Philips M6601RB/23 Manual de usuario

Categoría
Telefonos
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

www.philips.com/support
Siempre a su disposición para ayudarle
Para registrar su producto y obtener información de contacto y asistencia, visite
M660
M665
Documentación del
usuario ampliada
¿Alguna
pregunta?
Contacte con
Philips
1ES
Contenido
1 Instrucciones de seguridad
importantes 3
2 Su teléfono 4
Contenido de la caja 4
Descripción del teléfono 5
Descripción general de la estación base 6
3 Introducción 7
Conexión de la estación base 7
Instalación del microteléfono 7
Conguración del teléfono (depende
del país) 8
Cambio del código PIN de acceso
remoto (para M665) 9
Carga del microteléfono 9
Comprobación del nivel de batería 9
¿Qué es el modo de espera? 9
Iconos de la pantalla 10
Comprobación de la intensidad de la
señal 10
Encendido o apagado del microteléfono 11
4 Llamadas 12
Realización de llamadas 12
Cómo contestar una llamada 12
Finalización de la llamada 12
Ajuste del volumen del auricular/altavoz 13
Desactivación del micrófono 13
Encendido/apagado del altavoz 13
5 Intercomunicación y conferencias 14
Cómo llamar a otro microteléfono 14
Realización de una conferencia 14
6 Texto y números 16
Introducción de texto y números 16
Cambio entre mayúsculas y minúsculas 16
7 Agenda 17
Visualización de la agenda 17
Búsqueda de un registro 17
Llamar desde la lista de la agenda 17
Acceso a la agenda durante una llamada 18
Adición de un registro 18
Edición de un registro 18
Eliminación de un registro 18
Eliminación de todos los registros 18
8 Registro de llamadas 20
Tipo de lista de llamadas 20
Visualización de todos los registros 20
Cómo guardar un registro de llamadas
en la agenda 20
Devolución de una llamada 21
Eliminación de un registro de llamadas 21
Eliminación de todos los registros de
llamadas 21
9 Lista de rellamadas 22
Visualización de los registros de
rellamada 22
Rellamada 22
Cómo guardar un registro de
rellamada en la agenda 22
Acceder a la lista de rellamadas
durante una llamada 22
Eliminación de un registro de rellamada 22
Eliminación de todos los registros de
rellamada 22
10 Conguracióndelteléfono 23
Ajustes de sonido 23
Modo Eco 24
Modo ECO+ 24
Nombre del microteléfono 25
Ajuste de la fecha y la hora 25
Ajuste del idioma de la pantalla 25
Respuesta automática 25
Activación/desactivación de la función
de colgado automático 26
Retroiluminación de la base 26
11 Despertador 27
2 ES
Ajuste de la alarma 27
Desactivación de la alarma 27
12 Contestador automático del
teléfono 28
Activación o desactivación del
contestador automático 28
Notas familiares 28
Ajuste del idioma del contestador
automático 28
Ajuste del modo de respuesta 28
Mensajes de contestador 29
Mensajes entrantes 30
Ajuste del retardo de la llamada 30
Acceso remoto 31
13 Servicios 33
Tipo de lista de llamadas 33
Conferencia automática 33
Bloqueo de llamada 33
Lista negra 34
Tipo de red 35
Prejo automático 35
Selección de la duración de la rellamada 35
Modo de marcación 36
Reloj automático 36
Registro de microteléfonos adicionales 36
Cancelación de registro de
microteléfonos 37
Restauración de la conguración
predeterminada 37
14 Información técnica 38
15 Aviso 39
Declaración de conformidad: 39
Compatibilidad con el estándar GAP 39
Cumplimiento de la normativa sobre
CEM 39
Desecho del producto y de las pilas
usadas 39
16 Preguntas más frecuentes 41
17 Apéndice 43
Tablas de introducción de texto y
números 43
18 Índice 45
3ES
1 Instrucciones
de seguridad
importantes
Requisitos de alimentación
Este producto requiere un suministro
eléctrico de 100-240 voltios de CA. Si
se produce un fallo de alimentación, es
posible que se pierda la comunicación.
La tensión de la red se clasica como TNV-
3 (Voltajes de red de telecomunicaciones),
como se dene en la norma EN 60950.
Advertencia
La red eléctrica se clasica como peligrosa. La única
manera de apagar el cargador es desenchufar la fuente
de alimentación de la toma eléctrica. Asegúrese de que
se pueda acceder con facilidad a la toma eléctrica.
Para evitar averías o un mal funcionamiento
Precaución
Utilice únicamente la fuente de alimentación que se
indica en el manual de usuario.
Utilice únicamente las pilas que se indican en el manual
de usuario.
Existe riesgo de explosión si las pilas se sustituyen por
otras de tipo incorrecto.
Deseche las pilas usadas de acuerdo con las
instrucciones.
No tire las pilas al fuego.
Utilice siempre los cables suministrados con el
producto.
No permita que los contactos de carga o las pilas
entren en contacto con objetos metálicos.
Evite que objetos de metal pequeños entren en
contacto con el producto. Esto podría deteriorar la
calidad del audio y dañar el producto.
El receptor del microteléfono puede atraer objetos
metálicos si los coloca cerca del mismo.
No utilice el producto en lugares en los que exista
riesgo de explosión.
No abra el microteléfono, la estación base ni el
cargador, ya que podría quedar expuesto a alta tensión.
En el caso de equipos enchufados, la toma de
alimentación estará instalada cerca del equipo y se
podrá acceder a ella fácilmente.
La activación de la función manos libres podría
aumentar repentinamente el volumen del auricular
a un nivel muy alto: evite que el microteléfono esté
demasiado cerca de la oreja.
Este equipo no está diseñado para efectuar llamadas
de emergencia en caso de fallo de alimentación. Es
necesario disponer de una alternativa que permita
realizar llamadas de emergencia.
No permita que el producto entre en contacto con
líquidos.
No utilice ninguna solución de limpieza que contenga
alcohol, amoniaco, benceno o abrasivos, ya que podrían
dañar el dispositivo.
No exponga el teléfono a temperaturas altas, causadas
por un sistema de calefacción o por la exposición
directa a la luz solar.
No deje caer el teléfono ni deje que caigan objetos
sobre él.
La presencia de teléfonos móviles activos en las
inmediaciones puede originar interferencias en el
dispositivo.
Información sobre la temperatura de
funcionamiento y de almacenamiento
Utilice el aparato en lugares donde la
temperatura siempre oscile entre 0 °C
y +40 °C (hasta un 90% de humedad
relativa).
Guarde el aparato en lugares donde la
temperatura oscile siempre entre -20 °C
y +45 °C (hasta un 95% de humedad
relativa).
La duración de la batería puede reducirse
en condiciones de bajas temperaturas.
4 ES
2 Su teléfono
Le felicitamos por su compra y le damos la
bienvenida a Philips.
Para sacar el mayor partido a la asistencia que
Philips le ofrece, registre el producto en www.
philips.com/welcome.
Contenido de la caja
Microteléfono**
Estación base (con dos conectores)
Cargador** (con un conector)
Adaptador de corriente (para la estación base)
Adaptador de corriente** (para el cargador)
Cable de línea*
Garantía
Manual de usuario breve
Nota
* En algunos países es necesario conectar el adaptador
de línea al cable de línea y, después, enchufar el cable de
línea a la toma de teléfono.
Consejo
** En el caso de paquetes con varios microteléfonos,
hay microteléfonos y cargadores con adaptadores de
corriente adicionales.
4XLFNVWDUWJXLGH
5ES
Descripción del teléfono
a Auricular
b
Sirve para desplazarse hacia arriba por
el menú.
Sube el volumen del auricular/altavoz.
Permite acceder a la agenda.
c REDIAL/C
Elimina el texto o dígitos.
Cancela la operación.
Permite acceder a la lista de rellamadas
en el modo de espera.
Permite cambiar el perl de sonido
durante una llamada.
d
n
o
Finaliza la llamada.
Sale del menú/operación.
Mantenga pulsado para encender o
apagar el microteléfono.
e
Pulse para introducir un espacio
durante la edición de texto.
Manténgalo pulsado para bloquear/
desbloquear el teclado en el modo de
espera.
f
Manténgalo pulsado para introducir
una pausa al realizar una llamada.
Alterna entre mayúsculas y minúsculas
durante la edición.
g (para M660) o / (para M665)
Desactiva o activa el micrófono.
Permite acceder al menú del
contestador automático en el modo
de espera (solo en el modelo M665).
Permite escuchar los mensajes nuevos
en el contestador automático (solo en
el modelo M665).
h Micrófono
i
Enciende/apaga el altavoz del teléfono.
Permite realizar y recibir llamadas a
través del altavoz.
j
Manténgalo pulsado para realizar una
intercomunicación (solo para la versión
con varios microteléfonos).
Ajusta el modo de marcación
(modo por pulsos o modo de tonos
temporal).
k
Sirve para desplazarse hacia abajo por
el menú.
Baja el volumen del auricular/altavoz.
Accede al registro de llamadas en el
modo de espera.
l
Sirve para realizar y recibir llamadas.
a
c
d
b
g
f
e
h
i
j
k
l
m
6 ES
Botón de rellamada (esta función
depende de la red).
m MENU/OK
Permite acceder al menú principal en
el modo de espera.
Conrma la selección.
Permite acceder al menú de opciones.
Selecciona la función que aparece en la
pantalla del microteléfono justo encima
del botón.
n Altavoz
o Cubierta posterior del microteléfono
Descripción general de la
estación base
a Indicador LED
Apagado: sin llamadas ni mensajes
nuevos
Encendido: llamada en curso
Parpadea: nuevas llamadas perdidas/
nuevos mensajes en el contestador
automático/nuevos mensajes de voz/
modo de registro
b Pantalla LCD
El nombre y el número de la
persona que llama se muestran
alternativamente cuando hay una
llamada entrante.
a
c
b
La hora se muestra en el modo de
espera.
c
Pulse para buscar microteléfonos.
Mantenga pulsado para acceder al
modo de registro.
7ES
3 Introducción
Precaución
Asegúrese de leer las instrucciones de seguridad de la
sección "Instrucciones de seguridad importantes" antes
de conectar e instalar el microteléfono.
Conexión de la estación base
Advertencia
Riesgo de daños en el producto. Compruebe que el
voltaje de la fuente de alimentación se corresponde
con el voltaje impreso en la parte posterior o inferior
del teléfono.
Utilice únicamente el adaptador de corriente
suministrado para cargar la batería.
Nota
Si se suscribe a un servicio de Internet de alta velocidad
de línea de suscripción digital (DSL), asegúrese de
instalar un ltro DSL entre el cable de la línea de
teléfono y la toma de corriente. El ltro evita los
ruidos y los problemas de identicación de llamadas
ocasionados por la interfaz DSL. Para obtener más
información sobre los ltros DSL, póngase en contacto
con el proveedor de servicios DSL.
La placa de identicación está situada en la parte
inferior de la estación base.
1 Conecte cada uno de los extremos del
adaptador de corriente a:
la toma de entrada de CC de la parte
inferior de la estación base;
la toma de corriente de la pared.
2 Conecte cada uno de los extremos del
cable de línea a:
la toma de teléfono de la parte inferior
de la estación base;
la toma de teléfono de la pared.
3 En el caso de las versiones con varios
microteléfonos, conecte cada uno de los
extremos del adaptador de corriente a:
la toma de entrada de CC situada
en la parte inferior del cargador de
microteléfono adicional.
la toma de corriente de la pared.
Instalación del microteléfono
Las pilas vienen preinstaladas en el
microteléfono. Quite el precinto de la tapa de la
batería antes de cargarla.
8 ES
Precaución
Riesgo de explosión. Mantenga las pilas alejadas del
calor, la luz del sol o el fuego. Nunca tire las pilas al
fuego.
Utilice únicamente las pilas suministradas.
Riesgo de menor duración de las pilas. Nunca mezcle
pilas de diferentes marcas o tipos.
Nota
Cargue las pilas durante 8 horas antes de utilizar el
producto por primera vez.
El microteléfono puede calentarse durante la carga de
las pilas, esto es normal.
Advertencia
Al introducir las pilas en el compartimento, compruebe
la polaridad. Una polaridad incorrecta podría dañar el
producto.
Conguracióndelteléfono
(depende del país)
1 Cuando utilice el teléfono por primera vez,
aparecerá un mensaje de bienvenida.
2 Pulse MENU/OK.
Conguracióndelpaís/idioma
Seleccione su país/idioma y, a continuación,
pulse MENU/OK para conrmar.
» El ajuste de país/idioma se guarda.
Nota
La opción del ajuste de país/idioma depende del país. Si
no aparece ningún mensaje de bienvenida, signica que
el ajuste de país/idioma está preestablecido en su país.
A continuación, puede ajustar la fecha y la hora.
Para restablecer el idioma, consulte los pasos
siguientes.
1 Seleccione MENU/OK > [Cong.tel.] >
[Idioma] y, a continuación, pulse MENU/
OK para conrmar.
2 Seleccione un idioma y después pulse
MENU/OK para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Ajuste de la fecha y la hora
1 Pulse MENU/OK.
2 Seleccione [Cong.tel.] > [Fechayhora]
y, a continuación, pulse MENU/OK para
conrmar.
3 Pulse los botones numéricos para
introducir la fecha y, después, pulse MENU/
OK para conrmar.
» El menú de ajuste de la hora se
muestra en el microteléfono.
4 Pulse los botones numéricos para
introducir la hora.
Si la hora está en formato de 12 horas,
pulse / para seleccionar
[am] o [pm] (depende del país).
5 Pulse MENU/OK para conrmar.
Note
El reloj de la base se sincroniza automáticamente con el
reloj del microteléfono.
9ES
Cambio del código PIN de
acceso remoto (para M665)
Nota
Esta función solo está disponible para los modelos con
contestador automático.
El código PIN de acceso remoto predeterminado
del contestador automático es 0000 y es importante
cambiarlo para garantizar la seguridad.
1 Pulse / o MENU/OK >
[Contestador] > MENU/OK.
2 Seleccione [Accesoremoto] > [Cambiar
PIN] y, a continuación, pulse MENU/OK
para conrmar.
3 Introduzca el anterior código PIN o
contraseña y, a continuación, pulse MENU/
OK para conrmar.
4 Introduzca el nuevo PIN o contraseña
y, a continuación, pulse MENU/OK para
conrmar.
5 Vuelva a introducir el nuevo PIN o
contraseña y, a continuación, pulse MENU/
OK para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Carga del microteléfono
Cargue su microteléfono conectándolo en
cualquier dirección. Cuando el microteléfono
esté colocado correctamente en la estación
base, oirá un tono de conexión (consulte
'Ajuste del tono de conexión' en la página 24).
» El microteléfono empezará a cargarse.
Nota
Cargue las pilas durante 8 horas antes de utilizar el
producto por primera vez.
El microteléfono puede calentarse durante la carga de
las pilas, esto es normal.
Con el tiempo, la capacidad de las pilas se reduce. Es un
comportamiento normal de las pilas.
Ya puede utilizar el teléfono.
Comprobación del nivel de
batería
El icono de la batería muestra el nivel actual de
la misma.
Cuando el microteléfono no
esté en la estación base, las
barras indicarán el nivel batería
(completo, medio y bajo).
Cuando el microteléfono esté
en la estación base/cargador, las
barras parpadearán hasta que se
complete la carga.
El icono de batería agotada
parpadea. La batería está agotada
y debe recargarse.
La retroiluminación de la pantalla LCD del
microteléfono se apaga si el nivel de la batería
es bajo. El microteléfono se apaga si las pilas
están agotadas. Si está realizando una llamada,
oirá unos tonos de aviso cuando las pilas estés
casi agotadas. Después del aviso, la llamada se
desconecta.
¿Qué es el modo de espera?
El teléfono se encuentra en modo de espera
cuando está inactivo. El nombre y el número del
microteléfono, así como la fecha y la hora, se
muestran en la pantalla del microteléfono.
10 ES
Iconos de la pantalla
En el modo de espera, los iconos que aparecen
en la pantalla principal indican qué funciones
están disponibles en el microteléfono.
Icono Descripciones
Cuando el microteléfono no esté
en la estación base o el cargador, las
barras indicarán el nivel batería (de
completo a bajo).
Cuando el microteléfono esté en
la estación base/cargador, las barras
seguirán desplazándose hasta que se
complete la carga.
El icono de batería agotada parpadea
y se oye un tono de alerta.
La batería está agotada y debe
recargarse.
Muestra el estado de la conexión
entre el microteléfono y la estación
base. Cuantas más barras aparezcan,
mayor será la fuerza de la señal.
Permanece encendido al comprobar
las llamadas entrantes en el registro
de llamadas.
Permanece encendido al comprobar
las llamadas salientes en la lista de
rellamadas.
Parpadea cuando hay una nueva
llamada perdida o al comprobar las
llamadas perdidas no leídas en el
registro de llamadas.
Permanece encendido al comprobar
las llamadas perdidas leídas en el
registro de llamadas.
Permanece encendido al comprobar
las llamadas bloqueadas en el registro
de llamadas.
Parpadea al recibir una llamada
entrante.
Permanece encendido durante una
llamada.
El altavoz está activado.
El timbre está desactivado.
Se ha ajustado el modo silencioso y
está dentro del periodo activo
(el teléfono no suena).
Contestador automático (solo en
el modelo M665): parpadea cuando
hay un mensaje nuevo o cuando la
memoria está llena. Aparece cuando
el contestador automático está
encendido.
Parpadea cuando hay un mensaje de
voz nuevo.
Permanece encendido cuando los
mensajes de voz ya se han visualizado
en el registro de llamadas.
El icono no se muestra si no hay
ningún mensaje de voz.
Se ha ajustado el modo silencioso,
pero está fuera del periodo activo.
La alarma está activada.
/
Se muestra cuando se ajusta el
volumen.
ECO El modo Eco está activado.
ECO+ El modo ECO+ está activado.
Comprobación de la
intensidad de la señal
El número de barras muestra
el estado de conexión entre el
microteléfono y la estación base.
Cuantas más barras aparezcan,
mejor será la conexión.
Asegúrese de comprobar que el
microteléfono está conectado a la estación
base antes de realizar o recibir llamadas,
y utilizar funciones y características del
teléfono.
Si oye tonos de aviso durante una llamada,
signica que las baterías del microteléfono
están casi agotadas o que el microteléfono
está fuera del alcance. Cargue la batería
11ES
o acerque el microteléfono a la estación
base.
Nota
Cuando ECO+ está encendido, la intensidad de la señal
no se muestra.
Encendido o apagado del
microteléfono
Mantenga pulsado para encender o apagar
el microteléfono.
12 ES
4 Llamadas
Nota
Cuando se produce un fallo de alimentación, el
teléfono no puede realizar llamadas a los servicios de
emergencia.
Consejo
Antes de realizar una llamada o durante el transcurso
de la misma, compruebe la intensidad de la señal
(consulte 'Comprobación de la intensidad de la señal'
en la página 10).
Realización de llamadas
Puede realizar llamadas las siguientes maneras:
Llamada normal.
Llamada premarcada.
También puede realizar una llamada desde la
lista de rellamadas (consulte 'Rellamada' en
la página 22), la lista de la agenda (consulte
'Llamar desde la lista de la agenda' en la
página 17) y el registro de llamadas (consulte
'Devolución de una llamada' en la página 21).
Llamada normal
1 Pulse o .
2 Marque el número de teléfono.
» El número se marca.
» Se muestra la duración de la llamada
actual.
Llamada premarcada
1 Marque el número de teléfono
Para borrar un dígito, pulse [Borrar].
Para introducir una pausa, mantenga
pulsado .
2 Pulse o para realizar la llamada.
Nota
El tiempo de conversación de su llamada actual se
mostrará en el temporizador de llamadas.
Si oye tonos de aviso, signica que la batería del
teléfono está casi agotada o que el teléfono está fuera
del alcance. Cargue la batería o acerque el teléfono a la
estación base.
