Panasonic HX-A100 Guía de inicio rápido

Tipo
Guía de inicio rápido

Este manual también es adecuado para

Instrucciones básicas de funcionamiento
Cámara Portatil
Modelo N.
HX-A100
Lea cuidadosamente estas instrucciones antes de usar este producto, y guarde este manual para
usarlo en el futuro.
Este documento explica el funcionamiento básico de la unidad. Para
obtener información más detallada, consulte las “Instrucciones de
funcionamiento (formato PDF)” que están grabadas en el CD-ROM
adjunto.
VQT4X92
until
2013/2/28
HX-A100_VQT4X92_spa.book 1 ページ 2013年1月23日 水曜日 午後3時26分
2
VQT4X92 (SPA)
EMC Electric y compatibilidad
magnética
El símbolo (CE) se encuentra en la placa de
datos de servicio.
Precauciones sobre el uso de
este producto
Mantenga esta unidad lo más alejada
posible del equipo electromagnético (como
hornos microondas, TV, video juegos, etc.).
Si usa esta unidad arriba o cerca de un TV,
es posible que las imágenes y/o sonidos en
esta unidad se distorsionen debido a la
radiación de ondas electromagnéticas.
No use esta unidad cerca de teléfonos
celulares porque al hacerlo se puede crear
un ruido que afecta adversamente las
imágenes y/o el sonido.
Los campos magnéticos fuertes creados por
altavoces o motores grandes pueden dañar
las grabaciones y distorsionar las imágenes.
La radiación de ondas electromagnéticas
generada por microprocesadores puede
afectar adversamente esta unidad,
distorsionando las imágenes y/o el sonido.
Si esta unidad es afectada adversamente por
el equipo electromagnético y deja de
funcionar correctamente, pulse el botón de
reinicio.
No use esta unidad cerca de transmisores
de radio o líneas de alto voltaje.
Si graba cerca de transmisores de radio o
líneas de alto voltaje, es posible que se
afecten adversamente las imágenes y/o el
sonido grabados.
Conexión a un PC
Utilice solamente el cable USB de conexión
suministrado.
Información para su seguridad
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de incendio, de
descarga eléctrica, o de daño del producto,
No permita que el agua u otros líquidos
goteen o salpiquen dentro de la unidad.
No exponga los accesorios (paquete de
batería, cargador de batería, adaptador
de CA, tarjeta de memoria SD, etc.) a la
lluvia, humedad, goteo o salpicaduras.
No ubique los objetos llenos con líquido,
como floreros, sobre los accesorios.
Use solamente los accesorios
recomendados.
No retire las tapas.
No repare esta unidad usted mismo.
Consulte la reparación del personal de
servicio calificado.
¡ATENCIÓN!
Para reducir el riesgo de incendio, de
descarga eléctrica, o de daño del producto,
No instale o coloque esta unidad en una
estantería, en un armario empotrado o en
cualquier otro espacio reducido.
Asegúrese de que la unidad esté
correctamente ventilada.
No obstaculice las aberturas de
ventilación de la unidad con periódicos,
manteles, cortinas u objetos similares.
No coloque fuentes de llamas libres,
como velas encendidas, en esta unidad.
Esta unidad está destinada para usar en
climas moderados.
La placa de identificación de los productos se
encuentra en la parte inferior de la unidad.
HX-A100_VQT4X92_spa.book 2 ページ 2013年1月23日 水曜日 午後3時26分
3
(SPA) VQT4X92
Declaración de conformidad (DoC)
Por la presente, “Panasonic Corporation” declara que este producto cumple con los requisitos
esenciales y con otras disposiciones relevantes de la Directiva 1999/5/EC.
Los clientes pueden descargar una copia del DoC original para nuestros productos R&TTE desde
nuestro servidor DoC:
http://www.doc.panasonic.de
Contacto con el representante autorizado:
Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525
Hamburg, Alemania
Este producto está destinado para clientes generales. (Categoría 3)
Este producto está diseñado para conectarse con un punto de acceso de 2,4 GHz WLAN.
HX-A100_VQT4X92_spa.book 3 ページ 2013年1月23日 水曜日 午後3時26分
4
VQT4X92 (SPA)
Información para Usuarios sobre la Recolección y Eliminación de
aparatos viejos y baterías usadas
Estos símbolos en los productos, embalajes y/o documentos adjuntos,
significan que los aparatos eléctricos y electrónicos y las baterías no
deberían ser mezclados con los desechos domésticos.
Para el tratamiento apropiado, la recuperación y el reciclado de
aparatos viejos y baterías usadas, por favor, observe las normas de
recolección aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y a las
Directivas 2002/96/CE y 2006/66/CE.
Al desechar estos aparatos y baterías correctamente, Usted estará
ayudando a preservar recursos valiosos y a prevenir cualquier
potencial efecto negativo sobre la salud de la humanidad y el medio
ambiente que, de lo contrario, podría surgir de un manejo inapropiado
de los residuos.
Para mayor información sobre la recolección y el reciclado de aparatos
y baterías viejos, por favor, contacte a su comunidad local, su servicio
de eliminación de residuos o al comercio donde adquirió estos
aparatos.
Podrán aplicarse penas por la eliminación incorrecta de estos residuos,
de acuerdo a la legislación nacional.
Para usuarios empresariales en la Unión Europea
Si usted desea descartar aparatos eléctricos y electrónicos, por favor
contacte a su distribuidor o proveedor a fin de obtener mayor
información.
[Informacion sobre la Eliminación en otros Países fuera de la
Unión Europea]
Estos símbolos sólo son válidos dentro de la Unión Europea. Si desea
desechar estos objetos, por favor contacte con sus autoridades locales
o distribuidor y consulte por el método correcto de eliminación.
Nota sobre el símbolo de la bateria (abajo, dos ejemplos de
símbolos):
Este símbolo puede ser usado en combinación con un símbolo
químico. En este caso, el mismo cumple con los requerimientos
establecidos por la Directiva para los químicos involucrados.
Cd
HX-A100_VQT4X92_spa.book 4 ページ 2013年1月23日 水曜日 午後3時26分
5
(SPA) VQT4X92
Información para su seguridad ...............2
(Importante) Acerca de la propiedad de
impermeabilización/a prueba de polvo...6
Accesorios ................................................9
Primero lea esto ......................................10
Qué puede hacer con esta unidad ........ 11
Preparación
Uso de esta unidad .................................12
Alimentación de energía ........................14
Carga de la batería ........................... 14
Carga y tiempo de grabación ............ 15
Grabación en una tarjeta........................16
Tarjetas que se pueden utilizar en
este dispositivo ................................. 16
Colocación/extracción de una tarjeta
microSD ............................................ 16
Apague/encienda esta unidad ............... 17
Función Wi-Fi
®
........................................18
Conexión directa con un
smartphone .............................................19
Instalación Image App....................... 19
Conexión de esta unidad con un
smartphone ....................................... 19
Iniciar Image App .............................. 20
Configuración con el Asistente de
configuración ..........................................21
Configuración de fecha y hora ..............22
Básico
Grabación ................................................23
Grabar imágenes en movimiento...... 23
Grabar imágenes fijas....................... 23
Reproducción..........................................24
Otros
Tiempo grabable/Cantidad de
imágenes grabables ............................... 25
Requisitos al desechar esta unidad......26
Especificaciones .................................... 28
Acerca de los derechos de autor .......... 29
Indice
Cómo abrir Instrucciones de funcionamiento (formato PDF)
Cuando coloca el CD-ROM y abre [INDEX.pdf] en el CD-ROM, se visualizará la lista de
Instrucciones de funcionamiento. Haga clic en el nombre del documento de las Instrucciones de
funcionamiento que desea abrir.
Se requiere Adobe Reader para ver el archivo PDF. Descárguelo de la página de inicio de
Adobe Systems Incorporated.
HX-A100_VQT4X92_spa.book 5 ページ 2013年1月23日 水曜日 午後3時26分
6
VQT4X92 (SPA)
Esto no garantiza ninguna destrucción, falla o impermeabilidad en todas las condiciones.
* Esto significa que esta unidad se puede usar bajo el agua durante un tiempo específico de
tiempo a una presión específica de acuerdo con el método de manipulación establecido por
Panasonic.
