Black & Decker CUA525BHP Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

35
(Traducción de las instrucciones originales)
ESPAÑOL
Uso previsto
Los aspiradores con múltiples selecciones de potencia
CUA525BH, CUA525BHP y CUA525BHA de BLACK +
DECKER han sido diseñados para aplicaciones de aspiración.
Estos aparatos han sido concebidos únicamente para uso
doméstico.
Lea todo el manual detenid-
amente antes de utilizar el
aparato.
Instrucciones de seguridad
@
Advertencia. Lea todas las
advertencias de seguridad y
todas las instrucciones. En caso
de no atenerse a las siguientes
advertencias e instrucciones de
seguridad, podría producirse una
descarga eléctrica, incendio o
lesión grave.
u En este manual se describe el uso
previsto del aparato. La utilización
de accesorios o la realización
de operaciones distintas a las
recomendadas en este manual de
instrucciones pueden conllevar un
riesgo de lesiones.
u Conserve este manual para futuras
consultas.
Uso del aparato
u No utilice el aparato para recoger
líquidos o materiales inamables.
u No utilice el aparato cerca del agua.
u No sumerja el aparato en agua.
u No tire del cable para desconectar
el cargador de la toma de corriente.
Mantenga el cable del cargador
alejado de fuentes de calor, aceites y
bordes alados.
u Este aparato puede ser usado por
niños a partir de 8 años de edad y por
personas con capacidades físicas,
sensoriales o mentales disminuidas,
o que carezcan de experiencia y
conocimientos, si están supervisadas
o han recibido formación con respecto
al uso del aparato de una forma
segura y que comprenden los peligros
que entraña su uso. Los niños no
deben jugar con el aparato. Los niños
no deberán realizar las tareas de
limpieza y mantenimiento de usuario,
salvo que lo hagan bajo supervisión.
Inspecciones y reparaciones
Antes de utilizar el aparato, compruebe
que no tenga piezas dañadas ni
defectuosas. Compruebe que no haya
piezas rotas, que los interruptores
no estén dañados y que no existan
otros defectos que puedan afectar al
funcionamiento del aparato.
u No utilice el aparato si presenta alguna
pieza dañada o defectuosa.
u Solicite a un agente de servicio técnico
autorizado la reparación o sustitución
de las piezas dañadas o defectuosas.
u Compruebe con regularidad que
el cable del cargador no ha sufrido
daños. Sustituya el cargador si el
cable está dañado o es defectuoso.
u Nunca intente extraer ni sustituir
ninguna pieza que no esté
especicada en este manual.
36
(Traducción de las instrucciones originales)
ESPAÑOL
Instrucciones de seguridad
adicionales
Después de la utilización
u Desenchufe el cargador antes de
limpiarlo o antes de limpiar la base de
carga.
u Cuando no utilice el aparato, debe
guardarlo completamente cargado en
un lugar seco.
u Los niños no deben tener acceso a los
aparatos guardados.
Riesgos residuales
El uso de esta herramienta puede
producir riesgos residuales adicionales
no incluidos en las advertencias de
seguridad adjuntas. Estos riesgos se
pueden generar por un uso incorrecto,
demasiado prolongado, etc.
El cumplimiento de las normas de
seguridad correspondientes y el uso
de dispositivos de seguridad no evitan
ciertos riesgos residuales.
Dichos riesgos incluyen:
u Lesiones producidas por el contacto
con piezas móviles o giratorias.
u Lesiones causadas al cambiar piezas,
hojas o accesorios.
u Lesiones causadas por el uso
prolongado de una herramienta.
Si utiliza una herramienta durante
períodos de tiempo demasiado
prolongados, asegúrese de realizar
pausas con frecuencia.
u Deterioro auditivo.
u Riesgos para la salud causados por la
respiración del polvo generado por el
uso de la herramienta (por ejemplo, al
trabajar con madera, especialmente
roble, haya, tablero semiduro de bras
y cuarzo en polvo de hormigón).
Cargadores
El cargador ha sido diseñado para
un voltaje especíco. Compruebe
siempre que el voltaje de la red eléctrica
corresponda al valor indicado en la placa
de características.
Advertencia No intente sustituir el
cargador por un enchufe convencional
para la red eléctrica.
u Solo debe utilizar el cargador
BLACK+DECKER suministrado para
cargar la batería del aparato. Otras
baterías podrían explotar y provocar
lesiones y daños materiales.
u Nunca intente cargar baterías no
recargables.
u Si se daña el cable de alimentación,
el fabricante o un centro de
servicio técnico autorizado de
BLACK+DECKER deberán sustituirlo
para evitar riesgos.
u No exponga el cargador al agua.
u No abra el cargador.
u No aplique ningún dispositivo para
medir la resistencia del cargador.
u Durante la carga, el aparato/
batería debe colocarse en una zona
correctamente ventilada.
37
(Traducción de las instrucciones originales)
ESPAÑOL
Seguridad eléctrica
Símbolos del cargador
Lea todo el manual detenidamente antes de utilizar
el aparato.
#
Esta herramienta lleva un doble aislamiento; por lo
tanto, no requiere una toma de tierra. Compruebe
siempre que el voltaje suministrado corresponda al
indicado en la placa de características.
$
La base del cargador está pensada únicamente
para utilizarla en espacios interiores.
