humide et de savon doux. Ne pas asperger d’eau ou tremper dans tout autre liquide. Contrôler la tension de la chaîne avant chaque utilisation et fréquemment pendant la coupe. Affûter si nécessaire. Nettoyer le guide-chaîne et le barre du guide chaîne pour assure une libre coulée d’huile. Tourner le guide-chaîne après chaque usage pour une usure uniforme. Le moteur n’a pas besoin d’être lubrifié. Il est équipé de palliers lubrifiés de manière permanente. Si la tronçonneuse ne fonctionne pas, mettre le bouton en position d’arrêtt «OFF» et débrancher le prolongateur de la prise d’alimentation en premier, puis de la tronçonneuse. Vérifier votre source d’alimentation ; un fusible peut avoir sauté ou un disjoncteur peut avoir été déclenché. Si la tronçonneuse ne fonctionne toujours pas, contacter le Service Après-Vente McCulloch dont le numéro à appel gratuit se trouve au dos de ce manuel. Ne pas essayer de faire la réparation soi-même. Aucune pièce interne n’est réparable par l’opérateur. 3. QUI EST COUVERT PAR CETTE GARANTIE A. L'acheteur d'un produit McCulloch (à condition que le produit ne soit pas destiné à la revente). B. Toute personne à qui le produit est légalement cédé pour la durée de la garantie implicite ou écrite applicable au produit. C. Toute autre personne autorisée, aux termes de la garantie ou des lois applicables, à demander au Garant de respecter ses obligations. (Les parties sus-mentionnées sont ci-aprés désignées sous le nom de «Utilisateur.») 4. CE QUI EST COUVERT PAR CETTE GARANTIE Toute défaillance survenant pendant la période de garantie applicable et qui découle de défauts de matériaux ou de fabrication. 5. CE QUI N'EST PAS COUVERT PAR CETTE GARANTIE A. Tout dommage indirect ou consécutif découlant possiblement de la défaillance ou du mauvais fonctionnement d'un produit McCulloch. (Comme certains états ou certaines provinces n'autorisent pas l'exclusion ou la limitation des dommages indirects ou consécutifs. Ces limitations peuvent ne pas s'appliquer à votre cas.) B. Toute défaillance découlant d'un accident, d'un usage abusif, d'une négligence ou du défaut d'utiliser le produit conformément aux directives fournies dans la ou les Notices d'utilisation qui accompagnent le produit, ou découlant d'une réparation inadéquate par un Centre de réparation non agréé. C. Les réglages normaux décrits dans la ou les Notices d'utilisation fournies avec le produit. D. Tout composant ou accessoire qui n'est pas vendu ou fabriqué par le Garant. E. Les préparations ou assemblages préalables à la livraison. F. Cette garantie ne s'applique pas aux accessoires ni à l'entretien ou aux réglages normaux du produit décrits dans la ou les Notices d'utilisation. 6. RESPONSABILITÉS DU GARANT AUX TERMES DE CETTE GARANTIE A. Réparer ou remplacer gratuitement pour l'utilisateur les composants qui s'avérent défectueux pendant la période de garantie applicable. B. S'assurer que le Centre de réparation agréé est remboursé pour les frais de matériaux et de main-d'oeuvre engagés pour effectuer les réparations au titre de la garantie conformément aux politiques et procédures de garantie établies. 7. RESPONSABILITÉS DE L'UTILISATEUR AUX TERMES DE CETTE GARANTIE A. L'utilisateur doit livrer ou expédier le produit McCulloch couvert par la garantie au concessionnaire chez qui le produit a été acheté ou au Centre de réparation agréé le plus proche. Une preuve d'achat est requise. B. Les frais d'expédition, le cas échéant, sont à la charge de l'utilisateur. C. Veiller à l'entretien, à l'utilisation et au remisage du produit avec une diligence raisonnable, tel qu'il est expliqué dans la ou les Notices d'utilisation. 8. MOMENT POUR LE GARANT DE S'ACQUITTER DE SES OBLIGATIONS AUX TERMES DE CETTE GARANTIE A. Les dates de réparation des produits sous garantie seront fixées pour le Centre de réparation en fonction de la charge normale de travail et suivant la disponibilité des piéces. B. Si le délai pour la réparation excéde dix (10) jours à compter de la date de livraison au réparateur agréé, la garantie sera prolongée du nombre de jours supplémentaires pendant lesquels le produit est inutilisable. C. Si l'utilisateur n'obtient pas entiére satisfaction auprés de son Centre de réparation local, il doit se mettre en rapport McCulloch,ou composer le numéro sans frais. 40 41 INTRODUCCION POR FAVOR LEA MNAUAL DEL USUARIO Sierra Electrica de Cadena Modelos : MCC3516F, MCC4516FC SEGURIDAD OPERACION MANTENIMIENTO TABLA DE CONTENIDOS Estimado Cliente, Gracias por comprar un producto McCulloch. Con una operación y mantenimiento adecuado, le proveerá con años de servicio. Para hacer el mejor uso de su inversión, ASEGURESE de familiarizarse con TODO el contenido en el manual del usuario antes de intentar operar y mantener su unidad. 2. Asegúrese de que sigue las instrucciones de inicio, funcionamiento y mantenimiento de este producto que se incluyen en este manual. En este manual se encontraran las siguientes expresiones de advertencia: NOTA:, ADVERTENCIA, PRECAUCION y GARANTIA. Una NOTA: se utiliza para comunicar información adicional, para resaltar una explicación en particular, o para expandir la descripción de un paso. ADVERTENCIA o PRECAUCION identifican un procedimiento el cual no debe ser tomado o en caso de ser tomado puede resultar en serias lesiones personales y/o daño a la unidad. El (SIMBOLO DE GARANTIA) sirve de aviso de que a menos que las instrucciones o procedimientos no sean seguidos, cualquier daño causado anulará la garantía y las reparaciones estarán a cargo del dueño. Ponga atención particular a las precauciones de seguridad. Están escritas para su protección y contienen información importante que usted debe saber para operar sin riesgo su sierra-de-cadena. SI PRECISA SERVICIO DE GARANTÍA O MANTENIMIENTO, PÓNGASE EN CONTACTO CON SU CENTRO DE SERVICIO AUTORIZADO McCULLOCH MÁS CERCANO LOCALICE SU CENTRO DE SERVICIO MÁS CERCANO LLAMANDO AL NÚMERO GRATUITO QUE APARECE EN ESTE MANUAL. DOBLEMENTE AISLADA LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ADVERTENCIA: Cuando utilice una sierra mecánica, debe seguir las precauciones de seguridad básicas para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica y lesiones a personas entre las que se incluyen las siguientes. 42 43 1 RENSEIGNMENTS GENERAUX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44 1-1. Identificación general 1-2. Aspectos de seguridad 1-3. Glosario 1-4. Especificaciones 2 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46 2-1. Etiquetas de seguridad por contragolpe 2-2. Precauciones de seguridad importantes 2-3. Otras precauciones de seguridad 2-4. Precauciones generales de seguridad para usuarios de sierras mecánicas 2-5. Mas acerca del contragolpe 2-6. Símbolos internacionales 3 INSTRUCCIONES DE ENSAMBLADO . . . . . . . . . . . . . . . .51 3-1. Introduccion 3-2. Requerimientos para el ensamblado 3-3. Instalacion de la barra guia/cadena de la sierra 3-4. Ajúste de la tensión de la cadena de sierra 3-5. Llenando el tanque de aceite 3-6. Seleccionando el cable de extension correcto 4 INSTRUCCIONES DE OPERACION . . . . . . . . . . . . . . . . . .54 4-1. Para arrancar la sierra 4-2. Para apagar el motor 4-3. Lubricacion de la barra y cadena de la sierra 4-4. Chain brake® / guardamanos 4-5. Cables de extension 5 INSTRUCCIONES DE CORTADO GENERALES . . . . . . . .57 5-1. Talando 5-2. Desramando 5-3. Leñado 5-4. Leñado Usando un Caballete Para Aserrar 6 MANTENIMIENTO DE LA BARRA /CADENA . . . . . . . . . . 59 6-1. Mantenimiento de la Barra Guía 6-2. Instrucciones de mantenimiento de la cadena 7 INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . .61 7-1. Mantenimiento preventivo 7-2. Informacion sobre el recambio de la cadena 8 GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62 1 - INFORMACION GENERAL 1 - INFORMACION GENERAL 9 16 1-3. 11 10 1 8 14 20 7 15 2 3 5 12 18 17 4 6 19 13 1-1. INDENTIFICACION GENERAL 1-2. ASPECTOS DE SEGURIDAD 1. 2. 3. Los números que preceden a la descripción corresponden con los números en la página anterior para ayudarle a localizar los aspectos de seguridad. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. MANIJA TRASERA TAPADERA DEL TANQUE DE ACEITE INICIO DEL ACTIVADOR/ DESACTIVACIÓN DEL INTERRUPTOR CUBIERTA DEL PINON RUEDECILLA DEL PERNO DE LA BARRA ANILLO TENSOR DE CADENA MOTOR ELECTRICO CABLE ELECTRICO ® MANIJA DEL CHAIN BRAKE / GUARDAMANOS BOTON DE SEGURO / LIBRE MANIJA FRONTAL BARRA GUIA CADENA DE LA SIERRA CLAVOS GUARDAMANOS TRASERO RUEDA DENTADA VENTANA DEL DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE SUJECIÓN DE LA CUERDA ENGANCHE DE LA CADENA FUNDA DE TRANSPORTE (SÓLO PARA EL MODELO MCC4516FC) 3 7 9 10 12 13 19 44 El INTERRUPTOR DEL GATILLO DE ENCENDIDO / APAGADO detiene el motor de la sierra cuando es abatido. El MOTOR ELECTRICO está doblemente aislado para mayor seguridad. La MANIJA DEL CHAIN BRAKE® / GUARDAMANOS protege la mano ezquierda del operador en caso de que se resbale de la manija frontal mientras la sierra esta en marcha. El BOTON DE SEGURO / LIBRE previene la aceleración accidental del motor de la sierra. El gatillo no puede ser apretado a menos de que el botón de seguro / libre esté presionado. GUIA DE BARRA las ayudas reducidas de la barra de la guía de la comisión confidencial reducen apreciablemente comisión confidencial reduciendo el radio de punta de barra de guía. CADENA PARA SIERRA DE CONTRAGOLPE BAJO ayuda significativamente a reducir el contragolpe, o la intensidad del mismo, debido a los eslabones de resguardo y al hondo calibre especialmente diseñado. El ENGANCHE DE LA CADENA reduce el peligro de una lesión en caso de que la cadena de la sierra se roompa o descarrile durante la operación. El enganche de la cadena esta diseñado para interceptar el azote de una cadena. GLOSARIO TRONZADO - proceso por el que se corta transversalmente árboles talados o troncos en longitudes diversas. 2. FRENO DE CADENA - dispositivo que detiene la sierra mecánica. 3. CABEZAL DE POTENCIA DE LA SIERRA MECÁNICA - una sierra mecánica sin la cadena ni la barra de guía. 4. RUEDA MOTRIZ O DENTADA - parte dentada que mueve la cadena de la sierra. 5. TALAR - el proceso de derribar de un árbol. 6. CORTE TANGENCIAL DE TALADO - el corte final durante un talado que se realliza en el lado opuesto de la boca de caída en el árbol. 7. ASA FRONTAL - el asa de apoyo situada en la parte frontal de la sierra mecánica. 8. PROTECCIÓN DEL ASA FRONTAL - barrera estructural entre el asa frontal de una sierra mecánica y la barra de guía, situada normalmente cerca de la posición de la mano en el asa frontal y utilizada de vez en cuando como un nivelador de activación para el freno de la cadena. 9. BARRA DE GUÍA - estructura sólida que apoya y guía a la cadena de la sierra. 10. CONTRAGOLPE - movimiento hacia atrás o hacia arriba o ambos de la barra de guía que tiene lugar cuando la cadena de la sierra cerca del extremo o parte superior de la barra de guía entra en contacto con cualquier objeto como un tronco o una rama y la madera se cierra empujando la cadena de la sierra en el corte. 11. CONTRAGOLPE, EMPUJE - empuje rápido hacia atrás de la sierra que puede ocurrir cuando la madera se cierra y empuja el movimiento de la cadena de la sierra en el corte en la parte superior de la barra de guía. 12. CONTRAGOLPE, ROTACIONAL - movimiento rápido hacia arriba y hacia atrás de la sierra que puede tener lugar cuando el movimiento de la cadena de la sierra cercano a la parte superior de la punta de la 1. 1-4. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. barra de la guía contacta con un objeto, como un tronco o una rama. CADENA DE BAJO CONTRAGOLPE - una cadena que cumple con los requisitos de rendimiento de contragolpe de la norma ANSI B175.1-1991 cuando se revisan un número representativo de sierras mecánicas. POSICIÓN DE CORTE NORMAL - posición que se adopta cuando se realizan cortes de tronzado y talado. BOCA DE CAÍDA - corte en un árbol que dirige la caída del árbol. CONTROLADOR DE LUBRICACIÓN - sistema para lubricar la barra de guía y la sierra mecánica. ASA ANTERIOR - asa de soporte situada en la parte anterior de la sierra. BARRA DE GUÍA DE CONTRAGOLPE REDUCIDO - barra de guía que demuestra reducir el contragolpe de manera significativa. CADENA DE SIERRA DE RECAMBIO - cadena que cumple con los requisitos de rendimiento de contragolpe ANSI B175.1-1991 cuando se verifica con sierras mecánicas específicas. Puede que no cumpla los requisitos de rendimiento establecidos por ANSI cuando se utiliza con otras sierras. CADENA DE SIERRA - bucle de cadena dentada que corta la madera dirigida por un motor y que se apoya sobre una barra de guía. SOPORTE DENTADO - soporte dentado que se utiliza cuando se tala o tronza para mantener fija la sierra y la posición mientras se sierra. INTERRUPTOR - dispositivo que inicia o interrumpe un circuito de energía eléctrica al motor de la sierra mecánica. ACOPLAMIENTO DEL INTERRUPTOR - mecanismo que transmite el movimiento del accionador al interruptor. SEGURO DEL INTERRUPTOR - mecanismo que previene la activación involuntaria del interruptor hasta que se activa manualmente. ESPECIFICACIONES Modelo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .MCC3516F . . . . . . . . . . . . . . . .MCC4516FC Entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120V~, 60Hz, 13.5 Amp . . . . . .120V~, 60Hz, 15 Amp Caballo de fuerza máximos . . . . . . . . . . . . . . . . . .3.5HP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4.5HP Velocidad no Instalada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5500/min . . . . . . . . . . . . . . . . . .5500/min Largo de Barra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16” (40cm) . . . . . . . . . . . . . . . .16” (40cm) Velocidad en vacío . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10.5 m/sec . . . . . . . . . . . . . . . .10.5 m/sec Capacidad de Aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .180ml . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .180ml Peso neto (sin la pala ni la cadena) . . . . . . . . . . . .4.2 kg (9.24 Lbs) . . . . . . . . . . .4.4 kg (9.68 Lbs) 45 2 - PRECAUCIONES DE SEGURIDAD PRECAUCIONES DE SEGURIDAD PARA USUARIOS DE SIERRAS DE CADENA (ANSI/UL 1662-1995) (CAN/CSA-Z62.1-03) 2-1. ETIQUETAS DE SEGURIDAD POR CONTRAGOLPE 3. MANTENGA EL AREA DE TRABAJO LIMPIA: Areas de trabajo sucias inducen lesiones. No empiece a cortar hasta que no tenga un área de trabajo limpia, se encuentre seguramente parado y haya planeado el sendero de retirada del árbol que caerá. 4. CONSIDERE ELMEDIO AMBIENTE DEL AREA DE TRABAJO: Utilice extrema precaución cuando corte arbustos pequeños, áboles jovenes, dado a que material delgado puede ser atrapado por la sierra y azotado en dirección de usted, o sacarlo de balance. No opere la sierra en un árbol a menos de que usted se encuentre especificamente entrenado para hacerlo. Cuando corte ramas que contengan tensión, esté alerta del resorteopara que usted no sea golpeado cuando la tensión de la fibras de la madera sea liberada. No exponga la sierra de cadena en presencia de liquidos o gases flamables. 5. PREVENGASE CONTRA UN CHOQUE ELECTRICO: Prevenga su cuerpo del contacto con superficies que hagan tierra (i.e., tubos de metal, cercas de alambre, etc.). 6. MANTENGA NIÑOS Y ESPECTADORES ALEJADOS: No permita que los visitantes tengan contacto con la sierra o la extensión de poder. Todos los visitantes deberán ser mantenidos fuera del área de trabajo. 7. ALMACENE LA SIERRA DE CADENA: Cuando no se encuentre en uso, la sierra de cadena deberá ser almacenada fuera del alcance de los niños, en un lugar seco, elevado, y asegurado. 8. NO FORCE LA SIERRA DE CADENA: La sierra de cadena realizará un trabajo mejor y más seguro cuando se utilice a el promedio para el cual fue diseñada. 9. UTILICE LA HERRAMIENTA ADECUADA: Corte solamente madera. No utilice la sierra de cadena para propositos para los cuales no fue diseñada. Pro ejemplo, no utilice la sierra de cadena para cortar plasticos, mamposteria, o materiales que no sean para la construcción. 10. VISTASE PROPIAMENTE: No se vista con ropa suelta o joyeria ya que pueden ser atrapadas por las partes en movimiento. Ligas o calzado contra el resbalo son recomendados cuando trabaje al aire libre. Utilice cubiertas protectivas para cabello para sostener el cabello largo. 