Cómo contestar una llamada
Cuando hay una llamada entrante, el nombre y
el número de la persona que llama se muestran
alternativamente en la pantalla LCD de la base.
Puede seleccionar entre las siguientes opciones:
pulsar o para contestar la llamada.
coger el teléfono para responder la
llamada cuando active la función de
respuesta automática (consulte 'Respuesta
automática' en la página 25).
seleccionar [Silenc] para desactivar el
timbre de la llamada entrante actual.
Advertencia
Cuando el microteléfono suene o cuando esté activada
la función manos libres, mantenga el microteléfono lejos
de la oreja para evitar lesiones auditivas.
Nota
El servicio de identicación de llamadas estará
disponible si lo ha contratado con su proveedor de
servicios.
Consejo
Cuando haya una llamada perdida, aparecerá un
mensaje de noticación.
Finalización de la llamada
Puede nalizar una llamada de esta manera:
Pulse ;
13ES
Coloque el microteléfono en la
estación base o en el soporte de carga.
Nota
Cuando la función de colgado automático está
desactivada (consulte 'Activación/desactivación de
la función de colgado automático' en la página 26),
colocar el microteléfono en la estación base o en la
base de carga no naliza la llamada.
Ajuste del volumen del
auricular/altavoz
Pulse / para ajustar el volumen
durante una llamada.
» El volumen del auricular/altavoz se
ajusta y el teléfono vuelve a la pantalla
de llamada.
Desactivación del micrófono
1 Pulse durante una llamada.
» El microteléfono muestra [Silenciado].
» La persona que llama no puede oírle,
pero usted sí puede oír su voz.
2 Vuelva a pulsar para activar el
micrófono.
» Ahora puede comunicarse con su
interlocutor.
Encendido/apagado del
altavoz
Pulse .
14 ES
5 Intercomunica-
ción y conferen-
cias
Nota
Esta función está disponible solo en versiones con
varios microteléfonos.
Una intercomunicación es una llamada a otro
microteléfono que comparte la misma estación
base. Una conferencia implica una conversación
entre usted, el usuario de otro microteléfono y
las personas que llaman desde el exterior.
Cómo llamar a otro
microteléfono
Nota
Si la estación base tiene solo 2 microteléfonos
registrados, mantenga pulsado para llamar a otro
microteléfono.
1 Mantenga pulsado .
» Para versiones con varios
microteléfonos, se muestran los
microteléfonos disponibles para la
intercomunicación, luego vaya al paso
2.
» Para versiones con dos microteléfonos,
suena el otro microteléfono, luego vaya
al paso 3.
2 Seleccione un número de microteléfono
y, a continuación, pulse MENU/OK para
conrmar.
» El microteléfono seleccionado suena.
3 Pulse en el microteléfono seleccionado.
» Se establece la intercomunicación.
4 Pulse para nalizar la intercomunicación.
Mientras está al teléfono
Puede cambiar de un microteléfono al otro
durante una llamada:
1 Mantenga pulsado .
» El interlocutor actual pasa a modo de
espera.
» Para versiones con varios
microteléfonos, se muestran los
microteléfonos disponibles para la
intercomunicación, luego vaya al paso
2.
2 Seleccione un número de microteléfono
y, a continuación, pulse MENU/OK para
conrmar.
» Espere a que el otro interlocutor
responda a la llamada.
Cambio entre llamadas
Mantenga pulsado para alternar entre la
llamada externa y la intercomunicación.
Realización de una
conferencia
Una conferencia a tres es una llamada entre
usted, otro usuario de otro microteléfono y
las personas que llaman desde el exterior. Se
necesitan dos microteléfonos que compartan la
misma estación base.
Durante una llamada externa
1 Mantenga pulsado para iniciar una
llamada interna.
» El interlocutor exterior pasa a modo
de espera.
» Para versiones con varios
microteléfonos, se muestran los
microteléfonos disponibles para la
15ES
intercomunicación, luego vaya al paso
2.
» Para versiones con dos microteléfonos,
suena el otro microteléfono, luego vaya
al paso 3.
2 Seleccione o introduzca un número de
microteléfono y, a continuación, pulse
MENU/OK para conrmar.
» El microteléfono seleccionado suena.
3 Pulse en el microteléfono seleccionado.
» Se establece la intercomunicación.
4 Pulse MENU/OK.
» Ahora se encuentra en una
conferencia a tres con una llamada
externa y un microteléfono
seleccionado.
5 Pulse para nalizar la conferencia.
Nota
Pulse para participar en una conferencia en curso
con otro microteléfono si [Servicios] > [Conferencia]
se ha denido como [Auto].
Durante la conferencia
1 Mantenga pulsado para poner la
llamada externa en espera y volver a la
llamada interna.
» La llamada externa pasa a modo de
espera.
2 Mantenga pulsado MENU/OK para volver
a establecer la conferencia.
Nota
Si un microteléfono se cuelga durante la conferencia, el
otro microteléfono permanece conectado a la llamada
interna.
16 ES
6 Texto y
números
Puede introducir texto y números para el
nombre del microteléfono, los registros de la
agenda y otros elementos del menú.
Introducción de texto y
números
1 Pulse una o varias veces el botón
alfanumérico para introducir el carácter
deseado.
2 Pulse REDIAL/C para borrar un carácter.
Mantenga pulsado REDIAL/C para borrar
todos los caracteres. Pulse y
para mover el cursor hacia la izquierda o
la derecha.
3 Pulse para añadir un espacio.
Nota
Para obtener información sobre la asignación de teclas
y números, consulte el capítulo "Apéndice".
Cambio entre mayúsculas y
minúsculas
De forma predeterminada, la primera letra
de cada palabra de una frase se escribe en
mayúsculas y el resto en minúsculas. Mantenga
pulsado para cambiar entre mayúsculas y
minúsculas.
17ES
7 Agenda
Este teléfono incorpora una agenda con
capacidad para 100 registros. Puede acceder a
la agenda desde la estación base. Cada registro
puede tener un nombre de hasta 16 caracteres
de longitud. Puede almacenar hasta 3 números,
cada uno de ellos de hasta 24 dígitos de
longitud.
Dispone de hasta 2 memorias de acceso
directo (botones 1 y 2). Dependiendo del país,
los botones 1 y 2 estarán predeterminados
como el número del buzón de voz y el número
de servicio de información del distribuidor del
servicio respectivamente. Cuando mantenga
pulsada la tecla en el modo de espera, el
número de teléfono guardado se marcará de
forma automática.
Nota
La disponibilidad de la memoria de acceso directo
depende de cada país.
Visualización de la agenda
Nota
Solo puede ver la agenda de un microteléfono al
mismo tiempo.
1 Pulse o MENU/OK > [Agenda] >
[Visualizar] > MENU/OK para acceder a
la lista de la agenda.
2 Seleccione un contacto y vea la
información disponible.
Búsqueda de un registro
Puede buscar registros en la agenda de esta
manera:
Desplácese a la lista de contactos.
Introduzca el primer carácter del contacto.
Desplazamiento por la lista de
contactos
1 Pulse o MENU/OK > [Agenda] >
[Visualizar] > MENU/OK para acceder a
la lista de la agenda.
2 Pulse y para desplazarse por la
lista de la agenda.
Introducción del primer carácter de
un contacto
1 Pulse o MENU/OK > [Agenda] >
[Visualizar] > MENU/OK para acceder a
la lista de la agenda.
2 Pulse el botón alfanumérico que
corresponda al carácter.
» Se muestra el primer registro que
empiece por este carácter.
Llamar desde la lista de la
agenda
1 Pulse o MENU/OK > [Agenda] >
[Visualizar] > MENU/OK para acceder a
la lista de la agenda.
2 Seleccione un contacto de la lista de la
agenda.
3 Pulse MENU/OK.
4 Seleccione un tipo de número (móvil/casa/
ocina) y, a continuación, pulse para
realizar la llamada.
18 ES
Acceso a la agenda durante
una llamada
1 Pulse MENU/OK y seleccione [Agenda].
A continuación, pulse MENU/OK para
conrmar.
2 Seleccione un contacto y, a continuación,
pulse MENU/OK para ver el número.
Adición de un registro
Nota
Si la memoria de la agenda está llena, se muestra un
mensaje de noticación en el microteléfono. Borre
algunos registros para añadir otros nuevos.
Cuando cambia el número de un registro, el nuevo
número sustituirá al número antiguo.
1 Pulse MENU/OK.
2 Seleccione [Agenda] > [Añadirnuevo]
y, a continuación, pulse MENU/OK para
conrmar.
3 Introduzca el nombre y, después, pulse
MENU/OK para conrmar.
4 Introduzca el número de teléfono móvil, de
casa y de la ocina y, a continuación, pulse
para MENU/OK conrmar.
» El registro nuevo se ha guardado.
Consejo
Mantenga pulsado para insertar una pausa.
Pulse una o varias veces el botón alfanumérico para
introducir el carácter deseado.
Pulse REDIAL/C para borrar el carácter. Pulse
/ para mover el cursor hacia la izquierda o la
derecha.
Nota
Puede guardar 3 números como máximo por cada
entrada de la agenda.
Edición de un registro
1 Pulse MENU/OK.
2 Seleccione [Agenda] > [Editar] y, a
continuación, pulse MENU/OK para
conrmar.
3 Seleccione un contacto y, después, pulse
MENU/OK para conrmar.
4 Edite el nombre y, después, pulse MENU/
OK para conrmar.
5 Edite el número de teléfono móvil/de
casa/de la ocina y, a continuación, pulse
MENU/OK para conrmar.
» El registro se ha guardado.
Eliminación de un registro
1 Pulse MENU/OK.
2 Seleccione [Agenda] > [Borrar] y, a
continuación, pulse MENU/OK para
conrmar.
3 Seleccione un contacto y, después, pulse
MENU/OK para conrmar.
» Se muestra una solicitud de
conrmación en el microteléfono.
4 Pulse MENU/OK para conrmar.
» El registro se ha eliminado.
Eliminación de todos los
registros
1 Pulse MENU/OK.
2 Seleccione [Agenda] > [Borrartodo] y
pulse MENU/OK para conrmar.
» Se muestra una solicitud de
conrmación en el microteléfono.
3 Pulse MENU/OK para conrmar.
19ES
» Todos los registros (excepto los 2
registros de memorias de acceso
directo) se han eliminado.
20 ES
8 Registro de
llamadas
El registro de llamadas almacena el historial de
todas las llamadas entrantes: perdidas, recibidas
o bloqueadas. El historial de llamadas entrantes
incluye el nombre y el número de la persona
a la que llama, la hora y la fecha de la llamada.
Esta función está disponible si ha contratado el
servicio de identicación de llamada entrante
con su proveedor de servicios.
El teléfono puede almacenar hasta 50 registros
de llamadas entrantes. El icono de registro
de llamadas del microteléfono parpadea
para recordarle que hay llamadas perdidas.
Si la persona que llama permite mostrar su
identidad, puede ver su nombre o número.
Los registros de llamadas se muestran en
orden cronológico con la llamada recibida más
reciente al principio de la lista.
Nota
Antes de devolver la llamada directamente desde la
lista de llamadas, compruebe que el número de la lista
de llamadas es válido.
Los iconos que se muestran en la pantalla le
informan de si hay llamadas perdidas/recibidas/
bloqueadas.
Iconos Descripción
Permanece encendido al comprobar
las llamadas entrantes atendidas en
el registro de llamadas.
Parpadea cuando hay una nueva
llamada perdida o al comprobar las
llamadas perdidas no leídas en el
registro de llamadas.
Permanece encendido al comprobar
las llamadas perdidas leídas en el
registro de llamadas.
Permanece encendido al comprobar
las llamadas bloqueadas en el
registro de llamadas.
Tipo de lista de llamadas
Desde el registro de llamadas, puede establecer
si desea ver todas las llamadas entrantes o solo
las llamadas perdidas.
Nota
Esta función depende del país.
Selección del tipo de lista de llamadas
1 Pulse MENU/OK.
2 Seleccione [Servicios] > [Tipolis.lla.]
y, a continuación, pulse MENU/OK para
conrmar.
3 Seleccione una opción y, a continuación,
pulse MENU/OK para conrmar.
Visualización de todos los
registros
1 Pulse .
» Se muestra el registro de llamadas
entrantes.
2 Seleccione un registro y, a continuación,
pulse MENU/OK y seleccione [Visualizar]
> MENU/OK para obtener más
información.
Cómo guardar un registro de
llamadas en la agenda
1 Pulse .
21ES
» Se muestra el registro de llamadas
entrantes.
2 Seleccione un registro y, después, pulse
MENU/OK para conrmar.
3 Seleccione [Guardarnúmero] y, a
continuación, pulse MENU/OK para
conrmar.
4 Introduzca y edite el nombre y, después,
pulse MENU/OK para conrmar.
5 Seleccione un tipo de número (móvil/casa/
ocina) y, a continuación, pulse MENU/OK
para conrmar.
6 Edite el número y, después, pulse MENU/
OK para conrmar.
» El registro se ha guardado.
Devolución de una llamada
1 Pulse .
2 Seleccione un registro de la lista.
3 Pulse para realizar la llamada.
Eliminación de un registro de
llamadas
1 Pulse .
» Se muestra el registro de llamadas
entrantes.
2 Seleccione un registro y, después, pulse
MENU/OK para conrmar.
3 Seleccione [Borrar] y, a continuación, pulse
MENU/OK para conrmar.
» Se muestra una solicitud de
conrmación en el microteléfono.
4 Pulse MENU/OK para conrmar.
» El registro se ha eliminado.
Eliminación de todos los
registros de llamadas
1 Pulse .
» Se muestra el registro de llamadas
entrantes.
2 Pulse MENU/OK para acceder al menú de
opciones.
3 Seleccione [Borrartodo] y, a continuación,
pulse MENU/OK para conrmar.
» Se muestra una solicitud de
conrmación en el microteléfono.
4 Pulse MENU/OK para conrmar.
» Todos los registros se han eliminado.
22 ES
9 Lista de
rellamadas
La lista de rellamadas almacena el historial de
números marcados. Incluye los nombres o
números a los que ha llamado. Este teléfono
puede almacenar hasta 20 registros de
rellamada.
Visualización de los registros
de rellamada
Pulse REDIAL/C.
Rellamada
1 Pulse REDIAL/C.
2 Seleccione un registro y, después, pulse .
» El número se marca.
Cómo guardar un registro de
rellamada en la agenda
1 Pulse REDIAL/C para acceder a la lista de
números marcados.
2 Seleccione un registro y, después, pulse
MENU/OK para conrmar.
3 Pulse MENU/OK, seleccione [Guardar
número] y, a continuación, pulse MENU/
OK para conrmar.
4 Introduzca y edite el nombre y, después,
pulse MENU/OK para conrmar.
5 Seleccione un tipo de número (móvil/casa/
ocina) y, a continuación, pulse MENU/OK
para conrmar.
6 Edite el número y, después, pulse MENU/
OK para conrmar.
» El registro se ha guardado.
Acceder a la lista de
rellamadas durante una
llamada
1 Pulse MENU/OK y seleccione [Rellamada].
2 Pulse MENU/OK para conrmar.
Eliminación de un registro de
rellamada
1 Pulse REDIAL/C para acceder a la lista de
números marcados.
2 Seleccione un registro y, después, pulse
MENU/OK para conrmar.
3 Pulse MENU/OK, seleccione [Borrar]
y, a continuación, pulse MENU/OK para
conrmar.
» Se muestra una solicitud de
conrmación en el microteléfono.
4 Pulse MENU/OK para conrmar.
» El registro se ha eliminado.
Eliminación de todos los
registros de rellamada
1 Pulse REDIAL/C para acceder a la lista de
números marcados.
2 Pulse MENU/OK, seleccione [Borrar
todo] y, a continuación, pulse MENU/OK
para conrmar.
» Se muestra una solicitud de
conrmación en el microteléfono.
3 Pulse MENU/OK para conrmar.
» Todos los registros se han eliminado.
23ES
10 Configuración
del teléfono
Puede personalizar los ajustes para convertir el
teléfono en propio.
Ajustes de sonido
Ajuste del volumen de tono de
llamada del microteléfono
Puede elegir entre 5 niveles de volumen de
tono de llamada, o [Desactivada].
1 Pulse MENU/OK.
2 Seleccione [Cong.tel.] > [Sonidos] >
[Volumentono] y, a continuación, pulse
MENU/OK para conrmar.
3 Seleccione un nivel de volumen y, después,
pulse MENU/OK para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Ajuste del tono de llamada del
microteléfono
Puede elegir entre 10 tonos de llamada.
1 Pulse MENU/OK.
2 Seleccione [Cong.tel.] > [Sonidos] >
[Tonostimbre] y, a continuación, pulse
MENU/OK para conrmar.
3 Seleccione un tono de llamada y, después,
pulse MENU/OK para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Modo silencioso
Puede poner el teléfono en el modo de silencio
y activarlo durante un periodo de tiempo
concreto. Cuando el modo de silencio está
activado, el teléfono no suena, ni envía alertas
ni sonidos.
Nota
Cuando pulsa para encontrar el microteléfono,
o cuando activa la alarma, el teléfono enviará alertas
de sonido incluso cuando el modo de silencio está
activado.
1 Pulse MENU/OK.
2 Seleccione [Cong.tel.] > [Sonidos] >
[Modosilencio] y, a continuación, pulse
MENU/OK para conrmar.
3 Seleccione [Encen./apagado] >
[Activ.]/[Desactivada] y, a continuación,
pulse MENU/OK para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
4 Seleccione [Inicioyn] y, a continuación,
pulse MENU/OK para conrmar.
5 Ajuste la hora y pulse MENU/OK para
conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
» se muestra .
Ajuste del tono de los botones
El tono de los botones es el sonido que se
produce al pulsar un botón del microteléfono.
1 Pulse MENU/OK.
2 Seleccione [Cong.tel.] > [Sonidos] >
[Tonodeteclas] y, a continuación, pulse
MENU/OK para conrmar.
3 Seleccione [Activ.]/[Desactivada] y, a
continuación, pulse MENU/OK para
conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
24 ES
Ajuste del tono de conexión
El tono de conexión es el sonido que se
emite cuando el microteléfono se coloca en la
estación base o en el cargador.
1 Pulse MENU/OK.
2 Seleccione [Cong.tel.] > [Sonidos]
> [Tonobase] y, a continuación, pulse
MENU/OK para conrmar.
3 Seleccione [Activ.]/[Desactivada] y, a
continuación, pulse MENU/OK para
conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Ajuste del tono de la batería
El tono de la batería es el sonido que se emite
cuando la batería se está agotando y debe
recargarse.
1 Pulse MENU/OK.
2 Seleccione [Cong.tel.] > [Sonidos] >
[Tonobatería] y, a continuación, pulse
MENU/OK para conrmar.
3 Seleccione [Activ.]/[Desactivada] y, a
continuación, pulse MENU/OK para
conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Ajustedelperldesonido
Puede ajustar el sonido del auricular en 3
perles diferentes.
1 Pulse MENU/OK.
2 Seleccione [Cong.tel.] > [Sonidos] >
[MySound] y, a continuación, pulse MENU/
OKpara conrmar.
3 Seleccione un perl y, después, pulse
MENU/OK para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Acceso al perl de sonido durante una
llamada
Pulse REDIAL/C una o varias veces para
cambiar el perl de sonido durante una llamada.
Modo Eco
El modoECO reduce la transmisión de energía
del microteléfono y la estación base cuando
está en una llamada o cuando el teléfono está
en el modo de espera.
1 Pulse MENU/OK.
2 Seleccione [Cong.tel.] > [ModoEco]
y, a continuación, pulse MENU/OK para
conrmar.
3 Seleccione [Activ.]/[Desactivada] y pulse
MENU/OK para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
» ECO aparece en el modo de espera.
Nota
Cuando el modo ECO está ajustado en [Activ.], puede
reducirse el alcance de conexión entre el microteléfono
y la estación base.
Modo ECO+
Cuando el modo ECO+ está activado, elimina
la radiación del microteléfono y la estación base
está en el modo de espera.
