Wacker Neuson WP1540AW Parts Manual

Tipo
Parts Manual

La Wacker Neuson WP1540AW es una placa vibratoria unidireccional diseñada para compactar suelos y materiales granulares en aplicaciones de construcción y paisajismo. Con su potente motor Honda de 5.5 hp, la WP1540AW proporciona una fuerza de compactación de hasta 1540 libras por pie cuadrado, lo que la hace ideal para proyectos de compactación de suelo de tamaño pequeño a mediano. La máquina también cuenta con una placa base grande de 24 x 36 pulgadas, lo que le permite cubrir un área amplia rápidamente.

La Wacker Neuson WP1540AW es una placa vibratoria unidireccional diseñada para compactar suelos y materiales granulares en aplicaciones de construcción y paisajismo. Con su potente motor Honda de 5.5 hp, la WP1540AW proporciona una fuerza de compactación de hasta 1540 libras por pie cuadrado, lo que la hace ideal para proyectos de compactación de suelo de tamaño pequeño a mediano. La máquina también cuenta con una placa base grande de 24 x 36 pulgadas, lo que le permite cubrir un área amplia rápidamente.

A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
WP 1540AW
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
0009472 - 103
3
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
This machine may be covered by one or more of the following patents:
Dieses Gerät ist unter einem oder mehreren der folgenden Patente geschützt:
Puede ser que las patentes a continuación sean válidas para esta máquina:
Cette machine peut être protégée sous les brevets d’invention ci-dessous :
Part Numbers - Boldface / Patents
Fettgedruckte Artikelnummern / Patente
WP 1540AW
Números de partes en negritas / Patentes
Numéros de pièce - en caractères gras / Brevets d’Invention
4
0009472 - 103
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0152832 1
Lifting cage frame
Schutzbügel
Protección del motor
Protection de moteur
2 0013002 4
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M12 x 25
74Nm/54ft.lbs
3 0031565 12
Lockwasher
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A12
4 0033198 6
Lockwasher
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8
5 0012362 6
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M8 x 20
21Nm/15ft.lbs
6 0114050 1
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
7 0011422 2
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M12 x 35
74Nm/54ft.lbs
8 0026025 4
Flat steel washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
9 0114051 2
Handle mounting bushing
Buchse
Buje
Douille
10 0114052 2
Nylon bushing
Buchse
Buje
Douille
11 2005946 12
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
3-48 x 5/32
12 0088871 4
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
50 x 55-75 Sh
74Nm/54ft.lbs
13 0111991 1
Baseplate
Grundplatte
Plancha-basa
Base
40cm
14 0112408 1
Lower beltguard
Lower beltguard
Lower beltguard
Lower beltguard
15 0111993 1
Console
Bedienungskonsole
Pupitre de mando
Panneau de contrôle
40cm
16 0074985 4
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
17 0088873 4
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
30 x 15
18 0030066 4
Locknut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
21Nm/15ft.lbs
19 0113840 2
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
20 0013002 4
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M12 x 25
74Nm/54ft.lbs
WP 1540AW
Baseplate/Console cpl.
Grundplatte/Konsole kpl.
Plancha-basa/Consola compl.
Base/Console compl.
0009472 - 103
9
Exciter cpl.
Erreger kpl.
WP 1540AW
Excitador compl.
Excitatrice compl.
12
0009472 - 103
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0011456 6
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M8 x 30
30Nm/22ft.lbs
2 0033198 6
Lockwasher
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8
3 0088849 1
Bearing holder
Lagerhalterung
Portarodamiento
Porte-roulement
4 0073427 2
Roller bearing
Rollenlager
Rodamiento de rodillos
Roulement à rouleaux
5 0088848 2
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
88,49 x 3,53-70
Sh
6 0011582 4
Screw-socket head
Sechskant-Schraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
M16 x 40
211Nm/155ft.lbs
7 0112086 4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
0,63 x 1,25 x
0,19in
8 0088534 1
Exciter housing
Erregergehäuse
Caja de excitador
Carter d'excitatrice
9 0110185 1
Exciter shaft
Erregerwelle
Eje del excitador
Arbre de l'excitatrice
10 0088533 1
Bearing holder
Lagerhalterung
Portarodamiento
Porte-roulement
11 0088846 1
Shaft seal
Wellendichtring
Sello del eje
Bague d'étanchéité
30 x 42 x 7
12 0088861 1
Pulley
Scheibe
Polea
Poulie
13 0116663 1
Exciter assembly
Erreger kpl.
Excitador compl.
Excitatrice compl.
WP 1540AW
Exciter cpl.
Erreger kpl.
Excitador compl.
Excitatrice compl.
0009472 - 103
13
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0112125 1
Kit-water system
Berieselungsanlage
Juego de sistema de agua
Jeu de système d'eau
2 0114482 1
Kit-water tank
Wassertanksatz
Juego del tanque del agua
Jeu du réservoir à eau
17 0112346 1
Tank-water
Wassertank
Tanque del agua
Réservoir à eau
18 0112409 1
Water manifold
Wasser-Verteiler
Distribuidor del agua
Rampe d'arrosage
40cm
18 0113960 1
Water manifold
Wasser-Verteiler
Distribuidor del agua
Rampe d'arrosage
50cm
23 0053577 1
Tank valve bushing
Buchse
Buje
Douille
27 0086312 1
Ring seal
Dichtungsring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
28 0112345 1
Water filter
Wasserfilter
Filtro de agua
Filtre d'eau
29 0113850 1
Shutoff valve
Kraftstoffhahn
Grifo
Robinet
31 0011454 2
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M8 x 40
25Nm/18ft.lbs
35 0079235 1
Water tank cap
Tankdeckel
Tapa del tanque
Chapeau de réservoir
37 0113851 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
1/4 ID x 3/8in OD
49 0012362 3
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
58 0033198 3
Lockwasher
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8
61 0010374 2
Fender washer
Unterlegscheibe
Arandela
Rondelle
B8,4
152 0114533 2
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
1/8 NPT
153 0113967 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
WP 1540AW
Water System Kit
Berieselungsanlage
Juego de Sistema de Agua
Jeu de Système d'Eau
0009472 - 103
15
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0110776 3
Spring
Feder
Resorte
Ressort
2 0086230 3
Clutch shoe
Belagbügel
Peso de embrague
Poids d'embrayage
3 0071616 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
4 0071615 1
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
5 0110775 1
Clutch drum
Fliehkraftglocke
Campana de embrague
Carter d'embrayage
6 0110773 3
Clutch spacer
Abstandsscheibe
Espaciador
Disque d'écartement
7 0110774 1
Pulley
Scheibe
Polea
Poulie
8 0033198 4
Lockwasher
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8
9 0010367 4
Locknut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
10 0025366 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
29 x 1,5
11 0112045 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
12 0086968 1
Clutch
Kupplung
Embrague
Embrayage
WP 1540AW
Clutch cpl.