Etiquetas del aparato
Junto con el código de la fecha, en el aparato aparecen los
siguientes símbolos:
+
Lea todo el manual detenidamente antes de
utilizar el aparato.
Utilice solamente con el cargador S010Q
23 / SSC-230040XX
Características
Esta herramienta incluye parte o la totalidad de estas
características.
1. Interruptor de encendido/apagado
2. Mango
2a. Correa de transporte
3. Mango/varilla
3a. Puerto de tubo exible
3b. Pestillo de extensión del tubo
4. Accesorio de boquilla estrecha extensible
5. Aspirador a mano
5a. Depósito de polvo
6. Puerta del recipiente para el polvo
7. Base del cargador
7a. Soporte para accesorios
8. Bisagra de la tapa del recipiente para el polvo
9. Conector de manguera
10. Manguera exible
11. Botón de liberación del mango/varilla
12. Bastidor
12a. Luz
13. Puerto de la manguera del chasis
14. Cabeza para suelos
15. Herramienta de accesorios 3 en 1
16. Accesorio para pelos de mascotas (solo para el modelo
CUA525BHP ).
17. Herramienta de cepillo largo (solo para el modelo
CUA525BHA)
S010Q 23 / SSC-230040X
X
22a. Disco perfumado (solo para el modelo CUA525BHP)
Uso
Encendido y apagado (Fig. A)
u Para encender el aparato, pulse el interruptor de
encendido/apagado (1).
u La unidad se inicia en el ajuste de potencia media. El
rendimiento se puede ajustar utilizando el interruptor
deslizante de control de potencia (J2) Posición izquierda
= mín. Posición derecha = máx. (tal como se ve en uso
desde arriba).
u Para apagar el aparato, pulse el interruptor de encendido/
apagado (1).
Nota: Utilice el aparato en modo de alta velocidad con el
sacudidor encendido para alfombras. Utilice el aparato en
modo de baja velocidad con el sacudidor apagado para
madera y suelos laminados.
Nota: La unidad tiene un modo intuitivo de “espera” que le
permite recordar la última configuración utilizada antes de
ponerse en marcha.
Nota: Si deja la unidad sin atender cuando la está utilizando,
coloque la unidad en posición vertical de tal manera que en
caso de caer accidentalmente quede apoyada a una esquina
o pared y manténgala alejada de personas y animales
domésticos.
Panel de control (Fig. J)
La unidad está equipada con un panel de control de
tecnología inteligente con tecnología de detección
inteligente para ofrecer una experiencia de limpieza más
cómoda.
Las características que incluye la unidad son las siguientes:
J1 Botón táctil del SENSORDEL SUELO
La tecnología inteligente del sensor del suelo aumenta la succión en
alfombras y cambia al modo económico en tareas más fáciles de limpiar,
como por ejemplo baldosas, optimizando así el tiempo de funcionamiento
de la batería. Cuando esta función está activa, se enciende el LED (J1a).
Para maximizar el tiempo de funcionamiento en todas las supercies,
desactive esta función tocando la zona área (J1).
J2 Interruptor deslizante táctil del control de encendido
El panel de botones táctiles le permite controlar el nivel de potencia de la
unidad desde el mínimo hasta el máximo, deslizando el dedo a lo largo
de esta área.
J3 Botón táctil del Sacudidor
Le permite encender/apagar la función del sacudidor.
38
(Traducción de las instrucciones originales)
ESPAÑOL
J4 Indicador de potencia
Le permite controlar el nivel de potencia que se está utilizando.
J5 Indicador del SENSORDE BATERÍA
El indicador LED de batería muestra la carga restante y le avisa cuando
la batería está baja. El LED nal parpadeará de forma continuada cuando
solamente quede un minuto de tiempo de funcionamiento. Cuando la
unidad esté completamente descargada, parpadearán todos los LED.
J6 SENSOR DEFILTRO
La tecnología del sensor inteligente detecta automáticamente (el símbolo
se ilumina en rojo) cuando el ltro se obstruye y necesita una limpieza.
Nota: El LED DEL SENSOR DELFILTRO parpadeará y la
unidad se apagará automáticamente cuando haya alguna
obstrucción en la manguera flexible o en los filtros que cause
que el motor se sobrecaliente. Desconecte y elimine la causa
del bloqueo inmediatamente.
Utilización del mango/varilla (Fig. B, C, D, E)
u Presione el botón de liberación del mango/varilla (11) para
liberar el mango/varilla (3) del chasis (12).
u Libere el conector de la manguera (9) del puerto de la
manguera del chasis (13), tal y como se muestra en la
gura B.
u Presione el botón de liberación del chasis (12a) para
sacar el mecanismo de elevación de aspirado (5) del
chasis (12) como se muestra en la gura C.
u Conecte el conector de la manguera (9) al puerto de tubo
exible (3a) asegurándose de que el pestillo (9a) encaje
en su sitio de forma segura, tal como se indica en la gura
D.
u Extienda la boquilla estrecha (4) como se muestra en la
gura E, hasta que encaje en su posición.
u Para retraer la boquilla estrecha (4) presione el pestillo de
extensión del tubo (3b) dejando que vuelva a su posición
normal.
Utilización de la herramienta de accesorios 3
en 1 (Fig. F)
u El mango/varilla 3 en 1 (15) tiene tres conguraciones.
