Transcripción de documentos
Siempre a su disposición para ayudarle
Para registrar su producto y obtener información de contacto y asistencia, visite
www.philips.com/support
¿Alguna
pregunta?
Contacte con
Philips
Documentación del
usuario ampliada
M660
M665
Contenido
1 Instrucciones de seguridad
importantes
2 Su teléfono
Contenido de la caja
Descripción del teléfono
Descripción general de la estación base
3
4
4
5
6
3 Introducción
7
Conexión de la estación base
7
Instalación del microteléfono
7
Configuración del teléfono (depende
del país)
8
Cambio del código PIN de acceso
remoto (para M665)
9
Carga del microteléfono
9
Comprobación del nivel de batería
9
¿Qué es el modo de espera?
9
Iconos de la pantalla
10
Comprobación de la intensidad de la
señal
10
Encendido o apagado del microteléfono 11
4 Llamadas
12
Realización de llamadas
12
Cómo contestar una llamada
12
Finalización de la llamada
12
Ajuste del volumen del auricular/altavoz 13
Desactivación del micrófono
13
Encendido/apagado del altavoz
13
5 Intercomunicación y conferencias
14
14
14
6 Texto y números
16
16
16
7 Agenda
17
Cómo llamar a otro microteléfono
Realización de una conferencia
Introducción de texto y números
Cambio entre mayúsculas y minúsculas
Visualización de la agenda
Búsqueda de un registro
Llamar desde la lista de la agenda
Acceso a la agenda durante una llamada
Adición de un registro
Edición de un registro
Eliminación de un registro
Eliminación de todos los registros
8 Registro de llamadas
Tipo de lista de llamadas
Visualización de todos los registros
Cómo guardar un registro de llamadas
en la agenda
Devolución de una llamada
Eliminación de un registro de llamadas
Eliminación de todos los registros de
llamadas
9 Lista de rellamadas
Visualización de los registros de
rellamada
Rellamada
Cómo guardar un registro de
rellamada en la agenda
Acceder a la lista de rellamadas
durante una llamada
Eliminación de un registro de rellamada
Eliminación de todos los registros de
rellamada
10 Configuración del teléfono
Ajustes de sonido
Modo Eco
Modo ECO+
Nombre del microteléfono
Ajuste de la fecha y la hora
Ajuste del idioma de la pantalla
Respuesta automática
Activación/desactivación de la función
de colgado automático
Retroiluminación de la base
11 Despertador
17
17
17
18
18
18
18
18
20
20
20
20
21
21
21
22
22
22
22
22
22
22
23
23
24
24
25
25
25
25
26
26
27
ES
1
Ajuste de la alarma
Desactivación de la alarma
12 Contestador automático del
teléfono
Activación o desactivación del
contestador automático
Notas familiares
Ajuste del idioma del contestador
automático
Ajuste del modo de respuesta
Mensajes de contestador
Mensajes entrantes
Ajuste del retardo de la llamada
Acceso remoto
13 Servicios
Tipo de lista de llamadas
Conferencia automática
Bloqueo de llamada
Lista negra
Tipo de red
Prefijo automático
Selección de la duración de la rellamada
Modo de marcación
Reloj automático
Registro de microteléfonos adicionales
Cancelación de registro de
microteléfonos
Restauración de la configuración
predeterminada
27
27
28
28
28
28
28
29
30
30
31
33
33
33
33
34
35
35
35
36
36
36
37
37
14 Información técnica
38
15 Aviso
39
39
39
Declaración de conformidad:
Compatibilidad con el estándar GAP
Cumplimiento de la normativa sobre
CEM
Desecho del producto y de las pilas
usadas
16 Preguntas más frecuentes
2
ES
39
39
41
17 Apéndice
Tablas de introducción de texto y
números
18 Índice
43
43
45
1 Instrucciones
de seguridad
importantes
Requisitos de alimentación
• Este producto requiere un suministro
eléctrico de 100-240 voltios de CA. Si
se produce un fallo de alimentación, es
posible que se pierda la comunicación.
• La tensión de la red se clasifica como TNV3 (Voltajes de red de telecomunicaciones),
como se define en la norma EN 60950.
Advertencia
•• La red eléctrica se clasifica como peligrosa. La única
manera de apagar el cargador es desenchufar la fuente
de alimentación de la toma eléctrica. Asegúrese de que
se pueda acceder con facilidad a la toma eléctrica.
Para evitar averías o un mal funcionamiento
Precaución
•• Utilice únicamente la fuente de alimentación que se
indica en el manual de usuario.
•• Utilice únicamente las pilas que se indican en el manual
de usuario.
•• Existe riesgo de explosión si las pilas se sustituyen por
otras de tipo incorrecto.
•• Deseche las pilas usadas de acuerdo con las
•• En el caso de equipos enchufados, la toma de
alimentación estará instalada cerca del equipo y se
podrá acceder a ella fácilmente.
•• La activación de la función manos libres podría
aumentar repentinamente el volumen del auricular
a un nivel muy alto: evite que el microteléfono esté
demasiado cerca de la oreja.
•• Este equipo no está diseñado para efectuar llamadas
de emergencia en caso de fallo de alimentación. Es
necesario disponer de una alternativa que permita
realizar llamadas de emergencia.
•• No permita que el producto entre en contacto con
líquidos.
•• No utilice ninguna solución de limpieza que contenga
alcohol, amoniaco, benceno o abrasivos, ya que podrían
dañar el dispositivo.
•• No exponga el teléfono a temperaturas altas, causadas
por un sistema de calefacción o por la exposición
directa a la luz solar.
•• No deje caer el teléfono ni deje que caigan objetos
sobre él.
•• La presencia de teléfonos móviles activos en las
inmediaciones puede originar interferencias en el
dispositivo.
Información sobre la temperatura de
funcionamiento y de almacenamiento
• Utilice el aparato en lugares donde la
temperatura siempre oscile entre 0 °C
y +40 °C (hasta un 90% de humedad
relativa).
• Guarde el aparato en lugares donde la
temperatura oscile siempre entre -20 °C
y +45 °C (hasta un 95% de humedad
relativa).
• La duración de la batería puede reducirse
en condiciones de bajas temperaturas.
instrucciones.
•• No tire las pilas al fuego.
•• Utilice siempre los cables suministrados con el
producto.
•• No permita que los contactos de carga o las pilas
entren en contacto con objetos metálicos.
•• Evite que objetos de metal pequeños entren en
contacto con el producto. Esto podría deteriorar la
calidad del audio y dañar el producto.
•• El receptor del microteléfono puede atraer objetos
metálicos si los coloca cerca del mismo.
•• No utilice el producto en lugares en los que exista
riesgo de explosión.
•• No abra el microteléfono, la estación base ni el
cargador, ya que podría quedar expuesto a alta tensión.
ES
3
2 Su teléfono
Le felicitamos por su compra y le damos la
bienvenida a Philips.
Para sacar el mayor partido a la asistencia que
Philips le ofrece, registre el producto en www.
philips.com/welcome.
Contenido de la caja
Cable de línea*
Garantía
4XLFNVWDUWJXLGH
Manual de usuario breve
Nota
Microteléfono**
Estación base (con dos conectores)
•• * En algunos países es necesario conectar el adaptador
de línea al cable de línea y, después, enchufar el cable de
línea a la toma de teléfono.
Consejo
•• ** En el caso de paquetes con varios microteléfonos,
hay microteléfonos y cargadores con adaptadores de
corriente adicionales.
Cargador** (con un conector)
Adaptador de corriente (para la estación base)
Adaptador de corriente** (para el cargador)
4
ES
Descripción del teléfono
a
m
l
k
j
i
h
e
Finaliza la llamada.
Sale del menú/operación.
Mantenga pulsado para encender o
apagar el microteléfono.
•
Pulse para introducir un espacio
durante la edición de texto.
Manténgalo pulsado para bloquear/
desbloquear el teclado en el modo de
espera.
•
b
c
d
e
f
g
•
•
•
f
•
•
g
n
o
Manténgalo pulsado para introducir
una pausa al realizar una llamada.
Alterna entre mayúsculas y minúsculas
durante la edición.
(para M660) o /
(para M665)
Desactiva o activa el micrófono.
Permite acceder al menú del
contestador automático en el modo
de espera (solo en el modelo M665).
• Permite escuchar los mensajes nuevos
en el contestador automático (solo en
el modelo M665).
•
•
h Micrófono
i
a Auricular
b
•
•
•
Sirve para desplazarse hacia arriba por
el menú.
Sube el volumen del auricular/altavoz.
Permite acceder a la agenda.
c REDIAL/C
• Elimina el texto o dígitos.
• Cancela la operación.
• Permite acceder a la lista de rellamadas
en el modo de espera.
• Permite cambiar el perfil de sonido
durante una llamada.
d
j
•
•
Enciende/apaga el altavoz del teléfono.
Permite realizar y recibir llamadas a
través del altavoz.
•
Manténgalo pulsado para realizar una
intercomunicación (solo para la versión
con varios microteléfonos).
Ajusta el modo de marcación
(modo por pulsos o modo de tonos
temporal).
•
k
•
•
•
l
•
Sirve para desplazarse hacia abajo por
el menú.
Baja el volumen del auricular/altavoz.
Accede al registro de llamadas en el
modo de espera.
Sirve para realizar y recibir llamadas.
ES
5
•
Botón de rellamada (esta función
depende de la red).
m MENU/OK
• Permite acceder al menú principal en
el modo de espera.
• Confirma la selección.
• Permite acceder al menú de opciones.
• Selecciona la función que aparece en la
pantalla del microteléfono justo encima
del botón.
n Altavoz
o Cubierta posterior del microteléfono
Descripción general de la
estación base
a
b
c
a Indicador LED
• Apagado: sin llamadas ni mensajes
nuevos
• Encendido: llamada en curso
• Parpadea: nuevas llamadas perdidas/
nuevos mensajes en el contestador
automático/nuevos mensajes de voz/
modo de registro
b Pantalla LCD
• El nombre y el número de la
persona que llama se muestran
alternativamente cuando hay una
llamada entrante.
6
ES
c
•
La hora se muestra en el modo de
espera.
•
•
Pulse para buscar microteléfonos.
Mantenga pulsado para acceder al
modo de registro.
3 Introducción
Precaución
•• Asegúrese de leer las instrucciones de seguridad de la
sección "Instrucciones de seguridad importantes" antes
de conectar e instalar el microteléfono.
Conexión de la estación base
Advertencia
•• Riesgo de daños en el producto. Compruebe que el
voltaje de la fuente de alimentación se corresponde
con el voltaje impreso en la parte posterior o inferior
del teléfono.