Kupplung kpl.
Embrague compl.
Embrayage compl.
0009472 - 103
17
Wheel Kit
Radsatz
WP 1540AW
Juego de Rueda
Jeu de Roue
18
0009472 - 103
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0011457 5
Screw-hex head
Sechskantschraube
Tornillo principal del hexágono
Vis principale d'hexagone
M8 x 25
21Nm/15ft.lbs
2 0010367 1
Locknut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
3 0161041 2
Bracket
Konsole
Soporte
Support
4 0033198 4
Lockwasher
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8
5 0112412 1
Wheel support mount
Konsole-Achse
Ménsula-eje
Support-essieu
21Nm/15ft.lbs
6 0025640 4
Flat steel washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
3/4 x 15,5in
7 0111693 2
Wheel
Rad
Rueda
Roue
6 x 2-3/8 x 3/4in
ID
8 0077256 4
Cotter pin
Sicherungssplint
Clavija hendida
Goupille fendue
1/8 x 1-1/4in
9 0114333 1
Latch
Verriegelung
Aldaba
Loquet
10 0115504 1
Kit-latch
Verriegelungssatz
Juego de aldaba
Jeu de loquet
11 0114334 1
Kit-wheel
Radsatz
Juego de rueda
Jeu de roue
WP 1540AW
Wheel Kit
Radsatz
Juego de Rueda
Jeu de Roue
0009472 - 103
19
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0117180 1
Label sheet
Aufkleberblatt
Hoja de calcomanias
Feuille d'autocollants
2 0116940 1
Label sheet
Aufkleberblatt
Hoja de calcomanias
Feuille d'autocollants
3 0112417 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
4 0113840 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
5 0153798 1
Label-sound power
Aufkleber-Schalleistungspegel
Calcomania-potencia acústica
Autocollant-puissance acoustique
WP 1540AW
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
0009472 - 103
23
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0071630 6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
25Nm/18ft.lbs
2 0074643 1
Oil filler cap
Kappe-Ölfüller
Llenador de aceite
Remplisseur d'huile
3 0081608 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
4 0081991 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
5 0053983 2
Shaft seal
Wellendichtring
Sello del eje
Bague d'étanchéité
6 0053984 1
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
7 0070970 1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
8 0070971 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
9 0053995 2
Dowel pin
Paßstift
Espiga
Cheville
A8 x 14
10 0082000 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
10 0110600 1
Set-gaskets
Dichtungssatz
Juego de juntas
Jeu de joints
11 0071639 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6M
12 0054033 1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
13 0107060 1
Governor lever
Reglerhebel
Palanca del gobernador
Levier régulateur
14 0081755 1
Kit-governor
Reglersatz
Juego-regulador
Jeu-régulateur
15 0070953 1
Slider
Gleitstück
Manguito
Douille
16 0070959 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
17 0081615 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
18 0076934 1
Governor compl.
Regler kpl.
Regulador compl.
Régulateur compl.
22 0071639 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6M
23 0082001 1
Cylinder
Zylinder
Cilindro
Cylindre
24 0082018 1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
25 0070963 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
26 0070964 2
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
27 0072333 2
Flange bolt
Flanschbolzen
Perno de reborde
Boulon à bride
M6 x 12
10Nm/7ft.lbs
WP 1540AW
Engine Block
Motor
Motor
Moteur
0009472 - 103
27
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0072773 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 13
10Nm/7ft.lbs
2 0070839 1
Cylinder head cover
Zylinderkopfhaube
Tapa del cilindro
Couvercle supérieur
3 0070942 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
4 0071626 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 60
5 0081744 1
Valve guide clip
Sicherungsring
Sujetador
Agrafe
6 0070944 1
Valve guide
Ventilführung
Guíaválvula
Guide de soupape
7 0075800 1
Spark plug
Zündkerze
Bujía
Bougie d'allumage
8 0070948 2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Boulon
M8 x 32
9 0082002 1
Cylinder head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
10 0082003 1
Cylinder head gasket
Zylinderkopfdichtung
Junta de culata del cilindro
Joint de culasse de cylindre
11 0070950 2
Dowel pin
Paßstift
Espiga
Cheville
12 0073263 1
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Boulon
M6 x 109
13 0070945 1
Valve guide
Ventilführung
Guíaválvula
Guide de soupape
14 0081761 1
Breather tube
Entlüftungsrohr
Tubo respiradero
Tube reniflard
15 0070998 1
Rotator valve cap
Ventilkappe
Tapa-válvula
Couvercle de soupape
16 0070997 1
Spring holder
Federgehäuse
Soporte
Support
17 0081760 2
Spring
Feder
Resorte
Ressort
18 0082006 1
Exhaust valve
Auslaßventil
Válvula de escape
Soupape d'échappement
19 0071637 2
Push rod (valve lifter)
Stoßstange
Levantaválvula
Poussoir de soupape
20 0070996 1
Holder
Halter
Soporte
Attache
21 0082005 1
Intake valve
Einlaßventil
Válvula de admisión
Soupape d'admission
22 0070990 2
Valve tappet
Ventilstößel
Levantaválvula
Poussoir
23 0073266 1
Camshaft
Nockenwelle
Arbol de levas
Arbre à cames
24 0070992 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
25 0073265 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
WP 1540AW
Cylinder Head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