1. Modo cepillo.
2. Modo boquilla estrecha.
3. Modo tapicería.
u El mango/varilla 3 en 1 puede conectarse directamente al
conector de la manguera (9) o a la boquilla estrecha
extensible (4) tal como se muestra en la gura F.
Extraer y limpiar los sacudidores (Fig. G, H)
u Para extraer el sacudidor (14a) del cabezal para suelo
(14), pulse el botón de extracción (14b) como se muestra
en la gura G.
u Ahora puede sacar el sacudidor (18).
Las piezas de los extremos también son extraíbles y le
permiten limpiar los cepillos de pelos u otros residuos que
pudieran haberse acumulado, tal y como se muestra en la
gura H.
Nota: Si se queda atrapado algún objeto en el sacudidor,
este se parará automáticamente. Apague el aparato, saque el
objeto y continúe.
Nota: La unidad CUA525BHP incluye una barra especializada
para el sacudido de pelos (18a) para el aspirado de pelos de
mascotas.
Cargar (Fig. I)
u Coloque el aparato en la base del cargador (7) como se
muestra en la gura I.
u Enchufe la base de carga (7) en una toma de corriente.
u Encienda la toma de corriente. El indicador LED de carga
parpadeará y aumentará en secciones.
Los LED se apagan cuando la unidad está completamente
cargada.
u El aparato debe cargarse durante 6 horas.
Nota: La base de carga se proporciona con dos tornillos
y conectores de pared para asegurarla a una pared,
proporcionando así mayor estabilidad, tal y como se muestra
en la gura I.
Patrones del LED sensor de la batería
Fallo de la batería (todos
los LED)
Fallo del cargador (todos
los LED)
Batería caliente (todos los
LED)
Diagnóstico de la batería
Si el aparato detecta que la batería dispone de poca energía,
el indicador de carga parpadeará a gran velocidad al pulsar el
botón de encendido. Realice el procedimiento siguiente:
u Conecte el cargador. Conéctelo a la red eléctrica.
u Deje cargar el aparato.
Si el aparato detecta que la batería está dañada, el indicador
de carga parpadeará a gran velocidad cuando el aparato esté
en carga. Realice el procedimiento siguiente:
u Lleve el aparato y el cargador a un centro de servicio
autorizado para que los revisen.
Nota: puede llevar hasta 60 minutos determinar si la batería
es defectuosa. Si la batería está demasiado fría o demasiado
caliente, el LED parpadeará en forma rápida y lenta,
alternadamente, y repetirá la secuencia.
39
(Traducción de las instrucciones originales)
ESPAÑOL
Vaciar el recipiente de polvo (Fig. K, L, N)
u Sosteniendo la unidad sobre lugar adecuado para el
desecho de residuos, presione el botón de liberación del
recipiente de polvo (6a) para liberar la tapa del recipiente
de polvo (6) como se muestra en la gura K.
u Empuje el mango de compactación (19) hacia abajo para
vaciar el contenido del recipiente de polvo (5a) como se
muestra en la gura L.
Compactación del contenido del depósito de polvo
(Fig. M, N)
u Con la tapa del depósito de polvo (6) cerrada, empuje el
mango de compactación hacia abajo para compactar el
contenido del depósito de polvo (5a) , aumentando así su
capacidad, tal y como se muestra en la gura N.
N1 = antes de compactar. N2 = después de compactar.
Liberación del depósito de polvo (Fig. O, P)
Nota: El recipiente de polvo se puede sacar de la unidad
cuando está en el modo de chasis, como se muestra en la
gura O, o cuando se utiliza en el modo de descarga del
recipiente de aspiración, como se muestra en la gura P.
u Pulse el botón de liberación del depósito de polvo (20)
para extraer el depósito de polvo.
u Libere el depósito de polvo (5a) del mecanismo de
elevación del recipiente de aspirado (5).
u Utilizando el mango de depósito de polvo (21) y
sujetando la unidad sobre un recipiente adecuado para la
eliminación de residuos, presione el botón de liberación
del depósito de polvo (6a) para liberar la tapa del depósito
de polvo (6) y empuje el mango de compactación (19)
para vaciar el contenido del depósito de polvo (5a) como
se muestra en la gura Q.
Limpieza de los ltros del recipiente de polvo (Fig.
R,S,T)
u Presione la palanca de liberación del depósito de polvo
(20) hacia abajo para liberar el depósito de polvo como se
muestra en la gura O.
u Levante el conjunto del ltro (22) del depósito de polvo
(5a) girando en sentido contrario a las agujas del reloj tal
y como se muestra en la gura R.
Nota: El preltro del aparato CUA525BHP está equipado con
un disco perfumado en un envoltorio de papel (22a) que se
puede conectar para liberar un aroma agradable cuando se
utilice el aparato
u Ahora puede extraer el ltro (23) del preltro (22), tal y
como se muestra en la Figura T.
u El depósito de polvo se puede separar en dos partes, (5b)
y (5c), para facilitar el realizar una limpieza más profunda,
tal como se muestra en la figura S.
u Enjuague el depósito de polvo con agua tibia y jabón.
u Lave los ltros con agua tibia y jabón (Fig. U).
u Compruebe que los ltros estén secos.
u Vuelva a colocar los ltros en el aparato y asegúrese de
que estén correctamente colocados.
u Cierre el depósito de polvo (5a). Vuelva a conectar
el mecanismo de elevación del recipiente de aspirado
asegurándose de que el pestillo (20) encaja en su lugar.