•• Utilice únicamente el adaptador de corriente
suministrado para cargar la batería.
3
En el caso de las versiones con varios
microteléfonos, conecte cada uno de los
extremos del adaptador de corriente a:
• la toma de entrada de CC situada
en la parte inferior del cargador de
microteléfono adicional.
• la toma de corriente de la pared.
Nota
•• Si se suscribe a un servicio de Internet de alta velocidad
de línea de suscripción digital (DSL), asegúrese de
instalar un filtro DSL entre el cable de la línea de
teléfono y la toma de corriente. El filtro evita los
ruidos y los problemas de identificación de llamadas
ocasionados por la interfaz DSL. Para obtener más
información sobre los filtros DSL, póngase en contacto
con el proveedor de servicios DSL.
•• La placa de identificación está situada en la parte
inferior de la estación base.
1
2
Conecte cada uno de los extremos del
adaptador de corriente a:
• la toma de entrada de CC de la parte
inferior de la estación base;
• la toma de corriente de la pared.
Conecte cada uno de los extremos del
cable de línea a:
• la toma de teléfono de la parte inferior
de la estación base;
• la toma de teléfono de la pared.
Instalación del microteléfono
Las pilas vienen preinstaladas en el
microteléfono. Quite el precinto de la tapa de la
batería antes de cargarla.
ES
7
Nota
•• La opción del ajuste de país/idioma depende del país. Si
no aparece ningún mensaje de bienvenida, significa que
el ajuste de país/idioma está preestablecido en su país.
A continuación, puede ajustar la fecha y la hora.
Para restablecer el idioma, consulte los pasos
siguientes.
1
Precaución
•• Riesgo de explosión. Mantenga las pilas alejadas del
calor, la luz del sol o el fuego. Nunca tire las pilas al
fuego.
•• Utilice únicamente las pilas suministradas.
•• Riesgo de menor duración de las pilas. Nunca mezcle
pilas de diferentes marcas o tipos.
Nota
•• Cargue las pilas durante 8 horas antes de utilizar el
producto por primera vez.
•• El microteléfono puede calentarse durante la carga de
las pilas, esto es normal.
2
1
2
3
•• Al introducir las pilas en el compartimento, compruebe
Configuración del teléfono
(depende del país)
1
2
Cuando utilice el teléfono por primera vez,
aparecerá un mensaje de bienvenida.
Pulse MENU/OK.
Configuración del país/idioma
Seleccione su país/idioma y, a continuación,
pulse MENU/OK para confirmar.
»» El ajuste de país/idioma se guarda.
8
ES
Seleccione un idioma y después pulse
MENU/OK para confirmar.
»» El ajuste se ha guardado.
Ajuste de la fecha y la hora
Advertencia
la polaridad. Una polaridad incorrecta podría dañar el
producto.
Seleccione MENU/OK > [Config. tel.] >
[Idioma] y, a continuación, pulse MENU/
OK para confirmar.
4
5
Pulse MENU/OK.
Seleccione [Config. tel.] > [Fecha y hora]
y, a continuación, pulse MENU/OK para
confirmar.
Pulse los botones numéricos para
introducir la fecha y, después, pulse MENU/
OK para confirmar.
»» El menú de ajuste de la hora se
muestra en el microteléfono.
Pulse los botones numéricos para
introducir la hora.
• Si la hora está en formato de 12 horas,
pulse
/
para seleccionar
[am] o [pm] (depende del país).
Pulse MENU/OK para confirmar.
Note
•• El reloj de la base se sincroniza automáticamente con el
reloj del microteléfono.
Cambio del código PIN de
acceso remoto (para M665)
Nota
•• Esta función solo está disponible para los modelos con
contestador automático.
•• El código PIN de acceso remoto predeterminado
del contestador automático es 0000 y es importante
cambiarlo para garantizar la seguridad.
1
2
3
4
5
Pulse /
o MENU/OK >
[Contestador] > MENU/OK.
Seleccione [Acceso remoto] > [Cambiar
PIN] y, a continuación, pulse MENU/OK
para confirmar.
Introduzca el anterior código PIN o
contraseña y, a continuación, pulse MENU/
OK para confirmar.
Introduzca el nuevo PIN o contraseña
y, a continuación, pulse MENU/OK para
confirmar.
Vuelva a introducir el nuevo PIN o
contraseña y, a continuación, pulse MENU/
OK para confirmar.
»» El ajuste se ha guardado.
Carga del microteléfono
Cargue su microteléfono conectándolo en
cualquier dirección. Cuando el microteléfono
esté colocado correctamente en la estación
base, oirá un tono de conexión (consulte
'Ajuste del tono de conexión' en la página 24).
»» El microteléfono empezará a cargarse.
Nota
•• Cargue las pilas durante 8 horas antes de utilizar el
producto por primera vez.
•• El microteléfono puede calentarse durante la carga de
las pilas, esto es normal.
•• Con el tiempo, la capacidad de las pilas se reduce. Es un
comportamiento normal de las pilas.
Ya puede utilizar el teléfono.
Comprobación del nivel de
batería
El icono de la batería muestra el nivel actual de
la misma.
Cuando el microteléfono no
esté en la estación base, las
barras indicarán el nivel batería
(completo, medio y bajo).
Cuando el microteléfono esté
en la estación base/cargador, las
barras parpadearán hasta que se
complete la carga.
El icono de batería agotada
parpadea. La batería está agotada
y debe recargarse.
La retroiluminación de la pantalla LCD del
microteléfono se apaga si el nivel de la batería
es bajo. El microteléfono se apaga si las pilas
están agotadas. Si está realizando una llamada,
oirá unos tonos de aviso cuando las pilas estés
casi agotadas. Después del aviso, la llamada se
desconecta.
¿Qué es el modo de espera?
El teléfono se encuentra en modo de espera
cuando está inactivo. El nombre y el número del
microteléfono, así como la fecha y la hora, se
muestran en la pantalla del microteléfono.
ES
9
El timbre está desactivado.
Se ha ajustado el modo silencioso y
está dentro del periodo activo
(el teléfono no suena).
Contestador automático (solo en
el modelo M665): parpadea cuando
hay un mensaje nuevo o cuando la
memoria está llena. Aparece cuando
el contestador automático está
encendido.
Parpadea cuando hay un mensaje de
voz nuevo.
Permanece encendido cuando los
mensajes de voz ya se han visualizado
en el registro de llamadas.
El icono no se muestra si no hay
ningún mensaje de voz.
Se ha ajustado el modo silencioso,
pero está fuera del periodo activo.
La alarma está activada.
Iconos de la pantalla
En el modo de espera, los iconos que aparecen
en la pantalla principal indican qué funciones
están disponibles en el microteléfono.
Icono
10
ES
Descripciones
Cuando el microteléfono no esté
en la estación base o el cargador, las
barras indicarán el nivel batería (de
completo a bajo).
Cuando el microteléfono esté en
la estación base/cargador, las barras
seguirán desplazándose hasta que se
complete la carga.
El icono de batería agotada parpadea
y se oye un tono de alerta.
La batería está agotada y debe
recargarse.
Muestra el estado de la conexión
entre el microteléfono y la estación
base. Cuantas más barras aparezcan,
mayor será la fuerza de la señal.
Permanece encendido al comprobar
las llamadas entrantes en el registro
de llamadas.
Permanece encendido al comprobar
las llamadas salientes en la lista de
rellamadas.
Parpadea cuando hay una nueva
llamada perdida o al comprobar las
llamadas perdidas no leídas en el
registro de llamadas.
Permanece encendido al comprobar
las llamadas perdidas leídas en el
registro de llamadas.
Permanece encendido al comprobar
las llamadas bloqueadas en el registro
de llamadas.
Parpadea al recibir una llamada
entrante.
Permanece encendido durante una
llamada.
El altavoz está activado.
/
Se muestra cuando se ajusta el
volumen.
ECO
ECO+
El modo Eco está activado.
El modo ECO+ está activado.
Comprobación de la
intensidad de la señal
El número de barras muestra
el estado de conexión entre el
microteléfono y la estación base.
Cuantas más barras aparezcan,
mejor será la conexión.
•
•
Asegúrese de comprobar que el
microteléfono está conectado a la estación
base antes de realizar o recibir llamadas,
y utilizar funciones y características del
teléfono.
Si oye tonos de aviso durante una llamada,
significa que las baterías del microteléfono
están casi agotadas o que el microteléfono
está fuera del alcance. Cargue la batería
o acerque el microteléfono a la estación
base.
Nota
•• Cuando ECO+ está encendido, la intensidad de la señal
no se muestra.
Encendido o apagado del
microteléfono
Mantenga pulsado
el microteléfono.
para encender o apagar
ES
11
4 Llamadas
Nota
•• El tiempo de conversación de su llamada actual se
mostrará en el temporizador de llamadas.
•• Si oye tonos de aviso, significa que la batería del
Nota
•• Cuando se produce un fallo de alimentación, el
teléfono no puede realizar llamadas a los servicios de
emergencia.
Consejo
•• Antes de realizar una llamada o durante el transcurso
de la misma, compruebe la intensidad de la señal
(consulte 'Comprobación de la intensidad de la señal'
en la página 10).
Realización de llamadas
Puede realizar llamadas las siguientes maneras:
• Llamada normal.
• Llamada premarcada.
También puede realizar una llamada desde la
lista de rellamadas (consulte 'Rellamada' en
la página 22), la lista de la agenda (consulte
'Llamar desde la lista de la agenda' en la
página 17) y el registro de llamadas (consulte
'Devolución de una llamada' en la página 21).
Llamada normal
1
2
Pulse
o
teléfono está casi agotada o que el teléfono está fuera
del alcance. Cargue la batería o acerque el teléfono a la
estación base.
Cómo contestar una llamada
Cuando hay una llamada entrante, el nombre y
el número de la persona que llama se muestran
alternativamente en la pantalla LCD de la base.
Puede seleccionar entre las siguientes opciones:
• pulsar
o
para contestar la llamada.
• coger el teléfono para responder la
llamada cuando active la función de
respuesta automática (consulte 'Respuesta
automática' en la página 25).
• seleccionar [Silenc] para desactivar el
timbre de la llamada entrante actual.
Advertencia
•• Cuando el microteléfono suene o cuando esté activada
la función manos libres, mantenga el microteléfono lejos
de la oreja para evitar lesiones auditivas.
Nota
•• El servicio de identificación de llamadas estará
.
Marque el número de teléfono.
»» El número se marca.