0009472 - 103
31
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
26 0072778 2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Boulon
8M
27 0070986 2
Rocker arm
Kipphebel
Balancín
Culbuteur
28 0070985 2
Rocker arm pivot
Einstellmutter
Espaciador
Pivot
29 0070984 2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/4-28in
WP 1540AW
Cylinder Head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
0009472 - 103
33
Piston/Crankshaft
Kolben/Kurbelwelle
WP 1540AW
Pistón/Cigueñal
Piston/Vilebrequin
34
0009472 - 103
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0081995 1
Set-piston rings
Kolbenringsatz
Juego de anillos
Jeu de segments
2 0081994 2
Piston pin clip
Bolzensicherung
Seguro perno de pistón
Anneau de fixation
3 0082004 1
Piston
Kolben
Pistón
Piston
4 0071647 1
Connecting rod
Pleuel
Biela
Bielle
5 0071007 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M7 x 35
6 0071648 1
Piston pin
Kolbenbolzen
Pasador de pistón
Axe de piston
7 0070999 1
Key (square)
Passfeder
Chaveta
Clavette
4,78 x 38
8 0071641 1
Crankshaft
Kurbelwelle
Cigueñal
Vilebrequin
9 0071642 1
Gear
Zahnrad
Engranaje
Engrenage
10 0071643 1
Gear
Zahnrad
Engranaje
Engrenage
11 0070974 1
Spark plug (terminal) cap
Zündkerzenstecker
Capuchón de bujía
Capuchon de bougie
12 0070973 1
Ignition coil
Zündspule
Bobina de encendido
Bobine d'allumage
13 0081737 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 25
14 0071651 1
Flywheel
Schwungrad
Volante
Volant
15 0068967 1
Woodruff key
Woodruffkeil
Chaveta Woodruff
Clavette Woodruff
25 x 18
16 0071652 1
Fan
Gebläserad
Ventilador
Ventilateur
17 0081779 1
Starter pulley
Starterscheibe
Polea
Poulie de démarrage
18 0054005 1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M14
WP 1540AW
Piston/Crankshaft
Kolben/Kurbelwelle
Pistón/Cigueñal
Piston/Vilebrequin
0009472 - 103
35
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
0 0072781 1
Gasket Set
Dichtungssatz
Juego de Juntas
Jeu de Joints
1 0081662 1
Fuel tank cap
Tankverschluß
Tapa del tanque
Chapeau de réservoir
2 0054131 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
3 0110765 1
Fuel tank
Kraftstofftank
Depósito de combustible
Réservoir de carburant
3 0082013 1
Fuel tank
Kraftstofftank
Depósito de combustible
Réservoir de carburant
4 0071056 2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M6
5 0071081 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 25
10Nm/7ft.lbs
6 0071082 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
14 x 1.3
7 0071083 1
Fuel filter
Kraftstofffilter
Filtro de combustible
Filtre à carburant
8 0054136 2
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazaderas de manguera
Agrafe de tuyau
9 0077733 0
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
10 0081764 1
Protective hose
Schutzschlauch
Manguera
Tuyau
11 0110587 1
Carburetor
Vergaser
Carburador
Carburateur
12 0071016 1
Pilot jet
Leerlaufdüse
Chicler ralenti
Gicleur de ralenti
35
13 0081614 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M3 x 8
14 0073269 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
15 0073270 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
16 0073271 1
Fuel valve lever
Kraftstoffhahn
Palanca
Levier
17 0073272 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
18 0071024 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
19 0071023 1
Fuel filter
Kraftstofffilter
Filtro de combustible
Filtre à carburant
20 0071022 1
Set-float valve
Schwimmernadel
Válvula de flotador
Pointeau du carburateur
21 0076940 1
Set-float chamber
Schwimmergehäuse
Juego-taza
Jeu-chambre
22 0073273 1
Screw w/washer
Schraube mit Scheibe
Tornillo con arandela
Vis avec rondelle
23 0071021 1
Screw w/washer
Schraube mit Scheibe
Tornillo con arandela
Vis avec rondelle
WP 1540AW
Fuel Tank/Carburetor
Kraftstofftank/Vergaser
Tanque de Combustible/Carburador
Reservoir à Essence/Carburateur
0009472 - 103
37
Fuel Tank/Carburetor
Kraftstofftank/Vergaser
WP 1540AW
Tanque de Combustible/Carburador
Reservoir à Essence/Carburateur
38
0009472 - 103
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
24 0071020 1
Set-carburetor float
Schwimmersatz
Juego de flotador
Jeu de flotteur
25 0110589 1
Main jet
Hauptdüse
Chicler principal
Gicleur principal
65
25 0110590 0
Main jet
Hauptdüse
Chicler principal
Gicleur principal
68
25 0110591 0
Main jet
Hauptdüse
Chicler principal
Gicleur principal
70
26 0110588 1
Main jet
Hauptdüse
Chicler principal
Gicleur principal
27 0089286 1
Setscrew
Gewindestift
Tornillo
Vis
28 0071018 1
Throttle stop screw
Anschlagschraube
Tornillo de tope
Vis
29 0071025 1
Set-engine choke
Chokesatz
Juego de estrangulador
Jeu d'étrangleur
30 0071013 1
Choke control lever
Chokehebel
Palanca estranguladora
Levier d'étrangleur
31 0071014 1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
2 x 12
32 0071015 1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
33 0081762 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
34 0071670 1
Insulator
Isolator
Aislador
Isolant
35 0082009 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
WP 1540AW
Fuel Tank/Carburetor
Kraftstofftank/Vergaser
Tanque de Combustible/Carburador
Reservoir à Essence/Carburateur
0009472 - 103
39
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0082010 1
Kit-governor
Reglersatz
Juego-regulador
Jeu-régulateur