1 Pulse MENU/OK.
2 Seleccione [Cong.tel.] >[ModoECO+]
y, a continuación, pulse MENU/OK para
conrmar.
3 Seleccione [Activ.]/[Desactivada] y pulse
MENU/OK para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
» ECO+ aparece en el modo de espera
tras unos segundos.
25ES
Nota
Asegúrese de que todos los microteléfonos registrados
en la estación base son M660/M665 para que la función
ECO+ tenga un funcionamiento correcto.
Cuando se activa ECO+, se reduce el tiempo en
modo de espera. Esto es porque en el modo ECO+
la estación base no transmite ninguna señal en el
modo de espera; por lo tanto el microteléfono
debe "escuchar" señales de la estación base con más
frecuencia para detectar llamadas entrantes u otras
peticiones de la estación base. También aumenta
el tiempo que tarda el microteléfono en acceder a
funciones como conguración de llamada, registro de
llamadas, localización y exploración de la agenda. El
microteléfono no le avisará de la pérdida de conexión
en caso de pérdida de potencia o si se sale del alcance.
La tabla siguiente muestra el estado actual de
la pantalla del microteléfono con los diferentes
ajustes del modo ECO y el modo ECO+.
Modo
ECO
Modo
ECO+
Pantalla de iconos del
microteléfono
[Desacti-
vada]
[Desac-
tivada]
y están apagados.
[Desacti-
vada]
[Activ.]
se muestra solo des-
pués de activar el modo
ECO+ durante el modo
de espera.
[Activ.] [Desac-
tivada]
se muestra .
[Activ.] [Activ.]
se muestra y cambia
a al activar el modo
ECO+ en el modo de
espera.
Nombre del microteléfono
El nombre del microteléfono puede tener hasta
14 caracteres. Se muestra en la pantalla del
microteléfono en el modo de espera.
1 Pulse MENU/OK.
2 Seleccione [Cong.tel.] > [Nombretel.]
y, a continuación, pulse MENU/OK para
conrmar.
3 Introduzca o edite el nombre. Para borrar
un carácter, pulse REDIAL/C.
4 Pulse MENU/OK para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Ajuste de la fecha y la hora
Para obtener más información, consulte
"Ajuste de la fecha y la hora" en la sección de
introducción.
Ajuste del idioma de la
pantalla
Nota
Esta función se aplica únicamente a modelos
compatibles con varios idiomas.
Los idiomas disponibles varían de un país a otro.
1 Pulse MENU/OK.
2 Seleccione [Cong.tel.] > [Idioma] y,
a continuación, pulse MENU/OK para
conrmar.
3 Seleccione un idioma y pulse MENU/OK
para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Respuesta automática
Cuando active la función de respuesta
automática, podrá conectarse a la llamada
entrante automáticamente cuando coja el
microteléfono. Cuando desactive esta función,
deberá pulsar o para responder a la
llamada entrante.
1 Pulse MENU/OK.
2 Seleccione [Cong.tel.] > [Respuesta
aut.] y, a continuación, pulse MENU/OK
para conrmar.
26 ES
3 Seleccione [Activ.]/[Desactivada] y, a
continuación, pulse MENU/OK para
conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Activación/desactivación
de la función de colgado
automático
Puede activar la función de colgado automático
para nalizar una llamada con solo colocar el
microteléfono en la estación base o en la base
de carga.
1 Pulse MENU/OK.
2 Seleccione [Cong.tel.] > [Colgar
autom.] y, a continuación, pulse MENU/OK
para conrmar.
3 Seleccione [Activ.]/[Desactivada] y, a
continuación, pulse MENU/OK para
conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Nota
Cuando la función de colgado automático está
desactivada, puede colocar el microteléfono en la
estación base o en la base de carga y continuar con la
llamada a través del altavoz.
Retroiluminación de la base
Puede activar la retroiluminación de la base
durante un periodo de tiempo determinado
cuando el teléfono está en el modo de espera.
Activación/desactivación de la
retroiluminación de la base
1 Pulse MENU/OK.
2 Seleccione [Cong.tel.] > [Retroilu.base]
y, a continuación, pulse MENU/OK para
conrmar.
3 Seleccione [Encen./apagado] >
[Activ.]/[Desactivada] y, a continuación,
pulse MENU/OK para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Establezca la duración de la
retroiluminación de la base
1 Pulse MENU/OK.
2 Seleccione [Cong.tel.] > [Retroilu.base]
y, a continuación, pulse MENU/OK para
conrmar.
3 Seleccione [Inicioyn] y, a continuación,
pulse MENU/OK para conrmar.
4 Siga las instrucciones en pantalla para
establecer la duración y, a continuación,
pulse para MENU/OK conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
27ES
11 Despertador
El teléfono incorpora un despertador. Para
ajustar el despertador, consulte la información
siguiente.
Ajuste de la alarma
1 Pulse MENU/OK.
2 Seleccione [Alarma] y, a continuación,
pulse MENU/OK para conrmar.
3 Seleccione [Unasolavez] o [Adiario]
y, a continuación, pulse MENU/OK para
conrmar.
4 Introduzca la hora de la alarma y, a
continuación, pulse MENU/OK para
conrmar.
» La alarma se establece y aparece en
la pantalla.
Consejo
Pulse / para cambiar entre [am]/[pm]
(depende del país).
Desactivación de la alarma
Cuando suena la alarma
Pulse cualquier botón para desactivar la alarma.
Antes de que suene la alarma
1 Pulse MENU/OK
2 Seleccione [Alarma] > [Desactivada] y,
a continuación, pulse MENU/OK para
conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
28 ES
12 Contestador
automático del
teléfono
Nota
Disponible solo para el modelo M665.
El teléfono incluye un contestador automático
que, cuando está activado, graba las llamadas
que no se contestan. De forma predeterminada,
el contestador automático está ajustado en
el modo [Grabartambién]. Puede acceder al
contestador automático de manera remota
y cambiar la conguración con el menú del
contestador automático del microteléfono.
Activación o desactivación
del contestador automático
1 Pulse / o MENU/OK >
[Contestador] > MENU/OK.
2 Seleccione [Respuestavoz] y, a
continuación, pulse MENU/OK para
conrmar.
3 Seleccione [Sóloresponder]/[Grabar
también]/[Desactivada] y, a continuación,
pulse MENU/OK para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Nota
[Sóloresponder] signica que el contestador
automático está activado. Solo se responde a las
llamadas y los mensajes no se graban.
[Grabartambién] signica que el contestador
automático está activado. Se responde a las llamadas y
los mensajes se graban.
[Desactivada] signica que el contestador automático
está desactivado.
Notas familiares
Puede dejar a su familia una nota de audio en el
contestador automático.
1 Pulse / o MENU/OK >
[Contestador] > [Notafamiliar]y,
continuación, pulse MENU/OK para
conrmar.
2 Después de escuchar el pitido, comience a
grabar cerca del micrófono.
3 Pulse MENU/OK para detener la
grabación o la grabación se detendrá tras
3 minutos.
4 Pulse MENU/OK para escuchar la nota de
audio.
5 Pulse MENU/OK para guardar la nota
familiar o REDIAL/C para eliminarla.
Ajuste del idioma del
contestador automático
Nota
Esta función se aplica únicamente a modelos
compatibles con varios idiomas.
El idioma del contestador automático es el que
se aplica a los mensajes de contestador.
1 Pulse / o MENU/OK >
[Contestador] > MENU/OK.
2 Seleccione [Idiomavoz] y, a continuación,
pulse MENU/OK para conrmar.
3 Seleccione un idioma y pulse MENU/OK
para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Ajuste del modo de respuesta
Puede congurar el contestador automático y
seleccionar si las personas que llaman pueden
dejar mensajes. Seleccione [Grabartambién]si
29ES
desea que las personas que llaman puedan
dejar mensajes. Seleccione [Sóloresponder] si
no quiere que las personas que llaman puedan
dejar mensajes.
1 Pulse / o MENU/OK >
[Contestador] > MENU/OK.
2 Seleccione [Respuestavoz] y, a
continuación, pulse MENU/OK para
conrmar.
3 Seleccione un modo de respuesta y,
después, pulse MENU/OK para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Nota
Si la memoria está llena, el contestador automático
cambia al modo [Sóloresponder] automáticamente.
Mensajes de contestador
El mensaje de contestador es aquel que
la persona que llama escucha cuando el
contestador automático responde a la llamada.
El contestador automático dispone de 2
mensajes pregrabados: [Grabartambién] y
[Sóloresponder].
Grabación de un mensaje de
contestador
Puede grabar un mensaje de contestador con
una duración máxima de 3 minutos. El nuevo
mensaje de contestador grabado reemplaza al
anterior.
1 Pulse / o MENU/OK >
[Contestador] > MENU/OK.
2 Seleccione [Mens.contest.] y, a
continuación, pulse MENU/OK para
conrmar.
3 Seleccione [Sóloresponder] o [Grabar
también] y, a continuación, pulse MENU/
OK para conrmar.
4 Seleccione [Grabar] y, a continuación,
pulse MENU/OK para conrmar.
5 Después de escuchar el pitido, comience a
grabar cerca del micrófono.
6 Pulse MENU/OK para detener la
grabación o la grabación se detendrá tras
3 minutos.
» Puede escuchar los mensajes de
contestador recién grabados en el
microteléfono.
Nota
Asegúrese de que habla cerca del micrófono cuando
grabe un mensaje de contestador.
Cómo escuchar el mensaje de
contestador
1 Pulse / o MENU/OK >
[Contestador] > MENU/OK.
2 Seleccione [Mens.contest.] y, a
continuación, pulse MENU/OK para
conrmar.
3 Seleccione [Sóloresponder] o [Grabar
también] y, a continuación, pulse MENU/
OK para conrmar.
4 Seleccione [Reproducir] y, a continuación,
pulse MENU/OK para conrmar.
» Puede escuchar el mensaje de
contestador actual.
Nota
Cuando descuelgue el teléfono para contestar una
llamada, ya no podrá escuchar el mensaje.
Restablecimiento del mensaje de
contestadorpredenido
1 Pulse / o MENU/OK.
30 ES
2 Seleccione [Contestador] > [Mens.
contest.] y, a continuación, pulse MENU/
OK para conrmar.
3 Seleccione [Grabartambién]o [Sólo
responder] y, a continuación, pulse MENU/
OK para conrmar.
4 Seleccione [Usarpredet] y, a continuación,
pulse MENU/OK para conrmar.
» Se ha restablecido el mensaje de
contestador predenido
Mensajes entrantes
Cada mensaje puede durar un máximo de 3
minutos. Al recibir mensajes nuevos, el indicador
LED de la estación base parpadea.
Nota
Si descuelga el teléfono cuando la persona que llama
deja un mensaje, la grabación se detiene y puede hablar
con el interlocutor directamente.
Si la memoria está llena, el contestador automático
cambia a [Sóloresponder] automáticamente. Borre
mensajes antiguos para recibir mensajes nuevos.
Cómo escuchar los mensajes
entrantes
Puede escuchar los mensajes entrantes en el
orden en que fueron grabados.
Si hay mensajes nuevos, pulse / para
escucharlos. Si no hay ningún mensaje
nuevo, pulse / y, a continuación, pulse
MENU/OK para escuchar los mensajes
antiguos.
Pulse MENU/OK > [Contestador] >
[Reproducir] y, a continuación, pulse
MENU/OK para conrmar.
» Los mensajes nuevos empiezan a
reproducirse. Si no hay ningún mensaje
nuevo, se reproducen los mensajes
antiguos.
Pulse REDIAL/C para detener la
reproducción de mensajes.
Pulse MENU/OK para acceder al menú de
opciones.
Pulse / para subir/bajar el
volumen.
Eliminación de un mensaje entrante
1 Cuando escuche el mensaje pulse MENU/
OK para entrar al menú de opciones.
2 Seleccione [Borrar] y, a continuación, pulse
MENU/OK para conrmar.
» El mensaje actual se borra.
Eliminación de mensajes entrantes
antiguos
1 Pulse / o MENU/OK >
[Contestador] > MENU/OK.
2 Seleccione [Borrartodo] y, a continuación,
pulse MENU/OK para conrmar.
» Se muestra una solicitud de
conrmación en el microteléfono.
3 Pulse MENU/OK para conrmar.
» Todos los mensajes antiguos se borran
permanentemente.
Nota
Puede borrar sólo los mensajes leídos. Los mensajes
eliminados no pueden recuperarse.
Ajuste del retardo de la
llamada
Puede establecer las veces que sonará
el teléfono antes de que el contestador
automático recoja la llamada.
1 Pulse / o MENU/OK >
[Contestador] > MENU/OK.
31ES
2 Seleccione [Retardotono] y, a
continuación, pulse MENU/OK para
conrmar.
3 Seleccione un ajuste nuevo y, después,
pulse MENU/OK para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Nota
Antes de poder aplicar esta función, compruebe que el
contestador automático está activado.
Consejo
Si va a acceder al contestador automático de manera
remota, recomendamos ajustar el retardo del tono
de llamada al modo [Tarifareduc.]. Es una manera
económica de gestionar mensajes. Cuando hay
mensajes nuevos, el contestador automático recoge
la llamada después de 3 tonos. Si no hay mensajes, la
recoge después de 5 tonos.
Acceso remoto
Puede utilizar el contestador automático
cuando se encuentre lejos de casa. Sólo tiene
que llamar al teléfono con un terminal de
marcación por tonos e introducir el código PIN
de 4 dígitos.
Nota
El código PIN de acceso remoto es el mismo que el
PIN de su sistema. El PIN preestablecido es 0000.
Activación/desactivación del acceso
remoto
Puede permitir o bloquear el acceso remoto al
contestador automático.
1 Pulse / o MENU/OK >
[Contestador] > MENU/OK.
2 Seleccione [Accesoremoto] y, a
continuación, pulse MENU/OK para
conrmar.
3 Seleccione [Activar]/[Desactivar] y, a
continuación, pulse MENU/OK para
conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Cambio del PIN o la contraseña
1 Pulse / o MENU/OK >
[Contestador] > MENU/OK.
2 Seleccione [Accesoremoto] > [Cambiar
PIN] y, a continuación, pulse MENU/OK
para conrmar.
3 Introduzca el anterior código PIN o
contraseña y, a continuación, pulse MENU/
OK para conrmar.
4 Introduzca el nuevo PIN o contraseña
y, a continuación, pulse MENU/OK para
conrmar.
5 Vuelva a introducir el nuevo PIN o
contraseña y, a continuación, pulse MENU/
OK para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Acceso remoto al contestador
automático
1 Llame al número de su casa con un
teléfono de marcación por tonos.
2 Introduzca # cuando escuche el mensaje
del contestador.
3 Introduzca su código PIN.
» Ahora tendrá acceso al contestador
automático y podrá escuchar los
mensajes nuevos.
Nota
Dispone de 2 oportunidades para introducir el código
PIN correcto antes de que el teléfono se cuelgue.
32 ES
4 Pulse un botón para realizar una función.
Consulte la tabla de comandos de acceso
remoto siguiente para ver una lista de
funciones disponibles.
Nota
Cuando no hay ningún mensaje, el teléfono se cuelga
automáticamente si no se pulsa ningún botón durante
8 segundos.
Comandos de acceso remoto
Botón Función
1 Permite escuchar el mensaje anterior.
2 Reproduce los mensajes.
3 Salta al mensaje siguiente.
6 Borra el mensaje actual.
7 Activa el contestador automático (no
disponible al escuchar mensajes).
8 Deja de reproducir el mensaje.
9 Desactiva el contestador automático.
(no disponible cuando escuche
mensajes).
Comportamiento del indicador LED
de la estación base
La tabla que aparece a continuación muestra el
estado actual con diferentes comportamientos
del indicador LED de la estación base.
Indicador
LED
Estado del mensaje
Encendido Hay una llamada en curso.
Parpadeo Hay un mensaje nuevo.
Hay un mensaje de voz nuevo.
Hay una llamada perdida.
Hay una llamada entrante.
El sistema está en el modo de
registro.
33ES
13 Servicios
El teléfono admite una serie de funciones que
ayudan a gestionar las llamadas.
Tipo de lista de llamadas
Desde el registro de llamadas, puede establecer
si desea ver todas las llamadas entrantes o solo
las llamadas perdidas.
Nota
Esta función depende del país.
Selección del tipo de lista de llamadas
1 Pulse MENU/OK.
2 Seleccione [Servicios]> [Tipolis.lla.], y,
a continuación, pulse MENU/OK para
conrmar.
3 Seleccione una opción y, a continuación,
pulse MENU/OK para conrmar.
Conferencia automática
Para participar en una llamada externa con otro
microteléfono, pulse .
Nota
Esta función está disponible sólo para versiones de
multi-microteléfono.
Activación/desactivación de
conferencia automática
1 Pulse MENU/OK.
2 Seleccione [Servicios] > [Conferencia]
y, a continuación, pulse MENU/OK para
conrmar.
3 Seleccione [Auto]/[Desactivada] y, a
continuación, pulse MENU/OK para
conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Bloqueo de llamada
Puede bloquear las llamadas salientes a algunos
números, como llamadas al extranjero o líneas
de atención al cliente no deseadas bloqueando
las llamadas que comienzan con determinados
números. Puede crear 4 grupos de números
con 4 dígitos como máximo cada uno. Al
realizar una llamada que comienza con uno de
estos 4 grupos de números, la llamada saliente
se bloquea.
Selección del modo de bloqueo
1 Pulse MENU/OK.
2 Seleccione [Servicios] > [Bloq.llamada]
> [Modobloqueo] y, a continuación, pulse
MENU/OKpara conrmar.
3 Introduzca el PIN o la contraseña
del bloqueo de llamadas. El PIN o la
contraseña por defecto es 0000. Después,
pulse MENU/OK para conrmar.
4 Seleccione [Activ.]/[Desactivada] y, a
continuación, pulse MENU/OK para
conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Cómo añadir números nuevos a la
lista de bloqueados
1 Pulse MENU/OK.
2 Seleccione [Servicios] > [Bloq.llamada] >
[Bloqueonúmero] y, a continuación, pulse
MENU/OKpara conrmar.
34 ES
3 Introduzca el PIN o la contraseña
del bloqueo de llamadas. El PIN
predeterminado es 0000. Después, pulse
MENU/OK para conrmar.
4 Seleccione un número de la lista y, a
continuación, pulse MENU/OK para
conrmar.
5 Edite el número y, después, pulse MENU/
OK para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Cambio del PIN o la contraseña de
bloqueo
1 Pulse MENU/OK.
2 Seleccione [Servicios] > [Bloq.llamada]
> [CambiarPIN] y, a continuación, pulse
MENU/OKpara conrmar.
3 Introduzca el PIN o la contraseña de
bloqueo anterior. El PIN predeterminado
es 0000. Después, pulse MENU/OK para
conrmar.
4 Introduzca el nuevo PIN o contraseña
y, a continuación, pulse MENU/OK para
conrmar.
5 Vuelva a introducir el nuevo PIN o
contraseña y, a continuación, pulse MENU/
OK para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Lista negra
Puede incluir números en la lista negra
para bloquear las llamadas entrantes de
determinados números no deseados. Puede
crear 4 grupos de números con 24 dígitos
como máximo cada uno. Cuando reciba una
llamada entrante que comience por uno
de esos 4 grupos de números, el timbre se
silenciará.
Nota
Asegúrese de que se ha suscrito al servicio de
identicación de llamadas antes de utilizar esta función.
No se mostrará el nombre del contacto de la agenda
si el número del contacto coincide con el registro
guardado en la lista negra.
Activación/desactivación de la lista
negra
1 Pulse MENU/OK.
2 Seleccione [Servicios] > [Listanegra]
y, a continuación, pulse MENU/OK para
conrmar.
3 Seleccione [Mdo.lis.neg.], y, a continuación,
pulse MENU/OK para conrmar.
4 Introduzca el PIN o la contraseña. El PIN
predeterminado es 0000. Después, pulse
MENU/OK para conrmar.