»» Se muestra la duración de la llamada
actual.
disponible si lo ha contratado con su proveedor de
servicios.
Consejo
•• Cuando haya una llamada perdida, aparecerá un
Llamada premarcada
1
2
12
Marque el número de teléfono
• Para borrar un dígito, pulse [Borrar].
• Para introducir una pausa, mantenga
pulsado .
Pulse
ES
o
para realizar la llamada.
mensaje de notificación.
Finalización de la llamada
Puede finalizar una llamada de esta manera:
• Pulse
;
•
Coloque el microteléfono en la
estación base o en el soporte de carga.
Nota
•• Cuando la función de colgado automático está
desactivada (consulte 'Activación/desactivación de
la función de colgado automático' en la página 26),
colocar el microteléfono en la estación base o en la
base de carga no finaliza la llamada.
Ajuste del volumen del
auricular/altavoz
Pulse
/
para ajustar el volumen
durante una llamada.
»» El volumen del auricular/altavoz se
ajusta y el teléfono vuelve a la pantalla
de llamada.
Desactivación del micrófono
1
2
Pulse durante una llamada.
»» El microteléfono muestra [Silenciado].
»» La persona que llama no puede oírle,
pero usted sí puede oír su voz.
Vuelva a pulsar para activar el
micrófono.
»» Ahora puede comunicarse con su
interlocutor.
Encendido/apagado del
altavoz
Pulse
.
ES
13
5 Intercomunicación y conferencias
4
Puede cambiar de un microteléfono al otro
durante una llamada:
1
Nota
varios microteléfonos.
Cómo llamar a otro
microteléfono
Nota
para finalizar la intercomunicación.
Mientras está al teléfono
•• Esta función está disponible solo en versiones con
Una intercomunicación es una llamada a otro
microteléfono que comparte la misma estación
base. Una conferencia implica una conversación
entre usted, el usuario de otro microteléfono y
las personas que llaman desde el exterior.
Pulse
2
Mantenga pulsado .
»» El interlocutor actual pasa a modo de
espera.
»» Para versiones con varios
microteléfonos, se muestran los
microteléfonos disponibles para la
intercomunicación, luego vaya al paso
2.
Seleccione un número de microteléfono
y, a continuación, pulse MENU/OK para
confirmar.
»» Espere a que el otro interlocutor
responda a la llamada.
Cambio entre llamadas
Mantenga pulsado
para alternar entre la
llamada externa y la intercomunicación.
•• Si la estación base tiene solo 2 microteléfonos
registrados, mantenga pulsado
microteléfono.
1
2
3
14
para llamar a otro
Mantenga pulsado .
»» Para versiones con varios
microteléfonos, se muestran los
microteléfonos disponibles para la
intercomunicación, luego vaya al paso
2.
»» Para versiones con dos microteléfonos,
suena el otro microteléfono, luego vaya
al paso 3.
Seleccione un número de microteléfono
y, a continuación, pulse MENU/OK para
confirmar.
»» El microteléfono seleccionado suena.
Pulse
en el microteléfono seleccionado.
»» Se establece la intercomunicación.
ES
Realización de una
conferencia
Una conferencia a tres es una llamada entre
usted, otro usuario de otro microteléfono y
las personas que llaman desde el exterior. Se
necesitan dos microteléfonos que compartan la
misma estación base.
Durante una llamada externa
1
Mantenga pulsado
para iniciar una
llamada interna.
»» El interlocutor exterior pasa a modo
de espera.
»» Para versiones con varios
microteléfonos, se muestran los
microteléfonos disponibles para la
intercomunicación, luego vaya al paso
2.
2
3
4
5
»» Para versiones con dos microteléfonos,
suena el otro microteléfono, luego vaya
al paso 3.
Seleccione o introduzca un número de
microteléfono y, a continuación, pulse
MENU/OK para confirmar.
»» El microteléfono seleccionado suena.
Pulse
en el microteléfono seleccionado.
»» Se establece la intercomunicación.
Pulse MENU/OK.
»» Ahora se encuentra en una
conferencia a tres con una llamada
externa y un microteléfono
seleccionado.
Pulse
para finalizar la conferencia.
Nota
•• Pulse
para participar en una conferencia en curso
con otro microteléfono si [Servicios] > [Conferencia]
se ha definido como [Auto].
Durante la conferencia
1
2
Mantenga pulsado
para poner la
llamada externa en espera y volver a la
llamada interna.
»» La llamada externa pasa a modo de
espera.
Mantenga pulsado MENU/OK para volver
a establecer la conferencia.
Nota
•• Si un microteléfono se cuelga durante la conferencia, el
otro microteléfono permanece conectado a la llamada
interna.
ES
15
6 Texto y
números
Puede introducir texto y números para el
nombre del microteléfono, los registros de la
agenda y otros elementos del menú.
Introducción de texto y
números
1
2
3
Pulse una o varias veces el botón
alfanumérico para introducir el carácter
deseado.
Pulse REDIAL/C para borrar un carácter.
Mantenga pulsado REDIAL/C para borrar
todos los caracteres. Pulse
y
para mover el cursor hacia la izquierda o
la derecha.
Pulse
para añadir un espacio.
Nota
•• Para obtener información sobre la asignación de teclas
y números, consulte el capítulo "Apéndice".
Cambio entre mayúsculas y
minúsculas
De forma predeterminada, la primera letra
de cada palabra de una frase se escribe en
mayúsculas y el resto en minúsculas. Mantenga
pulsado
para cambiar entre mayúsculas y
minúsculas.
16
ES
7 Agenda
Este teléfono incorpora una agenda con
capacidad para 100 registros. Puede acceder a
la agenda desde la estación base. Cada registro
puede tener un nombre de hasta 16 caracteres
de longitud. Puede almacenar hasta 3 números,
cada uno de ellos de hasta 24 dígitos de
longitud.
Dispone de hasta 2 memorias de acceso
directo (botones 1 y 2). Dependiendo del país,
los botones 1 y 2 estarán predeterminados
como el número del buzón de voz y el número
de servicio de información del distribuidor del
servicio respectivamente. Cuando mantenga
pulsada la tecla en el modo de espera, el
número de teléfono guardado se marcará de
forma automática.
•
•
Desplácese a la lista de contactos.
Introduzca el primer carácter del contacto.
Desplazamiento por la lista de
contactos
1
2
Pulse
o MENU/OK > [Agenda] >
[Visualizar] > MENU/OK para acceder a
la lista de la agenda.
Pulse
y
para desplazarse por la
lista de la agenda.
Introducción del primer carácter de
un contacto
1
2
Nota
•• La disponibilidad de la memoria de acceso directo
Pulse
o MENU/OK > [Agenda] >
[Visualizar] > MENU/OK para acceder a
la lista de la agenda.
Pulse el botón alfanumérico que
corresponda al carácter.
»» Se muestra el primer registro que
empiece por este carácter.
depende de cada país.
Visualización de la agenda
Nota
•• Solo puede ver la agenda de un microteléfono al
mismo tiempo.
1
2
Pulse
o MENU/OK > [Agenda] >
[Visualizar] > MENU/OK para acceder a
la lista de la agenda.
Seleccione un contacto y vea la
información disponible.
Llamar desde la lista de la
agenda
1
2
3
4
Pulse
o MENU/OK > [Agenda] >
[Visualizar] > MENU/OK para acceder a
la lista de la agenda.
Seleccione un contacto de la lista de la
agenda.
Pulse MENU/OK.
Seleccione un tipo de número (móvil/casa/
oficina) y, a continuación, pulse
para
realizar la llamada.
Búsqueda de un registro
Puede buscar registros en la agenda de esta
manera:
ES
17
Acceso a la agenda durante
una llamada
1
2
Pulse MENU/OK y seleccione [Agenda].
A continuación, pulse MENU/OK para
confirmar.
Seleccione un contacto y, a continuación,
pulse MENU/OK para ver el número.
Adición de un registro
Edición de un registro
1
2
3
4
5
Nota
•• Si la memoria de la agenda está llena, se muestra un
mensaje de notificación en el microteléfono. Borre
algunos registros para añadir otros nuevos.
•• Cuando cambia el número de un registro, el nuevo
número sustituirá al número antiguo.
1
2
3
4
Pulse MENU/OK.
Seleccione [Agenda] > [Añadir nuevo]
y, a continuación, pulse MENU/OK para
confirmar.
Introduzca el nombre y, después, pulse
MENU/OK para confirmar.
Introduzca el número de teléfono móvil, de
casa y de la oficina y, a continuación, pulse
para MENU/OK confirmar.
»» El registro nuevo se ha guardado.
Consejo
•• Mantenga pulsado
para insertar una pausa.
•• Pulse una o varias veces el botón alfanumérico para
introducir el carácter deseado.
•• Pulse REDIAL/C para borrar el carácter. Pulse
/
para mover el cursor hacia la izquierda o la
derecha.
entrada de la agenda.
18
ES
Seleccione [Agenda] > [Editar] y, a
continuación, pulse MENU/OK para
confirmar.
Seleccione un contacto y, después, pulse
MENU/OK para confirmar.
Edite el nombre y, después, pulse MENU/
OK para confirmar.
Edite el número de teléfono móvil/de
casa/de la oficina y, a continuación, pulse
MENU/OK para confirmar.
»» El registro se ha guardado.
Eliminación de un registro
1
2
3
4
Pulse MENU/OK.
Seleccione [Agenda] > [Borrar] y, a
continuación, pulse MENU/OK para
confirmar.
Seleccione un contacto y, después, pulse
MENU/OK para confirmar.
»» Se muestra una solicitud de
confirmación en el microteléfono.
Pulse MENU/OK para confirmar.
»» El registro se ha eliminado.
Eliminación de todos los
registros
1
2
Nota
•• Puede guardar 3 números como máximo por cada
Pulse MENU/OK.
3
Pulse MENU/OK.
Seleccione [Agenda] > [Borrar todo] y
pulse MENU/OK para confirmar.
»» Se muestra una solicitud de
confirmación en el microteléfono.
Pulse MENU/OK para confirmar.
»» Todos los registros (excepto los 2
registros de memorias de acceso
directo) se han eliminado.
ES
19
8 Registro de
llamadas
El registro de llamadas almacena el historial de
todas las llamadas entrantes: perdidas, recibidas
o bloqueadas. El historial de llamadas entrantes
incluye el nombre y el número de la persona
a la que llama, la hora y la fecha de la llamada.
Esta función está disponible si ha contratado el
servicio de identificación de llamada entrante
con su proveedor de servicios.
