Festool PS 300 EQ-Plus Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
de Originalbetriebsanleitung - Stichsäge 7
en Original Instructions – jigsaw 13
fr Notice d'utilisation d'origine - scie sauteuse 19
es Manual de instrucciones original - Caladora 25
it Istruzioni per l'uso originali - Seghetto alternativo 31
nl Originele gebruiksaanwijzing - decoupeerzaag 37
sv Originalbruksanvisning – sticksåg 43
fi Alkuperäiset käyttöohjeet - Pistosaha 49
da Original brugsanvisning – stiksav 55
nb Original bruksanvisning for stikksag 61
pt Manual de instruções original - Serra tico-tico 67
ru Оригинальное руководство по эксплуатации — лобзиковая пила 73
cs Originální návod k obsluze – přímočará pila 80
pl Oryginalna instrukcja obsługi - wyrzynarka 86
Trion
PS 300 EQ
PSB 300 EQ
Festool GmbH
Wertstraße 20
D-73240 Wendlingen
+49 (0)7024/804-0
www.festool.com
718285_A / 2019-09-11
Índice de contenidos
1 Símbolos....................................................25
2 Indicaciones de seguridad........................ 25
3 Uso conforme a lo previsto.......................26
4 Datos técnicos...........................................26
5 Componentes de la herramienta..............27
6 Puesta en servicio..................................... 27
7 Ajustes.......................................................27
8 Trabajo con la herramienta eléctrica....... 29
9 Mantenimiento y cuidado..........................29
10 Accesorios.................................................30
11 Medio ambiente.........................................30
1 Símbolos
Aviso de peligro general
Peligro de electrocución
¡Leer el manual de instrucciones y las
indicaciones de seguridad!
Utilizar protección respiratoria.
Usar protección para los oídos
Utilizar gafas de protección
Utilizar guantes de protección
Conexión del cable de conexión a la red
eléctrica
Desconexión del cable de conexión a
red
No depositar en la basura doméstica.
Guía de procedimiento
Consejo, indicación
Clase de protección II
Marcado CE: Certifica la conformidad
de la herramienta eléctrica con las di
rectivas de la Comunidad Europea.
2 Indicaciones de seguridad
2.1 Indicaciones de seguridad generales
para herramientas eléctricas
ADVERTENCIA. Leer todas las indicacio
nes de seguridad y instrucciones. Si no
se cumplen debidamente las indicaciones de
seguridad y las instrucciones, pueden producir
se descargas eléctricas, quemaduras o lesio
nes graves.
Guardar todas las indicaciones de seguridad e
instrucciones para que sirvan de futura refe
rencia.
El término "herramienta eléctrica" empleado
en las indicaciones de seguridad hace referen
cia a herramientas eléctricas conectadas a la
red eléctrica (con un cable de red) o a herra
mientas eléctricas alimentadas con batería (sin
cable de red).
2.2 Indicaciones de seguridad específicas
Sujete la herramienta eléctrica por las su
perficies de agarre aisladas [1-2;
2-3] cuando lleve a cabo trabajos en los
que la herramienta insertable pudiera en
trar en contacto con cables eléctricos
ocultos o con el propio cable de conexión.
El contacto con un cable eléctrico puede
poner bajo tensión las piezas metálicas de
la máquina y provocar una descarga eléc
trica.
Fijar y asegurar la pieza de trabajo a una
base estable por medio de mordazas o un
dispositivo similar. Si se sostiene la pieza
de trabajo únicamente con la mano o la
apoya contra el cuerpo, aumentará su ines
tabilidad, así como el riesgo de perder el
control sobre la pieza.
Las herramientas eléctricas Festool solo
pueden montarse en mesas de trabajo su
ministradas por Festool para dicho fin. El
montaje en mesas de trabajo de otras mar
cas o de fabricación propia puede mermar
la seguridad de la herramienta eléctrica y
provocar accidentes graves.
Esperar a que la herramienta eléctrica es
té completamente parada antes de guar
darla. La herramienta podría engancharse,
lo que podría causar la pérdida de control
de la herramienta eléctrica.
No utilice hojas de sierra deformadas o
agrietadas ni hojas que presenten cuchillas
defectuosas o sin filo.
Español
25
La caladora debe colocarse en la pieza de
trabajo siempre con la hoja de sierra en
marcha.
Es imprescindible utilizar los equipos de
protección personal adecuados: protec
ción para los oídos, gafas de protección,
mascarilla para los trabajos que generan
polvo, guantes de protección al trabajar con
materiales rugosos y para cambiar de útil.
Conectar siempre la herramienta a un
equipo de aspiración cuando se realicen
trabajos que generen polvo.
Comprobar periódicamente el enchufe y el
cable para evitar riesgos. En caso de que
presenten daños, acudir exclusivamente a
un taller autorizado para que los sustituya.
2.3 Tratamiento de metales
Al trabajar con metal deberá tener pre
sente las siguientes medidas por motivos
de seguridad:
Preconectar un interruptor diferencial (FI,
PRCD).
Conectar la máquina a un aparato de aspi
ración apropiado.
Limpiar con frecuencia el polvo que se acu
mula en la carcasa del motor de la máqui
na.
Utilice una hoja de sierra de metal.