Manipulación de esta unidad
La impermeabilización no se garantiza si la unidad está sujeta a un impacto como resultado de
un golpe o caída, etc. Si ocurre un impacto a esta unidad, la unidad debe ser inspeccionada por
el Centro de servicio de Panasonic (sujeto a un costo) para verificar que la impermeabilización
todavía sea eficaz.
El rendimiento de la impermeabilización se puede degradar debido a la fuerte presión del agua
cuando se usa esta unidad bajo el agua a más de 1,5 m.
Cuando esta unidad se salpica con detergente, jabón, agua termal, aditivo de baños, bronceador,
pantalla solar, químicos, etc. límpiela de inmediato.
No enjuague con agua corriente, como agua del grifo.
La función de impermeabilización de esta unidad es para el agua del mar o agua fresca
solamente.
Cualquier falla causada por el mal uso del cliente, o la mala manipulación no será cubierta por la
garantía.
Las tarjetas no son impermeables. No manipule con las manos mojadas. Tampoco inserte una
tarjeta húmeda en esta unidad.
No abra o cierre la cubierta lateral cuando sus manos están húmedas o hay gotas de agua
presentes en esta unidad. Si no lo hace puede causar daños como terminales oxidados
ocasionados por las gotas de agua.
Los objetos extraños pueden adherirse al lado interno de la cubierta lateral (alrededor del
sello de goma o de los terminales de conexión) cuando la cubierta lateral está abierta o
cerrada en lugares con arena o polvo, etc. Si cierra la cubierta lateral con objetos extraños
adheridos, el agua puede entrar en el interior. Tenga cuidado porque hacerlo puede causar
fallas.
No deje esta unidad por un período largo de tiempo en lugares donde la temperatura es muy baja
(en alta altitud etc.) o muy alta (dentro de un automóvil bajo la luz solar fuerte, cerca al calefactor,
en la playa, etc.) Se puede degradar el rendimiento de impermeabilización.
El interior de esta unidad no es impermeable. La filtración del agua causará una falla.
Si cualquier objeto extraño se adhiere al lado interno de la puerta lateral, retírelo.
Si cualquier líquido como gotas de agua se adhiere a esta unidad o la parte interior de la
puerta lateral, limpie con un paño suave y seco. No abra o cierre la puerta lateral cerca del
agua, cuando está bajo del agua, con las manos húmedas o cuando esta unidad está
húmeda. Puede causar una filtración de agua.
(Importante) Acerca de la propiedad de
impermeabilización/a prueba de polvo
Rendimiento impermeable/a prueba de polvo
La clasificación impermeable/a prueba de polvo de esta unidad cumple con las
clasificaciones “IP58”. Si se siguen estrictamente las pautas de mantenimiento y cuidado
descriptas en este documento, la unidad puede funcionar abajo del agua, a una
profundidad no mayor a 1,5 m por un tiempo no mayor a 30 minutos.*
HX-A100_VQT4X92_spa.book 6 ページ 2013年1月23日 水曜日 午後3時26分
7
(SPA) VQT4X92
Cuando se empaña la parte interior de la lente (condensación)
La condensación puede ocurrir y el lado interior de la lente puede empañarse cuando esta unidad
se mueve a un área cálida de un área fría, como a gran altitud.
No es una falla de esta unidad. Puede ser causado por el ambiente en que se usa la unidad.
Tenga cuidado con la condensación ya que causa manchas en la lente, hongos y fallas de la unidad.
Qué hacer cuando el lado interno de la lente se empaña
Apague esta unidad y abra la puerta lateral en un lugar con temperatura ambiente constante,
lejos de temperaturas altas, humedad, arena y polvo. La neblina desaparecerá naturalmente en
aproximadamente 2 horas con la puerta lateral abierta cuando la temperatura de esta unidad se
acerca a la temperatura ambiente.
Comuníquese con el Centro de servicio de Panasonic si no desaparece la neblina.
1 Abra la puerta lateral.
2 Revise que no haya objetos extraños en el lado interno de la puerta lateral.
Si hay algún objeto extraño, como pelusas, cabello, arena, etc. en el área del alrededor, el agua
puede filtrarse en algunos segundos causando una falla.
3 Si hay una materia extraña adherida a la unidad, retírela.
Tenga mucho cuidado al retirar la arena pequeña, etc. que se puede adherir a los costados y
esquinas del sello de arena.
Límpielo con un paño seco y suave si hay algún líquido. Se pueden causar filtraciones de agua y
fallas si usa esta unidad con líquido adherido.
4 Revise si hay grietas y deformación del sello de goma en la puerta lateral.
La integridad de los sellos de goma puede disminuir después de aproximadamente 1 año, con el
uso y la edad. Para evitar el daño permanente en esta unidad el sello se debe reemplazar una
vez cada dos años. Comuníquese con el Centro de servicio de Panasonic para conocer los
costos relacionados y otra información.
5 Cierre la puerta lateral de forma segura.
Para evitar que el agua salpique la unidad, tenga cuidado de no atrapar objetos extraños como
líquidos, arena, cabello o polvo, etc.
Revise antes de usar abajo del agua
No abra o cierre la puerta lateral en lugares con arena y polvo, cerca del agua, o con las
manos húmedas. El polvo o arena que se adhiere puede causar filtraciones de agua.
1 Deslice el interruptor de BLOQUEO
A hacia la izquierda para
desbloquear la puerta lateral.
B: desbloqueado cuando el indicador rojo es
visible
2 Deslice la puerta lateral hacia abajo
para abrirla.
A
B
1 Cierre la puerta lateral y deslícela
hacia arriba y luego bloquéela.
2
Deslice el interruptor de BLOQUEO hacia
la derecha para bloquear la puerta lateral.
Bloquee de forma segura en los puntos
donde la parte roja de la palanca de
BLOQUEO ya no sea visible.
Cierre de forma segura hasta que haga clic.
HX-A100_VQT4X92_spa.book 7 ページ 2013年1月23日 水曜日 午後3時26分
8
VQT4X92 (SPA)
Utilice esta unidad debajo del agua a una profundidad de hasta 1,5 m con la temperatura del
agua entre 0 oC y 35 oC.
No use esta unidad a una profundidad superior a 1,5 m.
No la use en el agua caliente a más de 35 oC (en la bañera o en aguas termales).
No utilice esta unidad abajo del agua durante más de 30 minutos continuos.
No abra o cierre la puerta lateral.
No golpee esta unidad abajo del agua. (El rendimiento de impermeabilización no se puede
mantener. y hay una posibilidad de filtración.)
No bucee en el agua sosteniendo esta unidad. No use esta unidad en una ubicación donde el
agua salpicará con fuerza, como en un caudal rápido o cascada. (Se puede aplicar una presión
fuerte del agua y puede causar una falla.)
Esta unidad se hunde en el agua. Tenga cuidado de no dejarla caer.
1 Enjuague con agua con la puerta lateral cerrada.
Luego de usar en la orilla del mar o abajo del agua, enjuagar la unidad con agua fresca
sumergiéndola en un recipiente plano durante 10 minutos.
2 Drene el agua al sujetar esta unidad y sacudirla suavemente algunas veces.
Después de usar esta unidad en la orilla del mar o abajo del agua, o después de lavarla, quedará
agua en el sitio del altavoz o del micrófono de esta unidad durante un tiempo y puede causar un
sonido inferior o distorsión del sonido.
Preste atención para evitar que se caiga esta unidad.
3 Limpie las gotas en esta unidad con un paño suave y seco y seque esta
unidad en un área a la sombra que esté bien ventilada.
Seque esta unidad por aproximadamente 1 hora o más.
Seque esta unidad con un paño seco.
No seque esta unidad con aire caliente de una secadora o artefacto similar. El rendimiento de
impermeabilización se deteriorará o fallará debido a la deformación.
No use químicos como bencina, thinner, alcohol o limpiador, jabón o detergentes.
4 Confirme que no haya gotas de agua, abra la puerta lateral, limpie las gotas
de agua o arena que quedan adentro usando un paño seco y suave.