El teléfono puede almacenar hasta 50 registros
de llamadas entrantes. El icono de registro
de llamadas del microteléfono parpadea
para recordarle que hay llamadas perdidas.
Si la persona que llama permite mostrar su
identidad, puede ver su nombre o número.
Los registros de llamadas se muestran en
orden cronológico con la llamada recibida más
reciente al principio de la lista.
Nota
Permanece encendido al comprobar
las llamadas bloqueadas en el
registro de llamadas.
Tipo de lista de llamadas
Desde el registro de llamadas, puede establecer
si desea ver todas las llamadas entrantes o solo
las llamadas perdidas.
Nota
•• Esta función depende del país.
Selección del tipo de lista de llamadas
1
2
3
•• Antes de devolver la llamada directamente desde la
lista de llamadas, compruebe que el número de la lista
de llamadas es válido.
Los iconos que se muestran en la pantalla le
informan de si hay llamadas perdidas/recibidas/
bloqueadas.
Iconos
Descripción
Permanece encendido al comprobar
las llamadas entrantes atendidas en
el registro de llamadas.
Parpadea cuando hay una nueva
llamada perdida o al comprobar las
llamadas perdidas no leídas en el
registro de llamadas.
Permanece encendido al comprobar
las llamadas perdidas leídas en el
registro de llamadas.
ES
Seleccione [Servicios] > [Tipo lis. lla.]
y, a continuación, pulse MENU/OK para
confirmar.
Seleccione una opción y, a continuación,
pulse MENU/OK para confirmar.
Visualización de todos los
registros
1
2
Pulse
.
»» Se muestra el registro de llamadas
entrantes.
Seleccione un registro y, a continuación,
pulse MENU/OK y seleccione [Visualizar]
> MENU/OK para obtener más
información.
Cómo guardar un registro de
llamadas en la agenda
1
20
Pulse MENU/OK.
Pulse
.
2
3
4
5
6
»» Se muestra el registro de llamadas
entrantes.
Seleccione un registro y, después, pulse
MENU/OK para confirmar.
Seleccione [Guardar número] y, a
continuación, pulse MENU/OK para
confirmar.
Introduzca y edite el nombre y, después,
pulse MENU/OK para confirmar.
Seleccione un tipo de número (móvil/casa/
oficina) y, a continuación, pulse MENU/OK
para confirmar.
Edite el número y, después, pulse MENU/
OK para confirmar.
»» El registro se ha guardado.
Eliminación de todos los
registros de llamadas
1
2
3
4
Pulse
.
»» Se muestra el registro de llamadas
entrantes.
Pulse MENU/OK para acceder al menú de
opciones.
Seleccione [Borrar todo] y, a continuación,
pulse MENU/OK para confirmar.
»» Se muestra una solicitud de
confirmación en el microteléfono.
Pulse MENU/OK para confirmar.
»» Todos los registros se han eliminado.
Devolución de una llamada
1
2
3
Pulse
.
Seleccione un registro de la lista.
Pulse
para realizar la llamada.
Eliminación de un registro de
llamadas
1
2
3
4
Pulse
.
»» Se muestra el registro de llamadas
entrantes.
Seleccione un registro y, después, pulse
MENU/OK para confirmar.
Seleccione [Borrar] y, a continuación, pulse
MENU/OK para confirmar.
»» Se muestra una solicitud de
confirmación en el microteléfono.
Pulse MENU/OK para confirmar.
»» El registro se ha eliminado.
ES
21
9 Lista de
rellamadas
»» El registro se ha guardado.
Acceder a la lista de
rellamadas durante una
llamada
La lista de rellamadas almacena el historial de
números marcados. Incluye los nombres o
números a los que ha llamado. Este teléfono
puede almacenar hasta 20 registros de
rellamada.
1
2
Pulse MENU/OK y seleccione [Rellamada].
Pulse MENU/OK para confirmar.
Visualización de los registros
de rellamada
Eliminación de un registro de
rellamada
Pulse REDIAL/C.
1
2
Rellamada
1
2
3
Pulse REDIAL/C.
Seleccione un registro y, después, pulse
»» El número se marca.
.
Cómo guardar un registro de
rellamada en la agenda
1
2
3
4
5
6
22
4
Pulse REDIAL/C para acceder a la lista de
números marcados.
Seleccione un registro y, después, pulse
MENU/OK para confirmar.
Pulse MENU/OK, seleccione [Borrar]
y, a continuación, pulse MENU/OK para
confirmar.
»» Se muestra una solicitud de
confirmación en el microteléfono.
Pulse MENU/OK para confirmar.
»» El registro se ha eliminado.
Pulse REDIAL/C para acceder a la lista de
números marcados.
Eliminación de todos los
registros de rellamada
Seleccione un registro y, después, pulse
MENU/OK para confirmar.
1
Pulse MENU/OK, seleccione [Guardar
número] y, a continuación, pulse MENU/
OK para confirmar.
2
Introduzca y edite el nombre y, después,
pulse MENU/OK para confirmar.
Seleccione un tipo de número (móvil/casa/
oficina) y, a continuación, pulse MENU/OK
para confirmar.
Edite el número y, después, pulse MENU/
OK para confirmar.
ES
3
Pulse REDIAL/C para acceder a la lista de
números marcados.
Pulse MENU/OK, seleccione [Borrar
todo] y, a continuación, pulse MENU/OK
para confirmar.
»» Se muestra una solicitud de
confirmación en el microteléfono.
Pulse MENU/OK para confirmar.
»» Todos los registros se han eliminado.
10 Configuración
del teléfono
Puede personalizar los ajustes para convertir el
teléfono en propio.
Modo silencioso
Puede poner el teléfono en el modo de silencio
y activarlo durante un periodo de tiempo
concreto. Cuando el modo de silencio está
activado, el teléfono no suena, ni envía alertas
ni sonidos.
Nota
Ajustes de sonido
Ajuste del volumen de tono de
llamada del microteléfono
Puede elegir entre 5 niveles de volumen de
tono de llamada, o [Desactivada].
1
2
3
Pulse MENU/OK.
Seleccione [Config. tel.] > [Sonidos] >
[Volumen tono] y, a continuación, pulse
MENU/OK para confirmar.
Seleccione un nivel de volumen y, después,
pulse MENU/OK para confirmar.
»» El ajuste se ha guardado.
•• Cuando pulsa
para encontrar el microteléfono,
o cuando activa la alarma, el teléfono enviará alertas
de sonido incluso cuando el modo de silencio está
activado.
1
2
3
4
5
Ajuste del tono de llamada del
microteléfono
3
Pulse MENU/OK.
Seleccione [Config. tel.] > [Sonidos] >
[Tonos timbre] y, a continuación, pulse
MENU/OK para confirmar.
Seleccione un tono de llamada y, después,
pulse MENU/OK para confirmar.
»» El ajuste se ha guardado.
Seleccione [Config. tel.] > [Sonidos] >
[Modo silencio] y, a continuación, pulse
MENU/OK para confirmar.
Seleccione [Encen./apagado] >
[Activ.]/[Desactivada] y, a continuación,
pulse MENU/OK para confirmar.
»» El ajuste se ha guardado.
Seleccione [Inicio y fin] y, a continuación,
pulse MENU/OK para confirmar.
Ajuste la hora y pulse MENU/OK para
confirmar.
»» El ajuste se ha guardado.
»» se muestra
Puede elegir entre 10 tonos de llamada.
1
2
Pulse MENU/OK.
.
Ajuste del tono de los botones
El tono de los botones es el sonido que se
produce al pulsar un botón del microteléfono.
1
2
3
Pulse MENU/OK.
Seleccione [Config. tel.] > [Sonidos] >
[Tono de teclas] y, a continuación, pulse
MENU/OK para confirmar.
Seleccione [Activ.]/[Desactivada] y, a
continuación, pulse MENU/OK para
confirmar.
»» El ajuste se ha guardado.
ES
23
Ajuste del tono de conexión
El tono de conexión es el sonido que se
emite cuando el microteléfono se coloca en la
estación base o en el cargador.
1
2
3
Pulse MENU/OK.
Seleccione [Config. tel.] > [Sonidos]
> [Tono base] y, a continuación, pulse
MENU/OK para confirmar.
Seleccione [Activ.]/[Desactivada] y, a
continuación, pulse MENU/OK para
confirmar.
»» El ajuste se ha guardado.
Modo Eco
El modoECO reduce la transmisión de energía
del microteléfono y la estación base cuando
está en una llamada o cuando el teléfono está
en el modo de espera.
1
2
3
1
2
3
Puede ajustar el sonido del auricular en 3
perfiles diferentes.
1
2
3
Pulse MENU/OK.
Seleccione [Config. tel.] > [Sonidos] >
[MySound] y, a continuación, pulse MENU/
OKpara confirmar.
Seleccione un perfil y, después, pulse
MENU/OK para confirmar.
»» El ajuste se ha guardado.
Acceso al perfil de sonido durante una
llamada
Pulse REDIAL/C una o varias veces para
cambiar el perfil de sonido durante una llamada.
24
•• Cuando el modo ECO está ajustado en [Activ.], puede
reducirse el alcance de conexión entre el microteléfono
y la estación base.
Seleccione [Config. tel.] > [Sonidos] >
[Tono batería] y, a continuación, pulse
MENU/OK para confirmar.
Ajuste del perfil de sonido
ES
Seleccione [Activ.]/[Desactivada] y pulse
MENU/OK para confirmar.
»» El ajuste se ha guardado.
Nota
Pulse MENU/OK.
Seleccione [Activ.]/[Desactivada] y, a
continuación, pulse MENU/OK para
confirmar.
»» El ajuste se ha guardado.
Seleccione [Config. tel.] > [Modo Eco]
y, a continuación, pulse MENU/OK para
confirmar.
»» ECO aparece en el modo de espera.
Ajuste del tono de la batería
El tono de la batería es el sonido que se emite
cuando la batería se está agotando y debe
recargarse.
Pulse MENU/OK.
Modo ECO+
Cuando el modo ECO+ está activado, elimina
la radiación del microteléfono y la estación base
está en el modo de espera.
1
2
3
Pulse MENU/OK.
Seleccione [Config. tel.] >[Modo ECO+]
y, a continuación, pulse MENU/OK para
confirmar.
Seleccione [Activ.]/[Desactivada] y pulse
MENU/OK para confirmar.
»» El ajuste se ha guardado.
»» ECO+ aparece en el modo de espera
tras unos segundos.
Nota
•• Asegúrese de que todos los microteléfonos registrados
en la estación base son M660/M665 para que la función
ECO+ tenga un funcionamiento correcto.