5 Seleccione [Activ.]/[Desactivada] y, a
continuación, pulse MENU/OK para
conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Adición de números a la lista negra
1 Pulse MENU/OK.
2 Seleccione [Servicios] > [Listanegra]
y, a continuación, pulse MENU/OK para
conrmar.
3 Seleccione [Listanegra] y, a continuación,
pulse MENU/OK para conrmar.
4 Introduzca el PIN o la contraseña. El PIN
predeterminado es 0000. Después, pulse
MENU/OK para conrmar.
5 Introduzca el número y, después, pulse
MENU/OK para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
35ES
Cambio de la contraseña o PIN de la
lista negra
1 Pulse MENU/OK.
2 Seleccione [Servicios] > [Listanegra]>
[CambiarPIN] y, a continuación, pulse
MENU/OK para conrmar.
3 Introduzca el PIN o la contraseña de
bloqueo anterior. El PIN predeterminado
es 0000. Después, pulse MENU/OK para
conrmar.
4 Introduzca el nuevo PIN o contraseña
y, a continuación, pulse MENU/OK para
conrmar.
5 Vuelva a introducir el nuevo PIN o
contraseña y, a continuación, pulse MENU/
OK para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Tipo de red
Nota
Esta función depende del país. Esto se aplica
únicamente a modelos compatibles con la asistencia
de red.
1 Pulse MENU/OK.
2 Seleccione [Servicios] > [Tipored] y, a
continuación, pulse MENU/OK.
3 Seleccione un tipo de red y pulse MENU/
OK.
» El ajuste se ha guardado.
Prejoautomático
Esta función comprueba y asigna formato
al número de la llamada saliente antes de
marcarlo. El número del prejo puede
reemplazar al número de detección establecido
en el menú. Por ejemplo, puede establecer el
604 como número de detección y el 1250
como prejo. Al marcar un número como
6043338888, el teléfono cambia el número por
12503338888 cuando realiza la llamada.
Nota
La longitud máxima de un número detección es de 10
dígitos. La longitud máxima de un número de prejo
automático es de 10 dígitos.
Esta función depende del país.
Establecimientodeunprejo
automático
1 Pulse MENU/OK.
2 Seleccione [Servicios] > [Prejoautom.]
y, a continuación, pulse MENU/OK para
conrmar.
3 Introduzca el número de detección y,
después, pulse MENU/OK para conrmar.
4 Introduzca el número de prejo y, después,
pulse MENU/OK para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Nota
Para introducir una pausa, mantenga pulsado .
Si se establece el número de prejo y el número de
detección se deja en blanco, el número de prejo se
agrega a todas las llamadas salientes.
Si el número marcado empieza por * y #, la función no
está disponible.
Selección de la duración de la
rellamada
Para poder contestar una segunda llamada,
asegúrese de que el tiempo de rellamada se
ha ajustado correctamente. En condiciones
normales, el teléfono tiene preajustada la
duración de la rellamada. Puede elegir entre
3 opciones: [Corto], [Medio] y [Largo]. El
número de opciones disponibles varía según el
36 ES
país. Para obtener más información, consulte a
su proveedor de servicios.
1 Pulse MENU/OK.
2 Seleccione [Servicios] > [Tiemporellam.]
y, a continuación, pulse MENU/OK para
conrmar.
3 Seleccione una opción y, a continuación,
pulse MENU/OK para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Modo de marcación
Nota
Esta característica se aplica únicamente a modelos que
admiten marcación por tonos y por pulsos.
El modo de marcación es la señal de telefonía
utilizada en su país. El teléfono admite
marcación por tonos (DTMF) y por pulsos
(rotatorio). Consulte al proveedor de servicios
para obtener información detallada.
Ajuste del modo de marcación
1 Pulse MENU/OK.
2 Seleccione [Servicios] > [Modo
marcación] y, a continuación, pulse MENU/
OK para conrmar.
3 Seleccione un modo de marcación y
después pulse MENU/OK para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Nota
Si su teléfono está en modo de marcación por
pulsos, pulse durante una llamada para aplicar
temporalmente el modo de tonos. Los dígitos
introducidos para esta llamada se envían como señales
en forma de tonos.
Reloj automático
Nota
Este servicio depende de la red.
Asegúrese de que se ha suscrito al servicio de
identicación de llamadas antes de utilizar esta función.
Sincroniza la fecha y la hora del teléfono con
la red telefónica pública conmutada (PSTN)
automáticamente. Para sincronizar la fecha,
asegúrese de ajustar el año actual.
1 Pulse MENU/OK.
2 Seleccione [Servicios] > [Relojauto] y,
a continuación, pulse MENU/OK para
conrmar.
3 Seleccione [Activ.]/[Desac.]. Pulse MENU/
OK.
» El ajuste se ha guardado.
Registro de microteléfonos
adicionales
Puede registrar microteléfonos adicionales en la
estación base. La estación base puede registrar
hasta 4 microteléfonos.
1 Pulse MENU/OK en el microteléfono.
2 Seleccione [Servicios] > [Registrar] y,
a continuación, pulse MENU/OK para
conrmar.
3 Mantenga pulsado en la estación base
durante 5 segundos.
4 Introduzca el PIN del sistema. Pulse
REDIAL/C para realizar conexiones.
A continuación, pulse MENU/OK para
conrmar el PIN.
» El registro se completa en menos de
2 minutos. La estación base asigna
automáticamente un número al
microteléfono.
37ES
Nota
Si el PIN no es correcto o si no se encuentra la base en
un periodo de tiempo determinado, el microteléfono
muestra un mensaje de noticación. Si el registro no se
realiza correctamente, repita el procedimiento anterior.
El PIN preestablecido es 0000. No se puede cambiar.
Cancelación de registro de
microteléfonos
1 Pulse MENU/OK.
2 Seleccione [Servicios] > [Anul.registro]
y, a continuación, pulse MENU/OK para
conrmar.
3 Introduzca el PIN del sistema. (El PIN
predeterminado es 0000). Pulse REDIAL/C
para borrar el número.
4 Seleccione el número del microteléfono
cuyo registro desea cancelar.
5 Pulse MENU/OK para conrmar.
» Se ha cancelado el registro del
microteléfono.
Consejo
El número del microteléfono se muestra junto al
nombre del microteléfono en el modo de espera.
Restauración de la
conguraciónpredeterminada
Puede restablecer la conguración
predeterminada de fábrica del teléfono.
1 Pulse MENU/OK.
2 Seleccione [Servicios] > [Restaurar] y,
a continuación, pulse MENU/OK para
conrmar.
» Se muestra una solicitud de
conrmación en el microteléfono.
3 Pulse MENU/OK para conrmar.
» Se restablecen todos los ajustes
(excepto la información de la agenda y
de las teclas de acceso directo).
38 ES
14 Información
técnica
Especicacionesyfuncionesgenerales
Tiempo de conversación: 16 horas
Tiempo en modo de espera: 250 horas
Alcance en interiores: 50 metros
Alcance en exteriores: 300 metros
Lista de la agenda con 100 entradas
Lista de rellamada con 20 entradas
Registro de llamadas con 50 entradas
Contestador automático con tiempo de
grabación de 30 minutos
Compatibilidad con estándares de
identicación de llamada entrante: FSK,
DTMF
Batería
Philips: 2 baterías AAA Ni-MH de 1,2 V
recargables 550 mAh
Adaptador de corriente
Base
Tenpao: S003EV06000302, entrada: 100
- 240 V~, 50/60 Hz 200 mA, salida: (i)
6 V de CC 300 mA; (ii) 6 V de CC 200 mA
Cargador
Tenpao: S003GV0600050, entrada: 100 -
240 V de CA 50/60 Hz 150 mA, salida: 6 V
de CC 500 mA
Consumo de energía
Consumo de energía en el modo de
inactividad: aproximadamente 1,35 W
(M660); 1,40 W (M665)
Peso y dimensiones
Microteléfono: 108 gramos
179,9 x 48,2 x 45,7 mm (alto x ancho x
profundo)
Base: 165 gramos
206,1 x 89,7 x 81,8 mm (alto x ancho x
profundo)
Cargador: 155 gramos
206,1 x 89,7 x 81,8 mm (alto x ancho x
profundo)
39ES
15 Aviso
Declaración de conformidad:
Por la presente, Gibson Innovations declara
que este producto cumple los requisitos
fundamentales y otras disposiciones pertinentes
de la directiva 1999/5/CE. Encontrará la
declaración de conformidad en
www.p4c.philips.com.
Compatibilidad con el
estándar GAP
El estándar GAP garantiza que todos los
microteléfonos y estaciones base DECT™
GAP cumplan con un estándar operativo
mínimo, independientemente de su marca.
El microteléfono y la estación base son
compatibles con GAP, lo que signica que
garantizan las funciones mínimas: registrar un
microteléfono, utilizar la línea, realizar y recibir
una llamada. Es posible que las funciones
avanzadas no estén disponibles si las utiliza
con otras marcas. Para registrar y utilizar
este microteléfono con una estación base
compatible con GAP de otra marca, siga el
procedimiento descrito en las instrucciones
del fabricante y después siga el procedimiento
descrito en este manual para registrar un
microteléfono. Para registrar un microteléfono
de otra marca en la estación base, ponga
la estación base en modo de registro y,
después, siga el procedimiento descrito en las
instrucciones del fabricante del microteléfono.
Cumplimiento de la
normativa sobre CEM
Este producto cumple los estándares y las
normativas aplicables sobre exposición a
campos electromagnéticos.
Desecho del producto y de
las pilas usadas
El producto ha sido diseñado y fabricado con
materiales y componentes de alta calidad que
pueden reciclarse y reutilizarse.
Este símbolo en un producto signica que el
producto cumple con la directiva europea
2012/19/UE.
Este símbolo signica que el producto contiene
pilas o baterías contempladas por la directiva
europea 2013/56/UE, que no se deben tirar
con la basura normal del hogar.
Infórmese sobre el sistema local sobre
la recogida selectiva de pilas y productos
eléctricos y electrónicos. Siga la normativa local
y nunca deseche el producto y las pilas con la
basura normal del hogar. El correcto desecho
de los productos y las pilas usadas ayuda a
evitar consecuencias negativas para el medio
ambiente y la salud humana.
Cómo retirar las pilas desechables
Para retirar las pilas desechables, consulte la
sección "Preguntas más frecuentes".
40 ES
Cuando este logotipo se encuentra en un
producto, signica que se debe pagar una
contribución al sistema nacional asociado de
recogida y reciclaje.
Información medioambiental
Se ha suprimido el embalaje innecesario.
Hemos intentado que el embalaje sea fácil de
separar en tres materiales: cartón (caja), espuma
de poliestireno (corcho) y polietileno (bolsas,
lámina de espuma protectora).
El sistema se compone de materiales que se
pueden reciclar y volver a utilizar si lo desmonta
una empresa especializada. Siga la normativa
local acerca del desecho de materiales de
embalaje, pilas agotadas y equipos antiguos.
41ES
16 Preguntas más
frecuentes
No aparece ninguna barra de señal en la
pantalla.
El microteléfono está fuera de alcance.
Acérquelo a la estación base.
Si el microteléfono muestra [Registre su
terminal], regístrelo.
Consejo
Para obtener más información, consulte la sección
"Registro de microteléfonos adicionales" del capítulo
"Servicios".
¿Qué puedo hacer si los microteléfonos
adicionales no se emparejan (registran)
correctamente en la estación base?
La memoria de la base está llena. Cancele el
registro de los microteléfonos que no se utilicen
e inténtelo de nuevo.
Consejo
Para obtener más información, consulte la sección
"Cancelación de registro de microteléfonos" del
capítulo "Servicios".
El microteléfono está en estado de búsqueda,
¿qué puedo hacer?
Asegúrese de que llega alimentación a la
estación base.
Registre el microteléfono en la estación
base.
Acerque el microteléfono a la estación
base.
He elegido un idioma incorrecto que no
puedo leer, ¿qué puedo hacer?
1 Pulse para volver a la pantalla del modo
de espera.
2 Pulse MENU/OK para acceder a la pantalla
del menú principal.
3 Uno de los textos siguientes aparece en la
pantalla:
Conguracióndelteléfono > Language
Réglages > Langue
Ρύθμ.Τηλεφών. > Γλώσσα
Cong.telef. > Lingua
Cong.telef. > Idioma
Cong.tel. > Idioma
4 Selecciónelo para acceder a las opciones
de idioma.
5 Seleccione su idioma.
El microteléfono pierde la conexión con la
base o el sonido está distorsionado durante
unallamada.
Compruebe si el modo ECO+ está activado.
Desactívelo para aumentar el rango de
funcionamiento del microteléfono y disfrutar de
las llamadas en condiciones óptimas.
Nohaytonodemarcación.
Compruebe las conexiones del teléfono.
El microteléfono está fuera de alcance.
Acérquelo a la estación base.
Noseemiteningúnsonidodeconexión.
El microteléfono no se ha colocado
correctamente en la estación base o
cargador.
Los contactos de carga están sucios.
Desconecte primero la fuente de
alimentación y limpie los contactos con un
paño húmedo.
Nopuedocambiarlaconguracióndelbuzón
de voz, ¿qué puedo hacer?
El servicio de buzón de voz lo gestiona el
proveedor de servicios y no el teléfono. Para
cambiar la conguración, póngase en contacto
con su proveedor de servicios.
El microteléfono no se carga cuando está
colocadoenelcargador.
Asegúrese de que las pilas estén insertadas
correctamente.
Asegúrese de que el ajuste del sonido
de conexión esté activado. Cuando
el microteléfono esté colocado
42 ES
correctamente en el cargador, oirá un
sonido de conexión.
Los contactos de carga están sucios.
Desconecte primero la fuente de
alimentación y limpie los contactos con un
paño húmedo.
Las baterías están dañadas. Compre
unas nuevas que tengan las mismas
especicaciones. Para extraer la tapa de
la batería, consulte la instrucción en la
siguiente imagen.
Noapareceningunaimagen.
Asegúrese de que las pilas estén cargadas.
Asegúrese de que hay alimentación y de
que el teléfono está conectado.
Elsonidoesdeciente(seescuchanruidos,
eco,etc.).
El microteléfono está casi fuera del alcance.
Acérquelo a la estación base.
El teléfono recibe interferencias de
aparatos eléctricos cercanos. Aleje la
estación base de ellos.
El teléfono se encuentra en una ubicación
con paredes gruesas. Aleje la base de ellas.
Elmicroteléfononoemitetonodellamada.
Asegúrese de que el tono de llamada del
microteléfono esté activado.
Elidenticadordellamadanosemuestraen
lapantalla.
El servicio no está activado. Consulte a su
proveedor de servicios.
La información de la persona que llama
está retenida o no está disponible.
Nota
Si las soluciones anteriores no resuelven el problema,
desconecte la fuente de alimentación del microteléfono
y de la estación base. Pruebe de nuevo transcurrido
1 minuto.
43ES
17 Apéndice
Tablas de introducción de
texto y números
Botón Caracteres en mayúsculas (para
inglés/francés/alemán/italiano/turco/
portugués/español/neerlandés/
danés/nlandés/noruego/ sueco/
rumano/polaco/checo/húngaro/
eslovaco/esloveno/croata/lituano/
estonio/letón/búlgaro)
0 Espacio . 0 , / : ; " ' ! ¡ ? ¿ * + - % \^
~|
1 1 @ _ # = < > ( ) & € £ $ ¥ [ ] {
} ¤ § ...
2 A B C 2 À Â Æ Á Ã Ä Å Ą Ā Ç Č
3 D E F 3 È É Ê Ë Ė Ę Ē Δ Φ
4 G H I 4 Ğ Í Ï Į Ī İ Γ
5 J K L 5 Λ
6 M N O 6 Ñ Ó Ô Õ Ö
7 P Q R S 7 Ş Š Π Θ Σ
8 T U V 8 Ù Ú Ü Ū Ų
9 W X Y Z 9 Ø Ω Ξ Ψ Ž
Botón Caracteres en minúsculas (para el
inglés/francés/alemán/italiano/turco/
portugués/español/holandés/danés/
nés/noruego/sueco)
0 Espacio . 0 , / : ; " ' ! ¡ ? ¿ * + - % \ ^
~ |
1 1 @ _ # = < > ( ) & € £ $ ¥ [ ] {
} ¤ § …
2 a b c 2 à â æ á ã ä å ą ā ç č
3 d e f 3 è é ê ë ė ę ē Δ Φ
4 g h i 4 ğ í ì ï į ī ı Γ
5 j k l 5 Λ
6 m n o 6 ñ ó ô õ ö ò
7 p q r s 7 β ş š Π Θ Σ
8 t u v 8 ù ú ü ū ų μ
9 w x y z 9 ø Ω Ξ Ψ ž
Botón Caracteres en mayúsculas (para el
griego)
0 Espacio . 0 , / : ; " ' ! ¡ ? ¿ * + - % \^
~|
1 1 @ _ # = < > ( ) & € £ $ ¥ [ ] {
} ¤ § ...
2 A B Г 2 A B C Æ Ä Å Ç
3 Δ Ε Ζ 3 D E F É
4 Η Θ Ι 4 G H I
5 Κ Λ Μ 5 J K L
6 Ν Ξ Ο 6 M N O Ñ Ö
7 Π Ρ Σ 7 P Q R S
8 Τ Υ Φ 8 T U V Ü
9 Χ Ψ Ω 9 W X Y Z Ø
Botón Caracteres en minúsculas (para el
griego)
0 Espacio . 0 , / : ; " ' ! ¡ ? ¿ * + - % \ ^
~ |
1 1 @ _ # = < > ( ) & € £ $ ¥ [ ] {
} ¤ § …
2 α β γ 2 a b c à æ ä å
3 δ ε ζ 3 d e f è é
4 η θ ι 4 g h i ì
5 κ λ μ 5 j k l Λ
6 ν ξ ο 6 m n o ñ ö ò
7 π ρ σ ς 7 p q r s ß
8 τ υ φ 8 t u v ù ü
9 χ ψ ω 9 w x y z ø
Botón Caracteres en mayúsculas (para el
serbio)
0 Espacio . 0 , / : ; " ' ! ¡ ? ¿ * + - % \^
~|
1 1 @ _ # = < > ( ) & € £ $ ¥ [ ] {
} ¤ § ...
2 A B C Ђ Ć Č 2 А Б В Г
3 D E F Ј Đ 3 Д Е Ж З Δ Φ
4 G H I Љ 4 И Й К Л Γ
5 J K L Њ 5 М Н О П Λ
44 ES
6 M N O Ћ 6 Р С Т У
7
P Q R S Җ Š 7 Ф Х Ц Ч Π Θ Σ ß
8 T U V 8 Ш Щ Ъ Ы
9 W X Y Z Ž 9 Ь Э Ю Я Ω Ξ Ψ
Botón Caracteres en minúsculas (para el
serbio)
0 Espacio . 0 , / : ; " ' ! ¡ ? ¿ * + - % \ ^
~ |
1 1 @ _ # = < > ( ) & € £ $ ¥ [ ] {
} ¤ § …
2 a b c Ђ Ć Č 2 А Б В Г
3 d e f Ј Đ 3 Д Е Ж З
4 g h i Љ 4 И Й К Л
5 j k l Њ 5 М Н О П
6 m n o Ћ 6 Р С Т У
7
p q r s Җ Š 7 Ф Х Ц Ч Π Θ Σ ß
8 t u v Lj 8 Ш Щ Ъ Ы
9 w x y z Ž 9 Ь Э Ю Я Ω Ξ Ψ
45ES
18 Índice
A
acceso remoto al contestador automático 9
adaptador de corriente 38
agenda 17, 20, 22
ajuste de fecha 8, 36
ajuste de idioma
microteléfono 8, 25
ajuste de la hora 36
ajuste de volumen 13
ajustes del teléfono 23
ajustes predeterminados 37
alarma 27
almacenamiento de un número 20, 22
altavoz 13
B
batería 7, 9, 38
bloqueo de llamada 33
búsqueda de microteléfonos/localización 6
C
carga 9
cómo contestar una llamada 12
Comportamiento del LED 32
conferencia 14, 33
conferencia automática 33
contactos 17
contestador automático 28
D
desecho 39
E
eliminación de mensajes 30
escucha de los mensajes 30
estación base
descripción general 6
instalación 7
F
función de colgado automático 26
G
GAP 39
I
iconos de la pantalla 10
identicacióndellamadas 12, 20
intensidad de señal 10
intercomunicación 14
introducción de texto 16
L
lista negra 34
llamada interna 14
llamadas perdidas 20
llamar 12
M
mensaje entrante 30
mensajes de contestador 29
microteléfonos adicionales 36
modo de espera 9
modo de marcación 36
Modo ECO 24
Modo ECO+ 24
modo silencioso 23
N
nombre del microteléfono 25
nota familiar 28
P
PIN
bloqueo de llamada 34
contestador automático 9
lista negra 35
prejoautomático 35
46 ES
R
registro de llamadas 20
registro/cancelación del registro 36, 37
rellamada 22
reloj automático 36
respuesta automática 25
S
seguridad 3
silencio 13
solución de problemas/preguntas más
frecuentes 41
sonidos
base 24
perl de sonido 24
tono de los botones 23
T
tiempo de rellamada 35
tipo de red 35
tono de llamada 23
0168
2015©GibsonInnovationsLimited.Todoslosderechos
reservados.