Cierre la protección contra el vuelo de viru
tas.
Utilizar gafas de protección
2.4 Emisiones
Los valores típicos obtenidos de acuerdo con la
norma EN 62841 son:
Nivel de intensidad sonora L
PA
= 83 dB(A)
Nivel de potencia sonora L
WA
= 94 dB(A)
Incertidumbre K = 3 dB
ATENCIÓN
Ruido producido durante el trabajo
Daños en los oídos
Utilizar protección de oídos.
Valor de emisión de vibraciones en a
h
(suma
vectorial de tres direcciones) e incertidumbre K
determinada según EN 62841:
Serrado de madera
a
h
= 5,5 m/s
2
K = 2,0 m/s
2
Serrado de metal
a
h
= 4,5 m/s
2
K = 2,0 m/s
2
Las emisiones especificadas (vibración, ruido)
sirven para comparar máquinas,
son adecuadas para una evaluación provi
sional de los valores de vibración y ruido en
funcionamiento
y representan las aplicaciones principales
de la herramienta eléctrica.
ATENCIÓN
Los valores de emisión pueden diferir de los
valores indicados. Esto depende del uso que
se le dé a la herramienta y del tipo de pieza
de trabajo procesado.
Debe valorarse el nivel de carga real a lo
largo de todo el ciclo de funcionamiento.
Dependiendo de la carga real, deberán de
terminarse medidas de seguridad adecua
das para proteger al usuario.
3 Uso conforme a lo previsto
Las caladoras están diseñadas para serrar ma
dera y materiales derivados de la madera. Con
las hojas de sierra especiales de Festool, estas
máquinas también pueden utilizarse para se
rrar plástico, acero, aluminio, metales no fé
rreos y cerámica.
El usuario será responsable de cualquier
utilización indebida.
4 Datos técnicos
Caladoras PS 300 EQ, PSB 300 EQ
Potencia 720 W
Número de carreras 1.000 - 2.900 rpm
Longitud de carrera 26 mm
Movimiento pendular 3 niveles
Español
26
Caladoras PS 300 EQ, PSB 300 EQ
Inclinación máx. 45° hacia ambos lados
Profundidad de corte máx. (según la hoja de sierra) Madera 120 mm
Aluminio 20 mm
Acero 10 mm
Peso según procedimiento EPTA 01:2014: 2,4 kg
5 Componentes de la
herramienta
[1-1; 2-2]
Interruptor de conexión y desco
nexión
[1-2; 2-3]
Superficie de agarre
[1-3; 2-4]
Regulación del número de carre
ras
[1-4]
Cable de conexión a la red
[1-5]
Llave de macho hexagonal
[1-6]
Interruptor de carrera pendular
[2-1]
Botón de bloqueo del funciona
miento permanente (so
lo PS 300 EQ)
[2-5]
Adaptador de aspiración
[2-6]
Palanca para soltar el adaptador
de aspiración
[2-7]
Gancho para enclavar el adapta
dor de aspiración
[2-8]
Entalladura para el gancho del
adaptador de aspiración
[2-9]
Orificio de expulsión de virutas
[2-10]
Protección contra el vuelo de vi
rutas
Las figuras indicadas se encuentran al principio
del manual de instrucciones.
6 Puesta en servicio
ADVERTENCIA
Tensión o frecuencia no permitida
Peligro de accidente
La tensión de red y la frecuencia de la red
eléctrica deben coincidir con los datos que
figuran en la placa de tipo.
En Norteamérica solo pueden utilizarse las
máquinas Festool con una tensión de
120 V/60 Hz.
ADVERTENCIA
Peligro de lesiones y electrocución
Desconectar el enchufe de la red antes de
realizar cualquier trabajo en la máquina.
ATENCIÓN
Calentamiento de la conexión plug-it porque
el cierre de bayoneta no está completamente
blo-queado
Peligro de quemaduras
Antes de conectar la herramienta eléctrica,
ase-gurarse de que el cierre de bayoneta
del cable de conexión a la red eléctrica es
té completamente cerrado y bloqueado.
Conexión y desconexión del cable de conexión a
la red [1-4], véase la imagen [2a].
PS 300 EQ
La herramienta cuenta con un interruptor des
lizante [1-1] para encenderla y apagarla (I= EN
CENDIDO; 0 = APAGADO).
PSB 300 EQ
La herramienta cuenta con un pulsador [2-2]
para encenderla y apagarla.
Para un funcionamiento permanente se puede
encajar con el botón de bloqueo [2-1]. Al pre
sionar de nuevo el interruptor, el bloqueo se
suelta.
7 Ajustes
ADVERTENCIA
Peligro de lesiones y electrocución
Desconectar el enchufe de la red antes de
realizar cualquier trabajo en la máquina.
7.1 Cambiar la herramienta
Abrir la palanca de sujeción [3-4] hasta el
tope.
Sacar la hoja de sierra vieja.
Introducir hasta el tope la hoja de sierra
nueva en la toma de hoja de sierra [3-1].
Cerrar la palanca de sujeción.
Español
27
7.2 Ajustar la guía de la hoja de sierra
Para una mejor conducción de la hoja de sierra,
las sierras de calar pendulares disponen de
una guía adicional de metal duro [3-2] justo en
cima de la pieza de trabajo.