•• Cuando se activa ECO+, se reduce el tiempo en
modo de espera. Esto es porque en el modo ECO+
la estación base no transmite ninguna señal en el
modo de espera; por lo tanto el microteléfono
debe "escuchar" señales de la estación base con más
frecuencia para detectar llamadas entrantes u otras
peticiones de la estación base. También aumenta
el tiempo que tarda el microteléfono en acceder a
funciones como configuración de llamada, registro de
llamadas, localización y exploración de la agenda. El
microteléfono no le avisará de la pérdida de conexión
en caso de pérdida de potencia o si se sale del alcance.
La tabla siguiente muestra el estado actual de
la pantalla del microteléfono con los diferentes
ajustes del modo ECO y el modo ECO+.
Modo
ECO
[Desactivada]
[Desactivada]
[Activ.]
[Activ.]
Modo Pantalla de iconos del
ECO+ microteléfono
[Desacy
están apagados.
tivada]
[Activ.]
se muestra solo después de activar el modo
ECO+ durante el modo
de espera.
[Desac- se muestra .
tivada]
[Activ.]
se muestra y cambia
a
al activar el modo
ECO+ en el modo de
espera.
Nombre del microteléfono
El nombre del microteléfono puede tener hasta
14 caracteres. Se muestra en la pantalla del
microteléfono en el modo de espera.
1
2
Pulse MENU/OK.
Seleccione [Config. tel.] > [Nombre tel.]
y, a continuación, pulse MENU/OK para
confirmar.
3
4
Introduzca o edite el nombre. Para borrar
un carácter, pulse REDIAL/C.
Pulse MENU/OK para confirmar.
»» El ajuste se ha guardado.
Ajuste de la fecha y la hora
Para obtener más información, consulte
"Ajuste de la fecha y la hora" en la sección de
introducción.
Ajuste del idioma de la
pantalla
Nota
•• Esta función se aplica únicamente a modelos
compatibles con varios idiomas.
•• Los idiomas disponibles varían de un país a otro.
1
2
3
Pulse MENU/OK.
Seleccione [Config. tel.] > [Idioma] y,
a continuación, pulse MENU/OK para
confirmar.
Seleccione un idioma y pulse MENU/OK
para confirmar.
»» El ajuste se ha guardado.
Respuesta automática
Cuando active la función de respuesta
automática, podrá conectarse a la llamada
entrante automáticamente cuando coja el
microteléfono. Cuando desactive esta función,
deberá pulsar
o
para responder a la
llamada entrante.
1
2
Pulse MENU/OK.
Seleccione [Config. tel.] > [Respuesta
aut.] y, a continuación, pulse MENU/OK
para confirmar.
ES
25
3
Seleccione [Activ.]/[Desactivada] y, a
continuación, pulse MENU/OK para
confirmar.
»» El ajuste se ha guardado.
Activación/desactivación
de la función de colgado
automático
Puede activar la función de colgado automático
para finalizar una llamada con solo colocar el
microteléfono en la estación base o en la base
de carga.
1
2
3
Pulse MENU/OK.
Seleccione [Config. tel.] > [Colgar
autom.] y, a continuación, pulse MENU/OK
para confirmar.
Seleccione [Activ.]/[Desactivada] y, a
continuación, pulse MENU/OK para
confirmar.
»» El ajuste se ha guardado.
Nota
•• Cuando la función de colgado automático está
desactivada, puede colocar el microteléfono en la
estación base o en la base de carga y continuar con la
llamada a través del altavoz.
Retroiluminación de la base
Puede activar la retroiluminación de la base
durante un periodo de tiempo determinado
cuando el teléfono está en el modo de espera.
Activación/desactivación de la
retroiluminación de la base
1
Pulse MENU/OK.
26
ES
2
3
Seleccione [Config. tel.] > [Retroilu. base]
y, a continuación, pulse MENU/OK para
confirmar.
Seleccione [Encen./apagado] >
[Activ.]/[Desactivada] y, a continuación,
pulse MENU/OK para confirmar.
»» El ajuste se ha guardado.
Establezca la duración de la
retroiluminación de la base
1
2
3
4
Pulse MENU/OK.
Seleccione [Config. tel.] > [Retroilu. base]
y, a continuación, pulse MENU/OK para
confirmar.
Seleccione [Inicio y fin] y, a continuación,
pulse MENU/OK para confirmar.
Siga las instrucciones en pantalla para
establecer la duración y, a continuación,
pulse para MENU/OK confirmar.
»» El ajuste se ha guardado.
11 Despertador
El teléfono incorpora un despertador. Para
ajustar el despertador, consulte la información
siguiente.
Ajuste de la alarma
1
2
3
4
Pulse MENU/OK.
Seleccione [Alarma] y, a continuación,
pulse MENU/OK para confirmar.
Seleccione [Una sola vez] o [A diario]
y, a continuación, pulse MENU/OK para
confirmar.
Introduzca la hora de la alarma y, a
continuación, pulse MENU/OK para
confirmar.
»» La alarma se establece y aparece en
la pantalla.
Consejo
•• Pulse
/
(depende del país).
para cambiar entre [am]/[pm]
Desactivación de la alarma
Cuando suena la alarma
Pulse cualquier botón para desactivar la alarma.
Antes de que suene la alarma
1
2
Pulse MENU/OK
Seleccione [Alarma] > [Desactivada] y,
a continuación, pulse MENU/OK para
confirmar.
»» El ajuste se ha guardado.
ES
27
12 Contestador
automático del
teléfono
Notas familiares
Puede dejar a su familia una nota de audio en el
contestador automático.
1
Nota
•• Disponible solo para el modelo M665.
2
Pulse /
o MENU/OK >
[Contestador] > [Nota familiar]y,
continuación, pulse MENU/OK para
confirmar.
Después de escuchar el pitido, comience a
grabar cerca del micrófono.
El teléfono incluye un contestador automático
que, cuando está activado, graba las llamadas
que no se contestan. De forma predeterminada,
el contestador automático está ajustado en
el modo [Grabar también]. Puede acceder al
contestador automático de manera remota
y cambiar la configuración con el menú del
contestador automático del microteléfono.
3
Activación o desactivación
del contestador automático
Ajuste del idioma del
contestador automático
1
2
3
Pulse /
o MENU/OK >
[Contestador] > MENU/OK.
Seleccione [Respuesta voz] y, a
continuación, pulse MENU/OK para
confirmar.
Seleccione [Sólo responder]/[Grabar
también]/[Desactivada] y, a continuación,
pulse MENU/OK para confirmar.
»» El ajuste se ha guardado.
Nota
•• [Sólo responder] significa que el contestador
automático está activado. Solo se responde a las
llamadas y los mensajes no se graban.
•• [Grabar también] significa que el contestador
automático está activado. Se responde a las llamadas y
los mensajes se graban.
•• [Desactivada] significa que el contestador automático
está desactivado.
28
ES
4
5
Pulse MENU/OK para detener la
grabación o la grabación se detendrá tras
3 minutos.
Pulse MENU/OK para escuchar la nota de
audio.
Pulse MENU/OK para guardar la nota
familiar o REDIAL/C para eliminarla.
Nota
•• Esta función se aplica únicamente a modelos
compatibles con varios idiomas.
El idioma del contestador automático es el que
se aplica a los mensajes de contestador.
1
2
3
Pulse /
o MENU/OK >
[Contestador] > MENU/OK.
Seleccione [Idioma voz] y, a continuación,
pulse MENU/OK para confirmar.
Seleccione un idioma y pulse MENU/OK
para confirmar.
»» El ajuste se ha guardado.
Ajuste del modo de respuesta
Puede configurar el contestador automático y
seleccionar si las personas que llaman pueden
dejar mensajes. Seleccione [Grabar también]si
desea que las personas que llaman puedan
dejar mensajes. Seleccione [Sólo responder] si
no quiere que las personas que llaman puedan
dejar mensajes.
1
2
3
Pulse /
o MENU/OK >
[Contestador] > MENU/OK.
4
5
6
Seleccione [Respuesta voz] y, a
continuación, pulse MENU/OK para
confirmar.
Seleccione un modo de respuesta y,
después, pulse MENU/OK para confirmar.
»» El ajuste se ha guardado.
Nota
Seleccione [Grabar] y, a continuación,
pulse MENU/OK para confirmar.
Después de escuchar el pitido, comience a
grabar cerca del micrófono.
Pulse MENU/OK para detener la
grabación o la grabación se detendrá tras
3 minutos.
»» Puede escuchar los mensajes de
contestador recién grabados en el
microteléfono.
Nota
•• Asegúrese de que habla cerca del micrófono cuando
grabe un mensaje de contestador.
•• Si la memoria está llena, el contestador automático
cambia al modo [Sólo responder] automáticamente.
Cómo escuchar el mensaje de
contestador
Mensajes de contestador
El mensaje de contestador es aquel que
la persona que llama escucha cuando el
contestador automático responde a la llamada.
El contestador automático dispone de 2
mensajes pregrabados: [Grabar también] y
[Sólo responder].
Grabación de un mensaje de
contestador
Puede grabar un mensaje de contestador con
una duración máxima de 3 minutos. El nuevo
mensaje de contestador grabado reemplaza al
anterior.
1
2
3
Pulse /
o MENU/OK >
[Contestador] > MENU/OK.
Seleccione [Mens. contest.] y, a
continuación, pulse MENU/OK para
confirmar.
Seleccione [Sólo responder] o [Grabar
también] y, a continuación, pulse MENU/
OK para confirmar.
1
2
3
4
Pulse /
o MENU/OK >
[Contestador] > MENU/OK.
Seleccione [Mens. contest.] y, a
continuación, pulse MENU/OK para
confirmar.
Seleccione [Sólo responder] o [Grabar
también] y, a continuación, pulse MENU/
OK para confirmar.
Seleccione [Reproducir] y, a continuación,
pulse MENU/OK para confirmar.
»» Puede escuchar el mensaje de
contestador actual.
Nota
•• Cuando descuelgue el teléfono para contestar una
llamada, ya no podrá escuchar el mensaje.
Restablecimiento del mensaje de
contestador predefinido
1
Pulse
/
o MENU/OK.
ES
29
2
3
4
Seleccione [Contestador] > [Mens.
contest.] y, a continuación, pulse MENU/
OK para confirmar.
Seleccione [Grabar también]o [Sólo
responder] y, a continuación, pulse MENU/
OK para confirmar.
Seleccione [Usar predet] y, a continuación,
pulse MENU/OK para confirmar.
»» Se ha restablecido el mensaje de
contestador predefinido
Mensajes entrantes
Cada mensaje puede durar un máximo de 3
minutos. Al recibir mensajes nuevos, el indicador
LED de la estación base parpadea.
