TRONIC KH 3140 ACCUMULATOR AIR PUMP El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

KH 3140
D
Akku-Luftpumpe
Bedienungsanleitung
Accumulator air pump
Operating Manual
I
Pompa pneumatica a batterie
Istruzioni d'uso
F
Pompe à air sur batterie
Mode d'emploi
Acculuchtpomp
Gebruiksaanwijzing
E
Bomba de aire de acumulador
Instrucciones de uso
P
Bomba de ar a bateria
Manual de instruções
Αεραντλία µε ηλεκτρικ
συσσωρευτή
δηγίες ρήσης
-akkuilmampumppu
Käyttöohje
S
Batteridriven luftpump
Bruksanvisning
N
Batteridreven luftpumpe
Bruksanvisning
Akumulatorowa pompa
powietrza
Instrukcja obsługi
Akumulátorová vzducho
pumpa
Návod k obsluze
Akumulátorová vzducho
pumpa
Návod na obsluhu
H
Akkumulátoros pumpa
Használati utasítás
TAG 1
7
D
Akku-Luftpumpe
Tronic KH 3140
1. Verwendungszweck
Dieses Gerät ist vorgesehen zum gele-
gentlichen Aufblasen von Gegenständen
,
die für das Aufblasen per Atemluft be-
stimmt sind (z.B. aufblasbares Spielzeug,
Campingmaterial) für den häuslichen
Bereich. Es ist nicht vorgesehen zur
Verwendung in gewerblichen oder indu-
striellen Bereichen, nicht für den Dauer-
einsatz und nicht ohne Vorsatzdüsen.
2. Technische Daten
Gerät
Nennstrom..................: 3 A max.
Akku-Nennspannung : 9,6 V
Akku-Nennkapazität ..: 1200 mAh
Netz-Ladeadapter
Eingangsspannung ....: 230 V / 50 Hz
Leistungsaufnahme....: 53 W
Ausgangsspannung ..: 12 V DC
Nennausgangsstrom..: 3 A
Akkublock
8 Stk. à 1,2 V Ni-CD Zellen à 1200 mAh
Max. Leistungsdaten
… bei 12 V Direktbetrieb durch Netz-
oder KFZ-Ladekabel
Blasvolumen ..............: 134 l / min
Saugvolumen ............: 117 l / min
Blasdruck ..................: 3,7 KpA
Absaugdruck..............: -2,7 KpA
… bei 9,6 V Akkubetrieb
Blasvolumen ..............: 103 l / min
Saugvolumen ............: 94 l / min
Blasdruck ..................: 3,2 KpA
Absaugdruck..............: -2,2 KpA
3. Lieferumfang
1 Akku-Luftpumpe Tronic KH 3140
1Netz-Ladeadapter
1 KFZ-Ladekabel
3 Adapter-Düsen
1 Bedienungsanleitung
1 Garantiekarte
Wichtige Hinweise zu Ihrer
Sicherheit!
Um Lebensgefahr durch elektrischen
Schlag sowie Brandgefahr durch
Kurzschluss zu vermeiden:
Setzen Sie den Netz-Ladeadapter nur
in trockenen Räumen ein, niemals in
feuchten Bereichen.
•Wenn der Netz-Ladeadapter oder
dessen Netzkabel beschädigt ist, dür-
fen Sie diesen auf keinen Fall weiter
verwenden. Der Netz-Ladeadapter
kann nicht repariert werden, lassen Sie
ihn vom Kundendienst oder vom
Fachhandel ersetzen.
•Verwenden Sie nur das mitgelieferte
Anschlusskabel. Andere sind möglich-
erweise nicht sicher genug.
•Öffnen Sie niemals die Gehäuse von
den Geräten, diese können nicht wie-
der sicher verschlossen werden.
Setzen Sie die Geräte nicht irgend-
welcher Wärmezufuhr aus, z.B.
Sonneneinstrahlung, Heizung...
Lassen Sie Kinder oder gebrechliche
Personen nicht unbeaufsichtigt mit
dem Gerät spielen. Diese können
mögliche Gefahren im Umgang mit
elektrischer Energie vielleicht nicht
immer richtig erkennen.
Bewahren Sie diese Anleitung für spätere Fragen auf – und händigen Sie diese bei
Weitergabe des Gerätes an Dritte ebenfalls mit aus!
10
3. Scope of delivery
1 accumulator air pump Tronic KH 3140
1Mains charging adapter
1 Motor vehicle charging cable
3 Adapter nozzles
1 Pperating instructions
1Warranty card
Important Instructions for Your
Safety!
To avoid danger for life via electric
shock as well as fire danger via short
circuit:
Only use the mains charging adapter
in dry rooms, do not use in moist envi
ronments.
If the mains charging adapter or
its mains cable is damaged, do
not continue to use it. The mains
charging adapter cannot be repaired,
have it replaced by customer service
or by specialised trade .
Only use the supplied connection
cable. Other models might not ensure
your safety.
Do not open the housing of the
devices, it might not be possible
to close them completely and
safely.
Do not subject devices to any head
sources, e.g. solar radiation, hea-
ting...
Do not let your children or invalid
persons play with the device.
They might not be able to realise
potential dangers with respect to
electrical energy.
Accumulator air pump
Tronic KH 3140
1. Intended purpose
This device is intended for the occasio-
nal inflating of objects
, which were desi-
gned for inflating via respiratory air (e.g.
inflatable toys, camping material) for
domestic use. It is not intended for use in
commercial or industrial environments, for
continuous duty and it is not intended for
use without adapter nozzles.
2. Technical Data
Device
Rated current.............. : 3 A max
Accumulator rated voltage : 9.6 V
Accumulator rated capacity: 1200 mAh
Mains charging adapter
Input voltage ..............: 230 V / 50 Hz
Power consumption ..: 53 W
Output voltage ..........: 12 V DC
Rated output current..: 3 A
Accumulator block
8 pcs. à 1.2 V Ni-CD cells à 1200 mAh
Max capacity data
… at 12 V direct operation via mains
or motor vehicle charging cable
Inflation volume..........: 134 l / min
Deflation volume ........: 117 l / min
Inflation pressure........: 3.7 KpA
Deflation pressure......: -2.7 KpA
… at 9.6 V accumulator operation
Inflation volume..........: 103 l / min
Deflation volume ........: 94 l / min
Inflation pressure........: 3.2 KpA
Deflation pressure......: -2.2 KpA
Keep this manual for future reference and pass it on with the device to any future users!
16
F
3. Accessoires fournis
1Pompe à air sur batterie Parkside
KH 3140
1 Adaptateur de charge secteur
1 Câble de charge auto
3Buses de l'adapteur
1 Mode d'emploi
1 Carte de garantie
Informations importantes pour
votre sécurité !
Afin d'éviter tout accident mortel dû à
l'électrocution ainsi que tout risque
d'incendie par court-circuit :
n'utilisez l'adaptateur de charge sec-
teur que dans des locaux secs, et
jamais dans des zones humides.
Lorsque l'adaptateur de charge sec-
teur ou son câble secteur est endom-
magé, ne jamais réutiliser ce dernier.
L'adaptateur de charge secteur n'est
pas réparable, faites-le remplacer par
le Service clientèle ou par votre reven-
deur.
Utilisez uniquement le cordon d'ali-
mentation fourni. La sécurité des
autres risque d'être insuffisante.
N'ouvrez jamais le boîtier des appar-
eils : il sera impossible de les refermer
ensuite.
Ne laissez pas l'appareil exposé à la
chaleur (rayons du soleil, chauffage...)
Ne laissez pas les enfants et les per-
sonnes fragiles manipuler l'appareil ou
jouer avec lui sans surveillance. Ils ris-
quent de ne pas identifier les risques
possibles liés à l'utilisation de l'électri-
cité.
Pompe à air sur batterie
Parkside KH 3140
1. Destination de l'appareil
Cet appareil est conçu pour gonfler de mani-
ère occasionnelle des appareils destinés au
gonflage par la bouche (tels que les jouets
gonflables, le matériel de camping) dans le
cadre domestique. Il n'est pas conçu pour
une utilisation commerciale ou industrielle, ni
pour une utilisation durable et sans embout
de gonflage.
2. Caractéristiques techniques
Appareil
Courant nominal: ........ 3 A max.
Tension nominale de la batterie: 9,6 V
Capacité nominale de la batterie: 1200 mAh
Adaptateur de charge secteur
Tension d'entrée ........: 230 V / 50 Hz
Puissance consommée: 53 W
Tension de sortie.........: 12 V DC
Courant nominal de sortie: 3 A
Bloc batterie
8 cellules Ni-CD 1,2 V à 1200 mAh
Puissance maxi
… à 12 V d'alimentation directe sur
câble secteur ou auto
Volume de gonflage ..: 134 l / min
volume d'aspiration....: 117 l / min
pression de gonflage : 3,7 KpA
pression d'aspiration..: -2,7 KpA
… à 9,6 V sur batterie
Volume de gonflage ..: 103 l / min
volume d'aspiration....: 94 l / min
pression de gonflage : 3,2 KpA
pression d'aspiration..: -2,2 KpA
Conservez ce mode d'emploi pour une consultation ultérieure – et remettez-le également
en même temps que l'appareil si vous le confiez à une autre personne.
19
Acculuchtpomp
Tronic KH 3140
1. Gebruiksdoel
Dit apparaat is bestemd voor het periodiek
opblazen van voorwerpen die zijn bestemd
voor opblazen met de mond (bijvoorbeeld
opblaasbaar speelgoed, campingmateriaal)
en voor huishoudelijk gebruik. Het is niet
bestemd voor gebruik in bedrijfsmatige of
industriële omgevingen, niet voor intensief
gebruik en niet zonder voorzetkop.