Con la llave hexagonal macho [1-5] se
apretará el tornillo [3-3] hasta que las mor
dazas estén casi tocando la hoja de sierra.
Se deberá poder mover un poco todavía la
hoja de sierra!
7.3 Utilizar la protección contra astillas
La protección contra astillas facilita el corte
limpio y sin desgarramientos de los bordes, in
cluso también en el lado de salida de la hoja de
sierra.
Introducir la protección contra astillas [4-3]
en la guía [4-2] hasta llegar a la hoja de
sierra. La máquina deberá estar parada,
activar la sierra de calar,
con la máquina en marcha, introducir la
protección contra astillas en una superficie
plana y serrar hasta que la protección esté
alineada con el canto delantero de la mesa
para serrar.
Para que la protección contra astillas fun
cione de forma fiable deberá estar bien
ajustada y cerca de la hoja de sierra en
ambos lados. Por eso - y a fin de garanti
zar cortes libres de desgarramientos - de
bería utilizarse una nueva protección con
tra astillas cada vez que se efectúe un re
cambio de hoja de sierra.
7.4 Utilizar la protección contra la
proyección de virutas
La protección contra la proyección de virutas
impide que las virutas salgan lanzadas y mejo
ra, por tanto, la eficacia de la aspiración de vi
rutas.
Colocar la protección contra la proyección
de virutas [2-10] entre la mesa de serrar y
la palanca de sujeción,
Desplazar la protección hacia atrás presio
nando ligeramente hasta que se enclave.
7.5 Ajuste de la mesa de serrar
La mesa de serrar se puede inclinar hasta 45°
hacia ambos lados para realizar cortes angula
res.
Retire la protección contra el vuelo de viru
tas y el protector antiastillas.
Afloje el tornillo de apriete [4-1] con la llave
de macho hexagonal .
Deslice la mesa de serrar aprox. 5 mm ha
cia delante.
Ajuste la inclinación deseada en la esca
la [5-2].
Cierre el tornillo de apriete [4-1].
Para serrar cerca de los bordes, se puede mo
ver hacia atrás la mesa de serrar.
Retire la protección contra el vuelo de viru
tas y el protector antiastillas.
Afloje el tornillo de apriete [4-1] con la llave
de macho hexagonal .
Deslice la mesa de serrar a la posición pos
terior, de modo que el mandril de centra
je [5-1] encaje en la abertura [5-3].
Cierre el tornillo de apriete [4-1].
7.6 Ajuste del movimiento pendular
Para poder trabajar en materiales diferentes
con un avance óptimo, las caladoras pendula
res disponen de un movimiento pendular ajus
table. Con el interruptor de carrera pendu
lar [1-6] se puede seleccionar la posición de
seada:
Posición 0 = movimiento pendular desconecta
do
Posición 3 = movimiento pendular máximo
Ajuste recomendado del movimiento pendular
Madera dura, madera blanda, planchas
de madera aglomerada, placas de fibra
de madera
1 - 3
Tableros de mesa de carpintero, made
ra contrachapada, plástico
1 - 2
Cerámica 0
Aluminio, metales no férreos 0 - 2
Acero 0 - 1
7.7 Regulación del número de carreras
El número de carreras se puede ajustar con la
rueda de ajuste [1-3; 2-4] de modo continuo
entre 1.000 y 2.900 rpm. De este modo puede
adaptar la velocidad de corte de manera óptima
a cada material.
Número de carreras recomendado (posición
de la rueda de ajuste)
Madera dura, madera blanda, tableros
de mesa de carpintero, madera contra
chapada, planchas de madera aglome
rada
6
Placas de fibra de madera 4 - 6
Plástico 3 - 6
Español
28
Número de carreras recomendado (posición
de la rueda de ajuste)
Cerámica, aluminio, metales no férreos 3 - 5
Acero 2 - 4
7.8 Aspiración
ADVERTENCIA
Consecuencias perjudiciales para la salud a
causa del polvo
El polvo puede ser perjudicial para la sa
lud. Por este motivo, no trabaje nunca sin
aspiración.
Durante la aspiración de polvo perjudicial
para la salud, respete siempre las norma
tivas nacionales.
Con el adaptador de aspiración [2-5] e pueden
conectar las sierras de calar a un aparato aspi
rador (diámetro de tubo flexible 27 mm).
Cuando trabaje con el aspirador, coloque
siempre una protección contra astillas pa
ra evitar que se obstruya el canal de aspi
ración.
Introducir el adaptador de aspiración en el
orificio trasero de la mesa de serrar de for
ma que el gancho [2-7] se enclave en la es
cotadura [2-8].
Presionando la palanca [2-6] se podrá vol
ver a quitar el adaptador de aspiración.
8 Trabajo con la herramienta
eléctrica
ADVERTENCIA
Peligro de lesiones
Fije la pieza de trabajo siempre de forma
que no se pueda mover cuando se trabaje
con ella.
8.1 Guiado a mano con la línea de corte
como referencia
Gracias a la forma triangular, la protección an
tiastillas [4-3] señala la línea de corte de la ho
ja de sierra, simplificando así el serrado.
