Transcripción de documentos
USER MANUAL
Electric Chain Saws
Model : MCC3516F, MCC4516FC
SAFETY
OPERATION
MAINTENANCE
Para La Ayuda Del Consumidor Llame Por Favor
DOUBLE INSULATED
1-800-554-6723
READ ALL INSTRUCTIONS
Made in China / Fabrique a Chine / Hecho en China
WARNING: When using an electric chain saw, basic safety precautions should always be followed to
reduce the risk of fire, electric shock, and injury to persons, including the following.
PN 9096-212605
Printed in China
INTRODUCTION
PLEASE READ
TABLE OF CONTENTS
Dear Customer,
1
Thank you for purchasing a McCulloch product. With proper operation and maintenance, it will provide you with years
of service.
In order to make the best use of your investment, be CERTAIN to familiarize yourself with the contents of the
ENTIRE user manual before attempting to operate and
maintain your unit.
2
Be sure to carefully follow the step-by-step instructions in
this manual to start, operate and maintain your new product.
In the manual there will be the following call-outs: NOTE:,
WARNING / CAUTION and WARRANTY.
3
A NOTE: is used to convey additional information, to highlight a particular explanation, or to expand a description.
A WARNING or CAUTION identifies a procedure which, if
not undertaken or if improperly done, can result in serious
personal injury and/or damage to the unit.
4
The
(WARRANTY SYMBOL) serves notice that unless
instructions or procedures are followed, any damage
caused will void the warranty and repairs will be at owner’s
expense.
Pay particular attention to the safety precautions. They are
written for your protection and contain important information you must know to safely operate your chain saw.
5
FOR WARRANTY OR SERVICE CONTACT THE NEAREST McCULLOCH AUTHORIZED SERVICE CENTER LOCATE YOUR NEAREST SERVICE CENTER BY
CALLING THE TOLL FREE NUMBER IN THIS
MANUAL.
2
1 - GENERAL INFORMATION
GENERAL INFORMATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
1-1. General Identification
1-2. Safety Features
1-3 Glossary
1-4. Specificatioin
16
8
14
7
BAR / CHAIN MAINTENANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
7-1. Preventive maintenance
7-2. Chain Replacement Information
8
ONE YEAR LIMITED WARRANTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
15
2
3
5
OPERATING INSTRUCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
4-1. To Start Saw
4-2. To Stop Saw
4-3. Chain and Bar Lubrication
®
4-4. CHAIN BRAKE / Hand Guard
4-5. Extension Cords
BAR / CHAIN MAINTENANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
6-1. Guide Bar Maintenance
6-2. Chain Maintenance Instructions
7
20
ASSEMBLY INSTRUCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
3-1. Introductioin
3-2. Assembly Requirements
3-3. Guide Bar / Saw Chain Installation
3-4. Saw Chain Tension Adjustment
3-5. Filling Oil Tank
3-6. Selecting the Proper Extension Cord for Your Saw Model
6
10
1
SAFETY PRECAUTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
2-1. Kickback Safety Labels
2-2. Important Safety Instructions
2-3. Other Safety Precautions
2-4. General Safety Precautions for chain saw users
2-5. More About Kickback
2-6. International Symbols
GENERAL CUTTING INSTRUCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . .15
5-1. Felling
5-2. Limbing
5-3. Bucking
5-4. Bucking Using a Sawhorse
11
9
12
18
17
4
6
19
13
1-1. GENERAL IDENTIFICATION
1-2. SAFETY FEATURES
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Numbers preceding the descriptions correspond with the numbers on preceding page to help you locate the safety feature.
REAR HANDLE
OIL TANK CAP
TRIGGER START/STOP SWITCH
SPROCKET COVER
BAR BOLT KNOB
CHAIN TENSION RING
ELECTRIC MOTOR
ELECTRIC CORD
®
CHAIN BRAKE LEVER /
HAND GUARD
10. LOCK / OFF BUTTON
11. FRONT HANDLE
12. GUIDE BAR
13. SAW CHAIN
14. SPIKES
15. REAR HAND GUARD
16. SPROCKET
17. OIL TANK WINDOW
18. CORD RETAINER
19. CHAIN CATCHER
20. CARRY CASE (only for MCC4516FC)
3
7
9
10
12
GUIDE BAR Reduced kickback guide bar reduces the intensity of kickback.
13
LOW-KICKBACK CHAIN helps significantly reduce
kickback, or the intensity of kickback, due to specially
designed depth gauges and Guard links.
CHAIN CATCHER reduces the danger of injury in the
event saw chain breaks or derails during operation.
The catcher is designed to intercept a whipping chain.
19
3
TRIGGER START / STOP SWITCH stops saw motor
when released.
ELECTRIC MOTOR is double insulated for added
safety.
CHAIN BRAKE® LEVER / HAND GUARD activates
the chain brake and protects the operator’s left hand
in the event it slips off the front handle while saw is
running.
LOCK / OFF BUTTON prevents accidental acceleration of the saw motor. The trigger cannot be squeezed
unless lock/off button is depressed.
1 - GENERAL INFORMATION
1-3. GLOSSARY
1.
BUCKING - The process of cross cutting felled tree or
log into lengths.
2.
CHAIN BRAKE - A device used to stop the chain saw.
3.
CHAIN SAW POWERHEAD - A chain saw without the
saw chain and guide bar.
4.
DRIVE SPROCKET OR SPROCKET - The toothed
part that drives the saw chain.
5.
FELLING - The process of cutting down a tree.
6.
FELLING BACK CUT - The final cut in a tree felling
operation made on the opposite side of the tree from
the notching undercut.
7.
FRONT HANDLE - The support handle located at or
toward the front of the chain saw.
8.
FRONT HANDLE GUARD - A structural barrier
between the front handle of a chain saw and the guide
bar, typically located close to the hand position on the
front handle and sometimes employed as an activating lever for a chain brake.
9.
13. LOW-KICKBACK CHAIN - A chain that complies with
the kickback performance requirements of ANSI
B175.1-1991 when tested on a representative sample
of chain saws.
14. NORMAL CUTTING POSITION - Those positions
assumed in performing the bucking and felling cuts.
15. NOTCHING UNDERCUT - A notch cut in a tree that
directs the tree’s fall.
16. OILER CONTROL - A system for oiling the guide bar
and saw chain.
17. REAR HANDLE- The support handle located at or
toward the rear of the saw.
18. REDUCED KICKBACK GUIDE BAR - A guide bar
which has been demonstrated to reduce kickback significantly.
19. REPLACEMENT SAW CHAIN - A chain that complies with the kickback performance requirements of
ANSI B175.1-1991 when tested with specific chain
saws. It may not meet the ANSI performance requirements when used with other saws.
GUIDE BAR - A solid railed structure that supports
and guides the saw chain.
20. SAW CHAIN - A loop of chain having cutting teeth,
that cut the wood, and that is driven by the motor and
is supported by the guide bar.
10. KICKBACK - The backward or upward motion, or both
of the guide bar occurring when the saw chain near
the nose of the top area of the guide bar contacts any
object such as a log or branch, or when the wood closes in and pinches the saw chain in the cut.
21. SPIKED BUMPER (SPIKE) - The pointed tooth or
teeth for use when felling or bucking to pivot the saw
and maintain position while sawing.
2 - SAFETY PRECAUTIONS
SAFETY PRECAUTIONS FOR CHAIN SAW USERS
(ANSI/UL 1662-1995) (CAN/CSA-Z62.1-03)
2-1. KICKBACK SAFETY LABELS
Your McCulloch Chain Saw is provided with a safety label
located on the CHAIN BRAKE® LEVER. This label, along
with the safety instructions on these pages, should be carefully read before attempting to operate your saw.
HOW TO READ SYMBOLS AND COLORS
WARNING
5.
GREEN RECOMMENDED
6.
RED
Used to warn that an unsafe procedure should not be performed.
Recommended cutting procedure.
WARNING
7.
(Figure 2-1A)
1. Worst-case computed kickback angle.
2. Avoid bar nose contact.
3. Beware of kick back.
4. Do not attempt to hold saw with one hand.
8.
9.
RECOMMENDED
5. Hold Saw properly with both hands.
10.
22. SWITCH - A device that when operated will complete
or interrupt an electrical power circuit to the motor of
the chain saw.
11. KICKBACK, PINCH - The rapid pushback of the saw
which can occur when the wood closes in and pinches the moving saw chain in the cut along the top of the
guide bar.
23. SWITCH LINKAGE - The mechanism that transmits
motion from a trigger to the switch.
12. KICKBACK, ROTATIONAL - The rapid upward and
backward motion of the saw which can occur when
the moving saw chain near the upper portion of the tip
of the guide bar contacts and object, such as a log or
branch.
24. SWITCH LOCKOUT - A movable stop that prevents
the unintentional operation of the switch until manually actuated.
11.
2-1A
2-2. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
1.
2.
1-4. SPECIFICATIONS
Model No. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .MCC3516F . . . . . . . . . . . . . . . .MCC4516FC
Input . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120V~, 60Hz, 13.5 Amp . . . . . .120V~, 60Hz, 15 Amp
Peak Horsepower . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3.5HP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4.5HP
No Load Speed . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5500/min . . . . . . . . . . . . . . . . . .5500/min
3.
Bar Length . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16” (40cm) . . . . . . . . . . . . . . . .16” (40cm)
Cutting Speed . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10.5 m/sec . . . . . . . . . . . . . . . .10.5 m/sec
Chain Oil Capacity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .180ml . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .180ml
Net Weight (Without guide bar and chain) . . . . . . .4.2 kg (9.24 Lbs) . . . . . . . . . . .4.4 kg (9.68 Lbs)
4
12.
4.
REPLACEMENT PARTS - When servicing use only
identical replacement parts.
POLARIZED PLUGS - To reduce the risk of electric
shock, this equipment has a polarized plug (one blade
is wider than the other). This plug will fit in a polarized
extension cord only one way. If the plug does not fit
fully in the extension cord, reverse the plug. Do not
change the plug in any way.
KEEP THE WORK AREA CLEAN: Cluttered areas
invite injuries. Do not start cutting until you have a
clear work area, secure footing, and a planned retreat
path from the falling tree.
CONSIDER THE WORK AREA ENVIRONMENT: Use
extreme caution when cutting small sized brush and
saplings because the slender material may catch the
saw chain and be whipped toward you or pull you off
13.
14.
5
balance. Do not operate a chain saw in a tree unless
specifically trained to do so. When cutting a limb that
is under tension, be alert for spring back so that you
will not be struck when the tension in the wood fibers
is released. Do not expose the chain saw to rain. Do
not use the chain saw in damp or wet locations. Do not
use the chain saw in presence of flammable liquids or
gases.
GUARD AGAINST ELECTRIC SHOCK: Prevent body
contact with grounded surfaces. For example: metal
pipes, wire fences.
KEEP CHILDREN AWAY: Do not let visitors contact
the chain saw or extension cord. All visitors should be
kept away from the work area.
STORE IDLE CHAIN SAW: When not in use, chain
saws should be stored in a dry, and high or locked-up
place - out of the reach of children. When storing saw,
use a scabbard or carrying case.
DO NOT FORCE CHAIN SAW: It will do the job better
and safer at the rate for which it was intended.
USE RIGHT TOOL: Cut wood only. Don’t use chain
saw for purposes not inteded - for example - Don’t
use the chain saw for cutting plastic, masonry, or nonwood building materials.
DRESS PROPERLY: Do not wear loose clothing or
jewelry. They can get caught in moving parts. Rubber
gloves and non-skid footwear are recommended
when working outdoors. Wear protective hair covering
to contain long hair.
USE SAFETY GLASSES: Also use safety footwear;
safety chaps; snug fitting clothing; protective gloves;
head protection.
CARRYING SAW: Carry the chain saw by the front
handle with the saw stopped, finger off the switch, the
guide bar and saw chain to the rear.
MAINTAIN CHAIN SAW WITH CARE: Inspect chain
saw cords periodically and if damaged, have repaired
by authorized service facility. Keep cord clear of the
chain and operator at all times. Never carry saw by the
cord or pull it to disconnect from receptacle. Keep the
cord free from oil and away from sharp edges. Inspect
extension cords periodically and replace if damaged.
Keep tools sharp and clean for better and safer performance. Follow instructions for lubricating and
changing accessories. Keep handles dry, clean and
free from oil and grease.
DISCONNECT CHAIN SAW: Disconnect the chain
saw when not in use, before servicing, and when
changing accessories and attachments, such as saw
chain and guard.
2 - SAFETY PRECAUTIONS
same as that specified on the nameplate of the tool.
15. OUTDOOR EXTENSION CORDS: Use only extension cords intended for use outdoor use and so
marked accordingly.
16. STAY ALERT: Watch what you are doing. Use common sense. Do not operate the chain saw when you
are tired. Keep all parts of the body away from the saw
chain when the motor is operating. Before you start
the saw, make sure the saw chain is not contacting
anything.
17. CHECK DAMAGED PARTS: Before further use of the
chain saw, a guard or other part that is damaged
should be carefully checked to determine that it will
operate properly and perform its intended function.
Check for alignment of moving parts, binding of moving parts, breakage of parts, mounting, and any other
conditions that may affect its operation. A guard or
other part that is damaged should be properly
repaired or replaced by an authorized service center
unless otherwise indicated elsewhere in this instruction manual.
18. GUARD AGAINST KICKBACK:
2-3. OTHER SAFETY PRECAUTIONS
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
WARNING:
Kickback may occur when the
nose or tip of the guide bar touches an object, or when the
wood closes in and pinches the saw chain in the cut. Tip
contact in some cases may cause a lightening fast reverse
action, kicking the guide bar up and back towards the operator. Pinching the saw chain along the top of the guide bar
may push the guide bar rapidly back towards the operator.
Either of these reactions may cause you to lose control of
the saw which could result in serious injury to the user. The
following precautions should be followed to minimize kickback:
A. GRIP SAW FIRMLY: Hold the chain saw firmly
with both hands when the motor is running. Use
a firm grip with thumbs and fingers encircling the
chain saw handles. Note : If a manual oiler control is provided, additional or modified instructions regarding its use is to be provided.
B. Do not over reach.
C. Keep proper footing and balance at all times.
D. Don’t let the nose of the guide bar contact a log,
branch, ground or other obstruction.
E. Do not cut above shoulder height.
F.
Use devices such as low kickback chain, guide
bar nose guards, chain brakes and special guide
bars that reduce the risks associated with kickback.
G. Only use replacement bars and chains specified
by the manufacturer or the equivalent.
H. There are no other replacement components for
achieving kickback protection in accordance with
CSA Z62.3.
19. POWER SUPPLY: Connect the chain saw to correct
voltage, that is, be sure that the voltage supplied is the
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
6
DO NOT operate a chain saw that is damaged,
improperly adjusted, or not completely and securely
assembled. Be sure that the saw chain stops moving
when the trigger is released.
DO NOT attempt operations beyond your capacity or
experience.
DO NOT operate a chain saw with one hand! Serious
injury to the operator, helpers, or bystanders may
result from one-handed operation. A chain saw is
intended for two-handed use.
TO REDUCE potential for electric shock, do not operate the saw on wet or slippery surfaces, or during
snow storms, rain storms, and other adverse weather
conditions.
Keep the handles dry, clean, and free of oil or grease.
DO NOT allow dirt, debris or sawdust to build up on
the motor or outside air vents.
Follow the manufacturer’s sharpening and maintenance instructions for the saw chain.
Cut at high motor speeds.
Operation of a chain saw should be restricted to
mature, properly instructed individuals.
Your chain saw is intended for occasional homeowner
use. It is not made for continuous heavy duty use.
DO NOT FORCE a small saw to do a job requiring a
heavier duty unit.
EXAMINE THE ELECTRICAL SWITCHES. Do not
use the chain saw if the switches do not properly turn
on and off. Do not attempt to make any repairs to the
electric switches. Take your saw to a McCulloch
Authorized Service Center.
MAINTAIN EXTENSION CORDS. Inspect the extension cords periodically and replace if damaged. Only
use power cords that are suitably marked for outdoor
use.
DO NOT OPERATE YOUR CHAIN SAW near or
around flammable liquids or gases, whether in or out
of doors. An explosion and/or fire may result.
All chain saw service, other than the items listed in the
user manual safety and maintenance instructions,
should be performed by competent chain saw personnel. Do not attempt to repair it yourself; there are no
user serviceable parts inside.
NEVER REMOVE, modify or make inoperative any
safety device furnished with your unit. The CHAIN
BRAKE®/Hand Guard is a major safety feature. The
saw will not run when the CHAIN BRAKE® is tripped.
2 - SAFETY PRECAUTIONS
17. This electric powered saw is classified according to
CAN/CSA-Z62.1-03 as a Class 2C saw. It is intended
for infrequent use by homeowner’s, cottagers and
campers, and for such general applications such as
clearing, pruning, cutting firewood, etc. It is not intended for prolonged use. If the intended use involves prolonged periods of operation, this may cause circulatory problems in the user’s hands due to vibration. It
may be appropriate to use a saw having an anti-vibration feature.
18. Safety clothing required by your safety organizations,
government regulations, or your employer should be
used; otherwise, snug fitting clothing, safety footwear,
safety chaps and hand and ear protection should be
worn.
19. When felling, keep at least two (2) tree lengths
between yourself and your fellow workers.
NOTE: Low-kickback saw chain is chain that has met the
kickback performance requirements of ANSI/UL 1662-1995
and is in accordance withCAN/CSA-Z62.1-03.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
2-4. GENERAL SAFETY PRECAUTIONS
FOR CHAIN SAW USERS
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Guard against kickback. Kickback is the upward
motion of the guide bar that occurs when the saw
chain, at the nose of the guide bar, contacts an object.
Kickback can lead to dangerous loss of control of the
chain saw.
A chain saw is intended for two-handed use. Serious
injury to the operator, helpers, and/or bystanders
could result from one-handed operation.
See section 1-6 for symbol defirmtions, page 14.
When carrying a chain saw with the motor running,
engage the chain brake.
Keep other persons or animals a safe distance away
from a running chain saw or the area where a tree is
being felled.
Use extreme caution when cutting small brush and
saplings because slender material can catch the saw
chain and be whipped toward you.
When cutting a limb that is under tension or compression, be alert for springback.
2-5. MORE ABOUT KICKBACK
WARNING
Fatigue causes carelessness. Be more cautious
before rest periods and towards the end of your shift.
Personal protective clothing required by your safety
organizations, government regulations, or your
employer should be used. At all times when using a
chain saw, snug-fitting clothing, safety chaps protective eye wear, safety footwear, and hand, leg, and
hearing protection should be worn.
When felling, keep at least two(2)tree lengths away
from your fellow workers.
Plan your work, ensuring an obstacle-free work area
and, in the case of felling, at least one escape path
from the falling tree.
Follow the instructions in your operator’s manual for
starting the chain saw and control the chain saw with
a firm grip on both handles when it is in operation.
Keep handles dry, clean, and free of oil.
When transporting your chain saw, use the appropriate transportation covers, which should be available
for the guide bar and saw chain.
Never operate a chain saw that is damaged or improperly adjusted or that is not completely and securely
assembled. Be sure that the saw chain stops moving
when the power control system trigger is released.
Never adjust the guide bar or saw chain when the
motor is operating.
Do not attempt a pruning or limbing operation in a
standing tree unless specifically trained to do so.
DANGER! BEWARE OF KICKBACK!
Kickback can lead to dangerous loss of control of the chain
saw and result in serious or fatal injury to the saw operator
or to anyone standing close by. Always be alert because
rotational kickback and pinch kickback are major chain saw
operational dangers and the leading cause of most accidents.
BEWARE OF:
ROTATIONAL KICKBACK (Figure 2-5A)
A = Kickback path
B = Kickback reaction zone
A
B
A
A
2-5A
7
2 - SAFETY PRECAUTIONS
THE PUSH (PINCH-KICKBACK) AND PULL
REACTIONS (Figure 2-5B)
A = Pull
B = Solid objects
C = Push
KICKBACK may occur when the NOSE or TIP of the guide
bar touches an object, or when wood closes in and pinches the saw chain in the cut.
Tip contact in some cases may cause a lightening-fast
reverse reaction, kicking the guide bar up and back toward
the operator.
PINCHING the saw chain along the BOTTOM of the guide
bar may PULL the saw forward, away from the operator.
(See Fig. 2-5B “A”)
PINCHING the saw chain along the TOP of the guide bar
may PUSH the guide bar rapidly back toward the operator
(See Fig. 2-5B “C”).
Any of these reactions may cause you to lose control of the
saw, which could result in serious personal injury.
A
B
B
3 - ASSEMBLY INSTRUCTIONS
3-1. INTRODUCTION
C
This unit is designed for occasional homeowner use and
should not be used for commercial purposes or subjected
to heavy continuous use.
Your new chain saw can be used for a variety of projects
such as cutting firewood, making fence posts, felling small
trees, limbing, pruning at ground level, and light carpentry.
Cut only wood or wood products with your saw.
B
A
3-2. ASSEMBLY REQUIREMENTS
Your new chain saw will require adjustment of chain and filling the oil tank with lubricating oil before the unit is ready
for operation. Do not start the saw motor until the unit is
properly prepared. Read all instructions carefully. Do not
install any other size bar and chain than what is recommended for your model.
3-3A
3-3. GUIDE BAR / SAW CHAIN INSTALLATION
C
2-5B
C
CAUTION
D
Disconnect the chain saw from power souce before checking or adjusting the chain saw tension.
2-6. INTERNATIONAL SYMBOLS
3-3B
TO INSTALL GUIDE BAR & SAW CHAIN:
Use of these personal safety items is
highly recommended to reduce the risk
of accidental injury.
Read User Manual.
Wear head, eye and hearing protection
Wear gloves to protect your hands
Wear safety boots to protect against electric shock
To reduce risk of electric shock, do not expose unit to water or
operate unit on wet ground.
8
These instructions are for replacing a bar. The unit is fully
assembled when shipped.
NOTE : Always wear heavy gloves when handling the saw
chain.
1. Place power unit on flat surface.
2. Loosen knob (B) slightly by turning knob counterclockwise and then turn the chain tension ring (C)
counter-clockwise to relief chain tension. To remove
the sprocket cover (A), turn knob (B) counter-clockwise. (Fig. 3-3A)
3. Remove saw chain form around the guide bar and the
sprocket. Slide the guide bar, with tension plate (D)
attached, from the unit. (Fig. 3-3B)
4. Remove screw (C) from the tension plate (D) to
remove it from the old bar and attach it to the new bar.
(Fig. 3-3B)
5. Spread the chain out with the cutting edges (E) of the
chain pointing in the DIRECTION OF ROTATION.
(Fig. 3-3C)
6. To fit the chain links into the groove on the guide bar,
turn the tension plate (D) counter-clockwise to the
end. Install the chain and bar on the power unit, turn
the tension plate (D) clockwise and then put the side
cover (A) on. (Fig. 3-3D)
7. Turn the knob clockwise, adjust the chain tension ring
(F) and then tighten the knob. After running the chain
saw for one(1) hour - retension the chain, if needed,
based on figure 3-4A.