2 0081732 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M5 x 25
3 0054088 1
Adjusting spring
Justierfeder
Resorte de ajuste
Ressort d'ajustage
4 0082012 1
Mount
Konsole
Ménsula
Support
5 0071064 1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
6 0082011 1
Lever
Hebel
Palanca
Levier
7 0071058 1
Spring washer
Tellerfeder
Arandela de resorte
Ressort Belleville
8 0071057 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
9 0072782 1
Locknut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6
10 0071062 1
Cable holder
Kabelhalter
Soporte cable
Attache
11 0071063 1
Screw w/washer
Schraube mit Scheibe
Tornillo con arandela
Vis avec rondelle
M5 x 16
12 0071667 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
13 0053990 2
Flange bolt
Flanschbolzen
Perno de reborde
Boulon à bride
M6 x 12
10Nm/7ft.lbs
14 0081992 1
Governor spring
Reglerfeder
Resorte del regulador
Ressort régulateur
15 0068966 1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
16 0081742 1
Governor lever
Reglerhebel
Palanca del gobernador
Levier régulateur
17 0071056 1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M6
18 0071664 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
19 0071663 1
Rod
Stange
Varilla
Tringle
20 0071027 1
Wing nut
Flügelmutter
Tuerca de mariposa
Écrou à oreilles
M6
21 0071620 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
22 0071621 1
Wing nut
Flügelmutter
Tuerca de mariposa
Écrou à oreilles
M6
23 0071622 1
Air filter element
Filtereinsatz
Elemento-filtro
Elément filtrant
24 0072343 1
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
25 0076944 1
Prefilter element
Vorfilterelement
Elemento del prefiltro
Elément du prénettoyeur
WP 1540AW
Air Cleaner/Muffler/Governor
Luftfilter/Auspufftopf/Regler
Filtro de Aire/Silenciador/Regulador
Filtre à Air/Pot d'Echappement/Régulateur
0009472 - 103
41
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0110767 1
Recoil starter cpl.
Reversierstarter kpl.
Arrancador compl.
Démarreur compl.
1 0081771 1
Recoil starter cpl.
Reversierstarter kpl.
Arrancador compl.
Démarreur compl.
2 0110768 1
Housing-starter (black)
Startergehäuse (schwarz)
Caja del arrancador (negro)
Carter de démarreur (noir)
2 0081772 1
Housing-starter (red)
Startergehäuse (rot)
Caja del arrancador (rojo)
Carter de démarreur (rouge)
2 0082017 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
GX160
2 0089352 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
GX120
3 0081773 1
Reel-starter, white
Seilscheibe (weiss)
Disco de cuerda (blanco)
Disque pour corde (blanc)
4 0081774 2
Ratchet (pawl)
Ratsche
Trinquete
Cliquet
5 0081775 1
Starter ratchet guide
Führung
Guía
Ancre
6 0081776 1
Friction spring
Reibfeder
Resorte de fricción
Ressort de friction
7 0081777 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
8 0081778 2
Spring
Feder
Resorte
Ressort
9 0081780 1
Starter handle
Anwerfgriff
Empuñadura del arranque
Poignée du lanceur
10 0081781 1
Rope
Seil
Cuerda
Corde
11 0081782 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
12 0081750 5
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 8
13 0081779 1
Starter pulley
Starterscheibe
Polea
Poulie de démarrage
WP 1540AW
Starter
Starter
Arrancador
Démarreur
0009472 - 103
45
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0160524 1
Starter-recoil, complete
Reversierstarter kpl.
Arrancador compl.
Démarreur compl.
2 0160527 2
Ratchet (pawl)
Ratsche
Trinquete
Cliquet
3 0160745 1
Ratchet guide
Führung
Guía
Ancre
4 0160746 1
Reel-starter, black
Seilscheibe (schwarz)
Disco de cuerda (negro)
Disque pour corde (noir)
5 0160748 1
Plate-friction
Reibplatte
Placa fricción
Plaque de friction
5 0160747 1
Spring-friction
Reibfeder
Resorte de fricción
Ressort de friction
6 0207990 2
Return spring
Ausdrückbolzenfeder
Resorte retractor
Ressort de rappel
7 0207991 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
8 0081777 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
9 0110768 1
Housing-starter (black)
Startergehäuse (schwarz)
Caja del arrancador (negro)
Carter de démarreur (noir)
10 0081780 1
Starter handle
Anwerfgriff
Empuñadura del arranque
Poignée du lanceur
11 0081781 1
Rope
Seil
Cuerda
Corde
12 0158458 3
Flange bolt
Flanschbolzen
Perno de reborde
Boulon à bride
6 x 10
13 0160750 1
Pulley-starter
Starterscheibe
Polea de arranque
Poulie de démarrage
14 0160747 1
Spring-friction
Reibfeder
Resorte de fricción
Ressort de friction
WP 1540AW
Starter
Starter
Arrancador
Démarreur
0009472 - 103
47

Transcripción de documentos