Limpieza de los ltros del aspirador manual (Fig.
U, V)
u Levante el panel de acceso al ltro (23), de modo que
pueda ver la cámara del ltro (25).
u El ltro (24) se puede retirar ahora para su limpieza.
Nota: La unidad CUA525BHA está equipada con un ltro
HEPA (26) para ayudar en la protección contra alergias.
u Ambos tipos de ltros se pueden limpiar con agua tibia y
jabón (Fig. W, X).
Correa de transporte (Fig. Y)
Se suministra una correa de transporte (2a) para facilitar el
uso del aspirador manual. Se fija fácilmente al mango (2) a
través de un pasador de velcro, tal como se muestra en la
figura Y.
Mantenimiento
¡Advertencia! Para realizar el mantenimiento o limpieza del
aparato, antes debe desenchufarlo.
Limpie el aparato de vez en cuando con un paño húmedo.
No utilice limpiadores abrasivos o a base de disolventes. No
sumerja el aparato en agua.
Este aparato sin cable de BLACK+DECKER ha sido diseñado
para funcionar durante un largo período de tiempo con un
mantenimiento mínimo. El funcionamiento satisfactorio y
continuo depende del buen cuidado de la herramienta y de
una limpieza frecuente.
Advertencia Antes de realizar el mantenimiento de aparatos
sin cables:
u Desenchufe el cargador antes de limpiarlo. El cargador
no requiere ningún mantenimiento especial excepto la
limpieza periódica.
u Limpie periódicamente las ranuras de ventilación de la
herramienta o el cargador con un cepillo suave o un paño
seco.
u Limpie periódicamente la carcasa del motor con un paño
húmedo. No utilice limpiadores abrasivos o a base de
disolventes.
Sustitución de los ltros
Es necesario cambiar los ltros cada 6 o 9 meses y cuando
se gasten o se dañen. Encontrará ltros de repuesto en el
distribuidor BLACK+DECKER.
PB
(Tradução das instruções originais)
PORTUGUÊS
PB
(Tradução das instruções originais)
PORTUGUÊS
40
(Traducción de las instrucciones
originales)
ESPAÑOL
(Tradução das instruções
originais)
PORTUGUÊS
CUABF10 - Kit de ltros
estándar
Filtro plegado + descarga de espuma
CUAHF10 - Kit HEPA Filtro plegado HEPA + descarga de HEPA
Advertencia sobre los discos perfumados.
Fragancia a lino y algodón.
Lávese bien la cara, las manos y cualquier parte de
la piel expuesta después de tocar el producto. Use
guantes protectores, ropa protectora, protección ocular y
protección facial. Si entra en contacto con los ojos:
Aclare bien con agua durante varios minutos. Si lleva
lentillas quíteselas y siga aclarando. En caso de irritación cutánea: Consulte
o hágase atender por un médico. Evite la dispersión en el medioambiente. No
ingiera el producto.
u Extraiga los ltros viejos como se ha descrito
anteriormente.
u Coloque los ltros nuevos como se ha descrito
anteriormente.
Protección del medio ambiente
Z
Recogida selectiva. Los productos y las baterías
marcadas con este símbolo no se deben eliminar
con los residuos domésticos normales.
Los productos y las baterías que contienen materiales que se
puedan recuperar o reciclar reducen la demanda de materias
primas.
Recicle los productos eléctricos y las baterías de conformidad
con la normativa local. Puede obtener más información en
www.2helpU.com
Datos técnicos
CUA525BH CUA525BHP CUA525BHA
Tensión V 18 18 18
Vatios-hora V/h 45 45 45
Peso Kg 3.85 3.85 3.85
Garantía
Black & Decker confía en la calidad de sus productos y ofrece
a los consumidores una garantía de 24 meses a partir de la
fecha de compra. Esta garantía es adicional a sus derechos
legales y no los menoscaba en modo alguno. La garantía es
válida dentro de los territorios de los Estados Miembros de la
Unión Europea y del Área de Libre Comercio Europea.
Para reclamar la garantía, la reclamación se debe presentar
de conformidad con las condiciones de Black & Decker.
Tendrá que adjuntar un justicante de compra al vendedor o al
agente técnico autorizado. Las condiciones de la garantía de
2 años de Black & Decker y la ubicación de su agente técnico
autorizado más cercano se pueden obtener en Internet en
www.2helpU.com o poniéndose en contacto con su ocina
local de Black & Decker en la dirección que se indica en este
manual.
Visite nuestro sitio web www.blackanddecker.co.uk para
registrar su nuevo producto Black & Decker y recibir noticias
sobre nuevos productos y ofertas especiales.
Utilização pretendida
Os aspiradores de potência múltipla CUA525BH,
CUA525BHP e CUA525BHA BLACK+DECKER foram
concebidos para limpeza a vácuo. Estes aparelhos destinam-
se apenas a utilização doméstica.
Leia com atenção todo o manual
antes de utilizar o aparelho.
Instruções de segurança
@
Atenção! Leia todos os avisos de
segurança e todas as instruções.