E
3-3C
A
F
3-3D
9
3 - ASSEMBLY INSTRUCTIONS
3 - ASSEMBLY INSTRUCTIONS
3-4. SAW CHAIN TENSION ADJUSTMENT
3-6. SELECTING THE PROPER EXTENSION CORD FOR YOUR SAW MODEL
Proper tension of the saw chain is extremely important and
must be checked before starting, as well as during, any cutting operation. Taking the time to make needed adjustments to the saw chain will result in improved cutting performance and prolonged chain life.
NOTE: A new chain and bar will need readjustment after as
few as 5 cuts. This is normal during the break-in period, and
the interval between future adjustments will lengthen quickly (Figure 3-4A).
D
CAUTION
Minimum Gauge Wire
3-4B
If a chain is TOO LOOSE or TOO TIGHT, the bar chain and
saw bearings will wear more rapidly. Study Figure 3-4A for
information concerning correct cold tension (A), correct
warm tension (B), and as a guide for when saw chain
needs adjustment (C).
Ampere
Rating
Volts AC
MCC3516F
13.5
15
MCC4516FC
F
1.
2.
3.
TO ADJUST SAW CHAIN TENSION:
With no tools system - wear gloves while tensioning chain.
NOTE: Make sure the CHAIN BRAKE® is disengaged.
Disengage the CHAIN BRAKE® (D) by pulling it backward
(Figure 3-4B).
1. Tensioning the chain is easy. Turn bar bolt knob (E)
counter clock wise. Then turn ring (F) counter clock
wise to loosen chain or clock wise to tighten chain.
(Fig. 3-4C)
2. After adjustment and while wearing heavy duty work
gloves, move the saw chain back and forth on the
guide bar to be sure the chain moves freely and is in
proper mesh with sprocket.
NOTE: If the chain is difficult to rotate or if it binds on the
guide bar, too much tension has been applied and must
be adjusted as described in step 1
3. While tensioning the chain. Hold tip of the bar up and
then tighten the bar bolt knob (E).
Saw Model
Length of Power Cord
25 ft. / 7.5m
50 ft. / 15m
100 ft. / 30m
120
16 Gauge
16 Gauge
14 Gauge
120
14 Gauge
12 Gauge
Not
Recommended
The extension cord is to be a type acceptable for outdoor use, marked with the suffix W or W-A following the cord type
designation, for example - SJTW or SJTW-A.
Make sure the extension cord is in good condition before using.
Keep the cord away from the cutting area and to position cord so that it will not be caught on branches, and the like, during cutting.
E
3-4C
3-5. FILLING OIL TANK
Using a funnel, fill oil tank with Genuine Factory Parts
Chain, Bar and Sprocket oil. Wipe up any spills. Make sure
no dirt gets into the oil tank.
The saw chain requires lubrication while in use to minimize
friction with the guide bar. The oil tank holds 4.5 ozs of oil,
enough to lubricate the chain for 12-15 minutes of sawing.
We recommend using Genuine Factory Parts Chain, Bar
and Sprocket Oil, which contains additives to reduce friction wear and reduce resin residue formations.
CAUTION
The oil tank level should be frequently checked during
operation to avoid starving the bar and chain of lubrication.
NOTE: Your chain saw is equipped with an Automatic Oiler
system and is the ONLY source of lubrication for the bar
and chain (Figure 3-5A).
A
C
OIL CAP
B
3-4A
OIL TANK INSPECTION SLOT
3-5A
10
11
4 - OPERATING INSTRUCTIONS
4 - OPERATING INSTRUCTIONS
4-1. TO START SAW
1.
4-3. CHAIN AND BAR LUBRICATION
Make sure the CHAIN BRAKE IS DISENGAGED. The
motor will not start if the CHAIN BRAKE® is in the
ENGAGED position. Disengage the CHAIN BRAKE®
by pulling backward toward the motor (Figure 4-1A).
®
WARNING
Ensure the extension cord is of the proper size and type for
your saw.
2. An extension cord retainer (A) (Fig. 4-1B) is built into
the rear handle that prevents the extension cord from
pulling out of the handle. To use this feature, simply
double the extension cord, about a foot from the end,
and insert it through the hole at the end of the handle.
Hook the loop formed by doubling the cord over the
tab. Gently tug on the cord to ensure that it is firmly
retained in the saws handle. Plug the receptacle end
of the extension cord into the tool’s power supply cord.
A
4-1B
WARNING
Make sure the extension cord does not come in contact
with the guide bar and saw chain.
3. Grip the saw with both hands, left hand holding the
front handle (DO NOT HOLD CHAIN BRAKE ®) and
the right hand holding the rear handle. Thumbs and
fingers should encircle both handles (Figure 4-1C).
4. With your RIGHT THUMB, depress the LOCK/OFF
button on the top of the rear handle, and at the
same time squeeze the trigger. To stop the saw,
release the trigger (Figure 4-1D).
NOTE: It is not necessary to maintain pressure on the
LOCK/OFF button once the trigger is squeezed and the
motor is running. The LOCK/OFF button is a safety device
to avoid accidental starting.
The CHAIN BRAKE® is disengaged (chain can move) when
the brake is pulled back and locked. This is the normal running position (Figure 4-4A).
The CHAIN BRAKE® is engaged (chain cannot move) when
the brake is in forward position (Figure 4-4B).
NOTE: The motor will not start if the CHAIN BRAKE® is in
the engaged position.
Adequate lubrication of the saw chain during cutting operations is essential to minimize friction with the guide bar.
Your chain saw is equipped with an automatic oiler system.
The oiler automatically delivers the proper amount of oil to
the bar and chain. There is no flow adjustment.
The oil tank level can be checked in the inspection slot (A)
provided on the right side of the saw. Tank is full when oil is
at the top of the slot (Figure 4-3A).
CAUTION
The CHAIN BRAKE® should not be used for starting and
stopping the saw during normal operation.
CAUTION
Never starve the bar and chain of lubrication oil. Running
the saw DRY or with TOO LITTLE OIL will decrease cutting
efficiency, shorten chain saw life, and cause rapid dulling of
the chain and excessive wear of the bar from overheating.
Too little is evidenced by smoke or bar discoloration.
NOTE: The saw chain stretches during use, particularly
when it is new, and occasional adjustment will be needed.
A new chain requires more frequent adjustment during the
break-in period. This is normal. See Section 3-4, Saw
Chain Tension Adjustment instructions.
WARNING / CAUTION
4-1C
4-4A
A loose chain can jump off the bar while you are cutting, as
well as wear the bar and chain. A chain that is too tight can
damage the saw. Either situation, chain too loose or too
tight, could cause serious personal injury.
4-4B
4-2.TO STOP MOTOR
A
The saw motor will automatically stop when the trigger is
released. The LOCK/OFF button will have to be depressed
and the trigger squeezed to restart the motor.
4-1D
4-3A
4-4. CHAIN BRAKE® / HAND GUARD
This McCulloch chain saw is equipped with chain
brake/hand guard.
The Hand Guard protects your left hand in the event it slips
off the front handle.
The CHAIN BRAKE® is a safety feature which is activated
if pressure is applied against the guard or when, in the
event of kickback, the operator’s hand strikes the lever.
When the CHAIN BRAKE® is activated, chain movement
abruptly stops and the power supply to the motor is immediately cut off.
The purpose of the CHAIN BRAKE® is to reduce the possibility of injury due to kickback. The CHAIN BRAKE® cannot,
however, provide the measure of intended protection if the
saw is carelessly operated.
4-1A
12
13
4 - OPERATING INSTRUCTIONS
CHAIN BRAKE® TEST
Normal safety precautions must be observed when operating an electrical appliance. The double insulation system is
only for added protection against injury resulting from a
possible internal electrical insulation failure.
Before cutting with your saw, the CHAIN BRAKE® should
be tested as follows:
A. Make sure the CHAIN BRAKE® is disengaged (Figure
4-4A).
B. Place the saw on a firm, flat, dry surface that is clear
of any debris. Do not let the saw come in contact with
any objects.
C. Plug the unit into the power source.
D. Grasp the front handle (not the CHAIN BRAKE®/Hand
Guard Lever) with your left hand. Thumb and fingers
should encircle the handle.
E. Grasp the rear handle with your right hand. Thumb
and fingers should encircle the handle.
F.
Depress the LOCK/OFF button with your right thumb.
Squeeze the trigger with your index finger. (See
Figure 4-1D).
G. While the motor is running, activate the CHAIN
BRAKE® by rolling your left hand forward against the
lever.
H. Chain and motor should stop abruptly.
WARNING
WARNING
Your double insulated appliance has no serviceable parts
inside. Do not attempt to repair it yourself. For service information, contact the McCulloch Product Service
Department toll-free number listed on the back cover of this
manual.
5 - GENERAL CUTTING INSTRUCTIONS
5-1. FELLING
FELLING CUT:
FELLING A TREE:
1. Use wooden or plastic wedges (G) to prevent binding
the bar or chain (H) in the cut. Wedges also control
felling (Figure 5-1C).
2. When diameter of wood being cut is greater than the
bar length, make 2 cuts as shown (Figure 5-1D).
A retreat path (A) should be planned and cleared as necessary before cuts are started. The retreat path should
extend back and diagonally to the rear of the expected line
of fall, as illustrated in Figure 5-1A.
As the felling cut gets close to the hinge, the tree should
begin to fall. When tree begins to fall, remove saw from cut,
stop engine, put chain saw down, and leave area along
retreat path (Figure 5-1A).
Felling is the term for cutting down a tree. Small trees up to
6-7 inches (15-18cm) in diameter are usually cut in a single
cut. Larger trees require notch cuts. Notch cuts determine
the direction the tree will fall.
WARNING
WARNING
CAUTION
If felling a tree on sloping ground, the chain saw operator
should keep on the uphill side of the terrain, as the tree is
likely to roll or slide downhill after it is felled.
NOTE: Direction of fall (B) is controlled by the notching cut.
Before any cuts are made, consider the location of larger
branches and natural lean of the tree to determine the way
the tree will fall.
B
A
WARNING
Do not cut down a tree during high or changing winds or if
there is a danger to property. Consult a tree professional.
Do not cut down a tree if there is a danger of striking utility
wires; notify the utility company before making any cuts.
If the chain and motor fail to stop when the CHAIN BRAKE
is engaged, take the saw to the nearest Authorized Service
Center. Do not use the saw if the CHAIN BRAKE® is not in
proper working order.
®
5-1A
GENERAL GUIDELINES FOR FELLING
TREES:
4-5. EXTENSION CORDS
Normally felling consists of two (2) main cutting operations, notching (C) and making the felling cut (D).
Start making the upper notch cut (C) on the side of the tree
facing the felling direction (E). Be sure you don’t make the
lower cut too deep into the trunk.
The notch (C) should be deep enough to create a hinge (F)
of sufficient width and strength. The notch should be wide
enough to direct the fall of the tree for as long as possible.
When using an electric chain saw, plug it into the extension
cord only when you are ready to cut wood. Connect the
extension cord to a 110/120 voltage outlet. see chart 3-6.
CAUTION
A cord that is hot to the touch is overloaded.
WARNING
5-1B
WARNING
Do not operate your chain saw in a wet or damp environment. Do not expose the saw to rain, snow or sleet.
Moisture will cause short circuits. Replace or repair any
damaged or frayed extension cords before using your saw.
Keep the cord away from the cutting area and position the
cord so that it will not be caught on branches or other
objects during cutting.
G
Never walk in front of a tree that has been notched.
Make the felling cut (D) from the other side of the tree and
1.5 - 2.0 inches (3-5 cm) above the edge of the notch (C)
(Figure 5-1B).
Never saw completely through the trunk. Always leave a
hinge. The hinge guides the tree. If the trunk is completely
cut through, control over the felling direction is lost.
Insert a wedge or felling lever in the cut well before the tree
becomes unstable and starts to move. This will prevent the
guide bar from binding in the felling cut if you have misjudged the falling direction. Make sure no bystanders have
entered the range of the falling tree before you push it over.
DOUBLE INSULATION
WHEN SERVICING USE
ONLY IDENTICAL REPLACEMENT PARTS
Do not use if the cord or plug is damaged. Your appliance
is double insulated to help protect against electric shock.
Double insulation construction consists of two(2) separate
“layers”of electrical insulation.
Appliances built with this insulation system are not intended to be grounded. As a result, the extension cord used
with your appliance can be plugged into any conventional
120 volt electrical outlet.
H
5-1C
WARNING
Before making the final cut, always recheck the area for
bystanders, animals or obstacles.
14
5-1D
15
5 - GENERAL CUTTING INSTRUCTIONS
6 - BAR / CHAIN MAINTENANCE
5-2. LIMBING
6-1. GUIDE BAR MAINTENANCE
WARNING
Ensure that the power cord is disconnected before performing any maintenance on your saw.
Proper maintenance of the guide bar, as explained in
this section, is essential to keep your saw in good
working order.
GUIDE BAR MAINTENANCE
WARNING
Limbing a tree is the process of removing the branches
from a fallen tree. Do not remove supporting limbs (A) until
after the log is bucked (cut) into lengths (Figure 5-2A).
Branches under tension should be cut from the bottom up
to avoid binding the chain saw.
5-3B
Never cut tree limbs while standing on tree trunk.
Most guide bar problems can be prevented merely by keeping the chain saw well maintained.
Incorrect filing and non-uniform cutter and depth gauge settings cause most guide bar problems, primarily resulting in
uneven bar wear. As the bar wears unevenly, the rails
widen, which may cause chain clatter and difficulty in making straight cuts.
Insufficient guide bar lubrication and operating the saw with
a chain that is TOO TIGHT will contribute to rapid bar wear
(see Section 6-2).
To help minimize bar wear, the following guide bar maintenance is recommended.
BAR WEAR - Turn guide bar frequently at regular intervals
(for example, after 5 hours of use), to ensure even wear on
top and bottom of bar.
BAR GROOVES - Bar grooves (or rails which support and
carry the chain) should be cleaned if the saw has been
heavily used or if the saw chain appears dirty. Rails should
always be cleaned every time the saw chain is removed.
OIL PASSAGES - Oil passages at bar pad should be
cleaned to ensure proper lubrication of the bar and chain
during operation. This can be done using a soft wire small
enough to insert into the oil discharge hole.
NOTE: The condition of the oil passages can be easily
checked. If the passages are clear, the chain will automatically give off a spray of oil within seconds of starting the
saw. Your saw is equipped with an automatic oiler system.
SPROCKET TIP LUBRICATION:
(For units supplied with sprocket tip guide bars only.)
CAUTION
5-3C
A
5-4.BUCKING USING A SAWHORSE
5-2A
For personal safety and ease of cutting, the correct position
for vertical bucking is essential (Figure 5-4A).
5-3. BUCKING
VERTICAL CUTTING:
Bucking is cutting a fallen log into lengths. Make sure you
have a good footing and stand uphill of the log when cutting
on sloping ground. If possible, the log should be supported
so that the end to be cut off is not resting on the ground. If
the log is supported at both ends and you must cut in the
middle, make a downward cut halfway through the log and
then make the undercut. This will prevent the log from
pinching the bar and chain. Be careful that the chain does
not cut into the ground when bucking as this causes rapid
dulling of the chain.
When bucking on a slope, always stand on the uphill side.
1. Log supported along entire length: Cut from top (overbuck), being careful to avoid cutting into the ground
(Figure 5-3A).
2. Log supported on 1 end: First, cut from bottom (underbuck) 1/3 diameter of log to avoid splintering. Second,
cut from above (overbuck) to meet first cut and avoid
pinching (Figure 5-3B).
3. Log supported on both ends: First, overbuck 1/3 diameter of log to avoid splintering. Second, underbuck to
meet first cut and avoid pinching (Figure 5-3C).
NOTE: The best way to hold a log while bucking is to use a
sawhorse. When this is not possible, the log should be
raised and supported by the limb stumps or by using supporting logs. Be sure the log being cut is securely supported.
A. Hold the saw firmly with both hands and keep the saw
to the right of your body while cutting.
B. Keep the left arm as straight as possible.
C. Keep weight on both feet.
CAUTION
While the saw is cutting, be sure the chain and bar are
being properly lubricated.
B
A
C
Failure to lubricate the guide bar sprocket tip as explained
below will result in poor performance and seizure, voiding
the manufacturer’s warranty.
Lubrication of the sprocket tip is recommended after each
saw use. Always thoroughly clean the guide bar sprocket tip
before lubrication.
Tool for lubrication: McCulloch Lube Gun (disposable)
This grease gun is designed to fit the small lubrication point
on the guide bar.
The disposable Lube Gun is packed with grease. For information on where to purchase a lube gun, contact the McCulloch Product Service Department toll-free number listed
on the back cover of this manual.
TO LUBRICATE SPROCKET TIP:
WARNING
Wear heavy duty work gloves when performing this application to reduce risk of personal injury.
1. Unplug the chain saw from the power source.
NOTE: It is not necessary to remove the saw chain to lubricate the guide bar sprocket tip. Lubrication can be done on
the job.
2. Clean the guide bar sprocket tip.
3. Using disposable Lube gun, insert tip of lube gun into
the lubrication hole and inject grease until it appears
at the outside edge of the sprocket tip (Figure 6-1A).
4. Make sure that the CHAIN BRAKE® is deactivated.
Rotate the saw chain by hand. Repeat the lubrication
procedure until the entire sprocket tip has been
greased.
TO CLEAN GUIDE BAR RAILS:
1.
2.
3.
Remove sprocket cover, bar and chain. (see Section
3-3)
Using a screwdriver, putty knife, wire brush or other
similar instrument, clear residue from the rails on the
guide bar. This will keep the oil passages open to provide proper lubrication to the bar and chain (Figure 61B).
Reinstall the bar, chain, sprocket cover and bar bolt
knob. (See Section 3-3).
5-4A
6-1B
6-1A
5-3A
16
17
6 - BAR / CHAIN MAINTENANCE
WARNING / CAUTION
6-2. CHAIN MAINTENANCE INSTRUCTIONS
WARNING
Never have more than three (3) links removed from a loop of
chain. This could cause damage to the sprocket.
Unless you have experience and specialized training for
dealing with kickback (see Safety Precautions), always use
a low-kickback saw chain, which significantly reduces the
danger of kickback. Low-kickback saw chain does not completely eliminate kickback. A low-kickback or “safety chain”,
should never be regarded as total protection against injury.
A low-kickback saw chain should always be used in conjunction with other kickback protection devices such as the
CHAIN BRAKE®/Hand Guard furnished with your unit.
Always use a replacement saw chain designed as “lowkickback” or a saw chain which meets the low-kickback performance requirements of ANSI (American National
Standards Institute).
A standard saw chain (a chain which does not have the
kickback reducing guard links) should only be used by an
experienced professional chain saw operator.
CHAIN LUBRICATION:
Always make sure the automatic oiler system is working
properly. Keep the oil tank filled with Genuine Factory Parts
Chain, Bar and Sprocket Oil.
Adequate lubrication of the bar and chain during cutting
operations is essential to minimize friction with the guide
bar.
Never starve the bar and chain of lubricating oil. Running
the saw dry or with too little oil will decrease rapid cutting
efficiency, shorten saw chain life, cause rapid dulling of the
chain, and lead to excessive wear of the bar from overheating. Too little oil is evidenced by smoke or bar discoloration.
7 - PREVENTIVE MAINTENANCE
7-1. PREVENTIVE MAINTENANCE
WARNING
SERVICING A DOUBLE INSULATED APPLIANCE
In this double insulated appliance, 2 systems of insulation,
instead of grounding, are provided. No grounding means is
provided on a double insulated appliance, nor should a
means for grounding be added to the appliance. No serviceable parts are inside. A double insulated appliance is
marked with the words, “DOUBLE INSULATION” or “DOUBLE INSULATED”. The symbol
(square within a
square) may also be marked on the appliance.
1.
2.
3.
WHAT IS A LOW-KICKBACK SAW CHAIN?
4.
A low-kickback saw chain is a chain which has met the kickback performance requirements of ANSI B175.1.
By keeping the CHAIN BRAKE® and saw chain in good
working condition and correctly serviced as recommended
in this manual, you will be able to maintain the safety system of your chain saw over the life of the product.
5.
6.
7.
WARNING
Never remove, modify or make inoperative any safety
device furnished with your unit. The CHAIN BRAKE®/Hand
Guard and low-kickback saw chain are major safety features provided for your protection.
8.
WARNING
Always wear heavy duty protection work gloves and disconnect the extension cord when working on the saw chain.
CHAIN TENSION:
Check the chain tension frequently and adjust as often as
necessary to keep the chain snug on the bar, but loose
enough to be pulled around by hand. (See Section 3-4,
Saw Chain Tension Adjustment).
Place switch in OFF position and unplug the power
supply before the appliance is serviced, cleaned, or
maintenance is performed.
Keep the air intake clean and air vents free of debris
to avoid overheating the motor.
Clean with a damp sponge and mild soap. Do not
squirt with a water hose or douse with water or other
liquids.
Inspect the saw chain for proper tension before each
use and frequently during cutting. Sharpen as
required.
Clean the guide bar and bar pad to ensure free path
for oil.
Turn the bar over after each use to achieve even wear.
No motor lubrication is necessary. The motor is
equipped with lifetime lubricated bearings.
If the saw does not operate, turn switch to OFF position and disconnect the extension cord, first from the
power supply, then from the saw. Check the power
supply for blown fuses or tripped circuit breakers. If it
still does not operate, contact the McCulloch Product
Service Department, through the toll-free number listed on the back cover of this manual, for service information. Do not attempt to repair it yourself. No serviceable parts are inside.
7-2. CHAIN REPLACEMENT INFORMATION
BREAKING IN A NEW SAW CHAIN
A new chain and bar will need readjustment after as few as
five (5) cuts.This is normal during the break-in period, and
the interval between future adjustments will begin to lengthen quickly.
Over a period of time, however, the moving parts of the saw
chain will become worn, resulting in what is called CHAIN
STRETCH. This is normal. When it is no longer possible to
obtain correct chain tension adjustment, a link will have to
be removed to shorten the chain. See your nearest
Authorized Service Center to have this repair performed.
Bar Length
Drive Links
16” Bar
55 DL
There may be other quality equivalent replacement components for achieving kickback protection.
18
19
8 - TWO YEAR LIMITED WARRANTY
1. DURATION
The duration of the warranty for this McCulloch product is as follows: TWO (2) YEARS from date of original purchase only
when used for personal, family, household, farm or ranch, purposes, provided the unit is not used for rental purposes;
NINETY (90) DAYS from date of original purchase when used for commercial, professional, institutional or rental purposes. This warranty gives you specific legal rights. You may also have other rights which vary from state to state. MCCULLOCH CORPORATION HEREBY DISCLAIMS ALL IMPLIED WARRANTIES AFTER THE APPLICABLE EXPIRATION
DATES OF THIS EXPRESS LIMITED WARRANTY. (Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitations may not apply to you.)