11. UTILICE GAFAS DE SEGURIDAD: Utilice también calzado de seguridad, cubrepantalón de seguridad, prendas ajustadas, guantes protectores y protección para la cabeza. Su Sierra de Cadena McCulloch esta proveída con una etiqueta de seguridad localizado en la manija del CHAIN BRAKE®. Esta etiqueta, junto con las instrucciones de seguridad en estas páginas, deberán ser leídas antes de intentar operar estas unidades. COMO LEER SIMBOLOS Y COLORES ROJO ADVERTENCIA Utilizado para prevenir de un procedimiento inseguro que no deberá ser ejecutado VERDE RECOMENDACION Procedimientos de cortado recomendados. ADVERTENCIA (Figura 2-1A) 1. Ángulo de retroceso calculado más desfavorable. 2. Evite el contacto con la cabeza de barra. 3. Cuidado con el contragolpe. 4. No intente sostener la sierra con una mano. RECOMMENDACION 5. Sostenga la sierra adecuadamente con ambas manos. 2-1A 2-2. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES 1. 2. PIEZAS DE REPUESTO - Cuando realice un mantenimiento, utilice sólo piezas de repuesto idénticas. BUJÍAS POLARIZADAS - Para reducir el riesgo de un choque eléctrico, este equipo cuenta con en enchufe polarizado (una cuchilla de contacto más ancha que la otra). Este enchufe encajará exclusivamente en una toma de corriente polarizad. Si el enchufe no cabe completamente en el revés de la chuleta el enchufe. No cambie el enchufe de ninguna manera. 46 2 - PRECAUCIONES DE SEGURIDAD 12. TRANSPORTANDO LA UNIDAD: Transporte la sierra por la manija frontal con la sierra apagada. Mantenga su dedo fuera del interruptor, y asegurese de que labarra guía y la cadena de la sierra se encuentren hacia atras. 13. TRATE LA SIERRA CON CUIDADO: revise las cuerdas de la sierra mecánica regularmente y si está dañada, repárela en un centro de servicio autorizado. Mantenga la cuerda lejos de la cadena y del usuario en todo momento. No transporte nunca la sierra por la cuerda o tire de ella para desconectarla del receptáculo. Mantenga la cuerda limpia de aceite y alejada de superficies cortantes. Inspeccione las cuerdas de extensión y sustitúyalas si están dañadas. Mantenga las herramientas afiladas y limpias para obtener un rendimiento mejor y más seguro. Siga las instrucciones de lubricación y recambio de accesorios. Mantenga las asas secas, limpias y sin aceite o grasa. 14. DESCONECTE LA SIERRA DE CADENA: Desconecte la sierra de cadena cuando no se encuentre en uso, antes de cada servicio, y cuando cambie accesorios y aditamentos tales como la cadena de la sierra y el resguardo. 15. CABLES PROLONGADORES PARA EXTERIORES: Utilice únicamente cables prolongadores destinados al uso en exteriores y marcados al efecto. 16. ESTE ALERTA: Fijese lo que este haciendo. Utilice el sentido común. No opere la sierra cuando se encuentre fatigado. Mantenga todas las partes de su cuerpo alejadas de la sierra de cadena cuando el motor se encuentra en operación. Antes de arrancar la sierra, asegurese de que la cadena de la sierra no esté haciendo contacto con nada. 17. RIVISE LAS PARTES DAÑADAS: Antes de cualquier uso de la sierra de cadena, el resguardo u otra parte que se encuentre dañada deberá ser cuidadosamente revisado para determinar si operará propiamente y realizará la funcion para la cual fue diseñada. Revise et alineamiento de las partes movibles, y cualquier otra condición que pueda afectar la operación correcta de la unidad. Un resguardo o cualquier otra parte dañada deberá ser propiamente reparada o reemplazada por un centro de servicio autorizado, a menos de que el manual indique otra cosa. 18. PROTEJASE CONTRA EL CONTRAGOLPE: va relámpago, pateando la barra guía hacia arriba y atrás en dirección del operado. Pellizcando la sierra de cadena a lo largo de la barra guía pude empujar la barra rápidamente hacia atrás en dirección el operador. Cualquiera de estas reacciones puede causar que usted pierda el control de la sierra, lo cual puede resultar en serias lesiones personales. Las siguientes precauciones deberán ser seguidas para minimizar el contragolpe. A. AGARRE LA SIERRA CON FUERZA Sujete la sierra mecánica firmemente con ambas manos cuando el motor esté en marcha. Agárrela con fuerza y que el pulgar y los dedos rodeen las asas de la sierra mecánica. Nota: si se proporciona un controlador de lubrificación manual, se proporcionarán instrucciones adicionales o modificadas sobre su uso. B. No sobrepase su alcance. C. Mantenga los pies propiamente balanceados todo el tiempo. D. No permita que la nariz de la barra guía tenga contacto con un tronco, rama, el suelo u otra obstrucción. E. No corte arriba de la altura del hombro. F. Utilice mecanismos tales como cadenas de contragolpe bajo, protectores para la nariz de la barra guía, chain brakes y barras guías especiales, los cuales reducen los peligros relacionados con el contragolpe. G. Utilice solamente barras y cadenas espcificadas por su fabricante o el equivalente. H. No existen otros components de repuesto para lograr protección del contragolpe de acuerdo con CSA Z62.3. 19. FUENTE DE PODER: Conecte la sierra de cadena al voltaje correcto; asegurese de que el voltaje proveído es el mismo que se especifica en la placa de la herramienta. 2-3. OTRAS PRECAUCIONES DE SEGURIDAD 1. 2. PRECAUCION: 3. EL CONTRAGOLPE puede ocurrir cuando la nariz o la punta de la barra guía toca un objeto, o cuando la madera se cierra y pellizca la sierra de cadena cuando esta cortando. Si la punta de la barra hace contacto, puede causar un a reacción reversi47 NO opere la sierra de cadena cuando esté dañada, impropiamente ajustada, o no segura y completamente ensamblada. Asegúrese de ue la cadena de la sierra deje de moverse cuando el gatillo de estrangulación sea liberado. NO intente hacer operaciones más allá de su capacidad o experiencia. ¡NO opere la sierra de cadena con una mano! Serias lesiones al operador, ayudantes, espectadores, o cualquier combinación de estas personas puede resultar por la operación con una mano. La sierra esta destinada para el uso con dos manos. 2 - PRECAUCIONES DE SEGURIDAD 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. PARA REDUCIR el potencial de un choque eléctrico. no opere la sierra en superficies mojadas o resbalosas, o durante tormentas de nieve, lluvia, o cualquier otra condición de tiempo adversa. Mantenga las manijas secas, limpias y libres de aceite o grasa. NO permita que tierra, escombros o polvo se acumule en el motor o los orificios de ventilación. Siga las instrucciones de afilado y mantenimiento para su sierra de cadena de su fabricante. Corte a altas velocidades del motor. La operción de la sierra de cadena deberá ser restringida a individuos propiamente instruidos. Su sierra de cadena ha sido diseñada para el uso doméstico ocasional. No ha sido fabricada para el uso continuo en aplicaciones de alto rendimiento. NO FORCE una sierra pequeña para hacer un trabajo que requiera una unidad de trabajo pesado. EXAMINE LOS INTERRUPTORES ELECTRICOS. No utilice la sierra de cadena si los interruptores no se encienden y apagan correctamente. No intente hacer cualquier reparación en los interruptores eléctricos. Lleve su sierra un Centro de Servicio Autorizado McCulloch. MANTENIMIENTO DE LOS CABLES DE EXTENSION. Revise los cables periodicamente y reemplacelos si se encuentran dañados. Utilice solamente cables de poder que hayan sido marcados para uso al aire libre. NO OPERE SU SIERRA DE CADENA cerca o alrededor de liquidos o gases flamables, aunque se encuentre en ambientes cerrados o al aire libre. Una explosión y/o incendio puede resultar. Todo el servicio de la sierra de cadena, otro que los articulos listados en las instrucciones de seguridad y mantenimiento en el manual del usuario, deberán ser ejecutadas por un personal de servicio de sierras de cadena competente. No intente reparla usted mismo; no se encuentran piezas de servicio para el usuario adentro de la sierra. NUNCA REMUEVA, modifique o haga inoperativo cualquiera de los mecanismos de seguridad construidos en su unidad. El CHAIN BRAKE®/Guardamanos son mecanismos de seguridad de gran importancia. La Sierra no correá si el CHAIN BRAKE® se encuentra activado. Esta sierra de cadena con motor eléctrico fue clasificada por la CSA como una sierra de clase 2C. Y fué destinada para el uso infrecuente por dueños caseros, excursionistas, jounaleros. Para aplicaciones generales tales como el limpiado, podado, cortado de leña para chimenea, etc. No fue diseñada para un uso prolongado. Si el uso destinado envuelve el uso prolongado de los periodos de operación, esto puede causar problemas circulatorios en las manos del usuario debido a la vibración. Puede ser apropiado el utilizar la sierra teniendo un mecanismo de anti-vibrado. 