Este producto ha sido fabricado y se vende bajo la
responsabilidaddeGibsonInnovationsLtd.Gibson
InnovationsLtd.eselprestadordelagarantíaenrelación
conesteproducto.
Philips y el emblema de escudo de Philips son marcas
registradasdeKoninklijkePhilipsN.V.yseusancon
licenciadeKoninklijkePhilipsN.V.
UM_M660_665_23_ES_V2.0
wk1539

Transcripción de documentos

Siempre a su disposición para ayudarle Para registrar su producto y obtener información de contacto y asistencia, visite www.philips.com/support ¿Alguna pregunta? Contacte con Philips Documentación del usuario ampliada M660 M665 Contenido 1 Instrucciones de seguridad importantes 2 Su teléfono Contenido de la caja Descripción del teléfono Descripción general de la estación base 3 4 4 5 6 3 Introducción 7 Conexión de la estación base 7 Instalación del microteléfono 7 Configuración del teléfono (depende del país) 8 Cambio del código PIN de acceso remoto (para M665) 9 Carga del microteléfono 9 Comprobación del nivel de batería 9 ¿Qué es el modo de espera? 9 Iconos de la pantalla 10 Comprobación de la intensidad de la señal 10 Encendido o apagado del microteléfono 11 4 Llamadas 12 Realización de llamadas 12 Cómo contestar una llamada 12 Finalización de la llamada 12 Ajuste del volumen del auricular/altavoz 13 Desactivación del micrófono 13 Encendido/apagado del altavoz 13 5 Intercomunicación y conferencias 14 14 14 6 Texto y números 16 16 16 7 Agenda 17 Cómo llamar a otro microteléfono Realización de una conferencia Introducción de texto y números Cambio entre mayúsculas y minúsculas Visualización de la agenda Búsqueda de un registro Llamar desde la lista de la agenda Acceso a la agenda durante una llamada Adición de un registro Edición de un registro Eliminación de un registro Eliminación de todos los registros 8 Registro de llamadas Tipo de lista de llamadas Visualización de todos los registros Cómo guardar un registro de llamadas en la agenda Devolución de una llamada Eliminación de un registro de llamadas Eliminación de todos los registros de llamadas 9 Lista de rellamadas Visualización de los registros de rellamada Rellamada Cómo guardar un registro de rellamada en la agenda Acceder a la lista de rellamadas durante una llamada Eliminación de un registro de rellamada Eliminación de todos los registros de rellamada 10 Configuración del teléfono Ajustes de sonido Modo Eco Modo ECO+ Nombre del microteléfono Ajuste de la fecha y la hora Ajuste del idioma de la pantalla Respuesta automática Activación/desactivación de la función de colgado automático Retroiluminación de la base 11 Despertador 17 17 17 18 18 18 18 18 20 20 20 20 21 21 21 22 22 22 22 22 22 22 23 23 24 24 25 25 25 25 26 26 27 ES 1 Ajuste de la alarma Desactivación de la alarma 12 Contestador automático del teléfono Activación o desactivación del contestador automático Notas familiares Ajuste del idioma del contestador automático Ajuste del modo de respuesta Mensajes de contestador Mensajes entrantes Ajuste del retardo de la llamada Acceso remoto 13 Servicios Tipo de lista de llamadas Conferencia automática Bloqueo de llamada Lista negra Tipo de red Prefijo automático Selección de la duración de la rellamada Modo de marcación Reloj automático Registro de microteléfonos adicionales Cancelación de registro de microteléfonos Restauración de la configuración predeterminada 27 27 28 28 28 28 28 29 30 30 31 33 33 33 33 34 35 35 35 36 36 36 37 37 14 Información técnica 38 15 Aviso 39 39 39 Declaración de conformidad: Compatibilidad con el estándar GAP Cumplimiento de la normativa sobre CEM Desecho del producto y de las pilas usadas 16 Preguntas más frecuentes 2 ES 39 39 41 17 Apéndice Tablas de introducción de texto y números 18 Índice 43 43 45 1 Instrucciones de seguridad importantes Requisitos de alimentación • Este producto requiere un suministro eléctrico de 100-240 voltios de CA. Si se produce un fallo de alimentación, es posible que se pierda la comunicación. • La tensión de la red se clasifica como TNV3 (Voltajes de red de telecomunicaciones), como se define en la norma EN 60950. Advertencia •• La red eléctrica se clasifica como peligrosa. La única manera de apagar el cargador es desenchufar la fuente de alimentación de la toma eléctrica. Asegúrese de que se pueda acceder con facilidad a la toma eléctrica. Para evitar averías o un mal funcionamiento Precaución •• Utilice únicamente la fuente de alimentación que se indica en el manual de usuario. •• Utilice únicamente las pilas que se indican en el manual de usuario. •• Existe riesgo de explosión si las pilas se sustituyen por otras de tipo incorrecto. •• Deseche las pilas usadas de acuerdo con las •• En el caso de equipos enchufados, la toma de alimentación estará instalada cerca del equipo y se podrá acceder a ella fácilmente. •• La activación de la función manos libres podría aumentar repentinamente el volumen del auricular a un nivel muy alto: evite que el microteléfono esté demasiado cerca de la oreja. •• Este equipo no está diseñado para efectuar llamadas de emergencia en caso de fallo de alimentación. Es necesario disponer de una alternativa que permita realizar llamadas de emergencia. •• No permita que el producto entre en contacto con líquidos. •• No utilice ninguna solución de limpieza que contenga alcohol, amoniaco, benceno o abrasivos, ya que podrían dañar el dispositivo. •• No exponga el teléfono a temperaturas altas, causadas por un sistema de calefacción o por la exposición directa a la luz solar. •• No deje caer el teléfono ni deje que caigan objetos sobre él. •• La presencia de teléfonos móviles activos en las inmediaciones puede originar interferencias en el dispositivo. Información sobre la temperatura de funcionamiento y de almacenamiento • Utilice el aparato en lugares donde la temperatura siempre oscile entre 0 °C y +40 °C (hasta un 90% de humedad relativa). • Guarde el aparato en lugares donde la temperatura oscile siempre entre -20 °C y +45 °C (hasta un 95% de humedad relativa). • La duración de la batería puede reducirse en condiciones de bajas temperaturas. instrucciones. •• No tire las pilas al fuego. •• Utilice siempre los cables suministrados con el producto. •• No permita que los contactos de carga o las pilas entren en contacto con objetos metálicos. •• Evite que objetos de metal pequeños entren en contacto con el producto. Esto podría deteriorar la calidad del audio y dañar el producto. •• El receptor del microteléfono puede atraer objetos metálicos si los coloca cerca del mismo. •• No utilice el producto en lugares en los que exista riesgo de explosión. •• No abra el microteléfono, la estación base ni el cargador, ya que podría quedar expuesto a alta tensión. ES 3 2 Su teléfono Le felicitamos por su compra y le damos la bienvenida a Philips. Para sacar el mayor partido a la asistencia que Philips le ofrece, registre el producto en www. philips.com/welcome. Contenido de la caja Cable de línea* Garantía 4XLFNVWDUWJXLGH Manual de usuario breve Nota Microteléfono** Estación base (con dos conectores) •• * En algunos países es necesario conectar el adaptador de línea al cable de línea y, después, enchufar el cable de línea a la toma de teléfono. Consejo •• ** En el caso de paquetes con varios microteléfonos, hay microteléfonos y cargadores con adaptadores de corriente adicionales. Cargador** (con un conector) Adaptador de corriente (para la estación base) Adaptador de corriente** (para el cargador) 4 ES Descripción del teléfono a m l k j i h e Finaliza la llamada. Sale del menú/operación. Mantenga pulsado para encender o apagar el microteléfono. • Pulse para introducir un espacio durante la edición de texto. Manténgalo pulsado para bloquear/ desbloquear el teclado en el modo de espera. • b c d e f g • • • f • • g n o Manténgalo pulsado para introducir una pausa al realizar una llamada. Alterna entre mayúsculas y minúsculas durante la edición. (para M660) o / (para M665) Desactiva o activa el micrófono. Permite acceder al menú del contestador automático en el modo de espera (solo en el modelo M665). • Permite escuchar los mensajes nuevos en el contestador automático (solo en el modelo M665). • • h Micrófono i a Auricular b • • • Sirve para desplazarse hacia arriba por el menú. Sube el volumen del auricular/altavoz. Permite acceder a la agenda. c REDIAL/C • Elimina el texto o dígitos. • Cancela la operación. • Permite acceder a la lista de rellamadas en el modo de espera. • Permite cambiar el perfil de sonido durante una llamada. d j • • Enciende/apaga el altavoz del teléfono. Permite realizar y recibir llamadas a través del altavoz. • Manténgalo pulsado para realizar una intercomunicación (solo para la versión con varios microteléfonos). Ajusta el modo de marcación (modo por pulsos o modo de tonos temporal). • k • • • l •     Sirve para desplazarse hacia abajo por el menú. Baja el volumen del auricular/altavoz. Accede al registro de llamadas en el modo de espera. Sirve para realizar y recibir llamadas. ES 5 • Botón de rellamada (esta función depende de la red). m MENU/OK • Permite acceder al menú principal en el modo de espera. • Confirma la selección. • Permite acceder al menú de opciones. • Selecciona la función que aparece en la pantalla del microteléfono justo encima del botón. n Altavoz o Cubierta posterior del microteléfono Descripción general de la estación base a b c a Indicador LED • Apagado: sin llamadas ni mensajes nuevos • Encendido: llamada en curso • Parpadea: nuevas llamadas perdidas/ nuevos mensajes en el contestador automático/nuevos mensajes de voz/ modo de registro b Pantalla LCD • El nombre y el número de la persona que llama se muestran alternativamente cuando hay una llamada entrante. 6 ES c • La hora se muestra en el modo de espera. • • Pulse para buscar microteléfonos. Mantenga pulsado para acceder al modo de registro. 3 Introducción Precaución •• Asegúrese de leer las instrucciones de seguridad de la sección "Instrucciones de seguridad importantes" antes de conectar e instalar el microteléfono. Conexión de la estación base Advertencia •• Riesgo de daños en el producto. Compruebe que el voltaje de la fuente de alimentación se corresponde con el voltaje impreso en la parte posterior o inferior del teléfono. •• Utilice únicamente el adaptador de corriente suministrado para cargar la batería. 3 En el caso de las versiones con varios microteléfonos, conecte cada uno de los extremos del adaptador de corriente a: • la toma de entrada de CC situada en la parte inferior del cargador de microteléfono adicional. • la toma de corriente de la pared. Nota •• Si se suscribe a un servicio de Internet de alta velocidad de línea de suscripción digital (DSL), asegúrese de instalar un filtro DSL entre el cable de la línea de teléfono y la toma de corriente. El filtro evita los ruidos y los problemas de identificación de llamadas ocasionados por la interfaz DSL. Para obtener más información sobre los filtros DSL, póngase en contacto con el proveedor de servicios DSL. •• La placa de identificación está situada en la parte inferior de la estación base. 1 2 Conecte cada uno de los extremos del adaptador de corriente a: • la toma de entrada de CC de la parte inferior de la estación base; • la toma de corriente de la pared. Conecte cada uno de los extremos del cable de línea a: • la toma de teléfono de la parte inferior de la estación base; • la toma de teléfono de la pared. Instalación del microteléfono Las pilas vienen preinstaladas en el microteléfono. Quite el precinto de la tapa de la batería antes de cargarla. ES 7 Nota •• La opción del ajuste de país/idioma depende del país. Si no aparece ningún mensaje de bienvenida, significa que el ajuste de país/idioma está preestablecido en su país. A continuación, puede ajustar la fecha y la hora. Para restablecer el idioma, consulte los pasos siguientes. 1 Precaución •• Riesgo de explosión. Mantenga las pilas alejadas del calor, la luz del sol o el fuego. Nunca tire las pilas al fuego. •• Utilice únicamente las pilas suministradas. •• Riesgo de menor duración de las pilas. Nunca mezcle pilas de diferentes marcas o tipos. Nota •• Cargue las pilas durante 8 horas antes de utilizar el producto por primera vez. •• El microteléfono puede calentarse durante la carga de las pilas, esto es normal. 2 1 2 3 •• Al introducir las pilas en el compartimento, compruebe Configuración del teléfono (depende del país) 1 2 Cuando utilice el teléfono por primera vez, aparecerá un mensaje de bienvenida. Pulse MENU/OK. Configuración del país/idioma Seleccione su país/idioma y, a continuación, pulse MENU/OK para confirmar. »» El ajuste de país/idioma se guarda. 8 ES Seleccione un idioma y después pulse MENU/OK para confirmar. »» El ajuste se ha guardado. Ajuste de la fecha y la hora Advertencia la polaridad. Una polaridad incorrecta podría dañar el producto. Seleccione MENU/OK > [Config. tel.] > [Idioma] y, a continuación, pulse MENU/ OK para confirmar. 4 5 Pulse MENU/OK. Seleccione [Config. tel.] > [Fecha y hora] y, a continuación, pulse MENU/OK para confirmar. Pulse los botones numéricos para introducir la fecha y, después, pulse MENU/ OK para confirmar. »» El menú de ajuste de la hora se muestra en el microteléfono. Pulse los botones numéricos para introducir la hora. • Si la hora está en formato de 12 horas, pulse / para seleccionar [am] o [pm] (depende del país). Pulse MENU/OK para confirmar. Note •• El reloj de la base se sincroniza automáticamente con el reloj del microteléfono. Cambio del código PIN de acceso remoto (para M665) Nota •• Esta función solo está disponible para los modelos con contestador automático. •• El código PIN de acceso remoto predeterminado del contestador automático es 0000 y es importante cambiarlo para garantizar la seguridad. 1 2 3 4 5 Pulse / o MENU/OK > [Contestador] > MENU/OK. Seleccione [Acceso remoto] > [Cambiar PIN] y, a continuación, pulse MENU/OK para confirmar. Introduzca el anterior código PIN o contraseña y, a continuación, pulse MENU/ OK para confirmar. Introduzca el nuevo PIN o contraseña y, a continuación, pulse MENU/OK para confirmar. Vuelva a introducir el nuevo PIN o contraseña y, a continuación, pulse MENU/ OK para confirmar. »» El ajuste se ha guardado. Carga del microteléfono Cargue su microteléfono conectándolo en cualquier dirección. Cuando el microteléfono esté colocado correctamente en la estación base, oirá un tono de conexión (consulte 'Ajuste del tono de conexión' en la página 24). »» El microteléfono empezará a cargarse. Nota •• Cargue las pilas durante 8 horas antes de utilizar el producto por primera vez. •• El microteléfono puede calentarse durante la carga de las pilas, esto es normal. •• Con el tiempo, la capacidad de las pilas se reduce. Es un comportamiento normal de las pilas. Ya puede utilizar el teléfono. Comprobación del nivel de batería El icono de la batería muestra el nivel actual de la misma. Cuando el microteléfono no esté en la estación base, las barras indicarán el nivel batería (completo, medio y bajo). Cuando el microteléfono esté en la estación base/cargador, las barras parpadearán hasta que se complete la carga. El icono de batería agotada parpadea. La batería está agotada y debe recargarse. La retroiluminación de la pantalla LCD del microteléfono se apaga si el nivel de la batería es bajo. El microteléfono se apaga si las pilas están agotadas. Si está realizando una llamada, oirá unos tonos de aviso cuando las pilas estés casi agotadas. Después del aviso, la llamada se desconecta. ¿Qué es el modo de espera? El teléfono se encuentra en modo de espera cuando está inactivo. El nombre y el número del microteléfono, así como la fecha y la hora, se muestran en la pantalla del microteléfono. ES 9 El timbre está desactivado. Se ha ajustado el modo silencioso y está dentro del periodo activo (el teléfono no suena). Contestador automático (solo en el modelo M665): parpadea cuando hay un mensaje nuevo o cuando la memoria está llena. Aparece cuando el contestador automático está encendido. Parpadea cuando hay un mensaje de voz nuevo. Permanece encendido cuando los mensajes de voz ya se han visualizado en el registro de llamadas. El icono no se muestra si no hay ningún mensaje de voz. Se ha ajustado el modo silencioso, pero está fuera del periodo activo. La alarma está activada. Iconos de la pantalla En el modo de espera, los iconos que aparecen en la pantalla principal indican qué funciones están disponibles en el microteléfono. Icono 10 ES Descripciones Cuando el microteléfono no esté en la estación base o el cargador, las barras indicarán el nivel batería (de completo a bajo). Cuando el microteléfono esté en la estación base/cargador, las barras seguirán desplazándose hasta que se complete la carga. El icono de batería agotada parpadea y se oye un tono de alerta. La batería está agotada y debe recargarse. Muestra el estado de la conexión entre el microteléfono y la estación base. Cuantas más barras aparezcan, mayor será la fuerza de la señal. Permanece encendido al comprobar las llamadas entrantes en el registro de llamadas. Permanece encendido al comprobar las llamadas salientes en la lista de rellamadas. Parpadea cuando hay una nueva llamada perdida o al comprobar las llamadas perdidas no leídas en el registro de llamadas. Permanece encendido al comprobar las llamadas perdidas leídas en el registro de llamadas. Permanece encendido al comprobar las llamadas bloqueadas en el registro de llamadas. Parpadea al recibir una llamada entrante. Permanece encendido durante una llamada. El altavoz está activado. / Se muestra cuando se ajusta el volumen. ECO ECO+ El modo Eco está activado. El modo ECO+ está activado. Comprobación de la intensidad de la señal El número de barras muestra el estado de conexión entre el microteléfono y la estación base. Cuantas más barras aparezcan, mejor será la conexión. • • Asegúrese de comprobar que el microteléfono está conectado a la estación base antes de realizar o recibir llamadas, y utilizar funciones y características del teléfono. Si oye tonos de aviso durante una llamada, significa que las baterías del microteléfono están casi agotadas o que el microteléfono está fuera del alcance. Cargue la batería o acerque el microteléfono a la estación base. Nota •• Cuando ECO+ está encendido, la intensidad de la señal no se muestra. Encendido o apagado del microteléfono Mantenga pulsado el microteléfono. para encender o apagar ES 11 4 Llamadas Nota •• El tiempo de conversación de su llamada actual se mostrará en el temporizador de llamadas. •• Si oye tonos de aviso, significa que la batería del Nota •• Cuando se produce un fallo de alimentación, el teléfono no puede realizar llamadas a los servicios de emergencia. Consejo •• Antes de realizar una llamada o durante el transcurso