2. WHO GIVES THIS WARRANTY
McCulloch U.S.A
1-800-554-6723
1030 Stevens Creek Road, Augusta, GA 30907
3. WHO RECEIVES THIS WARRANTY
A. The buyer (other than for purposes of resale) of the McCulloch Product.
B. Any person to whom such product is lawfully transferred within the duration of the implied or written warranty applicable to the product.
C. Any other person who is entitled by the terms of the warranty or under applicable state law to enforce against the
Warrantor the obligation of the warranty.
(The above mentioned parties are hereinafter referred to as “User.”)
4. WHAT IS COVERED UNDER THIS WARRANTY
Any failure that occurs within the applicable duration of the warranty period that is the result of defects in materials or workmanship.
5. WHAT IS NOT COVERED UNDER THIS WARRANTY
A. Any incidental or consequential damages that may result from the failure or malfunction of the McCulloch product.
(Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so these limitations may
not apply to you.)
B. Any failure that results from an accident, User abuse, neglect or failure to operate the product in accordance with the
instructions provided in the User Manual(s) supplied with the product, or that results from improper servicing by an
unauthorized repair facility.
C. Normal adjustments which are explained in the User Manual(s) provided with the product.
D. Any component(s) or accessories not sold or manufactured by the Warrantor.
E. Predelivery setup or assembly of units.
F. This warranty does not apply to accessories, normal maintenance or adjustment(s) of the product set forth in the User
Manual(s).
MANUEL DE UTILISATION
Tronçonneuse Électrique
Modèles : MCC3516F, MCC4516FC
SECURITE
FONCTIONNEMENT
ENTRETIEN
6. RESPONSIBILITIES OF THE WARRANTOR UNDER THIS WARRANTY
A. Repair or replace components which have failed within the duration of the applicable warranty period at no cost to the
User.
B. Ensure that the authorized repair station is reimbursed for parts and labor costs incurred due to performance of a warranty repair in accordance with established warranty policies and procedures.
7. RESPONSIBILITIES OF THE USER UNDER THIS WARRANTY
A. The User must deliver or ship the McCulloch product covered under this warranty to the dealer from whom it was originally purchased or to the nearest Authorized Service Center. Proof of purchase is required.
B. Freight costs, if any, will be borne by the user.
C. Use reasonable care in maintenance, operations and storage of the product as explained in the User Manual(s).
DOUBLE ISOLATION
8. WHEN WARRANTOR WILL PERFORM OBLIGATION UNDER THIS WARRANTY
A. Repair of warrantable products will be scheduled according to the normal work flow at the servicing location, depending on the availability of replacement parts.
B. Repair time which exceeds ten (10) days from the time the product was delivered to the servicing agent will extend
the warranty coverage by the number of days the product remains inoperable.
C. If User does not receive satisfactory results from local servicing outlet, User must contact McCulloch Corporation, by
calling our toll-free telephone number.
AVERTISSEMENT : Lorsque vous utilisez une scie à chaîne électrique, les précautions de sécurité de
base, notamment les précautions décrites ci-dessous, doivent toujours être prises afin de réduire les
risques d'incendie, d'électrocution et de dommages corporels.
20
21
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS
INTRODUCTIOIN
A LIRE ATTENTIVEMENT
1 - GENERALITES
TABLE DES MATIERES
Cher Client,
Nous vous remercions de l’achat d’un produit McCulloch.
Correctement utilisé et entretenu, il vous procurera des
années de satisfaction.
Il est IMPERATIF que vous preniez connaissance de LA
TOTALITE de ce manuel avant d’utiliser l’outil ou de
procéder à des opérations d’entretien.
Veillez à bien suivre les instructions pas à pas données
dans le présent manuel pour démarrer, mettre en oeuvre et
maintenir votre nouveau produit en condition.
Ce manuel contient également des mises en garde et renseignements intitulés: REMARQUES, AVERTISSEMENT /
ATTENTION et GARANTIE.
Une REMARQUE: fournit des renseignements complémentaires, éclaircit un point ou explique une étape à suivre en plus de détails.
La notice AVERTISSEMENT ou ATTENTION est utilisée
pour identifier une procédure qui, si négligée ou incorrectement exécutée, peut entraîner des dommages matériels
et/ou corporels graves.
1
2
3
Le SYMBOLE DE GARANTIE
indique que si les procédures ou instructions ne sont pas respectées, les dommages ne seront pas couverts par la garantie et les réparations seront à la charge du propriétaire.
Les précautions de sécurité sont pour votre protection;
Veuillez les lire attentivement; vous devez connaitre ces
importants renseignements afin d’utiliser correctement
votre tronçonneuse.
4
5
POUR OBTENIR UN SERVICE SOUS GARANTIE, CONTACTEZ LE CENTRE DE SERVICE AUTORISÉ
McCULLOCH LE PLUS PROCHE DE CHEZ VOUS - TROUVEZ-LE EN APPELANT LE NUMÉRO SANS FRAIS
INDIQUÉ DANS CE MANUEL.
INSTRUCTIONS POUR LA COUPE . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
5-1. Abattage
5-2. Ebranchage
5-3. Tronconnage
5-4. Tronconnage sur chevalet
ENTRETIEN DU GUIDE-CHAÎNE/CHAÎNE . . . . . . . . . . . . .38
6-1. Entretien du guide-chaîne
6-2. Entretien de la chaîne
7
ENTRETIEN PREVENTIF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
7-1. Entretien preventif
7-2. Informations concernant le remplacement de la chaîne
GARANTIE LIMITÉE DE UN ANNÉE . . . . . . . . . . . . . . . . .41
10
1
8
14
20
7
15
2
3
INSTRUCTIONS POUR MONTAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
3-1. Introduction
3-2. Montage d’elements
3-3. montage du guide-chaîne et de la chaîne
3-4. Reglage de la tension de la chaîne
3-5. Remplissage du reservoira a huile
3-6. Choix d’un prolongateur electrique approprie
FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
4-1. Demarrage de la tronconneuse
4-2. Arret du moteur
4-3. Lubrification du guide-chaîne et de la chaîne
®
4-4. CHAIN BRAKE / arceau protecteur
4-5. Prolongateurs electriques
11
9
16
MEASURES DE SECURITE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
2-1. Etiquette securite pour rebonds
2-2. Instructioins de securite importantes
2-3. Mesures de securite supplementaires
2-4. Précautions générales de sécurité pour les
utilisateurs de scie à Chaîne
2-5. Rebonds: conseils supplementaires
2-6. Symboles internationaux
6
8
22
GENERALITS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
1-1. Identificatioin des principaux
1-2. Dispositifs de securite
1-3. Glosario
1-4. Caracteristiques
5
12
18
17
4
6
19
13
1-1. IDENTIFICATION DES PRINCIPAUX
1-2. DISPOSITIFS DE SECURITE
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Afin de vous aider à localiser les dispositifs de sécurité, les
numéros précédant les descriptions correspondent à ceux de la
page précédente.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
POIGNEE ARRIERE
BOUCHON DU RESERVOIR D’HUILE
INTERRUPTEUR MARCHE/ARRÊT À GCHETTE
COUVERCLE DU PIGNON
ÉCROU DE BARRE
ANNEAU DE TENSION À CHAÎNE
MOTEUR ELECTRIQUE
CABLE D’ALIMENTATION
®
LEVIER DE CHAIN BRAKE / ARCEAU PROTECTEUR
BOUTON VERROUILLER / ARRÊT
POIGNEE AVANT
GUIDE-CHAINE
CHAINE DE TRONÇONNEUSE
GRIFFES
PROTEGE-MAIN ARRIERE
ENGRENAGE
FENÊTRE DE RÉSERVOIR D'HUILE
FIXATION POUR CORDON
CAPTEUR DE CHAINE
ÉTUI DE TRANSPORT
(UNIQUEMENT POUR MCC4516FC)
3
7
9
10
12
BOUTON MARCHE / ARRET arrêtte le moteur de la
tronçonneuse quand relâché.
Le MOTEUR ELECTRIQUE possède une double isolation pour plus de sécurité.
Le LEVIER DE CHAIN BRAKE®/ ARCEAU PROTECTEUR fait fonctionner le frein de chaîne et protège la main gauche de l’utilisateur si elle glisse de la
poignée avant, pendant que la tronçonneuse est en
marche.
Le BOUTON D’ARRET / BLOCAGE empêche une
accélération involontaire du moteur de la tronçonneuse. On ne peut appuyer sur la gâchette si le bouton d’arrêt et de blocage est enclenché.
GUIDE-CHAÎNE les aides réduites de barre de guide de
dessous-de-table réduisent significativement le dessousde-table en réduiant le rayon de pointe de barre de guide.
13 Grâce aux limiteurs de profondeurs et aux maillons
spécialement conçus, une CHAINE A REBONDS
REDUITS diminue l’intensité et la quantité de
rebonds.
19 Le CAPTEUR DE CHAINE réduit le danger de
blessures en cas de rupture ou de sortie de la chaîne
pendant tout fonctionnement. Le capteur du chaîne
est conçu de manière à intercepter la chaîne.
23
1 - GENERALITES
1-3. GLOSARIO
13. CHAÎNE À REBOND LIMITÉ - Chaîne qui respecte
les exigences en matière de rebond de la norme ANSI
B175.1-1991 lors du test d'un échantillon représentatif
de scies à chaîne.
14. POSITION DE COUPE NORMALE - Positions dans
lesquelles doivent normalement se faire les coupes
de tronçonnage et d'abattage.
15. ENTAILLE D'ABATTAGE - Entaille dans un arbre qui
donne la direction de sa chute.
16. CONTRÔLE DE GRAISSAGE - Système de graissage du guide-chaîne et de la chaîne coupante.
17. POIGNÉE ARRIÈRE - Poignée de soutien située à
l'arrière ou en direction de l'arrière de la scie.
18. GUIDE-CHAÎNE À REBOND RÉDUIT - Guide-chaîne
dont il a été démontré qu'il présentait des risques de
rebond sensiblement réduits.
19. CHAÎNE COUPANTE DE RECHANGE - Chaîne qui
respecte les exigences en matière de rebond de la
norme ANSI B175.1-1991 lorsqu'elle est testée avec
des scies à chaîne spécifiques. Il est possible qu'elle
ne respecte plus les exigences de performances de la
norme ANSI lorsqu'elle est utilisée avec d'autres
types de scies.
20. CHAÎNE COUPANTE - Chaîne possédant des
gouges coupantes, qui coupe le bois, qui est
entraînée par un moteur et supportée par un guidechaîne.
21. GRIFFE D'ABATTAGE - La ou les dents pointues utilisées pendant l'abattage ou le tronçonnage pour faire
pivoter la scie tout en maintenant sa position pendant
le sciage.
22. INTERRUPTEUR - Dispositif qui, lorsqu'il est
enclenché, assure l'alimentation électrique ou coupe
l'alimentation électrique du moteur de la scie à
chaîne.
23. LIAISON D'INTERRUPTEUR - Mécanisme qui transmet le mouvement d'une gâchette à l'interrupteur.
24. VERROUILLAGE D'INTERRUPTEUR - Butée mobile
qui empêche la mise en oeuvre accidentelle de l'interrupteur avant son enclenchement manuel.
TRONÇONNAGE - Processus de coupe transversale
d'un arbre abattu ou de bûches d'une certaine
longueur.
2. FREIN DE CHAÎNE- Dispositif utilisé pour arrêter la
scie à chaîne.
3. TÊTE DE SCIE À CHAÎNE - Scie à chaîne sans la
chaîne coupante et le guide-chaîne.
4. PIGNON D'ENTRAÎNEMENT OU ENGRENAGE Portion dentée qui entraîne la chaîne coupante.
5. ABATTAGE - Opération qui consiste à abattre un
arbre en le coupant.
6. TRAIT D'ABATTAGE - La coupe finale de l'opération
d'abattage d'un arbre, qui se fait sur le côté opposé à
l'entaille d'abattage sur l'arbre.
7. POIGNÉE AVANT - Poignée de soutien qui se trouve
à l'avant ou vers l'avant de la scie à chaîne.
8. PROTÈGE-MAIN AVANT - Barrière structurelle entre
la poignée avant d'une scie à chaîne et le guidechaîne, placée généralement près de la position de la
main sur la poignée avant, et parfois employé comme
bras d'embrayage pour un frein de chaîne.
9. GUIDE-CHAÎNE - Structure en rail solide qui supporte
et guide la chaîne coupante.
10. REBOND - Mouvement vers l'arrière ou vers le haut,
ou les deux, du guide-chaîne qui se produit lorsque la
chaîne coupante, au niveau du nez de la zone
supérieure du guide-chaîne, entre en contact avec un
objet comme une bûche ou une branche, ou lorsque
le bois se referme et pince la chaîne coupante dans la
coupe.
11. REBOND, PINCEMENT - Brusque saut en arrière de
la chaîne qui se produit lorsque le bois se referme et
pince la chaîne coupante en mouvement dans la
coupe au niveau du haut du guide-chaîne.
12. REBOND, ROTATIF - Brusque saut vers le haut et
vers l'arrière de la scie qui peut se produire lorsque la
chaîne coupante en mouvement, au niveau de la portion supérieure de la pointe du guide-chaîne, entre en
contact avec un objet, par exemple une bûche ou une
branche.
1.
2 - MEASURES DE SECURITE
MESURES DE SECURITE POUR UTILISATEURS DE TRONCONNEUSES
(ANSI/UL 1662-1995) (CAN/CSA-Z62.1-03)
2-1. E T I Q U E T T E S E C U R I T E P O U R
REBONDS
3.
GARDER LE SECTEUR DE TRAVAIL NET : Un lieu
de travail encombré est propice aux blessures. Ne pas
commencer de coupe avant d’avoir un lieu de travail
dégagé, une position stable et une voie de retraite
plannifiée.
4. OBSERVER LES ALENTOURS DE VOTRE
SECTEUR DE TRAVAIL : Etre vigilant lors de la coupe
de petits buissons et arbustres car les matériaux plus
fins peuvent «s’attraper» dans la chaîne et être projetés dans votre direction ou vous faire perdre l’éuilibre. Ne jamais se servir de la tronçonneuse en se tentant dans un arbre à moins d’avoir reçu une formation
spéciale. Faire attention à ne pas étre heurté par les
branches sous tension qui se relâchent lors de leur
coupe. Ne pas laisser la tronçonneuse exposée aux
intempéries. Ne pas laisser la tronçonneuse exposée
aux intempeéries. Ne pas utiliser la tronçonneuse
dans un endroit mouillé ou humide. Ne pas utiliser la
tronçonneuse en présence de produits (liquides ou
gaz) combustibles.
5. PROTECTION CONTRE LES CHOCS ELECTRIQUES : Empêcher tout contact corporal avec
toutes surfaces de terre tels tuyaux métalliques, grillages…).
6. GARDER LES ENFANTS ET SPECTATEURS A DISTANCE : Ne laisser personne toucher la tronçonneuse
ou le prolongateur. Personne d’autre que l’opérateur
ne doit se trouver dans le rayon d’action de la
machine.
7. RANGER UNE TRONCONNEUSE INUTILISEE :
Quand non utilisée, ranger la tronçonneuse hors de la
portée des enfants, à une hauteur inaccessible ou
sous clé, et dans un endroit sec.
8. NE PAS FORCER LA TRONCONNEUSE : La
tronçonneuse aura une meilleure performance, et une
plus sûre, si elle est utilisée au rythme pour lequel elle
a été conçue.
9. UTILISER LE BON OUTIL : Ne couper que du bois.
Ne pas utiliser la tronçonneuse à des fins pour
lesquelles ellen n’apas été conçue. Ne jamais utilser
la tronçonneuse pour couper plastique, maçonnerie,
ou tout autre matériel n’étant pas pour la construction.
10. S’HABILLER DE MANIERE APPROPRIEE : Ne pas
porter de vêtements trop amples ou de bijoux cars ils
risquent de vous gêner et de se faire prendre dans
une partie mobile de l’appareil. L’utilisation des élastiques et des semelles antidérapantes est recommandée pour tout travail à l’extérieur. Les cheveux
longs doivent être protégés par un casque ou autre
protection.
Votre tronçonneuse McCulloch comprend une étiquette
avertissement située sur le LEVIER DE CHAIN BRAKE®.
Cette étiquette et les règles de sécurité comprises dans
ces pages doivent être lues attentivement avant toute utilisation de la tronçonneuse.
INTERPRETATIONS DES SYMBOLES ET
COULEURS
AVERTISSEMENT
ROUGE
Utilisé pour vous avertir qu’une procédure dangereuse est
à éviter.
VERT RECOMMANDE
Procédures de coupe recommandées.
AVERTISSEMENT
(Figure 2-1A)
1. Angle de rebond calculé dans les pires situations.
2. Eviter tout contact avec la pointe du guide-chaîne.
3. Attention aux rebonds.
4. Ne pas se servir de la tronçonneuse d’une seule main.
RECOMMANDE
5. Tenir la tronçonneuse fermement, des deux mains.
2-1A
2-2. INSTRUCTIONS DE SECURITE IMPORTANTES
1-4. CARACTERISTIQUES
Modèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .MCC3516F . . . . . . . . . . . . . . . .MCC4516FC
Pouissance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120V~, 60Hz, 13.5 Amp . . . . . .120V~, 60Hz, 15 Amp
Culminer la Puissance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3.5HP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4.5HP
Vitesse à vide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5500/min . . . . . . . . . . . . . . . . . .5500/min
Longueur de la canne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16” (40cm) . . . . . . . . . . . . . . . .16” (40cm)
Vitesse de coupe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10.5 m/sec . . . . . . . . . . . . . . . .10.5 m/sec
Capacité du réservoir à Huile . . . . . . . . . . . . . . . . .180ml . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .180ml
Poids Net (sans barre de guidage et chaîne) . . . . .4.2 kg (9.24 Lbs) . . . . . . . . . . .4.4 kg (9.68 Lbs)
24
1.
2.
PIÈCES DE RECHANGE - Pour les réparations,
utilisez exclusivement des pièces de rechange identiques.
FICHES POLARISÉE - Pour réduire les risques de
secousses électriques, cet équipement est
équip´d’une fiche polarisée (une broche est plus large
que l’autre). Cette fiche ne peut étre branchée que
dans un sens dans une prise de courant polarisée. Si
la prise n’adapte pas entièrement dans l’inverse de
côtelette la prise. Ne changez pas la prise de quelque
façon.
25
2 - MEASURES DE SECURITE
11. PORTER DES LUNETTES DE SÉCURITÉ : Portez également des chaussures de sécurité, des guêtres de
sécurité, des vêtements ajustés, des gants de protection, une protection
.
de tête.
12. TRANSPORT DE LA TRONCONNEUSE : Transporter
la tronçonneuse en la tenant par la poignée avant;
s’assurer que la tronçonneuse est en position «Arrét»
et garder vos doigts loin de la gâchette; s’assurer
aussi que le guide-chaîne et la chaîne sont vers l’arrière.
13. ASSUREZ SOIGNEUSEMENT LA MAINTENANCE
DE LA SCIE À CHAÎNE : Inspectez périodiquement
les cordons de la scie à chaîne, et, s'ils sont endommagés, faites-les réparer dans un centre de maintenance agréé. Conservez le cordon éloigné de la
chaîne et de l'opérateur à tout moment. Ne jamais
porter la scie en la tenant par le cordon, ne tirez pas
sur la scie pour débrancher le cordon de la prise.
Protégez le cordon contre l'huile et les bords
coupants. Inspectez les rallonges régulièrement et
remplacez-les si elles sont endommagées. Conservez
les outils affûtés et propres pour de meilleures performances et une meilleure sécurité. Respectez les
instructions concernant la lubrification et le remplacement des accessoires. Conservez les poignées sèches, propres, et exemptes d'huile et de graisse.
14. DEBRANCHER LA TRONCONNEUSE : Débrancher
la tronçonneuse quand non utilisée, avant tout service, et pour tout changement de pièces et accessoires
tels le guide-chaîne et la chaîne.
15. CORDONS PROLONGATEURS D'EXTÉRIEUR :
Utilisez uniquement des cordons prolongateurs destinés à une utilisation en extérieur et donc marqués
en conséquence.
16. RESTER VIGILANT : Attention à ce que vous faites.
Utiliser votre sens commun. Ne pas manier la tronçonneuse par moments de fatigue. Rester à l’écart de la
chaîne quand le moteur est en marche. Avant de mettre le moteur en marche, s’assurer que la chaîne ne
touche rien.
17. EXAMINER LES PIECES : Avant toute autre utilisation de la tronçonneuse, un guide-chaîne ou toute
autre pièce endommagée devrait être examinée
soigneusement afin de pouvoir déterminer si son
fonctionnement sera adéquat à sa fonction prévue.
Vérifier le montage, l’alignement et la fixation de toute
pièce mobile ; vérifier qu’il n’y a pas de piéces
cassées ou tout autre problème qui affecteraient son
fonctionnement. Un guide-chaîne ou toute pièce
endommagée devrait être réparée correctement ou
remplacée par un centre de réparations agréé, sauf
indication contraire dans ce manuel d’instructions.
18. ATTENTION AUX REBONDS :
2-3. MESURES DE SECURITE SUPPLEMENTAIRES
Les REBONDS peuvent se produire si la tête du guidechaîne touche un objet, ou si le bois se resserre sur la
chaîne de la tronçonneuse dans la coupe. Si un contact a
lieu avec la tête du guide-chaîne, la tronçonneuse peut, en
l’espace d’une seconde, être projetée de manière incontrôlée dans un mouvement en arc, en direction de l’opérateur. Coincer la chaîne le long de la partie supérieure du
guide-chaîne peut pousser le guide-chaîne peut pousser le
guide-chaîne vers l’arrière, vers l’opérateur. Chacune de
ces réactions peut vous faire perdre contrôle de la tronçonneuse et peut entraîner de sérieuses blessures. Suivre les
précautions suivantes afin de minimiser les risques de
rebonds.
A. TENEZ LA SCIE FERMEMENT : Lorsque le
moteur tourne, tenez fermement la scie à chaîne
des deux mains. Empoignez de façon ferme, en
enfermant les poignées de la scie à chaîne entre
votre pouce et vos doigts. Remarque : Si la scie
possède un contrôle manuel de graissage, des
instructions supplémentaires ou adaptées concernant sont utilisation sont données.
B. Ne pas trop se pencher en avant.
C. Garder toujours une assise stable et un bon
équilibre.
D. Ne pas laisser la tête du guide-chaîne entrer en
contact avec un tronc, une branche ou autres
obstacles.
E. Ne pas scier au-dessus de la hauteur des
épaules.
F.