8.2 Serrar con penetración vertical sin
perforación previa
Para realizar cortes de penetración vertical en
materiales de madera la mesa de serrar debe
rá encontrarse en su posición más avanzada
(delantera) (posición de base, véase figura [1]).
Colocar la sierra en el canto anterior de la
mesa.
Penetrar con la sierra en la pieza de traba
jo, teniendo ajustadas la cantidad máxima
de carreras y la posición de carrera pendu
lar 3 (figura [6]).
8.3 Protector contra
sobretemperatura (solo PS 300 EQ)
Si el motor alcanza una temperatura excesiva,
se reducen la alimentación de corriente y el nú
mero de revoluciones. La herramienta eléctrica
seguirá funcionando a potencia reducida para
permitir que el motor se enfríe rápidamente
mediante el sistema de ventilación. Una vez en
friada, la herramienta eléctrica arranca auto
máticamente.
9 Mantenimiento y cuidado
ADVERTENCIA
Peligro de lesiones y electrocución
Desconectar el enchufe de la red antes de
realizar cualquier trabajo de mantenimien
to o de conservación.
Todos los trabajos de mantenimiento y re
paración que exijan abrir la carcasa del
motor tan solo pueden ser llevados a cabo
por un taller autorizado.
El servicio de atención al cliente y
de reparaciones solo está disponi
ble a través del fabricante o de los
talleres de reparación. Dirección
más cercana en: www.festool.es/
servicio
Utilizar solo piezas de recambio
Festool originales. Referencia en:
www.festool.es/servicio
EKAT
1
2
3
5
4
Los dispositivos de protección y las piezas
que presenten daños deben ser reparados o
sustituidos conforme a lo prescrito por un
taller especializado autorizado, a menos
que se especifique de otro modo en el ma
nual de instrucciones.
A fin de garantizar una correcta circulación del
aire, las aberturas para el aire de refrigeración
dispuestas en la carcasa del motor deben man
tenerse libres y limpias.
9.1 Limpieza del orificio de expulsión de
virutas
Limpie el orificio de expulsión de virutas
[2-9]regularmente para evitar obstrucciones:
Español
29
Retire la protección contra el vuelo de viru
tas.
Limpie el orificio de expulsión de virutas
con un pincel o aspírelo.
Vuelva a colocar la protección contra el
vuelo de virutas.
Los dispositivos de protección y las piezas
que presenten daños deben ser reparados o
sustituidos conforme a lo prescrito por un
taller especializado autorizado, a menos
que se especifique de otro modo en el ma
nual de instrucciones.
10 Accesorios
Los números de pedido de los accesorios y las
herramientas figuran en el catálogo Festool o
en la dirección de internet www.festool.com.
10.1 Sistema de guía FS de Festool
La utilización del sistema de guía FS de Festool
(figura [7]) facilita la realización de cortes rec
tos y exactos, especialmente en grosores de
hasta 20 mm. Para ello se introducirá la sierra
de calar en un tope de guía [7-1] (nº de pedido
490031) y se conducirán ambos elementos a lo
largo del carril de guía. Para el ajuste sin juego
hay dispuestas dos mordazas de guía [7-2] rea
justables en el tope de guía. Cuando utilice el
tope de guía, emplee solamente hojas de sierra
triscadas. Al respecto recomendamos la hoja
de sierra Festool S 75/4 FSG.
10.2 Tope paralelo
Con el tope paralelo (nº de pedido 490119) se
puede conducir la sierra de calar paraleleman
te al canto de la pieza de trabajo. El tope para
lelo se puede montar en la mesa de serrar des
de ambos lados:
Desplazar el estribo de sujeción [8-1] sobre
la mesa de serrar desde delante,
desplazar el tope paralelo [8-2] desde el
costado hasta la posición deseada con ayu
da del estribo de sujeción,
apretar el botón giratorio [8-3].
10.3 Cortador circular
El cortador circular (referencia 490118) sirve
para elaborar cortes circulares con un diáme
tro de entre 120 y 720 mm. Puede montarse en
la mesa de serrar desde ambos lados:
Deslice el estribo de sujeción [8-1] desde
delante sobre la mesa de serrar,
deslice el cortador circular [8-4] a través
del estribo de sujeción desde un lado, hasta
que esté en la posición deseada,
cierre el botón giratorio [8-3],
coloque la punta del compás [8-5] en el ta
ladro posterior del cortador circular.
10.4 Festool CMS
Con el montaje de las sierras de calar en el sis
tema Festool CMS se obtiene una sierra de me
sa semi-estacionaria para realizar cortes de
perfilados y de forma. Encontrará usted más in
formación al respecto en el prospecto CMS.
10.5 Hojas de sierra, otros accesorios
Para cortar diversos materiales de forma rápi
da y limpia, Festool le ofrece hojas de sierra
compatibles con su caladora Festool y adecua
das para cualquier aplicación.
11 Medio ambiente
No desechar con la basura doméstica.
Reciclar las herramientas, los acceso
rios y los embalajes de forma respetuo
sa con el medio ambiente. Respetar las disposi
ciones nacionales vigentes.