Nota
•• Si descuelga el teléfono cuando la persona que llama
deja un mensaje, la grabación se detiene y puede hablar
con el interlocutor directamente.
•• Si la memoria está llena, el contestador automático
cambia a [Sólo responder] automáticamente. Borre
mensajes antiguos para recibir mensajes nuevos.
•
•
•
Eliminación de un mensaje entrante
1
2
30
ES
Cuando escuche el mensaje pulse MENU/
OK para entrar al menú de opciones.
Seleccione [Borrar] y, a continuación, pulse
MENU/OK para confirmar.
»» El mensaje actual se borra.
Eliminación de mensajes entrantes
antiguos
1
2
3
Cómo escuchar los mensajes
entrantes
Puede escuchar los mensajes entrantes en el
orden en que fueron grabados.
• Si hay mensajes nuevos, pulse /
para
escucharlos. Si no hay ningún mensaje
nuevo, pulse /
y, a continuación, pulse
MENU/OK para escuchar los mensajes
antiguos.
• Pulse MENU/OK > [Contestador] >
[Reproducir] y, a continuación, pulse
MENU/OK para confirmar.
»» Los mensajes nuevos empiezan a
reproducirse. Si no hay ningún mensaje
nuevo, se reproducen los mensajes
antiguos.
Pulse REDIAL/C para detener la
reproducción de mensajes.
Pulse MENU/OK para acceder al menú de
opciones.
Pulse
/
para subir/bajar el
volumen.
Pulse /
o MENU/OK >
[Contestador] > MENU/OK.
Seleccione [Borrar todo] y, a continuación,
pulse MENU/OK para confirmar.
»» Se muestra una solicitud de
confirmación en el microteléfono.
Pulse MENU/OK para confirmar.
»» Todos los mensajes antiguos se borran
permanentemente.
Nota
•• Puede borrar sólo los mensajes leídos. Los mensajes
eliminados no pueden recuperarse.
Ajuste del retardo de la
llamada
Puede establecer las veces que sonará
el teléfono antes de que el contestador
automático recoja la llamada.
1
Pulse /
o MENU/OK >
[Contestador] > MENU/OK.
2
3
Seleccione [Retardo tono] y, a
continuación, pulse MENU/OK para
confirmar.
Seleccione un ajuste nuevo y, después,
pulse MENU/OK para confirmar.
»» El ajuste se ha guardado.
Nota
•• Antes de poder aplicar esta función, compruebe que el
contestador automático está activado.
Consejo
2
3
Acceso remoto
Puede utilizar el contestador automático
cuando se encuentre lejos de casa. Sólo tiene
que llamar al teléfono con un terminal de
marcación por tonos e introducir el código PIN
de 4 dígitos.
Nota
•• El código PIN de acceso remoto es el mismo que el
PIN de su sistema. El PIN preestablecido es 0000.
1
2
3
4
5
Puede permitir o bloquear el acceso remoto al
contestador automático.
1
Pulse /
o MENU/OK >
[Contestador] > MENU/OK.
Pulse /
o MENU/OK >
[Contestador] > MENU/OK.
Seleccione [Acceso remoto] > [Cambiar
PIN] y, a continuación, pulse MENU/OK
para confirmar.
Introduzca el anterior código PIN o
contraseña y, a continuación, pulse MENU/
OK para confirmar.
Introduzca el nuevo PIN o contraseña
y, a continuación, pulse MENU/OK para
confirmar.
Vuelva a introducir el nuevo PIN o
contraseña y, a continuación, pulse MENU/
OK para confirmar.
»» El ajuste se ha guardado.
Acceso remoto al contestador
automático
1
2
3
Activación/desactivación del acceso
remoto
Seleccione [Activar]/[Desactivar] y, a
continuación, pulse MENU/OK para
confirmar.
»» El ajuste se ha guardado.
Cambio del PIN o la contraseña
•• Si va a acceder al contestador automático de manera
remota, recomendamos ajustar el retardo del tono
de llamada al modo [Tarifa reduc.]. Es una manera
económica de gestionar mensajes. Cuando hay
mensajes nuevos, el contestador automático recoge
la llamada después de 3 tonos. Si no hay mensajes, la
recoge después de 5 tonos.
Seleccione [Acceso remoto] y, a
continuación, pulse MENU/OK para
confirmar.
Llame al número de su casa con un
teléfono de marcación por tonos.
Introduzca # cuando escuche el mensaje
del contestador.
Introduzca su código PIN.
»» Ahora tendrá acceso al contestador
automático y podrá escuchar los
mensajes nuevos.
Nota
•• Dispone de 2 oportunidades para introducir el código
PIN correcto antes de que el teléfono se cuelgue.
ES
31
4
Pulse un botón para realizar una función.
Consulte la tabla de comandos de acceso
remoto siguiente para ver una lista de
funciones disponibles.
Nota
•• Cuando no hay ningún mensaje, el teléfono se cuelga
automáticamente si no se pulsa ningún botón durante
8 segundos.
Comandos de acceso remoto
Botón
1
2
3
6
7
8
9
Función
Permite escuchar el mensaje anterior.
Reproduce los mensajes.
Salta al mensaje siguiente.
Borra el mensaje actual.
Activa el contestador automático (no
disponible al escuchar mensajes).
Deja de reproducir el mensaje.
Desactiva el contestador automático.
(no disponible cuando escuche
mensajes).
Comportamiento del indicador LED
de la estación base
La tabla que aparece a continuación muestra el
estado actual con diferentes comportamientos
del indicador LED de la estación base.
Indicador
LED
Encendido
Parpadeo
32
ES
Estado del mensaje
Hay una llamada en curso.
• Hay un mensaje nuevo.
• Hay un mensaje de voz nuevo.
• Hay una llamada perdida.
• Hay una llamada entrante.
• El sistema está en el modo de
registro.
13 Servicios
El teléfono admite una serie de funciones que
ayudan a gestionar las llamadas.
Tipo de lista de llamadas
Desde el registro de llamadas, puede establecer
si desea ver todas las llamadas entrantes o solo
las llamadas perdidas.
Nota
•• Esta función depende del país.
Selección del tipo de lista de llamadas
1
2
3
Pulse MENU/OK.
Seleccione [Servicios]> [Tipo lis. lla.], y,
a continuación, pulse MENU/OK para
confirmar.
Seleccione una opción y, a continuación,
pulse MENU/OK para confirmar.
2
3
Seleccione [Auto]/[Desactivada] y, a
continuación, pulse MENU/OK para
confirmar.
»» El ajuste se ha guardado.
Bloqueo de llamada
Puede bloquear las llamadas salientes a algunos
números, como llamadas al extranjero o líneas
de atención al cliente no deseadas bloqueando
las llamadas que comienzan con determinados
números. Puede crear 4 grupos de números
con 4 dígitos como máximo cada uno. Al
realizar una llamada que comienza con uno de
estos 4 grupos de números, la llamada saliente
se bloquea.
Selección del modo de bloqueo
1
2
3
Conferencia automática
Para participar en una llamada externa con otro
microteléfono, pulse .
Seleccione [Servicios] > [Conferencia]
y, a continuación, pulse MENU/OK para
confirmar.
4
Nota
Pulse MENU/OK.
Seleccione [Servicios] > [Bloq. llamada]
> [Modo bloqueo] y, a continuación, pulse
MENU/OKpara confirmar.
Introduzca el PIN o la contraseña
del bloqueo de llamadas. El PIN o la
contraseña por defecto es 0000. Después,
pulse MENU/OK para confirmar.
Seleccione [Activ.]/[Desactivada] y, a
continuación, pulse MENU/OK para
confirmar.
»» El ajuste se ha guardado.
•• Esta función está disponible sólo para versiones de
multi-microteléfono.
Activación/desactivación de
conferencia automática
1
Pulse MENU/OK.
Cómo añadir números nuevos a la
lista de bloqueados
1
2
Pulse MENU/OK.
Seleccione [Servicios] > [Bloq. llamada] >
[Bloqueo número] y, a continuación, pulse
MENU/OKpara confirmar.
ES
33
3
4
5
Introduzca el PIN o la contraseña
del bloqueo de llamadas. El PIN
predeterminado es 0000. Después, pulse
MENU/OK para confirmar.
Seleccione un número de la lista y, a
continuación, pulse MENU/OK para
confirmar.
Edite el número y, después, pulse MENU/
OK para confirmar.
»» El ajuste se ha guardado.
Nota
•• Asegúrese de que se ha suscrito al servicio de
identificación de llamadas antes de utilizar esta función.
•• No se mostrará el nombre del contacto de la agenda
si el número del contacto coincide con el registro
guardado en la lista negra.
Activación/desactivación de la lista
negra
Cambio del PIN o la contraseña de
bloqueo
1
2
1
2
3
3
4
5
Pulse MENU/OK.
Seleccione [Servicios] > [Bloq. llamada]
> [Cambiar PIN] y, a continuación, pulse
MENU/OKpara confirmar.
Introduzca el PIN o la contraseña de
bloqueo anterior. El PIN predeterminado
es 0000. Después, pulse MENU/OK para
confirmar.
4
5
Introduzca el nuevo PIN o contraseña
y, a continuación, pulse MENU/OK para
confirmar.
Vuelva a introducir el nuevo PIN o
contraseña y, a continuación, pulse MENU/
OK para confirmar.
»» El ajuste se ha guardado.
1
2
3
Puede incluir números en la lista negra
para bloquear las llamadas entrantes de
determinados números no deseados. Puede
crear 4 grupos de números con 24 dígitos
como máximo cada uno. Cuando reciba una
llamada entrante que comience por uno
de esos 4 grupos de números, el timbre se
silenciará.
4
ES
Seleccione [Servicios] > [Lista negra]
y, a continuación, pulse MENU/OK para
confirmar.
Seleccione [Mdo. lis. neg.], y, a continuación,
pulse MENU/OK para confirmar.
Introduzca el PIN o la contraseña. El PIN
predeterminado es 0000. Después, pulse
MENU/OK para confirmar.
Seleccione [Activ.]/[Desactivada] y, a
continuación, pulse MENU/OK para
confirmar.
»» El ajuste se ha guardado.
Adición de números a la lista negra
Lista negra
34
Pulse MENU/OK.
5
Pulse MENU/OK.
Seleccione [Servicios] > [Lista negra]
y, a continuación, pulse MENU/OK para
confirmar.
Seleccione [Lista negra] y, a continuación,
pulse MENU/OK para confirmar.