de la misma, compruebe la intensidad de la señal (consulte 'Comprobación de la intensidad de la señal' en la página 10). Realización de llamadas Puede realizar llamadas las siguientes maneras: • Llamada normal. • Llamada premarcada. También puede realizar una llamada desde la lista de rellamadas (consulte 'Rellamada' en la página 22), la lista de la agenda (consulte 'Llamar desde la lista de la agenda' en la página 17) y el registro de llamadas (consulte 'Devolución de una llamada' en la página 21). Llamada normal 1 2 Pulse o teléfono está casi agotada o que el teléfono está fuera del alcance. Cargue la batería o acerque el teléfono a la estación base. Cómo contestar una llamada Cuando hay una llamada entrante, el nombre y el número de la persona que llama se muestran alternativamente en la pantalla LCD de la base. Puede seleccionar entre las siguientes opciones: • pulsar o para contestar la llamada. • coger el teléfono para responder la llamada cuando active la función de respuesta automática (consulte 'Respuesta automática' en la página 25). • seleccionar [Silenc] para desactivar el timbre de la llamada entrante actual. Advertencia •• Cuando el microteléfono suene o cuando esté activada la función manos libres, mantenga el microteléfono lejos de la oreja para evitar lesiones auditivas. Nota •• El servicio de identificación de llamadas estará . Marque el número de teléfono. »» El número se marca. »» Se muestra la duración de la llamada actual. disponible si lo ha contratado con su proveedor de servicios. Consejo •• Cuando haya una llamada perdida, aparecerá un Llamada premarcada 1 2 12 Marque el número de teléfono • Para borrar un dígito, pulse [Borrar]. • Para introducir una pausa, mantenga pulsado . Pulse ES o para realizar la llamada. mensaje de notificación. Finalización de la llamada Puede finalizar una llamada de esta manera: • Pulse ; • Coloque el microteléfono en la estación base o en el soporte de carga. Nota •• Cuando la función de colgado automático está desactivada (consulte 'Activación/desactivación de la función de colgado automático' en la página 26), colocar el microteléfono en la estación base o en la base de carga no finaliza la llamada. Ajuste del volumen del auricular/altavoz Pulse / para ajustar el volumen durante una llamada. »» El volumen del auricular/altavoz se ajusta y el teléfono vuelve a la pantalla de llamada. Desactivación del micrófono 1 2 Pulse durante una llamada. »» El microteléfono muestra [Silenciado]. »» La persona que llama no puede oírle, pero usted sí puede oír su voz. Vuelva a pulsar para activar el micrófono. »» Ahora puede comunicarse con su interlocutor. Encendido/apagado del altavoz Pulse . ES 13 5 Intercomunicación y conferencias 4 Puede cambiar de un microteléfono al otro durante una llamada: 1 Nota varios microteléfonos. Cómo llamar a otro microteléfono Nota para finalizar la intercomunicación. Mientras está al teléfono •• Esta función está disponible solo en versiones con Una intercomunicación es una llamada a otro microteléfono que comparte la misma estación base. Una conferencia implica una conversación entre usted, el usuario de otro microteléfono y las personas que llaman desde el exterior. Pulse 2 Mantenga pulsado . »» El interlocutor actual pasa a modo de espera. »» Para versiones con varios microteléfonos, se muestran los microteléfonos disponibles para la intercomunicación, luego vaya al paso 2. Seleccione un número de microteléfono y, a continuación, pulse MENU/OK para confirmar. »» Espere a que el otro interlocutor responda a la llamada. Cambio entre llamadas Mantenga pulsado para alternar entre la llamada externa y la intercomunicación. •• Si la estación base tiene solo 2 microteléfonos registrados, mantenga pulsado microteléfono. 1 2 3 14 para llamar a otro Mantenga pulsado . »» Para versiones con varios microteléfonos, se muestran los microteléfonos disponibles para la intercomunicación, luego vaya al paso 2. »» Para versiones con dos microteléfonos, suena el otro microteléfono, luego vaya al paso 3. Seleccione un número de microteléfono y, a continuación, pulse MENU/OK para confirmar. »» El microteléfono seleccionado suena. Pulse en el microteléfono seleccionado. »» Se establece la intercomunicación. ES Realización de una conferencia Una conferencia a tres es una llamada entre usted, otro usuario de otro microteléfono y las personas que llaman desde el exterior. Se necesitan dos microteléfonos que compartan la misma estación base. Durante una llamada externa 1 Mantenga pulsado para iniciar una llamada interna. »» El interlocutor exterior pasa a modo de espera. »» Para versiones con varios microteléfonos, se muestran los microteléfonos disponibles para la intercomunicación, luego vaya al paso 2. 2 3 4 5 »» Para versiones con dos microteléfonos, suena el otro microteléfono, luego vaya al paso 3. Seleccione o introduzca un número de microteléfono y, a continuación, pulse MENU/OK para confirmar. »» El microteléfono seleccionado suena. Pulse en el microteléfono seleccionado. »» Se establece la intercomunicación. Pulse MENU/OK. »» Ahora se encuentra en una conferencia a tres con una llamada externa y un microteléfono seleccionado. Pulse para finalizar la conferencia. Nota •• Pulse para participar en una conferencia en curso con otro microteléfono si [Servicios] > [Conferencia] se ha definido como [Auto]. Durante la conferencia 1 2 Mantenga pulsado para poner la llamada externa en espera y volver a la llamada interna. »» La llamada externa pasa a modo de espera. Mantenga pulsado MENU/OK para volver a establecer la conferencia. Nota •• Si un microteléfono se cuelga durante la conferencia, el otro microteléfono permanece conectado a la llamada interna. ES 15 6 Texto y números Puede introducir texto y números para el nombre del microteléfono, los registros de la agenda y otros elementos del menú. Introducción de texto y números 1 2 3 Pulse una o varias veces el botón alfanumérico para introducir el carácter deseado. Pulse REDIAL/C para borrar un carácter. Mantenga pulsado REDIAL/C para borrar todos los caracteres. Pulse y para mover el cursor hacia la izquierda o la derecha. Pulse para añadir un espacio. Nota •• Para obtener información sobre la asignación de teclas y números, consulte el capítulo "Apéndice". Cambio entre mayúsculas y minúsculas De forma predeterminada, la primera letra de cada palabra de una frase se escribe en mayúsculas y el resto en minúsculas. Mantenga pulsado para cambiar entre mayúsculas y minúsculas. 16 ES 7 Agenda Este teléfono incorpora una agenda con capacidad para 100 registros. Puede acceder a la agenda desde la estación base. Cada registro puede tener un nombre de hasta 16 caracteres de longitud. Puede almacenar hasta 3 números, cada uno de ellos de hasta 24 dígitos de longitud. Dispone de hasta 2 memorias de acceso directo (botones 1 y 2). Dependiendo del país, los botones 1 y 2 estarán predeterminados como el número del buzón de voz y el número de servicio de información del distribuidor del servicio respectivamente. Cuando mantenga pulsada la tecla en el modo de espera, el número de teléfono guardado se marcará de forma automática. • • Desplácese a la lista de contactos. Introduzca el primer carácter del contacto. Desplazamiento por la lista de contactos 1 2 Pulse o MENU/OK > [Agenda] > [Visualizar] > MENU/OK para acceder a la lista de la agenda. Pulse y para desplazarse por la lista de la agenda. Introducción del primer carácter de un contacto 1 2 Nota •• La disponibilidad de la memoria de acceso directo Pulse o MENU/OK > [Agenda] > [Visualizar] > MENU/OK para acceder a la lista de la agenda. Pulse el botón alfanumérico que corresponda al carácter. »» Se muestra el primer registro que empiece por este carácter. depende de cada país. Visualización de la agenda Nota •• Solo puede ver la agenda de un microteléfono al mismo tiempo. 1 2 Pulse o MENU/OK > [Agenda] > [Visualizar] > MENU/OK para acceder a la lista de la agenda. Seleccione un contacto y vea la información disponible. Llamar desde la lista de la agenda 1 2 3 4 Pulse o MENU/OK > [Agenda] > [Visualizar] > MENU/OK para acceder a la lista de la agenda. Seleccione un contacto de la lista de la agenda. Pulse MENU/OK. Seleccione un tipo de número (móvil/casa/ oficina) y, a continuación, pulse para realizar la llamada. Búsqueda de un registro Puede buscar registros en la agenda de esta manera: ES 17 Acceso a la agenda durante una llamada 1 2 Pulse MENU/OK y seleccione [Agenda]. A continuación, pulse MENU/OK para confirmar. Seleccione un contacto y, a continuación, pulse MENU/OK para ver el número. Adición de un registro Edición de un registro 1 2 3 4 5 Nota •• Si la memoria de la agenda está llena, se muestra un mensaje de notificación en el microteléfono. Borre algunos registros para añadir otros nuevos. •• Cuando cambia el número de un registro, el nuevo número sustituirá al número antiguo. 1 2 3 4 Pulse MENU/OK. Seleccione [Agenda] > [Añadir nuevo] y, a continuación, pulse MENU/OK para confirmar. Introduzca el nombre y, después, pulse MENU/OK para confirmar. Introduzca el número de teléfono móvil, de casa y de la oficina y, a continuación, pulse para MENU/OK confirmar. »» El registro nuevo se ha guardado. Consejo •• Mantenga pulsado para insertar una pausa. •• Pulse una o varias veces el botón alfanumérico para introducir el carácter deseado. •• Pulse REDIAL/C para borrar el carácter. Pulse / para mover el cursor hacia la izquierda o la derecha. entrada de la agenda. 18 ES Seleccione [Agenda] > [Editar] y, a continuación, pulse MENU/OK para confirmar. Seleccione un contacto y, después, pulse MENU/OK para confirmar. Edite el nombre y, después, pulse MENU/ OK para confirmar. Edite el número de teléfono móvil/de casa/de la oficina y, a continuación, pulse MENU/OK para confirmar. »» El registro se ha guardado. Eliminación de un registro 1 2 3 4 Pulse MENU/OK. Seleccione [Agenda] > [Borrar] y, a continuación, pulse MENU/OK para confirmar. Seleccione un contacto y, después, pulse MENU/OK para confirmar. »» Se muestra una solicitud de confirmación en el microteléfono. Pulse MENU/OK para confirmar. »» El registro se ha eliminado. Eliminación de todos los registros 1 2 Nota •• Puede guardar 3 números como máximo por cada Pulse MENU/OK. 3 Pulse MENU/OK. Seleccione [Agenda] > [Borrar todo] y pulse MENU/OK para confirmar. »» Se muestra una solicitud de confirmación en el microteléfono. Pulse MENU/OK para confirmar. »» Todos los registros (excepto los 2 registros de memorias de acceso directo) se han eliminado. ES 19 8 Registro de llamadas El registro de llamadas almacena el historial de todas las llamadas entrantes: perdidas, recibidas o bloqueadas. El historial de llamadas entrantes incluye el nombre y el número de la persona a la que llama, la hora y la fecha de la llamada. Esta función está disponible si ha contratado el servicio de identificación de llamada entrante con su proveedor de servicios. El teléfono puede almacenar hasta 50 registros de llamadas entrantes. El icono de registro de llamadas del microteléfono parpadea para recordarle que hay llamadas perdidas. Si la persona que llama permite mostrar su identidad, puede ver su nombre o número. Los registros de llamadas se muestran en orden cronológico con la llamada recibida más reciente al principio de la lista. Nota Permanece encendido al comprobar las llamadas bloqueadas en el registro de llamadas. Tipo de lista de llamadas Desde el registro de llamadas, puede establecer si desea ver todas las llamadas entrantes o solo las llamadas perdidas. Nota •• Esta función depende del país. Selección del tipo de lista de llamadas 1 2 3 •• Antes de devolver la llamada directamente desde la lista de llamadas, compruebe que el número de la lista de llamadas es válido. Los iconos que se muestran en la pantalla le informan de si hay llamadas perdidas/recibidas/ bloqueadas. Iconos Descripción Permanece encendido al comprobar las llamadas entrantes atendidas en el registro de llamadas. Parpadea cuando hay una nueva llamada perdida o al comprobar las llamadas perdidas no leídas en el registro de llamadas. Permanece encendido al comprobar las llamadas perdidas leídas en el registro de llamadas. ES Seleccione [Servicios] > [Tipo lis. lla.] y, a continuación, pulse MENU/OK para confirmar. Seleccione una opción y, a continuación, pulse MENU/OK para confirmar. Visualización de todos los registros 1 2 Pulse . »» Se muestra el registro de llamadas entrantes. Seleccione un registro y, a continuación, pulse MENU/OK y seleccione [Visualizar] > MENU/OK para obtener más información. Cómo guardar un registro de llamadas en la agenda 1 20 Pulse MENU/OK. Pulse . 2 3 4 5 6 »» Se muestra el registro de llamadas entrantes. Seleccione un registro y, después, pulse MENU/OK para confirmar. Seleccione [Guardar número] y, a continuación, pulse MENU/OK para confirmar. Introduzca y edite el nombre y, después, pulse MENU/OK para confirmar. Seleccione un tipo de número (móvil/casa/ oficina) y, a continuación, pulse MENU/OK para confirmar. Edite el número y, después, pulse MENU/ OK para confirmar. »» El registro se ha guardado. Eliminación de todos los registros de llamadas 1 2 3 4 Pulse . »» Se muestra el registro de llamadas entrantes. Pulse MENU/OK para acceder al menú de opciones. Seleccione [Borrar todo] y, a continuación, pulse MENU/OK para confirmar. »» Se muestra una solicitud de confirmación en el microteléfono. Pulse MENU/OK para confirmar. »» Todos los registros se han eliminado. Devolución de una llamada 1 2 3 Pulse . Seleccione un registro de la lista. Pulse para realizar la llamada. Eliminación de un registro de llamadas 1 2 3 4 Pulse . »» Se muestra el registro de llamadas entrantes. Seleccione un registro y, después, pulse MENU/OK para confirmar. Seleccione [Borrar] y, a continuación, pulse MENU/OK para confirmar. »» Se muestra una solicitud de confirmación en el microteléfono. Pulse MENU/OK para confirmar. »» El registro se ha eliminado. ES 21 9 Lista de rellamadas »» El registro se ha guardado. Acceder a la lista de rellamadas durante una llamada La lista de rellamadas almacena el historial de números marcados. Incluye los nombres o números a los que ha llamado. Este teléfono puede almacenar hasta 20 registros de rellamada. 1 2 Pulse MENU/OK y seleccione [Rellamada]. Pulse MENU/OK para confirmar. Visualización de los registros de rellamada Eliminación de un registro de rellamada Pulse REDIAL/C. 1 2 Rellamada 1 2 3 Pulse REDIAL/C. Seleccione un registro y, después, pulse »» El número se marca. . Cómo guardar un registro de rellamada en la agenda 1 2 3 4 5 6 22 4 Pulse REDIAL/C para acceder a la lista de números marcados. Seleccione un registro y, después, pulse MENU/OK para confirmar. Pulse MENU/OK, seleccione [Borrar] y, a continuación, pulse MENU/OK para confirmar. »» Se muestra una solicitud de confirmación en el microteléfono. Pulse MENU/OK para confirmar. »» El registro se ha eliminado. Pulse REDIAL/C para acceder a la lista de números marcados. Eliminación de todos los registros de rellamada Seleccione un registro y, después, pulse MENU/OK para confirmar. 1 Pulse MENU/OK, seleccione [Guardar número] y, a continuación, pulse MENU/ OK para confirmar. 2 Introduzca y edite el nombre y, después, pulse MENU/OK para confirmar. Seleccione un tipo de número (móvil/casa/ oficina) y, a continuación, pulse MENU/OK para confirmar. Edite el número y, después, pulse MENU/ OK para confirmar. ES 3 Pulse REDIAL/C para acceder a la lista de números marcados. Pulse MENU/OK, seleccione [Borrar todo] y, a continuación, pulse MENU/OK para confirmar. »» Se muestra una solicitud de confirmación en el microteléfono. Pulse MENU/OK para confirmar. »» Todos los registros se han eliminado. 10 Configuración del teléfono Puede personalizar los ajustes para convertir el teléfono en propio. Modo silencioso Puede poner el teléfono en el modo de silencio y activarlo durante un periodo de tiempo concreto. Cuando el modo de silencio está activado, el teléfono no suena, ni envía alertas ni sonidos. Nota Ajustes de sonido Ajuste del volumen de tono de llamada del microteléfono Puede elegir entre 5 niveles de volumen de tono de llamada, o [Desactivada]. 1 2 3 Pulse MENU/OK. Seleccione [Config. tel.] > [Sonidos] > [Volumen tono] y, a continuación, pulse MENU/OK para confirmar. Seleccione un nivel de volumen y, después, pulse MENU/OK para confirmar. »» El ajuste se ha guardado. •• Cuando pulsa para encontrar el microteléfono, o cuando activa la alarma, el teléfono enviará alertas de sonido incluso cuando el modo de silencio está activado. 1 2 3 4 5 Ajuste del tono de llamada del microteléfono 3 Pulse MENU/OK. Seleccione [Config. tel.] > [Sonidos] > [Tonos timbre] y, a continuación, pulse MENU/OK para confirmar. Seleccione un tono de llamada y, después, pulse MENU/OK para confirmar. »» El ajuste se ha guardado. Seleccione [Config. tel.] > [Sonidos] > [Modo silencio] y, a continuación, pulse MENU/OK para confirmar. Seleccione [Encen./apagado] > [Activ.]/[Desactivada] y, a continuación, pulse MENU/OK para confirmar. »» El ajuste se ha guardado. Seleccione [Inicio y fin] y, a continuación, pulse MENU/OK para confirmar. Ajuste la hora y pulse MENU/OK para confirmar. »» El ajuste se ha guardado. »» se muestra Puede elegir entre 10 tonos de llamada. 1 2 Pulse MENU/OK. . Ajuste del tono de los botones El tono de los botones es el sonido que se produce al pulsar un botón del microteléfono. 1 2 3 Pulse MENU/OK. Seleccione [Config. tel.] > [Sonidos] > [Tono de teclas] y, a continuación, pulse MENU/OK para confirmar. Seleccione [Activ.]/[Desactivada] y, a continuación, pulse MENU/OK para confirmar. »» El ajuste se ha guardado. ES 23 Ajuste del tono de conexión El tono de conexión es el sonido que se emite cuando el microteléfono se coloca en la estación base o en el cargador. 1 2 3 Pulse MENU/OK. Seleccione [Config. tel.] > [Sonidos] > [Tono base] y, a continuación, pulse MENU/OK para confirmar. Seleccione [Activ.]/[Desactivada] y, a continuación, pulse MENU/OK para confirmar. »» El ajuste se ha guardado. Modo Eco El modoECO reduce la transmisión de energía del microteléfono y la estación base cuando está en una llamada o cuando el teléfono está en el modo de espera. 1 2 3 1 2 3 Puede ajustar el sonido del auricular en 3 perfiles diferentes. 1 2 3 Pulse MENU/OK. Seleccione [Config. tel.] > [Sonidos] > [MySound] y, a continuación, pulse MENU/ OKpara confirmar. Seleccione un perfil y, después, pulse MENU/OK para confirmar. »» El ajuste se ha guardado. Acceso al perfil de sonido durante una llamada Pulse REDIAL/C una o varias veces para cambiar el perfil de sonido durante una llamada. 