Nameplate Typenschild Plaque signalétique Placa de Identificación WP 1540AW A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number, and serial number of the unit. Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich. Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el número de serie de la máquina en cuestión. Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de la machine. My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind / Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son : 0009472 - 103 3 Part Numbers - Boldface / Patents Fettgedruckte Artikelnummern / Patente Números de partes en negritas / Patentes Numéros de pièce - en caractères gras / Brevets d’Invention WP 1540AW Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer. Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten der einzelnen Kunden variieren. Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de cada cliente. Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine. Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera dans ses stocks. This machine may be covered by one or more of the following patents: Dieses Gerät ist unter einem oder mehreren der folgenden Patente geschützt: Puede ser que las patentes a continuación sean válidas para esta máquina: Cette machine peut être protégée sous les brevets d’invention ci-dessous : 4 0009472 - 103 Baseplate/Console cpl. Grundplatte/Konsole kpl. Plancha-basa/Consola compl. Base/Console compl. WP 1540AW Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0152832 2 0013002 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Lifting cage frame Schutzbügel Protección del motor Protection de moteur 4 Hex head screw Sechskantschraube Tornillo Vis à tête hexagonale M12 x 25 Arandela elástica Rondelle de ressort A12 74Nm/54ft.lbs 3 0031565 12 Lockwasher Federring 4 0033198 6 Lockwasher Federring Arandela elástica Rondelle de ressort B8 5 0012362 6 Hex head screw Sechskantschraube Tornillo Vis à tête hexagonale M8 x 20 Manija Poignée 21Nm/15ft.lbs 6 0114050 1 Handle Handgriff 7 0011422 2 Hex head screw Sechskantschraube Tornillo Vis à tête hexagonale 8 0026025 4 Flat steel washer Scheibe Arandela Rondelle 9 0114051 2 Handle mounting bushing Buchse Buje Douille 10 0114052 2 Nylon bushing Buchse Buje Douille 11 2005946 12 Screw Schraube Tornillo Vis 3-48 x 5/32 12 0088871 4 Shockmount Puffer Amortiguador Silentbloc 50 x 55-75 Sh 13 0111991 1 Baseplate Grundplatte Plancha-basa Base 40cm 14 0112408 1 Lower beltguard Lower beltguard Lower beltguard Lower beltguard 15 0111993 1 Console Bedienungskonsole Pupitre de mando Panneau de contrôle 16 0074985 4 Plug (threaded) Schraubverschluß Tapón roscado Bouchon 17 0088873 4 Shockmount Puffer Amortiguador Silentbloc 30 x 15 18 0030066 4 Locknut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M8 19 0113840 2 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 20 0013002 4 Hex head screw Sechskantschraube Tornillo Vis à tête hexagonale 0009472 - 103 9 M12 x 35 74Nm/54ft.lbs 74Nm/54ft.lbs 40cm 21Nm/15ft.lbs M12 x 25 74Nm/54ft.lbs Exciter cpl. Erreger kpl. Excitador compl. Excitatrice compl. WP 1540AW 12 0009472 - 103 Exciter cpl. Erreger kpl. Excitador compl. Excitatrice compl. WP 1540AW Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0011456 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 6 Hex head screw Sechskantschraube Tornillo Vis à tête hexagonale M8 x 30 Arandela elástica Rondelle de ressort B8 2 0033198 6 Lockwasher Federring 3 0088849 1 Bearing holder Lagerhalterung Portarodamiento Porte-roulement 4 0073427 2 Roller bearing Rollenlager Rodamiento de rodillos Roulement à rouleaux 5 0088848 2 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 6 0011582 4 Screw-socket head Sechskant-Schraube Tornillo hueco Vis à six-pans creux 7 0112086 4 Washer Scheibe Arandela Rondelle 8 0088534 1 Exciter housing Erregergehäuse Caja de excitador Carter d'excitatrice 9 0110185 1 Exciter shaft Erregerwelle Eje del excitador Arbre de l'excitatrice 10 0088533 1 Bearing holder Lagerhalterung Portarodamiento Porte-roulement 11 0088846 1 Shaft seal Wellendichtring Sello del eje Bague d'étanchéité 12 0088861 1 Pulley Scheibe Polea Poulie 13 0116663 1 Exciter assembly Erreger kpl. Excitador compl. Excitatrice compl. 0009472 - 103 13 30Nm/22ft.lbs 88,49 x 3,53-70 Sh M16 x 40 211Nm/155ft.lbs 0,63 x 1,25 x 0,19in 30 x 42 x 7 Water System Kit Berieselungsanlage Juego de Sistema de Agua Jeu de Système d'Eau WP 1540AW Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0112125 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Kit-water system Berieselungsanlage Juego de sistema de agua Jeu de système d'eau 0114482 1 Kit-water tank Wassertanksatz Juego del tanque del agua Jeu du réservoir à eau 17 0112346 1 Tank-water Wassertank Tanque del agua Réservoir à eau 18 0112409 1 Water manifold Wasser-Verteiler Distribuidor del agua Rampe d'arrosage 40cm 18 0113960 1 Water manifold Wasser-Verteiler Distribuidor del agua Rampe d'arrosage 50cm 23 0053577 1 Tank valve bushing Buchse Buje Douille 27 0086312 1 Ring seal Dichtungsring Anillo sellador Rondelle à étancher 28 0112345 1 Water filter Wasserfilter Filtro de agua Filtre d'eau 29 0113850 1 Shutoff valve Kraftstoffhahn Grifo Robinet 31 0011454 2 Hex head screw Sechskantschraube Tornillo Vis à tête hexagonale 35 0079235 1 Water tank cap Tankdeckel Tapa del tanque Chapeau de réservoir 37 0113851 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 1/4 ID x 3/8in OD 49 0012362 3 Hex head screw Sechskantschraube Tornillo Vis à tête hexagonale M8 x 20 58 0033198 3 Lockwasher Federring Arandela elástica Rondelle de ressort B8 61 0010374 2 Fender washer Unterlegscheibe Arandela Rondelle B8,4 152 0114533 2 Plug (threaded) Schraubverschluß Tapón roscado Bouchon 1/8 NPT 153 0113967 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 0009472 - 103 15 M8 x 40 25Nm/18ft.lbs 25Nm/18ft.lbs Clutch cpl. Kupplung kpl. Embrague compl. Embrayage compl. WP 1540AW Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0110776 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 