Introduzca el PIN o la contraseña. El PIN
predeterminado es 0000. Después, pulse
MENU/OK para confirmar.
Introduzca el número y, después, pulse
MENU/OK para confirmar.
»» El ajuste se ha guardado.
Cambio de la contraseña o PIN de la
lista negra
1
2
3
4
5
Pulse MENU/OK.
Seleccione [Servicios] > [Lista negra]>
[Cambiar PIN] y, a continuación, pulse
MENU/OK para confirmar.
Introduzca el PIN o la contraseña de
bloqueo anterior. El PIN predeterminado
es 0000. Después, pulse MENU/OK para
confirmar.
Introduzca el nuevo PIN o contraseña
y, a continuación, pulse MENU/OK para
confirmar.
Vuelva a introducir el nuevo PIN o
contraseña y, a continuación, pulse MENU/
OK para confirmar.
»» El ajuste se ha guardado.
Tipo de red
Nota
•• Esta función depende del país. Esto se aplica
únicamente a modelos compatibles con la asistencia
de red.
1
2
3
como prefijo. Al marcar un número como
6043338888, el teléfono cambia el número por
12503338888 cuando realiza la llamada.
Pulse MENU/OK.
Seleccione [Servicios] > [Tipo red] y, a
continuación, pulse MENU/OK.
Seleccione un tipo de red y pulse MENU/
OK.
»» El ajuste se ha guardado.
Prefijo automático
Esta función comprueba y asigna formato
al número de la llamada saliente antes de
marcarlo. El número del prefijo puede
reemplazar al número de detección establecido
en el menú. Por ejemplo, puede establecer el
604 como número de detección y el 1250
Nota
•• La longitud máxima de un número detección es de 10
dígitos. La longitud máxima de un número de prefijo
automático es de 10 dígitos.
•• Esta función depende del país.
Establecimiento de un prefijo
automático
1
2
3
4
Pulse MENU/OK.
Seleccione [Servicios] > [Prefijo autom.]
y, a continuación, pulse MENU/OK para
confirmar.
Introduzca el número de detección y,
después, pulse MENU/OK para confirmar.
Introduzca el número de prefijo y, después,
pulse MENU/OK para confirmar.
»» El ajuste se ha guardado.
Nota
•• Para introducir una pausa, mantenga pulsado .
•• Si se establece el número de prefijo y el número de
detección se deja en blanco, el número de prefijo se
agrega a todas las llamadas salientes.
•• Si el número marcado empieza por * y #, la función no
está disponible.
Selección de la duración de la
rellamada
Para poder contestar una segunda llamada,
asegúrese de que el tiempo de rellamada se
ha ajustado correctamente. En condiciones
normales, el teléfono tiene preajustada la
duración de la rellamada. Puede elegir entre
3 opciones: [Corto], [Medio] y [Largo]. El
número de opciones disponibles varía según el
ES
35
país. Para obtener más información, consulte a
su proveedor de servicios.
1
2
3
Seleccione [Servicios] > [Tiempo rellam.]
y, a continuación, pulse MENU/OK para
confirmar.
Seleccione una opción y, a continuación,
pulse MENU/OK para confirmar.
»» El ajuste se ha guardado.
Modo de marcación
Nota
•• Esta característica se aplica únicamente a modelos que
admiten marcación por tonos y por pulsos.
El modo de marcación es la señal de telefonía
utilizada en su país. El teléfono admite
marcación por tonos (DTMF) y por pulsos
(rotatorio). Consulte al proveedor de servicios
para obtener información detallada.
Ajuste del modo de marcación
1
2
3
Pulse MENU/OK.
Seleccione [Servicios] > [Modo
marcación] y, a continuación, pulse MENU/
OK para confirmar.
Seleccione un modo de marcación y
después pulse MENU/OK para confirmar.
»» El ajuste se ha guardado.
Nota
•• Si su teléfono está en modo de marcación por
pulsos, pulse
durante una llamada para aplicar
temporalmente el modo de tonos. Los dígitos
introducidos para esta llamada se envían como señales
en forma de tonos.
36
Reloj automático
Pulse MENU/OK.
ES
Nota
•• Este servicio depende de la red.
•• Asegúrese de que se ha suscrito al servicio de
identificación de llamadas antes de utilizar esta función.
Sincroniza la fecha y la hora del teléfono con
la red telefónica pública conmutada (PSTN)
automáticamente. Para sincronizar la fecha,
asegúrese de ajustar el año actual.
1
2
3
Pulse MENU/OK.
Seleccione [Servicios] > [Reloj auto] y,
a continuación, pulse MENU/OK para
confirmar.
Seleccione [Activ.]/[Desac.]. Pulse MENU/
OK.
»» El ajuste se ha guardado.
Registro de microteléfonos
adicionales
Puede registrar microteléfonos adicionales en la
estación base. La estación base puede registrar
hasta 4 microteléfonos.
1
2
3
4
Pulse MENU/OK en el microteléfono.
Seleccione [Servicios] > [Registrar] y,
a continuación, pulse MENU/OK para
confirmar.
Mantenga pulsado en la estación base
durante 5 segundos.
Introduzca el PIN del sistema. Pulse
REDIAL/C para realizar conexiones.
A continuación, pulse MENU/OK para
confirmar el PIN.
»» El registro se completa en menos de
2 minutos. La estación base asigna
automáticamente un número al
microteléfono.
Nota
•• Si el PIN no es correcto o si no se encuentra la base en
un periodo de tiempo determinado, el microteléfono
muestra un mensaje de notificación. Si el registro no se
realiza correctamente, repita el procedimiento anterior.
•• El PIN preestablecido es 0000. No se puede cambiar.
3
Pulse MENU/OK para confirmar.
»» Se restablecen todos los ajustes
(excepto la información de la agenda y
de las teclas de acceso directo).
Cancelación de registro de
microteléfonos
1
2
3
4
5
Pulse MENU/OK.
Seleccione [Servicios] > [Anul. registro]
y, a continuación, pulse MENU/OK para
confirmar.
Introduzca el PIN del sistema. (El PIN
predeterminado es 0000). Pulse REDIAL/C
para borrar el número.
Seleccione el número del microteléfono
cuyo registro desea cancelar.
Pulse MENU/OK para confirmar.
»» Se ha cancelado el registro del
microteléfono.
Consejo
•• El número del microteléfono se muestra junto al
nombre del microteléfono en el modo de espera.
Restauración de la
configuración predeterminada
Puede restablecer la configuración
predeterminada de fábrica del teléfono.
1
2
Pulse MENU/OK.
Seleccione [Servicios] > [Restaurar] y,
a continuación, pulse MENU/OK para
confirmar.
»» Se muestra una solicitud de
confirmación en el microteléfono.
ES
37
14 Información
técnica
Especificaciones y funciones generales
• Tiempo de conversación: 16 horas
• Tiempo en modo de espera: 250 horas
• Alcance en interiores: 50 metros
• Alcance en exteriores: 300 metros
• Lista de la agenda con 100 entradas
• Lista de rellamada con 20 entradas
• Registro de llamadas con 50 entradas
• Contestador automático con tiempo de
grabación de 30 minutos
• Compatibilidad con estándares de
identificación de llamada entrante: FSK,
DTMF
Batería
• Philips: 2 baterías AAA Ni-MH de 1,2 V
recargables 550 mAh
Adaptador de corriente
Base
• Tenpao: S003EV06000302, entrada: 100
- 240 V~, 50/60 Hz 200 mA, salida: (i)
6 V de CC 300 mA; (ii) 6 V de CC 200 mA
Cargador
• Tenpao: S003GV0600050, entrada: 100 240 V de CA 50/60 Hz 150 mA, salida: 6 V
de CC 500 mA
Consumo de energía
• Consumo de energía en el modo de
inactividad: aproximadamente 1,35 W
(M660); 1,40 W (M665)
Peso y dimensiones
• Microteléfono: 108 gramos
179,9 x 48,2 x 45,7 mm (alto x ancho x
profundo)
• Base: 165 gramos
206,1 x 89,7 x 81,8 mm (alto x ancho x
profundo)
• Cargador: 155 gramos
206,1 x 89,7 x 81,8 mm (alto x ancho x
profundo)
38
ES
15 Aviso
Declaración de conformidad:
Por la presente, Gibson Innovations declara
que este producto cumple los requisitos
fundamentales y otras disposiciones pertinentes
de la directiva 1999/5/CE. Encontrará la
declaración de conformidad en
www.p4c.philips.com.
Compatibilidad con el
estándar GAP
El estándar GAP garantiza que todos los
microteléfonos y estaciones base DECT™
GAP cumplan con un estándar operativo
mínimo, independientemente de su marca.
El microteléfono y la estación base son
compatibles con GAP, lo que significa que
garantizan las funciones mínimas: registrar un
microteléfono, utilizar la línea, realizar y recibir
una llamada. Es posible que las funciones
avanzadas no estén disponibles si las utiliza
con otras marcas. Para registrar y utilizar
este microteléfono con una estación base
compatible con GAP de otra marca, siga el
procedimiento descrito en las instrucciones
del fabricante y después siga el procedimiento
descrito en este manual para registrar un
microteléfono. Para registrar un microteléfono
de otra marca en la estación base, ponga
la estación base en modo de registro y,
después, siga el procedimiento descrito en las
instrucciones del fabricante del microteléfono.
Cumplimiento de la
normativa sobre CEM
Este producto cumple los estándares y las
normativas aplicables sobre exposición a
campos electromagnéticos.
Desecho del producto y de
las pilas usadas
El producto ha sido diseñado y fabricado con
materiales y componentes de alta calidad que
pueden reciclarse y reutilizarse.
Este símbolo en un producto significa que el
producto cumple con la directiva europea
2012/19/UE.
Este símbolo significa que el producto contiene
pilas o baterías contempladas por la directiva
europea 2013/56/UE, que no se deben tirar
con la basura normal del hogar.
Infórmese sobre el sistema local sobre
la recogida selectiva de pilas y productos
eléctricos y electrónicos. Siga la normativa local
y nunca deseche el producto y las pilas con la
basura normal del hogar. El correcto desecho
de los productos y las pilas usadas ayuda a
evitar consecuencias negativas para el medio
ambiente y la salud humana.
Cómo retirar las pilas desechables
Para retirar las pilas desechables, consulte la
sección "Preguntas más frecuentes".
ES
39
Cuando este logotipo se encuentra en un
producto, significa que se debe pagar una
contribución al sistema nacional asociado de
recogida y reciclaje.
Información medioambiental
Se ha suprimido el embalaje innecesario.
Hemos intentado que el embalaje sea fácil de
separar en tres materiales: cartón (caja), espuma
de poliestireno (corcho) y polietileno (bolsas,
lámina de espuma protectora).
El sistema se compone de materiales que se
pueden reciclar y volver a utilizar si lo desmonta
una empresa especializada. Siga la normativa
local acerca del desecho de materiales de
embalaje, pilas agotadas y equipos antiguos.
40
ES
16 Preguntas más
frecuentes
No aparece ninguna barra de señal en la
pantalla.
•• El microteléfono está fuera de alcance.
Acérquelo a la estación base.
•• Si el microteléfono muestra [Registre su
terminal], regístrelo.
Consejo
•• Para obtener más información, consulte la sección
"Registro de microteléfonos adicionales" del capítulo
"Servicios".
¿Qué puedo hacer si los microteléfonos
adicionales no se emparejan (registran)
correctamente en la estación base?
La memoria de la base está llena. Cancele el
registro de los microteléfonos que no se utilicen
e inténtelo de nuevo.
Consejo
•• Para obtener más información, consulte la sección
"Cancelación de registro de microteléfonos" del
capítulo "Servicios".
El microteléfono está en estado de búsqueda,
¿qué puedo hacer?
• Asegúrese de que llega alimentación a la
estación base.
• Registre el microteléfono en la estación
base.
• Acerque el microteléfono a la estación
base.
He elegido un idioma incorrecto que no
puedo leer, ¿qué puedo hacer?
1
2
Pulse
para volver a la pantalla del modo
de espera.
Pulse MENU/OK para acceder a la pantalla
del menú principal.
3
Uno de los textos siguientes aparece en la
pantalla:
Configuración del teléfono > Language
Réglages > Langue
Ρύθμ. Τηλεφών. > Γλώσσα
Config. telef. > Lingua
Config. telef. > Idioma
Config. tel. > Idioma
4
5
Selecciónelo para acceder a las opciones
de idioma.
Seleccione su idioma.
El microteléfono pierde la conexión con la
base o el sonido está distorsionado durante
una llamada.
Compruebe si el modo ECO+ está activado.
Desactívelo para aumentar el rango de
funcionamiento del microteléfono y disfrutar de
las llamadas en condiciones óptimas.
No hay tono de marcación.
•• Compruebe las conexiones del teléfono.
•• El microteléfono está fuera de alcance.
Acérquelo a la estación base.
No se emite ningún sonido de conexión.
•• El microteléfono no se ha colocado
correctamente en la estación base o
cargador.
•• Los contactos de carga están sucios.
Desconecte primero la fuente de
alimentación y limpie los contactos con un
paño húmedo.
No puedo cambiar la configuración del buzón
de voz, ¿qué puedo hacer?
El servicio de buzón de voz lo gestiona el
proveedor de servicios y no el teléfono. Para
cambiar la configuración, póngase en contacto
con su proveedor de servicios.
El microteléfono no se carga cuando está
colocado en el cargador.
•• Asegúrese de que las pilas estén insertadas
correctamente.
•• Asegúrese de que el ajuste del sonido
de conexión esté activado. Cuando
el microteléfono esté colocado
ES
41
••
••
correctamente en el cargador, oirá un
sonido de conexión.
Los contactos de carga están sucios.
Desconecte primero la fuente de
alimentación y limpie los contactos con un
paño húmedo.
Las baterías están dañadas. Compre
unas nuevas que tengan las mismas
especificaciones. Para extraer la tapa de
la batería, consulte la instrucción en la
siguiente imagen.
No aparece ninguna imagen.
•• Asegúrese de que las pilas estén cargadas.
•• Asegúrese de que hay alimentación y de
que el teléfono está conectado.
El sonido es deficiente (se escuchan ruidos,
eco, etc.).
•• El microteléfono está casi fuera del alcance.
Acérquelo a la estación base.
•• El teléfono recibe interferencias de
aparatos eléctricos cercanos. Aleje la
estación base de ellos.
•• El teléfono se encuentra en una ubicación
con paredes gruesas. Aleje la base de ellas.
El microteléfono no emite tono de llamada.
Asegúrese de que el tono de llamada del
microteléfono esté activado.
El identificador de llamada no se muestra en
la pantalla.
•• El servicio no está activado. Consulte a su
proveedor de servicios.
•• La información de la persona que llama
está retenida o no está disponible.
42
ES
Nota
•• Si las soluciones anteriores no resuelven el problema,
desconecte la fuente de alimentación del microteléfono
y de la estación base. Pruebe de nuevo transcurrido
1 minuto.
17 Apéndice
Tablas de introducción de
texto y números
Botón
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Botón
0
1
2
3
4
5
6
7
Caracteres en mayúsculas (para
inglés/francés/alemán/italiano/turco/
portugués/español/neerlandés/
danés/finlandés/noruego/ sueco/
rumano/polaco/checo/húngaro/
eslovaco/esloveno/croata/lituano/
estonio/letón/búlgaro)
Espacio . 0 , / : ; " ' ! ¡ ? ¿ * + - % \^
~|
1@_#=<>()&€£$¥[]{
} ¤ § ...
ABC2ÀÂÆÁÃÄÅĄĀÇČ
DEF3ÈÉÊËĖĘĒΔΦ
GHI4ĞÍÏĮĪİΓ
JKL5Λ
MNO6ÑÓÔÕÖ
PQRS7ŞŠΠΘΣ
T UV 8 Ù Ú Ü Ū Ų
W XY Z 9 Ø Ω Ξ Ψ Ž
Caracteres en minúsculas (para el
inglés/francés/alemán/italiano/turco/
portugués/español/holandés/danés/
finés/noruego/sueco)
Espacio . 0 , / : ; " ' ! ¡ ? ¿ * + - % \ ^
~|
1@_#=<>()&€£$¥[]{
}¤§…
abc2àâæáãäåąāçč
def3èéêëė
ęēΔΦ
ghi4ğíìïįīıΓ
jkl5Λ
mno6ñóôõöò
pqrs7βşšΠΘΣ
8
9
tuv8ùúüūųμ
wxyz9øΩΞΨž
Botón
Caracteres en mayúsculas (para el
griego)
Espacio . 0 , / : ; " ' ! ¡ ? ¿ * + - % \^
~|
1@_#=<>()&€£$¥[]{
} ¤ § ...
ABГ2ABCÆÄÅÇ
ΔΕΖ3DEFÉ
ΗΘΙ4GHI
ΚΛΜ5JKL
ΝΞΟ6MNOÑÖ
ΠΡΣ7PQRS
Τ Υ Φ 8T UV Ü
Χ Ψ Ω 9 W XY Z Ø
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Botón
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Botón
0
1
2
3
4
5
Caracteres en minúsculas (para el
griego)
Espacio . 0 , / : ; " ' ! ¡ ? ¿ * + - % \ ^
~|
1@_#=<>()&€£$¥[]{
}¤§…
αβγ2abcàæäå
δεζ3defèé
ηθι4ghiì
κλμ5jklΛ
νξο6mnoñöò
πρσς7pqrsß
τυφ8tuvùü
χψω9wxyzø
Caracteres en mayúsculas (para el
serbio)
Espacio . 0 , / : ; " ' ! ¡ ? ¿ * + - % \^
~|
1@_#=<>()&€£$¥[]{
} ¤ § ...
ABCЂĆČ2АБВГ
DEFЈĐ3ДЕЖЗΔΦ
GHIЉ4ИЙКЛΓ
JKLЊ5МНОПΛ
ES
43
6
7
8
9
MNOЋ6РСТУ
PQRSҖŠ7ФХЦЧΠΘΣß
T UV 8 Ш Щ Ъ Ы
W XY Z Ž 9 Ь Э Ю Я Ω Ξ Ψ
Botón
Caracteres en minúsculas (para el
serbio)
Espacio . 0 , / : ; " ' ! ¡ ? ¿ * + - % \ ^
~|
1@_#=<>()&€£$¥[]{
}¤§…
abcЂĆČ2А
БВГ
defЈĐ3ДЕЖЗ
ghiЉ4ИЙКЛ
jklЊ5МНОП
mnoЋ6РСТУ
pqrsҖŠ7ФХЦЧΠΘΣß
t u v Lj 8 Ш Щ Ъ Ы
wxyzŽ9ЬЭЮЯΩΞΨ
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
44
ES
18 Índice
F
función de colgado automático
A
acceso remoto al contestador automático 9
adaptador de corriente
38
agenda
17, 20, 22
ajuste de fecha
8, 36
ajuste de idioma
microteléfono
8, 25
ajuste de la hora
36
ajuste de volumen
13
ajustes del teléfono
23
ajustes predeterminados
37
alarma
27
almacenamiento de un número
20, 22
altavoz
13
B
batería
7, 9, 38
bloqueo de llamada
33
búsqueda de microteléfonos/localización
6
C
carga
cómo contestar una llamada
Comportamiento del LED
conferencia
conferencia automática
contactos
contestador automático
D
desecho
E
eliminación de mensajes
escucha de los mensajes
estación base
descripción general
instalación
9
12
32
14, 33
33
17
28
26
G
GAP
I
iconos de la pantalla
identificación de llamadas
intensidad de señal
intercomunicación
introducción de texto
39
10
12, 20
10
14
16
L
lista negra
llamada interna
llamadas perdidas
llamar
34
14
20
12
M
mensaje entrante
mensajes de contestador
microteléfonos adicionales
modo de espera
modo de marcación
Modo ECO
Modo ECO+
modo silencioso
30
29
36
9
36
24
24
23
N
39
30
30
6
7
nombre del microteléfono
nota familiar
25
28
P
PIN
bloqueo de llamada
contestador automático
lista negra
prefijo automático
34
9
35
35
ES
45
R
registro de llamadas
registro/cancelación del registro
rellamada
reloj automático
respuesta automática
S
seguridad
silencio
solución de problemas/preguntas más
frecuentes
sonidos
base
perfil de sonido
tono de los botones
T
tiempo de rellamada
tipo de red
tono de llamada
46
ES
20
36, 37
22
36
25
3
13
41
24
24
23
35
35
23
2015 © Gibson Innovations Limited. Todos los derechos
reservados.
Este producto ha sido fabricado y se vende bajo la
responsabilidad de Gibson Innovations Ltd. Gibson
Innovations Ltd. es el prestador de la garantía en relación
con este producto.
Philips y el emblema de escudo de Philips son marcas
registradas de Koninklijke Philips N.V. y se usan con
licencia de Koninklijke Philips N.V.
UM_M660_665_23_ES_V2.0
wk1539
0168