18. Utilice las prendas de seguridad exigidas por las organizaciones de seguridad y reglamentos gubernamentales que le sean de aplicación, así como por su empresa; alternativamente, utilice prendas ajustadas, calzado de seguridad, cubrepantalón de seguridad, guantes de seguridad y protección auricular. 19. Cuando tale mantenga por lo menos dos (2) árboles de distancia entre usted y sus trabajadores. NOTA: una cadena para sierra de contragolpe bajo es una cadena que ha cumplido con los requerimientos de rendimiento del contragolpe de la ANSI/UL 1662-1995 y está de acuerdo con CAN/CSA-Z62.1-03. 2-4. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 48 PRECAUCIONES GENERALES DE SEGURIDAD PARA USUARIOS DE SIERRAS MECÁNICAS El cansancio produce descuidos. Sea más cuidadoso antes de los periodos de descanso y hacia el final de su turno de trabajo. Utilice las prendas protectoras exigidas por las organizaciones de seguridad y reglamentos gubernamentales que le sean de aplicación, así como por su empresa. Utilice prendas ajustadas, cubrepantalón, gafas protectoras, calzado de seguridad, guantes de seguridad, protección auricular y protección para las piernas en todo momento durante el uso de una sierra de cadena. Cuando utilice la sierra para talar, manténgase a una distancia de al menos dos (2) árboles de sus -coma pañeros de trabajo. Planifique su trabajo de manera que no haya obstáculos en la zona de trabajo y, si se dispone a talar, tenga al menos una ruta de escape del árbol que va a caer. Siga las instrucciones del manual de usuario para encender la sierra mecánica y contrólela agarrando firmemente ambas asas. Mantenga las asas secas, limpias y sin aceite. Cuando transporte la sierra mecánica, utilice las protecciones de transporte apropiadas que están disponibles para la barra de guía y la cadena de la sierra. Nunca utilice una sierra mecánica que esté dañada o ajustada incorrectamente o que no se haya montado completamente o sin seguridad. Asegúrese de que la cadena de la sierra deja de moverse cuando se acciona el interruptor del sistema de control de encendido/apagado. Nunca ajuste la barra de guía o la cadena de la sierra cuando el motor está funcionando. Np procure una operación de poda ni limbing en un árbol parado a menos que entrenara especificamente hacer así. 2 - PRECAUCIONES DE SEGURIDAD 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. EL EMPUJE (CONTRAGOLPE DE PELLIZCO) Y LAS REACCIONES DE JALADO (Figura 2-5B) A = Jalado B = Objetos sólidos C = Empuje Tenga cuidado con los contragolpes. El contragolpe es un movimiento ascendente de la barra de guía que tiene lugar cuando la cadena de la sierra, en su extremidad, entra en contacto con un objeto. El contragolpe puede producir una peligrosa pérdida del control sobre la sierra mecánica. La sierra mecánica se ha diseñado para que se utilice con ambas manos. Si se utiliza con una mano, puede producir heridas de gravedad al usuario, asistente o los que estén a su alrededor. Consulte la sección 1-6 en la página 14 para obtener información sobre los símbolos. Cuando transporte una sierra mecánica con el motor encendido, active el freno de la cadena. Mantenga a otras personas o animales a una distancia de seguridad de la sierra mecánica en funcionamiento o de la zona en la que se talan árboles. Extreme las precauciones cuando corte maleza o árboles pequeños ya que las piezas pequeñas o las astillas pueden entrar en contacto con la cadena y saltar en dirección a usted. Cuando corte una rama que esté bajo presión o compresión, tenga cuidado porque puede saltar en dirección a usted. A B C 2-5B EL CONTRAGOLPE puede ocurrir cuando la NARIZ o la PUNTA de la barra guía tocan un objeto, o cuando la madera se cierra y pellizca en el momento del corte. El contracto de la punta algunas veces puede causar una reacción reversiva relámpago, plateando la barra guía hacia arriba atrás en dirección del operador. (Fig. 2-5B “A”) EL PELLIZCADO de la sierra a lo largo de la BASE de la barra guía puede JALAR la sierra hacia delante lejos del operador. PELLIZCANDO la cadena de la sierra a lo largo de la PUNTA de la barra guía puede EMPUJAR la barra guía rápidamente para hacia arriba y atrás en dirección del operador. (Fig. 2-5B “A”) Cualquiera de estas reacciones puede causer que usted pierda el control de la sierra, lo cual puede resultar en serias lesiones personales. 2-5. MAS ACERCA DEL CONTRAGOLPE ADVERTENCIA ¡PELIGRO! ¡CUIDARASE DEL CONTRAGOLPE! El contragolpe puede conducir a una peligrosa pérdida de control de sierra de cadena y resultar en serias o fatales lesiones al operador de la sierra o cualquier persona que se encuentre cerca. Siempre esté alerta. El contragolpe rotacional y el contragolpe por pellizco, son los mayores peligros operacionales de la sierra, y la causa principal de la mayoría de los accidentes. CUIDESE DE: EL CONTRAGOLPE (Figura 2-5A) A = Sendero del contragolpe B =Zona de reacción del contragolpe A B A A B 2-5A 49 2 - PRECAUCIONES DE SEGURIDAD 2-6. SIMBOLOS INTERNACIONALES 3 - INSTRUCCIONES DE ENSEMBLADO 3-1. INTRODUCCION Lea el Manual del Usuario. El uso de estos articulos de seguridad personal es altamente recomendado para reducir el riesgo de lesiones accidentales. Use proteccion ocular, auditiva y en su cabeza Póngase guantes de trabajo para la protección de las manos. Póngase zapatos de seguridad para la protección de los pies. Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, no exponga la sierra a el agua ni la utilice sobre una superficie mojada. 7. Esta unidad ha sido diseñada para uso casero ocasional y no deberá ser usada con propósitos comerciales sujetos a un uso de trabajo pesado continuo. Su sierra de cadena nueva puede ser utilizada para una variedad de proyectos tales como cortar leña para chimeneas, hacer cercas de madera, talar arboles pequeños, desramado, y carpinteria ligera. corte solo madera y productos de madera con su sierra. Gire la ruedilla en dirección a las agujas del reloj, ajuste el anillo de tensión de la cadena (F) y apriete la ruedecilla. Después de utilizar la sierra mecánica durante una hora, vuelva a ajustar la tensión de la cadena. Si lo necesita, fíjese en la figura 3-4 A C 3-2. REQUERIMIENTOS PARA ELENSAMBLADO B Su motosierra nueva necesita ser ajustada de la cadena y debe llenar de aceite el tanque que lubricara la cadena, todo esto antes de iniciar su uso. No encienda su motosierra hasta que este preparada adecuadamente. Lea su manual de instrucciones adecuadamente. No instale otro tamaño de barra y cadena diferente al recomendado para su motosierra. A 3-3A 3-3. INSTALACION DE LA BARRA GUIA / CADENA DE LA SIERRA PRECAUCION Desconecte la sierra mecánica de la fuente de alimentación antes de verificar o ajustar la tensión de la sierra mecánica. C D PARA INSTALAR LA BARRA DE GUÍA Y LA CADENA DE SIERRA: 3-3B Estas instrucciones describen la sustitución de una barra. La unidad está totalmente montada cuando se envía. NOTA: Lleve siempre guantes reforzados cuando manipule la cadena de la sierra. 1. Coloque la unidad de alimentación en una superficie plana. 