Las gotas de agua se pueden adherir a la tarjeta, etc. cuando la puerta lateral se abre sin secar
minuciosamente. Además, el agua se puede acumular en el espacio alrededor de la ranura de la
tarjeta en el conector terminal. Asegúrese de limpiar el agua con un paño suave y seco.
Las gotas de agua pueden salpicar en esta unidad cuando la puerta lateral se cierra mientras
todavía está húmedo, causando una condensación o falla.
Usar esta unidad debajo del agua
Cuidado de esta unidad después de su uso abajo del agua
No abra o cierre la puerta lateral hasta que la arena y el polvo se quiten al enjuagar la
cámara con agua.
Asegúrese de limpiar esta cámara después de usarla.
Limpie minuciosamente las gotas de agua, arena y la sal marina de sus manos, cuerpo, cabello, etc.
Se recomienda limpiar esta cámara en interiores, evitando los lugares donde puede caer el rocío de
agua o la arena.
No deje esta unidad sin atención durante más de 60 minutos después de usarla abajo del agua.
Dejar esta unidad con objetos extraños o sal marina en ella puede causar daño, decoloración,
corrosión, olor inusual, o deterioro del rendimiento de impermeabilización.
En caso de que entre agua en esta unidad, detenga el uso y consulte a su concesionario.
Las fallas que surgen por una fuga de agua debido a la mala manipulación por parte de los
clientes no están sujetas a compensación.
HX-A100_VQT4X92_spa.book 8 ページ 2013年1月23日 水曜日 午後3時26分
9
(SPA) VQT4X92
Revise los accesorios antes de usar esta unidad.
Guarde los accesorios fuera del alcance de los niños para evitar que se los traguen.
Referencias vigentes desde enero de 2013. Pueden sufrir modificaciones.
Accesorios
Gancho para el oído*
VYK6C87
(inclusive el ajustador
(pequeño))
Ajustador (grande)
Ajustador (grande):
VGQ1L74
Ajustador (pequeño):
VGQ1L38
Estuche del brazalete
Banda extendida
VFC4920
Cable USB
K2KYYYY00221
CD-ROM
Software
CD-ROM
Instrucciones de
funcionamiento
VFF1187
* Una las partes del gancho para el oído
antes de usar.
Deslice el ajustador (pequeño) A en la
abertura debajo de las lengüetas B y C y
empújelo hasta que haga clic en el lugar.
Accesorios opcionales
Montaje múltiple (VW-MKA100)
HX-A100_VQT4X92_spa.book 9 ページ 2013年1月23日 水曜日 午後3時26分
10
VQT4X92 (SPA)
Acerca de los formatos de grabación y la compatibilidad de esta
unidad
Esta unidad está en un formato MP4 (norma de archivo MPEG-4 AVC) Cámara Portatil para la
grabación de las imágenes en movimiento de alta definición.
Las imágenes en movimiento AVCHD y MPEG2 son de diferentes formatos y por lo tanto no son
admitidas por esta unidad.
Acerca de los derechos de Retrato
Asegúrese de prestar mucha atención a la privacidad, los derechos de imagen, etc. del sujeto
cuando utiliza esta unidad. Úselo bajo su responsabilidad.
Acerca del ajuste del reloj
Asegúrese de fijar la fecha y hora antes de grabar. (l 22)
Para los fines de estas instrucciones de funcionamiento
Las imágenes pueden ser un poco diferentes de las originales.
Según la versión de firmware que está usando, las pantallas capturadas descritas en estas
Instrucciones de funcionamiento pueden diferir de las pantallas reales.
Los nombres, iconos, contenidos y servicios de las aplicaciones se pueden cambiar sin previo
aviso. Tenga en cuenta que pueden diferir de las descripciones de estas Instrucciones de
funcionamiento.
Las tarjetas de memoria microSD y microSDHC se mencionan como la “tarjeta microSD”.
Cuando se habla de “smartphone” se hace referencia al smartphone y a la tableta.
Las páginas a consultar como referencia se indican con una flecha; por ejemplo: l 00
Tarjetas que puede utilizar con este dispositivo
Tarjeta de memoria microSD y tarjeta de memoria microSDHC
Primero lea esto
Indemnización acerca del contenido grabado
Panasonic declina toda responsabilidad por daños producidos directa o indirectamente a
cualquier tipo de problema que tenga como consecuencia la pérdida de grabación o del
contenido editado, y no garantiza ningún contenido en el caso de que la grabación o la edición
no funcionen correctamente. Asimismo, también se aplica lo anterior cuando se repare de algún
modo esta unidad.
HX-A100_VQT4X92_spa.book 10 ページ 2013年1月23日 水曜日 午後3時26分
11
(SPA) VQT4X92
Puede disfrutar de una variedad de funciones al conectar esta unidad a un smartphone o un punto
de acceso.
Para obtener más detalles, consulte las instrucciones de funcionamiento. (formato PDF)
*1 Cuando realiza los ajustes, puede realizar una emisión en vivo con solo la operación del botón
en esta unidad desde la próxima vez que se enciende.
*2 Las funciones disponibles para la conexión directa al smartphone están disponibles también
para la conexión mediante el punto de acceso.
*3 Puede grabar las imágenes en movimiento o las imágenes fijas sin conectarse al smartphone.
Qué puede hacer con esta unidad
Image
App
USTREAM
LUMIX CLUB
XXXXX
XXXXX XXXXX
Emisión en vivo
*1
Al usar los servicios “LUMIX CLUB”
y USTREAM, puede transmitir
imágenes en movimiento en vivo.
Reproducción en dispositivos
compatibles con DLNA
Puede reproducir los contenidos
almacenados en esta unidad en los
dispositivos compatibles con DLNA.
Vista en vivo
Mando a distancia
Reproducción
Borrado/Copiado
Datos cargados a los
servicios web
Grabación
*3
Facebook
YouTube™, etc.
Dispositivos compatibles con DLNA
Conectarse a un punto de acceso
Conexión directa con el
smartphone
*2
HX-A100_VQT4X92_spa.book 11 ページ 2013年1月23日 水曜日 午後3時26分
12
VQT4X92 (SPA)
Al retirar la unidad de la cámara/unidad principal del estuche del brazalete, evite tirar el cable de
conexión de la cámara/unidad principal.
Puede usar un montaje múltiple opcional (VW-MKA100) para una variedad de escenas.
Preparación
Uso de esta unidad
Use la unidad principal y la unidad de la cámara.
Si sintió dolor o problemas después de un período
de uso prolongado, detenga el uso o afloje el ajuste
al aflojar levemente el ajustador, etc.
Para la dirección de la cámara, revise la imagen
real en la pantalla del visor vivo.
Preparación
Sujetar la unidad usando el estuche del brazalete
1 Inserte de manera que pueda
ver los botones en la unidad
principal.
2 Si la banda no es lo
suficientemente larga, sujete la
banda de extensión C.
A: Gancho y sujetador de la correa
Sujete al pasar la punta del brazalete por la
parte de la hebilla
B
de la banda de extensión.
3 Sujete a su brazo.
Al sujetar la unidad principal, intente no tirar
la unidad de la cámara para evitar un golpe e
intente no rayar la lente.
Acerca del estuche del brazalete
El estuche del brazalete se puede utilizar como
un soporte portátil.
Al sujetar a su brazo, retire la unidad de la
cámara del estuche.




HX-A100_VQT4X92_spa.book 12 ページ 2013年1月23日 水曜日 午後3時26分
13
(SPA) VQT4X92
No toque la lente o tire del cable mientras coloca o retira.
Cuando ajusta el ajustador, hágalo lentamente sin hacer demasiada fuerza.
Si el tornillo de ajuste se desprende, colóquelo como se
indica en la figura de la derecha.
Sujeción de la unidad de la cámara al gancho para el oído para usar
1 Inserte la unidad de la cámara
hasta que haga clic en el lugar.
Inserte de manera que la parte que sobresale
A de la cámara mire hacia arriba.
2 Afloje el cable de conexión de
la unidad principal/cámara B a
la forma de la oreja, y
colóquelo en el soporte C.
3
Enganche los auriculares
D
en
las orejas de manera que la
unidad de la cámara esté ubicada
a la izquierda y ajuste el tamaño.
Ajuste al tirar lentamente el ajustador E
hacia los costados.
Si ajusta de manera que la unidad de la
cámara toque la mejilla, puede grabar menos
imágenes borrosas.
4 Sostenga la parte de sujeción
de la cámara F y ajuste la
dirección de la lente.
Si no se puede cambiar la dirección de la lente,
afloje el tornillo de ajuste
G
levemente y
ajústelo luego de regular la dirección de la lente.
Si la unidad de la cámara está inestable,
apriete el tornillo de ajuste G.
Cómo retirar la cámara
Sostenga la parte de sujeción de
la cámara como se muestra en la
figura y tire de la unidad de la
cámara en la dirección de la
flecha.
Cómo colocar el ajustador (grande)
(suministrado)
Cuando el gancho para el oído
está demasiado ajustado, retire el
ajustador del montaje en la oreja
y reemplácelo con el ajustador
suministrado (grande).
1 Pulse H en la dirección
de la flecha utilizando
el ajustador
suministrado (grande) para extraer el
ajustador adjunto.
2 Inserte ambos lados del ajustador
suministrado (grande) hasta que haga clic en
el lugar. (l 9)
UP
L


UP
L




PUSH

HX-A100_VQT4X92_spa.book 13 ページ 2013年1月23日 水曜日 午後3時26分
14
VQT4X92 (SPA)
Carga de la batería
Esta unidad tiene una batería de litio recargable integrada. No la retire excepto cuando va
a desechar esta unidad. (l 26)
La batería no se cargará si esta unidad se enciende. Conéctela con el PC para cargar la
batería después de apagarla.
Se recomienda cargar la batería en una temperatura entre 10 oC y 30 oC.
A: Interruptor de BLOQUEO
B: cable USB (suministrado)
C: desbloqueado cuando el indicador rojo es visible
1 Deslice A hacia la izquierda para desbloquear la cubierta lateral y
deslice la cubierta lateral hacia abajo para abrirla.
2 Conecte la terminal USB de esta unidad a un PC con un cable USB
B (suministrado).
Inserte por completo el cable USB de forma segura.
El testigo de encendido parpadeará de color rojo en un intervalo de 2 segundos,
(aproximadamente 1 segundo encendido y 1 segundo apagado) indicando que comenzó la
carga.
Se apagará cuando se complete la carga.
Utilice solamente el cable USB de conexión suministrado. (No se garantiza el funcionamiento
correcto si se utilizan otros cables USB.)
No caliente ni exponga a llamas.
No deje la unidad (incluso la batería incorporada) en un coche expuesto a la luz directa del sol
durante un largo período de tiempo con las puertas y las ventanillas cerradas.
Si el tiempo de operación es corto incluso después de cagar por completo la batería, la batería
se desgasta y debe reemplazarse. Comuníquese con su concesionario.
Cuando el PC está en modo de ahorro de energía como en estado en espera, la batería puede
no cargarse. Cancele el modo de ahorro de energía, y vuelva a conectar esta unidad.
La operación no se garantiza en todos los dispositivos que tienen un terminal USB.
Alimentación de energía
Cuando se compra esta unidad, la batería no está cargada. Cargue la batería por
completo antes de usar esta unidad.
B
A
C
HX-A100_VQT4X92_spa.book 14 ページ 2013年1月23日 水曜日 午後3時26分
15
(SPA) VQT4X92
Carga y tiempo de grabación
Tiempo de carga/grabación
Temperatura: 25 oC/Humedad: 60%RH
Estos tiempos son aproximados.
El tiempo de carga indicado sirve para cuando la batería se haya agotado totalmente.
El tiempo de carga y el de grabación varían según las condiciones de utilización como la
temperatura alta y baja.
El tiempo de grabación real se refiere al tiempo de grabación cuando se inicia/detiene la
grabación repetidamente, se apaga/enciende la unidad, etc.
La unidad principal se caliente después del uso o carga. Esto no es una falla.
El testigo de encendido parpadea (parpadea por un período de aproximadamente 0,5 segundos)
cuando el tiempo restante de la batería es bajo. La capacidad restante de la batería se visualiza
en la pantalla cuando se usa Image App (l 19).
Un cargador USB móvil o un adaptador de CA se puede utilizar para la carga. Para obtener más
información sobre los modelos que se confirmaron para trabajar con esta unidad, vea el sitio de soporte.
http://panasonic.jp/support/global/cs/e_cam/index.html
(Este sitio está solamente en inglés.)
Parpadeo durante aprox. 0,5 segundos (apagado durante aprox. 0,25 segundos, encendido
durante aprox. 0,25 segundos):
Revise que las terminales USB de esta unidad o el dispositivo de conexión, como el PC no estén
sucias ni cubiertas con un objeto extraño y conecte la batería correctamente una vez más. Si hay
presencia de un objeto extraño o suciedad, apague la unidad antes de retirarlo.
El ambiente tiene una temperatura demasiado alta o baja. Espere hasta que la temperatura haya
vuelto a un nivel adecuado e intente cambiarla nuevamente. Si todavía no puede cambiarla,
puede haber una falla en esta unidad o el dispositivo de conexión.
Parpadeo durante aprox. 2 segundos (apagado durante aprox. 1 segundos, encendido
durante aprox. 1 segundos):
Durante la carga normal (l 14)
Parpadeo durante aprox. 4 segundos (apagado durante aprox. 2 segundos, encendido
durante aprox. 2 segundos):
Cuando la batería está descargada por completo o la temperatura de la batería es demasiado alta
o baja. Se puede cargar, pero puede tardar algunas horas en completar la carga normalmente.
Parpadeará en intervalos de aprox. 2 segundos cuando se reanuda la carga normal. Incluso en
tales casos, puede comenzar a parpadear en intervalos de aprox. 4 segundos hasta que se
complete la carga según las condiciones de uso.
Tiempo de
carga
Modo de grabación
Tiempo máximo de
grabación continua
Tiempo de
grabación real
4h30min
1920
k
1080/50p 2 h 1 h
1920
k
1080/25p 2 h 30 min 1 h 15 min
1280
k
720/50p 2 h 20 min 1 h 10 min
1280
k
720/25p 2 h 45 min 1 h 25 min
640
k
360/25p 2 h 55 min 1 h 30 min
1920
k
1080/50fps 2 h 1 h
1280
k
720/100fps 2 h 15 min 1 h 10 min
640
k
360/200fps 2 h 30 min 1 h 15 min
El enchufe de suministro de energía es el dispositivo de desconexión. Instale esta unidad de manera
que el enchufe de suministro de energía se pueda desenchufar de inmediato de la toma de corriente.
Cuando el testigo de encendido parpadea durante la carga
HX-A100_VQT4X92_spa.book 15 ページ 2013年1月23日 水曜日 午後3時26分
16
VQT4X92 (SPA)
Esta unidad puede grabar imágenes en movimiento o imágenes fijas en una tarjeta microSD.
Tarjetas que se pueden utilizar en este dispositivo
Use una tarjeta de memoria microSD (512 MB/1 GB/2 GB) o microSDHC (4 GB/8 GB/16 GB/
32 GB) que cumpla con Class 4
*2
o superior de la SD Speed Class Rating
*1
para la grabación
de imágenes en movimiento.
No se garantiza el funcionamiento de tarjetas microSD no mencionadas anteriormente.
*2 Use las tarjetas microSD que cumplen con la Class 6 o superior de la calificación de
clase de velocidad SD para el “Modo de cámara lenta”. Si usa las tarjetas microSD que
cumplen con la Class 4 o menor, la grabación se puede detener de repente.
Mantenga las tarjetas de memoria fuera del alcance de los niños para evitar su ingesta accidental.
Colocación/extracción de una tarjeta microSD
Cuidado:
Compruebe que la lámpara de acceso A se encuentre apagado.
Cuando esta unidad está accediendo a la tarjeta microSD (como reconocimiento, grabación,
reproducción y eliminación), la lámpara de acceso se ilumina.
C: desbloqueado cuando el indicador rojo es visible
1 Deslice el interruptor LOCK B hacia la izquierda para desbloquear la
cubierta lateral y deslice la cubierta lateral hacia abajo para abrirla y
luego inserte (retire) la tarjeta microSD en (de) la ranura de la tarjeta.
Oriente el lado terminal D hacia arriba y presiónelo hasta el fondo.
Presione el centro de la tarjeta microSD y luego retírela completamente.
2 Cierre la cubierta lateral y deslice el interruptor LOCK B hacia la
derecha para bloquearlo.
Cierre la cubierta lateral y deslícela hacia arriba y luego bloquéela.
Cierre de forma segura hasta que haga clic.
Grabación en una tarjeta
*1 SD Speed Class Rating es la velocidad estándar sobre la
escritura continua. Revise en la etiqueta en la tarjeta, etc.
Por ej.:
Revise la última información en el siguiente sitio web de soporte.
http://panasonic.jp/support/global/cs/e_cam/index.html
(Esta página Web está sólo en inglés.)
A
B
D
C
HX-A100_VQT4X92_spa.book 16 ページ 2013年1月23日 水曜日 午後3時26分
17
(SPA) VQT4X92
Cuando se extrae la tarjeta microSD, se escucha un sonido de notificación y la lámpara de
acceso parpadea rápidamente. (un estado en el cual una tarjeta microSD no se ha insertado)
No toque los terminales en la parte posterior de la tarjeta microSD.
No golpee, doble ni haga caer la tarjeta microSD.
El ruido eléctrico, la electricidad estática o la falla de esta unidad o la tarjeta microSD puede
dañar o eliminar los datos almacenados en la tarjeta microSD.
No exponga los terminales de la tarjeta microSD al agua, suciedad o polvo.
No deje las tarjetas microSD en los siguientes lugares:
j En luz solar directa
j En áreas con mucho polvo o húmedas
j Cerca de un calefactor
j Ubicaciones susceptibles a una diferencia significativa en temperatura (puede ocurrir
condensación.)
j Donde ocurre electricidad estática u ondas electromagnéticas
Acerca de cómo desechar o deshacerse de la tarjeta microSD.
(Consulte las instrucciones de funcionamiento (formato PDF))
Acerca de la lámpara de acceso
Cuando la mpara de acceso se encuentre encendida, no:
j Retire de la tarjeta microSD
j Apague esta unidad
j Introduzca o retire el cable USB
j Exponga esta unidad a vibraciones o golpes
El hecho de hacer lo anterior mientras está encendido el testigo podría dañar los datos, la tarjeta
microSD o esta unidad.
Pulse el botón de alimentación para encender esta unidad.
Cuando usa por primera vez en este dispositivo una tarjeta microSD que no es de Panasonic o
una utilizada anteriormente en otro equipo, formatéela. Cuando formatea la tarjeta microSD, se
borran todos los datos guardados. Una vez borrados los datos, no pueden recuperarse.
Apague/encienda esta unidad
El testigo de encendido está encendido.
Para apagar esta unidad
Mantenga presionado el botón de
alimentación hasta que se apague la
lámpara de alimentación.
Proceda con “Conexión directa con un
smartphone” (l 19) y “Configuración
con el Asistente de configuración”
(l 21) para terminar la configuración de
esta unidad.
Puede disfrutar de las funciones de esta
unidad después de terminar con la
configuración.
HX-A100_VQT4X92_spa.book 17 ページ 2013年1月23日 水曜日 午後3時26分
18
VQT4X92 (SPA)
Utilice esta unidad como un dispositivo LAN inalámbrico
Al utilizar equipos o sistemas informáticos que requieren una seguridad más confiable que los
dispositivos LAN inalámbricos, asegúrese de tomar las medidas necesarias para los diseños de
seguridad y los defectos de los sistemas utilizados. Panasonic no será responsable de ningún daño
que pueda surgir al usar la cámara por cualquier motivo que no sea usarla como un dispositivo LAN
inalámbrico.
El uso de la función Wi-Fi
®
de éste dispositivo está previsto para
países donde se vende el dispositivo
Existe el riesgo de que esta unidad viole las normas de ondas de radio si se utiliza en otros países
diferentes a los países que la tienen a la venta, y Panasonic no se responsabiliza por ninguna
violación.
Existe el riesgo de que los datos enviados y recibidos mediante
ondas de radio puedan ser interceptados
Recuerde que existe el riesgo de que los datos enviados y recibidos mediante ondas de radio
puedan ser interceptados por un tercero.
No utilice la cámara en zonas con campos magnéticos, electricidad
o interferencia estática
No utilice esta unidad en zonas con campos magnéticos, electricidad o interferencia estática,
como p. ej., cerca de hornos de microondas. Las ondas de radio no deben llegar a la cámara.
El uso de la cámara cerca de dispositivos como teléfonos inalámbricos o cualquier otro
dispositivo LAN inalámbrico que use la banda de radiofrecuencia de 2,4 GHz puede causar una
disminución en el rendimiento de ambos dispositivos.
No se conecte a la red inalámbrica que no está autorizado a usar
No intente conectarse a las redes inalámbricas que no está autorizado a usar (SSID*) ya que se
puede considerar como un acceso no autorizado.
* SSID se refiere al nombre del dispositivo que se utiliza para identificar una red a través de una
conexión LAN inalámbrica. Si SSID es compatible con ambos dispositivos, se puede realizar la
transmisión.
Antes de usar
Para usar una función Wi-Fi con esta unidad, necesita un punto de acceso o un dispositivo de
destino con una función de LAN inalámbrica.
No se conecte a una conexión LAN inalámbrica mediante un punto de acceso inalámbrico
desconocido.
Si utiliza un punto de acceso, debe usar un dispositivo compatible con IEEE802.11b,
IEEE802.11g o IEEE802.11n.
Cuando utiliza un punto de acceso, se recomienda encarecidamente configurar un cifrado para
mantener la seguridad de la información.
Antes de enviar imágenes en movimiento o imágenes fijas, le recomendamos que cargue por completo
la batería.
Si envía datos en una red móvil o tethering, es posible que deba pagar altas tarifas de
comunicación de paquetes, dependiendo de los detalles de su contrato.
Esta unidad puede no conectarse a un punto de acceso dependiendo del estado de la
radiofrecuencia.
Cuando se usa la función Wi-Fi, no cubra el transmisor Wi-Fi con su mano.
Es posible que el transmisor Wi-Fi se caliente al usar la función Wi-Fi; sin embargo, esto no
constituye un signo de mal funcionamiento.
Función Wi-Fi
®
HX-A100_VQT4X92_spa.book 18 ページ 2013年1月23日 水曜日 午後3時26分
19
(SPA) VQT4X92
Instalación Image App
La Image App es una aplicación para el smartphone proporcionada por Panasonic.
Es posible que no se pueda utilizar el servicio adecuadamente, dependiendo del tipo de smartphone
que se use. Para conocer los dispositivos compatibles, consulte el siguiente sitio de soporte.
http://panasonic.jp/support/global/cs/e_cam/index.html (Este sitio está solamente en inglés.)
1 Conecte su dispositivo (Android o iOS) a una red.
2 Dispositivo Android: Seleccione “Play Store”.
Dispositivo iOS: Seleccione “App Store
SM
”.
3 Escriba “Panasonic Image App” en el cuadro de búsqueda.
4
Seleccione “Image App” e instálela.
El icono se agregará al menú.
Conexión de esta unidad con un smartphone
Lea el manual de su smartphone y revise si el smartphone es compatible con WPS*.
Si su smartphone no se compatible con WPS, conecte esta unidad con el smartphone de
acuerdo con “Selección de SSID de esta unidad para conectarse con un smartphone”. (l 20)
* WPS se refiere a “Wi-Fi Protected Setup
TM
”.
1 Pulse continuamente el botón Wi-Fi/WPS para
cambiar la lámpara de modo Wi-Fi a [ ].
La lámpara de modo Wi-Fi [ ] parpadea.
2 Fije la función Wi-Fi en ON en el menú de
configuración del smartphone.
Consulte las Instrucciones de funcionamiento de su smartphone.
3
Mantenga presionado el botón Wi-Fi/WPS durante 3 segundos o más.
La lámpara de modo Wi-Fi [ ] parpadea más rápido.
4 Seleccione la conexión usando el botón WPS (o la función WPS) en
los ajustes Wi-Fi del smartphone en 3 minutos.
La lámpara de modo Wi-Fi [ ] se encenderá cuando se complete la conexión.
Conexión directa con un smartphone
Sistemas operativos requeridos para Image App
Los siguientes sistemas operativos del smartphone son compatibles.
Dispositivo Android
TM
:
Dispositivo iOS:
Android 2.2 a Android 4.2
iOS 4.3 a iOS 6.0
Conexión con un smartphone compatible con WPS
HX-A100_VQT4X92_spa.book 19 ページ 2013年1月23日 水曜日 午後3時26分
20
VQT4X92 (SPA)
Seleccione el SSID (nombre de red inalámbrica) de esta unidad en un smartphone e ingrese la
contraseña para conectarse con el smartphone.
Cambie el SSID predeterminado y la contraseña después de completar el primer ajuste. (l 21)
1 Pulse continuamente el botón Wi-Fi/WPS para
cambiar la lámpara de modo Wi-Fi a [ ].
La lámpara de modo Wi-Fi [ ] parpadea.
2 Fije la función Wi-Fi en ON en el menú de
configuración del smartphone.
Consulte las Instrucciones de funcionamiento de su smartphone.
3 Toque el SSID de esta unidad (abajo) en la pantalla de la red Wi-Fi del
smartphone.
Se visualiza la pantalla de ingreso de la contraseña.
4 Ingrese la contraseña (abajo).
La lámpara de modo Wi-Fi [ ] se encenderá cuando se complete la conexión.
El modo Wi-Fi y la lámpara de modo Wi-Fi se apagarán si esta unidad no se puede conectar con
el smartphone en aproximadamente 30 minutos. Vuelva a intentar el ajuste de conexión desde el
paso 1.
Si esta unidad y el smartphone están demasiado separadas al hacer los ajustes, la conexión
puede no establecerse. Mueva los dispositivos más cerca uno de otro antes de hacer los ajustes.
Incluso si cambió el SSID/contraseña, el SSID/contraseña predeterminada (arriba) se restauran
cuando inicializa los ajustes de la red. Le recomendamos que guarde este manual en un lugar
seguro.
Iniciar Image App
Inicie Image App.
Cuando la pantalla [Fecha y hora] aparece, realice los ajustes del reloj. (l 22)
Selección de SSID de esta unidad para conectarse con un smartphone
Ajuste predeterminado
SSID:
Contraseña:
A100-wearable
paR9We58n
HX-A100_VQT4X92_spa.book 20 ページ 2013年1月23日 水曜日 午後3時26分
21
(SPA) VQT4X92
Luego de hacer los ajustes de acuerdo con las pantallas del asistente de configuración, puede usar
las funciones principales de esta unidad.
Proceda a completar la instalación siguiendo las instrucciones en la pantalla.
El asistente de configuración se visualiza en el momento de la compra y luego de un período de
tiempo prolongado sin uso durante el cual se agotó la batería.
1 Sincronice la hora de esta unidad con la del smartphone.
Cuando se ajusta el reloj, la grabación, la emisión en vivo, y otras funciones de esta unidad se
pueden utilizar correctamente.
Puede tardar aproximadamente 60 segundos en sincronizar la hora del smartphone con la de
esta unidad.
2 Cambie el SSID y la contraseña para esta unidad.
Cuando el SSID y la contraseña para esta unidad se establecen como los predeterminados, se
visualiza el asistente de configuración.
Cambie el SSID y la contraseña para esta unidad.
j Ingrese un SSID formado por caracteres alfanuméricos o símbolos. La longitud debe ser entre
1 a 32 caracteres.
j Ingrese una contraseña formada por caracteres alfanuméricos o símbolos. La longitud debe
ser entre 8 a 64 caracteres.
j Al conectar el smartphone luego de cargar el SSID y la contraseña, conéctelo con un nuevo
SSID y contraseña.
3 Realice los ajustes de conexión del modo de punto de acceso para
usar los dispositivos conectados a un router inalámbrico, etc.
Ingrese el SSID y la contraseña (clave de autenticación) del punto de acceso.
Al conectarse mediante (Dispositivo Android)
1 Toque .
2 Toque el punto de acceso inalámbrico al que se conectará.
3 Ingrese la contraseña
.
Esto le permite operar esta unidad mediante un punto de acceso o reproducir en un TV
compatible con DLNA usando su smartphone.
4
Realice los ajustes del destino de la conexión para una emisión en vivo.
Ingrese el SSID y la contraseña (clave de autenticación) del punto de acceso.
Se pueden registrar hasta tres puntos de acceso. Registre el punto de acceso que usa, como el
router inalámbrico en su hogar o el router móvil que usa en exteriores.
Estos ajustes también se pueden hacer desde el menú Image App.
Puede realizar una emisión en vivo al realizar el siguiente ajuste.
j Realice los ajustes de transmisión en vivo.
Para obtener más detalles, consulte las instrucciones de funcionamiento. (formato PDF)
Configuración con el Asistente de
configuración
Si se utilizan el SSID predeterminado y la contraseña para esta unidad, un tercero puede
obtener información comprometida o usar el SSID y contraseña para fines ilegales.
Asegúrese de cambiar el SSID y la contraseña.
Le recomendamos que cambie periódicamente el SSID y la contraseña para esta unidad.
Fije una contraseña diferente a un SSID. Evite establecer una contraseña que se pueda
adivinar fácilmente y establezca formada por caracteres alfabéticos y numéricos.
Si se anotó un SSID y contraseña nuevos en un papel, etc. manéjelos de manera que no
se comprometan.
Para conocer puntos de acceso compatibles, consulte el siguiente sitio de soporte.
http://panasonic.jp/support/global/cs/e_cam/index.html (Este sitio está solamente en inglés.)
HX-A100_VQT4X92_spa.book 21 ページ 2013年1月23日 水曜日 午後3時26分
22
VQT4X92 (SPA)
Obtenga una ID/Contraseña/Programa USTREAM usando un smartphone o un ordenador.
Acerca de “LUMIX CLUB”
Consulte el manual en PDF para saber cómo reproducir en un TV compatible con DLNA o emitir
una imagen en movimiento.
El reloj de esta unidad está sincronizado con el del smartphone.
Sincronice para ajustar el reloj, etc.
1 Toque # [Configura. cámara].
2 Toque [Fecha y hora].
Cuando desea ajustar el reloj, cambie la hora del smartphone primero, y luego sincronice la hora
con esta unidad.
Puede tardar aproximadamente 60 segundos en sincronizar la hora del smartphone con la de
esta unidad.
Cuando l batería del reloj integrado se agota, el ajuste del reloj vuelve al estado predeterminado.
Cuando la batería de esta unidad está en estado cargado, la batería del reloj integrado también
se carga automáticamente. Si deja esta batería en esta unidad en un estado cargado durante
aproximadamente 24 horas, l batería del reloj integrado guarda el ajuste del reloj durante
aproximadamente 4 meses.
El rango de ajuste desde 1 de enero de 2013 al 31 de diciembre de 2039 está disponible para la
sincronización de la hora con el smartphone.
Acerca de USTREAM
Con este sitio web para compartir vídeos, usted puede transmitir y mirar las imágenes en
movimiento que esta unidad está grabando.
Consulte el sitio USTREAM para conocer los detalles.
http://www.ustream.tv/
Consulte el sitio “LUMIX CLUB” para conocer los detalles.
http://lumixclub.panasonic.net/spa/c/
Para usar la Transmisión en vivo, acceda al siguiente sitio web.
http://lumixclub.panasonic.net/spa/c/
Configuración de fecha y hora
Cuando inicia Image App, al conectar esta unidad por primera vez, aparecerá un mensaje que le
pide que fije la fecha y hora por primera vez. (Este mensaje también se visualizará si esta
unidad no se usa durante un período de tiempo prolongado.)
Realice los Pasos 2 a continuación para fijar la fecha y la hora.
Preparación: Conecte esta unidad con el smartphone e inicie Image App. (l 19)
HX-A100_VQT4X92_spa.book 22 ページ 2013年1月23日 水曜日 午後3時26分
23
(SPA) VQT4X92
Grabe las imágenes en movimiento o imágenes fijas usando el smartphone como Mando a distancia.
Para obtener más detalles, consulte la ayuda de Image App.
Grabar imágenes en movimiento
1 Toque .
Esta unidad se fija en el modo de grabación.
2
Toque el icono de grabación de imágenes en movimiento para iniciar.
Comience la grabación.
3 Toque el ícono de grabación de la imagen en movimiento
nuevamente para detener la grabación.
La grabación se detiene.
Grabar imágenes fijas
1 Toque .
Esta unidad se fija en el modo de grabación.
2
Toque el icono de grabación de fotografías para grabar las fotografías.
La actualización de las imágenes de la vista en vivo se puede detener mientras se graban las fotografías.
Acerca de la grabación con esta unidad
Puede grabar imágenes usando esta unidad sin ninguna conexión
con esta unidad, al apagar el modo Wi-Fi.
Las imágenes en movimiento y fotografías no se pueden grabar
al mismo tiempo.
Básico
Grabación
Preparación: Conecte esta unidad con el smartphone e inicie Image App. (l 19)
Básico
1080/25p
XXXXX
Vista en vivo
Muestra una imagen desde
la cámara de esta unidad.
También reproduce
sonido desde el
micrófono de esta unidad.
Icono de grabación de
fotografía
Icono de grabación de
imágenes en movimiento
Ángulo de visión
Seleccione el modo estándar
o gran angular.
Botón de inicio/
parada de
grabación
Botón photoshot
HX-A100_VQT4X92_spa.book 23 ページ 2013年1月23日 水曜日 午後3時26分
24
VQT4X92 (SPA)
Las imágenes en movimiento o fotografías almacenadas en esta unidad se reproducen con el
smartphone.
Para obtener más información, consulte la ayuda de Image App.
1 Toque .
Se visualizan las miniaturas de las imágenes en movimiento o fotografías almacenadas en esta
unidad.
2 Toque ( ).
Para reproducir imágenes en movimiento
3 Toque MP4.
4
Toque la miniatura de la imagen en movimiento que desea reproducir.
Se visualiza la pantalla de reproducción de imágenes en movimiento.
5 Toque el icono de reproducción en la pantalla para reproducir las
imágenes en movimiento.
Para reproducir fotografías
3 Toque JPEG.
4 Toque la miniatura de la fotografía que desea reproducir.
Se visualiza la pantalla de reproducción de fotografías.
Al arrastrar (apretar) hacia la derecha o izquierda, se reproduce la fotografía siguiente o anterior.
Para copiar los datos almacenados en esta unidad en el smartphone
Copie usando Aj. “Compartir imá.”.
Para Aj. “Compartir imá.”, consulte las instrucciones de funcionamiento. (formato PDF).
Reproducción
Preparación: Conecte esta unidad con el smartphone e inicie Image App. (l 19)
A: barra de deslizamiento
Al tocar o arrastrar la barra de deslizamiento se inicia
la reproducción de la posición deseada de un archivo
de imagen en movimiento.
A
HX-A100_VQT4X92_spa.book 24 ページ 2013年1月23日 水曜日 午後3時26分
25
(SPA) VQT4X92
Las tarjetas microSD sólo se mencionan con su tamaño de memoria principal.
El ajuste predeterminado es el modo [1920k1080/25p].
Los tiempos mencionados son tiempos de grabación aproximados para la grabación continua.
El tiempo que se puede grabar se puede reducir si se graban escenas con mucha acción o se
graba una escena corta de forma repetida.
Tiempo de grabación continuo máximo: 6 horas
La reproducción se pausa una vez cuando el tiempo de grabación continuo excede las 6 horas y
la grabación se reanudará automáticamente después de algunos segundos.
A: favorece la calidad de la imagen, B: favorece el tiempo de grabación
Modo de cámara lenta
La cantidad de imágenes que se pueden grabar depende del sujeto que se graba.
Otros
Tiempo grabable/Cantidad de
imágenes grabables
Modos de grabación y tiempo de grabación aproximado
Modo film. normal
Tamaño de la imagen/
Índice de encuadre
1920k1080/
50p
1920k1080/
25p
1280k720/
50p
1280k720/
25p
640k360/25p
Tasa de transferencia
(VBR)
28 Mbps máx
Promedio 15 Mbps Promedio 15 Mbps
Promedio 9 Mbps Promedio 3 Mbps
Tarjeta
microSD
4GB 19 min 35 min 35 min 1 h 3 h
8GB 40min 1h10min 1h10 min 2h 6h
16 GB 1h20min 2h20min 2h20min 4h10min 12h
32 GB 2h40min 4h40min 4h40min 8h20min 25h
Tamaño de la imagen/
Índice de encuadre
1920k1080/50fps 1280k720/100fps 640k360/200fps
Tasa de transferencia
(VBR)
Promedio 15 Mbps Promedio 9 Mbps Promedio 3 Mbps
Tarjeta
microSD
4GB 15 min 13 min 21 min
8GB 30 min 27 min 45 min
16 GB 1h 55min 1h30min
32 GB 2h 1h50min 3h
Número aproximado de imágenes que se pueden grabar
Tamaño de la imagen
Ta rje ta mi cro SD
4GB 8GB 16 GB 32 GB
5,3M (3072k1728)
1100 2200 4500 8500
3M (2304k1296)
1600 3400 6500 13500
Otros
HX-A100_VQT4X92_spa.book 25 ページ 2013年1月23日 水曜日 午後3時26分
26
VQT4X92 (SPA)
Al desechar sus productos usados, retire la batería incorporada en esta unidad luego de
inicializar los ajustes de la red y coopere con el reciclado de la batería. Consulte la página 27
sobre cómo retirar la batería.
Asegúrese de que la batería se deseche en una ubicación asignada oficialmente, si hay una en
su país.
Esta es la batería recargable para esta
unidad. No la use con otra unidad que no
sea esta.
No cargue la batería recargable cuando se
retiró.
No la coloque en el fuego ni la caliente.
No clave con clavos, no la sujete a impactos,
no la desarme o modifique.
No toque con metal los terminales r y s.
No almacene o lleve junto con collares u
horquillas, etc.
No la caliente en microondas u hornos, etc.
No la cargue, use o deje en lugares calientes
como cerca de fuegos o en clima de calor
extremo.
No la ponga en el agua.
Esto puede causar filtraciones,
sobrecalentamiento, incendio o ruptura.
En caso de que ocurra una filtración, no
toque bajo ninguna circunstancia con las
manos.
Si el líquido toca el cuerpo o la ropa,
enjuague bien con agua. Si el líquido entra
en contacto con sus ojos, existe un riesgo de
ceguera. No se frote los ojos, lávese de
inmediato con agua limpia y consulte a su
médico.
Mantenga los tornillos retirados, etc. lejos
del alcance de los niños.
Si se ingieren de forma accidental pueden
haber efectos físicos adversos.
Si sospecha que se ingirió un objeto,
consulte de inmediato a su médico.
Batería usada para esta unidad
Requisitos al desechar esta unidad
No desarme esta unidad a menos que sea cuando se va a desechar.
Nombre: Batería del litio recargable
(Li-ion)
Voltaje nominal: CC 3,7 V
HX-A100_VQT4X92_spa.book 26 ページ 2013年1月23日 水曜日 午後3時26分
27
(SPA) VQT4X92
Al desechar sus productos usados, elimine la
información personal de esta unidad
inicializando los ajustes de la red.
Desarme después de que se agota la batería.
Si no se puede sacar sin problemas,
comuníquese con el Centro de contacto de
Panasonic.
Mantenga las piezas desarmadas lejos del
alcance de los niños.
1 Abra la cubierta lateral y retire los
6 tornillos indicados en la
siguiente figura.
Use un destornillador de ranura cruzada
(disponible en comercios).
2 Retire la placa del circuito en el
lado frontal (lado del botón) de
esta unidad y retire la placa de
circuito flexible A.
3 Luego de sacar el conector de la
batería integrada B, saque la placa
de circuito flexible C y saque el
conector del altavoz D hacia
arriba.
4 Retire los 4 tornillos indicados en
la siguiente figura, y retire el
disipador térmico E.