3 Spring Feder Resorte Ressort 0086230 3 Clutch shoe Belagbügel Peso de embrague Poids d'embrayage 3 0071616 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 4 0071615 1 Ball bearing Kugellager Rodamiento de bolas Roulement à billes 5 0110775 1 Clutch drum Fliehkraftglocke Campana de embrague Carter d'embrayage 6 0110773 3 Clutch spacer Abstandsscheibe Espaciador Disque d'écartement 7 0110774 1 Pulley Scheibe Polea Poulie 8 0033198 4 Lockwasher Federring Arandela elástica Rondelle de ressort B8 9 0010367 4 Locknut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M8 10 0025366 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 29 x 1,5 11 0112045 4 Screw Schraube Tornillo Vis 12 0086968 1 Clutch Kupplung Embrague Embrayage 0009472 - 103 17 Wheel Kit Radsatz Juego de Rueda Jeu de Roue WP 1540AW 18 0009472 - 103 Wheel Kit Radsatz Juego de Rueda Jeu de Roue WP 1540AW Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0011457 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 5 Screw-hex head Sechskantschraube Tornillo principal del hexágono Vis principale d'hexagone M8 x 25 Contratuerca Contre-écrou M8 2 0010367 1 Locknut Sicherungsmutter 3 0161041 2 Bracket Konsole Soporte Support 4 0033198 4 Lockwasher Federring Arandela elástica Rondelle de ressort 5 0112412 1 Wheel support mount Konsole-Achse Ménsula-eje Support-essieu Arandela Rondelle 6 0025640 4 Flat steel washer Scheibe 7 0111693 2 Wheel Rad Rueda Roue 8 0077256 4 Cotter pin Sicherungssplint Clavija hendida Goupille fendue 9 0114333 1 Latch Verriegelung Aldaba Loquet 10 0115504 1 Kit-latch Verriegelungssatz Juego de aldaba Jeu de loquet 11 0114334 1 Kit-wheel Radsatz Juego de rueda Jeu de roue 0009472 - 103 19 21Nm/15ft.lbs B8 21Nm/15ft.lbs 3/4 x 15,5in 6 x 2-3/8 x 3/4in ID 1/8 x 1-1/4in Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants WP 1540AW Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0117180 1 Label sheet Aufkleberblatt Hoja de calcomanias Feuille d'autocollants 2 0116940 1 Label sheet Aufkleberblatt Hoja de calcomanias Feuille d'autocollants 3 0112417 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 4 0113840 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 5 0153798 1 Label-sound power Aufkleber-Schalleistungspegel Calcomania-potencia acústica Autocollant-puissance acoustique 0009472 - 103 23 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Engine Block Motor Motor Moteur WP 1540AW Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0071630 6 Screw Schraube Tornillo Vis Llenador de aceite Remplisseur d'huile 2 0074643 1 Oil filler cap Kappe-Ölfüller 3 0081608 1 Gasket Dichtung Junta Joint 4 0081991 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 5 0053983 2 Shaft seal Wellendichtring Sello del eje Bague d'étanchéité 6 0053984 1 Ball bearing Kugellager Rodamiento de bolas Roulement à billes 7 0070970 1 Cap Kappe Tapa Capuchon 8 0070971 1 Gasket Dichtung Junta Joint 9 0053995 2 Dowel pin Paßstift Espiga Cheville 10 0082000 1 Gasket Dichtung Junta Joint 10 0110600 1 Set-gaskets Dichtungssatz Juego de juntas Jeu de joints 11 0071639 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 12 0054033 1 Pin Stift Pasador Goupille 13 0107060 1 Governor lever Reglerhebel Palanca del gobernador Levier régulateur 14 0081755 1 Kit-governor Reglersatz Juego-regulador Jeu-régulateur 15 0070953 1 Slider Gleitstück Manguito Douille 16 0070959 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 17 0081615 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 18 0076934 1 Governor compl. Regler kpl. Regulador compl. Régulateur compl. 22 0071639 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 23 0082001 1 Cylinder Zylinder Cilindro Cylindre 24 0082018 1 Bearing Lager Rodamiento Roulement 25 0070963 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 26 0070964 2 Plug (threaded) Schraubverschluß Tapón roscado Bouchon 27 0072333 2 Flange bolt Flanschbolzen Perno de reborde Boulon à bride 0009472 - 103 27 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 25Nm/18ft.lbs A8 x 14 6M 6M M6 x 12 10Nm/7ft.lbs Cylinder Head Zylinderkopf Culata Culasse WP 1540AW Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0072773 4 Screw Schraube Tornillo Vis Tapa del cilindro Couvercle supérieur 2 0070839 1 Cylinder head cover Zylinderkopfhaube 3 0070942 1 Gasket Dichtung Junta Joint 4 0071626 4 Screw Schraube Tornillo Vis 5 0081744 1 Valve guide clip Sicherungsring Sujetador Agrafe 6 0070944 1 Valve guide Ventilführung Guíaválvula Guide de soupape 7 0075800 1 Spark plug Zündkerze Bujía Bougie d'allumage 8 0070948 2 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Boulon 9 0082002 1 Cylinder head Zylinderkopf Culata Culasse 10 0082003 1 Cylinder head gasket Zylinderkopfdichtung Junta de culata del cilindro Joint de culasse de cylindre 11 0070950 2 Dowel pin Paßstift Espiga Cheville 12 0073263 1 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Boulon 13 0070945 1 Valve guide Ventilführung Guíaválvula Guide de soupape 14 0081761 1 Breather tube Entlüftungsrohr Tubo respiradero Tube reniflard 15 0070998 1 Rotator valve cap Ventilkappe Tapa-válvula Couvercle de soupape 16 0070997 1 Spring holder Federgehäuse Soporte Support 17 0081760 2 Spring Feder Resorte Ressort 18 0082006 1 Exhaust