2. Technische gegevens
Apparaat
Nominale stroom........: max. 3 A
Nominale spanning accu: 9,6 V
Nominale capaciteit accu: 1200 mAh
Netstroom-laadadapter
Ingangsspanning........: 230 V / 50 Hz
Vermogen ..................: 53 W
Uitgangsspanning......: 12 V DC
Nominale uitgangsstroom: 3 A
Accublok
8 stuks à 1,2 V Ni-CD cellen à 1200 mAh
Max. prestaties
… bij 12 V rechtstreekse werking via
netstroom- of autolaadsnoer
Blaasvolume ..............: 134 l / min
Zuigvolume ................: 117 l / min
Blaasdruk ..................: 3,7 KpA
Afzuigdruk..................: -2,7 KpA
… bij werking op accu 9,6 V
Blaasvolume ..............: 103 l / min
Zuigvolume ................: 94 l / min
Blaasdruk ..................: 3,2 KpA
Afzuigdruk..................: -2,2 KpA
3. Inhoud van het pakket
1 acculuchtpomp Tronic KH 3140
1 netstroom-laadadapter
1 autolaadsnoer
3 adapterkoppen
1 gebruiksaanwijzing
1 garantiekaart
Belangrijke veiligheidsvoor-
schriften!
Om levensgevaar door elektrische
schokken alsmede brandgevaar door
kortsluiting te voorkomen:
Gebruikt u de netstroom-laadadapter
alleen in droge ruimtes, nooit in een
vochtige omgeving.
•Wanneer de netstroom-laadadapter of
het netsnoer ervan beschadigd is,
mag u deze in geen geval verder
gebruiken. De netstroom-laadadapter
kan niet worden gerepareerd. Laat
deze door de klantendienst of een
vakhandel vervangen.
Gebruik uitsluitend het meegeleverde
aansluitsnoer. Andere snoeren zijn
mogelijk niet veilig genoeg.
Open nooit de behuizingen van de
apparaten: deze kunnen niet meer vei-
lig worden afgesloten.
Stel de apparaten niet bloot aan een
warmtebron, bijvoorbeeld rechtstreeks
zonlicht, verwarming...
Laat kinderen of verstandelijk gehan-
dicapten niet zonder toezicht met het
apparaat spelen. Zij kunnen mogelijke
gevaren bij de omgang met elektri-
sche energie wellicht niet altijd goed
herkennen.
Bewaar deze handleiding voor toekomstige vragen – en geef het mee bij de overdacht van
het apparaat aan een derde!
20
Om het risico van ongevallen en letsel-
gevaar te voorkomen:
Gebruik het apparaat niet als haarföhn
– de haren kunnen in het apparaat
terechtkomen en naar binnen worden
gezogen!
Richt de luchtstraal nooit op mensen
of dieren. Eventueel in de luchtstraal
aanwezige deeltjes kunnen met hoge
snelheid aankomen en verwondingen
veroorzaken.
4. Opladen
Laad het apparaat volledig op voordat u
het voor het eerst gebruikt. In de fabriek
is de accu slechts minimaal voorgeladen.
Let op: de accu verliest aan capaciteit
(levensduur) wanneer deze vaak maar half
wordt geladen of ontladen (zogenaamd
"geheugen-effect"). Daarom:
Laadt u het apparaat altijd volledig op
en niet half.
Laadt u het apparaat pas op wanneer
de prestaties duidelijk afnemen, niet
gewoon tussendoor.
•Vermijdt u volledige ontlading van de
accu – dus nooit ontladen tot de accu
helemaal leeg is. Hierdoor kan de
accu kapotgaan.
a) Met de netstroom-laadadapter ...
duurt het volledig opladen van de accu 5-
8 uur:
Steek de laagspanningstekker van de
netstroom-laadadapter ...
in de linker stekkeraansluiting met het
batterijsymbool ...
en steek daarna de netstekker in het
stopcontact. Het apparaat wordt nu
opgeladen!
b) Met het autolaadsnoer ...
duurt het volledig opladen van de accu 5-
8 uur:
Steek de laagspanningstekker van
het autolaadsnoer...
in de linker stekkeraansluiting met
het batterijsymbool ...
en steek pas daarna de autostekker in
de sigarettenaansteker van de auto.
Met deze volgorde voorkomt u kortslui-
ting, mocht u de reeds onder spanning
staande laagspanningstekker laten vallen.
5. Gebruik
Plaats vervolgens een van de meegele-
verde adapters op de luchtuitlaatkop aan
de zijkant.
a) Via de ingebouwde accu:
Wanneer deze volledig is opgeladen,
kunt u het apparaat met de hoofd-
schakelaar in- en uitschakelen.
Zet daartoe de hoofdschakelaar op stand
II. Het apparaat wordt ingeschakeld.
b) Via de netstroom-laadadapter
Wanneer de accu leeg is, steekt
ude laagspanningstekker van de
netstroom-laadadapter...
in de rechter stekkeraansluiting met
het schoepenrad-symbool.
en steekt u daarna de netstekker in
het stopcontact. De ingebouwde accu
wordt daardoor niet opgeladen!
Zet daartoe de hoofdschakelaar op stand
I. Het apparaat wordt ingeschakeld.
c) Via het autolaadsnoer
Wanneer de accu leeg is, steekt u
de laagspanningstekker van de
netstroom-laadadapter...
in de rechter stekkeraansluiting met
het schoepenrad-symbool.
en steek pas daarna de autostekker in
de sigarettenaansteker van de auto.
De ingebouwde accu wordt daardoor
niet opgeladen!
Zet daartoe de hoofdschakelaar op stand
I. Het apparaat wordt ingeschakeld.
22
E
3. Volumen de suministro
1 Bomba de aire de acumulador
Tronic KH 3140
1 Adaptador de carga de red
1 Cable de carga de coche
3Boquillas de adaptador
1Instrucciones de uso
1Tarjeta de garantía
¡Indicaciones importantes para
su seguridad!
Para evitar peligros de vida a causa de
una descarga eléctrica así como peligros
de incendios debido a un cortocircuito:
Utilice el adaptador de carga de red sólo
en locales secos y nunca en áreas
húmedas.
Si está dañado el adaptador de carga de
red o su
cable de red, no deberá continuar usán-
dolo en modo alguno. El adaptador de
carga de red no puede repararse, cam-
bielo por otro en su servicio de asistencia
técnica o en el comercio especializado.
Utilice únicamente el cable de conexión
suministrado. Otros posiblemente no
sean demasiado seguros.
No abra nunca la carcasa del aparato,
esta no puede cerrarse de nuevo con
total seguridad.
No exponga el aparato a cualquier fuen-
te de calor tales como p.ej. irradiación
directa del sol, calefacción...
No deje a los niños o personas débiles
que jueguen con el aparato sin vigilan-
cia. Estos a veces no pueden reconocer
siempre a los riesgos que se exponen
con la energía eléctrica.
Bomba de aire de acumulador
Tronic KH 3140
1. Objeto de uso
Este aparato está previsto para el inflado
ocasional de objetos destinados a inflarlos
con la boca
(tales como p. ej. juguetes
hinchables, material de Camping) y para
uso doméstico. No está previsto para uti-
lizarlo en el ámbito comercial o industrial
en modo continuo, ni tampoco sin llevar
las boquillas antepuestas colocadas.
2. Datos técnicos
Aparato
Corriente nominal ......: 3 A max.
Tensión de red del acumulador: 9,6 V
Capacidad nominal del acumulador:1200 mAh
Adaptador de carga de red
Tensión de entrada ....: 230 V / 50 Hz
Potencia de consumo: 53 W
Tensión de salida ......: 12 V DC
Corriente nominal de salida:3 A
Bloque de acumulador
8 uds. a 1,2 V células de Ni-CD à 1200
mAh
Datos de potencia máx
… Con 12 V funcionamiento directo
mediante cable de red o cable de
carga de coche
Volumen de soplado..: 134 l / min
Volumen de aspiración: 117 l / min
Presión de soplado....: 3,7 KpA
Presión de aspiración : -2,7 KpA
… con 9,6 V funcionamiento de acumulador
Volumen de soplado..: 103 l / min
Volumen de aspiración: 94 l / min
Presión de soplado....: 3,2 KpA
Presión de aspiración : -2,2 KpA
Conserve las instrucciones para consultas posteriores – y entreguelas en caso de traspa-
sar el aparato a terceros!
23
E
Para evitar el riesgo de accidentes y
de lesiones:
No utilice el aparato como si fuera un
secador de pelo - Los pelos podrían
quedar atrapados en el aparato y
arrastrados hacia dentro!
No dirija nunca el chorro de aire hacia
personas o animales. Las posibles
partículas existentes en el chorro de
aire podrían impactar con gran veloci-
dad pudiendo ocasionar heridas.
4. Carga
Antes de usar el aparato por primera vez,
deberá cargarlo por completo. Desde fábrica
el acumulador no viene nunca precargado.
Atención: El acumulador pierde en capaci-
dad (vida útil) si se carga frecuentemente a
la mitad o se deja descargar sólo a la mitad
(el denominado "efecto memory"). Por con-
siguiente:
Cargue el aparato siempre por comple-
to, no sólo a medias.
Cargue el aparato cuando aprecie que la
potencia se ha reducido notablemente,
no entre medias.
Evite la descarga total del acumulador –
es decir no dejalo totalmente vacío de
carga. Ello podría destruir el acumulador.
a) Con el adaptador de carga de
red ...
una carga completa del acumulador dura
unas 5-8 horas:
Inserte el conector de baja tensión del
cable de carga de red...
en la toma izquierda con el símbolo de
batería ...
•y a continuación la clavija de red en la
base de enchufe. Ahora carga el aparato!
b) Con el cable de carga del
coche ...
una carga completa del acumulador dura
unas 5-8 horas:
Inserte el conector de baja tensión del
cable de carga del coche...
en la toma izquierda con el símbolo de
batería ...
y a continuación el conector del coche
en el encendedor.
En este orden correlativo evitará un corto-
circuito en caso de que se le caiga de las
manos el conector de baja tensión someti-
do a la tensión de a bordo.
5. Utilización
Coloque primero uno de los adaptadores sumi-
nistrados en la boquilla de salida en el lateral.
a) A través del acumulador
instalado:
Cuando este cargado por completo,
puede encender y apagar el aparato
mediante el interruptor principal.
Coloque para ello el interruptor principal
en la posición II. El aparato se enciende.
b) A través del adaptador de
carga de red
Si estuviese vacío el acumulador, inser-
te el conector de baja tensión del
adaptador de carga de red...
en la toma de la derecha con el sím-
bolo de las aspas.
•y a continuación la clavija de red en la
base de enchufe. Con ello no carga el
acumulador incorporado!
Coloque para ello el interruptor princi-
pal en la posición I. El aparato se
enciende.
c) A través del cable de carga
del coche
Si estuviese vacío el acumulador, inser-
te el conector de baja tensión del
adaptador de carga del coche...
en la toma de la derecha con el sím-
bolo de las aspas.
y a continuación el conector del coche
en el encendedor. Con ello no carga el
acumulador incorporado!
Coloque para ello el interruptor princi-
pal en la posición I. El aparato se
enciende.
24
E
d) Aspirar en vez de soplar
Advertencia: No aspire nunca líquidos
y sobretodo nunca si estos son incen-
diables! El aparato podría explotar!
A través de las boquillas de aspiración
situadas en la parte superior del aparato,
puede aspirar también aire del objeto en
caso de que sea hinchable, logrando que
se vacíe con mayor rapidez.
6. Conservación
Guarde el aparato de modo que no se
pueda arrancar de forma involuntaria.
En caso contrario podría dañar el aparato
debido a que se descarga totalmente el
acumulador o que aspire involuntariamen-
te objetos.
7. Cambiar fusible
Atención: No puentee nunca un fusible -
no utilice tampoco ningún otro valor al
indicado. En caso contrario su red de a
bordo del coche no estará suficiente-
mente protegida!
En la clavija para coche va integrado un
fusible calibrado para proteger su red de
a bordo de su coche contra cortocircuitos
involuntarios. Si se ha fundido el fusible ...
desenrosque la caperuza de la clavija
del vehículo y susitituyela por la otra
del mismo valor "T5 H250"de una
tienda especializada de electricidad.
8. Limpieza y cuidado
Si se ha acumulado arena o suciedad
dentro del aparato, puede intentar expul-
sarla agitando el aparato:
No abra nunca el aparato! Este ya
no se deja cerrar.
No deje que pueda entrar su aparto
en contacto con el agua! Ya que se
dañaría.
No utilice productos de limpieza o
disolventes. Estos podrían dañar las
superficies de plástico.
Limpie el aparato sólo mediante un
paño seco.
9. Evacuación
El aparato contiene una fuente de energía
de acumulador Niquel - Cadmio. Este no
debe evacuarse en la basura doméstica:
Extraiga primero el acumulador! Para
ello se abre un compartimiento de
acumulador situado en la parte inferior
del aparato, dejando que se deslice el
acumulador hacia fuera.
Entregue el acumulador a su comerci-
al o a un centro de recogida autoriza-
do para la evacuación.
Consejo: Cuide el medio ambiente.
Tampoco evacue el resto del aparato en
la basura doméstica. Entreguelo en un
centro de recogida previsto para reciclaje
de dispositivos eletrónicos para su poste-
rior evacuación.
10. Garantía & asistencia técnica
Las condiciones de la garantía y la direc-
ción de servicio de asistencia técnica
figuran en la hoja adjunta.
11. Importador
Kompernaß Handelsgesellschaft mbH
Burgstrasse 21
44867 Bochum
Deutschland / Germany
www.kompernass.com
31
Akkuilmapumppu
Tronic KH 3140
1. Käyttötarkoitus
Laite on tarkoitettu sellaisten kotitalou-
dessa käytettävien kohteiden täyttämi-
seen ilmalla, jotka soveltuvat hengitysil-
malla täyteen puhallettaviksi (esim. puhal-
lettavat lelut, leirintätarvikkeet). Sitä ei ole
tarkoitettu teolliseen eikä ammatilliseen
käyttöön, ei jatkuvaan käyttöön eikä käyt-
töön ilman suuttimia.
2. Tekniset tiedot
Laite
Nimellisvirta:................ enintään 3 A.
Akun nimellisjännite: .. 9,6 V
Akun nimelliskapasiteetti: 1200 mAh
Verkkolaturi
Tulojännite:.................. 230 V / 50 Hz
Tehontarve:.................. 53 W
Lähtöjännite:................ 12 V DC
Nimellislähtövirta:........ 3 A
Akusto
8 kpl 1,2 V:n, 1200 mAh:n nikkelikadmi-
umkennoja
Enimmäissuorituskyky
… 12 V:n suorassa virranotossa verk-
ko- tai autolatauskaapelilla
Puhallusilman tilavuus: 134 l/min
Imuilman tilavuus: ...... 117 l/min
Puhalluspaine: ............ 3,7 Kpa
Imupaine: .................... -2,7 Kpa
… 9,6 V:n akkukäytössä
Puhallusilman tilavuus: 103 l/min
Imuilman tilavuus: ...... 94 l/min
Puhalluspaine: ............ 3,2 Kpa
Imupaine: .................... -2,2 Kpa
3. Toimituksen piiriin kuuluu:
1 akkuilmapumppu Tronic KH 3140
1 verkkolaturi
1 autolatauskaapeli
3 sovitesuutinta
1 käyttöohje
1 takuukortti
Tärkeitä turvallisuusohjeita
Hengenvaarallisen sähköiskun ja oiko-
sulun aiheuttaman tulipalovaaran vält-
tämiseksi:
Käytä verkkolaturia vain kuivissa tilois-
sa, älä koskaan kosteissa ympäristöis-
sä.
Jos verkkolaite tai sen verkkojohto on
vahingoittunut, älä missään tapauk-
sessa enää käytä sitä. Verkkolaturia ei
voi korjata, hanki uusi verkkolaturi asi-
akaspalvelustamme tai alan liikkeestä.
Käytä vain laitteen mukana toimitettua
liitäntäjohtoa. Muut eivät välttämättä
ole kyllin turvallisia.
Älä koskaan avaa laitteiden koteloita.
Niitä ei enää voi sulkea uudestaan tur-
vallisesti.
Älä koskaan altista laitetta lämpösätei-
lylle, esim. auringonpaisteelle tai läm-
mittimille...
Älä päästä lapsia äläkä harkintakyvyt-
tömiä henkilöitä leikkimään laitteella
ilman valvontaa. He eivät ehkä aina
kykene arvioimaan oikein sähkövirtaan
liittyviä vaaroja.
Säilytä tämä käyttöohje myöhempien kysymysten varalta – ja jos luovutat laitteen jollekulle
toiselle, anna käyttöohjeen kulkea laitteen mukana.
33
d) Imu puhalluksen sijasta
Varoitus: Älä koskaan käytä laitteita
nesteiden, varsinkaan palavien nestei-
den imemiseen.Laite voi räjähtää.
Laitteen yläosassa olevan imuistukan
kautta voit imeä myös ilmaa, esim. kun
puhallettava kohde on nopeasti tyhjennet-
tävä päästettäessä ilmaa siitä ulos.
6. Säilytys
Säilytä laitetta niin, ettei se voi käynni-
styä vahingossa. Muuten laite voi vahin-
goittua, jos akku pääsee tyhjenemään
kokonaan tai jos siihen imeytyy esineitä.
7. Varokkeen vaihto
Huomio: Älä koskaan ohita varoketta –
äläkä käytä ilmoitetusta arvosta poikkea-
via varokkeita. Muuten auton sähköverk-
ko ei ole riittävän hyvin suojattu.
Autopistokkeessa on hienovaroke, joka
suojaa autosi sähköjärjestelmää satunnai-
selta oikosululta. Jos hienovaroke on
päässyt palamaan...
kierrä pois autopistokkeen päällys ja
vaihda se uuteen, samanarvoiseen
("T5 H250"), jonka saat sähköliikkee-
stä.
8. Puhdistus ja huolto
Jos laitteen sisäpuolelle joutuu hiekkaa tai
likaa, koeta ravistella se ulos.
Älä koskaan avaa koteloa. Sitä ei voi
sulkea uudestaan.
Älä päästä vettä laitteeseen. Se
vahingoittaa laitetta.
Älä käytä puhdistusaineita äläkä
liuottimia. Nämä voivat vahingoittaa
muovipintoja.
Puhdista laitteet vain kuivalla, pehme-
ällä liinalla.
9. Hävittäminen
Laitteen energialähteenä käytetään nikke-
likadmiumakkua. Tätä ei saa hävittää
talousjätteiden mukana.
Poista ensin akku. Akun voi poistaa
avaamalla laitteen alaosassa olevan
akkukotelon ja päästämällä akun liuk-
umaan ulos.
Luovuta akku kauppiaallesi tai vie
se tällaiseen tarkoitukseen varatulle
vastaanottopaikalle.
Vihje: Säästä luontoa. Älä hävitä laitteen
muitakaan osia talousjätteiden mukana.
Luovuta se elektroniikan kierrätyspistee-
seen.
10. Takuu ja huolto
Takuuehdot ja huoltoliikkeiden osoitteet
ovat oheisessa liitteessä.
11. Maahantuoja
Kompernaß Handelsgesellschaft mbH
Burgstrasse 21
44867 Bochum
Saksa/Germany
www.kompernass.com
36
S
Använd aldrig rengörings- eller lös-
ningsmedel för att rengöra pumpen
Då kan plasten på höljet skadas.
Använd bara en mjuk, torr trasa för
att rengöra pumpen.
9. Kassering
Den här apparaten har ett nickel-kadmi-
umbatteri som energikälla. Det får absolut
inte hamna bland hushållssoporna:
•Ta ut batteriet innan du slänger pum-
pen! Öppna batterifacket på pumpens
undersida och låt batteriet glida ut.
Lämna tillbaka batteriet till återförsäl-
jaren eller till en återvinningsstation för
miljöfarligt avfall.
Tips: Var snäll mot miljön. Släng inte hel-
ler resten av pumpen i hushållssoporna.
Lämna den till en återvinningsstation som
tar hand om elektronisk utrustning.
10. Garanti & Service
Garantivillkor och adress till kundtjänst
finns i bilagan.
11. Importör
Kompernaß Handelsgesellschaft mbH
Burgstrasse 21
44867 Bochum
Tyskland/Germany
www.kompernass.com
d) Sug istället för blås
Varning: Sug aldrig in några vätskor,
särskilt inte brännbara! Då kan pum-
pen explodera!
Genom insugningsrören uppe på pumpen
kan du också suga ut luft, t ex om du vill
att det ska gå fortare att tömma något
föremål.
6. Förvaring
Förvara pumpen så att den inte kan
sättas på av misstag. Den kan skadas
om batteriet laddas ur helt eller om den
råkar suga i sig några föremål.
7. Byta säkring
Varning: överkoppla aldrig säkringen –
och använd aldrig säkringar med andra
värden än det angivna. De ger inte till-
räckligt skydd för cigarettändarens inter-
na elnät!
Inuti kontakten sitter en finsäkring som
ska skydda det interna nätet till cigaret-
tändaranslutningen
om det skulle råka bli kortslutning. Om
finsäkringen skulle gå någon gång ...
vrider du av höljet runt cigkabelns
kontakt och byter ut den mot en ny
med samma värde "T5 H250" som
kan köpas i fackhandeln.
8. Rengöring och skötsel
Skulle det samlas sand eller smuts inuti
pumpen kan du försöka att helt enkelt
skaka ut det:
Öppna aldrig höljet! Det går inte att
stänga det igen.
Se till att det aldrig kan tränga in
vatten i pumpen! Då kan den skadas.
37
N
Batteridreven luftpumpe
Tronic KH 3140
1. Påregnet bruk
Dette apparatet er ment for periodisk
oppumping av gjenstander som er ment
for å blåses opp med inhalert luft (f. eks.
oppblåsbare lekesaker, campingutrust-
ning) innenfor private husholdninger. Det
er ikke ment for bruk i yrkesmessige eller
industrielle områder, ikke for permanent
bruk og uten tilbehørsdyser.
2. Tekniske spesifikasjoner
Apparat
Nominell spenning ....: 3 A maksimum
Akkumulator, nominell spenning :
9,6 V
Akkumulator, nominell kapasitet :
1200 mAh
Nettladeadapter
Inngangsspenning......: 230 V / 50 Hz
Strømforbruk..............: 53 W
Utgangsspenning ......: 12 V DC
Nominell utgangsstrøm : 3 A
Akkumulatorblokk
8 stk. med 1,2 V Ni-CD-celler med 1200
mAh
Maks. ytelsesdata
… ved 12 V direktdrift gjennom nett-
eller billadekabel.
Blåsevolum ................: 134 l / min
Sugevolum ................: 117 l / min
Blåsetrykk ..................: 3,7 KpA
Sugetrykk ..................: -2,7 KpA
… ved 9,6 V batteridrift
Blåsevolum ................: 103 l / min
Sugevolum ................: 94 l / min
Blåsetrykk ..................: 3,2 KpA
Sugetrykk ..................: -2,2 KpA
3. Leveringsomfang
1 Batteridreven luftpumpe Tronic KH
3140
1 Nettladeadapter
1Billadekabel
3 Adapterdyser
1Bruksanvisning
1 Garantikort
Viktige sikkerhetshenvisninger!
For å unngå livsfare gjennom elektri-
ske støt eller brannfare gjennom
kortslutninger:
Bare bruk nettladeadapteren i tørre
rom, aldri i fuktige områder.
Hvis nettladeadapteren eller
den tilhørende nettkabelen er skadet
må dette absolutt ikke brukes videre.
Nettladeadapteren kan ikke repareres,
den må erstattes av kundeservice eller
faghandel.
Bare bruk den medleverte ledningen.
Andre er muligvis ikke sikre nok.
Aldri åpne huset til apparatet, de kan
da ikke lukkes igjen sikkert.
Aldri utsett apparatene for varmekilder,
f. eks. solinnstråling, varmeelementer
...
Ikke la barn eller gebrekkelige perso-
ner leke med apparatet uten oppsikt.
Disse kan ikke alltid vurdere farer i
sammenheng med elektrisk energi
riktig.
Oppbevar denne bruksanvisningen for senere spørsmål – og gi den videre til tredjepart
sammen med apparatet!
39
N
d) Suging i stedet for blåsing
Advarsel: Aldri sug inn væsker,
spesielt ikke slike som er brennbare.
Apparatet kan eksplodere!
Med innsugningsstussen på toppen av
apparatet kan også luft suges inn, f. eks.
når en oppblåsbar gjenstand skal tømmes
for luft fortere.
6. Oppbevaring
Oppbevar apparatet slik at det ikke
kan slåes på uforvarende. Ellers kan
apparatet skades hvis f. eks. batteriet
utlades fullstendig eller hvis det suger
inn gjenstander uforvarende.
7. Utveksling av sikringen
Obs: Aldri lag en brokobling over sikringen
- og bruk ingen annen styrke en den som
er angitt. Ellers er nettet i bilen ikke tilstrek-
kelig beskyttet.
Innenfor bilstøpselet er det en finsikring
som skal beskytte nettet i bilen mot
kortslutninger. Hvis finsikringen skulle
en gang gå ...
snu av lokket til bilstøpselet og erstatt
finsikringen ved en ny en med samme
verdi "T5 H250" fra den elektriske
faghandelen.
8. Rengjøring og pleie
Hvis det en gang skulle skje at sand eller
skitt samler seg på innsiden av apparatet
kan man bare prøve å riste det ut.
Huset må aldri åpnes! Dette kan
ikke lukkes igjen.
La aldri vann komme på innsiden
av apparatet! Dette ville skade
apparatet.
Bruk ikke rengjørings- eller
løsningsmidler. Disse kan skade
kunststoffoverflatene.
Bare rengjør apparatet med ett
bløtt, tørt tørkle.
9. Fjerning
Apparatet inneholder en nikkel-kadmium-
akkumulator som energikilde. Denne må
absolutt ikke kastes i den alminnelige
husholdningssøppelen.
•Ta først ut akkumulatoren! For dette
må batterifaget på den nedre siden
av apparatet åpnes og akkumulatoren
tas ut.
•Gi akkumulatoren til handleren din
eller til en autorisert samlingssentral.
Tips: Skån miljøet. Kast heller ikke resten
av apparatet i husholdningssøppelen.
Gi det til en autorisert samlingssentral
for resirkulering av elektriske apparater.
10. Garanti & service
Garantibetingelsene og serviceadressen
er angitt i vedlegget.
11. Importeur
Kompernaß Handelsgesellschaft mbH
Burgstrasse 21
44867 Bochum
Deutschland / Germany
www.kompernass.com
46
Akumulátorová vzduchová pumpa
Tronic KH 3140
1. Účel použitia
Tento prístroj je určený na príležitostné
nafukovanie predmetov
, ktoré sa nafukujú
ústami (napr. nafukovateľné hračky,
kempingový materiál) pre použitie
v domácnosti. Prístroj nie je určený pre
použitie v obchodnej alebo priemyselnej
oblasti, pre trvalú prevádzku a pre
použitie bez nasadzovacej trysky.
2. Technické údaje
Prístroj
Menovitý prúd............................: 3 A max.
Menovité napätie akumulátora : 9,6 V
Menovitá kapacita akumulátora: 1200 mAh
Sieťový adaptér
Vstupné napätie ........................: 230 V / 50 Hz
Príkon..........................................: 53 W
Výstupné napätie ......................: 12 V DC
Menovitý výstupný prúd............: 3 A
Akumulátor
8 kusov 1,2 V Ni-CD článkov 1200 mAh
Max. výkonnostné údaje
… pri 12 V priamej prevádzky prostred-
níctvom sieťového alebo automobi-
lového nabíjacieho kábla
Nafukovací objem ......: 134 l / min
Nasávací objem..........: 117 l / min
Nafukovací tlak ..........: 3,7 KpA
Odsávací tlak..............: -2,7 KpA
… pri 9,6 V prevádzke akumulátora
Nafukovací objem ......: 103 l / min
Nasávací objem..........: 94 l / min
Nafukovací tlak ..........: 3,2 KpA
Odsávací tlak..............: -2,2 KpA
3. Obsah dodávky
1 Akumulátorová vzduchová pumpa
Tronic KH 3140
1 sieťový nabíjací adaptér
1 automobilový nabíjací kábel
3 adaptérové trysky
1návod na obsluhu
1 záručný list
Dôležité upozornenia pre Vašu
bezpečnosť!
Za účelom zabránenia ohrozenia života
elektrickým úderom alebo vzniku požiaru
následkom skratu:
•Používajte sieťový nabíjací adaptér iba
v suchých miestnostiach, nikdy nie na
vlhkých miestach.
•Keď je sieťový nabíjací adaptér alebo
sieťový kábel poškodený, nesmiete ho
v žiadnom prípade ďalej používať.
Sieťový nabíjací adaptér sa neopravuje,
nechajte si ho vymeniť
v oddelení služieb zákazníkom alebo
v odbornej predajni.
•Používajte iba spojovací kábel, ktorý je
súčasťou dodávky. Iné káble možno
nie sú dostatočne bezpečné.
Nikdy neotvárajte kryty prístrojov,
pretože sa už nedajú znovu bezpečne
zavrieť.
•Nevystavujte prístroje účinkom tepla,
napr. slnečnému žiareniu, kúreniu, ...
Nenechávajte deti alebo staré osoby
hrať sa s prístrojom bez dozoru. Nie
vždy dokážu správne rozpoznať
možné riziká v zaobchádzaní s elek-
trickou energiou.
Uschovajte si tento návod pre prípad neskorších otázok – a v prípade postúpenia prístroja
tretej osobe ho odovzdajte spoločne s prístrojom!
Kompernaß Handelsgesellschaft mbH · Burgstraße 21 · D-44867 Bochum
www.kompernass.com
ID-Nr.: KH 3140-12/04

Transcripción de documentos

TAG 1 KH 3140 D Akku-Luftpumpe Bedienungsanleitung  Accumulator air pump Operating Manual I Pompa pneumatica a batterie Istruzioni d'uso F Pompe à air sur batterie Mode d'emploi  Acculuchtpomp Gebruiksaanwijzing E Bomba de aire de acumulador Instrucciones de uso P Bomba de ar a bateria Manual de instruções  Αεραντλία µε ηλεκτρικ συσσωρευτή Οδηγίες χρήσης  -akkuilmampumppu Käyttöohje S Batteridriven luftpump Bruksanvisning N Batteridreven luftpumpe Bruksanvisning  Akumulatorowa pompa powietrza Instrukcja obsługi  Akumulátorová vzduchová pumpa Návod k obsluze  Akumulátorová vzduchová pumpa H Návod na obsluhu Akkumulátoros pumpa Használati utasítás ➜ ➜       D Akku-Luftpumpe Tronic KH 3140 1. Verwendungszweck 3. Lieferumfang Dieses Gerät ist vorgesehen zum gelegentlichen Aufblasen von Gegenständen, die für das Aufblasen per Atemluft bestimmt sind (z.B. aufblasbares Spielzeug, Campingmaterial) für den häuslichen Bereich. Es ist nicht vorgesehen zur Verwendung in gewerblichen oder industriellen Bereichen, nicht für den Dauereinsatz und nicht ohne Vorsatzdüsen. 1 1 1 3 1 1 Akku-Luftpumpe Tronic KH 3140 Netz-Ladeadapter KFZ-Ladekabel Adapter-Düsen Bedienungsanleitung Garantiekarte Wichtige Hinweise zu Ihrer Sicherheit! Gerät Um Lebensgefahr durch elektrischen Schlag sowie Brandgefahr durch Kurzschluss zu vermeiden: Nennstrom..................: 3 A max. Akku-Nennspannung : 9,6 V Akku-Nennkapazität ..: 1200 mAh • Setzen Sie den Netz-Ladeadapter nur in trockenen Räumen ein, niemals in feuchten Bereichen. Netz-Ladeadapter • Wenn der Netz-Ladeadapter oder dessen Netzkabel beschädigt ist, dürfen Sie diesen auf keinen Fall weiter verwenden. Der Netz-Ladeadapter kann nicht repariert werden, lassen Sie ihn vom Kundendienst oder vom Fachhandel ersetzen. 2. Technische Daten Eingangsspannung ....: Leistungsaufnahme ....: Ausgangsspannung ..: Nennausgangsstrom ..: 230 V / 50 Hz 53 W 12 V DC 3A Akkublock 8 Stk. à 1,2 V Ni-CD Zellen à 1200 mAh • Verwenden Sie nur das mitgelieferte Anschlusskabel. Andere sind möglicherweise nicht sicher genug. Max. Leistungsdaten … bei 12 V Direktbetrieb durch Netzoder KFZ-Ladekabel Blasvolumen ..............: Saugvolumen ............: Blasdruck ..................: Absaugdruck ..............: • Öffnen Sie niemals die Gehäuse von den Geräten, diese können nicht wieder sicher verschlossen werden. 134 l / min 117 l / min 3,7 KpA -2,7 KpA • Setzen Sie die Geräte nicht irgendwelcher Wärmezufuhr aus, z.B. Sonneneinstrahlung, Heizung... … bei 9,6 V Akkubetrieb Blasvolumen ..............: Saugvolumen ............: Blasdruck ..................: Absaugdruck ..............: • Lassen Sie Kinder oder gebrechliche Personen nicht unbeaufsichtigt mit dem Gerät spielen. Diese können mögliche Gefahren im Umgang mit elektrischer Energie vielleicht nicht immer richtig erkennen. 103 l / min 94 l / min 3,2 KpA -2,2 KpA Bewahren Sie diese Anleitung für spätere Fragen auf – und händigen Sie diese bei Weitergabe des Gerätes an Dritte ebenfalls mit aus! 7  Accumulator air pump Tronic KH 3140 1. Intended purpose 3. Scope of delivery This device is intended for the occasional inflating of objects, which were designed for inflating via respiratory air (e.g. inflatable toys, camping material) for domestic use. It is not intended for use in commercial or industrial environments, for continuous duty and it is not intended for use without adapter nozzles. 1 1 1 3 1 1 accumulator air pump Tronic KH 3140 Mains charging adapter Motor vehicle charging cable Adapter nozzles Pperating instructions Warranty card Important Instructions for Your Safety! 2. Technical Data To avoid danger for life via electric shock as well as fire danger via short circuit: Device Rated current .............. : 3 A max Accumulator rated voltage : 9.6 V Accumulator rated capacity: 1200 mAh • Only use the mains charging adapter in dry rooms, do not use in moist envi ronments. • If the mains charging adapter or its mains cable is damaged, do not continue to use it. The mains charging adapter cannot be repaired, have it replaced by customer service or by specialised trade . • … at 12 V direct operation via mains or motor vehicle charging cable Only use the supplied connection cable. Other models might not ensure your safety. • Inflation volume..........: Deflation volume ........: Inflation pressure........: Deflation pressure ......: Do not open the housing of the devices, it might not be possible to close them completely and safely. • Do not subject devices to any head sources, e.g. solar radiation, heating... • Do not let your children or invalid persons play with the device. They might not be able to realise potential dangers with respect to electrical energy. Mains charging adapter Input voltage ..............: Power consumption ..: Output voltage ..........: Rated output current..: 230 V / 50 Hz 53 W 12 V DC 3A Accumulator block 8 pcs. à 1.2 V Ni-CD cells à 1200 mAh Max capacity data 134 l / min 117 l / min 3.7 KpA -2.7 KpA … at 9.6 V accumulator operation Inflation volume..........: Deflation volume ........: Inflation pressure........: Deflation pressure ......: 103 l / min 94 l / min 3.2 KpA -2.2 KpA Keep this manual for future reference and pass it on with the device to any future users! 10 F Pompe à air sur batterie Parkside KH 3140 1. Destination de l'appareil 3. Accessoires fournis Cet appareil est conçu pour gonfler de manière occasionnelle des appareils destinés au gonflage par la bouche (tels que les jouets gonflables, le matériel de camping) dans le cadre domestique. Il n'est pas conçu pour une utilisation commerciale ou industrielle, ni pour une utilisation durable et sans embout de gonflage. 1 1 1 3 1 1 Informations importantes pour votre sécurité ! 2. Caractéristiques techniques Appareil Afin d'éviter tout accident mortel dû à l'électrocution ainsi que tout risque d'incendie par court-circuit : Courant nominal: ........ 3 A max. Tension nominale de la batterie: 9,6 V Capacité nominale de la batterie: 1200 mAh • n'utilisez l'adaptateur de charge secteur que dans des locaux secs, et jamais dans des zones humides. Adaptateur de charge secteur Tension d'entrée ........: Puissance consommée: Tension de sortie.........: Courant nominal de sortie: Pompe à air sur batterie Parkside KH 3140 Adaptateur de charge secteur Câble de charge auto Buses de l'adapteur Mode d'emploi Carte de garantie 230 V / 50 Hz 53 W 12 V DC 3A • Lorsque l'adaptateur de charge secteur ou son câble secteur est endommagé, ne jamais réutiliser ce dernier. L'adaptateur de charge secteur n'est pas réparable, faites-le remplacer par le Service clientèle ou par votre revendeur. Bloc batterie 8 cellules Ni-CD 1,2 V à 1200 mAh Puissance maxi … à 12 V d'alimentation directe sur câble secteur ou auto • Utilisez uniquement le cordon d'alimentation fourni. La sécurité des autres risque d'être insuffisante. Volume de gonflage ..: volume d'aspiration....: pression de gonflage : pression d'aspiration..: • N'ouvrez jamais le boîtier des appareils : il sera impossible de les refermer ensuite. 134 l / min 117 l / min 3,7 KpA -2,7 KpA • Ne laissez pas l'appareil exposé à la chaleur (rayons du soleil, chauffage...) … à 9,6 V sur batterie Volume de gonflage ..: volume d'aspiration....: pression de gonflage : pression d'aspiration..: 103 l / min 94 l / min 3,2 KpA -2,2 KpA • Ne laissez pas les enfants et les personnes fragiles manipuler l'appareil ou jouer avec lui sans surveillance. Ils risquent de ne pas identifier les risques possibles liés à l'utilisation de l'électricité. Conservez ce mode d'emploi pour une consultation ultérieure – et remettez-le également en même temps que l'appareil si vous le confiez à une autre personne. 16  Acculuchtpomp Tronic KH 3140 1. Gebruiksdoel 3. Inhoud van het pakket Dit apparaat is bestemd voor het periodiek opblazen van voorwerpen die zijn bestemd voor opblazen met de mond (bijvoorbeeld opblaasbaar speelgoed, campingmateriaal) en voor huishoudelijk gebruik. Het is niet bestemd voor gebruik in bedrijfsmatige of industriële omgevingen, niet voor intensief gebruik en niet zonder voorzetkop. 1 1 1 3 1 1 Belangrijke veiligheidsvoorschriften! 2. Technische gegevens Om levensgevaar door elektrische schokken alsmede brandgevaar door kortsluiting te voorkomen: Apparaat Nominale stroom........: max. 3 A Nominale spanning accu: 9,6 V Nominale capaciteit accu: 1200 mAh • Gebruikt u de netstroom-laadadapter alleen in droge ruimtes, nooit in een vochtige omgeving. Netstroom-laadadapter • Wanneer de netstroom-laadadapter of het netsnoer ervan beschadigd is, mag u deze in geen geval verder gebruiken. De netstroom-laadadapter kan niet worden gerepareerd. Laat deze door de klantendienst of een vakhandel vervangen. Ingangsspanning........: 230 V / 50 Hz Vermogen ..................: 53 W Uitgangsspanning ......: 12 V DC Nominale uitgangsstroom: 3 A Accublok 8 stuks à 1,2 V Ni-CD cellen à 1200 mAh • Gebruik uitsluitend het meegeleverde aansluitsnoer. Andere snoeren zijn mogelijk niet veilig genoeg. Max. prestaties … bij 12 V rechtstreekse werking via netstroom- of autolaadsnoer Blaasvolume ..............: Zuigvolume ................: Blaasdruk ..................: Afzuigdruk ..................: • Open nooit de behuizingen van de apparaten: deze kunnen niet meer veilig worden afgesloten. 134 l / min 117 l / min 3,7 KpA -2,7 KpA • Stel de apparaten niet bloot aan een warmtebron, bijvoorbeeld rechtstreeks zonlicht, verwarming... … bij werking op accu 9,6 V Blaasvolume ..............: Zuigvolume ................: Blaasdruk ..................: Afzuigdruk ..................: acculuchtpomp Tronic KH 3140 netstroom-laadadapter autolaadsnoer adapterkoppen gebruiksaanwijzing garantiekaart 103 l / min 94 l / min 3,2 KpA -2,2 KpA • Laat kinderen of verstandelijk gehandicapten niet zonder toezicht met het apparaat spelen. Zij kunnen mogelijke gevaren bij de omgang met elektrische energie wellicht niet altijd goed herkennen. Bewaar deze handleiding voor toekomstige vragen – en geef het mee bij de overdacht van het apparaat aan een derde! 19  Om het risico van ongevallen en letselgevaar te voorkomen:  in de linker stekkeraansluiting met het batterijsymbool ... • Gebruik het apparaat niet als haarföhn – de haren kunnen in het apparaat terechtkomen en naar binnen worden gezogen!  en steek pas daarna de autostekker in de sigarettenaansteker van de auto. Met deze volgorde voorkomt u kortsluiting, mocht u de reeds onder spanning staande laagspanningstekker laten vallen. • Richt de luchtstraal nooit op mensen of dieren. Eventueel in de luchtstraal aanwezige deeltjes kunnen met hoge snelheid aankomen en verwondingen veroorzaken. 5. Gebruik Plaats vervolgens een van de meegeleverde adapters op de luchtuitlaatkop aan de zijkant. 4. Opladen a) Via de ingebouwde accu: Laad het apparaat volledig op voordat u het voor het eerst gebruikt. In de fabriek is de accu slechts minimaal voorgeladen.  Wanneer deze volledig is opgeladen, kunt u het apparaat met de hoofdschakelaar in- en uitschakelen. Zet daartoe de hoofdschakelaar op stand II. Het apparaat wordt ingeschakeld. Let op: de accu verliest aan capaciteit (levensduur) wanneer deze vaak maar half wordt geladen of ontladen (zogenaamd "geheugen-effect"). Daarom: • Laadt u het apparaat altijd volledig op en niet half. • Laadt u het apparaat pas op wanneer de prestaties duidelijk afnemen, niet gewoon tussendoor. •  Steek de laagspanningstekker van het autolaadsnoer... b) Via de netstroom-laadadapter  Wanneer de accu leeg is, steekt ude laagspanningstekker van de netstroom-laadadapter...  in de rechter stekkeraansluiting met het schoepenrad-symbool. Vermijdt u volledige ontlading van de accu – dus nooit ontladen tot de accu helemaal leeg is. Hierdoor kan de accu kapotgaan. • en steekt u daarna de netstekker in het stopcontact. De ingebouwde accu wordt daardoor niet opgeladen!  Zet daartoe de hoofdschakelaar op stand I. Het apparaat wordt ingeschakeld. a) Met de netstroom-laadadapter ... c) Via het autolaadsnoer duurt het volledig opladen van de accu 58 uur:  Steek de laagspanningstekker van de netstroom-laadadapter ...  Wanneer de accu leeg is, steekt u de laagspanningstekker van de netstroom-laadadapter...  in de linker stekkeraansluiting met het batterijsymbool ...  in de rechter stekkeraansluiting met het schoepenrad-symbool. •  en steek pas daarna de autostekker in de sigarettenaansteker van de auto. De ingebouwde accu wordt daardoor niet opgeladen! en steek daarna de netstekker in het stopcontact. Het apparaat wordt nu opgeladen! b) Met het autolaadsnoer ...  Zet daartoe de hoofdschakelaar op stand I. Het apparaat wordt ingeschakeld. duurt het volledig opladen van de accu 58 uur: 20 E Bomba de aire de acumulador Tronic KH 3140 1. Objeto de uso 3. Volumen de suministro Este aparato está previsto para el inflado ocasional de objetos destinados a inflarlos con la boca (tales como p. ej. juguetes hinchables, material de Camping) y para uso doméstico. No está previsto para utilizarlo en el ámbito comercial o industrial en modo continuo, ni tampoco sin llevar las boquillas antepuestas colocadas. 1 1 1 3 1 1 ¡Indicaciones importantes para su seguridad! 2. Datos técnicos Aparato Para evitar peligros de vida a causa de una descarga eléctrica así como peligros de incendios debido a un cortocircuito: Corriente nominal ......: 3 A max. Tensión de red del acumulador: 9,6 V Capacidad nominal del acumulador:1200 mAh • Utilice el adaptador de carga de red sólo en locales secos y nunca en áreas húmedas. Adaptador de carga de red Tensión de entrada ....: 230 V / 50 Hz Potencia de consumo : 53 W Tensión de salida ......: 12 V DC Corriente nominal de salida: 3 A • Si está dañado el adaptador de carga de red o su cable de red, no deberá continuar usándolo en modo alguno. El adaptador de carga de red no puede repararse, cambielo por otro en su servicio de asistencia técnica o en el comercio especializado. Bloque de acumulador 8 uds. a 1,2 V células de Ni-CD à 1200 mAh • Utilice únicamente el cable de conexión suministrado. Otros posiblemente no sean demasiado seguros. Datos de potencia máx … Con 12 V funcionamiento directo mediante cable de red o cable de carga de coche Volumen de soplado ..: Volumen de aspiración: Presión de soplado ....: Presión de aspiración : • No abra nunca la carcasa del aparato, esta no puede cerrarse de nuevo con total seguridad. 134 l / min 117 l / min 3,7 KpA -2,7 KpA • No exponga el aparato a cualquier fuente de calor tales como p.ej. irradiación directa del sol, calefacción... … con 9,6 V funcionamiento de acumulador Volumen de soplado ..: Volumen de aspiración: Presión de soplado ....: Presión de aspiración : Bomba de aire de acumulador Tronic KH 3140 Adaptador de carga de red Cable de carga de coche Boquillas de adaptador Instrucciones de uso Tarjeta de garantía • No deje a los niños o personas débiles que jueguen con el aparato sin vigilancia. Estos a veces no pueden reconocer siempre a los riesgos que se exponen con la energía eléctrica. 103 l / min 94 l / min 3,2 KpA -2,2 KpA Conserve las instrucciones para consultas posteriores – y entreguelas en caso de traspasar el aparato a terceros! 22 E Para evitar el riesgo de accidentes y de lesiones:  y a continuación el conector del coche en el encendedor. • No utilice el aparato como si fuera un secador de pelo - Los pelos podrían quedar atrapados en el aparato y arrastrados hacia dentro! • No dirija nunca el chorro de aire hacia personas o animales. Las posibles partículas existentes en el chorro de aire podrían impactar con gran velocidad pudiendo ocasionar heridas. En este orden correlativo evitará un cortocircuito en caso de que se le caiga de las manos el conector de baja tensión sometido a la tensión de a bordo. 5. Utilización Coloque primero uno de los adaptadores suministrados en la boquilla de salida en el lateral. 4. Carga a) A través del acumulador instalado: Antes de usar el aparato por primera vez, deberá cargarlo por completo. Desde fábrica el acumulador no viene nunca precargado.  