5 Retire el conector F de la unidad
de la cámara, y levante la placa de
circuito.
6 Retire la batería usando un
destornillador.
Sobre la manipulación de baterías usadas
Aísle los terminales con cinta de celofán o
similar.
No desarme.
Cómo retirar la batería
Esta figura describe el desechado de esta
unidad, no es una falla para reparar. Si se
desarma no se puede reparar.
HX-A100_VQT4X92_spa.book 27 ページ 2013年1月23日 水曜日 午後3時26分
28
VQT4X92 (SPA)
Cámara Portatil
Información para su seguridad
Especificaciones
Fuente de alimentación: 3,7 V (Al utilizar batería)/5,0 V (Al utilizar USB)
Consumo: Grabación; 3,8 W
Carga; 5,3 W
Formato de grabación de imágenes en
movimiento
(Modo film. normal/Modo de cámara lenta)
:
Compatible con archivo de formato MPEG-4
AVC (.MP4)
Para el tamaño de la imagen, el tiempo de
grabación y la velocidad de transferencia de la
imagen en movimiento, consulte la página 25.
Compresión de la imagen en movimiento:
MPEG-4 AVC/H.264
Compresión de audio:
AAC, 128 kbps
Formato de grabación de la imagen fija:
JPEG (Design rule for Camera File system,
basado en la norma Exif 2.2)
Para conocer el tamaño de una imagen en
movimiento y la cantidad de imágenes
grabables, consulte la página 25.
Medio de grabación:
Tarjeta de memoria microSD (512 MB/1 GB/
2 GB), tarjeta de memoria microSDHC (4 GB/
8 GB/16 GB/32 GB)
Sensor de imagen:
Sensor de la imagen 1MOS tipo 1/4,1 (1/4,1
z
)
Total; Aprox. 3320 K
Pixeles efectivos (imagen en movimiento/fotografía);
Aprox. 2800 K (modo gran angular),
Aprox. 1620 K (Modo estándar/Estabilizador
de imagen: apagado), Aprox. 1310 K (Modo
estándar/Estabilizador de imagen: encendido)
(16:9)
Objetivo:
Longitud focal F2.5 mm; 1,68 mm
Campo de visión;
Aprox. 160
° (Modo de gran angular)
Aprox. 117° (Modo estándar/Estabilizador
de imagen: apagado)
Aprox. 104° (Modo estándar/Estabilizador
de imagen: encendido)
Distancia mínima de enfoque;
Aprox. 30 cm
Velocidad de obturación:
1/25 a 1/12000
Función del estabilizador de imagen:
Estabilizador electrónico de imagen
Función Nivelar toma:
Disponible
Micrófono:
MONO
Iluminación mínima requerida:
Aprox. 6 lx
Aprox. 1 lx con la función de vista nocturna de color
Transmisor inalámbrico:
Cumplimiento de la norma; IEEE802.11b/g/n
Frecuencia de rango usada;
Frecuencia central de 2412 MHz a 2462 MHz
[11 canales]
Método de cifrado; Wi-Fi en cumplimiento con
WPA™/WPA2™/WEP
Método de acceso; modo de infraestructura
USB:
Función de lectura
Tarjeta microSD; Sólo lectura (Ningún soporte
de protección de los derechos de autor)
Función de carga de la batería (se carga mediante
el terminal USB cuando el equipo está apagado)
Hi-Speed USB (USB 2.0), Terminal USB tipo
micro-B
Dimensiones:
Unidad de la cámara;
26 mm (L)k26,5 mm (A)k66 mm (P)
Unidad principal;
59,5 mm (L)k94 mm (A)k25 mm (P)
Masa:
Unidad de la cámara;
Aprox. 30
g (Sin incluir la parte del cable)
Unidad principal;
Aprox. 117
g
[sin una tarjeta microSD (opcional)]
Masa en operación:
Aprox. 167
g
[Con una tarjeta microSD (opcional)]
Temperatura de funcionamiento:
0 oCa40oC
Humedad de funcionamiento:
10%RH a 80%RH
Rendimiento impermeable/a prueba de
polvo:
Equivalente a IEC 60529 “IP58”
Tiempo de operación de la batería:
Vea la página 15
HX-A100_VQT4X92_spa.book 28 ページ 2013年1月23日 水曜日 午後3時26分
29
(SPA) VQT4X92
Cumpla cuidadosamente con las
leyes de derechos de autor
La grabación de cintas o discos
pregrabados o de otro material publicado o
transmitido para otro objeto que no sea su
uso privado, puede infringir las leyes de
derechos de autor. Aunque sea para uso
privado, la grabación de ciertos materiales
puede estar restringida.
Licencias
El logotipo de microSDHC es una marca
registrada de SD-3C, LLC.
Microsoft
®
, Windows
®
y Windows Vista
®
son
las marcas registradas o las marcas
comerciales de Microsoft Corporation en los
Estados Unidos y/o en otros países.
La/s captura/s de pantalla del producto
Microsoft se reimprimieron con el permiso de
Microsoft Corporation.
IBM y PC/AT son las marcas comerciales
registradas de International Business
Machines Corporation en los EE.UU.
Intel
®
, Pentium
®
, Celeron
®
e Intel
®
Core™
son marcas registradas de Intel Corporation
en EE.UU. y/o en otros países.
AMD Athlon™ es una marca comercial de
Advanced Micro Devices, Inc.
iMovie, Mac y Mac OS son marcas
comerciales de Apple Inc., registradas en
EEUU y otros países.
App Store es una marca de servicios de
Apple Inc.
Android y YouTube son marcas comerciales
o marcas registradas de Google Inc.
Facebook
®
es una marca comercial de
Facebook, Inc.
El logotipo de Wi-Fi CERTIFIED es una
marca de certificación de Wi-Fi Alliance.
La marca de Wi-Fi Protected Setup es una
marca de Wi-Fi Alliance.
“Wi-Fi”, “Wi-Fi Protected Setup”, “WPA” y
“WPA2” son marcas comerciales o marcas
registradas de Wi-Fi Alliance.
DLNA, the DLNA Logo and DLNA
CERTIFIED are trademarks, service marks,
or certification marks of the Digital Living
Network Alliance.
Los nombres de los sistemas y productos
que se mencionan en estas instrucciones
generalmente son marcas comerciales
registradas o marcas comerciales de los
fabricantes que desarrollaron el sistema o
producto en cuestión.
Este producto está autorizado, bajo la licencia de
cartera de patente AVC, para el uso personal y no
comercial del usuario para (i) codificar conforme
al Estándar AVC (“AVC Video”) y/o (ii) decodificar
el Vídeo AVC que fue codificado por un usuario
ocupado en una actividad personal y no
comercial y/o fue obtenido por un proveedor de
vídeo autorizado para suministrar Vídeo AVC. No
se otorga ninguna licencia ni está implicada para
cualquier otro diferente uso. Una información
adicional puede obtenerse por MPEG LA, LLC.
Véase http://www.mpegla.com
.
Acerca de los derechos de autor
Este producto incorpora el software con licencia
bajo GNU General Public License Version 2.0
(GPL V2.0), GNU LESSER General Public
License Version 2.1 (LGPL V2.1) u otras
licencias de software de código abierto. Una
copia del código abierto correspondiente con
licencia bajo GPL V2.0 o LGPL V2.1 está
disponible para usted como respuesta a su
pedido. Para conocer los términos y
condiciones detallados y la información de
contacto, consulte las Instrucciones de
funcionamiento que se muestran en el CD de
Instrucciones de funcionamiento adjunto.
HX-A100_VQT4X92_spa.book 29 ページ 2013年1月23日 水曜日 午後3時26分
VQT4X91
F0113MT0 ( 0000 )
Pursuant to the applicable EU legislation
Panasonic Marketing Europe GmbH
Panasonic Testing Centre
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
Panasonic Corporation
Web site: http://panasonic.net
© Panasonic Corporation 2013
EU
HX-A100_VQT4X92_spa.book 30 ページ 2013年1月23日 水曜日 午後3時26分
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30

Panasonic HX-A100 Guía de inicio rápido

Tipo
Guía de inicio rápido
Este manual también es adecuado para