valve Auslaßventil Válvula de escape Soupape d'échappement 19 0071637 2 Push rod (valve lifter) Stoßstange Levantaválvula Poussoir de soupape 20 0070996 1 Holder Halter Soporte Attache 21 0082005 1 Intake valve Einlaßventil Válvula de admisión Soupape d'admission 22 0070990 2 Valve tappet Ventilstößel Levantaválvula Poussoir 23 0073266 1 Camshaft Nockenwelle Arbol de levas Arbre à cames 24 0070992 1 Spring Feder Resorte Ressort 25 0073265 1 Plate Platte Placa Plaque 0009472 - 103 31 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M6 x 13 10Nm/7ft.lbs M8 x 60 M8 x 32 M6 x 109 Cylinder Head Zylinderkopf Culata Culasse WP 1540AW Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 26 0072778 2 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Boulon 27 0070986 2 Rocker arm Kipphebel Balancín Culbuteur 28 0070985 2 Rocker arm pivot Einstellmutter Espaciador Pivot 29 0070984 2 Nut Mutter Tuerca Écrou 0009472 - 103 33 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 8M 1/4-28in Piston/Crankshaft Kolben/Kurbelwelle Pistón/Cigueñal Piston/Vilebrequin WP 1540AW 34 0009472 - 103 Piston/Crankshaft Kolben/Kurbelwelle Pistón/Cigueñal Piston/Vilebrequin WP 1540AW Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0081995 1 Set-piston rings Kolbenringsatz Juego de anillos Jeu de segments 2 0081994 2 Piston pin clip Bolzensicherung Seguro perno de pistón Anneau de fixation 3 0082004 1 Piston Kolben Pistón Piston 4 0071647 1 Connecting rod Pleuel Biela Bielle 5 0071007 2 Screw Schraube Tornillo Vis 6 0071648 1 Piston pin Kolbenbolzen Pasador de pistón Axe de piston 7 0070999 1 Key (square) Passfeder Chaveta Clavette 8 0071641 1 Crankshaft Kurbelwelle Cigueñal Vilebrequin 9 0071642 1 Gear Zahnrad Engranaje Engrenage 10 0071643 1 Gear Zahnrad Engranaje Engrenage 11 0070974 1 Spark plug (terminal) cap Zündkerzenstecker Capuchón de bujía Capuchon de bougie 12 0070973 1 Ignition coil Zündspule Bobina de encendido Bobine d'allumage 13 0081737 2 Screw Schraube Tornillo Vis 14 0071651 1 Flywheel Schwungrad Volante Volant 15 0068967 1 Woodruff key Woodruffkeil Chaveta Woodruff Clavette Woodruff 16 0071652 1 Fan Gebläserad Ventilador Ventilateur 17 0081779 1 Starter pulley Starterscheibe Polea Poulie de démarrage 18 0054005 1 Nut Mutter Tuerca Écrou 0009472 - 103 35 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M7 x 35 4,78 x 38 M6 x 25 25 x 18 M14 Fuel Tank/Carburetor Kraftstofftank/Vergaser Tanque de Combustible/Carburador Reservoir à Essence/Carburateur WP 1540AW Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 0 0072781 1 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Gasket Set Dichtungssatz Juego de Juntas Jeu de Joints 0081662 1 Fuel tank cap Tankverschluß Tapa del tanque Chapeau de réservoir 2 0054131 1 Gasket Dichtung Junta Joint 3 0110765 1 Fuel tank Kraftstofftank Depósito de combustible Réservoir de carburant 3 0082013 1 Fuel tank Kraftstofftank Depósito de combustible Réservoir de carburant 4 0071056 2 Nut Mutter Tuerca Écrou M6 5 0071081 1 Screw Schraube Tornillo Vis M6 x 25 6 0071082 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 14 x 1.3 7 0071083 1 Fuel filter Kraftstofffilter Filtro de combustible Filtre à carburant 8 0054136 2 Hose clamp Schlauchschelle Abrazaderas de manguera Agrafe de tuyau 9 0077733 0 Hose Schlauch Manguera Tuyau 10 0081764 1 Protective hose Schutzschlauch Manguera Tuyau 11 0110587 1 Carburetor Vergaser Carburador Carburateur 12 0071016 1 Pilot jet Leerlaufdüse Chicler ralenti Gicleur de ralenti 35 13 0081614 2 Screw Schraube Tornillo Vis M3 x 8 14 0073269 1 Plate Platte Placa Plaque 15 0073270 1 Spring Feder Resorte Ressort 16 0073271 1 Fuel valve lever Kraftstoffhahn Palanca Levier 17 0073272 1 Gasket Dichtung Junta Joint 18 0071024 1 Gasket Dichtung Junta Joint 19 0071023 1 Fuel filter Kraftstofffilter Filtro de combustible Filtre à carburant 20 0071022 1 Set-float valve Schwimmernadel Válvula de flotador Pointeau du carburateur 21 0076940 1 Set-float chamber Schwimmergehäuse Juego-taza Jeu-chambre 22 0073273 1 Screw w/washer Schraube mit Scheibe Tornillo con arandela Vis avec rondelle 23 0071021 1 Screw w/washer Schraube mit Scheibe Tornillo con arandela Vis avec rondelle 0009472 - 103 37 10Nm/7ft.lbs Fuel Tank/Carburetor Kraftstofftank/Vergaser Tanque de Combustible/Carburador Reservoir à Essence/Carburateur WP 1540AW 38 0009472 - 103 Fuel Tank/Carburetor Kraftstofftank/Vergaser Tanque de Combustible/Carburador Reservoir à Essence/Carburateur WP 1540AW Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 24 0071020 1 Set-carburetor float Schwimmersatz Juego de flotador Jeu de flotteur 25 0110589 1 Main jet Hauptdüse Chicler principal Gicleur principal 65 25 0110590 0 Main jet Hauptdüse Chicler principal Gicleur principal 68 25 0110591 0 Main jet Hauptdüse Chicler principal Gicleur principal 70 26 0110588 1 Main jet Hauptdüse Chicler principal Gicleur principal 27 0089286 1 Setscrew Gewindestift Tornillo Vis 28 0071018 1 Throttle stop screw Anschlagschraube Tornillo de tope Vis 29 0071025 1 Set-engine choke Chokesatz Juego de estrangulador Jeu d'étrangleur 30 0071013 1 Choke control lever Chokehebel Palanca estranguladora Levier d'étrangleur 31 0071014 1 Pin Stift Pasador Goupille 32 0071015 1 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 