O não cumprimento dos seguintes
avisos e instruções pode resultar
em choque elétrico, incêndio e/ou
graves lesões.
u A utilização prevista está descrita
neste manual. A utilização de qualquer
acessório ou a execução de qualquer
operação com este aparelho que não
esteja incluída no presente manual
de instruções poderá representar um
risco de ferimentos pessoais.
u Conserve este manual para referência
futura.
Utilizar o equipamento
u Não utilize este aparelho para aspirar
líquidos ou quaisquer materiais
combustíveis.
u Não utilize este aparelho perto de
água.
u Não mergulhe o aparelho em água.
u Nunca puxe pelo cabo do carregador
para desligar o carregador da tomada.
Mantenha o cabo do carregador
afastado do calor, combustíveis e
extremidades aadas.

Transcripción de documentos

(Traducción de las instrucciones originales) Uso previsto Los aspiradores con múltiples selecciones de potencia CUA525BH, CUA525BHP y CUA525BHA de BLACK + DECKER han sido diseñados para aplicaciones de aspiración. Estos aparatos han sido concebidos únicamente para uso doméstico. Lea todo el manual detenidamente antes de utilizar el aparato. Instrucciones de seguridad @ Advertencia. Lea todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones. En caso de no atenerse a las siguientes advertencias e instrucciones de seguridad, podría producirse una descarga eléctrica, incendio o lesión grave. u En este manual se describe el uso previsto del aparato. La utilización de accesorios o la realización de operaciones distintas a las recomendadas en este manual de instrucciones pueden conllevar un riesgo de lesiones. u Conserve este manual para futuras consultas. Uso del aparato No utilice el aparato para recoger líquidos o materiales inflamables. u No utilice el aparato cerca del agua. u No sumerja el aparato en agua. u No tire del cable para desconectar el cargador de la toma de corriente. Mantenga el cable del cargador alejado de fuentes de calor, aceites y bordes afilados. u u ESPAÑOL Este aparato puede ser usado por niños a partir de 8 años de edad y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas, o que carezcan de experiencia y conocimientos, si están supervisadas o han recibido formación con respecto al uso del aparato de una forma segura y que comprenden los peligros que entraña su uso. Los niños no deben jugar con el aparato. Los niños no deberán realizar las tareas de limpieza y mantenimiento de usuario, salvo que lo hagan bajo supervisión. Inspecciones y reparaciones Antes de utilizar el aparato, compruebe que no tenga piezas dañadas ni defectuosas. Compruebe que no haya piezas rotas, que los interruptores no estén dañados y que no existan otros defectos que puedan afectar al funcionamiento del aparato. u No utilice el aparato si presenta alguna pieza dañada o defectuosa. u Solicite a un agente de servicio técnico autorizado la reparación o sustitución de las piezas dañadas o defectuosas. u Compruebe con regularidad que el cable del cargador no ha sufrido daños. Sustituya el cargador si el cable está dañado o es defectuoso. u Nunca intente extraer ni sustituir ninguna pieza que no esté especificada en este manual. 35 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Instrucciones de seguridad adicionales Después de la utilización Desenchufe el cargador antes de limpiarlo o antes de limpiar la base de carga. u Cuando no utilice el aparato, debe guardarlo completamente cargado en un lugar seco. u Los niños no deben tener acceso a los aparatos guardados. u Riesgos residuales El uso de esta herramienta puede producir riesgos residuales adicionales no incluidos en las advertencias de seguridad adjuntas. Estos riesgos se pueden generar por un uso incorrecto, demasiado prolongado, etc. El cumplimiento de las normas de seguridad correspondientes y el uso de dispositivos de seguridad no evitan ciertos riesgos residuales. Dichos riesgos incluyen: u Lesiones producidas por el contacto con piezas móviles o giratorias. u Lesiones causadas al cambiar piezas, hojas o accesorios. u Lesiones causadas por el uso prolongado de una herramienta. Si utiliza una herramienta durante períodos de tiempo demasiado prolongados, asegúrese de realizar pausas con frecuencia. u Deterioro auditivo. 36 u Riesgos para la salud causados por la respiración del polvo generado por el uso de la herramienta (por ejemplo, al trabajar con madera, especialmente roble, haya, tablero semiduro de fibras y cuarzo en polvo de hormigón). Cargadores El cargador ha sido diseñado para un voltaje específico. Compruebe siempre que el voltaje de la red eléctrica corresponda al valor indicado en la placa de características. Advertencia No intente sustituir el cargador por un enchufe convencional para la red eléctrica. u Solo debe utilizar el cargador BLACK+DECKER suministrado para cargar la batería del aparato. Otras baterías podrían explotar y provocar lesiones y daños materiales. u Nunca intente cargar baterías no recargables. u Si se daña el cable de alimentación, el fabricante o un centro de servicio técnico autorizado de BLACK+DECKER deberán sustituirlo para evitar riesgos. u No exponga el cargador al agua. u No abra el cargador. u No aplique ningún dispositivo para medir la resistencia del cargador. u Durante la carga, el aparato/ batería debe colocarse en una zona correctamente ventilada. (Traducción de las instrucciones originales) Seguridad eléctrica 22a. Disco perfumado (solo para el modelo CUA525BHP) Símbolos del cargador Uso # Encendido y apagado (Fig. A) $ Lea todo el manual detenidamente antes de utilizar el aparato. Esta herramienta lleva un doble aislamiento; por lo tanto, no requiere una toma de tierra. Compruebe siempre que el voltaje suministrado corresponda al indicado en la placa de características. La base del cargador está pensada únicamente para utilizarla en espacios interiores. Etiquetas del aparato + Junto con el código de la fecha, en el aparato aparecen los siguientes símbolos: S010Q 23 / SSC-230040XX Lea todo el manual detenidamente antes de utilizar el aparato. Utilice solamente con el cargador S010Q 23 / SSC-230040XX Características Esta herramienta incluye parte o la totalidad de estas características. 1. Interruptor de encendido/apagado 2. Mango 2a. Correa de transporte 3. Mango/varilla 3a. Puerto de tubo flexible 3b. Pestillo de extensión del tubo 4. Accesorio de boquilla estrecha extensible 5. Aspirador a mano 5a. Depósito de polvo 6. Puerta del recipiente para el polvo 7. Base del cargador 7a. Soporte para accesorios 8. Bisagra de la tapa del recipiente para el polvo 9. Conector de manguera 10. Manguera flexible 11. Botón de liberación del mango/varilla 12. Bastidor 12a. Luz 13. Puerto de la manguera del chasis 14. Cabeza para suelos 15. Herramienta de accesorios 3 en 1 16. Accesorio para pelos de mascotas (solo para el modelo CUA525BHP ). 17. Herramienta de cepillo largo (solo para el modelo CUA525BHA) ESPAÑOL Para encender el aparato, pulse el interruptor de encendido/apagado (1). u La unidad se inicia en el ajuste de potencia media. El rendimiento se puede ajustar utilizando el interruptor deslizante de control de potencia (J2) Posición izquierda = mín. Posición derecha = máx. (tal como se ve en uso desde arriba). u Para apagar el aparato, pulse el interruptor de encendido/ apagado (1). Nota: Utilice el aparato en modo de alta velocidad con el sacudidor encendido para alfombras. Utilice el aparato en modo de baja velocidad con el sacudidor apagado para madera y suelos laminados. Nota: La unidad tiene un modo intuitivo de “espera” que le permite recordar la última configuración utilizada antes de ponerse en marcha. Nota: Si deja la unidad sin atender cuando la está utilizando, coloque la unidad en posición vertical de tal manera que en caso de caer accidentalmente quede apoyada a una esquina o pared y manténgala alejada de personas y animales domésticos. u Panel de control (Fig. J) La unidad está equipada con un panel de control de tecnología inteligente con tecnología de detección inteligente para ofrecer una experiencia de limpieza más cómoda. Las características que incluye la unidad son las siguientes: J1 Botón táctil del SENSORDEL SUELO La tecnología inteligente del sensor del suelo aumenta la succión en alfombras y cambia al modo económico en tareas más fáciles de limpiar, como por ejemplo baldosas, optimizando así el tiempo de funcionamiento de la batería. Cuando esta función está activa, se enciende el LED (J1a). Para maximizar el tiempo de funcionamiento en todas las superficies, desactive esta función tocando la zona área (J1). J2 Interruptor deslizante táctil del control de encendido El panel de botones táctiles le permite controlar el nivel de potencia de la unidad desde el mínimo hasta el máximo, deslizando el dedo a lo largo de esta área. J3 Botón táctil del Sacudidor Le permite encender/apagar la función del sacudidor. 37 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Extraer y limpiar los sacudidores (Fig. G, H) Para extraer el sacudidor (14a) del cabezal para suelo (14), pulse el botón de extracción (14b) como se muestra en la figura G. u Ahora puede sacar el sacudidor (18). Las piezas de los extremos también son extraíbles y le permiten limpiar los cepillos de pelos u otros residuos que pudieran haberse acumulado, tal y como se muestra en la figura H. Nota: Si se queda atrapado algún objeto en el sacudidor, este se parará automáticamente. Apague el aparato, saque el objeto y continúe. Nota: La unidad CUA525BHP incluye una barra especializada para el sacudido de pelos (18a) para el aspirado de pelos de mascotas. u J4 Indicador de potencia Le permite controlar el nivel de potencia que se está utilizando. J5 Indicador del SENSORDE BATERÍA El indicador LED de batería muestra la carga restante y le avisa cuando la batería está baja. El LED final parpadeará de forma continuada cuando solamente quede un minuto de tiempo de funcionamiento. Cuando la unidad esté completamente descargada, parpadearán todos los LED. J6 SENSOR DEFILTRO La tecnología del sensor inteligente detecta automáticamente (el símbolo se ilumina en rojo) cuando el filtro se obstruye y necesita una limpieza. Nota: El LED DEL SENSOR DELFILTRO parpadeará y la unidad se apagará automáticamente cuando haya alguna obstrucción en la manguera flexible o en los filtros que cause que el motor se sobrecaliente. Desconecte y elimine la causa del bloqueo inmediatamente. Utilización del mango/varilla (Fig. B, C, D, E) u u u u u u Presione el botón de liberación del mango/varilla (11) para liberar el mango/varilla (3) del chasis (12). Libere el conector de la manguera (9) del puerto de la manguera del chasis (13), tal y como se muestra en la figura B. Presione el botón de liberación del chasis (12a) para sacar el mecanismo de elevación de aspirado (5) del chasis (12) como se muestra en la figura C. Conecte el conector de la manguera (9) al puerto de tubo flexible (3a) asegurándose de que el pestillo (9a) encaje en su sitio de forma segura, tal como se indica en la figura D. Extienda la boquilla estrecha (4) como se muestra en la figura E, hasta que encaje en su posición. Para retraer la boquilla estrecha (4) presione el pestillo de extensión del tubo (3b) dejando que vuelva a su posición normal. Utilización de la herramienta de accesorios 3 en 1 (Fig. F) u u 38 El mango/varilla 3 en 1 (15) tiene tres configuraciones. 1. Modo cepillo. 2. Modo boquilla estrecha. 3. Modo tapicería. El mango/varilla 3 en 1 puede conectarse directamente al conector de la manguera (9) o a la boquilla estrecha extensible (4) tal como se muestra en la figura F. Cargar (Fig. I) Coloque el aparato en la base del cargador (7) como se muestra en la figura I. u Enchufe la base de carga (7) en una toma de corriente. u Encienda la toma de corriente. El indicador LED de carga parpadeará y aumentará en secciones. Los LED se apagan cuando la unidad está completamente cargada. u El aparato debe cargarse durante 6 horas. Nota: La base de carga se proporciona con dos tornillos y conectores de pared para asegurarla a una pared, proporcionando así mayor estabilidad, tal y como se muestra en la figura I. u Patrones del LED sensor de la batería Fallo de la batería (todos los LED) Fallo del cargador (todos los LED) Batería caliente (todos los LED) Diagnóstico de la batería Si el aparato detecta que la batería dispone de poca energía, el indicador de carga parpadeará a gran velocidad al pulsar el botón de encendido. Realice el procedimiento siguiente: u Conecte el cargador. Conéctelo a la red eléctrica. u Deje cargar el aparato. Si el aparato detecta que la batería está dañada, el indicador de carga parpadeará a gran velocidad cuando el aparato esté en carga. Realice el procedimiento siguiente: u Lleve el aparato y el cargador a un centro de servicio autorizado para que los revisen. Nota: puede llevar hasta 60 minutos determinar si la batería es defectuosa. Si la batería está demasiado fría o demasiado caliente, el LED parpadeará en forma rápida y lenta, alternadamente, y repetirá la secuencia. (Traducción de las instrucciones originales) Vaciar el recipiente de polvo (Fig. K, L, N) u u Sosteniendo la unidad sobre lugar adecuado para el desecho de residuos, presione el botón de liberación del recipiente de polvo (6a) para liberar la tapa del recipiente de polvo (6) como se muestra en la figura K. Empuje el mango de compactación (19) hacia abajo para vaciar el contenido del recipiente de polvo (5a) como se muestra en la figura L. Compactación del contenido del depósito de polvo (Fig. M, N) u Con la tapa del depósito de polvo (6) cerrada, empuje el mango de compactación hacia abajo para compactar el contenido del depósito de polvo (5a) , aumentando así su capacidad, tal y como se muestra en la figura N. N1 = antes de compactar. N2 = después de compactar. Liberación del depósito de polvo (Fig. O, P) Nota: El recipiente de polvo se puede sacar de la unidad cuando está en el modo de chasis, como se muestra en la figura O, o cuando se utiliza en el modo de descarga del recipiente de aspiración, como se muestra en la figura P. u Pulse el botón de liberación del depósito de polvo (20) para extraer el depósito de polvo. u Libere el depósito de polvo (5a) del mecanismo de elevación del recipiente de aspirado (5). u Utilizando el mango de depósito de polvo (21) y sujetando la unidad sobre un recipiente adecuado para la eliminación de residuos, presione el botón de liberación del depósito de polvo (6a) para liberar la tapa del depósito de polvo (6) y empuje el mango de compactación (19) para vaciar el contenido del depósito de polvo (5a) como se muestra en la figura Q. Limpieza de los filtros del recipiente de polvo (Fig. R,S,T) Presione la palanca de liberación del depósito de polvo (20) hacia abajo para liberar el depósito de polvo como se muestra en la figura O. u Levante el conjunto del filtro (22) del depósito de polvo (5a) girando en sentido contrario a las agujas del reloj tal y como se muestra en la figura R. Nota: El prefiltro del aparato CUA525BHP está equipado con un disco perfumado en un envoltorio de papel (22a) que se puede conectar para liberar un aroma agradable cuando se utilice el aparato u Ahora puede extraer el filtro (23) del prefiltro (22), tal y como se muestra en la Figura T. u El depósito de polvo se puede separar en dos partes, (5b) y (5c), para facilitar el realizar una limpieza más profunda, tal como se muestra en la figura S. u Enjuague el depósito de polvo con agua tibia y jabón. u u u u u ESPAÑOL Lave los filtros con agua tibia y jabón (Fig. U). Compruebe que los filtros estén secos. Vuelva a colocar los filtros en el aparato y asegúrese de que estén correctamente colocados. Cierre el depósito de polvo (5a). Vuelva a conectar el mecanismo de elevación del recipiente de aspirado asegurándose de que el pestillo (20) encaja en su lugar. Limpieza de los filtros del aspirador manual (Fig. U, V) Levante el panel de acceso al filtro (23), de modo que pueda ver la cámara del filtro (25). u El filtro (24) se puede retirar ahora para su limpieza. Nota: La unidad CUA525BHA está equipada con un filtro HEPA (26) para ayudar en la protección contra alergias. u Ambos tipos de filtros se pueden limpiar con agua tibia y jabón (Fig. W, X). u Correa de transporte (Fig. Y) Se suministra una correa de transporte (2a) para facilitar el uso del aspirador manual. Se fija fácilmente al mango (2) a través de un pasador de velcro, tal como se muestra en la figura Y. Mantenimiento ¡Advertencia! Para realizar el mantenimiento o limpieza del aparato, antes debe desenchufarlo. Limpie el aparato de vez en cuando con un paño húmedo. No utilice limpiadores abrasivos o a base de disolventes. No sumerja el aparato en agua. Este aparato sin cable de BLACK+DECKER ha sido diseñado para funcionar durante un largo período de tiempo con un mantenimiento mínimo. El funcionamiento satisfactorio y continuo depende del buen cuidado de la herramienta y de una limpieza frecuente. Advertencia Antes de realizar el mantenimiento de aparatos sin cables: u Desenchufe el cargador antes de limpiarlo. El cargador no requiere ningún mantenimiento especial excepto la limpieza periódica. u Limpie periódicamente las ranuras de ventilación de la herramienta o el cargador con un cepillo suave o un paño seco. u Limpie periódicamente la carcasa del motor con un paño húmedo. No utilice limpiadores abrasivos o a base de disolventes. Sustitución de los filtros Es necesario cambiar los filtros cada 6 o 9 meses y cuando se gasten o se dañen. Encontrará filtros de repuesto en el distribuidor BLACK+DECKER. 39 PORTUGUÊS ESPAÑOL (Tradução originais) (Traduccióndas deinstruções las instrucciones originales) CUABF10 - Kit de filtros estándar Filtro plegado + descarga de espuma CUAHF10 - Kit HEPA Filtro plegado HEPA + descarga de HEPA Advertencia sobre los discos perfumados. Fragancia a lino y algodón. Lávese bien la cara, las manos y cualquier parte de la piel expuesta después de tocar el producto. Use guantes protectores, ropa protectora, protección ocular y protección facial. Si entra en contacto con los ojos: Aclare bien con agua durante varios minutos. Si lleva lentillas quíteselas y siga aclarando. En caso de irritación cutánea: Consulte o hágase atender por un médico. Evite la dispersión en el medioambiente. No ingiera el producto. u u Extraiga los filtros viejos como se ha descrito anteriormente. Coloque los filtros nuevos como se ha descrito anteriormente. Protección del medio ambiente Z Recogida selectiva. Los productos y las baterías marcadas con este símbolo no se deben eliminar con los residuos domésticos normales. Los productos y las baterías que contienen materiales que se puedan recuperar o reciclar reducen la demanda de materias primas. Recicle los productos eléctricos y las baterías de conformidad con la normativa local. Puede obtener más información en www.2helpU.com Datos técnicos CUA525BH CUA525BHP CUA525BHA Tensión V 18 18 18 Vatios-hora V/h 45 45 45 Peso Kg 3.85 Garantía 3.85 3.85 Black & Decker confía en la calidad de sus productos y ofrece a los consumidores una garantía de 24 meses a partir de la fecha de compra. Esta garantía es adicional a sus derechos legales y no los menoscaba en modo alguno. La garantía es válida dentro de los territorios de los Estados Miembros de la Unión Europea y del Área de Libre Comercio Europea. Para reclamar la garantía, la reclamación se debe presentar de conformidad con las condiciones de Black & Decker. Tendrá que adjuntar un justificante de compra al vendedor o al agente técnico autorizado. Las condiciones de la garantía de 2 años de Black & Decker y la ubicación de su agente técnico autorizado más cercano se pueden obtener en Internet en www.2helpU.com o poniéndose en contacto con su oficina local de Black & Decker en la dirección que se indica en este manual. Visite nuestro sitio web www.blackanddecker.co.uk para registrar su nuevo producto Black & Decker y recibir noticias sobre nuevos productos y ofertas especiales. PB 40 (Tradução das instruções originais) PORTUGUÊS Utilização pretendida Os aspiradores de potência múltipla CUA525BH, CUA525BHP e CUA525BHA BLACK+DECKER foram concebidos para limpeza a vácuo. Estes aparelhos destinamse apenas a utilização doméstica. Leia com atenção todo o manual antes de utilizar o aparelho. Instruções de segurança @ Atenção! Leia todos os avisos de segurança e todas as instruções. O não cumprimento dos seguintes avisos e instruções pode resultar em choque elétrico, incêndio e/ou graves lesões. u A utilização prevista está descrita neste manual. A utilização de qualquer acessório ou a execução de qualquer operação com este aparelho que não esteja incluída no presente manual de instruções poderá representar um risco de ferimentos pessoais. u Conserve este manual para referência futura. Utilizar o equipamento Não utilize este aparelho para aspirar líquidos ou quaisquer materiais combustíveis. u Não utilize este aparelho perto de água. u Não mergulhe o aparelho em água. u Nunca puxe pelo cabo do carregador para desligar o carregador da tomada. Mantenha o cabo do carregador afastado do calor, combustíveis e extremidades afiadas. u
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Black & Decker CUA525BHP Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para