Cuando este cargado por completo, puede encender y apagar el aparato mediante el interruptor principal. Coloque para ello el interruptor principal en la posición II. El aparato se enciende. Atención: El acumulador pierde en capacidad (vida útil) si se carga frecuentemente a la mitad o se deja descargar sólo a la mitad (el denominado "efecto memory"). Por consiguiente: • Cargue el aparato siempre por completo, no sólo a medias. • Cargue el aparato cuando aprecie que la potencia se ha reducido notablemente, no entre medias. • Evite la descarga total del acumulador – es decir no dejalo totalmente vacío de carga. Ello podría destruir el acumulador.  en la toma izquierda con el símbolo de batería ... b) A través del adaptador de carga de red  Si estuviese vacío el acumulador, inserte el conector de baja tensión del adaptador de carga de red...  en la toma de la derecha con el símbolo de las aspas. • a) Con el adaptador de carga de red ... y a continuación la clavija de red en la base de enchufe. Con ello no carga el acumulador incorporado!  Coloque para ello el interruptor principal en la posición I. El aparato se enciende. una carga completa del acumulador dura unas 5-8 horas:  Inserte el conector de baja tensión del cable de carga de red... c) A través del cable de carga del coche  en la toma izquierda con el símbolo de batería ...  Si estuviese vacío el acumulador, inserte el conector de baja tensión del adaptador de carga del coche... • y a continuación la clavija de red en la base de enchufe. Ahora carga el aparato!  en la toma de la derecha con el símbolo de las aspas. b) Con el cable de carga del coche ...  y a continuación el conector del coche en el encendedor. Con ello no carga el acumulador incorporado! una carga completa del acumulador dura unas 5-8 horas:  Coloque para ello el interruptor principal en la posición I. El aparato se enciende.  Inserte el conector de baja tensión del cable de carga del coche... 23 E d) Aspirar en vez de soplar Advertencia: No aspire nunca líquidos y sobretodo nunca si estos son incendiables! El aparato podría explotar! A través de las boquillas de aspiración situadas en la parte superior del aparato, puede aspirar también aire del objeto en caso de que sea hinchable, logrando que se vacíe con mayor rapidez. 7. Cambiar fusible • Extraiga primero el acumulador! Para ello se abre un compartimiento de acumulador situado en la parte inferior del aparato, dejando que se deslice el acumulador hacia fuera. • Entregue el acumulador a su comercial o a un centro de recogida autorizado para la evacuación. 10. Garantía & asistencia técnica En la clavija para coche va integrado un fusible calibrado para proteger su red de a bordo de su coche contra cortocircuitos involuntarios. Si se ha fundido el fusible ... Las condiciones de la garantía y la dirección de servicio de asistencia técnica figuran en la hoja adjunta.  desenrosque la caperuza de la clavija del vehículo y susitituyela por la otra del mismo valor "T5 H250"de una tienda especializada de electricidad. 11. Importador Kompernaß Handelsgesellschaft mbH Burgstrasse 21 44867 Bochum Deutschland / Germany www.kompernass.com 8. Limpieza y cuidado Si se ha acumulado arena o suciedad dentro del aparato, puede intentar expulsarla agitando el aparato: No deje que pueda entrar su aparto en contacto con el agua! Ya que se dañaría. Limpie el aparato sólo mediante un paño seco. Consejo: Cuide el medio ambiente. Tampoco evacue el resto del aparato en la basura doméstica. Entreguelo en un centro de recogida previsto para reciclaje de dispositivos eletrónicos para su posterior evacuación. Atención: No puentee nunca un fusible no utilice tampoco ningún otro valor al indicado. En caso contrario su red de a bordo del coche no estará suficientemente protegida! • • El aparato contiene una fuente de energía de acumulador Niquel - Cadmio. Este no debe evacuarse en la basura doméstica: Guarde el aparato de modo que no se pueda arrancar de forma involuntaria. En caso contrario podría dañar el aparato debido a que se descarga totalmente el acumulador o que aspire involuntariamente objetos. No abra nunca el aparato! Este ya no se deja cerrar. No utilice productos de limpieza o disolventes. Estos podrían dañar las superficies de plástico. 9. Evacuación 6. Conservación • • 24  Akkuilmapumppu Tronic KH 3140 1. Käyttötarkoitus 3. Toimituksen piiriin kuuluu: Laite on tarkoitettu sellaisten kotitaloudessa käytettävien kohteiden täyttämiseen ilmalla, jotka soveltuvat hengitysilmalla täyteen puhallettaviksi (esim. puhallettavat lelut, leirintätarvikkeet). Sitä ei ole tarkoitettu teolliseen eikä ammatilliseen käyttöön, ei jatkuvaan käyttöön eikä käyttöön ilman suuttimia. 1 1 1 3 1 1 akkuilmapumppu Tronic KH 3140 verkkolaturi autolatauskaapeli sovitesuutinta käyttöohje takuukortti Tärkeitä turvallisuusohjeita 2. Tekniset tiedot Hengenvaarallisen sähköiskun ja oikosulun aiheuttaman tulipalovaaran välttämiseksi: Laite Nimellisvirta: ................ enintään 3 A. Akun nimellisjännite: .. 9,6 V Akun nimelliskapasiteetti: 1200 mAh • Käytä verkkolaturia vain kuivissa tiloissa, älä koskaan kosteissa ympäristöissä. Verkkolaturi Tulojännite: .................. Tehontarve:.................. Lähtöjännite:................ Nimellislähtövirta: ........ 230 V / 50 Hz 53 W 12 V DC 3A • Jos verkkolaite tai sen verkkojohto on vahingoittunut, älä missään tapauksessa enää käytä sitä. Verkkolaturia ei voi korjata, hanki uusi verkkolaturi asiakaspalvelustamme tai alan liikkeestä. Akusto 8 kpl 1,2 V:n, 1200 mAh:n nikkelikadmiumkennoja • Käytä vain laitteen mukana toimitettua liitäntäjohtoa. Muut eivät välttämättä ole kyllin turvallisia. Enimmäissuorituskyky … 12 V:n suorassa virranotossa verkko- tai autolatauskaapelilla • Älä koskaan avaa laitteiden koteloita. Niitä ei enää voi sulkea uudestaan turvallisesti. Puhallusilman tilavuus: Imuilman tilavuus: ...... Puhalluspaine: ............ Imupaine: .................... • Älä koskaan altista laitetta lämpösäteilylle, esim. auringonpaisteelle tai lämmittimille... 134 l/min 117 l/min 3,7 Kpa -2,7 Kpa • Älä päästä lapsia äläkä harkintakyvyttömiä henkilöitä leikkimään laitteella ilman valvontaa. He eivät ehkä aina kykene arvioimaan oikein sähkövirtaan liittyviä vaaroja. … 9,6 V:n akkukäytössä Puhallusilman tilavuus: Imuilman tilavuus: ...... Puhalluspaine: ............ Imupaine: .................... 103 l/min 94 l/min 3,2 Kpa -2,2 Kpa Säilytä tämä käyttöohje myöhempien kysymysten varalta – ja jos luovutat laitteen jollekulle toiselle, anna käyttöohjeen kulkea laitteen mukana. 31  d) Imu puhalluksen sijasta Varoitus: Älä koskaan käytä laitteita nesteiden, varsinkaan palavien nesteiden imemiseen.Laite voi räjähtää. Laitteen yläosassa olevan imuistukan kautta voit imeä myös ilmaa, esim. kun puhallettava kohde on nopeasti tyhjennettävä päästettäessä ilmaa siitä ulos. 7. Varokkeen vaihto Huomio: Älä koskaan ohita varoketta – äläkä käytä ilmoitetusta arvosta poikkeavia varokkeita. Muuten auton sähköverkko ei ole riittävän hyvin suojattu. • Poista ensin akku. Akun voi poistaa avaamalla laitteen alaosassa olevan akkukotelon ja päästämällä akun liukumaan ulos. • Luovuta akku kauppiaallesi tai vie se tällaiseen tarkoitukseen varatulle vastaanottopaikalle. 10. Takuu ja huolto Takuuehdot ja huoltoliikkeiden osoitteet ovat oheisessa liitteessä.  kierrä pois autopistokkeen päällys ja vaihda se uuteen, samanarvoiseen ("T5 H250"), jonka saat sähköliikkeestä. 11. Maahantuoja Kompernaß Handelsgesellschaft mbH Burgstrasse 21 44867 Bochum Saksa/Germany www.kompernass.com 8. Puhdistus ja huolto Jos laitteen sisäpuolelle joutuu hiekkaa tai likaa, koeta ravistella se ulos. Älä päästä vettä laitteeseen. Se vahingoittaa laitetta. Puhdista laitteet vain kuivalla, pehmeällä liinalla. Vihje: Säästä luontoa. Älä hävitä laitteen muitakaan osia talousjätteiden mukana. Luovuta se elektroniikan kierrätyspisteeseen. Autopistokkeessa on hienovaroke, joka suojaa autosi sähköjärjestelmää satunnaiselta oikosululta. Jos hienovaroke on päässyt palamaan... • • Laitteen energialähteenä käytetään nikkelikadmiumakkua. Tätä ei saa hävittää talousjätteiden mukana. Säilytä laitetta niin, ettei se voi käynnistyä vahingossa. Muuten laite voi vahingoittua, jos akku pääsee tyhjenemään kokonaan tai jos siihen imeytyy esineitä. Älä koskaan avaa koteloa. Sitä ei voi sulkea uudestaan. Älä käytä puhdistusaineita äläkä liuottimia. Nämä voivat vahingoittaa muovipintoja. 9. Hävittäminen 6. Säilytys • • 33 S d) Sug istället för blås Varning: Sug aldrig in några vätskor, särskilt inte brännbara! Då kan pumpen explodera! Genom insugningsrören uppe på pumpen kan du också suga ut luft, t ex om du vill att det ska gå fortare att tömma något föremål. 