33 0081762 1 Gasket Dichtung Junta Joint 34 0071670 1 Insulator Isolator Aislador Isolant 35 0082009 1 Gasket Dichtung Junta Joint 0009472 - 103 39 2 x 12 WP 1540AW Air Cleaner/Muffler/Governor Luftfilter/Auspufftopf/Regler Filtro de Aire/Silenciador/Regulador Filtre à Air/Pot d'Echappement/Régulateur Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0082010 1 Kit-governor Reglersatz Juego-regulador Jeu-régulateur 2 0081732 1 Screw Schraube Tornillo Vis 3 0054088 1 Adjusting spring Justierfeder Resorte de ajuste Ressort d'ajustage 4 0082012 1 Mount Konsole Ménsula Support 5 0071064 1 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 6 0082011 1 Lever Hebel Palanca Levier 7 0071058 1 Spring washer Tellerfeder Arandela de resorte Ressort Belleville 8 0071057 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 9 0072782 1 Locknut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 10 0071062 1 Cable holder Kabelhalter Soporte cable Attache 11 0071063 1 Screw w/washer Schraube mit Scheibe Tornillo con arandela Vis avec rondelle 12 0071667 1 Spring Feder Resorte Ressort 13 0053990 2 Flange bolt Flanschbolzen Perno de reborde Boulon à bride 14 0081992 1 Governor spring Reglerfeder Resorte del regulador Ressort régulateur 15 0068966 1 Bolt Bolzen Perno Boulon 16 0081742 1 Governor lever Reglerhebel Palanca del gobernador Levier régulateur 17 0071056 1 Nut Mutter Tuerca Écrou 18 0071664 1 Spring Feder Resorte Ressort 19 0071663 1 Rod Stange Varilla Tringle 20 0071027 1 Wing nut Flügelmutter Tuerca de mariposa Écrou à oreilles 21 0071620 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 22 0071621 1 Wing nut Flügelmutter Tuerca de mariposa Écrou à oreilles 23 0071622 1 Air filter element Filtereinsatz Elemento-filtro Elément filtrant 24 0072343 1 Grommet Tülle Ojal Passe-fil 25 0076944 1 Prefilter element Vorfilterelement Elemento del prefiltro Elément du prénettoyeur 0009472 - 103 41 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M5 x 25 M6 M5 x 16 M6 x 12 10Nm/7ft.lbs M6 M6 M6 Starter Starter Arrancador Démarreur WP 1540AW Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0110767 1 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Recoil starter cpl. Reversierstarter kpl. Arrancador compl. Démarreur compl. 0081771 1 Recoil starter cpl. Reversierstarter kpl. Arrancador compl. Démarreur compl. 2 0110768 1 Housing-starter (black) Startergehäuse (schwarz) Caja del arrancador (negro) Carter de démarreur (noir) 2 0081772 1 Housing-starter (red) Startergehäuse (rot) Caja del arrancador (rojo) Carter de démarreur (rouge) 2 0082017 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant GX160 2 0089352 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant GX120 3 0081773 1 Reel-starter, white Seilscheibe (weiss) Disco de cuerda (blanco) Disque pour corde (blanc) 4 0081774 2 Ratchet (pawl) Ratsche Trinquete Cliquet 5 0081775 1 Starter ratchet guide Führung Guía Ancre 6 0081776 1 Friction spring Reibfeder Resorte de fricción Ressort de friction 7 0081777 1 Spring Feder Resorte Ressort 8 0081778 2 Spring Feder Resorte Ressort 9 0081780 1 Starter handle Anwerfgriff Empuñadura del arranque Poignée du lanceur 10 0081781 1 Rope Seil Cuerda Corde 11 0081782 1 Screw Schraube Tornillo Vis 12 0081750 5 Screw Schraube Tornillo Vis 13 0081779 1 Starter pulley Starterscheibe Polea Poulie de démarrage 0009472 - 103 45 M6 x 8 Starter Starter Arrancador Démarreur WP 1540AW Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0160524 1 Starter-recoil, complete Reversierstarter kpl. Arrancador compl. Démarreur compl. 2 0160527 2 Ratchet (pawl) Ratsche Trinquete Cliquet 3 0160745 1 Ratchet guide Führung Guía Ancre 4 0160746 1 Reel-starter, black Seilscheibe (schwarz) Disco de cuerda (negro) Disque pour corde (noir) 5 0160748 1 Plate-friction Reibplatte Placa fricción Plaque de friction 5 0160747 1 Spring-friction Reibfeder Resorte de fricción Ressort de friction 6 0207990 2 Return spring Ausdrückbolzenfeder Resorte retractor Ressort de rappel 7 0207991 1 Screw Schraube Tornillo Vis 8 0081777 1 Spring Feder Resorte Ressort 9 0110768 1 Housing-starter (black) Startergehäuse (schwarz) Caja del arrancador (negro) Carter de démarreur (noir) 10 0081780 1 Starter handle Anwerfgriff Empuñadura del arranque Poignée du lanceur 11 0081781 1 Rope Seil Cuerda Corde 12 0158458 3 Flange bolt Flanschbolzen Perno de reborde Boulon à bride 13 0160750 1 Pulley-starter Starterscheibe Polea de arranque Poulie de démarrage 14 0160747 1 Spring-friction Reibfeder Resorte de fricción Ressort de friction 0009472 - 103 47 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 6 x 10
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Wacker Neuson WP1540AW Parts Manual

Tipo
Parts Manual

La Wacker Neuson WP1540AW es una placa vibratoria unidireccional diseñada para compactar suelos y materiales granulares en aplicaciones de construcción y paisajismo. Con su potente motor Honda de 5.5 hp, la WP1540AW proporciona una fuerza de compactación de hasta 1540 libras por pie cuadrado, lo que la hace ideal para proyectos de compactación de suelo de tamaño pequeño a mediano. La máquina también cuenta con una placa base grande de 24 x 36 pulgadas, lo que le permite cubrir un área amplia rápidamente.

en otros idiomas