Solo UE: De acuerdo con la Directiva europea
sobre residuos de aparatos eléctricos y electró
nicos y su transposición a la legislación nacio
nal, las herramientas eléctricas usadas deben
recogerse por separado y reciclarse de forma
respetuosa con el medio ambiente.
Información sobre REACh: www.festool.com/
reach
Español
30

Transcripción de documentos

de Originalbetriebsanleitung - Stichsäge 7 en Original Instructions – jigsaw 13 fr Notice d'utilisation d'origine - scie sauteuse 19 es Manual de instrucciones original - Caladora 25 it Istruzioni per l'uso originali - Seghetto alternativo 31 nl Originele gebruiksaanwijzing - decoupeerzaag 37 sv Originalbruksanvisning – sticksåg 43 fi Alkuperäiset käyttöohjeet - Pistosaha 49 da Original brugsanvisning – stiksav 55 nb Original bruksanvisning for stikksag 61 pt Manual de instruções original - Serra tico-tico 67 ru Оригинальное руководство по эксплуатации — лобзиковая пила 73 cs Originální návod k obsluze – přímočará pila 80 pl Oryginalna instrukcja obsługi - wyrzynarka 86 Trion PS 300 EQ PSB 300 EQ Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen +49 (0)7024/804-0 www.festool.com 718285_A / 2019-09-11 Español 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 1 Índice de contenidos Símbolos....................................................25 Indicaciones de seguridad........................ 25 Uso conforme a lo previsto....................... 26 Datos técnicos........................................... 26 Componentes de la herramienta.............. 27 Puesta en servicio..................................... 27 Ajustes.......................................................27 Trabajo con la herramienta eléctrica....... 29 Mantenimiento y cuidado.......................... 29 Accesorios................................................. 30 Medio ambiente.........................................30 Símbolos Aviso de peligro general Peligro de electrocución ¡Leer el manual de instrucciones y las indicaciones de seguridad! Utilizar protección respiratoria. Usar protección para los oídos Utilizar gafas de protección Utilizar guantes de protección Conexión del cable de conexión a la red eléctrica Desconexión del cable de conexión a red No depositar en la basura doméstica. Guía de procedimiento Consejo, indicación Clase de protección II Marcado CE: Certifica la conformidad de la herramienta eléctrica con las di­ rectivas de la Comunidad Europea. 2 2.1 Indicaciones de seguridad Indicaciones de seguridad generales para herramientas eléctricas ADVERTENCIA. Leer todas las indicacio­ nes de seguridad y instrucciones. Si no se cumplen debidamente las indicaciones de seguridad y las instrucciones, pueden producir­ se descargas eléctricas, quemaduras o lesio­ nes graves. Guardar todas las indicaciones de seguridad e instrucciones para que sirvan de futura refe­ rencia. El término "herramienta eléctrica" empleado en las indicaciones de seguridad hace referen­ cia a herramientas eléctricas conectadas a la red eléctrica (con un cable de red) o a herra­ mientas eléctricas alimentadas con batería (sin cable de red). 2.2 Indicaciones de seguridad específicas – Sujete la herramienta eléctrica por las su­ perficies de agarre aisladas [1-2; 2-3] cuando lleve a cabo trabajos en los que la herramienta insertable pudiera en­ trar en contacto con cables eléctricos ocultos o con el propio cable de conexión. El contacto con un cable eléctrico puede poner bajo tensión las piezas metálicas de la máquina y provocar una descarga eléc­ trica. – Fijar y asegurar la pieza de trabajo a una base estable por medio de mordazas o un dispositivo similar. Si se sostiene la pieza de trabajo únicamente con la mano o la apoya contra el cuerpo, aumentará su ines­ tabilidad, así como el riesgo de perder el control sobre la pieza. – Las herramientas eléctricas Festool solo pueden montarse en mesas de trabajo su­ ministradas por Festool para dicho fin. El montaje en mesas de trabajo de otras mar­ cas o de fabricación propia puede mermar la seguridad de la herramienta eléctrica y provocar accidentes graves. – Esperar a que la herramienta eléctrica es­ té completamente parada antes de guar­ darla. La herramienta podría engancharse, lo que podría causar la pérdida de control de la herramienta eléctrica. – No utilice hojas de sierra deformadas o agrietadas ni hojas que presenten cuchillas defectuosas o sin filo. 25 Español – – – – 2.3 La caladora debe colocarse en la pieza de trabajo siempre con la hoja de sierra en marcha. Es imprescindible utilizar los equipos de protección personal adecuados: protec­ ción para los oídos, gafas de protección, mascarilla para los trabajos que generan polvo, guantes de protección al trabajar con materiales rugosos y para cambiar de útil. Conectar siempre la herramienta a un equipo de aspiración cuando se realicen trabajos que generen polvo. Comprobar periódicamente el enchufe y el cable para evitar riesgos. En caso