2. Suelte un poco el pomo (B) en sentido contrario al de las agujas del reloj y luego gire el anillo de tensión de la cadena (C) en sentido contrario al de las agujas del reloj para quitar tensión en la cadena. (Fig. 3-3A) 3. Para extraer la tapa de la rueda dentada (A), gire el pomo (B) en sentido contrario al de las agujas del reloj. (Fig. 3-3B) 4. Extraiga la cadena de la sierra de la barra guía y la rueda dentada. Saque la barra guía del equipo con la placa de tensión (D) fijada. (Fig. 3-3B) 5. Extraiga el tornillo (C) de la placa de tensión (D) para quitarlo de la barra antigua y fíjelo a la nueva barra. (Fig. 3-3C) 6. Para colocar la cadena en la guía, gire la placa de tensión (D) en sentido antihorario hasta el extremo. Monte la cadena y la guía en la máquina, gire la placa de tensión (D) en sentido horario y, luego, coloque la tapa lateral (A). (Fig. 3-3D) 50 E 3-3C A F 3-3D 51 3 - INSTRUCCIONES DE ENSEMBLADO 3-4. AJUSE DE LA TENSION DE LA CADENA DE LA SIERRA D Una tensión propia de la cadena de la sierra es extremadamente importante y debe de ser revisada antes de arrancar la sierra, al igual que durante cualquier operación de cortado. El tomar tiempo para hacer los ajustes necesarios para la sierra de cadena resultara en un mejor rendimiento y una vida prolongada para su sierra de cadena. NOTA: Una cadena y barra nueva requerirán un reajuste después de por lo menos 5 cortes. Esto es normal dentro del periodo de acondicionamiento, y el intervalo dentro de los proximós ajustes se alagará pronto (Figura 3-4A ). RANURA DE INSPECCION DEL TANQUE DE ACEITE 3-5A F Si la cadena se encuentra muy SUELTA o muy APRETADA, la barra, cadena y los rodamientos del cigueñal se desgastaran más rápidamente. Estudie la Figura 3-4A para información respecto a la tensión fría correcta (A), tensión caliente correcta (B), y como una guía para cuando la cadena de la sierra requiera algún ajúste (C). 3-6. SELECCIONANDO EL CABLE DE EXTENSION CORRECTO Escala Mínima del Alambre E PARA AJUSTAR LA TENSION DE LA SIERRA: Si no tiene un sistema de herramientas, utilice guantes mientras tensiona la cadena. NOTA: Asegúrese de que el CHAIN BRAKE® (D) se encuentre desactivado. Desactive el CHAIN BRAKE® jalándolo hacia atrás (Figure 3-4B). 1. Es fácil tensar la cadena. Gire la ruedecilla del perno de la barra (E) en dirección contraria a las agujas del reloj. Gire el anillo (F) hacia la izquierda para desapretar la cadena o hacia la derecha para apretarla, (Figure 3-4C). 2. Despues del ajuste y mientras tiene puestos los guantes de trabajo pesado, mueva la cadena de la sierra hacia adelante y hacia atrás en la barra guía para asegurarse de que la cadena se mueve libremente y está propiamente encajada con el piñón. NOTA: Si resulta difícil hacer girar la cadena o se atasca en la barra de guía, significa que se ha aplicado demasiada tensión y debe ajustarse tal y como se indica en el paso 1. 3. Al tensar la cadena, sostenga la punta de la barra hacia arriba y apriete la ruedecilla del perno de la barra (E). C TAPADERA DE ACEITE 3-4B PRECAUCION A 3 - INSTRUCCIONES DE ENSEMBLADO 3-4C Promedio de Amperaje Voltios AC MCC3516F 13.5 15 MCC4516FC 3-5. LLENANDO EL TANQUE DE ACEITE Utilice un embudo y llene el depósito con aceite para ruedas dentadas, barras, cadenas y piezas de fábrica auténticas. Si se ha derramado aceite, límpielo. Asegúrese de que no quedan restos de suciedad en el tanque de aceite. La cadena requiere lubricación cuando está en uso, para minimizar la fricción con la barra guía. El tanque de aceite almacena 4.5 ozs de aceite, suficiente para lubricar la cadena de 12-15 minutos do cortado. Recomendamos que utilice aceite para la cadena, la barra, la rueda dentada y las piezas de fábrica auténticas que contenga aditivos que reducen la fricción por desgaste y la formación de residuos de resina. Modelo de Sierra 1. 2. 3. Longitud del Cable de Poder 7.5m / 25 pies 5m / 50 pies 30m / 100 pies 120 16 Escala 16 Escala 14 Escala 120 14 Escala 12 Escala No Recomendacion La cuerda de extensión debe ser de un tipo aceptable para uso en exteriores, marcada con W o W-A después de la descripción del tipo de cuerda, por ejemplo SJTW o SJTW-A. Asegúrese de que la cuerda de extensión se encuentra en buen estado antes de usarla. Mantenga la cuerda lejos de zonas de corte y colóquela de tal manera que no se enrede con ramas o similares durante su uso. PRECAUCION El nivel de aceite del tanque de aceite deberá se revisado frecuentemente durante la operación para evitar la falta de lubricación a la barra y cadena. NOTA: Su siera de cadena esta equipada con un sistema de Aceitador Automático y es la UNICA fuente de lubricación para la barra y cadena (Figura 3-5A). B 3-4A 52 53 4 - INSTRUCCIONES DE OPERACION 4 - INSTRUCCIONES DE OPERACION 4-1. PARA ARRANCAR LA SIERRA 1. 4-3. LUBRICACION DE LA BARRA Y CADENA DE LA SIERRA Asegúrese de que el CHAIN BRAKE este DESACTIVADO. El motor no arrancara si el CHAIN BRAKE® esta en la posición de ACTIVADO. Desactive el CHAIN BRAKE® jalandolo hacia atras en dirección del motor (Figura 4-1A). ® Esta sierra mecánica McCulloch está equipada con un freno de cadena y una protección de asa. El Guardamanos también protege su mano izquierda en el evento de que se resbale de la manija delantera. El CHAIN BRAKE® es un mecanismo de seguridad el cual es activado si se aplica presión contra la manija o cuando, en el evento de un contragolpe, la mano del operador golpea la palanca. Cuando el CHAIN BRAKE® es activado, el movimiento de la cadena se detiene abruptamente y la fuente de poder del motor es cortada inmediatemente. El propósito del CHAIN BRAKE® es el de reducir la posibilidad de una lesión debida a un contragolpe. El CHAIN BRAKE® de cualquier manera, no puede proveer la cantidad de protección si la sierra es operada sin precaución. El CHAIN BRAKE® esta desactivado (la cadena se puede moverse) cuando el freno es jalado hacia atrás y asegurado. Esta es la posición de operación normal (Figura 4-4A). El CHAIN BRAKE® está activado (la cadena no puede moverse) cuando la manija del freno se encuentra en una posición hacia adelante (Figura 4-4B). NOTA: El motor no encenderá si el CHAIN BRAKE® está en la posición de activado. Una lubricación adecuada de la sierra de cadena durante las operaciones de cortado es esencial para minimizar la fricción con la barra guía. Su sierra esta equipada con un sistema de aceitador automático proveé la cantidad apropiada de aceite a la barra y cadena. NO tiene un ajuste de flujo. El nivel de tanque de aceite puede ser revisado en la ranura de inspeción (D) proveida en el lado derecho de la sierra. El tanque esta lleno cuando el aceite se encentra en la parte superior de la ranura (Figura 4-3A). ADVERTENCIA Asegúrese de que el cable de extensión es del tamaño y tipo apropiado para su sierra. 2. Se ha instalado una retención de la cuerda de extensión (A) (Fig 4- 1B) en el asa anterior para evitar que la cuerda de extensión se salga del asa. Para utilizar esta función, doble la cuerda de extensión e introdúzcala en el extremo del asa. Enganche el bucle formado por el doblez de la cuerda sobre la tablilla. Tire de la cuerda suavemente para asegurarse de que está sujeta firmemente en el asa de la sierra. Enchufe el extremo del receptáculo de la cuerda de extensión en cable de alimentación de la sierra. 4-4. CHAIN BRAKE® / GUARDAMANOS 4-1A PRECAUCION ADVERTENCIA A Asegúrese de que el cable de extensión no entre en contacto con la barra guía y la cadena de la sierra. 3. Sostenga la sierra con ambas manos, la mano izquierda sosteniendo la manija frontal (NO SOSTENGA EL CHAIN BRAKE®) y la mano derecha sosteniendo la manija trasera. El pulgar y los dedos deberan rodear ambas manijas (Figura 4-1C). 4. Con su PULGAR DERECHO, oprima el botón de SEGURO / LIBRE al lado de la manija trasera, y al mismo tiempo apriete el gatillo. Para detener la sierra, libere el gatillo (Figura 4-1D). NOTA: No es necesario el mantener presión en el botón de SEGURO / LIBRE una vez que gatillo es apretado y el motor esta en marcha. El botón de SEGURO / LIBRE es un mecanismo de seguridad para prevenir el encendido accidental. 