7. Byta säkring • Ta ut batteriet innan du slänger pumpen! Öppna batterifacket på pumpens undersida och låt batteriet glida ut. • Lämna tillbaka batteriet till återförsäljaren eller till en återvinningsstation för miljöfarligt avfall. 10. Garanti & Service Inuti kontakten sitter en finsäkring som ska skydda det interna nätet till cigarettändaranslutningen om det skulle råka bli kortslutning. Om finsäkringen skulle gå någon gång ... Garantivillkor och adress till kundtjänst finns i bilagan. 11. Importör  vrider du av höljet runt cigkabelns kontakt och byter ut den mot en ny med samma värde "T5 H250" som kan köpas i fackhandeln. Kompernaß Handelsgesellschaft mbH Burgstrasse 21 44867 Bochum Tyskland/Germany www.kompernass.com 8. Rengöring och skötsel Skulle det samlas sand eller smuts inuti pumpen kan du försöka att helt enkelt skaka ut det: Se till att det aldrig kan tränga in vatten i pumpen! Då kan den skadas. Använd bara en mjuk, torr trasa för att rengöra pumpen. Tips: Var snäll mot miljön. Släng inte heller resten av pumpen i hushållssoporna. Lämna den till en återvinningsstation som tar hand om elektronisk utrustning. Varning: överkoppla aldrig säkringen – och använd aldrig säkringar med andra värden än det angivna. De ger inte tillräckligt skydd för cigarettändarens interna elnät! • • Den här apparaten har ett nickel-kadmiumbatteri som energikälla. Det får absolut inte hamna bland hushållssoporna: Förvara pumpen så att den inte kan sättas på av misstag. Den kan skadas om batteriet laddas ur helt eller om den råkar suga i sig några föremål. Öppna aldrig höljet! Det går inte att stänga det igen. Använd aldrig rengörings- eller lösningsmedel för att rengöra pumpen Då kan plasten på höljet skadas. 9. Kassering 6. Förvaring • • 36 N Batteridreven luftpumpe Tronic KH 3140 1. Påregnet bruk Sugetrykk ..................: -2,2 KpA Dette apparatet er ment for periodisk oppumping av gjenstander som er ment for å blåses opp med inhalert luft (f. eks. oppblåsbare lekesaker, campingutrustning) innenfor private husholdninger. Det er ikke ment for bruk i yrkesmessige eller industrielle områder, ikke for permanent bruk og uten tilbehørsdyser. 3. Leveringsomfang 1 Batteridreven luftpumpe Tronic KH 3140 1 Nettladeadapter 1 Billadekabel 3 Adapterdyser 1 Bruksanvisning 1 Garantikort 2. Tekniske spesifikasjoner Viktige sikkerhetshenvisninger! Apparat For å unngå livsfare gjennom elektriske støt eller brannfare gjennom kortslutninger: Nominell spenning ....: 3 A maksimum Akkumulator, nominell spenning : 9,6 V Akkumulator, nominell kapasitet : 1200 mAh • Bare bruk nettladeadapteren i tørre rom, aldri i fuktige områder. • Hvis nettladeadapteren eller den tilhørende nettkabelen er skadet må dette absolutt ikke brukes videre. Nettladeadapteren kan ikke repareres, den må erstattes av kundeservice eller faghandel. Nettladeadapter Inngangsspenning......: Strømforbruk ..............: Utgangsspenning ......: Nominell utgangsstrøm 230 V / 50 Hz 53 W 12 V DC : 3A Akkumulatorblokk • Bare bruk den medleverte ledningen. Andre er muligvis ikke sikre nok. 8 stk. med 1,2 V Ni-CD-celler med 1200 mAh • Aldri åpne huset til apparatet, de kan da ikke lukkes igjen sikkert. Maks. ytelsesdata • Aldri utsett apparatene for varmekilder, f. eks. solinnstråling, varmeelementer ... … ved 12 V direktdrift gjennom netteller billadekabel. Blåsevolum ................: Sugevolum ................: Blåsetrykk ..................: Sugetrykk ..................: 134 l / min 117 l / min 3,7 KpA -2,7 KpA • … ved 9,6 V batteridrift Ikke la barn eller gebrekkelige personer leke med apparatet uten oppsikt. Disse kan ikke alltid vurdere farer i sammenheng med elektrisk energi riktig. Blåsevolum ................: 103 l / min Sugevolum ................: 94 l / min Blåsetrykk ..................: 3,2 KpA Oppbevar denne bruksanvisningen for senere spørsmål – og gi den videre til tredjepart sammen med apparatet! 37 N d) Suging i stedet for blåsing • Advarsel: Aldri sug inn væsker, spesielt ikke slike som er brennbare. Apparatet kan eksplodere! Bruk ikke rengjørings- eller løsningsmidler. Disse kan skade kunststoffoverflatene. • Bare rengjør apparatet med ett bløtt, tørt tørkle. Med innsugningsstussen på toppen av apparatet kan også luft suges inn, f. eks. når en oppblåsbar gjenstand skal tømmes for luft fortere. 9. Fjerning Apparatet inneholder en nikkel-kadmiumakkumulator som energikilde. Denne må absolutt ikke kastes i den alminnelige husholdningssøppelen. 6. Oppbevaring Oppbevar apparatet slik at det ikke kan slåes på uforvarende. Ellers kan apparatet skades hvis f. eks. batteriet utlades fullstendig eller hvis det suger inn gjenstander uforvarende. Obs: Aldri lag en brokobling over sikringen - og bruk ingen annen styrke en den som er angitt. Ellers er nettet i bilen ikke tilstrekkelig beskyttet. 11. Importeur Kompernaß Handelsgesellschaft mbH Burgstrasse 21 44867 Bochum Deutschland / Germany www.kompernass.com 8. Rengjøring og pleie Hvis det en gang skulle skje at sand eller skitt samler seg på innsiden av apparatet kan man bare prøve å riste det ut. La aldri vann komme på innsiden av apparatet! Dette ville skade apparatet. Gi akkumulatoren til handleren din eller til en autorisert samlingssentral. Garantibetingelsene og serviceadressen er angitt i vedlegget.  snu av lokket til bilstøpselet og erstatt finsikringen ved en ny en med samme verdi "T5 H250" fra den elektriske faghandelen. • • 10. Garanti & service Innenfor bilstøpselet er det en finsikring som skal beskytte nettet i bilen mot kortslutninger. Hvis finsikringen skulle en gang gå ... Huset må aldri åpnes! Dette kan ikke lukkes igjen. Ta først ut akkumulatoren! For dette må batterifaget på den nedre siden av apparatet åpnes og akkumulatoren tas ut. Tips: Skån miljøet. Kast heller ikke resten av apparatet i husholdningssøppelen. Gi det til en autorisert samlingssentral for resirkulering av elektriske apparater. 7. Utveksling av sikringen • • 39  Akumulátorová vzduchová pumpa Tronic KH 3140 1. Účel použitia 3. Obsah dodávky Tento prístroj je určený na príležitostné nafukovanie predmetov, ktoré sa nafukujú ústami (napr. nafukovateľné hračky, kempingový materiál) pre použitie v domácnosti. Prístroj nie je určený pre použitie v obchodnej alebo priemyselnej oblasti, pre trvalú prevádzku a pre použitie bez nasadzovacej trysky. 1 1 1 3 1 1 Dôležité upozornenia pre Vašu bezpečnosť! 2. Technické údaje Prístroj Za účelom zabránenia ohrozenia života elektrickým úderom alebo vzniku požiaru následkom skratu: Menovitý prúd............................: 3 A max. Menovité napätie akumulátora : 9,6 V Menovitá kapacita akumulátora: 1200 mAh • Používajte sieťový nabíjací adaptér iba v suchých miestnostiach, nikdy nie na vlhkých miestach. Sieťový adaptér Vstupné napätie ........................: Príkon..........................................: Výstupné napätie ......................: Menovitý výstupný prúd............: 230 V / 50 Hz 53 W 12 V DC 3A • Keď je sieťový nabíjací adaptér alebo sieťový kábel poškodený, nesmiete ho v žiadnom prípade ďalej používať. Sieťový nabíjací adaptér sa neopravuje, nechajte si ho vymeniť v oddelení služieb zákazníkom alebo v odbornej predajni. Akumulátor 8 kusov 1,2 V Ni-CD článkov 1200 mAh Max. výkonnostné údaje • Používajte iba spojovací kábel, ktorý je súčasťou dodávky. Iné káble možno nie sú dostatočne bezpečné. … pri 12 V priamej prevádzky prostredníctvom sieťového alebo automobilového nabíjacieho kábla Nafukovací objem ......: Nasávací objem..........: Nafukovací tlak ..........: Odsávací tlak..............: • Nikdy neotvárajte kryty prístrojov, pretože sa už nedajú znovu bezpečne zavrieť. 134 l / min 117 l / min 3,7 KpA -2,7 KpA • Nevystavujte prístroje účinkom tepla, napr. slnečnému žiareniu, kúreniu, ... … pri 9,6 V prevádzke akumulátora Nafukovací objem ......: Nasávací objem..........: Nafukovací tlak ..........: Odsávací tlak..............: Akumulátorová vzduchová pumpa Tronic KH 3140 sieťový nabíjací adaptér automobilový nabíjací kábel adaptérové trysky návod na obsluhu záručný list • Nenechávajte deti alebo staré osoby hrať sa s prístrojom bez dozoru. Nie vždy dokážu správne rozpoznať možné riziká v zaobchádzaní s elektrickou energiou. 103 l / min 94 l / min 3,2 KpA -2,2 KpA Uschovajte si tento návod pre prípad neskorších otázok – a v prípade postúpenia prístroja tretej osobe ho odovzdajte spoločne s prístrojom! 46 Kompernaß Handelsgesellschaft mbH · Burgstraße 21 · D-44867 Bochum www.kompernass.com ID-Nr.: KH 3140-12/04
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

TRONIC KH 3140 ACCUMULATOR AIR PUMP El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para