Utiliser des dispositifs, tels que chaîne à rebonds
réduits, protège, tête de guide-chaîne, freins de
chaîne, et guides-chaînes spéciaux, qui
réduisent les risques associés aux rebonds.
G. Utiliser uniquement les guides-chaînes et
chaînes spécifiés par le fabricant ou leur équivalent.
H. Il n’y aucune autre pièce de rechange qui permet
d’obtenir une protection contre les rebonds selon
la norme de I’ACNOR Z62-3.
19. ALIMENTATION ELECTRIQUE : Brancher la fiche
électrique de la tronçonneuse dans une prise à tension correspondante ; s’assurer que la tension du
réseau de distribution correspond à la tension nominale de l’appareil indiquée sur la plaque caractéristique de l’outil.
1.
AVERTISSEMENT:
26
2 - MEASURES DE SECURITE
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16. NE JAMIAS EN LEVER, modifier ou paralyser un dispositif de sécurité fourni avec l’appareil. CHAIN
BRAKE®/Acreau Protecteur est un dispositif de sécurité important. La tronçonneuse ne fonctionnera pas si
CHAIN BRAKE® est déclenché.
17. Cette tronçonneuse électrique est classifiée tronçonneuse catégorie 2C par ACNOR. Elle est conçue pour
des usages infréquents de travaux tels que dégager,
tailler ou couper du bois… par des propriétaires de
maison ou résidences secondaires ou par des
campeurs. Elle n’est pas conçue pour une utilisation
prolongée. Si le travail prévu demande de longues
périodes d’utilisation, la vibration risque de causer
des problèmes de circulation aux mains de l’opérateur. Il serait approprié d’utiliser une tronçonneuse
pourvue d’un dispositif anti-vibration.
18. Il faut utiliser les vêtements de sécurité requis par vos
organismes de sécurité, par la réglementation gouvernementale, ou par votre employeur ; à défaut, il faut
porter des vêtements ajustés, des chaussures de sécurité, des guêtres de sécurité et des protections
pour les mains et les oreilles.
19. Pendant tout travail d’abattage, garder une distance
minimale de la longueur de deux arbres entre vous et
les autres travailleurs.
REMARQUE : Une chaîne à «rebonds réduits» répond aux
normes de performance pour «rebonds réduits» exigées
par ANSI/UL 1662-1995 et correspond aux critères de la
norme CAN/CSA-Z62.1-03.
NE JAMAIS UTILISER une tronçonneuse endommagée, mal ajustée, non complètement ou incorrectement montée. S’assurer qu’il y a arrêt de la chaîne
quand la gâchette est relâchée.
NE PAS utiliser la tronçonneuse au delà de vos
capacités ou expérience.
NE PAS utiliser la tronçonneuse d’une seule main! De
graves blessures à l’opérateur, toute personne l’aidant
ou spectateurs pourraient en résulter. Un tronçonneuse est conçue pour être utilisée des deux mains.
POUR REDUIRE les chocs électriques éventuels, ne
pas utiliser la tronçonneuse sur des surfaces mouillées et glissantes, pendant des tempêtes de neige ou
des orages ou autres conditions atmosphériques
adverses.
Garder le poignées toujours propres et sèches,
exemptes d’huile et de graisse.
NE PAS laisser de sciure, terre, débris s’accumuler
sur le moteur ou sur les fentes d’air extérieures.
Suivre les instructions d’affûtage et d’entretien pour
tronçonneuse indiquées par le fabricant.
Scier, le moteur à vitesse maxima.
Seules les personnes mûres, ayant reçues une
instruction appropriée devraient pouvoir utiliser une
tronçonneuse.
Votre tronçonneuse est destinée à une utilisation domestique occasionnelle. Elle n'est pas faite pour une
utilisation intensive en continu.
NE PAS FORCER une petite tronçonneuse pour des
travaux exigeant un outil plus approprié pour de gros
travaux.
CONTROLER LES DISPOSITIFS ELECTRIQUES.
Ne pas utiliser la tronçonneuse si les
interrupteurs/boutons ne fonctionneent pas correctement. Ne pas essayer de les réparer. Apporter la
tronçonneuse à un Service Après-Vente McCulloch
agréé.
ENTRETENIR LES PROLONGATEURS. Vérifier les
rallonges électriques périodiquement et remplacer si
endommagées. Utiliser exclusivement des prolongateurs prévus pour usage en extérieur.
NE PAS UTILISER VOTRE TRONCONNEUSE près
de produits (liquides ou gaz) inflammables, que ce
soit à l’extérieur ou à l’intérieur. Une explosion et/ou
incendie pourrait en résulter.
Tous les services d’entretien de la tronçonneuse, à
l’exception de ceux mentionnés dans le manuel d’utilisation et d’entretien, doivent être effectués par un
personnel compétent. Ne pas essayer de faire les
réparations soi-même ; il n’y a pas de pièces internes
réparables.
2-4. PRÉCAUTIONS
GÉNÉRALES
DE
SÉCURITÉ POUR LES UTILISATEURS
DE SCIE À CHAÎNE
1.
2.
3.
4.
5.
27
La fatigue est cause d'imprudences. Faites encore
plus attention avant les périodes de repos et lorsque
vous êtes en fin de travail.
Il faut utiliser les vêtements de protection personnelle
requis par vos organismes de sécurité, par la réglementation gouvernementale, ou par votre employeur. À
tout moment, lors de l'utilisation d'une tronçonneuse,
il faut porter des vêtements ajustés, des guêtres de
sécurité et lunettes de sécurité, des chaussures de
sécurité, et des protections pour les mains, les jambes et les oreilles.
Lors de l'abattage, restez à au moins deux arbres de
distance de vos collègues.
Planifiez votre travail, choisissez une zone de travail
sans obstacle et, en cas d'abattage, possédant au
moins une issue vous permettant de fuir l'arbre qui
tombe.
Suivez les instructions de votre manuel de l'opérateur
pour démarrer le scie à chaîne et contrôlez le scie à
chaîne en empoignant fermement les deux poignées
pendant sa mise en oeuvre. Gardez les mains propres, sèches et non grasses.
2 - MEASURES DE SECURITE
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
2 - MEASURES DE SECURITE
2-6. SYMBOLES INTERNATIONAUX
ATTENTION AUX :
Lorsque vous transportez votre scie à chaîne, utilisez
les capots de transport appropriés pour le guidechaîne et la chaîne coupante.
Ne jamais utiliser une scie à chaîne qui est endommagée ou mal réglée, ou qui n'est pas complètement
et correctement assemblée. Assurez-vous que la
chaîne coupante s'arrête bien de tourner lorsque vous
relâchez l'interrupteur du système de contrôle de l'alimentation. Ne jamais ajuster le guide-chaîne ou la
chaîne coupante pendant que le moteur tourne.
Ne tentez pas de réaliser des opérations d'élagage ou
d'ébranchage sur un arbre sur pied si vous n'avez pas
reçu de formation spécifique pour cela.
Faites attention aux rebonds. Le rebond est le mouvement vers le haut du guide-chaîne qui se produit
lorsque la chaîne coupante, au niveau du nez du
guide-chaîne, entre en contact avec un objet. Les
rebonds peuvent provoquer des pertes de contrôle
dangereuses de la scie à chaîne.
Une scie à chaîne est prévue pour être utilisée à deux
mains. Si vous l'utilisez avec seulement une main,
vous risquez de vous exposer et d'exposer vos aides
et/ou les personnes à proximité à un accident grave.
Voir la section 1-6 page 14 pour les définitions des
symboles.
Lorsque vous transportez une scie à chaîne dont le
moteur tourne, enclenchez le frein de chaîne.
Faites en sorte que les autres personnes ou les animaux se trouvent à une distance de sécurité de la scie
à chaîne lorsqu'elle fonctionne ou de l'arbre que vous
êtes en train d'abattre.
Faites très attention lorsque vous coupez de petits
buissons ou des arbustes car des éléments de petite
taille peuvent se prendre dans la chaîne coupante et
vous fouetter.
Lorsque vous coupez une branche qui est sous tension ou comprimée, faites attention au retour élastique.
REBONDS ROTATIFS (Figure 2-5A)
A = Trajectoire rebonds
B = Zone de réaction rebonds
Lire le manuel d’utilisation.
A
L’utilisation des ces dispostifs de sécurité
est foretement recommandé afim de
réduire tout risque de blessures accidentelles.
B
Protez des protections (tête, yeux et oreilles)
A
A
Portez des gants pour protéger vos mains
Portez des bottes de protection contre le choc électrique
2-5A
LES REACTIONS (REBOND COINAGE)
ET DE PROPULSION (Figure 2-5B)
A = Propulsion vers l’avant
B = Objets solides
C = Poussée vers l’utilisateur
Pour réduire les risques d'électrocution, n'exposez pas l'unité à
l'eau, n'utilisez pas l'unité sur un terrain mouillé.
A
B
B
C
2-5B
Il y a des risques de REBONDS si la POINTE o TETE du
guide-chaîne entre en contact avec un objet, ou si le bois
se resserre et coince la chaîne de la tronçonneuse dans
l’entaille.
Un contact avec le tête du guide-chaîne peut parfois causer
une réaction inverse instantanée, causant un soubresaut
du guide-chaîne, le poussant vers le haut et l’arrière (mouvement en arc), c’est à dire vers l’utilisateur.(Fig. 2-5B “A”)
COINCER la chaîne de la tronçonneuse le long du bas du
guide-chaîne risque de TIRER la tronçonneuse vers l’avant, en direction opposée de l’utilisateur.(Fig. 2-5B “C”)
Chacune de ces réactions risque de vois faire perdre contrôle de la tronçonneuse, ce qui peut entraîner de
sérieuses blessures.
2-5. REBONDS : CONSEILS SUPPLEMENTAIRES
AVERTISSEMENT
DANGER! ATTENTION AUX REBONDS!
Les rebonds peuvent vous faire perdre contrôle de votre
outil et entraîner des blessures graves et même mortelles
soit à l’utilisateur soit à une autre personne se trouvant à
proximité. Etre toujours vigilant. Les plus grands dangers
proviennent des rebonds causés par une rotation ou un
coinçage, la cause principale de la plupart des accidents
28
29
3 - INSTRUCTIONS POUR MONTAGE
3-1. INTRODUCTION
7.
Cet appareil est conçu pour un usage occasionnel par des
propriétaires de maison ; il ne peut être utilisé pour des
travaux commerciaux ou de longues durées.
Vous pouvez utiliser votre nouvelle tronçonneuse pour une
variété de projets tels que couper du bois, faire des piquets
de clôture, abattre des arbustres, ébrancher et tailler des
arbres au niveau du sol et faire de légers travaux de charpentier. Avec votre tronçonneuse, couper uniquement du
bois ou des produits en bois.
3 - INSTRUCTIONS POUR MONTAGE
Faites tourner le bouton dans le sens des aiguilles
d'une montre, ajustez l'anneau de tension de la
chaîne (F) puis serrez le bouton.
Après avoir utilisé la scie à chaîne pendant une heure
environ, retendez la chaîne. Si nécessaire, consultez la
figure 3-4A.
C
3-2. MONTAGE D’ELEMENTS
D
La tension de la chaîne est d’une importance capitale et
doit être contrôlée avant de commencer et pendant tout travail de coupe. Prendre le temps de faire les réglages
nécessaires à la chaîne de votre tronçonneuse est synonyme de bonne performance et de longévité de votre
outil.
REMARQUE : La tension d’une chaîne neuve doit être
contrôlée fréquemment pendant son rodage, après aussi
peu que cinq coupes. Les intervalles entre réglages s’espaceront rapidement (Figure 3-4A).
3-4B
ATTENTION
B
Votre nouvelle tronçonneuse, il est nécessaire d’ajuster la
chaîne et de remplir le réservoir d’huile lubrifiante avant
que l’unité soit prête pour l’exécution. Ne pas faire démarrer le moteur de la tronçonneuse avant que l’outil ne soit
correctement monté. Lire toutes les instructions attentivement. Ne pas monter de chaîne ou guide-chaîne d’une
dimension autre que celle recommandée pour votre modèle.
3-4. REGLAGE DE LA TENSION DE LA
CHAINE
F
Si un chaîne est TROP TENDUE ou TROP LACHE, le
guide-chaîne et les roulements de vilebrequin s’useront
plus rapidement. Etudier la Figure 3-4A pour tout renseignement concernant la tension appropriée pour moteur
chaud (A) ou froid (B), et comme guide indiquant quand la
chaîne a besoin d’être ajustée (C).
A
3-3A
REGLAGE DE LA TENSION DE LA CHAINE :
3-3. MONTAGE DU GUIDE-CHAINE ET DE LA
CHAINE
ATTENTION
C
Déconnectez la scie à chaîne de la source d'alimentation
avant de vérifier ou de régler la tension de la scie à chaîne.
D
POUR INSTALLER LE GUIDE-CHAÎNE ET LA
CHAÎNE COUPANTE:
3-3B
Ces instructions concernent le remplacement d’un guide
chaîne. L’unité est livrée complètement assemblée.
NOTE : Portez toujours des gants épais en manipulant la
tronçonneuse.
1. Posez l’unité sur une surface plane.
2. Desserrez légèrement le bouton (B) dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre et tournez l’anneau
de tension de la chaîne (C) dans le même sens pour
relâcher la tension de la chaîne (Fig. 3-3A).
3. Pour enlever le capot du pignon (A), tournez le bouton (B) dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. (Fig. 3-3B)
4. Enlevez la chaîne du guide chaîne et du pignon.
Faites coulisser le guide chaîne, avec la plaque de
tension (D) attachée, hors de l’unité. (Fig. 3-3B)
5. Enlevez l’écrou (C) de la plaque de tension (D) pour la
détacher de l’ancien guide et l’attacher au nouveau.
(Fig. 3-3C)
6. Pour installer la chaîne sur la barre, tournez la plaque
de tension (D) en sens anti- horaire jusqu'au bout.
Installez la chaîne et la barre sur le groupe moteur,
tournez la plaque de tension (D) en sens horaire puis
mettez le capot latéral (A) en place. (Fig. 3-3D)
E
3-3C
E
Sans système d'outillage - portez des gants pendant que
vous tendez la chaîne.
REMARQUE : S’assurer que le frein de chaîne CHAIN
BRAKE® est débloqué.
Débloquer CHAIN BRAKE® (D) en le poussant vers l’arrière (Figure 3-4B).
1. Il est facile de tendre la chaîne. Faites tourner le boulon
de la barre (E) dans le sens inverse des aiguilles d'une
montre. Faites ensuite tourner l'anneau (F) dans le
sens inverse des aiguilles d'une montre pour desserrer
la chaîne, ou dans le sens des aiguilles d'une montre
pour la serrer. (Figure 3-4C)
2. Après avoir ajusté la chaîne, et toujours en portant des
gants de protection, tirer la chaîne vers l’avant et l’arrière le long du guide-chaîne pour s’assurer qu’elle
bouge librement et qu’elle est bien placée sur le
pignon.
REMARQUE : Si la chaîne a des difficultés à tourner ou si
elle se bloque sur le guide-chaîne, cela signifie qu'elle est
trop tendue et qu'elle doit être ajustée de la façon décrite
dans l'étape 1
3. Pendant que vous tendez la chaîne. Soulevez la pointe
de la barre puis serrez le boulon de la barre (E).
3-4C
3-5. REMPLISSAGE
HUILE
ATTENTION
3-3D
30
A
Contrôler fréquemment le niveau d’huile du réservoir au
cours du travail afin d’eviter un manque de lubrification de
la chaîne et du guide-chaîne.
REMARQUE : Votre tronçonneuse est équipée d’un système de graissage automatique, la SEULE source de lubrification pour la chaîne et le guide-chaîne (Figure 3-5A).
F
C
RESERVOIR
A l'aide d'un entonnoir, remplissez le réservoir d'huile avec
de l'huile pour chaînes, barres et engrenages Genuine
Factory Parts. Essuyez toutes les éclaboussures
éventuelles. Assurez-vous qu'aucune saleté n'entre dans le
réservoir d'huile.
La chaîne de la tronçonneuse doit être graissée en cours
de fonctionnement afin de minimiser toute friction avec le
guide-chaîne. Le réservoir a huile peut contenir 4.5 ozs
d’huile, une quantité suffisante pour lubrifier la chaîne pendant un fonctionnement de 12 à 15 minutes.
Nous recommandons l'utilisation de l'huile pour chaînes,
barres et engrenages Genuine Factory Parts, qui contient
des additifs qui permettent de réduire l'usure par friction et
réduit les formations de résidus résineux.
A
A
DU
B
3-4A
31
3 - INSTRUCTIONS POUR MONTAGE
4 - FONCTIONNEMENT
4-1. DEMARRAGE DE LA TRONCONNEUSE
BOUCHON DU RESERVOIR D’HUILE
1.
S’assurer que CHAIN BRAKE® est DEBLOQUE. Le
moteur ne démarrera pas si le frein CHAIN BRAKE®
est BLOQUE. Débloquer CHAIN BRAKE® en le tirant
vers l’arrière, vers le moteur (Figure 4-1A).
AVERTISSEMENT
VOYANT D’HUILE DU RESERVOIR
3-5A
3-6. CHOIX D’UN PROLONGATEUR ELECTRIQUE APPROPRIE
Calibre de Fil Minimum
Modèle de
Tronçonneuse
Ampère
MCC3516F
13.5
MCC4516FC
15
Longueur du Câble d’Alimentation
Voltage c.a.
(Courant Altematif)
7,5m / 25 pl.
15m / 50 pl.
15m / 50 pl.
120
Calibre 16
Calibre 16
Calibre 14
Calibre 14
120
Calibre 12
Non
Recommandé
1.
La rallonge doit être d'un type acceptable pour une utilisation à l'extérieur, et le code de désignation de la rallonge doit
comporter le suffixe W ou W-A, par exemple - SJTW ou SJTW-A.
2.
3.
Assurez-vous que la rallonge est en bon état avant de l'utiliser.
Conservez le cordon éloigné de la zone de coupe et placez le cordon de telle façon qu'il ne risque pas d'être pris dans
les branches et autres pendant la coupe.
S’assure que le prolongateur est d’une dimension et d’un
modèle appropriés pour votre tronçonneuse.
2. Une attache pour rallonge (A) (Fig. 4-1B) est intégrée
dans la poignée arrière qui permet d'empêcher que la
rallonge ne se défasse de la poignée. Pour utiliser
cette fonction, il suffit de doubler la rallonge sur une
longueur d'environ trente centimètres à son extrémité,
et de l'insérer à l'extrémité de la poignée. Accrochez
la boucle formée par le doublage du cordon sur la
languette. Tirez doucement sur le cordon pour vérifier
qu'il est bien fixé à la poignée de la scie. Branchez la
fiche de connexion de la rallonge sur le cordon d'alimentation de l'outil.
4-1A
AVERTISSEMENT
A
S’assurer que le prolongateur n’entre pas en contact avec
le guide-chaîne et la chaîne de la tronçonneuse.
3. Tenir fermement la tronçonneuse des deux mains, la
main gauche sur la poignée avant et la main droite sur
la poignée avant eet la main droite sur la poignée
arrière (NE PAS TENIR [LE FREIN] CHAIN BRAKE®.)
Les pouces et les doigts doivent être bien refermés
sur les deux poignées (Figure 4-1C).
4. Avec le pouce de la main droite, enfoncer le bouton
D’ARRET / BLOCAGE se trouvant sur le côté de
la poignée arrière, et en même temps appuyer sur le
commutateur. Pour arrêter la tronçonneuse, lâcher le
commutateur (Figure 4-1D).
REMARQUE : Il n’est pas nécessaire de maintenir une
pression sur le bouton D’ARRET / BLOCAGE est un dispositif de sécurité conçu pour empêcher toute mise en
marche involontaire.
4-1B
4-1C
4-2. ARRET DU MOTEUR
Le moteur de la tronçonneuses s’arrêtera automatiquement une fois le commutateur relâche. Il faudra de nouveau
enfoncer le bouton D’ARRET / BLOCAGE et appuyer sur le
commutateur pour remettre le moteur en marche.
4-1D
32
33
4 - FONCTIONNEMENT
4-3. LUBRIFICATION DU GUIDE-CHAINE ET
DE LA CHAINE
4 - FONCTIONNEMENT
4-4. CHAIN BRAKE® /
TECTEUR
Une lubrification adéquate de la chaîne est essentielle pour
minimiser la friction avec le guide-chaîne pendant la coupe.
Votre tronçonneuse est équipée d’un système de graissage
automatique. Ce système fournit une quantité adéquate
d’huile au guide-chaîne et à la chaîne. Le débit ne peut être
ajusté.
Le niveau d’huile du réservoir peut être contrôlé grâce au
voyant (D) se trouvant sur le côté droit de la tronçonneuse.
Le réservoir est plein quand l’huile se trouve jusqu’en haut
du voyant (Figure 4-3A).
ARCEAU
PRO-
Cette scie à chaîne McCulloch est équipée d'un frein de
chaîne/et d'un protège-main.
L’Arceau Protecteur protège aussi votre main gauche au
cas où elle glisserait de la poignée avant.
CHAIN BRAKE® est un dispositif de sécurité qui est actionnés s’il y a pression sur le protège-main ou quand, pendant
un rebond, la main de l’opérateur huerte le levier. Quand
CHAIN BRAKE® est actionné, la chaîne s’arrête de
manière abrupte et l’amenée du courant au moteur est
interrompue immédiatement.
Le but de CHAIN BRAKE® est du réduire les possibilités de
blessures causées par les rebonds, CHAIN BRAKE® ne
peut en aucun cas fournir une protection adéquate si la
tronçonneuse est utilisée de manière dangereuse.
CHAIN BRAKE® est débloqué (la chaîne bouge) quand le
levier de frein est repoussé vers l’arrière et bloqué. C’est la
position normale pendant le travail (Figure 4-4A).
CHAIN BRAKE® est bloqué (la chaîne ne peut pas bouger)
quand le levier du frein est repoussé vers l’avant (Figure 44B).
REMARQUE : Le moteur ne démarrera pas si CHAIN
BRAKE® est bloqué.
ATTENTION
ne jamais laisser le guide-chaîne ou la chaîne non lubrifiés.
Utiliser la tronçonneuse A SEC ou AVEC TROP PEU DE
LUBRIFIANT diminue son efficacité de coupe et sa
longévité, émousse rapidement la chaîne, et use excessivement le guide-chaîne car surchauffé. Une décoloration
du guide-chaîne et du fumée indiquent un manque d’huile.
REMARQUE : La chaîne se détend pendant son utilisation,
particulièrement si elle est neuve; il est donc nécessaire de
l’ajuster périodiquement ; une nouvelle chaîne nécessite
des réglages plus fréquents pendant sa période de rodage.
Cela est normal. Voir la Section 3-4, la page 17 pour le
réglage de la tension de la chaîne.
ATTENTION
AVERTISSEMENT /
ATTENTION
CHAIN BRAKE ne devrait pas être utilisé pour mettre en
marche ou arrêter la tronçonneuse pendant son fonctionnement normal.