4-1B Nunca deje que le falte aceite de lubricación a la barra y cadena. Comiendo una sierra SECA o con MUY POCO ACEITE reducirá la eficiencia en el cortado, acortar la vida de su sierra, causando un desafilado rápido de la cadena y un desgaste excesivo de la barra por sobre calentamiento. Muy poco aceite es detectado por humo o decoloración de la barra. NOTA: La cadena de la sierra se alarga durante el uso, particulamente cuando es nueva, y un ajuste ocasional será necesario. Una cadena nueva requiere mas frecuentemente cuando de un ajuste durante el periodo de acondicionamiento. Esto es normal. Vea la sección 3-4, pagine 17 para las instrucciones de Ajuste de la Tensión de la Cadena de la sierra. PRECUACION Durante la operación normal, el CHAIN BRAKE® no deberá ser usado para el arranque o apagado de la sierra. ADVERTENCIA / PRECAUCION 4-1C Una cadena suelta puede saltarse de la barra mientras usted esta cortando, lo mismo que desgastar la barra y cadena. Una cadena muy apretada puede dañar la sierra. En cualquier situación, una cadena muy suelta o muy apretada, puede resultar en serias lesiones personales. 4-4A 4-2. PARA APAGAR EL MOTOR El motor de la sierra se detendrá automáticamente cuando el gatillo es liberado. El botón de SEGURO / LIBRE tendrá que estar oprimido y el gatillo apretado para rearrancar el motor. A 4-3A 4-1D 54 4-4B 55 4 - INSTRUCCIONES DE OPERACION PRUEBA DEL CHAIN BRAKE® AISLACION DOBLE AISLAMIENTO DOBLE CUANDO REALICE MANTENIMIENTO UTILICE SÓLO PIEZAS DE RECAMBIO AUTÉNTICAS Antes de cortar con su sierra, el CHAIN BRAKE® deberá ser probado como sigue: A. Asegúrese de que el CHAIN BRAKE® se encuentre desactivado. (Vea la Figura 4-4A). B. Coloque la sierra en una superficie firme, plana, seca que este libre de cualquier escombro. Ne deje que la cadena de la sierra entre en contacto con cualquier objeto. C. Conecte la unidad a la fuente de poder. D. Agarre la manija frontal (no la palanca de el CHAIN BRAKE® / Guardamanos) con su mano izquierda. El pulgar y los dedos deberán rodear la manija. E. Agarre la manija trasera. El pulgar y los dedos deberán rodear la manija. F. Oprima el botón de SEGURO / LIBRE con su pulgar derecho. Apriete el gatillo con su dedo indice. (Vea la Figura 4-1D). G. Mientras el motor está en marcha, active el CHAIN BRAKE® moviendo su mano izquierda hacia adelante contra la manija. H. La cadana y el motor deberan detenerse abruptamente. No utilice el cable o lo conecte si está dañado. Su aparato esta doblemente aislado parta ayudar pa proteger contra un choque eléctrico. Una construcción de aislación doble consiste en dos hileras separadas de aislación eléctrica. Aparatos construidos con este sistema de aislación no son diseñados para hacer tierra. Como resulto, el cable de extención utilizado para su aparato puede ser enchufado a cualquier tomacorriente convencional de 120 voltios. ADVERTENCIA Su aparato de aislación doble no tiene partes de servicio para el usuario adentro de la sierra. No intente reparlo used mismo. Para infomación de servicio, contacte el Departmento de Servicio del Producto McCulloch al número gratuito listado en la portada posterior de este manual. 5 - INSTRUCCIONES DE CORTADO GENERALES 5-1. TALADO prevendrá que la barra guía se doble en el corte si usted juzga mal la dirección de la caída. Asegúrese de que ningún espectador haya entrado dentro del alcance del árbol antes de empujarlo. Talado es el termino que se da al cortar un árbol. Arboles pequeños hasta de 15-18cm (6-7 pulgadas) de diámetro son generalmente cortados en un solo corte. Arboles más grandes requieren de cortes de ranura. Cortes de ranura determinan la dirección en que el árbol caerá. ADVERTENCIA Antes de realizar el corte final, siempre revise el área de espectadores, animales u obstáculos. CORTE DE TALADO: 1. Utilize cuñas de madera o plástico (G) para prevenir el doblamiento de la barra o cadena (H) en el corte. Las cuñas también controlan la caída (Figura 5-1C). 2. Cuando el diámetro de la madera es más grande que la longitud de la barra, realice 2 cortes como se muestra (Figura 5-1D). DESRAMANDO UN ARBOL: ADVERTENCIA Un sendero de retirada (A) deberá de ser planeado y despejado como se necesite antes de que empiece los cortes. El sendero de retirada deberá extenderse hacia atrás y diagonalmente a la parte posterior de la linea de caída esperada, como se ilustra en la Figura 5-1A. PRECAUCION ADVERTENCIA Si se tala un árbol en un terreno con pendiente, el operador de la sierra de cadena deberá mantenerse en la parte de arriba del terreno, debido a que el árbol tiende a rodar o deslizarse hacia abajo después de que es talado. NOTA: La dirección de la caída (B) es controlada por el corte de ranura. Antes de que cualquier corte sea realizado, considere la localización de las ramas mas largas y la inclinación natural del árbol para determinar la forma en que caerá. Al tiempo que el corte de talado se acerca a la articulación, el árbol deberá de empezar a caer. Cuando el árbol empiece a caer, remueva la sierra del corte, apague el motor, ponga la sierra en el suelo, y abandone el área a lo largo del sendero de retirada. B ADVERTENCIA ADVERTENCIA No corte un árbol durante vientos rápidos o cambiantes o si hay peligro para una propiedad. Consulte a un profesional de árboles. No corte un árbol si hay peligro de que alambres de servicio sean golpeados; notifique a la compañia de servicio antes de hacer cualquier corte. Si el motor y la cadena fallan al deternerse cuando el CHAIN BRAKE® es activado, lleve su sierra a su Centro de Servicio Autorizado. No utilice su sierra si el CHAIN BRAKE® no esta funcionando propiamente. 4-5. CABLES DE EXTENSION A 5-1A REGLAS GENERALES PARA EL TALADO DE ARBOLES: Cuando utilice una sierra de cadena eléctrica, conéctela con el cable de extensión solamente cuando esté listo para cortar madera. Conecte la extensión a un tomacorriente de 110/120 voltios. Consulte las ilustraciones 3-6. Normalmente el talado consiste en dos(2) operaciones de corte principales, haciendo la ranura (C) y realizando el corte de talado (D). Empiece haciendo el corte de ranura (C) superior en la parte del árbol apuntando a la dirección de caída (E). Asegúrese de no hacer el corte inferior muy profundo dentro del tronco. La ranura (C) deberá ser lo bastante profunda para crear una articulación (F) de suficiente anchura y fuerza. La ranura deberá ser lo suficiente ancha para dirigir la caída del árbol por el mayor tiempo posible. PRECAUCION Un cable que se siente caliente al contacto está sobrecargado. ADVERTENCIA No opere su sierra de cadena en ambientes mojados. No exponga su sierra a la lluvia, nieve o aguanieve. El vapor causara cortos circuitos. Reempláce o repare cualquier daño o cables de extensión desgastados antes de utilizar su sierra. Mantenga el cable alejado del área de corte y coloque el cable de manera que no quede atorado con ramus u otros objetos durante el cortado. 5-1B ADVERTENCIA Nunca camine en frente de un árbor que haya sido ranurado. Realice el corte de talado (D) desde la otra parte del árbol y 3-5cm (1.5 - 2.0 pulgadas) arriba del borde de la ranura (C) (Figura 5-1B). Nunca corte completamente a travéz del tronco. Siempre deje una articulación. La articulación guía el árbol. Si el tronco es completamente cortado a travéz, se pierde el control sobre la dirección de la caída. Inserte una cuña o una barra de talado en el corte antes de que el árbol se vuelva inestable y empiece a moverse. Esto 56 H G 5-1C 5-1D 57 5 - INSTRUCCIONES DE CORTADO GENERALES 6 - MANTENIMIENTO DE LA BARRA / CADENA 5-2. DESRAMADO 6-1. MANTENIMIENTO DE LA BARRA GUIA El desramado es el proceso por el cual se remueven las ramas de un árbol caído. No remueva las ramas de soporte (A) hasta que que el tronco es aserrado (cortado) en piezas (Figura 5-2A). Las ramas bajo tensón deberán ser cortadas desde abajo para evitar el doblado de la sierrade-cadena. ADVERTENCIA Asegúrese de que los cables de poder estén desconectados antes de realizar cualquier mantenimiento en su sierra. Un propio mantenimiento de la barra guía, como se explica en esta sección, es esencial para mantener su sierra en buenas condiciones de servicio. 