24 •• Cuando el modo ECO está ajustado en [Activ.], puede reducirse el alcance de conexión entre el microteléfono y la estación base. Seleccione [Config. tel.] > [Sonidos] > [Tono batería] y, a continuación, pulse MENU/OK para confirmar. Ajuste del perfil de sonido ES Seleccione [Activ.]/[Desactivada] y pulse MENU/OK para confirmar. »» El ajuste se ha guardado. Nota Pulse MENU/OK. Seleccione [Activ.]/[Desactivada] y, a continuación, pulse MENU/OK para confirmar. »» El ajuste se ha guardado. Seleccione [Config. tel.] > [Modo Eco] y, a continuación, pulse MENU/OK para confirmar. »» ECO aparece en el modo de espera. Ajuste del tono de la batería El tono de la batería es el sonido que se emite cuando la batería se está agotando y debe recargarse. Pulse MENU/OK. Modo ECO+ Cuando el modo ECO+ está activado, elimina la radiación del microteléfono y la estación base está en el modo de espera. 1 2 3 Pulse MENU/OK. Seleccione [Config. tel.] >[Modo ECO+] y, a continuación, pulse MENU/OK para confirmar. Seleccione [Activ.]/[Desactivada] y pulse MENU/OK para confirmar. »» El ajuste se ha guardado. »» ECO+ aparece en el modo de espera tras unos segundos. Nota •• Asegúrese de que todos los microteléfonos registrados en la estación base son M660/M665 para que la función ECO+ tenga un funcionamiento correcto. •• Cuando se activa ECO+, se reduce el tiempo en modo de espera. Esto es porque en el modo ECO+ la estación base no transmite ninguna señal en el modo de espera; por lo tanto el microteléfono debe "escuchar" señales de la estación base con más frecuencia para detectar llamadas entrantes u otras peticiones de la estación base. También aumenta el tiempo que tarda el microteléfono en acceder a funciones como configuración de llamada, registro de llamadas, localización y exploración de la agenda. El microteléfono no le avisará de la pérdida de conexión en caso de pérdida de potencia o si se sale del alcance. La tabla siguiente muestra el estado actual de la pantalla del microteléfono con los diferentes ajustes del modo ECO y el modo ECO+. Modo ECO [Desactivada] [Desactivada] [Activ.] [Activ.] Modo Pantalla de iconos del ECO+ microteléfono [Desacy están apagados. tivada] [Activ.] se muestra solo después de activar el modo ECO+ durante el modo de espera. [Desac- se muestra . tivada] [Activ.] se muestra y cambia a al activar el modo ECO+ en el modo de espera. Nombre del microteléfono El nombre del microteléfono puede tener hasta 14 caracteres. Se muestra en la pantalla del microteléfono en el modo de espera. 1 2 Pulse MENU/OK. Seleccione [Config. tel.] > [Nombre tel.] y, a continuación, pulse MENU/OK para confirmar. 3 4 Introduzca o edite el nombre. Para borrar un carácter, pulse REDIAL/C. Pulse MENU/OK para confirmar. »» El ajuste se ha guardado. Ajuste de la fecha y la hora Para obtener más información, consulte "Ajuste de la fecha y la hora" en la sección de introducción. Ajuste del idioma de la pantalla Nota •• Esta función se aplica únicamente a modelos compatibles con varios idiomas. •• Los idiomas disponibles varían de un país a otro. 1 2 3 Pulse MENU/OK. Seleccione [Config. tel.] > [Idioma] y, a continuación, pulse MENU/OK para confirmar. Seleccione un idioma y pulse MENU/OK para confirmar. »» El ajuste se ha guardado. Respuesta automática Cuando active la función de respuesta automática, podrá conectarse a la llamada entrante automáticamente cuando coja el microteléfono. Cuando desactive esta función, deberá pulsar o para responder a la llamada entrante. 1 2 Pulse MENU/OK. Seleccione [Config. tel.] > [Respuesta aut.] y, a continuación, pulse MENU/OK para confirmar. ES 25 3 Seleccione [Activ.]/[Desactivada] y, a continuación, pulse MENU/OK para confirmar. »» El ajuste se ha guardado. Activación/desactivación de la función de colgado automático Puede activar la función de colgado automático para finalizar una llamada con solo colocar el microteléfono en la estación base o en la base de carga. 1 2 3 Pulse MENU/OK. Seleccione [Config. tel.] > [Colgar autom.] y, a continuación, pulse MENU/OK para confirmar. Seleccione [Activ.]/[Desactivada] y, a continuación, pulse MENU/OK para confirmar. »» El ajuste se ha guardado. Nota •• Cuando la función de colgado automático está desactivada, puede colocar el microteléfono en la estación base o en la base de carga y continuar con la llamada a través del altavoz. Retroiluminación de la base Puede activar la retroiluminación de la base durante un periodo de tiempo determinado cuando el teléfono está en el modo de espera. Activación/desactivación de la retroiluminación de la base 1 Pulse MENU/OK. 26 ES 2 3 Seleccione [Config. tel.] > [Retroilu. base] y, a continuación, pulse MENU/OK para confirmar. Seleccione [Encen./apagado] > [Activ.]/[Desactivada] y, a continuación, pulse MENU/OK para confirmar. »» El ajuste se ha guardado. Establezca la duración de la retroiluminación de la base 1 2 3 4 Pulse MENU/OK. Seleccione [Config. tel.] > [Retroilu. base] y, a continuación, pulse MENU/OK para confirmar. Seleccione [Inicio y fin] y, a continuación, pulse MENU/OK para confirmar. Siga las instrucciones en pantalla para establecer la duración y, a continuación, pulse para MENU/OK confirmar. »» El ajuste se ha guardado. 11 Despertador El teléfono incorpora un despertador. Para ajustar el despertador, consulte la información siguiente. Ajuste de la alarma 1 2 3 4 Pulse MENU/OK. Seleccione [Alarma] y, a continuación, pulse MENU/OK para confirmar. Seleccione [Una sola vez] o [A diario] y, a continuación, pulse MENU/OK para confirmar. Introduzca la hora de la alarma y, a continuación, pulse MENU/OK para confirmar. »» La alarma se establece y aparece en la pantalla. Consejo •• Pulse / (depende del país). para cambiar entre [am]/[pm] Desactivación de la alarma Cuando suena la alarma Pulse cualquier botón para desactivar la alarma. Antes de que suene la alarma 1 2 Pulse MENU/OK Seleccione [Alarma] > [Desactivada] y, a continuación, pulse MENU/OK para confirmar. »» El ajuste se ha guardado. ES 27 12 Contestador automático del teléfono Notas familiares Puede dejar a su familia una nota de audio en el contestador automático. 1 Nota •• Disponible solo para el modelo M665. 2 Pulse / o MENU/OK > [Contestador] > [Nota familiar]y, continuación, pulse MENU/OK para confirmar. Después de escuchar el pitido, comience a grabar cerca del micrófono. El teléfono incluye un contestador automático que, cuando está activado, graba las llamadas que no se contestan. De forma predeterminada, el contestador automático está ajustado en el modo [Grabar también]. Puede acceder al contestador automático de manera remota y cambiar la configuración con el menú del contestador automático del microteléfono. 3 Activación o desactivación del contestador automático Ajuste del idioma del contestador automático 1 2 3 Pulse / o MENU/OK > [Contestador] > MENU/OK. Seleccione [Respuesta voz] y, a continuación, pulse MENU/OK para confirmar. Seleccione [Sólo responder]/[Grabar también]/[Desactivada] y, a continuación, pulse MENU/OK para confirmar. »» El ajuste se ha guardado. Nota •• [Sólo responder] significa que el contestador automático está activado. Solo se responde a las llamadas y los mensajes no se graban. •• [Grabar también] significa que el contestador automático está activado. Se responde a las llamadas y los mensajes se graban. •• [Desactivada] significa que el contestador automático está desactivado. 28 ES 4 5 Pulse MENU/OK para detener la grabación o la grabación se detendrá tras 3 minutos. Pulse MENU/OK para escuchar la nota de audio. Pulse MENU/OK para guardar la nota familiar o REDIAL/C para eliminarla. Nota •• Esta función se aplica únicamente a modelos compatibles con varios idiomas. El idioma del contestador automático es el que se aplica a los mensajes de contestador. 1 2 3 Pulse / o MENU/OK > [Contestador] > MENU/OK. Seleccione [Idioma voz] y, a continuación, pulse MENU/OK para confirmar. Seleccione un idioma y pulse MENU/OK para confirmar. »» El ajuste se ha guardado. Ajuste del modo de respuesta Puede configurar el contestador automático y seleccionar si las personas que llaman pueden dejar mensajes. Seleccione [Grabar también]si desea que las personas que llaman puedan dejar mensajes. Seleccione [Sólo responder] si no quiere que las personas que llaman puedan dejar mensajes. 1 2 3 Pulse / o MENU/OK > [Contestador] > MENU/OK. 4 5 6 Seleccione [Respuesta voz] y, a continuación, pulse MENU/OK para confirmar. Seleccione un modo de respuesta y, después, pulse MENU/OK para confirmar. »» El ajuste se ha guardado. Nota Seleccione [Grabar] y, a continuación, pulse MENU/OK para confirmar. Después de escuchar el pitido, comience a grabar cerca del micrófono. Pulse MENU/OK para detener la grabación o la grabación se detendrá tras 3 minutos. »» Puede escuchar los mensajes de contestador recién grabados en el microteléfono. Nota •• Asegúrese de que habla cerca del micrófono cuando grabe un mensaje de contestador. •• Si la memoria está llena, el contestador automático cambia al modo [Sólo responder] automáticamente. Cómo escuchar el mensaje de contestador Mensajes de contestador El mensaje de contestador es aquel que la persona que llama escucha cuando el contestador automático responde a la llamada. El contestador automático dispone de 2 mensajes pregrabados: [Grabar también] y [Sólo responder]. Grabación de un mensaje de contestador Puede grabar un mensaje de contestador con una duración máxima de 3 minutos. El nuevo mensaje de contestador grabado reemplaza al anterior. 1 2 3 Pulse / o MENU/OK > [Contestador] > MENU/OK. Seleccione [Mens. contest.] y, a continuación, pulse MENU/OK para confirmar. Seleccione [Sólo responder] o [Grabar también] y, a continuación, pulse MENU/ OK para confirmar. 1 2 3 4 Pulse / o MENU/OK > [Contestador] > MENU/OK. Seleccione [Mens. contest.] y, a continuación, pulse MENU/OK para confirmar. Seleccione [Sólo responder] o [Grabar también] y, a continuación, pulse MENU/ OK para confirmar. Seleccione [Reproducir] y, a continuación, pulse MENU/OK para confirmar. »» Puede escuchar el mensaje de contestador actual. Nota •• Cuando descuelgue el teléfono para contestar una llamada, ya no podrá escuchar el mensaje. Restablecimiento del mensaje de contestador predefinido 1 Pulse / o MENU/OK. ES 29 2 3 4 Seleccione [Contestador] > [Mens. contest.] y, a continuación, pulse MENU/ OK para confirmar. Seleccione [Grabar también]o [Sólo responder] y, a continuación, pulse MENU/ OK para confirmar. Seleccione [Usar predet] y, a continuación, pulse MENU/OK para confirmar. »» Se ha restablecido el mensaje de contestador predefinido Mensajes entrantes Cada mensaje puede durar un máximo de 3 minutos. Al recibir mensajes nuevos, el indicador LED de la estación base parpadea. Nota •• Si descuelga el teléfono cuando la persona que llama deja un mensaje, la grabación se detiene y puede hablar con el interlocutor directamente. •• Si la memoria está llena, el contestador automático cambia a [Sólo responder] automáticamente. Borre mensajes antiguos para recibir mensajes nuevos. • • • Eliminación de un mensaje entrante 1 2 30 ES Cuando escuche el mensaje pulse MENU/ OK para entrar al menú de opciones. Seleccione [Borrar] y, a continuación, pulse MENU/OK para confirmar. »» El mensaje actual se borra. Eliminación de mensajes entrantes antiguos 1 2 3 Cómo escuchar los mensajes entrantes Puede escuchar los mensajes entrantes en el orden en que fueron grabados. • Si hay mensajes nuevos, pulse / para escucharlos. Si no hay ningún mensaje nuevo, pulse / y, a continuación, pulse MENU/OK para escuchar los mensajes antiguos. • Pulse MENU/OK > [Contestador] > [Reproducir] y, a continuación, pulse MENU/OK para confirmar. »» Los mensajes nuevos empiezan a reproducirse. Si no hay ningún mensaje nuevo, se reproducen los mensajes antiguos. Pulse REDIAL/C para detener la reproducción de mensajes. Pulse MENU/OK para acceder al menú de opciones. Pulse / para subir/bajar el volumen. Pulse / o MENU/OK > [Contestador] > MENU/OK. Seleccione [Borrar todo] y, a continuación, pulse MENU/OK para confirmar. »» Se muestra una solicitud de confirmación en el microteléfono. Pulse MENU/OK para confirmar. »» Todos los mensajes antiguos se borran permanentemente. Nota •• Puede borrar sólo los mensajes leídos. Los mensajes eliminados no pueden recuperarse. Ajuste del retardo de la llamada Puede establecer las veces que sonará el teléfono antes de que el contestador automático recoja la llamada. 1 Pulse / o MENU/OK > [Contestador] > MENU/OK. 2 3 Seleccione [Retardo tono] y, a continuación, pulse MENU/OK para confirmar. Seleccione un ajuste nuevo y, después, pulse MENU/OK para confirmar. »» El ajuste se ha guardado. Nota •• Antes de poder aplicar esta función, compruebe que el contestador automático está activado. Consejo 2 3 Acceso remoto Puede utilizar el contestador automático cuando se encuentre lejos de casa. Sólo tiene que llamar al teléfono con un terminal de marcación por tonos e introducir el código PIN de 4 dígitos. Nota •• El código PIN de acceso remoto es el mismo que el PIN de su sistema. El PIN preestablecido es 0000. 1 2 3 4 5 Puede permitir o bloquear el acceso remoto al contestador automático. 1 Pulse / o MENU/OK > [Contestador] > MENU/OK. Pulse / o MENU/OK > [Contestador] > MENU/OK. Seleccione [Acceso remoto] > [Cambiar PIN] y, a continuación, pulse MENU/OK para confirmar. Introduzca el anterior código PIN o contraseña y, a continuación, pulse MENU/ OK para confirmar. Introduzca el nuevo PIN o contraseña y, a continuación, pulse MENU/OK para confirmar. Vuelva a introducir el nuevo PIN o contraseña y, a continuación, pulse MENU/ OK para confirmar. »» El ajuste se ha guardado. Acceso remoto al contestador automático 1 2 3 Activación/desactivación del acceso remoto Seleccione [Activar]/[Desactivar] y, a continuación, pulse MENU/OK para confirmar. »» El ajuste se ha guardado. Cambio del PIN o la contraseña •• Si va a acceder al contestador automático de manera remota, recomendamos ajustar el retardo del tono de llamada al modo [Tarifa reduc.]. Es una manera económica de gestionar mensajes. Cuando hay mensajes nuevos, el contestador automático recoge la llamada después de 3 tonos. Si no hay mensajes, la recoge después de 5 tonos. Seleccione [Acceso remoto] y, a continuación, pulse MENU/OK para confirmar. Llame al número de su casa con un teléfono de marcación por tonos. Introduzca # cuando escuche el mensaje del contestador. Introduzca su código PIN. »» Ahora tendrá acceso al contestador automático y podrá escuchar los mensajes nuevos. Nota •• Dispone de 2 oportunidades para introducir el código PIN correcto antes de que el teléfono se cuelgue. ES 31 4 Pulse un botón para realizar una función. Consulte la tabla de comandos de acceso remoto siguiente para ver una lista de funciones disponibles. Nota •• Cuando no hay ningún mensaje, el teléfono se cuelga automáticamente si no se pulsa ningún botón durante 8 segundos. Comandos de acceso remoto Botón 1 2 3 6 7 8 9 Función Permite escuchar el mensaje anterior. Reproduce los mensajes. Salta al mensaje siguiente. Borra el mensaje actual. Activa el contestador automático (no disponible al escuchar mensajes). Deja de reproducir el mensaje. Desactiva el contestador automático. (no disponible cuando escuche mensajes). Comportamiento del indicador LED de la estación base La tabla que aparece a continuación muestra el estado actual con diferentes comportamientos del indicador LED de la estación base. Indicador LED Encendido Parpadeo 32 ES Estado del mensaje Hay una llamada en curso. • Hay un mensaje nuevo. • Hay un mensaje de voz nuevo. • Hay una llamada perdida. • Hay una llamada entrante. • El sistema está en el modo de registro. 13 Servicios El teléfono admite una serie de funciones que ayudan a gestionar las llamadas. Tipo de lista de llamadas Desde el registro de llamadas, puede establecer si desea ver todas las llamadas entrantes o solo las llamadas perdidas. Nota •• Esta función depende del país. Selección del tipo de lista de llamadas 1 2 3 Pulse MENU/OK. Seleccione [Servicios]> [Tipo lis. lla.], y, a continuación, pulse MENU/OK para confirmar. Seleccione una opción y, a continuación, pulse MENU/OK para confirmar. 2 3 Seleccione [Auto]/[Desactivada] y, a continuación, pulse MENU/OK para confirmar. »» El ajuste se ha guardado. Bloqueo de llamada Puede bloquear las llamadas salientes a algunos números, como llamadas al extranjero o líneas de atención al cliente no deseadas bloqueando las llamadas que comienzan con determinados números. Puede crear 4 grupos de números con 4 dígitos como máximo cada uno. Al realizar una llamada que comienza con uno de estos 4 grupos de números, la llamada saliente se bloquea. Selección del modo de bloqueo 1 2 3 Conferencia automática Para participar en una llamada externa con otro microteléfono, pulse . Seleccione [Servicios] > [Conferencia] y, a continuación, pulse MENU/OK para confirmar. 4 Nota Pulse MENU/OK. Seleccione [Servicios] > [Bloq. llamada] > [Modo bloqueo] y, a continuación, pulse MENU/OKpara confirmar. Introduzca el PIN o la contraseña del bloqueo de llamadas. El PIN o la contraseña por defecto es 0000. Después, pulse MENU/OK para confirmar. Seleccione [Activ.]/[Desactivada] y, a continuación, pulse MENU/OK para confirmar. »» El ajuste se ha guardado. •• Esta función está disponible sólo para versiones de multi-microteléfono. Activación/desactivación de conferencia automática 1 Pulse MENU/OK. Cómo añadir números nuevos a la lista de bloqueados 1 2 Pulse MENU/OK. Seleccione [Servicios] > [Bloq. llamada] > [Bloqueo número] y, a continuación, pulse MENU/OKpara confirmar. ES 33 3 4 5 Introduzca el PIN o la contraseña del bloqueo de llamadas. El PIN predeterminado es 0000. Después, pulse MENU/OK para confirmar. Seleccione un número de la lista y, a continuación, pulse MENU/OK para confirmar. Edite el número y, después, pulse MENU/ OK para confirmar. »» El ajuste se ha guardado. Nota •• Asegúrese de que se ha suscrito al servicio de identificación de llamadas antes de utilizar esta función. •• No se mostrará el nombre del contacto de la agenda si el número del contacto coincide con el registro guardado en la lista negra. Activación/desactivación de la lista negra Cambio del PIN o la contraseña de bloqueo 1 2 1 2 3 3 4 5 Pulse MENU/OK. Seleccione [Servicios] > [Bloq. llamada] > [Cambiar PIN] y, a continuación, pulse MENU/OKpara confirmar. Introduzca el PIN o la contraseña de bloqueo anterior. El PIN predeterminado es 0000. Después, pulse MENU/OK para confirmar. 4 5 Introduzca el nuevo PIN o contraseña y, a continuación, pulse MENU/OK para confirmar. Vuelva a introducir el nuevo PIN o contraseña y, a continuación, pulse MENU/ OK para confirmar. »» El ajuste se ha guardado. 1 2 3 Puede incluir números en la lista negra para bloquear las llamadas entrantes de determinados números no deseados. Puede crear 4 grupos de números con 24 dígitos como máximo cada uno. Cuando reciba una llamada entrante que comience por uno de esos 4 grupos de números, el timbre se silenciará. 4 ES Seleccione [Servicios] > [Lista negra] y, a continuación, pulse MENU/OK para confirmar. Seleccione [Mdo. lis. neg.], y, a continuación, pulse MENU/OK para confirmar. Introduzca el PIN o la contraseña. El PIN predeterminado es 0000. Después, pulse MENU/OK para confirmar. Seleccione [Activ.]/[Desactivada] y, a continuación, pulse MENU/OK para confirmar. »» El ajuste se ha guardado. Adición de números a la lista negra Lista negra 34 Pulse MENU/OK. 5 Pulse MENU/OK. Seleccione [Servicios] > [Lista negra] y, a continuación, pulse MENU/OK para confirmar. Seleccione [Lista negra] y, a continuación, pulse MENU/OK para confirmar. Introduzca el PIN o la contraseña. El PIN predeterminado es 0000. Después, pulse MENU/OK para confirmar. Introduzca el número y, después, pulse MENU/OK para confirmar. »» El ajuste se ha guardado. Cambio de la contraseña o PIN de la lista negra 1 2 3 4 5 Pulse MENU/OK. Seleccione [Servicios] > [Lista negra]> [Cambiar PIN] y, a continuación, pulse MENU/OK para confirmar. Introduzca el PIN o la contraseña de bloqueo anterior. El PIN predeterminado es 0000. Después, pulse MENU/OK para confirmar. Introduzca el nuevo PIN o contraseña y, a continuación, pulse MENU/OK para confirmar. Vuelva a introducir el nuevo PIN o contraseña y, a continuación, pulse MENU/ OK para confirmar. »» El ajuste se ha guardado. Tipo de red Nota •• Esta función depende del país. Esto se aplica únicamente a modelos compatibles con la asistencia de red. 1 2 3 como prefijo. Al marcar un número como 6043338888, el teléfono cambia el número por 12503338888 cuando realiza la llamada. Pulse MENU/OK. Seleccione [Servicios] > [Tipo red] y, a continuación, pulse MENU/OK. Seleccione un tipo de red y pulse MENU/ OK. »» El ajuste se ha guardado. Prefijo automático Esta función comprueba y asigna formato al número de la llamada saliente antes de marcarlo. El número del prefijo puede reemplazar al número de detección establecido en el menú. Por ejemplo, puede establecer el 604 como número de detección y el 1250 Nota •• La longitud máxima de un número detección es de 10 dígitos. La longitud máxima de un número de prefijo automático es de 10 dígitos. •• Esta función depende del país. Establecimiento de un prefijo automático 1 2 3 4 Pulse MENU/OK. Seleccione [Servicios] > [Prefijo autom.] y, a continuación, pulse MENU/OK para confirmar. Introduzca el número de detección y, después, pulse MENU/OK para confirmar. Introduzca el número de prefijo y, después, pulse MENU/OK para confirmar. »» El ajuste se ha guardado. Nota •• Para introducir una pausa, mantenga pulsado . •• Si se establece el número de prefijo y el número de detección se deja en blanco, el número de prefijo se agrega a todas las llamadas salientes. •• Si el número marcado empieza por * y #, la función no está disponible. Selección de la duración de la rellamada Para poder contestar una segunda llamada, asegúrese de que el tiempo de rellamada se ha ajustado correctamente. En condiciones normales, el teléfono tiene preajustada la duración de la rellamada. Puede elegir entre 3 opciones: [Corto], [Medio] y [Largo]. El número de opciones disponibles varía según el ES 35 país. Para obtener más información, consulte a su proveedor de servicios. 1 2 3 Seleccione [Servicios] > [Tiempo rellam.] y, a continuación, pulse MENU/OK para confirmar. Seleccione una opción y, a continuación, pulse MENU/OK para confirmar. »» El ajuste se ha guardado. Modo de marcación Nota •• Esta característica se aplica únicamente a modelos que admiten marcación por tonos y por pulsos. El modo de marcación es la señal de telefonía utilizada en su país. El teléfono admite marcación por tonos (DTMF) y por pulsos (rotatorio). Consulte al proveedor de servicios para obtener información detallada. Ajuste del modo de marcación 1 2 3 Pulse MENU/OK. Seleccione [Servicios] > [Modo marcación] y, a continuación, pulse MENU/ OK para confirmar. Seleccione un modo de marcación y después pulse MENU/OK para confirmar. »» El ajuste se ha guardado. Nota •• Si su teléfono está en modo de marcación por pulsos, pulse durante una llamada para aplicar temporalmente el modo de tonos. Los dígitos introducidos para esta llamada se envían como señales en forma de tonos. 36 Reloj automático Pulse MENU/OK. ES Nota •• Este servicio depende de la red. •• Asegúrese de que se ha suscrito al servicio de identificación de llamadas antes de utilizar esta función. Sincroniza la fecha y la hora del teléfono con la red telefónica pública conmutada (PSTN) automáticamente. Para sincronizar la fecha, asegúrese de ajustar el año actual. 1 2 3 Pulse MENU/OK. Seleccione [Servicios] > [Reloj auto] y, a continuación, pulse MENU/OK para confirmar. Seleccione [Activ.]/[Desac.]. Pulse MENU/ OK. »» El ajuste se ha guardado. Registro de microteléfonos adicionales Puede registrar microteléfonos adicionales en la estación base. La estación base puede registrar hasta 4 microteléfonos. 1 2 3 4 Pulse MENU/OK en el microteléfono. Seleccione [Servicios] > [Registrar] y, a continuación, pulse MENU/OK para confirmar. Mantenga pulsado en la estación base durante 5 segundos. Introduzca el PIN del sistema. Pulse REDIAL/C para realizar conexiones. A continuación, pulse MENU/OK para confirmar el PIN. »» El registro se completa en menos de 2 minutos. La estación base asigna automáticamente un número al microteléfono. Nota •• Si el PIN no es correcto o si no se encuentra la base en un periodo de tiempo determinado, el microteléfono muestra un mensaje de notificación. Si el registro no se realiza correctamente, repita el procedimiento anterior. •• El PIN preestablecido es 0000. No se puede cambiar. 3 Pulse MENU/OK para confirmar. »» Se restablecen todos los ajustes (excepto la información de la agenda y de las teclas de acceso directo). Cancelación de registro de microteléfonos 1 2 3 4 5 Pulse MENU/OK. Seleccione [Servicios] > [Anul. registro] y, a continuación, pulse MENU/OK para confirmar. Introduzca el PIN del sistema. (El PIN predeterminado es 0000). Pulse REDIAL/C para borrar el número. Seleccione el número del microteléfono cuyo registro desea cancelar. Pulse MENU/OK para confirmar. »» Se ha cancelado el registro del microteléfono. Consejo •• El número del microteléfono se muestra junto al nombre del microteléfono en el modo de espera. Restauración de la configuración predeterminada Puede restablecer la configuración predeterminada de fábrica del teléfono. 1 2 Pulse MENU/OK. Seleccione [Servicios] > [Restaurar] y, a continuación, pulse MENU/OK para confirmar. »» Se muestra una solicitud de confirmación en el microteléfono. ES 37 14 Información técnica Especificaciones y funciones generales • Tiempo de conversación: 16 horas • Tiempo en modo de espera: 250 horas • Alcance en interiores: 50 metros • Alcance en exteriores: 300 metros • Lista de la agenda con 100 entradas • Lista de rellamada con 20 entradas • Registro de llamadas con 50 entradas • Contestador automático con tiempo de grabación de 30 minutos • Compatibilidad con estándares de identificación de llamada entrante: FSK, DTMF Batería • Philips: 2 baterías AAA Ni-MH de 1,2 V recargables 550 mAh Adaptador de corriente Base • Tenpao: S003EV06000302, entrada: 100 - 240 V~, 50/60 Hz 200 mA, salida: (i) 6 V de CC 300 mA; (ii) 6 V de CC 200 mA Cargador • Tenpao: S003GV0600050, entrada: 100 240 V de CA 50/60 Hz 150 mA, salida: 6 V de CC 500 mA Consumo de energía • Consumo de energía en el modo de inactividad: aproximadamente 1,35 W (M660); 1,40 W (M665) Peso y dimensiones • Microteléfono: 108 gramos 179,9 x 48,2 x 45,7 mm (alto x ancho x profundo) • Base: 165 gramos 206,1 x 89,7 x 81,8 mm (alto x ancho x profundo) • Cargador: 155 gramos 206,1 x 89,7 x 81,8 mm (alto x ancho x profundo) 38 ES 15 Aviso Declaración de conformidad: Por la presente, Gibson Innovations declara que este producto cumple los requisitos fundamentales y otras disposiciones pertinentes de la directiva 1999/5/CE. Encontrará la declaración de conformidad en www.p4c.philips.com. Compatibilidad con el estándar GAP El estándar GAP garantiza que todos los microteléfonos y estaciones base DECT™ GAP cumplan con un estándar operativo mínimo, independientemente de su marca. El microteléfono y la estación base son compatibles con GAP, lo que significa que garantizan las funciones mínimas: registrar un microteléfono, utilizar la línea, realizar y recibir una llamada. Es posible que las funciones avanzadas no estén disponibles si las utiliza con otras marcas. Para registrar y utilizar este microteléfono con una estación base compatible con GAP de otra marca, siga el procedimiento descrito en las instrucciones del fabricante y después siga el procedimiento descrito en este manual para registrar un microteléfono. Para registrar un microteléfono de otra marca en la estación base, ponga la estación base en modo de registro y, después, siga el procedimiento descrito en las instrucciones del fabricante del microteléfono. Cumplimiento de la normativa sobre CEM Este producto cumple los estándares y las normativas aplicables sobre exposición a campos electromagnéticos. Desecho del producto y de las pilas usadas El producto ha sido diseñado y fabricado con materiales y componentes de alta calidad que pueden reciclarse y reutilizarse. Este símbolo en un producto significa que el producto cumple con la directiva europea 2012/19/UE. Este símbolo significa que el producto contiene pilas o baterías contempladas por la directiva europea 2013/56/UE, que no se deben tirar con la basura normal del hogar. Infórmese sobre el sistema local sobre la recogida selectiva de pilas y productos eléctricos y electrónicos. Siga la normativa local y nunca deseche el producto y las pilas con la basura normal del hogar. El correcto desecho de los productos y las pilas usadas ayuda a evitar consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana. Cómo retirar las pilas desechables Para retirar las pilas desechables, consulte la sección "Preguntas más frecuentes". ES 39 Cuando este logotipo se encuentra en un producto, significa que se debe pagar una contribución al sistema nacional asociado de recogida y reciclaje. Información medioambiental Se ha suprimido el embalaje innecesario. Hemos intentado que el embalaje sea fácil de separar en tres materiales: cartón (caja), espuma de poliestireno (corcho) y polietileno (bolsas, lámina de espuma protectora). El sistema se compone de materiales que se pueden reciclar y volver a utilizar si lo desmonta una empresa especializada. Siga la normativa local acerca del desecho de materiales de embalaje, pilas agotadas y equipos antiguos. 40 ES 16 Preguntas más frecuentes No aparece ninguna barra de señal en la pantalla. •• El microteléfono está fuera de alcance. Acérquelo a la estación base. •• Si el microteléfono muestra [Registre su terminal], regístrelo. Consejo •• Para obtener más información, consulte la sección "Registro de microteléfonos adicionales" del capítulo "Servicios". ¿Qué puedo hacer si los microteléfonos adicionales no se emparejan (registran) correctamente en la estación base? La memoria de la base está llena. Cancele el registro de los microteléfonos que no se utilicen e inténtelo de nuevo. Consejo •• Para obtener más información, consulte la sección "Cancelación de registro de microteléfonos" del capítulo "Servicios". El microteléfono está en estado de búsqueda, ¿qué puedo hacer? • Asegúrese de que llega alimentación a la estación base. • Registre el microteléfono en la estación base. • Acerque el microteléfono a la estación base. He elegido un idioma incorrecto que no puedo leer, ¿qué puedo hacer? 1 2 Pulse para volver a la pantalla del modo de espera. Pulse MENU/OK para acceder a la pantalla del menú principal. 3 Uno de los textos siguientes aparece en la pantalla: Configuración del teléfono > Language Réglages > Langue Ρύθμ. Τηλεφών. > Γλώσσα Config. telef. > Lingua Config. telef. > Idioma Config. tel. > Idioma 4 5 Selecciónelo para acceder a las opciones de idioma. Seleccione su idioma. El microteléfono pierde la conexión con la base o el sonido está distorsionado durante una llamada. Compruebe si el modo ECO+ está activado. Desactívelo para aumentar el rango de funcionamiento del microteléfono y disfrutar de las llamadas en condiciones óptimas. No hay tono de marcación. •• Compruebe las conexiones del teléfono. •• El microteléfono está fuera de alcance. Acérquelo a la estación base. No se emite ningún sonido de conexión. •• El microteléfono no se ha colocado correctamente en la estación base o cargador. •• Los contactos de carga están sucios. Desconecte primero la fuente de alimentación y limpie los contactos con un paño húmedo. No puedo cambiar la configuración del buzón de voz, ¿qué puedo hacer? El servicio de buzón de voz lo gestiona el proveedor de servicios y no el teléfono. Para cambiar la configuración, póngase en contacto con su proveedor de servicios. El microteléfono no se carga cuando está colocado en el cargador. •• Asegúrese de que las pilas estén insertadas correctamente. •• Asegúrese de que el ajuste del sonido de conexión esté activado. Cuando el microteléfono esté colocado ES 41 •• •• correctamente en el cargador, oirá un sonido de conexión. Los contactos de carga están sucios. Desconecte primero la fuente de alimentación y limpie los contactos con un paño húmedo. Las baterías están dañadas. Compre unas nuevas que tengan las mismas especificaciones. Para extraer la tapa de la batería, consulte la instrucción en la siguiente imagen. No aparece ninguna imagen. •• Asegúrese de que las pilas estén cargadas. •• Asegúrese de que hay alimentación y de que el teléfono está conectado. El sonido es deficiente (se escuchan ruidos, eco, etc.). •• El microteléfono está casi fuera del alcance. Acérquelo a la estación base. •• El teléfono recibe interferencias de aparatos eléctricos cercanos. Aleje la estación base de ellos. •• El teléfono se encuentra en una ubicación con paredes gruesas. Aleje la base de ellas. El microteléfono no emite tono de llamada. Asegúrese de que el tono de llamada del microteléfono esté activado. El identificador de llamada no se muestra en la pantalla. •• El servicio no está activado. Consulte a su proveedor de servicios. •• La información de la persona que llama está retenida o no está disponible. 42 ES Nota •• Si las soluciones anteriores no resuelven el problema, desconecte la fuente de alimentación del microteléfono y de la estación base. Pruebe de nuevo transcurrido 1 minuto. 17 Apéndice Tablas de introducción de texto y números Botón 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Botón 0 1 2 3 4 5 6 7 Caracteres en mayúsculas (para inglés/francés/alemán/italiano/turco/ portugués/español/neerlandés/ danés/finlandés/noruego/ sueco/ rumano/polaco/checo/húngaro/ eslovaco/esloveno/croata/lituano/ estonio/letón/búlgaro) Espacio . 0 , / : ; " ' ! ¡ ? ¿ * + - % \^ ~| 1@_#=<>()&€£$¥[]{ } ¤ § ... ABC2ÀÂÆÁÃÄÅĄĀÇČ DEF3ÈÉÊËĖĘĒΔΦ GHI4ĞÍÏĮĪİΓ JKL5Λ MNO6ÑÓÔÕÖ PQRS7ŞŠΠΘΣ T UV 8 Ù Ú Ü Ū Ų W XY Z 9 Ø Ω Ξ Ψ Ž Caracteres en minúsculas (para el inglés/francés/alemán/italiano/turco/ portugués/español/holandés/danés/ finés/noruego/sueco) Espacio . 0 , / : ; " ' ! ¡ ? ¿ * + - % \ ^ ~| 1@_#=<>()&€£$¥[]{ }¤§… abc2àâæáãäåąāçč def3èéêëė ęēΔΦ ghi4ğíìïįīıΓ jkl5Λ mno6ñóôõöò pqrs7βşšΠΘΣ 8 9 tuv8ùúüūųμ wxyz9øΩΞΨž Botón Caracteres en mayúsculas (para el griego) Espacio . 0 , / : ; " ' ! ¡ ? ¿ * + - % \^ ~| 1@_#=<>()&€£$¥[]{ } ¤ § ... ABГ2ABCÆÄÅÇ ΔΕΖ3DEFÉ ΗΘΙ4GHI ΚΛΜ5JKL ΝΞΟ6MNOÑÖ ΠΡΣ7PQRS Τ Υ Φ 8T UV Ü Χ Ψ Ω 9 W XY Z Ø 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Botón 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Botón 0 1 2 3 4 5 Caracteres en minúsculas (para el griego) Espacio . 0 , / : ; " ' ! ¡ ? ¿ * + - % \ ^ ~| 1@_#=<>()&€£$¥[]{ }¤§… αβγ2abcàæäå δεζ3defèé ηθι4ghiì κλμ5jklΛ νξο6mnoñöò πρσς7pqrsß τυφ8tuvùü χψω9wxyzø Caracteres en mayúsculas (para el serbio) Espacio . 0 , / : ; " ' ! ¡ ? ¿ * + - % \^ ~| 1@_#=<>()&€£$¥[]{ } ¤ § ... ABCЂĆČ2АБВГ DEFЈĐ3ДЕЖЗΔΦ GHIЉ4ИЙКЛΓ JKLЊ5МНОПΛ ES 43 6 7 8 9 MNOЋ6РСТУ PQRSҖŠ7ФХЦЧΠΘΣß T UV 8 Ш Щ Ъ Ы W XY Z Ž 9 Ь Э Ю Я Ω Ξ Ψ Botón Caracteres en minúsculas (para el serbio) Espacio . 0 , / : ; " ' ! ¡ ? ¿ * + - % \ ^ ~| 1@_#=<>()&€£$¥[]{ }¤§… abcЂĆČ2А БВГ defЈĐ3ДЕЖЗ ghiЉ4ИЙКЛ jklЊ5МНОП mnoЋ6РСТУ pqrsҖŠ7ФХЦЧΠΘΣß t u v Lj 8 Ш Щ Ъ Ы wxyzŽ9ЬЭЮЯΩΞΨ 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 44 ES 18 Índice F función de colgado automático A acceso remoto al contestador automático 9 adaptador de corriente 38 agenda 17, 20, 22 ajuste de fecha 8, 36 ajuste de idioma microteléfono 8, 25 ajuste de la hora 36 ajuste de volumen 13 ajustes del teléfono 23 ajustes predeterminados 37 alarma 27 almacenamiento de un número 20, 22 altavoz 13 B batería 7, 9, 38 bloqueo de llamada 33 búsqueda de microteléfonos/localización 6 C carga cómo contestar una llamada Comportamiento del LED conferencia conferencia automática contactos contestador automático D desecho E eliminación de mensajes escucha de los mensajes estación base descripción general instalación 9 12 32 14, 33 33 17 28 26 G GAP I iconos de la pantalla identificación de llamadas intensidad de señal intercomunicación introducción de texto 39 10 12, 20 10 14 16 L lista negra llamada interna llamadas perdidas llamar 34 14 20 12 M mensaje entrante mensajes de contestador microteléfonos adicionales modo de espera modo de marcación Modo ECO Modo ECO+ modo silencioso 30 29 36 9 36 24 24 23 N 39 30 30 6 7 nombre del microteléfono nota familiar 25 28 P PIN bloqueo de llamada contestador automático lista negra prefijo automático 34 9 35 35 ES 45 R registro de llamadas registro/cancelación del registro rellamada reloj automático respuesta automática S seguridad silencio solución de problemas/preguntas más frecuentes sonidos base perfil de sonido tono de los botones T tiempo de rellamada tipo de red tono de llamada 46 ES 20 36, 37 22 36 25 3 13 41 24 24 23 35 35 23 2015 © Gibson Innovations Limited. Todos los derechos reservados. Este producto ha sido fabricado y se vende bajo la responsabilidad de Gibson Innovations Ltd. Gibson Innovations Ltd. es el prestador de la garantía en relación con este producto. Philips y el emblema de escudo de Philips son marcas registradas de Koninklijke Philips N.V. y se usan con licencia de Koninklijke Philips N.V. UM_M660_665_23_ES_V2.0 wk1539 0168
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50

Philips M6601RB/23 Manual de usuario

Categoría
Telefonos
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para