®
Une chaîne trop lâche peut glisser hors du guide-chaîne
pendant la coupe et user le guide-chaîne et la chaîne. Une
chaîne trop ajustée peut endommager la tronçonneuse.
Que la chaîne soit trop lâche ou trop ajustée cause un
risque de blessures graves.
TEST DE CHAIN BRAKE®
DOUBLE
ISOLATION
POUR
LES
RÉPARATIONS, UTILISER EXCLUSIVEMENT DES
PIÈCES DE RECHANGE IDENTIQUES
Avant d’effectuer tout travail de coupe avec votre tronçonneuse, CHAIN BRAKE® devrait être testé de la manière
suivante :
A. S’assurer que CHAIN BRAKE® est débloqué. (Voir
Figure 4-4A).
B. Poser la tronçonneuse sur une surface plane, ferme et
sèche, exempte de débris. Ne pas laisser la tronçonneuse entrer en contact avec un objet quelconque.
C. Brancher l’appareil dans une prise électrique.
D. Saisir la poignée avant (pas CHAIN BRAKE®/ ou le
levier du protège-main) avec le main gauche; pouce et
doigts resserrés autour de la poignée.
E. Saisir la poignée arrière ; pouce doigts resserrés
autour de la poignée.
F.
Enfoncer le bouton d’ARRET/BLOCAGE avec le
pouce droit. Appuyer sur le commutateur avec l’index.
(Voir Figure 4-1D).
G. Pendant que le moteur tourne, actionner CHAIN
BRAKE® en faisant glisser votre main vers l’avant,
contre le levier.
H. la chaîne et le moteur devraient s’arrêter instantanément.
Ne pas utiliser si le prolongateur ou la prise est endommagé. L’appareil est pourvu d’une double isolation pour
protéger l’opérateur des risques de chocs électriques. La
double isolation consiste en deux «couches» séparées
d’isolant électrique.
Les appreils construits avec ce type d’isolation ne sont pas
conçus pour être mis à la terre. Par conséquent, le prolongateur utilisé avec votre appareil peut être branché dans
n’importe quelle prise 120 volts conventionnelle.
Des mesures de sécurité élémentaires doivent être prises
lorsqu’un appareil électrique est utilisé. La double isolation
constitue seulement une protection supplémentaire en cas
de défaillance de l’isolation interne.
AVERTISSEMENT
Cet appareil à double isolation ne comporte aucune pièce
réparable par l’opérateur. Pour tout renseignement, contacter le Service Après-Vente McCulloch au numéro àppel
gratuit figurant au dos de ce manuel.
AVERTISSEMENT
Si la chaîne et le moteur ne s’arrêtent pas quand CHAIN
BRAKE® est bloqué, apporter la tronçonneuse au Service
Après-Vente agréé le plus proche. Ne pas utiliser la
tronçonneuse si CHAIN BRAKE® ne fonctionne pas correctement.
4-5. PROLONGATEURS ELECTRIQUES
Quand vous utilisez une tronçonneuse électrique,
branchez-la au prolongateur uniquement quand vous êtes
prêt à couper du bois. Relier le prolongateur à une prise
ayant une tension de 110/120 volts. Voir le graphique 3-6.
ATTENTION
Un cordon trop chaud au toucher est surchargé.
4-4A
A
4-3A
AVERTISSEMENT
Ne pas utiliser la tronçonneuse dans un lieu mouillé ou
humide. Ne pas exposer la tronçonneuse aux intempéries
(pluie, neige ou grésil). L’humidité cause des courts-circuits. Remplacer ou réparer tout prolongateur endommagé
ou étripé avant d’utiliser la tronçonneuse.
Garder le prolongateur à distance du secteur de cope et le
placer de manière à ce qu’il ne puisse pas se prendre dans
les branches ou autres objets pendant le travail.
4-4B
34
35
5 - INSTRUCTIONS POUR LA COUPE
5 - INSTRUCTIONS POUR LA COUPE
AVERTISSEMENT
5-1.ABATTAGE
Abattage est le terme utilisé pour indiquer que l’on coupe
(abat) un arbre. De petits arbres d environ 15 à 18cm (6-7
pouces) de diamètre sont généralement abattus en une
coupe. Les arbres plus grands exigent des entailles d’abattage. Ces entailles déterminent la direction de la chute.
Avant la dernière entaille, s’assurer qu’il n’y ait aucun animal, obstacle ou individu dans les zones possibles de
chute.
TRAIT D’ABATTAGE:
1. Utiliser des cales de bois ou plastique (G) pour
empêcher la chaîne ou le guide-chaîne (H) de se
coincer dans le trait d’abattage. Les cales contrôlent
aussi la chute (Figure 5-1C).
2. Si le diamètre du tronc à couper est supérieur à la
longueur du guide-chaîne, faire 2 entailles comme
indiqué sur l’illustration (Figure 5-1D).
ABATTAGE D UN ARBRE:
AVERTISSEMENT
Il est nécessaire de prévoir une retraite (A) sûre, libre de tout
obstacle avant d’entreprendre la coupe de l’arbre. Le chemin
de dégagement devrait être situé à l’arrière et en diagonale
de la direction de chute prévue; voir Figure 5-1A.
5-2. EBRANCHAGE
Nous entendons par ébranchage le fait de débarrasser un
arbre abattu de ses branches. Ne pas scier les branches de
support (A) avant le tronçonnage de l’arbre (Figure 5-2A).
Les branches sous tension devraient être sciées de bas en
haut pour éviter de coincer la chaîne.
AVERTISSEMENT
5-3A
Ne jamais scier de branches en se tenant sur le tronc.
AVERTISSEMENT
ATTENTION
Lorsque le trait d’abattage se rapproche de la charnière,
l’arbre devrait commencer à tomber. A ce moment, enlever
la tronçonneuse de la coupe, arrêter le moteur, déposer la
tronçonneuse, et quitter les lieux, utilisant votre voie de
retraite (Figure 5-1A).
Pour l’abattage d’un arbre sur une pente, l’utilisateur de la
tronçonneuse devrait se trouver du côté ascendant du terrain, car l’arbre roulera probablement vers le bas après sa
chute.
REMARQUE : L’entaille d’abattage contrôle la direction de
la chute (B). Avant toute entaille, prendre en considération
l’emplacement des grosses branches et l’inclinaison
naturelle de l’arbre pour déterminer la direction de la chute
de l’arbre.
5-3B
A
5-2A
5-3. TRONCONNAGE
B
AVERTISSEMENT
Eviter la coupe par mauvais temps, fort vent, vent
changeant ou si cela peut endommager une propriété.
Consulter un professionnel du métier.
Ne pas couper d’arbre s’il y a une possibilité de heurter des
fils électriques ou autres. Prévenir les services publics
appropriés avant toute coupe.
A
5-1A
REGLES GENERALES A OBSERVER POUR L’ABATTAGE:
En principe, l’abattage se divise en deux (2) opérations:
l’entaille (C) et le trait d’abattage (D).
Toujours commencer par le trait diagonal (du haut) de l’entaille d’abattage (C), du côté choisi pour la chute de l’arbre
(E). Eviter de scier trop profondément l’entaille horizontale
(du bas).
L’entaille d’abattage (C) doit être suffisamment ouverte
pour créer une charnière (F) assez forte de largeur suffisante et pour guider la chute de l’arbre aussí longtemps
que possible.
5-1B
G
AVERTISSEMENT
Ne jamais marcher devant un arbre entaillé.
Scier le trait d’abattage (D) de l’autre côté du tronc, 3 à 5cm
(1,5 à 2,0 po) au-dessus de l’entaille d’abattage (C) (Figure
5-1B).
Ne jamais scier le tronc de part en part. Toujours laisser
une charnière. La charnière guide l’arbre. Si le troncest scié
de part en part, l’arbre s’abattra de manière incontrôlée.
Enfoncer des cales ou un levier d’abattage dans le trait
sans attendre que l’arbre devienne instable et commence à
bouger. Ceci évite le pincement de la pointe du guidechaîne dans le trait d abattage au cas où la direction de la
chute aurait été mal calculée. S’assurer que personne ne
se trouve dans la zone de chute avant de donner l’impulsion finale.
H
5-1C
Nous entendons par tronçonnage la découpe d’un tronc
abattu. S’assurer d’avoir une bonne assise et de se trouver
derrière le tronc quand le terrain’est incliné. L’extrémité à
scier devrait, si possible, ne pas reposer sur le sol, mais
être supportée. Si le tronc est supporté aux deux
extrémités et que la coupe doit se faire au milieu, faire une
coupe vers le bas et jusqu’au milieu, puis faire la coupe par
en-dessous. ceci empêche le bois de coincer la chaîne ou
guide-chaîne. Faire attention à ne pas scier jusque dans le
sol car la chaîne s’émoussera rapidement.
Pour le tronçonnage sur pente, se placer toujours vers le
haut.
1. Si le tronc’est supporté sur toute sa longueur: Il peut
être tronçonné à partir du dessus. Eviter de plonger le
guide-chaîne dans la terre (Figure 5-3A).
2. Tronçonnage d’un tronc supporté à une extrémité:
Effectuer d’abord une coupe par le dessous (souscoupe) sur du diamètre, de manière à éviter
l’éclatement du bois. Ensuite, effectuer une coupe par
dessus (sur-coupe) pour joindre la première coupe et
éviter tout coinçage (Figure 5-3B).
3. Tronçonnage d’un tronc supporté aux deux
extrémités: Effectuer d abord’une coupe par dessus
sur du diamètre de façon à éviter l’éclatement du bois.
Ensuite, effectuer une coupe par dessous (souscoupe) pour joindre la première coupe et éviter tout
coinçage (Figure 5-3C).
REMARQUE : Un chevalet est le meilleur support pour
tronçonnage. Si cela n’est pas possible, soutenir le tronc
par des bûches ou par les chicots des branches. S’assurer
que le tronc à couper est bien supporté.
5-3C
5-4. TRONCONNAGE SUR CHEVALET
Pour votre sécurité, et pour la facilité de coupe, une position correcte est essentielle lors de tout tronçonnage vertical (Figure 5-4A).
COUPE VERTICALE:
A.
B.
C.
ATTENTION
S’assurer que la chaîne et guide-chaîne soient lubrifiés
pendant la durée de la coupe.
A
B
C
5-1D
36
Tenir la tronçonneuse fermement, des deux mains et
placer la tronçonneuse sur votre droite pendant la
coupe.
Garder le bras gauche aussi droit que possible.
Votre poids doit reposer sur les deux pieds.
5-4A
37
6 - ENTRETIEN DU GUIDE-CHAÎNE / CHAÎNE
6-1. ENTRETIEN DU GUIDE-CHAINE
ENTRETIEN DU GUIDE-CHAINE :
AVERTISSEMENT
La majorité des problèmes du guide-chaîne peuvent être
évités simplement par un bon entretien.
Un affûtage et des limeteurs de profondeur incorrects, ou des
tranchants non-uniformes causent la majorité des problèmes
du guide-chaîne, le résultat étant primordialement une usure
inégale. L’usure non-uniforme du guide-chaîne espace les rainures, ce qui peut causer un bruit de chaîne et des problèmes
pour obtenir une coupe droite.
Une lubrification insuffisante du guide-chaîne et l’utilisation
de la tronçonneuse avec une chaîne TROP AJUSTEE contribue à l’usure rapide du guide-chaîne (voir Section 6-2).
Pour minimiser l’usure de guide-chaîne, nous recommandons l’entretien suivant :
USURE DU GUIDE-CHAINE - Tourner le guide-chaîne
fréquemment et à intervalles réguliers (après 5 heures d’utilisation par exemple), afin d’assurer une usure uniforme
sur le haut et le bas du guide-chaîne.
RAINURES DU GUIDE-CHAINE - Les rainures du guidechaîne (ou les «gorges» qui soutiennent et portent la
chaîne) doivant être nettoyées si la chaîne a été fortement
utilisée ou si elle parait sale. Les rainures doivent être nettoyées à chaque retrait de chaîne.’
REMARQUE : Les passages d’huile peuvent être contrôlés
facilement. Si les passages sont propres, la chaîne fera
automatiquement gicler un peu d’huile quelques secondes
après la mise en marche de la tronçonneuse. Votre
tronçonneuse est équipée d’un systéme de graissage
automatique.
S’assurer que de câble d’alimentation est débranché avant
tout entretien de la tronçonneuse.
Un entretien adéquat du guide-chaîne, comme expliqué
dans cette section est essentiel au bon fonctionnement de
la tronçonneuse.
LUBRIFICATION DE LA ROULETTE:
(Uniquement pour les appareils comprenant une roulette
du guide-chaîne.)
ATTENTION
Si la roulette du guide-chaîne n’est pas lubrifiee (voir cidessous) la tronçonneuse aura des «secousses» et une
mauvaise performance, et ceci annulera la garantie du fabricant.
Il est recommandé de lubrifier la roulette après chaque
usage. Nettoyer toujours complètement la roulette du
guide-chaîne avant sa lubrification.
Outil de lubrification : McCulloch’s Lube Gun (à jeter)
Cette burette est équipée d’un bec-aiguille permettant l’accès au point de lubrification sur le guide-chaîne.
Le Lube Gun à jeter vient prêt à être utilisé. Les Lube Guns
son disponibles chez votre concessionnaire McCulloch le
plus proche dont le numéro se trouve sous la rubrique
«SCIES» dans les pages jaunes de l’annuaire.
Lubrification De La Roulette :
Nettoyage des rainures du guide-chaîne :
AVERTISSEMENT
1.
Porter des gants épais pour lubrifier la roulette afin de
réduire les risques de blessures.
1. Débrancher la tronçonneuse de la prise électrique.
REMARQUE : Il n’est pas nécessaire de retirer la chaîne
pour lubrifier la roulette. La lubrification peut se faire sur le
site même.
2. Nettoyer la roulette du guide-chaîne.
3. A l'aide d'une pompe de graissage jetable, insérez
des points de graisse dans l'orifice de lubrification
jusqu'à ce que la graisse soit visible sur le bord
extérieur de la pointe des engrenages(Figure 6-1A).
4. S’assurer que CHAIN BRAKE® n’est pas actionné.
Faire avancer la chaîne à la main. Répéter le procédé
de lubrification jusqu’à ce que toute la roulette ait été
graissée.
2.
3.
Enlever le couvercle du pignon, le guide-chaîne et la
chaîne. (voir Section 3-3)
A l’aide d’un tournevis, d’une spatule, d’une brosse en
fil de fer ou autre outil similaire, enlever tout résidu
des rainures du guide-chaîne de la tronçonneuse. Les
passages d’huile seront ainsi dégagés et fourniront
une lubrification adéquate à la chaîne et au guidechaîne (Figure 6-1B).
Réinstallez la barre, la chaîne, le capot d'engrenage
et le boulon de la barre. (Voir section 3-3).
6 - ENTRETIEN DU GUIDE-CHAÎNE / CHAÎNE
6-2. ENTRETIEN DE LA CHAINE
RODAGE D’UNE NOUVELLE CHAINE DE TRONCONNEUSE :
AVERTISSEMENT
Une nouvelle chaîne et un nouveau guide-chaîne dolventétre réajustés après aussi peu que cinq (5) coupes. Ceci
est normal en période de rodage, puis les intervalles entre les réglages commenceront à s’espacer rapidement.
Par contre, après un certain temps, les parties mobiles de
la chaîne de la tronçonneuse s’useront, résultant en ce
qu’on appelle DETENTE DE CHAINE. Cela est normal.
Quand il n’est plus possible d’obtenir un réglage de tension
correct, un maillon devra étra enlevé pour raccourcir la
chaîne. Consultez le Centre de maintenance agréé le plus
proche pour faire procéder à la réparation.
A moins d’avoir reçu une formation spéciale et d’être
expériencé en ce qui concerne les rebonds (Voir les
Mesures de Sécurité), utiliser toujours un chaîne de sécurité qui réduit de manière significative les dangers de
rebonds. Une chaîne de sécurité ne peut en aucune
manière éliminer totalement les risques de rebonds. Une
chaîne à «rebonds réduits» ou chaîne de sécurité ne doit
jamais être considérée comme protection totale contre des
blessures potentielles.
Une chaîne de sécurité doit toujours être utilisée en conjonction avec d’autres dispositifs de sécurité tels CHAIN
BRAKE® / et l’Arceau Protecteur fournis avec la tronçonneuse.
Utiliser toujours une chaîne de rechange conçue pour
réduire les rebonds ou une chaîne qui rébond aux normes
de ANSI (L’Institut des Standards Nationaux Américains).
Une chaîne standard de tronçonneuse (c’est à dire une
chaîne ne possédant pas de maillons de protection
réduisant les rebonds) ne doit être utilisée que par des professionnels du métier.
AVERTISSEMENT /
ATTENTION
Ne jamais enlever plus de trois maillons d’une chaîne. Cela
pourrait endommager la roulette.
LUBRIFICATION DE LA CHAINE :
Assurez-vous toujours que le système automatique de
graissage fonctionne correctement. Remplissez toujours le
réservoir d'huile avec de l'huile pour chaînes, barres et
engrenages Genuine Factory Parts.
Une lubrification adéquate du guide-chaîne, et de la chaîne
pendant toute coupe est essentielle pour réduire toute friction avec le guide-chaîne.
Ne jamais laisser la chaîne et le guide-chaîne subir un
manque d’huile lubrifiante. Le fonctionnement de la
tronçonneuse à sec ou avec peu de lubrifiant décroîtrait sa
performance de coupe rapide et sa longévité, émousserait
la chaîne et userait rapidement le guide-chaîne à cause du
surchauffage. Une décoloration du guide-chaîne et de la
fumée sont des évidences d’un manque de lubrifiant.
QU’EST-CE QU’UNE CHAÎNE «À REBONDS
RÉDUITS»?
Une chaîne à rebonds réduits est une chaîne dont la performance répond aux normes requises par ANSI B175.1.
Maintenir CHAIN BRAKE® et la chaîne de la tronçonneuse
en bon état de fonctionnement et les entretenir correctement comme indiqué dans ce manuel, vous permettra de
garder le système de sécurité aussi longtemps que votre
outil.
AVERTISSEMENT
Ne jamais enlever, modifier ou rendre inutilisable tout dispositif de sécurité fourni avec l’appareil. CHAIN BRAKE®/
Arceau Protecteur et la chaîne de sécurité (rebonds
réduits) de la tronçonneuse sont des dispositifs de sécurité
primordiaux, présents pour votre protection.
AVERTISSEMENT
Porter toujours de gants de protection robustes et
débrancher de câble d’alimentation pour tout entretien de
la tronçonneuse.
TENSION DE LA CHAINE :
Contrôler fréquemment la tension de la chaîne et la réglar
aussi souvent que nécessaire afin de garder la chaîne bien
ajustée le long du guide-chaîne, mais suffisamment lâche
pour pouvoir la faire avancer à la main. (Voir section 3-4,
Réglage de la Tension de la Chaîne)
6-1B
6-1A
38
39
7 - ENTRETIEN PREVENTIF
7-1. ENTRETIEN PREVENTIF
7-2. INFORMATIONS CONCERNANT
REMPLACEMENT DE LA CHAÎNE
AVERTISSEMENT
REPARATION D’UN APPAREIL A DOUBLE ISOLATION
Cet appareil à double isolation comprend deux systèmes
d’isolation au lieu d’une prise de terre. Un appareil à double isolation n’est pourvu d’aucune possibilité de mise à
terre ; il ne faut pas y ajouter cette possibilité. Il n’y a
aucune pièce interne réparable. Une étiquette indiquant
«DOUBLE ISOLATION» ou «ISOLATION DOUBLE» se
trouve sur un appareil à double isolation. Le symbole
(un carré à l’intérieur d’un carré) peut aussi se trouver sur
l’appareil.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
8 - GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS
Longueur de barre
L’unité Relie
16” Bar
55 DL
LE
Il peut y avoir l’autre qualité pièces de remplacement équivalentes pour atteindre de protection de dessous-de-table.
1. DURÉE
La durée de la garantie des produits McCulloch s'établit comme suit : DEUX (2) ANS à compter de la date initiale de l'achat
à condition que l'appareil soit utilisé à des fins personnelles, domestiques, pour des travaux de ferme ou de ranch, et qu'il
ne soit pas utilisé à des fins de location; QUATRE-VINGT-DIX (90) JOURS à compter de la date d'achat initial lorsque les
produits sont utilisés à des fins commerciales, professionnelles, institutionnelles ou de location. Cette garantie vous donne
des droits légaux spécifiques. Vous pouvez également bénéficier d'autres droits qui varient selon les états ou provinces.
PAR LA PRÉSENTE, MCCULLOCH DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ EN CE QUI CONCERNE TOUTE GARANTIE
IMPLICITE APRéS LES DATES D'EXPIRATION APPLICABLES DE CETTE GARANTIE LIMITÉE EXPRESSE. (Certains
états ou certaines provinces ne permettant pas de limitation de la durée des garanties implicites. Les limitations ci-dessus
peuvent donc ne pas s'appliquer à votre cas.)
2. PAR QUI LA GARANTIE EST-ELLE OFFERTE
McCulloch U.S.A
1-800-554-6723
1030 Stevens Creek Road, Augusta, GA 30907
Placer le bouton en position d’arrêt «OFF» et
débrancher le câble d’alimentation avant tout entretien, nettoyage ou réparation.
Garder le secteur d’arrivée d’air propre et les fentes
d’air de refroidissement exemptes de tout débris afin
de ne pas surchauffer le moteur.
Nettoyer à l’aide d’une éponge humide et de savon
doux. Ne pas asperger d’eau ou tremper dans tout
autre liquide.
Contrôler la tension de la chaîne avant chaque utilisation et fréquemment pendant la coupe. Affûter si
nécessaire.
Nettoyer le guide-chaîne et le barre du guide chaîne
pour assure une libre coulée d’huile.
Tourner le guide-chaîne après chaque usage pour
une usure uniforme.
Le moteur n’a pas besoin d’être lubrifié. Il est équipé
de palliers lubrifiés de manière permanente.
Si la tronçonneuse ne fonctionne pas, mettre le bouton en position d’arrêtt «OFF» et débrancher le prolongateur de la prise d’alimentation en premier, puis
de la tronçonneuse. Vérifier votre source d’alimentation ; un fusible peut avoir sauté ou un disjoncteur
peut avoir été déclenché. Si la tronçonneuse ne fonctionne toujours pas, contacter le Service Après-Vente
McCulloch dont le numéro à appel gratuit se trouve
au dos de ce manuel. Ne pas essayer de faire la réparation soi-même. Aucune pièce interne n’est réparable par l’opérateur.
3. QUI EST COUVERT PAR CETTE GARANTIE
A. L'acheteur d'un produit McCulloch (à condition que le produit ne soit pas destiné à la revente).
B. Toute personne à qui le produit est légalement cédé pour la durée de la garantie implicite ou écrite applicable au produit.