5-3A ADVERTENCIA Nunca corte las ramas del árbol mientras se encuentre parado sobre el tronco del árbol. LUBRICACION DE LA PUNTA DEL PIÑON: 6-1A (Para unidades proveidas con barras con piñón solamente.) MANTENIMIENTO DE LA BARRA GUIA: PRECAUCION 5-3B A 5-2A 5-3. LEÑADO Leñado es cortar un tronco caído en pedazos. Asegúrese de tener una buena base para los pies y pararse hacia arriba del tronco cuando corte en un terreno con pendiente. Si es posible, el tronco deberá ser apoyado de manera que el extremo que será cortado no repose en el suelo. Si el tronco esta apoyado en los dos extremos y usted tiene que cortar en la mitad, realice un corte inclinado hasta la mitad dentro del tronco y luego realice el corte por abajo. Esto evitará que el tronco pellizque la barra y cadena. Tenga cuidado de que la cadena no corte dentro del suelo cuando leñe, esto causa un rápido desafilado de la cadena. Cuando leñe en una pendiente, siempre parese en la parte de arriba. 1. Tronco apoyado a lo largo de toda la longitud: Corte desde arriba (leñar por arriba), siendo cuidadoso para evitar cortar dentro del suelo (Figura 5-3A). 2. Tronco apoyado en 1 extremo: Primero, corte desde abajo (leñar por abajo) 1/3 del diámetro del tronco para evitar astillamiento. Segundo, corte desde arriba (leñar por arriba) para encontrar el primer corte y evitar el pellizcado (Figura 5-3B). 3. Tronco apoyado en ambos extremos: Primero, Leñe por arriba 1/3 del diámetro del tronco para evitar astillamiento. Segundo, leñe por abajo para encontrar el primer corte y evitar el pellizcado (Figura 5-3C). NOTA: La mejor manera de sostener un tronco mientras es leñado es usar un caballete de leñado. Cuando esto no es posible, el tronco deberá ser levantado y soportado por las ramas soporte o usando troncos de soporte. Asegúrese de que el tronco que esta siendo cortado este seguramente soportado. 5-3C 5-4. LEÑADO USANDO UN CABALLETE PARA ASERRAR Para seguridad personal y un cortado mas sencillo, la posición correcta para el leñado vertical es esencial (Figura 54A). CORTANDO VERTICALMENTE: A. B. C. Sostenga la sierra firmemente con ambas manos y mantenga la sierra a la derecha del cuerpo mientras esta cortando. Mantenga el brazo izquierdo lo más recto posible. Conserve su balance sobre ambos pies. PRECAUCION Mientras la sierra esta cortando, asegúrese que la barra y cadena estén siendo propiamente lubricadas. A B La mayoría de los problemas de la barra guía puede ser prevenidos simplemente conservando la sierra de cadena bien mantenida. Un llenado incorrecto y unos eslabones de cortado y ajuste en la medida de profundidad no uniformes son la causa de la mayoría de los problemas de la barra guía, resultando primeramente en un desgaste desproporcionado de la barra. Al tiempo que le barra se desgasta desproporcionalmente, los rieles se agrandan, lo cual puede causar estruendo en la cadena y difficultad al hacer cortes derechos. Una insuficiente lubricación de la barra guía y operación de la sierra con la cadena DEMASIADO APRETADA contribuirá a un desgaste rápido de la barra (vea la Sección 62). Para ayudar a minimizar el desgaste de la barra, los siguientes procedimientos de mantenimiento para la barra guía son recomendados. DESGASTE DE LA BARRA - De vuelta a la barra guía frecuentemente a intervalos regulares (por ejemplo, después de cada 5 horas de uso), para aseguararse de un desgaste parejo en la parte superior e inferior de la barra. RANURAS DE LA BARRA - Las ranuras de la barra (o rieles que soportan y conducen la cadena) deberán ser limpiados si la sierra ha sido utilizado para servicio pesado o si la sierra manifiesta suciedad. Los rieles deben de ser limpiados cada vez que la cadena de la sierra es removida. PASAJES DE ACEITE - Los pasajes de aceite en la base de la sierra deben de ser limpiados, para asegurar una lubricación propia de la barra y cadena durante la operación. Esto puede ser realizado usando un alambre blando lo suficientemente pequeño para insertarlo dentro del agujero de descarga de aceite. NOTA: La condición de los pasajes de aceite puede ser fácilmente revisada. Si los pasajes están limpios, la sierra automáticamente dará una rociada de aceite dentro de los primeros segundos de arrancada la sierra. Su sierra está equipada con un sistema de aceitado automático. La falla en lubricar el piñón de la barra guía como se explica abajo resultará en una baja eficienca y sacudidas, anulando la garantía del fabricante. La lubricación del piñón después de cada uso. Siempre limpie completamente el piñón de la barra guía anes de la lubricación. Herramienta para la lubricación: McCulloch’s Lube Gun (desechable) Esta pistola para grasa esta diseñada para cubrir el pequeño punto de lubricación en la barre guía. La Lube Gun desechable esta empacada con grasa. Las Lube Gun están disponibles en su Centro de Servicio Autorizado McCulloch más cercano, listado bajo sierras en las Páginas Amarillas de su Directorio Telefónico. PARA LUBRICAR LA PUNTA DEL PIÑÓN: PRECAUCION Utilice guantes de trabajo pesado cuando maneje la barra y cadena. 1. Desconecte la sierra de la fuente de poder. NOTA: No es necesario que remueva la cadena de la sierra para lubricar la punta del piñón de la barra guía. La lubricación puede ser hecha en el trabajo. 2. Limpie la punta del piñón de la barra guía. 3. Utilizando una pistola Lube de un solo uso, introduzca la punta de la pistola Lube en el orificio de lubricación e inyecte la grasa hasta que ésta aparezca en el lado exterior de la punta de la rueda dentada (Figura 6-1 A). 4. Asegúrese de que el CHAIN BRAKE® este desactivado. Gire la cadena de la sierra con la mano. Repita el procedimiento de lubricación hasta que toda la punta del piñón haya sido engrasada. C 5-4A 58 59 6 - MANTENIMIENTO DE LA BARRA / CADENA ADVERTENCIA PARA LIMPIAR LOS RIELES DE LA BARRA: 1. 2. 3. Remueva la cubierta del piñón, la barra y cadena. (vea la Sección 3-3) Utilizando un desarmador, navaja, cepillo de alambre o cualquier otro instrumento similar, limpie residous de los rieles de la barra guía. Esto mantendrá los pasajes abiertos para proveer una lubricación adecuada a la barra y cadena (Figura 6-1B). Reinstale la barra, la cadena, la cubierta de la rueda dentada y la rueda del perno de la barra. (Consulte la sección 3-3). Nunca remueva, modifique o haga inoperativo cualquier mecanismo de seguridad construido en su unidad. El CHAIN BRAKE® / Guardamanos y la cadena de contragolpe bajo son los mayores aspectos de seguridad proveisos para us protección. ADVERTENCIA Siempre utilice guantes de protección para trabajo pesado y desconecte el cable de extensión cuando trabaje en la sierra. TENSION DE LA SIERRA: Revise la tensión frecuentemente y ajustela tan pronto como se necesite para mantener la cadena ajustada a la barra, pero lo suficientemente suelta para ser jalada con la mano. (Vea la sección 3-4, Ajuste de la Tensión de la Cadena de la Sierra) ACONDICIONAMIENTO EN UNA CADENA PARA SIERRA NUEVA: Una barra y cadena nueva requerirán un reajuste después de tan pocos como cinco (5) cortes. Esto es normal dentro del periodo de acondicionamiento, y los intervalos dentro de los próximos ajustes se alagaran rápidamente. Sobre un periodo de tiempo, de cualquier manera, las partes movibles de la sierra se gastarán, dando como resultado lo que es llamado ALARGMIENTO DE LA CADENA. Esto es normal. Cuando no es posible obtener el ajuste de tensión correcto, un eslabón tendrá que ser removida para acortar la cadena. Consulte con su centro de servicio autorizado para que realicen esta reparación por usted. 6-1B 6-2 . INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO DE LA CADENA PRECAUCION A menos de que usted tenga experiencia y entrenamiento especializado para tratar con el contragolpe (vea las Precaucions de Seguridad), siempre utlice una cadena para sierra de contragolpe bajo, la cual reduce significativamente el peligro de un contragolpe. Una cadena de contragolpe bajo o “cadena de precaucion” nunca deberá ser referida como protección total contra una lesión. Siempre utilice cadenas para sierras de reemplazo designadas como “contragolpe bajo” o una cadena para sierra que reúna los requisitos de rendimiento del contragolpe de la ANSI (Instituto Nacional Americano de Normas). Una cadena para sierra convencional (una cadena que no tiene los eslabones de resguardo para reducir el contragolpe) solamente deberá ser utilizado por un operador de sierras de cadena profesional experimentado. ADVERTENCIA / PRECAUCION Nunca tenga mas de tres (3) eslabones removidos del haro de la sierra. Esto puede causar daño al piñón. LUBRICACION DE LA CADENA: Asegúrese siempre de que el sistema de lubricación automática funciona correctamente. Mantenga el tanque lleno con aceite para la cadena, la barra, la rueda dentada y las piezas de fábrica auténticas Una lubricación adecuada de la barra y cadena durante las operaciones de cortado es esencial para minimizar la fricción con la barra guía. Nunca deje que le falte aceite de lubricación a la barra y cadena. El correr una sierra seca o con muy poco aceite reducirá la eficiencia en el cortado, acortara la vida de la sierra, causará un desafilado rápido y conducirá a un desgaste excesivo de la barra por sobre calentamiento. Muy poco aceite es detectado por humo o decoloración de la barra. ¿QUE ES UNA CADENA DE CONTRAGOLPE BAJO? Una cadena de contragolpe bajo es una cadena la cual ha cumplido los requerimientos de rendimiento del contragolpe de la ANSI B175.1. Mediante el mantenimiento del CHAIN BRAKE® y la cadena de la sierra en buenas condicions de trabajo y dandole servicio correctamente como se recomienda en este manual, usted podrá mantener el sistema de precaución de su sierra mas allá de la vida del producto. 60 7 - INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO 7-1. MANTENIMIENTO PREVENTIVO 7-2. INFORMACIÓN SOBRE EL RECAMBIO DE LA CADENA ADVERTENCIA SERVICIO AL APARATO DE AISLADO DOBLE En este aparato de aislado doble, 2 sistemas de aislamiento, en lugar de una connección de tierra, son proveidos. El que no halla conección de tierra significa que es proveido en un aparato con doble aislamiento, no que una conección de tierra deberá ser adherida al aparato. No se encuentran partes de servicio para el usuario adentro de la sierra. Un aparato con doble aislamiento es marcado con las siguientes palabras, “AISLAMIENTO DOBLE” o “DOBLEMENTE AISLADO”. El simbolo (cuadro dentro de un cuadro) también podrá ser marcado en el aparato. 1. Ponga el interruptor en la posición de APAGADO y desconecte la fuente de poder antes de que el aparato tenga servicio, limpiado, o mantenimiento es realizado. 2. Mantenga la toma de aire limpia y los orificios de ventilación libres de escombros para prevenir el sobre calentamiento del motor. 3. Limpie con una esponja y poco jabón. No la rocíe con una manguera de agua o moje con agua u otros liquidos. 4. Inspeccione la cadena de la sierra para una tensión propia antes de cada uso y frecuentemente durante el cortado. Afiela como se requiera. 5. Limpie la barra guía y el cojín de la barra para asegurarse de que el sendero se encuentre libre para aceite. 6. Voltee la barra despues de cada uso para que se desgaste igualmente. 7. No es necesaria la lubricación del motor. El motor esta equipado con engranes lubricados de por vida 8. Si la sierra no opera, coloque el interruptor en la posición de APAGADO y desconecte el cable de extensión, primero de la fuente de poder, después de la sierra. Inspeccione la fuente de poder de fusibles quemados o interruptores automáticos sueltos. Si sigue sin operar, contacte el Departamento de Servicio del Producto McCuloch, a travez del número gratuito listado enla portada trasera de este manual para informaciónde servicio. No intente reparala usted mismo. No se encuentran partes de servicio para el usuario adentro de la sierra. Barra de Longitud La compaña Traba 16” Bar 55 DL Puede haber otra calidad los componentes equivalentes del reemplazo para lograr la protección de comisión confidencial. 61 8 - GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS 1. DURACIÓN La duración de la garantía de este producto McCulloch es la siguiente: DOS(2) AÑOS desde la fecha de la compra original sólo cuando se utilice para uso personal, familiar, casero, en granja o rancho, y siempre que no se subarriende o alquile; NOVENTA(90) DÍAS desde la fecha de compra original cuando se utilice para fines comerciales, profesionales, institucionales o de subarriendo. Esta garantía le proporciona derechos legales específicos. También puede proporcionarle otros derechos que varían de estado a estado. MCCULLOCH LLC RENUNCIA A CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA UNA VEZ QUE LA FECHA DE EXPIRACIÓN DE LA GARANTÍA EXPRESADA CORRESPONDIENTE HA EXPIRADO. (Algunos estados no permiten limitaciones en la duración de una garantía implícita, por lo que las limitaciones arriba mencionadas pueden no ser aplicables en su caso). 2. EMISOR DE ESTA GARANTÍA McCulloch U.S.A 1-800-554-6723 1030 Stevens Creek Road, Augusta, GA 30907 3. BENEFICIARIO DE ESTA GARANTÍA A. El comprador del producto McCulloch (a menos que utilice el producto para fines de subarriendo o alquiler). B. Cualquier persona a la que le sea transferida dicho producto legalmente durante la duración de la garantía implícita o escrita aplicable al producto. C. Cualquier otra persona autorizada según los términos establecidos en la garantía o que,según la ley del estado, pueda obligar al emisor de la garantía a aplicarla. (Las partes arriba mencionadas se denominarán a partir de ahora como "el Usuario"). 4. ÁMBITO DE APLICACIÓN DE ESTA GARANTÍA La garantía se aplica durante la duración especificada sobre problemas derivados de defectos en los materiales o en su fabricación. 5. ASPECTOS NO CUBIERTOS POR ESTA GARANTÍA A. Cualquier daño accidental o derivado que pueda producir fallos o un funcionamiento incorrecto del producto McCulloch.(Algunos estados no permiten la exclusion de dichos daños accidentales o derivados, por lo que dichas limitaciones pueden no ser aplicables en su caso). B. Cualquier fallo derivado de accidentes, uso incorrecto, negligencia o uso indebido del producto según las instrucciones incluidas en el manual de usuario adjunto al producto, o que se produzca como resultado de un mantenimiento incorrecto realizado por un servicio de reparación no autorizado. C. Ajustes ordinarios explicados en el manual de usuario adjunto al producto. D. Cualquier pieza o accesorio no vendido o fabricado por el emisor de la garantía. E. Ajuste anterior a la entrega o ensamblaje de piezas. F. Esta garantía no es aplicable a los accesorios, ajustes o al mantenimiento ordinario del producto especificados en el manual de usuario 6. RESPONSABILIDADES DEL EMISOR DE LA GARANTÍA SEGÚN LAS CONDICIONES DE LA MISMA A. Reparar o sustituir las piezas defectuosas durante la duración de la garantía aplicable sin coste alguno para el usuario B. Garantizar que el taller reparador autorizado recibe el reembolso correspondiente a los gastos de las piezas y mano de obra realizados como resultado de una reparación bajo garantía según lo prescrito en los procedimientos y directrices de la garantía establecida. 7. RESPONSABILIDADES DEL USUARIO SEGÚN LA GARANTÍA A. El usuario se compromete a entregar o enviar el producto McCulloch original protegido por esta garantía al vendedor al que adquirió el producto originalmente o al servicio autorizado más cercano. Es necesario presentar una prueba de compra del producto. B. Los gastos derivados de cualquier envío correrán a cargo del usuario. C. El usuario debe manejar con cuidado el producto cuando vaya a hacerlo funcionar o a almacenarlo, tal y como se especifica en el manual de usuario. 8. PERÍODO DE CUMPLIMIENTO DE LAS OBLIGACIONES DERIVADAS DE LA GARANTÍA POR PARTE DE SU EMISOR A. La reparación de productos bajo garantía se programará según la cantidad de trabajo existente en el servicio de reparación y dependiendo de la disponibilidad de las piezas de recambio. B. Si el periodo de reparación supera los diez (10) días a partir del momento en que el producto fue entregado al servicio de reparación, la garantía se ampliará a los días en los que el producto permanece inútil. C. Si el usuario no estuviera satisfecho con el trabajo del servicio de reparación, tiene la posibilidad de ponerse en contacto con MCCULLOCH LLC a través de el número de teléfono gratuito. 62
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

McCulloch MCC4516FC Manual de usuario

Categoría
Motosierras eléctricas
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para