de que presenten daños, acudir exclusivamente a un taller autorizado para que los sustituya. Tratamiento de metales Al trabajar con metal deberá tener pre­ sente las siguientes medidas por motivos de seguridad: – Preconectar un interruptor diferencial (FI, PRCD). – Conectar la máquina a un aparato de aspi­ ración apropiado. – Limpiar con frecuencia el polvo que se acu­ mula en la carcasa del motor de la máqui­ na. – Utilice una hoja de sierra de metal. – Cierre la protección contra el vuelo de viru­ tas. Utilizar gafas de protección Nivel de intensidad sonora LPA = 83 dB(A) Nivel de potencia sonora LWA = 94 dB(A) 4 Ruido producido durante el trabajo Daños en los oídos ► Utilizar protección de oídos. Valor de emisión de vibraciones en ah (suma vectorial de tres direcciones) e incertidumbre K determinada según EN 62841: Serrado de madera K = 3 dB ah = 5,5 m/s2 K = 2,0 m/s2 Serrado de metal ah = 4,5 m/s2 K = 2,0 m/s2 Las emisiones especificadas (vibración, ruido) – sirven para comparar máquinas, – son adecuadas para una evaluación provi­ sional de los valores de vibración y ruido en funcionamiento – y representan las aplicaciones principales de la herramienta eléctrica. ATENCIÓN Los valores de emisión pueden diferir de los valores indicados. Esto depende del uso que se le dé a la herramienta y del tipo de pieza de trabajo procesado. ► Debe valorarse el nivel de carga real a lo largo de todo el ciclo de funcionamiento. ► Dependiendo de la carga real, deberán de­ terminarse medidas de seguridad adecua­ das para proteger al usuario. 3 2.4 Emisiones Los valores típicos obtenidos de acuerdo con la norma EN 62841 son: Incertidumbre ATENCIÓN Uso conforme a lo previsto Las caladoras están diseñadas para serrar ma­ dera y materiales derivados de la madera. Con las hojas de sierra especiales de Festool, estas máquinas también pueden utilizarse para se­ rrar plástico, acero, aluminio, metales no fé­ rreos y cerámica. El usuario será responsable de cualquier utilización indebida. Datos técnicos Caladoras Potencia PS 300 EQ, PSB 300 EQ 720 W Número de carreras 1.000 - 2.900 rpm Longitud de carrera 26 mm Movimiento pendular 26 3 niveles Español Caladoras PS 300 EQ, PSB 300 EQ Inclinación máx. 45° hacia ambos lados Profundidad de corte máx. (según la hoja de sierra) Madera 120 mm Aluminio 20 mm Acero 10 mm Peso según procedimiento EPTA 01:2014: 5 Componentes de la herramienta [1-1; 2-2] Interruptor de conexión y desco­ nexión 2,4 kg ADVERTENCIA Peligro de lesiones y electrocución ► Desconectar el enchufe de la red antes de realizar cualquier trabajo en la máquina. [1-2; 2-3] Superficie de agarre [1-3; 2-4] Regulación del número de carre­ ras [1-4] Cable de conexión a la red [1-5] Llave de macho hexagonal [1-6] Interruptor de carrera pendular [2-1] Botón de bloqueo del funciona­ miento permanente (so­ lo PS 300 EQ) [2-5] Adaptador de aspiración [2-6] Palanca para soltar el adaptador de aspiración [2-7] Gancho para enclavar el adapta­ dor de aspiración [2-8] Entalladura para el gancho del adaptador de aspiración [2-9] Orificio de expulsión de virutas [2-10] Protección contra el vuelo de vi­ rutas Las figuras indicadas se encuentran al principio del manual de instrucciones. 6 Puesta en servicio ADVERTENCIA Tensión o frecuencia no permitida Peligro de accidente ► La tensión de red y la frecuencia de la red eléctrica deben coincidir con los datos que figuran en la placa de tipo. ► En Norteamérica solo pueden utilizarse las máquinas Festool con una tensión de 120 V/60 Hz. ATENCIÓN Calentamiento de la conexión plug-it porque el cierre de bayoneta no está completamente blo-queado Peligro de quemaduras ► Antes de conectar la herramienta eléctrica, ase-gurarse de que el cierre de bayoneta del cable de conexión a la red eléctrica es­ té completamente cerrado y bloqueado. Conexión y desconexión del cable de conexión a la red [1-4], véase la imagen [2a]. PS 300 EQ La herramienta cuenta con un interruptor des­ lizante [1-1] para encenderla y apagarla (I= EN­ CENDIDO; 0 = APAGADO). PSB 300 EQ La herramienta cuenta con un pulsador [2-2] para encenderla y apagarla. Para un funcionamiento permanente se puede encajar con el botón de bloqueo [2-1]. Al pre­ sionar de nuevo el interruptor, el bloqueo se suelta. 7 Ajustes ADVERTENCIA Peligro de lesiones y electrocución ► Desconectar el enchufe de la red antes de realizar cualquier trabajo en la máquina. 7.1 Cambiar la herramienta ► Abrir la palanca de sujeción [3-4] hasta el tope. ► Sacar la hoja de sierra vieja. ► Introducir hasta el tope la hoja de sierra nueva en la toma de hoja de sierra [3-1]. ► Cerrar la palanca de sujeción. 27 Español 7.2 Ajustar la guía de la hoja de sierra Para una mejor conducción de la hoja de sierra, las sierras de calar pendulares disponen de una guía adicional de metal duro [3-2] justo en­ cima de la pieza de trabajo. ► Con la llave hexagonal macho [1-5] se apretará el tornillo [3-3] hasta que las mor­ dazas estén casi tocando la hoja de sierra. Se deberá poder mover un poco todavía la hoja de sierra! 