C. Toute autre personne autorisée, aux termes de la garantie ou des lois applicables, à demander au Garant de respecter
ses obligations. (Les parties sus-mentionnées sont ci-aprés désignées sous le nom de «Utilisateur.»)
4. CE QUI EST COUVERT PAR CETTE GARANTIE
Toute défaillance survenant pendant la période de garantie applicable et qui découle de défauts de matériaux ou de fabrication.
5. CE QUI N'EST PAS COUVERT PAR CETTE GARANTIE
A. Tout dommage indirect ou consécutif découlant possiblement de la défaillance ou du mauvais fonctionnement d'un
produit McCulloch. (Comme certains états ou certaines provinces n'autorisent pas l'exclusion ou la limitation des dommages indirects ou consécutifs. Ces limitations peuvent ne pas s'appliquer à votre cas.)
B. Toute défaillance découlant d'un accident, d'un usage abusif, d'une négligence ou du défaut d'utiliser le produit conformément aux directives fournies dans la ou les Notices d'utilisation qui accompagnent le produit, ou découlant d'une
réparation inadéquate par un Centre de réparation non agréé.
C. Les réglages normaux décrits dans la ou les Notices d'utilisation fournies avec le produit.
D. Tout composant ou accessoire qui n'est pas vendu ou fabriqué par le Garant.
E. Les préparations ou assemblages préalables à la livraison.
F. Cette garantie ne s'applique pas aux accessoires ni à l'entretien ou aux réglages normaux du produit décrits dans la
ou les Notices d'utilisation.
6. RESPONSABILITÉS DU GARANT AUX TERMES DE CETTE GARANTIE
A. Réparer ou remplacer gratuitement pour l'utilisateur les composants qui s'avérent défectueux pendant la période de
garantie applicable.
B. S'assurer que le Centre de réparation agréé est remboursé pour les frais de matériaux et de main-d'oeuvre engagés
pour effectuer les réparations au titre de la garantie conformément aux politiques et procédures de garantie établies.
7. RESPONSABILITÉS DE L'UTILISATEUR AUX TERMES DE CETTE GARANTIE
A. L'utilisateur doit livrer ou expédier le produit McCulloch couvert par la garantie au concessionnaire chez qui le produit
a été acheté ou au Centre de réparation agréé le plus proche. Une preuve d'achat est requise.
B. Les frais d'expédition, le cas échéant, sont à la charge de l'utilisateur.
C. Veiller à l'entretien, à l'utilisation et au remisage du produit avec une diligence raisonnable, tel qu'il est expliqué dans
la ou les Notices d'utilisation.
8. MOMENT POUR LE GARANT DE S'ACQUITTER DE SES OBLIGATIONS AUX TERMES DE CETTE GARANTIE
A. Les dates de réparation des produits sous garantie seront fixées pour le Centre de réparation en fonction de la charge
normale de travail et suivant la disponibilité des piéces.
B. Si le délai pour la réparation excéde dix (10) jours à compter de la date de livraison au réparateur agréé, la garantie
sera prolongée du nombre de jours supplémentaires pendant lesquels le produit est inutilisable.
C. Si l'utilisateur n'obtient pas entiére satisfaction auprés de son Centre de réparation local, il doit se mettre en rapport
McCulloch,ou composer le numéro sans frais.
40
41
INTRODUCCION
POR FAVOR LEA
MNAUAL DEL USUARIO
Sierra Electrica de Cadena
Modelos : MCC3516F, MCC4516FC
SEGURIDAD
OPERACION
MANTENIMIENTO
TABLA DE CONTENIDOS
Estimado Cliente,
Gracias por comprar un producto McCulloch. Con una
operación y mantenimiento adecuado, le proveerá con
años de servicio.
Para hacer el mejor uso de su inversión, ASEGURESE de
familiarizarse con TODO el contenido en el manual del
usuario antes de intentar operar y mantener su unidad.
2. Asegúrese de que sigue las instrucciones de inicio, funcionamiento y mantenimiento de este producto que se
incluyen en este manual.
En este manual se encontraran las siguientes expresiones
de advertencia: NOTA:, ADVERTENCIA, PRECAUCION y
GARANTIA.
Una NOTA: se utiliza para comunicar información adicional, para resaltar una explicación en particular, o para
expandir la descripción de un paso.
ADVERTENCIA o PRECAUCION identifican un procedimiento el cual no debe ser tomado o en caso de ser tomado puede resultar en serias lesiones personales y/o daño
a la unidad.
El
(SIMBOLO DE GARANTIA) sirve de aviso de que a
menos que las instrucciones o procedimientos no sean
seguidos, cualquier daño causado anulará la garantía y las
reparaciones estarán a cargo del dueño.
Ponga atención particular a las precauciones de seguridad. Están escritas para su protección y contienen información importante que usted debe saber para operar sin riesgo su sierra-de-cadena.
SI PRECISA SERVICIO DE GARANTÍA O MANTENIMIENTO, PÓNGASE EN CONTACTO CON SU CENTRO DE
SERVICIO AUTORIZADO McCULLOCH MÁS CERCANO LOCALICE SU CENTRO DE SERVICIO MÁS CERCANO
LLAMANDO AL NÚMERO GRATUITO QUE APARECE EN
ESTE MANUAL.
DOBLEMENTE AISLADA
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA: Cuando utilice una sierra mecánica, debe seguir las precauciones de seguridad
básicas para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica y lesiones a personas entre las que se
incluyen las siguientes.
42
43
1
RENSEIGNMENTS GENERAUX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
1-1. Identificación general
1-2. Aspectos de seguridad
1-3. Glosario
1-4. Especificaciones
2
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
2-1. Etiquetas de seguridad por contragolpe
2-2. Precauciones de seguridad importantes
2-3. Otras precauciones de seguridad
2-4. Precauciones generales de seguridad para usuarios
de sierras mecánicas
2-5. Mas acerca del contragolpe
2-6. Símbolos internacionales
3
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLADO . . . . . . . . . . . . . . . .51
3-1. Introduccion
3-2. Requerimientos para el ensamblado
3-3. Instalacion de la barra guia/cadena de la sierra
3-4. Ajúste de la tensión de la cadena de sierra
3-5. Llenando el tanque de aceite
3-6. Seleccionando el cable de extension correcto
4
INSTRUCCIONES DE OPERACION . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
4-1. Para arrancar la sierra
4-2. Para apagar el motor
4-3. Lubricacion de la barra y cadena de la sierra
4-4. Chain brake® / guardamanos
4-5. Cables de extension
5
INSTRUCCIONES DE CORTADO GENERALES . . . . . . . .57
5-1. Talando
5-2. Desramando
5-3. Leñado
5-4. Leñado Usando un Caballete Para Aserrar
6
MANTENIMIENTO DE LA BARRA /CADENA . . . . . . . . . . 59
6-1. Mantenimiento de la Barra Guía
6-2. Instrucciones de mantenimiento de la cadena
7
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . .61
7-1. Mantenimiento preventivo
7-2. Informacion sobre el recambio de la cadena
8
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
1 - INFORMACION GENERAL
1 - INFORMACION GENERAL
9
16
1-3.
11
10
1
8
14
20
7
15
2
3
5
12
18
17
4
6
19
13
1-1. INDENTIFICACION GENERAL
1-2. ASPECTOS DE SEGURIDAD
1.
2.
3.
Los números que preceden a la descripción corresponden con los
números en la página anterior para ayudarle a localizar los aspectos de
seguridad.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
MANIJA TRASERA
TAPADERA DEL TANQUE DE ACEITE
INICIO DEL ACTIVADOR/ DESACTIVACIÓN DEL
INTERRUPTOR
CUBIERTA DEL PINON
RUEDECILLA DEL PERNO DE LA BARRA
ANILLO TENSOR DE CADENA
MOTOR ELECTRICO
CABLE ELECTRICO
®
MANIJA DEL CHAIN BRAKE / GUARDAMANOS
BOTON DE SEGURO / LIBRE
MANIJA FRONTAL
BARRA GUIA
CADENA DE LA SIERRA
CLAVOS
GUARDAMANOS TRASERO
RUEDA DENTADA
VENTANA DEL DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE
SUJECIÓN DE LA CUERDA
ENGANCHE DE LA CADENA
FUNDA DE TRANSPORTE
(SÓLO PARA EL MODELO MCC4516FC)
3
7
9
10
12
13
19
44
El INTERRUPTOR DEL GATILLO DE ENCENDIDO /
APAGADO detiene el motor de la sierra cuando es
abatido.
El MOTOR ELECTRICO está doblemente aislado
para mayor seguridad.
La MANIJA DEL CHAIN BRAKE® / GUARDAMANOS
protege la mano ezquierda del operador en caso de
que se resbale de la manija frontal mientras la sierra
esta en marcha.
El BOTON DE SEGURO / LIBRE previene la aceleración accidental del motor de la sierra. El gatillo no
puede ser apretado a menos de que el botón de
seguro / libre esté presionado.
GUIA DE BARRA las ayudas reducidas de la barra de la
guía de la comisión confidencial reducen apreciablemente
comisión confidencial reduciendo el radio de punta de barra
de guía.
CADENA PARA SIERRA DE CONTRAGOLPE BAJO
ayuda significativamente a reducir el contragolpe, o la
intensidad del mismo, debido a los eslabones de resguardo y al hondo calibre especialmente diseñado.
El ENGANCHE DE LA CADENA reduce el peligro de
una lesión en caso de que la cadena de la sierra se
roompa o descarrile durante la operación. El
enganche de la cadena esta diseñado para interceptar el azote de una cadena.
GLOSARIO
TRONZADO - proceso por el que se corta transversalmente árboles talados o troncos en longitudes
diversas.
2. FRENO DE CADENA - dispositivo que detiene la
sierra mecánica.
3. CABEZAL DE POTENCIA DE LA SIERRA
MECÁNICA - una sierra mecánica sin la cadena ni
la barra de guía.
4. RUEDA MOTRIZ O DENTADA - parte dentada que
mueve la cadena de la sierra.
5. TALAR - el proceso de derribar de un árbol.
6. CORTE TANGENCIAL DE TALADO - el corte final
durante un talado que se realliza en el lado opuesto
de la boca de caída en el árbol.
7. ASA FRONTAL - el asa de apoyo situada en la parte
frontal de la sierra mecánica.
8. PROTECCIÓN DEL ASA FRONTAL - barrera estructural entre el asa frontal de una sierra mecánica y la
barra de guía, situada normalmente cerca de la posición de la mano en el asa frontal y utilizada de vez
en cuando como un nivelador de activación para el
freno de la cadena.
9. BARRA DE GUÍA - estructura sólida que apoya y
guía a la cadena de la sierra.
10. CONTRAGOLPE - movimiento hacia atrás o hacia
arriba o ambos de la barra de guía que tiene lugar
cuando la cadena de la sierra cerca del extremo o
parte superior de la barra de guía entra en contacto
con cualquier objeto como un tronco o una rama y la
madera se cierra empujando la cadena de la sierra
en el corte.
11. CONTRAGOLPE, EMPUJE - empuje rápido hacia
atrás de la sierra que puede ocurrir cuando la
madera se cierra y empuja el movimiento de la
cadena de la sierra en el corte en la parte superior
de la barra de guía.
12. CONTRAGOLPE, ROTACIONAL - movimiento rápido hacia arriba y hacia atrás de la sierra que puede
tener lugar cuando el movimiento de la cadena de la
sierra cercano a la parte superior de la punta de la
1.
1-4.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
barra de la guía contacta con un objeto, como un
tronco o una rama.
CADENA DE BAJO CONTRAGOLPE - una cadena
que cumple con los requisitos de rendimiento de
contragolpe de la norma ANSI B175.1-1991 cuando
se revisan un número representativo de sierras
mecánicas.
POSICIÓN DE CORTE NORMAL - posición que se
adopta cuando se realizan cortes de tronzado y talado.
BOCA DE CAÍDA - corte en un árbol que dirige la
caída del árbol.
CONTROLADOR DE LUBRICACIÓN - sistema para
lubricar la barra de guía y la sierra mecánica.
ASA ANTERIOR - asa de soporte situada en la
parte anterior de la sierra.
BARRA DE GUÍA DE CONTRAGOLPE REDUCIDO
- barra de guía que demuestra reducir el contragolpe
de manera significativa.
CADENA DE SIERRA DE RECAMBIO - cadena
que cumple con los requisitos de rendimiento de
contragolpe ANSI B175.1-1991 cuando se verifica
con sierras mecánicas específicas. Puede que no
cumpla los requisitos de rendimiento establecidos
por ANSI cuando se utiliza con otras sierras.
CADENA DE SIERRA - bucle de cadena dentada
que corta la madera dirigida por un motor y que se
apoya sobre una barra de guía.
SOPORTE DENTADO - soporte dentado que se utiliza cuando se tala o tronza para mantener fija la
sierra y la posición mientras se sierra.
INTERRUPTOR - dispositivo que inicia o interrumpe
un circuito de energía eléctrica al motor de la sierra
mecánica.
ACOPLAMIENTO DEL INTERRUPTOR - mecanismo que transmite el movimiento del accionador al
interruptor.
SEGURO DEL INTERRUPTOR - mecanismo que
previene la activación involuntaria del interruptor
hasta que se activa manualmente.
ESPECIFICACIONES
Modelo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .MCC3516F . . . . . . . . . . . . . . . .MCC4516FC
Entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120V~, 60Hz, 13.5 Amp . . . . . .120V~, 60Hz, 15 Amp
Caballo de fuerza máximos . . . . . . . . . . . . . . . . . .3.5HP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4.5HP
Velocidad no Instalada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5500/min . . . . . . . . . . . . . . . . . .5500/min
Largo de Barra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16” (40cm) . . . . . . . . . . . . . . . .16” (40cm)
Velocidad en vacío . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10.5 m/sec . . . . . . . . . . . . . . . .10.5 m/sec
Capacidad de Aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .180ml . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .180ml
Peso neto (sin la pala ni la cadena) . . . . . . . . . . . .4.2 kg (9.24 Lbs) . . . . . . . . . . .4.4 kg (9.68 Lbs)
45
2 - PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD PARA USUARIOS DE SIERRAS DE CADENA
(ANSI/UL 1662-1995) (CAN/CSA-Z62.1-03)
2-1. ETIQUETAS DE SEGURIDAD POR CONTRAGOLPE
3.
MANTENGA EL AREA DE TRABAJO LIMPIA: Areas
de trabajo sucias inducen lesiones. No empiece a
cortar hasta que no tenga un área de trabajo limpia,
se encuentre seguramente parado y haya planeado
el sendero de retirada del árbol que caerá.
4. CONSIDERE ELMEDIO AMBIENTE DEL AREA DE
TRABAJO: Utilice extrema precaución cuando corte
arbustos pequeños, áboles jovenes, dado a que
material delgado puede ser atrapado por la sierra y
azotado en dirección de usted, o sacarlo de balance.
No opere la sierra en un árbol a menos de que usted
se encuentre especificamente entrenado para hacerlo. Cuando corte ramas que contengan tensión, esté
alerta del resorteopara que usted no sea golpeado
cuando la tensión de la fibras de la madera sea liberada. No exponga la sierra de cadena en presencia
de liquidos o gases flamables.
5. PREVENGASE CONTRA UN CHOQUE ELECTRICO: Prevenga su cuerpo del contacto con superficies que hagan tierra (i.e., tubos de metal, cercas de
alambre, etc.).
6. MANTENGA NIÑOS Y ESPECTADORES ALEJADOS: No permita que los visitantes tengan contacto
con la sierra o la extensión de poder. Todos los visitantes deberán ser mantenidos fuera del área de trabajo.
7. ALMACENE LA SIERRA DE CADENA: Cuando no
se encuentre en uso, la sierra de cadena deberá ser
almacenada fuera del alcance de los niños, en un
lugar seco, elevado, y asegurado.
8. NO FORCE LA SIERRA DE CADENA: La sierra de
cadena realizará un trabajo mejor y más seguro
cuando se utilice a el promedio para el cual fue diseñada.
9. UTILICE LA HERRAMIENTA ADECUADA: Corte
solamente madera. No utilice la sierra de cadena
para propositos para los cuales no fue diseñada. Pro
ejemplo, no utilice la sierra de cadena para cortar
plasticos, mamposteria, o materiales que no sean
para la construcción.
10. VISTASE PROPIAMENTE: No se vista con ropa
suelta o joyeria ya que pueden ser atrapadas por las
partes en movimiento. Ligas o calzado contra el resbalo son recomendados cuando trabaje al aire libre.
Utilice cubiertas protectivas para cabello para
sostener el cabello largo.
11. UTILICE GAFAS DE SEGURIDAD: Utilice también
calzado de seguridad, cubrepantalón de seguridad,
prendas ajustadas, guantes protectores y protección
para la cabeza.
Su Sierra de Cadena McCulloch esta proveída con una
etiqueta de seguridad localizado en la manija del CHAIN
BRAKE®. Esta etiqueta, junto con las instrucciones de
seguridad en estas páginas, deberán ser leídas antes de
intentar operar estas unidades.
COMO LEER SIMBOLOS Y COLORES
ROJO
ADVERTENCIA
Utilizado para prevenir de un procedimiento inseguro que
no deberá ser ejecutado
VERDE RECOMENDACION
Procedimientos de cortado recomendados.
ADVERTENCIA
(Figura 2-1A)
1. Ángulo de retroceso calculado más desfavorable.
2. Evite el contacto con la cabeza de barra.
3. Cuidado con el contragolpe.
4. No intente sostener la sierra con una mano.
RECOMMENDACION
5.
Sostenga la sierra adecuadamente con ambas
manos.
2-1A
2-2. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
1.
2.
PIEZAS DE REPUESTO - Cuando realice un mantenimiento, utilice sólo piezas de repuesto idénticas.
BUJÍAS POLARIZADAS - Para reducir el riesgo de
un choque eléctrico, este equipo cuenta con en
enchufe polarizado (una cuchilla de contacto más
ancha que la otra). Este enchufe encajará exclusivamente en una toma de corriente polarizad. Si el
enchufe no cabe completamente en el revés de la
chuleta el enchufe. No cambie el enchufe de ninguna
manera.
46
2 - PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
12. TRANSPORTANDO LA UNIDAD: Transporte la sierra
por la manija frontal con la sierra apagada.
Mantenga su dedo fuera del interruptor, y asegurese
de que labarra guía y la cadena de la sierra se
encuentren hacia atras.
13. TRATE LA SIERRA CON CUIDADO: revise las cuerdas de la sierra mecánica regularmente y si está
dañada, repárela en un centro de servicio autorizado. Mantenga la cuerda lejos de la cadena y del
usuario en todo momento. No transporte nunca la
sierra por la cuerda o tire de ella para desconectarla
del receptáculo. Mantenga la cuerda limpia de aceite
y alejada de superficies cortantes. Inspeccione las
cuerdas de extensión y sustitúyalas si están
dañadas. Mantenga las herramientas afiladas y
limpias para obtener un rendimiento mejor y más
seguro. Siga las instrucciones de lubricación y
recambio de accesorios. Mantenga las asas secas,
limpias y sin aceite o grasa.
14. DESCONECTE LA SIERRA DE CADENA:
Desconecte la sierra de cadena cuando no se
encuentre en uso, antes de cada servicio, y cuando
cambie accesorios y aditamentos tales como la
cadena de la sierra y el resguardo.
15. CABLES PROLONGADORES PARA EXTERIORES:
Utilice únicamente cables prolongadores destinados
al uso en exteriores y marcados al efecto.
16. ESTE ALERTA: Fijese lo que este haciendo. Utilice
el sentido común. No opere la sierra cuando se
encuentre fatigado. Mantenga todas las partes de su
cuerpo alejadas de la sierra de cadena cuando el
motor se encuentra en operación. Antes de arrancar
la sierra, asegurese de que la cadena de la sierra no
esté haciendo contacto con nada.
17. RIVISE LAS PARTES DAÑADAS: Antes de cualquier
uso de la sierra de cadena, el resguardo u otra parte
que se encuentre dañada deberá ser cuidadosamente revisado para determinar si operará propiamente y realizará la funcion para la cual fue diseñada. Revise et alineamiento de las partes movibles, y
cualquier otra condición que pueda afectar la
operación correcta de la unidad. Un resguardo o
cualquier otra parte dañada deberá ser propiamente
reparada o reemplazada por un centro de servicio
autorizado, a menos de que el manual indique otra
cosa.
18. PROTEJASE CONTRA EL CONTRAGOLPE:
va relámpago, pateando la barra guía hacia arriba y atrás
en dirección del operado. Pellizcando la sierra de cadena
a lo largo de la barra guía pude empujar la barra rápidamente hacia atrás en dirección el operador. Cualquiera de
estas reacciones puede causar que usted pierda el control de la sierra, lo cual puede resultar en serias lesiones
personales. Las siguientes precauciones deberán ser
seguidas para minimizar el contragolpe.
A. AGARRE LA SIERRA CON FUERZA Sujete la
sierra mecánica firmemente con ambas manos
cuando el motor esté en marcha. Agárrela con
fuerza y que el pulgar y los dedos rodeen las
asas de la sierra mecánica. Nota: si se proporciona un controlador de lubrificación manual,
se proporcionarán instrucciones adicionales o
modificadas sobre su uso.
B. No sobrepase su alcance.
C. Mantenga los pies propiamente balanceados
todo el tiempo.
D. No permita que la nariz de la barra guía tenga
contacto con un tronco, rama, el suelo u otra
obstrucción.
E. No corte arriba de la altura del hombro.
F.
Utilice mecanismos tales como cadenas de
contragolpe bajo, protectores para la nariz de
la barra guía, chain brakes y barras guías
especiales, los cuales reducen los peligros
relacionados con el contragolpe.
G. Utilice solamente barras y cadenas espcificadas por su fabricante o el equivalente.
H. No existen otros components de repuesto para
lograr protección del contragolpe de acuerdo
con CSA Z62.3.
19. FUENTE DE PODER: Conecte la sierra de cadena
al voltaje correcto; asegurese de que el voltaje
proveído es el mismo que se especifica en la placa
de la herramienta.
2-3. OTRAS PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
1.
2.
PRECAUCION:
3.
EL CONTRAGOLPE
puede ocurrir cuando la nariz o la punta de la barra guía
toca un objeto, o cuando la madera se cierra y pellizca la
sierra de cadena cuando esta cortando. Si la punta de la
barra hace contacto, puede causar un a reacción reversi47
NO opere la sierra de cadena cuando esté dañada,
impropiamente ajustada, o no segura y completamente ensamblada. Asegúrese de ue la cadena de
la sierra deje de moverse cuando el gatillo de estrangulación sea liberado.
NO intente hacer operaciones más allá de su
capacidad o experiencia.
¡NO opere la sierra de cadena con una mano!
Serias lesiones al operador, ayudantes, espectadores, o cualquier combinación de estas personas
puede resultar por la operación con una mano. La
sierra esta destinada para el uso con dos manos.
2 - PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
PARA REDUCIR el potencial de un choque eléctrico.
no opere la sierra en superficies mojadas o resbalosas, o durante tormentas de nieve, lluvia, o
cualquier otra condición de tiempo adversa.
Mantenga las manijas secas, limpias y libres de
aceite o grasa.
NO permita que tierra, escombros o polvo se acumule en el motor o los orificios de ventilación.
Siga las instrucciones de afilado y mantenimiento
para su sierra de cadena de su fabricante.
Corte a altas velocidades del motor.
La operción de la sierra de cadena deberá ser
restringida a individuos propiamente instruidos.
Su sierra de cadena ha sido diseñada para el uso
doméstico ocasional. No ha sido fabricada para el
uso continuo en aplicaciones de alto rendimiento.
NO FORCE una sierra pequeña para hacer un trabajo que requiera una unidad de trabajo pesado.
EXAMINE LOS INTERRUPTORES ELECTRICOS.
No utilice la sierra de cadena si los interruptores no
se encienden y apagan correctamente. No intente
hacer cualquier reparación en los interruptores eléctricos. Lleve su sierra un Centro de Servicio
Autorizado McCulloch.
MANTENIMIENTO DE LOS CABLES DE EXTENSION. Revise los cables periodicamente y reemplacelos si se encuentran dañados. Utilice solamente
cables de poder que hayan sido marcados para uso
al aire libre.
NO OPERE SU SIERRA DE CADENA cerca o
alrededor de liquidos o gases flamables, aunque se
encuentre en ambientes cerrados o al aire libre. Una
explosión y/o incendio puede resultar.
Todo el servicio de la sierra de cadena, otro que los
articulos listados en las instrucciones de seguridad y
mantenimiento en el manual del usuario, deberán
ser ejecutadas por un personal de servicio de sierras
de cadena competente. No intente reparla usted
mismo; no se encuentran piezas de servicio para el
usuario adentro de la sierra.
NUNCA REMUEVA, modifique o haga inoperativo
cualquiera de los mecanismos de seguridad construidos en su unidad. El CHAIN BRAKE®/Guardamanos
son mecanismos de seguridad de gran importancia.
La Sierra no correá si el CHAIN BRAKE® se encuentra activado.
Esta sierra de cadena con motor eléctrico fue clasificada por la CSA como una sierra de clase 2C. Y fué
destinada para el uso infrecuente por dueños
caseros, excursionistas, jounaleros. Para aplicaciones generales tales como el limpiado, podado,
cortado de leña para chimenea, etc. No fue diseñada para un uso prolongado. Si el uso destinado
envuelve el uso prolongado de los periodos de
operación, esto puede causar problemas circulatorios en las manos del usuario debido a la vibración.
Puede ser apropiado el utilizar la sierra teniendo un
mecanismo de anti-vibrado.
18. Utilice las prendas de seguridad exigidas por las organizaciones de seguridad y reglamentos gubernamentales que le sean de aplicación, así como por su
empresa; alternativamente, utilice prendas ajustadas,
calzado de seguridad, cubrepantalón de seguridad,
guantes de seguridad y protección auricular.
19. Cuando tale mantenga por lo menos dos (2) árboles
de distancia entre usted y sus trabajadores.
NOTA: una cadena para sierra de contragolpe bajo es
una cadena que ha cumplido con los requerimientos de
rendimiento del contragolpe de la ANSI/UL 1662-1995 y
está de acuerdo con CAN/CSA-Z62.1-03.
2-4.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
48
PRECAUCIONES GENERALES DE
SEGURIDAD PARA USUARIOS DE
SIERRAS MECÁNICAS
El cansancio produce descuidos. Sea más cuidadoso antes de los periodos de descanso y hacia el
final de su turno de trabajo.
Utilice las prendas protectoras exigidas por las organizaciones de seguridad y reglamentos gubernamentales que le sean de aplicación, así como por su empresa. Utilice prendas ajustadas, cubrepantalón, gafas protectoras, calzado de seguridad, guantes de
seguridad, protección auricular y protección para las
piernas en todo momento durante el uso de una sierra
de cadena.
Cuando utilice la sierra para talar, manténgase a una
distancia de al menos dos (2) árboles de sus -coma
pañeros de trabajo.
Planifique su trabajo de manera que no haya
obstáculos en la zona de trabajo y, si se dispone a
talar, tenga al menos una ruta de escape del árbol
que va a caer.
Siga las instrucciones del manual de usuario para
encender la sierra mecánica y contrólela agarrando
firmemente ambas asas. Mantenga las asas secas,
limpias y sin aceite.
Cuando transporte la sierra mecánica, utilice las protecciones de transporte apropiadas que están
disponibles para la barra de guía y la cadena de la
sierra.
Nunca utilice una sierra mecánica que esté dañada
o ajustada incorrectamente o que no se haya montado completamente o sin seguridad. Asegúrese de
que la cadena de la sierra deja de moverse cuando
se acciona el interruptor del sistema de control de
encendido/apagado. Nunca ajuste la barra de guía o
la cadena de la sierra cuando el motor está funcionando.
Np procure una operación de poda ni limbing en un
árbol parado a menos que entrenara especificamente hacer así.
2 - PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
EL EMPUJE (CONTRAGOLPE DE PELLIZCO)
Y LAS REACCIONES DE JALADO (Figura 2-5B)
A = Jalado
B = Objetos sólidos
C = Empuje
Tenga cuidado con los contragolpes. El contragolpe
es un movimiento ascendente de la barra de guía
que tiene lugar cuando la cadena de la sierra, en su
extremidad, entra en contacto con un objeto. El contragolpe puede producir una peligrosa pérdida del
control sobre la sierra mecánica.
La sierra mecánica se ha diseñado para que se utilice con ambas manos. Si se utiliza con una mano,
puede producir heridas de gravedad al usuario, asistente o los que estén a su alrededor.
Consulte la sección 1-6 en la página 14 para obtener
información sobre los símbolos.
Cuando transporte una sierra mecánica con el motor
encendido, active el freno de la cadena.
Mantenga a otras personas o animales a una distancia de seguridad de la sierra mecánica en funcionamiento o de la zona en la que se talan árboles.
Extreme las precauciones cuando corte maleza o
árboles pequeños ya que las piezas pequeñas o las
astillas pueden entrar en contacto con la cadena y
saltar en dirección a usted.
Cuando corte una rama que esté bajo presión o
compresión, tenga cuidado porque puede saltar en
dirección a usted.
A
B
C
2-5B
EL CONTRAGOLPE puede ocurrir cuando la NARIZ o la
PUNTA de la barra guía tocan un objeto, o cuando la
madera se cierra y pellizca en el momento del corte.
El contracto de la punta algunas veces puede causar una
reacción reversiva relámpago, plateando la barra guía
hacia arriba atrás en dirección del operador. (Fig. 2-5B
“A”)
EL PELLIZCADO de la sierra a lo largo de la BASE de la
barra guía puede JALAR la sierra hacia delante lejos del
operador. PELLIZCANDO la cadena de la sierra a lo largo
de la PUNTA de la barra guía puede EMPUJAR la barra
guía rápidamente para hacia arriba y atrás en dirección
del operador. (Fig. 2-5B “A”)
Cualquiera de estas reacciones puede causer que usted
pierda el control de la sierra, lo cual puede resultar en
serias lesiones personales.
2-5. MAS ACERCA DEL CONTRAGOLPE
ADVERTENCIA
¡PELIGRO! ¡CUIDARASE DEL CONTRAGOLPE!
El contragolpe puede conducir a una peligrosa pérdida de
control de sierra de cadena y resultar en serias o fatales
lesiones al operador de la sierra o cualquier persona que
se encuentre cerca. Siempre esté alerta. El contragolpe
rotacional y el contragolpe por pellizco, son los mayores
peligros operacionales de la sierra, y la causa principal de
la mayoría de los accidentes.
CUIDESE DE:
EL CONTRAGOLPE (Figura 2-5A)
A = Sendero del contragolpe
B =Zona de reacción del contragolpe
A
B
A
A
B
2-5A
49
2 - PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
2-6. SIMBOLOS INTERNACIONALES
3 - INSTRUCCIONES DE ENSEMBLADO
3-1. INTRODUCCION
Lea el Manual del Usuario.
El uso de estos articulos de seguridad
personal es altamente recomendado
para reducir el riesgo de lesiones accidentales.
Use proteccion ocular, auditiva y en su cabeza
Póngase guantes de trabajo para la protección de las manos.
Póngase zapatos de seguridad para la protección de los pies.
Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, no exponga la
sierra a el agua ni la utilice sobre una superficie mojada.
7.
Esta unidad ha sido diseñada para uso casero ocasional
y no deberá ser usada con propósitos comerciales sujetos a un uso de trabajo pesado continuo.
Su sierra de cadena nueva puede ser utilizada para una
variedad de proyectos tales como cortar leña para chimeneas, hacer cercas de madera, talar arboles pequeños,
desramado, y carpinteria ligera. corte solo madera y productos de madera con su sierra.
Gire la ruedilla en dirección a las agujas del reloj,
ajuste el anillo de tensión de la cadena (F) y apriete la
ruedecilla. Después de utilizar la sierra mecánica
durante una hora, vuelva a ajustar la tensión de la
cadena. Si lo necesita, fíjese en la figura 3-4 A
C
3-2. REQUERIMIENTOS PARA ELENSAMBLADO
B
Su motosierra nueva necesita ser ajustada de la cadena y
debe llenar de aceite el tanque que lubricara la cadena,
todo esto antes de iniciar su uso. No encienda su motosierra hasta que este preparada adecuadamente. Lea su
manual de instrucciones adecuadamente. No instale otro
tamaño de barra y cadena diferente al recomendado para
su motosierra.
A
3-3A
3-3. INSTALACION DE LA BARRA GUIA /
CADENA DE LA SIERRA
PRECAUCION
Desconecte la sierra mecánica de la fuente de alimentación antes de verificar o ajustar la tensión de la
sierra mecánica.
C
D
PARA INSTALAR LA BARRA DE GUÍA Y LA
CADENA DE SIERRA:
3-3B
Estas instrucciones describen la sustitución de una barra.
La unidad está totalmente montada cuando se envía.
NOTA: Lleve siempre guantes reforzados cuando manipule la cadena de la sierra.
1. Coloque la unidad de alimentación en una superficie
plana.
2. Suelte un poco el pomo (B) en sentido contrario al
de las agujas del reloj y luego gire el anillo de tensión de la cadena (C) en sentido contrario al de las
agujas del reloj para quitar tensión en la cadena.
(Fig. 3-3A)
3. Para extraer la tapa de la rueda dentada (A), gire el
pomo (B) en sentido contrario al de las agujas del
reloj. (Fig. 3-3B)
4. Extraiga la cadena de la sierra de la barra guía y la
rueda dentada. Saque la barra guía del equipo con
la placa de tensión (D) fijada. (Fig. 3-3B)
5. Extraiga el tornillo (C) de la placa de tensión (D)
para quitarlo de la barra antigua y fíjelo a la nueva
barra. (Fig. 3-3C)
6. Para colocar la cadena en la guía, gire la placa de
tensión (D) en sentido antihorario hasta el extremo.
Monte la cadena y la guía en la máquina, gire la
placa de tensión (D) en sentido horario y, luego,
coloque la tapa lateral (A). (Fig. 3-3D)
50
E
3-3C
A
F
3-3D
51
3 - INSTRUCCIONES DE ENSEMBLADO
3-4. AJUSE DE LA TENSION DE LA CADENA DE LA SIERRA
D
Una tensión propia de la cadena de la sierra es extremadamente importante y debe de ser revisada antes de arrancar la sierra, al igual que durante cualquier operación de
cortado. El tomar tiempo para hacer los ajustes necesarios
para la sierra de cadena resultara en un mejor rendimiento y una vida prolongada para su sierra de cadena.
NOTA: Una cadena y barra nueva requerirán un reajuste
después de por lo menos 5 cortes. Esto es normal dentro
del periodo de acondicionamiento, y el intervalo dentro de
los proximós ajustes se alagará pronto (Figura 3-4A ).
RANURA DE INSPECCION DEL TANQUE DE ACEITE
3-5A
F
Si la cadena se encuentra muy SUELTA o muy APRETADA, la barra, cadena y los rodamientos del cigueñal se
desgastaran más rápidamente. Estudie la Figura 3-4A para
información respecto a la tensión fría correcta (A), tensión
caliente correcta (B), y como una guía para cuando la
cadena de la sierra requiera algún ajúste (C).
3-6. SELECCIONANDO EL CABLE DE EXTENSION CORRECTO
Escala Mínima del Alambre
E
PARA AJUSTAR LA TENSION DE LA SIERRA:
Si no tiene un sistema de herramientas, utilice guantes
mientras tensiona la cadena.
NOTA: Asegúrese de que el CHAIN BRAKE® (D) se
encuentre desactivado. Desactive el CHAIN BRAKE® jalándolo hacia atrás (Figure 3-4B).
1. Es fácil tensar la cadena. Gire la ruedecilla del perno
de la barra (E) en dirección contraria a las agujas del
reloj. Gire el anillo (F) hacia la izquierda para desapretar la cadena o hacia la derecha para apretarla, (Figure
3-4C).
2. Despues del ajuste y mientras tiene puestos los
guantes de trabajo pesado, mueva la cadena de la
sierra hacia adelante y hacia atrás en la barra guía
para asegurarse de que la cadena se mueve libremente y está propiamente encajada con el piñón.
NOTA: Si resulta difícil hacer girar la cadena o se atasca
en la barra de guía, significa que se ha aplicado demasiada tensión y debe ajustarse tal y como se indica en el paso
1.
3. Al tensar la cadena, sostenga la punta de la barra
hacia arriba y apriete la ruedecilla del perno de la
barra (E).
C
TAPADERA DE ACEITE
3-4B
PRECAUCION
A
3 - INSTRUCCIONES DE ENSEMBLADO
3-4C
Promedio de
Amperaje
Voltios AC
MCC3516F
13.5
15
MCC4516FC
3-5. LLENANDO EL TANQUE DE ACEITE
Utilice un embudo y llene el depósito con aceite para
ruedas dentadas, barras, cadenas y piezas de fábrica
auténticas. Si se ha derramado aceite, límpielo. Asegúrese
de que no quedan restos de suciedad en el tanque de
aceite.
La cadena requiere lubricación cuando está en uso, para
minimizar la fricción con la barra guía. El tanque de aceite
almacena 4.5 ozs de aceite, suficiente para lubricar la
cadena de 12-15 minutos do cortado.
Recomendamos que utilice aceite para la cadena, la barra,
la rueda dentada y las piezas de fábrica auténticas que
contenga aditivos que reducen la fricción por desgaste y la
formación de residuos de resina.
Modelo de
Sierra
1.
2.
3.
Longitud del Cable de Poder
7.5m / 25 pies
5m / 50 pies
30m / 100 pies
120
16 Escala
16 Escala
14 Escala
120
14 Escala
12 Escala
No
Recomendacion
La cuerda de extensión debe ser de un tipo aceptable para uso en exteriores, marcada con W o W-A después de la
descripción del tipo de cuerda, por ejemplo SJTW o SJTW-A.
Asegúrese de que la cuerda de extensión se encuentra en buen estado antes de usarla.
Mantenga la cuerda lejos de zonas de corte y colóquela de tal manera que no se enrede con ramas o similares durante
su uso.
PRECAUCION
El nivel de aceite del tanque de aceite deberá se revisado
frecuentemente durante la operación para evitar la falta de
lubricación a la barra y cadena.
NOTA: Su siera de cadena esta equipada con un sistema
de Aceitador Automático y es la UNICA fuente de lubricación para la barra y cadena (Figura 3-5A).
B
3-4A
52
53
4 - INSTRUCCIONES DE OPERACION
4 - INSTRUCCIONES DE OPERACION
4-1. PARA ARRANCAR LA SIERRA
1.
4-3. LUBRICACION DE LA BARRA Y CADENA DE LA SIERRA
Asegúrese de que el CHAIN BRAKE este DESACTIVADO. El motor no arrancara si el CHAIN BRAKE®
esta en la posición de ACTIVADO. Desactive el
CHAIN BRAKE® jalandolo hacia atras en dirección del
motor (Figura 4-1A).
®
Esta sierra mecánica McCulloch está equipada con un
freno de cadena y una protección de asa.
El Guardamanos también protege su mano izquierda en el
evento de que se resbale de la manija delantera.
El CHAIN BRAKE® es un mecanismo de seguridad el cual
es activado si se aplica presión contra la manija o cuando,
en el evento de un contragolpe, la mano del operador golpea la palanca. Cuando el CHAIN BRAKE® es activado, el
movimiento de la cadena se detiene abruptamente y la
fuente de poder del motor es cortada inmediatemente.
El propósito del CHAIN BRAKE® es el de reducir la posibilidad de una lesión debida a un contragolpe. El CHAIN
BRAKE® de cualquier manera, no puede proveer la cantidad de protección si la sierra es operada sin precaución.
El CHAIN BRAKE® esta desactivado (la cadena se puede
moverse) cuando el freno es jalado hacia atrás y asegurado. Esta es la posición de operación normal (Figura 4-4A).
El CHAIN BRAKE® está activado (la cadena no puede
moverse) cuando la manija del freno se encuentra en una
posición hacia adelante (Figura 4-4B).
NOTA: El motor no encenderá si el CHAIN BRAKE® está
en la posición de activado.
Una lubricación adecuada de la sierra de cadena durante
las operaciones de cortado es esencial para minimizar la
fricción con la barra guía.
Su sierra esta equipada con un sistema de aceitador
automático proveé la cantidad apropiada de aceite a la
barra y cadena. NO tiene un ajuste de flujo.
El nivel de tanque de aceite puede ser revisado en la ranura de inspeción (D) proveida en el lado derecho de la sierra. El tanque esta lleno cuando el aceite se encentra en la
parte superior de la ranura (Figura 4-3A).
ADVERTENCIA
Asegúrese de que el cable de extensión es del tamaño y
tipo apropiado para su sierra.
2. Se ha instalado una retención de la cuerda de extensión (A) (Fig 4- 1B) en el asa anterior para evitar que
la cuerda de extensión se salga del asa. Para utilizar
esta función, doble la cuerda de extensión e introdúzcala en el extremo del asa. Enganche el bucle formado por el doblez de la cuerda sobre la tablilla. Tire de
la cuerda suavemente para asegurarse de que está
sujeta firmemente en el asa de la sierra. Enchufe el
extremo del receptáculo de la cuerda de extensión en
cable de alimentación de la sierra.
4-4. CHAIN BRAKE® / GUARDAMANOS
4-1A
PRECAUCION
ADVERTENCIA
A
Asegúrese de que el cable de extensión no entre en contacto con la barra guía y la cadena de la sierra.
3. Sostenga la sierra con ambas manos, la mano
izquierda sosteniendo la manija frontal (NO SOSTENGA EL CHAIN BRAKE®) y la mano derecha sosteniendo la manija trasera. El pulgar y los dedos deberan rodear ambas manijas (Figura 4-1C).
4. Con su PULGAR DERECHO, oprima el botón de
SEGURO / LIBRE al lado de la manija trasera, y
al mismo tiempo apriete el gatillo. Para detener la sierra, libere el gatillo (Figura 4-1D).
NOTA: No es necesario el mantener presión en el botón de
SEGURO / LIBRE una vez que gatillo es apretado y el
motor esta en marcha. El botón de SEGURO / LIBRE es un
mecanismo de seguridad para prevenir el encendido accidental.
4-1B
Nunca deje que le falte aceite de lubricación a la barra y
cadena. Comiendo una sierra SECA o con MUY POCO
ACEITE reducirá la eficiencia en el cortado, acortar la vida
de su sierra, causando un desafilado rápido de la cadena
y un desgaste excesivo de la barra por sobre calentamiento. Muy poco aceite es detectado por humo o decoloración
de la barra.
NOTA: La cadena de la sierra se alarga durante el uso,
particulamente cuando es nueva, y un ajuste ocasional
será necesario. Una cadena nueva requiere mas frecuentemente cuando de un ajuste durante el periodo de acondicionamiento. Esto es normal. Vea la sección 3-4, pagine 17
para las instrucciones de Ajuste de la Tensión de la
Cadena de la sierra.
PRECUACION
Durante la operación normal, el CHAIN BRAKE® no deberá
ser usado para el arranque o apagado de la sierra.
ADVERTENCIA /
PRECAUCION
4-1C
Una cadena suelta puede saltarse de la barra mientras
usted esta cortando, lo mismo que desgastar la barra y
cadena. Una cadena muy apretada puede dañar la sierra.
En cualquier situación, una cadena muy suelta o muy apretada, puede resultar en serias lesiones personales.
4-4A
4-2. PARA APAGAR EL MOTOR
El motor de la sierra se detendrá automáticamente cuando
el gatillo es liberado. El botón de SEGURO / LIBRE tendrá
que estar oprimido y el gatillo apretado para rearrancar el
motor.
A
4-3A
4-1D
54
4-4B
55
4 - INSTRUCCIONES DE OPERACION
PRUEBA DEL CHAIN BRAKE®
AISLACION DOBLE
AISLAMIENTO
DOBLE CUANDO REALICE MANTENIMIENTO
UTILICE SÓLO PIEZAS DE RECAMBIO
AUTÉNTICAS
Antes de cortar con su sierra, el CHAIN BRAKE® deberá
ser probado como sigue:
A. Asegúrese de que el CHAIN BRAKE® se encuentre
desactivado. (Vea la Figura 4-4A).
B. Coloque la sierra en una superficie firme, plana, seca
que este libre de cualquier escombro. Ne deje que la
cadena de la sierra entre en contacto con cualquier
objeto.
C. Conecte la unidad a la fuente de poder.
D. Agarre la manija frontal (no la palanca de el CHAIN
BRAKE® / Guardamanos) con su mano izquierda. El
pulgar y los dedos deberán rodear la manija.
E. Agarre la manija trasera. El pulgar y los dedos
deberán rodear la manija.
F.
Oprima el botón de SEGURO / LIBRE con su pulgar
derecho. Apriete el gatillo con su dedo indice. (Vea la
Figura 4-1D).
G. Mientras el motor está en marcha, active el CHAIN
BRAKE® moviendo su mano izquierda hacia adelante
contra la manija.
H. La cadana y el motor deberan detenerse abruptamente.
No utilice el cable o lo conecte si está dañado. Su aparato
esta doblemente aislado parta ayudar pa proteger contra
un choque eléctrico. Una construcción de aislación doble
consiste en dos hileras separadas de aislación eléctrica.
Aparatos construidos con este sistema de aislación no son
diseñados para hacer tierra. Como resulto, el cable de
extención utilizado para su aparato puede ser enchufado a
cualquier tomacorriente convencional de 120 voltios.
ADVERTENCIA
Su aparato de aislación doble no tiene partes de servicio
para el usuario adentro de la sierra. No intente reparlo
used mismo. Para infomación de servicio, contacte el
Departmento de Servicio del Producto McCulloch al
número gratuito listado en la portada posterior de este
manual.
5 - INSTRUCCIONES DE CORTADO GENERALES
5-1. TALADO
prevendrá que la barra guía se doble en el corte si usted
juzga mal la dirección de la caída. Asegúrese de que
ningún espectador haya entrado dentro del alcance del
árbol antes de empujarlo.
Talado es el termino que se da al cortar un árbol. Arboles
pequeños hasta de 15-18cm (6-7 pulgadas) de diámetro
son generalmente cortados en un solo corte. Arboles más
grandes requieren de cortes de ranura. Cortes de ranura
determinan la dirección en que el árbol caerá.
ADVERTENCIA
Antes de realizar el corte final, siempre revise el área de
espectadores, animales u obstáculos.
CORTE DE TALADO:
1. Utilize cuñas de madera o plástico (G) para prevenir
el doblamiento de la barra o cadena (H) en el corte.
Las cuñas también controlan la caída (Figura 5-1C).
2. Cuando el diámetro de la madera es más grande que
la longitud de la barra, realice 2 cortes como se muestra (Figura 5-1D).
DESRAMANDO UN ARBOL:
ADVERTENCIA
Un sendero de retirada (A) deberá de ser planeado y
despejado como se necesite antes de que empiece los
cortes. El sendero de retirada deberá extenderse hacia
atrás y diagonalmente a la parte posterior de la linea de
caída esperada, como se ilustra en la Figura 5-1A.
PRECAUCION
ADVERTENCIA
Si se tala un árbol en un terreno con pendiente, el operador
de la sierra de cadena deberá mantenerse en la parte de
arriba del terreno, debido a que el árbol tiende a rodar o
deslizarse hacia abajo después de que es talado.
NOTA: La dirección de la caída (B) es controlada por el
corte de ranura. Antes de que cualquier corte sea realizado, considere la localización de las ramas mas largas y la
inclinación natural del árbol para determinar la forma en
que caerá.
Al tiempo que el corte de talado se acerca a la articulación,
el árbol deberá de empezar a caer. Cuando el árbol
empiece a caer, remueva la sierra del corte, apague el
motor, ponga la sierra en el suelo, y abandone el área a lo
largo del sendero de retirada.
B
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
No corte un árbol durante vientos rápidos o cambiantes o
si hay peligro para una propiedad. Consulte a un profesional de árboles.
No corte un árbol si hay peligro de que alambres de servicio sean golpeados; notifique a la compañia de servicio
antes de hacer cualquier corte.
Si el motor y la cadena fallan al deternerse cuando el
CHAIN BRAKE® es activado, lleve su sierra a su Centro de
Servicio Autorizado. No utilice su sierra si el CHAIN
BRAKE® no esta funcionando propiamente.
4-5. CABLES DE EXTENSION
A
5-1A
REGLAS GENERALES PARA EL TALADO DE
ARBOLES:
Cuando utilice una sierra de cadena eléctrica, conéctela
con el cable de extensión solamente cuando esté listo para
cortar madera. Conecte la extensión a un tomacorriente de
110/120 voltios. Consulte las ilustraciones 3-6.
Normalmente el talado consiste en dos(2) operaciones de
corte principales, haciendo la ranura (C) y realizando el
corte de talado (D).
Empiece haciendo el corte de ranura (C) superior en la
parte del árbol apuntando a la dirección de caída (E).
Asegúrese de no hacer el corte inferior muy profundo dentro del tronco.
La ranura (C) deberá ser lo bastante profunda para crear
una articulación (F) de suficiente anchura y fuerza. La
ranura deberá ser lo suficiente ancha para dirigir la caída
del árbol por el mayor tiempo posible.
PRECAUCION
Un cable que se siente caliente al contacto está sobrecargado.
ADVERTENCIA
No opere su sierra de cadena en ambientes mojados. No
exponga su sierra a la lluvia, nieve o aguanieve. El vapor
causara cortos circuitos. Reempláce o repare cualquier
daño o cables de extensión desgastados antes de utilizar
su sierra.
Mantenga el cable alejado del área de corte y coloque el
cable de manera que no quede atorado con ramus u otros
objetos durante el cortado.
5-1B
ADVERTENCIA
Nunca camine en frente de un árbor que haya sido ranurado.
Realice el corte de talado (D) desde la otra parte del árbol
y 3-5cm (1.5 - 2.0 pulgadas) arriba del borde de la ranura
(C) (Figura 5-1B).
Nunca corte completamente a travéz del tronco. Siempre
deje una articulación. La articulación guía el árbol. Si el
tronco es completamente cortado a travéz, se pierde el
control sobre la dirección de la caída.
Inserte una cuña o una barra de talado en el corte antes de
que el árbol se vuelva inestable y empiece a moverse. Esto
56
H
G
5-1C
5-1D
57
5 - INSTRUCCIONES DE CORTADO GENERALES
6 - MANTENIMIENTO DE LA BARRA / CADENA
5-2. DESRAMADO
6-1. MANTENIMIENTO DE LA BARRA GUIA
El desramado es el proceso por el cual se remueven las
ramas de un árbol caído. No remueva las ramas de soporte
(A) hasta que que el tronco es aserrado (cortado) en
piezas (Figura 5-2A). Las ramas bajo tensón deberán ser
cortadas desde abajo para evitar el doblado de la sierrade-cadena.
ADVERTENCIA
Asegúrese de que los cables de poder estén desconectados antes de realizar cualquier mantenimiento en su sierra.
Un propio mantenimiento de la barra guía, como se explica en esta sección, es esencial para mantener su sierra en
buenas condiciones de servicio.
5-3A
ADVERTENCIA
Nunca corte las ramas del árbol mientras se encuentre
parado sobre el tronco del árbol.
LUBRICACION DE LA PUNTA DEL PIÑON:
6-1A
(Para unidades proveidas con barras con piñón solamente.)
MANTENIMIENTO DE LA BARRA GUIA:
PRECAUCION
5-3B
A
5-2A
5-3. LEÑADO
Leñado es cortar un tronco caído en pedazos. Asegúrese
de tener una buena base para los pies y pararse hacia arriba del tronco cuando corte en un terreno con pendiente. Si
es posible, el tronco deberá ser apoyado de manera que el
extremo que será cortado no repose en el suelo. Si el tronco esta apoyado en los dos extremos y usted tiene que cortar en la mitad, realice un corte inclinado hasta la mitad
dentro del tronco y luego realice el corte por abajo. Esto
evitará que el tronco pellizque la barra y cadena. Tenga
cuidado de que la cadena no corte dentro del suelo cuando leñe, esto causa un rápido desafilado de la cadena.
Cuando leñe en una pendiente, siempre parese en la parte
de arriba.
1. Tronco apoyado a lo largo de toda la longitud: Corte
desde arriba (leñar por arriba), siendo cuidadoso para
evitar cortar dentro del suelo (Figura 5-3A).
2. Tronco apoyado en 1 extremo: Primero, corte desde
abajo (leñar por abajo) 1/3 del diámetro del tronco
para evitar astillamiento. Segundo, corte desde arriba
(leñar por arriba) para encontrar el primer corte y evitar el pellizcado (Figura 5-3B).
3. Tronco apoyado en ambos extremos: Primero, Leñe
por arriba 1/3 del diámetro del tronco para evitar astillamiento. Segundo, leñe por abajo para encontrar el
primer corte y evitar el pellizcado (Figura 5-3C).
NOTA: La mejor manera de sostener un tronco mientras es
leñado es usar un caballete de leñado. Cuando esto no es
posible, el tronco deberá ser levantado y soportado por las
ramas soporte o usando troncos de soporte. Asegúrese de
que el tronco que esta siendo cortado este seguramente
soportado.
5-3C
5-4. LEÑADO USANDO UN
CABALLETE PARA ASERRAR
Para seguridad personal y un cortado mas sencillo, la posición correcta para el leñado vertical es esencial (Figura 54A).
CORTANDO VERTICALMENTE:
A.
B.
C.
Sostenga la sierra firmemente con ambas manos y
mantenga la sierra a la derecha del cuerpo mientras
esta cortando.
Mantenga el brazo izquierdo lo más recto posible.
Conserve su balance sobre ambos pies.
PRECAUCION
Mientras la sierra esta cortando, asegúrese que la barra y
cadena estén siendo propiamente lubricadas.
A
B
La mayoría de los problemas de la barra guía puede ser
prevenidos simplemente conservando la sierra de cadena
bien mantenida.
Un llenado incorrecto y unos eslabones de cortado y ajuste
en la medida de profundidad no uniformes son la causa de
la mayoría de los problemas de la barra guía, resultando
primeramente en un desgaste desproporcionado de la
barra. Al tiempo que le barra se desgasta desproporcionalmente, los rieles se agrandan, lo cual puede causar estruendo en la cadena y difficultad al hacer cortes derechos.
Una insuficiente lubricación de la barra guía y operación de
la sierra con la cadena DEMASIADO APRETADA contribuirá a un desgaste rápido de la barra (vea la Sección 62).
Para ayudar a minimizar el desgaste de la barra, los siguientes procedimientos de mantenimiento para la barra guía
son recomendados.
DESGASTE DE LA BARRA - De vuelta a la barra guía frecuentemente a intervalos regulares (por ejemplo, después
de cada 5 horas de uso), para aseguararse de un desgaste
parejo en la parte superior e inferior de la barra.
RANURAS DE LA BARRA - Las ranuras de la barra (o
rieles que soportan y conducen la cadena) deberán ser
limpiados si la sierra ha sido utilizado para servicio pesado
o si la sierra manifiesta suciedad. Los rieles deben de ser
limpiados cada vez que la cadena de la sierra es removida.
PASAJES DE ACEITE - Los pasajes de aceite en la base
de la sierra deben de ser limpiados, para asegurar una
lubricación propia de la barra y cadena durante la
operación. Esto puede ser realizado usando un alambre
blando lo suficientemente pequeño para insertarlo dentro
del agujero de descarga de aceite.
NOTA: La condición de los pasajes de aceite puede ser
fácilmente revisada. Si los pasajes están limpios, la sierra
automáticamente dará una rociada de aceite dentro de los
primeros segundos de arrancada la sierra. Su sierra está
equipada con un sistema de aceitado automático.
La falla en lubricar el piñón de la barra guía como se explica abajo resultará en una baja eficienca y sacudidas, anulando la garantía del fabricante.
La lubricación del piñón después de cada uso. Siempre
limpie completamente el piñón de la barra guía anes de la
lubricación.
Herramienta para la lubricación: McCulloch’s Lube Gun
(desechable)
Esta pistola para grasa esta diseñada para cubrir el
pequeño punto de lubricación en la barre guía.
La Lube Gun desechable esta empacada con grasa. Las
Lube Gun están disponibles en su Centro de Servicio
Autorizado McCulloch más cercano, listado bajo sierras en
las Páginas Amarillas de su Directorio Telefónico.
PARA LUBRICAR LA PUNTA DEL PIÑÓN:
PRECAUCION
Utilice guantes de trabajo pesado cuando maneje la barra
y cadena.
1. Desconecte la sierra de la fuente de poder.
NOTA: No es necesario que remueva la cadena de la sierra para lubricar la punta del piñón de la barra guía. La lubricación puede ser hecha en el trabajo.
2. Limpie la punta del piñón de la barra guía.
3. Utilizando una pistola Lube de un solo uso, introduzca la punta de la pistola Lube en el orificio de lubricación e inyecte la grasa hasta que ésta aparezca en
el lado exterior de la punta de la rueda dentada
(Figura 6-1 A).
4. Asegúrese de que el CHAIN BRAKE® este desactivado. Gire la cadena de la sierra con la mano. Repita el
procedimiento de lubricación hasta que toda la punta
del piñón haya sido engrasada.
C
5-4A
58
59
6 - MANTENIMIENTO DE LA BARRA / CADENA
ADVERTENCIA
PARA LIMPIAR LOS RIELES DE LA BARRA:
1.
2.
3.
Remueva la cubierta del piñón, la barra y cadena.
(vea la Sección 3-3)
Utilizando un desarmador, navaja, cepillo de alambre
o cualquier otro instrumento similar, limpie residous
de los rieles de la barra guía. Esto mantendrá los
pasajes abiertos para proveer una lubricación adecuada a la barra y cadena (Figura 6-1B).
Reinstale la barra, la cadena, la cubierta de la rueda
dentada y la rueda del perno de la barra. (Consulte la
sección 3-3).
Nunca remueva, modifique o haga inoperativo cualquier
mecanismo de seguridad construido en su unidad. El
CHAIN BRAKE® / Guardamanos y la cadena de contragolpe bajo son los mayores aspectos de seguridad
proveisos para us protección.
ADVERTENCIA
Siempre utilice guantes de protección para trabajo pesado
y desconecte el cable de extensión cuando trabaje en la
sierra.
TENSION DE LA SIERRA:
Revise la tensión frecuentemente y ajustela tan pronto
como se necesite para mantener la cadena ajustada a la
barra, pero lo suficientemente suelta para ser jalada con la
mano. (Vea la sección 3-4, Ajuste de la Tensión de la
Cadena de la Sierra)
ACONDICIONAMIENTO EN UNA CADENA PARA
SIERRA NUEVA:
Una barra y cadena nueva requerirán un reajuste después
de tan pocos como cinco (5) cortes. Esto es normal dentro del periodo de acondicionamiento, y los intervalos
dentro de los próximos ajustes se alagaran rápidamente.
Sobre un periodo de tiempo, de cualquier manera, las
partes movibles de la sierra se gastarán, dando como
resultado lo que es llamado ALARGMIENTO DE LA
CADENA. Esto es normal. Cuando no es posible obtener el
ajuste de tensión correcto, un eslabón tendrá que ser
removida para acortar la cadena. Consulte con su centro
de servicio autorizado para que realicen esta reparación
por usted.
6-1B
6-2 . INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO
DE LA CADENA
PRECAUCION
A menos de que usted tenga experiencia y entrenamiento
especializado para tratar con el contragolpe (vea las
Precaucions de Seguridad), siempre utlice una cadena
para sierra de contragolpe bajo, la cual reduce significativamente el peligro de un contragolpe. Una cadena de contragolpe bajo o “cadena de precaucion” nunca deberá ser
referida como protección total contra una lesión.
Siempre utilice cadenas para sierras de reemplazo designadas como “contragolpe bajo” o una cadena para sierra
que reúna los requisitos de rendimiento del contragolpe de
la ANSI (Instituto Nacional Americano de Normas).
Una cadena para sierra convencional (una cadena que no
tiene los eslabones de resguardo para reducir el contragolpe) solamente deberá ser utilizado por un operador
de sierras de cadena profesional experimentado.
ADVERTENCIA /
PRECAUCION
Nunca tenga mas de tres (3) eslabones removidos del
haro de la sierra. Esto puede causar daño al piñón.
LUBRICACION DE LA CADENA:
Asegúrese siempre de que el sistema de lubricación
automática funciona correctamente. Mantenga el tanque
lleno con aceite para la cadena, la barra, la rueda dentada
y las piezas de fábrica auténticas
Una lubricación adecuada de la barra y cadena durante las
operaciones de cortado es esencial para minimizar la fricción con la barra guía.
Nunca deje que le falte aceite de lubricación a la barra y
cadena. El correr una sierra seca o con muy poco aceite
reducirá la eficiencia en el cortado, acortara la vida de la
sierra, causará un desafilado rápido y conducirá a un desgaste excesivo de la barra por sobre calentamiento. Muy
poco aceite es detectado por humo o decoloración de la
barra.
¿QUE ES UNA CADENA DE CONTRAGOLPE
BAJO?
Una cadena de contragolpe bajo es una cadena la cual ha
cumplido los requerimientos de rendimiento del contragolpe de la ANSI B175.1.
Mediante el mantenimiento del CHAIN BRAKE® y la cadena de la sierra en buenas condicions de trabajo y dandole
servicio correctamente como se recomienda en este manual, usted podrá mantener el sistema de precaución de su
sierra mas allá de la vida del producto.
60
7 - INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO
7-1. MANTENIMIENTO PREVENTIVO
7-2. INFORMACIÓN SOBRE EL RECAMBIO
DE LA CADENA
ADVERTENCIA
SERVICIO AL APARATO DE AISLADO DOBLE
En este aparato de aislado doble, 2 sistemas de aislamiento, en lugar de una connección de tierra, son proveidos. El
que no halla conección de tierra significa que es proveido
en un aparato con doble aislamiento, no que una conección de tierra deberá ser adherida al aparato. No se
encuentran partes de servicio para el usuario adentro de la
sierra. Un aparato con doble aislamiento es marcado con
las siguientes palabras, “AISLAMIENTO DOBLE” o
“DOBLEMENTE AISLADO”. El simbolo
(cuadro dentro
de un cuadro) también podrá ser marcado en el aparato.
1. Ponga el interruptor en la posición de APAGADO y
desconecte la fuente de poder antes de que el aparato tenga servicio, limpiado, o mantenimiento es realizado.
2. Mantenga la toma de aire limpia y los orificios de ventilación libres de escombros para prevenir el sobre
calentamiento del motor.
3. Limpie con una esponja y poco jabón. No la rocíe con
una manguera de agua o moje con agua u otros liquidos.
4. Inspeccione la cadena de la sierra para una tensión
propia antes de cada uso y frecuentemente durante el
cortado. Afiela como se requiera.
5. Limpie la barra guía y el cojín de la barra para asegurarse de que el sendero se encuentre libre para
aceite.
6. Voltee la barra despues de cada uso para que se desgaste igualmente.
7. No es necesaria la lubricación del motor. El motor
esta equipado con engranes lubricados de por vida
8. Si la sierra no opera, coloque el interruptor en la posición de APAGADO y desconecte el cable de extensión, primero de la fuente de poder, después de la
sierra. Inspeccione la fuente de poder de fusibles quemados o interruptores automáticos sueltos. Si sigue
sin operar, contacte el Departamento de Servicio del
Producto McCuloch, a travez del número gratuito listado enla portada trasera de este manual para informaciónde servicio. No intente reparala usted mismo.
No se encuentran partes de servicio para el usuario
adentro de la sierra.
Barra de Longitud
La compaña Traba
16” Bar
55 DL
Puede haber otra calidad los componentes equivalentes
del reemplazo para lograr la protección de comisión confidencial.
61
8 - GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS
1. DURACIÓN
La duración de la garantía de este producto McCulloch es la siguiente: DOS(2) AÑOS desde la fecha de la compra original sólo cuando se utilice para uso personal, familiar, casero, en granja o rancho, y siempre que no se subarriende o
alquile; NOVENTA(90) DÍAS desde la fecha de compra original cuando se utilice para fines comerciales, profesionales,
institucionales o de subarriendo. Esta garantía le proporciona derechos legales específicos. También puede proporcionarle otros derechos que varían de estado a estado. MCCULLOCH LLC RENUNCIA A CUALQUIER GARANTÍA
IMPLÍCITA UNA VEZ QUE LA FECHA DE EXPIRACIÓN DE LA GARANTÍA EXPRESADA CORRESPONDIENTE HA
EXPIRADO.
(Algunos estados no permiten limitaciones en la duración de una garantía implícita, por lo que las limitaciones arriba mencionadas pueden no ser aplicables en su caso).
2. EMISOR DE ESTA GARANTÍA
McCulloch U.S.A
1-800-554-6723
1030 Stevens Creek Road, Augusta, GA 30907
3. BENEFICIARIO DE ESTA GARANTÍA
A. El comprador del producto McCulloch (a menos que utilice el producto para fines de subarriendo o alquiler).
B. Cualquier persona a la que le sea transferida dicho producto legalmente durante la duración de la garantía implícita
o escrita aplicable al producto.
C. Cualquier otra persona autorizada según los términos establecidos en la garantía o que,según la ley del estado,
pueda obligar al emisor de la garantía a aplicarla.
(Las partes arriba mencionadas se denominarán a partir de ahora como "el Usuario").
4. ÁMBITO DE APLICACIÓN DE ESTA GARANTÍA
La garantía se aplica durante la duración especificada sobre problemas derivados de defectos en los materiales o en su
fabricación.
5. ASPECTOS NO CUBIERTOS POR ESTA GARANTÍA
A. Cualquier daño accidental o derivado que pueda producir fallos o un funcionamiento incorrecto del producto
McCulloch.(Algunos estados no permiten la exclusion de dichos daños accidentales o derivados, por lo que dichas
limitaciones pueden no ser aplicables en su caso).
B. Cualquier fallo derivado de accidentes, uso incorrecto, negligencia o uso indebido del producto según las instrucciones incluidas en el manual de usuario adjunto al producto, o que se produzca como resultado de un mantenimiento incorrecto realizado por un servicio de reparación no autorizado.
C. Ajustes ordinarios explicados en el manual de usuario adjunto al producto.
D. Cualquier pieza o accesorio no vendido o fabricado por el emisor de la garantía.
E. Ajuste anterior a la entrega o ensamblaje de piezas.
F. Esta garantía no es aplicable a los accesorios, ajustes o al mantenimiento ordinario del producto especificados en el
manual de usuario
6. RESPONSABILIDADES DEL EMISOR DE LA GARANTÍA SEGÚN LAS CONDICIONES DE LA MISMA
A. Reparar o sustituir las piezas defectuosas durante la duración de la garantía aplicable sin coste alguno para el usuario
B. Garantizar que el taller reparador autorizado recibe el reembolso correspondiente a los gastos de las piezas y mano
de obra realizados como resultado de una reparación bajo garantía según lo prescrito en los procedimientos y directrices de la garantía establecida.
7. RESPONSABILIDADES DEL USUARIO SEGÚN LA GARANTÍA
A. El usuario se compromete a entregar o enviar el producto McCulloch original protegido por esta garantía al vendedor
al que adquirió el producto originalmente o al servicio autorizado más cercano. Es necesario presentar una prueba
de compra del producto.
B. Los gastos derivados de cualquier envío correrán a cargo del usuario.
C. El usuario debe manejar con cuidado el producto cuando vaya a hacerlo funcionar o a almacenarlo, tal y como se
especifica en el manual de usuario.
8. PERÍODO DE CUMPLIMIENTO DE LAS OBLIGACIONES DERIVADAS DE LA GARANTÍA POR PARTE DE SU
EMISOR
A. La reparación de productos bajo garantía se programará según la cantidad de trabajo existente en el servicio de
reparación y dependiendo de la disponibilidad de las piezas de recambio.
B. Si el periodo de reparación supera los diez (10) días a partir del momento en que el producto fue entregado al servicio de reparación, la garantía se ampliará a los días en los que el producto permanece inútil.
C. Si el usuario no estuviera satisfecho con el trabajo del servicio de reparación, tiene la posibilidad de ponerse en contacto con MCCULLOCH LLC a través de el número de teléfono gratuito.
62