7.3 Utilizar la protección contra astillas La protección contra astillas facilita el corte limpio y sin desgarramientos de los bordes, in­ cluso también en el lado de salida de la hoja de sierra. ► Introducir la protección contra astillas [4-3] en la guía [4-2] hasta llegar a la hoja de sierra. La máquina deberá estar parada, ► activar la sierra de calar, ► con la máquina en marcha, introducir la protección contra astillas en una superficie plana y serrar hasta que la protección esté alineada con el canto delantero de la mesa para serrar. Para que la protección contra astillas fun­ cione de forma fiable deberá estar bien ajustada y cerca de la hoja de sierra en ambos lados. Por eso - y a fin de garanti­ zar cortes libres de desgarramientos - de­ bería utilizarse una nueva protección con­ tra astillas cada vez que se efectúe un re­ cambio de hoja de sierra. 7.4 Utilizar la protección contra la proyección de virutas La protección contra la proyección de virutas impide que las virutas salgan lanzadas y mejo­ ra, por tanto, la eficacia de la aspiración de vi­ rutas. ► Colocar la protección contra la proyección de virutas [2-10] entre la mesa de serrar y la palanca de sujeción, ► Desplazar la protección hacia atrás presio­ nando ligeramente hasta que se enclave. 7.5 Ajuste de la mesa de serrar La mesa de serrar se puede inclinar hasta 45° hacia ambos lados para realizar cortes angula­ res. ► Retire la protección contra el vuelo de viru­ tas y el protector antiastillas. ► Afloje el tornillo de apriete [4-1] con la llave de macho hexagonal . 28 ► Deslice la mesa de serrar aprox. 5 mm ha­ cia delante. ► Ajuste la inclinación deseada en la esca­ la [5-2]. ► Cierre el tornillo de apriete [4-1]. Para serrar cerca de los bordes, se puede mo­ ver hacia atrás la mesa de serrar. ► Retire la protección contra el vuelo de viru­ tas y el protector antiastillas. ► Afloje el tornillo de apriete [4-1] con la llave de macho hexagonal . ► Deslice la mesa de serrar a la posición pos­ terior, de modo que el mandril de centra­ je [5-1] encaje en la abertura [5-3]. ► Cierre el tornillo de apriete [4-1]. 7.6 Ajuste del movimiento pendular Para poder trabajar en materiales diferentes con un avance óptimo, las caladoras pendula­ res disponen de un movimiento pendular ajus­ table. Con el interruptor de carrera pendu­ lar [1-6] se puede seleccionar la posición de­ seada: Posición 0 = movimiento pendular desconecta­ do Posición 3 = movimiento pendular máximo Ajuste recomendado del movimiento pendular Madera dura, madera blanda, planchas de madera aglomerada, placas de fibra de madera 1-3 Tableros de mesa de carpintero, made­ 1 - 2 ra contrachapada, plástico Cerámica 0 Aluminio, metales no férreos 0-2 Acero 0-1 7.7 Regulación del número de carreras El número de carreras se puede ajustar con la rueda de ajuste [1-3; 2-4] de modo continuo entre 1.000 y 2.900 rpm. De este modo puede adaptar la velocidad de corte de manera óptima a cada material. Número de carreras recomendado (posición de la rueda de ajuste) Madera dura, madera blanda, tableros de mesa de carpintero, madera contra­ chapada, planchas de madera aglome­ rada 6 Placas de fibra de madera 4-6 Plástico 3-6 Español Número de carreras recomendado (posición de la rueda de ajuste) Cerámica, aluminio, metales no férreos 3 - 5 Acero 7.8 2-4 Aspiración ADVERTENCIA Consecuencias perjudiciales para la salud a causa del polvo ► El polvo puede ser perjudicial para la sa­ lud. Por este motivo, no trabaje nunca sin aspiración. ► Durante la aspiración de polvo perjudicial para la salud, respete siempre las norma­ tivas nacionales. Con el adaptador de aspiración [2-5] e pueden conectar las sierras de calar a un aparato aspi­ rador (diámetro de tubo flexible 27 mm). Cuando trabaje con el aspirador, coloque siempre una protección contra astillas pa­ ra evitar que se obstruya el canal de aspi­ ración. ► Introducir el adaptador de aspiración en el orificio trasero de la mesa de serrar de for­ ma que el gancho [2-7] se enclave en la es­ cotadura [2-8]. ► Presionando la palanca [2-6] se podrá vol­ ver a quitar el adaptador de aspiración. 8 Trabajo con la herramienta eléctrica ADVERTENCIA Peligro de lesiones ► Fije la pieza de trabajo siempre de forma que no se pueda mover cuando se trabaje con ella. 8.1 Guiado a mano con la línea de corte como referencia Gracias a la forma triangular, la protección an­ tiastillas [4-3] señala la línea de corte de la ho­ ja de sierra, simplificando así el serrado. 8.2 Serrar con penetración vertical sin perforación previa Para realizar cortes de penetración vertical en materiales de madera la mesa de serrar debe­ rá encontrarse en su posición más avanzada (delantera) (posición de base, véase figura [1]). ► Colocar la sierra en el canto anterior de la mesa. ► Penetrar con la sierra en la pieza de traba­ jo, teniendo ajustadas la cantidad máxima de carreras y la posición de carrera pendu­ lar 3 (figura [6]). 8.3 Protector contra sobretemperatura (solo PS 300 EQ) Si el motor alcanza una temperatura excesiva, se reducen la alimentación de corriente y el nú­ mero de revoluciones. La herramienta eléctrica seguirá funcionando a potencia reducida para permitir que el motor se enfríe rápidamente mediante el sistema de ventilación. Una vez en­ friada, la herramienta eléctrica arranca auto­ máticamente. 9 Mantenimiento y cuidado ADVERTENCIA Peligro de lesiones y electrocución ► Desconectar el enchufe de la red antes de realizar cualquier trabajo de mantenimien­ to o de conservación. ► Todos los trabajos de mantenimiento y re­ paración que exijan abrir la carcasa del motor tan solo pueden ser llevados a cabo por un taller autorizado. servicio EKAT 4 2 1 3 5 El servicio de atención al cliente y de reparaciones solo está disponi­ ble a través del fabricante o de los talleres de reparación. Dirección más cercana en: www.festool.es/ Utilizar solo piezas de recambio Festool originales. Referencia en: www.festool.es/servicio ► Los dispositivos de protección y las piezas que presenten daños deben ser reparados o sustituidos conforme a lo prescrito por un taller especializado autorizado, a menos que se especifique de otro modo en el ma­ nual de instrucciones. A fin de garantizar una correcta circulación del aire, las aberturas para el aire de refrigeración dispuestas en la carcasa del motor deben man­ tenerse libres y limpias. 9.1 Limpieza del orificio de expulsión de virutas Limpie el orificio de expulsión de virutas [2-9]regularmente para evitar obstrucciones: 29 Español ► Retire la protección contra el vuelo de viru­ tas. ► Limpie el orificio de expulsión de virutas con un pincel o aspírelo. ► Vuelva a colocar la protección contra el vuelo de virutas. ► Los dispositivos de protección y las piezas que presenten daños deben ser reparados o sustituidos conforme a lo prescrito por un taller especializado autorizado, a menos que se especifique de otro modo en el ma­ nual de instrucciones. 10 Accesorios Los números de pedido de los accesorios y las herramientas figuran en el catálogo Festool o en la dirección de internet www.festool.com. 10.1 Sistema de guía FS de Festool La utilización del sistema de guía FS de Festool (figura [7]) facilita la realización de cortes rec­ tos y exactos, especialmente en grosores de hasta 20 mm. Para ello se introducirá la sierra de calar en un tope de guía [7-1] (nº de pedido 490031) y se conducirán ambos elementos a lo largo del carril de guía. Para el ajuste sin juego hay dispuestas dos mordazas de guía [7-2] rea­ justables en el tope de guía. Cuando utilice el tope de guía, emplee solamente hojas de sierra triscadas. Al respecto recomendamos la hoja de sierra Festool S 75/4 FSG. 10.2 Tope paralelo Con el tope paralelo (nº de pedido 490119) se puede conducir la sierra de calar paraleleman­ te al canto de la pieza de trabajo. El tope para­ lelo se puede montar en la mesa de serrar des­ de ambos lados: ► Desplazar el estribo de sujeción [8-1] sobre la mesa de serrar desde delante, ► desplazar el tope paralelo [8-2] desde el costado hasta la posición deseada con ayu­ da del estribo de sujeción, ► apretar el botón giratorio [8-3]. 10.3 Cortador circular El cortador circular (referencia 490118) sirve para elaborar cortes circulares con un diáme­ tro de entre 120 y 720 mm. Puede montarse en la mesa de serrar desde ambos lados: ► Deslice el estribo de sujeción [8-1] desde delante sobre la mesa de serrar, ► deslice el cortador circular [8-4] a través del estribo de sujeción desde un lado, hasta que esté en la posición deseada, ► cierre el botón giratorio [8-3], 30 ► coloque la punta del compás [8-5] en el ta­ ladro posterior del cortador circular. 10.4 Festool CMS Con el montaje de las sierras de calar en el sis­ tema Festool CMS se obtiene una sierra de me­ sa semi-estacionaria para realizar cortes de perfilados y de forma. Encontrará usted más in­ formación al respecto en el prospecto CMS. 10.5 Hojas de sierra, otros accesorios Para cortar diversos materiales de forma rápi­ da y limpia, Festool le ofrece hojas de sierra compatibles con su caladora Festool y adecua­ das para cualquier aplicación. 11 Medio ambiente No desechar con la basura doméstica. Reciclar las herramientas, los acceso­ rios y los embalajes de forma respetuo­ sa con el medio ambiente. Respetar las disposi­ ciones nacionales vigentes. Solo UE: De acuerdo con la Directiva europea sobre residuos de aparatos eléctricos y electró­ nicos y su transposición a la legislación nacio­ nal, las herramientas eléctricas usadas deben recogerse por separado y reciclarse de forma respetuosa con el medio ambiente. Información sobre REACh: www.festool.com/ reach
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91

Festool PS 300 EQ-Plus Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario