SICK SENSICK CS3 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
FRANÇAIS
Capteur de couleurs
Instructions de Service
Conseils de sécurité
Lire les Instructions de Service avant la mise en marche.
Installation, raccordement et réglage ne doivent être effectués
que par du personnel qualifié.
Lors de la mise en service, protéger l’appareil de l’humidité et
des saletés.
N’est pas un composant de sécurité au sens de la directive
européenne concernant les machines.
Utilisation correcte
Le capteur de couleurs CS 3 est un capteur opto-électronique qui
s’utilise pour la saisie optique sans contact d’objets en couleurs
sous lumière réfléchie (fonctionnement par détecteur) ou sous
lumière diffusée (fonctionnement par réflecteur). Pour le
fonctionnement sous lumière diffusée, il est nécessaire de disposer
d’un réflecteur.
Mise en service
1
Enficher la boîte à conducteurs sans aucune tension et la
visser. Pour le raccordement dans B on a: brn=brun,
blu=bleu, gra=gris, wht=blanc, yel=jaune, grn=vert,
pnk=rose.
AA
AA
A
TT
TT
T: Entrée d’effacement permettant le déclenche-
ment du capteur par l’intermédiaire d’une impulsion de
synchronisation externe. Effacé: >12 V...< Uv; régime libre: <
2 V ou vierge; temps de réponse: < 0,2 ms.
ETET
ETET
ET: Entrée
External Teach (Apprentissage externe) permettant la
programmation de couleurs de référence sur [Q1] au moyen
d’un signal d’introduction externe. Teach In (Apprentissage):
>12 V...< Uvmaxi; Run (Exécution): < 2 V ou vierge; durée de
l’impulsion d’apprentissage >1,5 ms. Position du sélecteur de
programme indifférente, veiller au réglage correct du bouton
[Tolerance]. Raccorder les conducteurs. Appliquer la tension
de service au capteur (voir inscription indiquant le modèle); le
témoin de fonctionnement [On] doit s’allumer. Installer le
capteur, muni de trous de fixation, à l’endroit l’objet à
examiner exécute les mouvements latéraux et verticaux les
plus faibles. (Tenir compte de la distance de détection
indiquée en cas de lumière réfléchie, ou de la portée pratique
sous lumière transmise. Voir les caractéristiques techniques à
la fin des présentes Instructions de Service).
2
Dans le cas d’objets à surface brillante ou réfléchissante
incliner le capteur de 10
o
à 30
o
par rapport à la surface du
matériau.
3
CS 3-P 1132 et -N 1132 uniquement:CS 3-P 1132 et -N 1132 uniquement:
CS 3-P 1132 et -N 1132 uniquement:CS 3-P 1132 et -N 1132 uniquement:
CS 3-P 1132 et -N 1132 uniquement:
Respecter le sens de déplacement de l’objet par rapport au
capteur.
Fonctionnement par réflecteur uniquement:Fonctionnement par réflecteur uniquement:
Fonctionnement par réflecteur uniquement:Fonctionnement par réflecteur uniquement:
Fonctionnement par réflecteur uniquement: Installer le
réflecteur qui convient en face du capteur de couleurs de
façon que le rayon de lumière incident tombe au milieu du
réflecteur.
4
Réglage Reconnaissance des couleurs: Nettoyer les surfaces
optiques et positionner l’objet. Régler le bouton rotatif
[Tolerance] sur la résolution de couleurs souhaitée. (1=plage
de tol´rance minimale, 3=réglage de l’usine...5=plage de
tolérance maximale).
5
Régler le sélecteur de programme sur le canal de couleur
(sortie logique) [Q1], [Q2] ou [Q3].
6
Appuyer sur la touche [Teach]; la lumière témoin s’allume.
Relâcher la touche; ceci déclenche le processus
d’apprentissage. Si la programmation a réussi, le témoin de
fonctionnement [Q/ok] reste allumé. S’il clignote, c’est que
l’intensité est trop élevée: incliner le sensor de 10
o
à 30
o
par
rapport à la surface du matériel.
Fonctionnement par réflecteur uniquement:Fonctionnement par réflecteur uniquement:
Fonctionnement par réflecteur uniquement:Fonctionnement par réflecteur uniquement:
Fonctionnement par réflecteur uniquement: augmenter la
distance capteur/objet, augmenter la distance capteur/
réflecteur, utiliser un type de réflecteur plus petit ou diminuer
la surface du réflecteur.Si le témoin de fonctionnement n’est
pas allumé, c’est que l’intensité est trop faible: choisir un
repère lumineux plus brillant; uniquement CS 3-P3632 et -N
3632 distance de détection 30 ... 40 mm.
Fonctionnement par réflecteur uniquement:Fonctionnement par réflecteur uniquement:
Fonctionnement par réflecteur uniquement:Fonctionnement par réflecteur uniquement:
Fonctionnement par réflecteur uniquement: réduire la
distance capteur/réflecteur, utiliser un type de réflecteur plus
gros, diminuer la distance capteur/objet.
7
Placer le sélecteur de programme en position [Run] (mode
standard) ou en position [Run Delay] (temporisation de 20
ms à la retombée); le capteur est prêt à fonctionner.
Contrôler la fContrôler la f
Contrôler la fContrôler la f
Contrôler la f
iabilité de la reconnaisance des couleuriabilité de la reconnaisance des couleur
iabilité de la reconnaisance des couleuriabilité de la reconnaisance des couleur
iabilité de la reconnaisance des couleur
s:s:
s:s:
s:
Régler le bouton rotatif [Tolerance] sur la résolution de
couleurs faible (chiffre élevé). Exécuter les procédures de
réglage 5, 6 et 7. Contrôler la reconnaissance des couleurs.
ModifModif
ModifModif
Modif
ication ultérication ultér
ication ultérication ultér
ication ultér
ieure de la résolution de couleurieure de la résolution de couleur
ieure de la résolution de couleurieure de la résolution de couleur
ieure de la résolution de couleur
s:s:
s:s:
s:
Exécuter une nouvelle fois les procédures de réglage 5, 6, 7.
Maintenance
Les capteurs de couleurs SICK ne nécessitent pas d’entretien.
Nous recommandons, à intervalles réguliers
- de nettoyer les surfaces optiques,
- de vérifier les assemblages vissés et les connexions à fiche et à
prise,
- de refaire apprendre à l’appareil les couleurs de référence.
DANSK
Farveføler
Driftsvejlening
Sikkerhedsforskrifter
Driftsvejledningen skal gennemlæses før idrifttagning.
Tilslutning, montage og indstilling kun foretages af fagligt
personale.
Apparatet skal beskyttes mod fugtighed og snavs ved
idrifttagningen.
Ingen sikkerhedskomponent iht. EU-maskindirektiv.
Beregnet anvendelse
Farveføleren CS 3 er en opto-elektronisk føler, som benyttes til
optisk, berøringsløs registrering af farvede objekter i tasterdrift og
reflektordrift. Til reflektordrift er der brug for en reflektor.
Idrifttagning
1
Ledningsdåse monteres spændingsfri og skrues fast.
For tilslutning i B gælder: brn=brun, blu=blå, gra=grå,
wht=hvid, yel=gul, grn=grøn, pnk=pink.
AA
AA
A
TT
TT
T: Udtastningsindgang til trigning af føleren via en ekstern
synkronisationsimpuls. Udtastet: >12V...<Uv; fritløbende: <2V
eller uden koblingsfunktion; responstid: <0.2 ms.
ETET
ETET
ET: Indgang External Teach, til programmering af
referencefarver [Q1] via et eksternt indtastningssignal.
Teach In: >12V...<Uvmax.; Run: <2V eller uden
koblingsfunktion; teachimpulsvarighed >1.5 ms. Vilkårlig stilling
af programvælger, iagttag stillingen [Tolerance].
Ledninger tilsluttes.
Føler forbindes med driftsspænding (se typebetegnelse);
driftslampe [On] skal lyse.
Føler monteres med fastgørelseshuller det sted, hvor
kontrolobjektet udfører de mindste side- og højdebevægelser.
(Vær opmærksom den angivne tastevidde ved tænding og
driftsrækkevidden ved gennemlysning. Se Tekniske data i
slutningen af nærværende driftsvejledning).
2
Ved spejlende eller glimrende objektoverflader skal føleren
have en hældning 10
o
til 39
o
i forhold til materialets
overflade.
3
Kun CS 3-P 1132 og -N 1132:Kun CS 3-P 1132 og -N 1132:
Kun CS 3-P 1132 og -N 1132:Kun CS 3-P 1132 og -N 1132:
Kun CS 3-P 1132 og -N 1132:
Objektets bevægelsesretning skal holdes relativt i forhold til
føleren.
Kun reflektordrKun reflektordr
Kun reflektordrKun reflektordr
Kun reflektordr
ift:ift:
ift:ift:
ift: Egnet reflektor monteres over for
farveføleren, således at lysstrålen fremkommer i midten af
reflektoren.
4
Indstilling farveregistrering:Optiske grænseflader rengøres og
objekt positioneres.
Drejeknap [Tolerance] indstilles på ønsket farveopløsning.
(1=min. toleranceområde, 3=fabriksindstilling...5=max.
toleranceområde).
5
Programkontakt indstilles farvekanalen (koblingsudgang)
[Q1], [Q2] eller [Q3].
6
Taste [Teach] trykkes ind; pilotlys aktiveres. Taste slippes;
Teach-In-proces udløses. Hvis programmeringen er
gennemført tilfredsstillende måde, lyser funktionslampen
[Q/ok]. Blinker den, er intensiteten for høj: Føler hældes 10
o
til 30
o
i forhold til materialeoverfladen.
Kun reflektorområde:Kun reflektorområde:
Kun reflektorområde:Kun reflektorområde:
Kun reflektorområde: afstand føler/objekt øges, afstand føler/
reflektor øges, anvendelse af en mindre reflektortype eller
ITALIANO
Sensore cromatico
Instruzioni per l'uso
Avvertimenti di sicurezza
Leggere prima della messa in esercizio.
Allacciamento, montaggio e regolazione solo da parte di
personale qualificato.
Durante la messa in esercizio proteggere da umidità e sporcizia.
Non componente di sicurezza secondo la Direttiva macchine
EN.
Impiego conforme allo scopo
Il sensore colore CS 3 è un sensore optoelettronico e viene
impiegato per il rilevamento ottico a distanza di oggetti colorati
con illuminazione dall’alto (esercizio sensore) e luce passante
(esercizio riflettore). Per l’esercizio con luce passante è necessario
un riflettore.
Messa in esercizio
1
Inserire scatola esente da tensione e avvitare stringendo.
Per collegamento in B osservare: brn=marrone, blu=blu,
gra=grigio, wht=bianco, yel=giallo, grn=verde, pnk=rosa.
AA
AA
A
TT
TT
T: Entrata di cancellazione per l’attivazione del sensore
tramite un impulso di sincronizzazione esterno. Cancellato:
>12V...<Uv; libero: <2V o senza commutazione; tempo di
reazione: <0.2 ms.
ETET
ETET
ET: Entrata External Teach, per la programmazione di colori di
riferimento [Q1] tramite un segnale di riferimento esterno.
Teach In: >12V...<Uvmax.; Run: <2V o senza commutazione;
durata dell’impulso Teach >1.5 ms. La posizione del selettore
programmi indifferente, tenere conto della posizione di
[Tolerance].
Collegare i cavi.
Allacciare sensore a tensione di esercizio (cf. stampigliatura);
l’indicatore [On] deve essere acceso.
Montare il sensore con i fori di fissaggio dove il movimento
verticale e laterale dell’oggetto di prova è minore. Con
illuminazione dall’alto distanza di rilevazione indicata, con luce
passante tenere conto della portata massima di esercizio. Cf.
scheda tecnica alla fine di queste Istruzioni).
2
Con superfici riflettenti oppure brillanti inclinare di 10
o
- 30
o
rispetto alla superficie dell’oggetto.
3
Solo CS 3-P 1132 e -N 1132:Solo CS 3-P 1132 e -N 1132:
Solo CS 3-P 1132 e -N 1132:Solo CS 3-P 1132 e -N 1132:
Solo CS 3-P 1132 e -N 1132:
Mantenere la direzione di moto dell’obbiettivo in relazione al
sensore.
Solo esercizio rSolo esercizio r
Solo esercizio rSolo esercizio r
Solo esercizio r
iflettore:iflettore:
iflettore:iflettore:
iflettore:
Montare riflettore adatto di fornte al sensore colore in modo
che il raggio di luce colpisca il centro del riflettore.
4
Regolazione riconoscimento colore:
Pulire le superfici ottiche limite e posizionare l’oggetto.
Ruotare la manopola [Tolerance] sulla posizione colore che
interessa. (1=min. campo di tolleranza, 3=valore impostato
dal costruttore...5=max. campo di tolleranza).
5
Selezionare il canale colore (uscita di commutazione) [Q1],
[Q2] o [Q3] con l’interruttore di scelta del programma.
6
Premere il tasto [Teach]; si accende la luce pilota. Lasciare
andare il tasto; il procedimento di Teach-In ha inizio. Quando
la programmazione ha successo si accende l’indicatore [Q/ok].
Se lampeggia, l’intensità è troppo alta: inclinare il sensore di
10
o
-30
o
verso la superficie del materiale.
Esercizio solo rEsercizio solo r
Esercizio solo rEsercizio solo r
Esercizio solo r
iflettore:iflettore:
iflettore:iflettore:
iflettore: Aumentare distanza tra sensore e
oggetto, aumentare distanza tra sensore e riflettore, usare un
riflettore più piccolo oppure ridurre la superficie del
riflettore.Se l’indicatore non si accende, l’intensità è troppo
bassa: scegliere un riflettore più chiaro; solo CS 3-P3632 e -N
3632 distanza di ricezione 30...40 mm.
Esercizio solo rEsercizio solo r
Esercizio solo rEsercizio solo r
Esercizio solo r
iflettore:iflettore:
iflettore:iflettore:
iflettore: diminuire la distanza tra sensore e
riflettore, usare un riflettore più grande, diminuire la distanza
tra sensore e oggetto..
7
Impostare l’interruttore di selezione del programma su [Run]
(esercizio standard) oppure su [Run Delay] (20 ms ritardo di
caduta); il sensore è pronto all’impiego.
VV
VV
V
erer
erer
er
ifif
ifif
if
icare l’afficare l’aff
icare l’afficare l’aff
icare l’aff
idabilito dell’identifidabilito dell’identif
idabilito dell’identifidabilito dell’identif
idabilito dell’identif
icazione del colore:icazione del colore:
icazione del colore:icazione del colore:
icazione del colore:
Impostare con la manopola [Tolerance] una bassa risoluzione
cromatica (numeri alti). Eseguire le operazioni di regolazione
5, 6 e 7. Verificare l’identificazione del colore.
ModifModif
ModifModif
Modif
icare successivamente la ricare successivamente la r
icare successivamente la ricare successivamente la r
icare successivamente la r
isoluzione cromatica:isoluzione cromatica:
isoluzione cromatica:isoluzione cromatica:
isoluzione cromatica:
Ripetere le operazioni di regolazione 5, 6 e 7.
Manutenzione
I sensori colore SICK non richiedono manutenzione. Si consiglia
- di pulire regolarmente le superfici limite ottiche,
- di controllare regolarmente gli avvitamenti e i collegamenti a
spina,
- di ripetere regolarmente il procedimento di apprendimento dei
colori di riferimento.
NEDERLANDS
Kleurensensor
Gebruiksaanwijzing
Veiligheidsvoorschriften
Lees voor de ingebruikneming de gebruiksaanwijzing.
Aansluiting, montage en instelling alleen door vakbekwaam
personeel laten uitvoeren.
Apparaat voor ingebruikneming tegen vocht en verontreiniging
beschermen.
Geen veiligheidscomponent conform EU-machinerichtlijn.
Gebruik volgens bestemming
De kleurensensor CS 3 is een optisch-elektronische sensor en
wordt gebruikt voor het optisch, contactloos registreren van
gekleurde objecten door opvallend licht (sensormodus) en
doorschijnend licht (reflectormodus). Voor de reflectormodus is
een reflector noodzakelijk.
Ingebruikneming
1
Connector spanningsloos monteren en vastschroeven.
Voor aansluiting in B geldt: brn=bruin, blu=blauw, gra=grijs,
wht=wit, yel=geel, grn=groen, pnk=roze.
AA
AA
A
TT
TT
T: Onderdrukkingsingang voor het triggeren van de sensor
middels een externe synchronisatie-impuls. Onderdrukt:
>12V...<Uv; Vrijlopend: <2V of niet aangelsloten schakelaar;
Aanspreektijd: <0.2 ms.
ETET
ETET
ET: Ingang External Teach, voor het vastleggen van
referentiekleuren op [Q1] middels een extern invoersignaal.
Teach In: >12V...<Uvmax.; Run: <2V of niet aangesloten;
Teachimpulsduur >1.5 ms. Stand programmakeuzeschakelaar
willekeurig, stand [Tolerance] in acht nemen.
Kabels aansluiten.
Sensor onder spanning zetten (z. Typeplaatje); Aanduiding
[On] moet branden.
Sensor dmv bevestigingsgaten daar monteren, waar de
horizontale en verticale bewegingen van het te testen object
het kleinst zijn. (Bij Niet Transparante Materialen Rekening
houden met de Tastafstand, Bij Transparante Matrialen Met de
Reikwijote. Zie technische gegevens aan het einde van deze
gebruiksaanwijzing).
2
Bij spiegelende of glanzende oppervlakken de sensor met 10
o
tot 30
o
t.o.v. het oppervlak laten hellen.
3
Alleen CS 3-P 1132 en -N 1132:Alleen CS 3-P 1132 en -N 1132:
Alleen CS 3-P 1132 en -N 1132:Alleen CS 3-P 1132 en -N 1132:
Alleen CS 3-P 1132 en -N 1132:
Bewegingsrichting van het object t.o.v. de sensor aanhouden.
Alleen bij gebrAlleen bij gebr
Alleen bij gebrAlleen bij gebr
Alleen bij gebr
uik van reflectoruik van reflector
uik van reflectoruik van reflector
uik van reflector
::
::
:
Geschikte reflector dusdanig tegenover kleurensensor
monteren, dat de lichtstraal midden op de reflector valt.
4
Instelling kleurenherkenning:Optische grensvlakken reinigen en
object positioneren.
Draaiknop [Tolerance] op gewenste Tolerantie bereik stellen.
(1=min. tolerantiebereik, 3=fabrieksinstelling...5=max.
tolerantiebereik).
5
Programmakeuzeschakelaar op het kleurenkanaal
(schakeluitgang) [Q1], [Q2] of [Q3] zetten.
6
Toets [Teach] indrukken; Controlelamp wordt geactiveerd.
Toets loslaten; Teach-In-proces wordt gestart. Bij succesvolle
programmering licht de functie-aanduiding [Q/ok] op. Als ze
knippert, is de intensiteit te hoog: Sensor 10
o
tot 30
o
t.o.v. het
materiaaloppervlak verdraaien.
Alleen bij gebrAlleen bij gebr
Alleen bij gebrAlleen bij gebr
Alleen bij gebr
uik van reflectoruik van reflector
uik van reflectoruik van reflector
uik van reflector
::
::
: Afstand sensor/object
vergroten, afstand sensor/reflector vergroten, gebruik een
kleinere reflector of verklein het reflecterende oppervlak.Als
de functie-aanduiding niet oplicht, is de intensiteit te gering:
kies een helderder object; alleen CS 3-P3632 en -N 3632
tastafstand 30...40 mm.
Alleen bij gebrAlleen bij gebr
Alleen bij gebrAlleen bij gebr
Alleen bij gebr
uik van reflectoruik van reflector
uik van reflectoruik van reflector
uik van reflector
::
::
: Afstand sensor/reflector
verkleinen, gebruik een grotere reflector, verklein de afstand
sensor/object.
7
Programmakeuzeschakelaar op [Run] (standaardmodus) of op
[Run Delay] (20 ms afvalvertraging) zetten; sensor is
bedrijfsklaar.
BevBev
BevBev
Bev
eiliging van de kleurhereiliging van de kleurher
eiliging van de kleurhereiliging van de kleurher
eiliging van de kleurher
kk
kk
k
enning controleren:enning controleren:
enning controleren:enning controleren:
enning controleren:
Draaiknop [Tolerance] op geringe kleurenesolutie (hoger
getal) instellen. Instelstappen 5, 6 en 7. Kleurherkenning
controleren.
Kleurenresolutie achterKleurenresolutie achter
Kleurenresolutie achterKleurenresolutie achter
Kleurenresolutie achter
af vaf v
af vaf v
af v
erer
erer
er
anderen:anderen:
anderen:anderen:
anderen:
Instelstappen 5, 6 en 7 nogmaals doorvoeren.
Onderhoud
SICK-kleurensensoren zijn onderhoudsvrij. Wij bevelen aan,
regelmatig
- de optische grensvlakken schoon te maken,
- schroef- en connectorverbindingen te controleren,
- referentiekleuren opnieuw af te stellen.
ESPAÑOL
Sensor cromático
Manual de Servicio
Observaciones sobre seguridad
Leer el Manual de Servicio antes de la puesta en macrcha.
Conexión, montaje y ajuste solo por personal técnico.
A la puesta en marcha proteger el aparato contra humedad y
suciedad.
No es elemento constructivo de seguridad según la Directiva
UE sobre maquinaria.
Empleo para usos debidos
El sensor cromático CS 3 es un sensor opto.electrónico empleado
para detección óptica y sin contacto de objetos de color en luz
reflejada (servicio de palpación) y luz transmitida (servicio de
reflexión). Para el servicio con luz transmitida es necesario un
reflector.
Puesta en marcha
1
Insertar y atornillar bien la caja de conexiones sin tensión.
Para conexión en B: brn=marrón, blu=azul, gra=gris,
wht=blanco, yel=amarillo, grn=verde, pnk=rosa.
AA
AA
A
TT
TT
T: Entrada de supresión para mando Trigger del sensor por
medio de un impulso externo de sincronización. Supresión:
>12V...<Uv; carrera libre: <2V o desconectado; Tiempo de
reacción: <0.2 ms.
ETET
ETET
ET: Entrada Externa Teach, para programación de colores de
referencia en [Q1] por medio de una señal externa de
1
B
2
5
4
3
6
7
PORTUGUÊS
Sensor de cores
Instruções de operação
Instruções de segurança
Antes do comissionamento dev ler as instruções de operação.
Conexões, montagem e ajuste devem ser executados
exclusivamente por pessoal devidamente qualificado.
Guardar o aparelho ao abrigo de umidade e sujidade.
Não se trata de elemento de segurança segundo a Diretiva
Máquinas da União Europêa.
Utilização devida
O sensor de cores CS 3 é uma foto-célula opto-eletrônica que
serve para a análise ótica, sem contato, de objetos de cor, sendo a
luz ou refletida pelo objeto (análise do objeto) ou transmitida
(reflexão no espelho). Para a operação com luz transmitida é
preciso um refletor.
Comissionamento
1
Enfiar a caixa de cabos sem torções e aparafusá-la.
Para a ligação em B é: brn=marron, blu=azul, gra=cinzento,
wht=branco, yel=amarelo, grn=verde, pnk=cor-de-rosa.
AA
AA
A
TT
TT
T: A entrada para iniciar o sensor funciona mediante um
impulso sincronizado externo. Objeto analisado: >12V...<Uv;
objeto omisso: <2V ou sem tensão; tempo de reação: <0.2
ms.
ETET
ETET
ET: entrada externa da programação, para programar as
cores referenciais em [Q1] mediante sinal de entrada
externo. Programação (Teach In): >12V...<Uvmax.;
Funcionamento: <2V ou sem tensão; duração do impulso de
programação >1.5 ms. Atender à posição do interruptor de
selecção do programa opcional, posição [Tolerance].
Fazer a cablagem elétrica. Ligar o sensor à tensão operacional
(ver identificação do tipo); a luz operacional [On] deve estar
acesa. Montar o sensor com os parafusos de fixação num sítio
onde o objeto a analisar produza menos oscilações
horizontais e verticais. (Atender ao raio de exploração da luz
refletida e ao alcance máximo da luz transmitida. Comparar
os dados técnicos no fim destas instruções de operação).
2
Tratando-se de superfícies de objetos que refletem ou
brilham inclinar o sensor por 10
o
até 30
o
com relação à
superfície do material.
3
CS 3-P 1132 e -N 1132:CS 3-P 1132 e -N 1132:
CS 3-P 1132 e -N 1132:CS 3-P 1132 e -N 1132:
CS 3-P 1132 e -N 1132:
Obswervar sempre o sentido de movimento do objeto para
com o sensor.
parpar
parpar
par
a funcionamento com refletora funcionamento com refletor
a funcionamento com refletora funcionamento com refletor
a funcionamento com refletor
::
::
:
Montar um refletor apropriado, oposto ao sensor de cores,
de forma que o raio de luz incida no centro do refletor.
4
Ajuste da análise de cores:
Limpar as superfícies óticas de limite e posicionar o objeto.
Ajustar o botão rotativo da [Tolerance] na resolução
cromática desejada. (1=campo de Toleráncia min.,
3=regulação em fábrica...5=campo de toleráncia máx.).
5
Ajustar o comutador de seleção do programa ao canal de
cores (saídas) [Q1], [Q2] ou [Q3].
6
Acionar a tecla da programação [Teach]; a luz piloto é ativada.
Largando a tecla incia-se o processo de programação (Teach-
In). Acabando a programação com êxito o sinal desta função
acende com: [Q/ok]. Se acender em intermitência, a
intensidade da luz está demasiado elevada, sendo necessário
inclinar o sensor por 10
o
a 30
o
para com a superfície do
material.
Sendo a operSendo a oper
Sendo a operSendo a oper
Sendo a oper
ação de reflexão:ação de reflexão:
ação de reflexão:ação de reflexão:
ação de reflexão: Tratando-se de foto-
célula de reflexão no objeto, deve ou aumentar a distância
entre sensor e objeto, ou utilizar um tipo de refletor mais
pequeno ou reduzir a superfície do refletor.Se o sinal desta
função não acender, a intensidade da luz é insuficiente: utilize
uma marca com maior luminância; CS 3-P 3632, -N 3632
campo de exploração 30...40 mm.
Sendo a operSendo a oper
Sendo a operSendo a oper
Sendo a oper
ação de reflexão:ação de reflexão:
ação de reflexão:ação de reflexão:
ação de reflexão: Reduzir a distância entre
sensor e refletor, utilize um refletor maior, reduza a distância
entre sensor e objeto.
7
Chave de seleção do programa em [Run] (ajuste normal de
operação) ou em [Run Delay] (20 ms de retardo de
ativação); o sensor está operacional.
VV
VV
V
erer
erer
er
ifif
ifif
if
icar sguricar sgur
icar sguricar sgur
icar sgur
ança da identifança da identif
ança da identifança da identif
ança da identif
icação de coricação de cor
icação de coricação de cor
icação de cor
::
::
:
Colocar o cabeçal giratório [Tolerance] em resolução de cor
mínima (número maior). Regular conforme passos 5, 6 e 7.
Verificar identificação da cor.
AlterAlter
AlterAlter
Alter
ar posterar poster
ar posterar poster
ar poster
iorior
iorior
ior
mente a resolução de cormente a resolução de cor
mente a resolução de cormente a resolução de cor
mente a resolução de cor
::
::
:
Repetir os passos de regulação 5, 6 e 7.
Manutenção
Os sensores de cores SICK não requerem manutenção.
Recomendamos que se faça, em intervalos regulares,
- a limpeza das superfícies óticas,
- um controle às conexões roscadas e uniões de conetores,
- e a repetição da auto-programação (Teach-In) das cores
referenciais.
reflektoroverflade reduceres.
Lyser funktionslampen ikke, er intensiteten for lille: Lysere
mærke vælges; kun CS 3-P 3632, -N 3632 tastvidde 30 ... 40
mm.
Kun reflektordrKun reflektordr
Kun reflektordrKun reflektordr
Kun reflektordr
ift:ift:
ift:ift:
ift: afstand føler/reflektor reduceres,
anvendelse af en større reflektortype, afstand føler/objekt
reduceres.
7
Programkontakt stilles [Run] (standarddriftsindstilling) eller
[Run Delay] (20 ms forsinket fald); føler er driftsklar.
Kontrol af farKontrol af far
Kontrol af farKontrol af far
Kontrol af far
vv
vv
v
eregistrereregistrer
eregistrereregistrer
eregistrer
ingens sikkingens sikk
ingens sikkingens sikk
ingens sikk
erhed:erhed:
erhed:erhed:
erhed:
Indstil drejeknappen [Tolerance] på lav far veopløsning (større
tal).
Udfør indstillingsskridtene 5, 6 og 7. Kontroller
farveregistreringen.
Senere ændrSenere ændr
Senere ændrSenere ændr
Senere ændr
ing af faring af far
ing af faring af far
ing af far
vv
vv
v
eopløsning:eopløsning:
eopløsning:eopløsning:
eopløsning:
Udfør indstillingsskridtene 5, 6 og 7 endnu engang.
Vedligeholdelse
SICK-farvefølere kræver ingen vedligeholdelse. Vi anbefaler, at
- de optiske grænseflader rengøres,
- forskruninger og stikforbindelser kontrolleres
- referencefarver indlæres ny med regelmæssige mellemrum.
entrada. Teach In: >12V...<Uvmax.; Run: <2V o desconectado;
Duranción del impulso Teach >1.5 ms. Posición discrecional
del interruptor selector de programa, observar la posición
[Tolerance].
Conectar los conductores.
Poner el sensor en tensión de servicio (verimpresión
tipográfica); debe encenderse la indicación de servicio [On].
Montar el sensor mediante los taldros de fijacion en el lugar
donde el objeto a controlar ejecute los menores movimientos
laterales y de altura. (Amplitud de palpación indicada en
reflexión, tener en cuenta el alcance de servicio en luz
transmitida. Ver características técnicas al final del presente
Manual de Servicio).
2
Con superficies de objetos reflectantes o brillantes inclinar el
sensor entre 10
o
y 30
o
hacia la superficie del material.
3
Solo CS 3-P 1132 y -N1132:Solo CS 3-P 1132 y -N1132:
Solo CS 3-P 1132 y -N1132:Solo CS 3-P 1132 y -N1132:
Solo CS 3-P 1132 y -N1132:
Mantener el sentido de movimiento del objeto paralelamente
al sensor.
Solo serSolo ser
Solo serSolo ser
Solo ser
vicio reflectorvicio reflector
vicio reflectorvicio reflector
vicio reflector
::
::
:
Montar el reflector adecuado frente al sensor cromático de
forma que el haz luminoso caiga en el centro del reflector.
4
Ajuste del reconocimiento de color:
Limpiar las superficies ópticas limítrofes y posicionar el objeto.
Ajustar el botón giratorio [Tolerance] a la resolución
cromática deseada. (1=mín. gama de tolerancia, 3=ajuste de
fábrica...5=máx. gama de tolerancia).
5
Ajustar el interruptor selector de programa al canal de color
(salida) [Q1], [Q2] ó [Q3].
6
Oprimir la tecla [Teach]; se activa la luz piloto. Soltar la tecla;
se inicia el proceso deTeach-In. Con programación bien hecha
se enciende el indicador de funcionamiento [Q/ok]. Si
parpadea, la intensidad es entonces demasiado alta: Inclinar el
sensor hacia la superficie del material entre 10
o
y 30
o
.
Solo serSolo ser
Solo serSolo ser
Solo ser
vicio de reflexión:vicio de reflexión:
vicio de reflexión:vicio de reflexión:
vicio de reflexión: Aumentar la distancia sensor/
objeto, aumentar la distancia sensor/reflector, emplear un tipo
de reflector menor o reducir la superficie de reflexión.Si no se
enciende el piloto de funcionamiento, es que la intensidad es
demasiado baja: Elegir una marca más clara; solo CS 3-P 3632
y -N 3632 alcance de exploratión 30...40 mm.
Solo serSolo ser
Solo serSolo ser
Solo ser
vicio de reflexión:vicio de reflexión:
vicio de reflexión:vicio de reflexión:
vicio de reflexión: Reducir la distancia sensor/
reflector, emplear un tipo de reflector mayor, reducir la
distancia sensor objeto.
7
Colocar el interruptor selector de programa en [Run] (ajuste
de servicio estándar) o en [Run Delay] (20 ms abertura
temporizada); el sensor está listo para el servicio.
Control de la segurControl de la segur
Control de la segurControl de la segur
Control de la segur
idad en el reconocimiento de colores:idad en el reconocimiento de colores:
idad en el reconocimiento de colores:idad en el reconocimiento de colores:
idad en el reconocimiento de colores:
Colocar el botón giratorio [Tolerance] en resolución baja de
colores (número mayor).
Ejecutar los pasos de ajuste 5, 6 y 7. Controlar el
reconocimiento de colores.
ModifModif
ModifModif
Modif
icar postericar poster
icar postericar poster
icar poster
iorior
iorior
ior
mente la resolución de colores:mente la resolución de colores:
mente la resolución de colores:mente la resolución de colores:
mente la resolución de colores:
Ejecutar otra vez los pasos de ajuste 5, 6 y 7.
Mantenimiento
Los sensores cromáticos SICK están libres de mantenimiento.
Recomendamos a intérvalos regulares
- limpiar las superficies ópticas limítrofes,
- controlar los prensaestopas y las conexiones de enchufe,
- memorizar de nuevo los colores de referencia.

Transcripción de documentos

FRANÇAIS Capteur de couleurs Instructions de Service Conseils de sécurité ‡ Lire les Instructions de Service avant la mise en marche. ‡ Installation, raccordement et réglage ne doivent être effectués que par du personnel qualifié. ‡ Lors de la mise en service, protéger l’appareil de l’humidité et des saletés. ‡ N’est pas un composant de sécurité au sens de la directive européenne concernant les machines. Utilisation correcte Le capteur de couleurs CS 3 est un capteur opto-électronique qui s’utilise pour la saisie optique sans contact d’objets en couleurs sous lumière réfléchie (fonctionnement par détecteur) ou sous lumière diffusée (fonctionnement par réflecteur). Pour le fonctionnement sous lumière diffusée, il est nécessaire de disposer d’un réflecteur. Mise en service 1 2 3 4 5 6 7 Enficher la boîte à conducteurs sans aucune tension et la visser. Pour le raccordement dans B on a: brn=brun, blu=bleu, gra=gris, wht=blanc, yel=jaune, grn=vert, pnk=rose. AT : Entrée d’effacement permettant le déclenchement du capteur par l’intermédiaire d’une impulsion de synchronisation externe. Effacé: >12 V...< Uv; régime libre: < 2 V ou vierge; temps de réponse: < 0,2 ms. ET ET: Entrée External Teach (Apprentissage externe) permettant la programmation de couleurs de référence sur [Q1] au moyen d’un signal d’introduction externe.Teach In (Apprentissage): >12 V...< Uvmaxi; Run (Exécution): < 2 V ou vierge; durée de l’impulsion d’apprentissage >1,5 ms. Position du sélecteur de programme indifférente, veiller au réglage correct du bouton [Tolerance]. Raccorder les conducteurs. Appliquer la tension de service au capteur (voir inscription indiquant le modèle); le témoin de fonctionnement [On] doit s’allumer. Installer le capteur, muni de trous de fixation, à l’endroit où l’objet à examiner exécute les mouvements latéraux et verticaux les plus faibles. (Tenir compte de la distance de détection indiquée en cas de lumière réfléchie, ou de la portée pratique sous lumière transmise.Voir les caractéristiques techniques à la fin des présentes Instructions de Service). Dans le cas d’objets à surface brillante ou réfléchissante incliner le capteur de 10o à 30o par rapport à la surface du matériau. CS 3-P 1132 et -N 1132 uniquement: Respecter le sens de déplacement de l’objet par rapport au capteur. Fonctionnement par réflecteur uniquement: Installer le réflecteur qui convient en face du capteur de couleurs de façon que le rayon de lumière incident tombe au milieu du réflecteur. Réglage Reconnaissance des couleurs: Nettoyer les surfaces optiques et positionner l’objet. Régler le bouton rotatif [Tolerance] sur la résolution de couleurs souhaitée. (1=plage de tol´rance minimale, 3=réglage de l’usine...5=plage de tolérance maximale). Régler le sélecteur de programme sur le canal de couleur (sortie logique) [Q1], [Q2] ou [Q3]. Appuyer sur la touche [Teach]; la lumière témoin s’allume. Relâcher la touche; ceci déclenche le processus d’apprentissage. Si la programmation a réussi, le témoin de fonctionnement [Q/ok] reste allumé. S’il clignote, c’est que l’intensité est trop élevée: incliner le sensor de 10o à 30o par rapport à la surface du matériel. Fonctionnement par réflecteur uniquement: augmenter la distance capteur/objet, augmenter la distance capteur/ réflecteur, utiliser un type de réflecteur plus petit ou diminuer la surface du réflecteur.Si le témoin de fonctionnement n’est pas allumé, c’est que l’intensité est trop faible: choisir un repère lumineux plus brillant; uniquement CS 3-P3632 et -N 3632 distance de détection 30 ... 40 mm. Fonctionnement par réflecteur uniquement: réduire la distance capteur/réflecteur, utiliser un type de réflecteur plus gros, diminuer la distance capteur/objet. Placer le sélecteur de programme en position [Run] (mode standard) ou en position [Run Delay] (temporisation de 20 ms à la retombée); le capteur est prêt à fonctionner. Contrôler la ffiabilité iabilité de la reconnaisance des couleur s: couleurs: Régler le bouton rotatif [Tolerance] sur la résolution de couleurs faible (chiffre élevé). Exécuter les procédures de réglage 5, 6 et 7. Contrôler la reconnaissance des couleurs. Modif ication ultér ieure de la résolution de couleur s: Modification ultérieure couleurs: Exécuter une nouvelle fois les procédures de réglage 5, 6, 7. 2 3 4 5 6 7 Farveføleren CS 3 er en opto-elektronisk føler, som benyttes til optisk, berøringsløs registrering af farvede objekter i tasterdrift og reflektordrift.Til reflektordrift er der brug for en reflektor. PORTUGUÊS Instruções de segurança 2 3 Utilização devida 4 Comissionamento Enfiar a caixa de cabos sem torções e aparafusá-la. Para a ligação em B é: brn=marron, blu=azul, gra=cinzento, wht=branco, yel=amarelo, grn=verde, pnk=cor-de-rosa. AT : A entrada para iniciar o sensor funciona mediante um impulso sincronizado externo. Objeto analisado: >12V...<Uv; objeto omisso: <2V ou sem tensão; tempo de reação: <0.2 ms. ET ET: entrada externa da programação, para programar as cores referenciais em [Q1] mediante sinal de entrada 5 6 Ledningsdåse monteres spændingsfri og skrues fast. For tilslutning i B gælder: brn=brun, blu=blå, gra=grå, wht=hvid, yel=gul, grn=grøn, pnk=pink. AT : Udtastningsindgang til trigning af føleren via en ekstern synkronisationsimpuls. Udtastet: >12V...<Uv; fritløbende: <2V eller uden koblingsfunktion; responstid: <0.2 ms. ET ET: Indgang External Teach, til programmering af referencefarver på [Q1] via et eksternt indtastningssignal. Teach In: >12V...<Uvmax.; Run: <2V eller uden koblingsfunktion; teachimpulsvarighed >1.5 ms.Vilkårlig stilling af programvælger, iagttag stillingen [Tolerance]. Ledninger tilsluttes. Føler forbindes med driftsspænding (se typebetegnelse); driftslampe [On] skal lyse. Føler monteres med fastgørelseshuller på det sted, hvor kontrolobjektet udfører de mindste side- og højdebevægelser. (Vær opmærksom på den angivne tastevidde ved tænding og på driftsrækkevidden ved gennemlysning. Se Tekniske data i slutningen af nærværende driftsvejledning). Ved spejlende eller glimrende objektoverflader skal føleren have en hældning på 10o til 39o i forhold til materialets overflade. Kun CS 3-P 1132 og -N 1132: Objektets bevægelsesretning skal holdes relativt i forhold til føleren. Kun reflektordr ift: Egnet reflektor monteres over for reflektordrift: farveføleren, således at lysstrålen fremkommer i midten af reflektoren. Indstilling farveregistrering:Optiske grænseflader rengøres og objekt positioneres. Drejeknap [Tolerance] indstilles på ønsket farveopløsning. (1=min. toleranceområde, 3=fabriksindstilling...5=max. toleranceområde). Programkontakt indstilles på farvekanalen (koblingsudgang) [Q1], [Q2] eller [Q3]. Taste [Teach] trykkes ind; pilotlys aktiveres.Taste slippes; Teach-In-proces udløses. Hvis programmeringen er gennemført på tilfredsstillende måde, lyser funktionslampen [Q/ok]. Blinker den, er intensiteten for høj: Føler hældes 10o til 30o i forhold til materialeoverfladen. Kun reflektorområde: afstand føler/objekt øges, afstand føler/ reflektor øges, anvendelse af en mindre reflektortype eller Veiligheidsvoorschriften ‡ Lees voor de ingebruikneming de gebruiksaanwijzing. ‡ Aansluiting, montage en instelling alleen door vakbekwaam personeel laten uitvoeren. ‡ Apparaat voor ingebruikneming tegen vocht en verontreiniging beschermen. ‡ Geen veiligheidscomponent conform EU-machinerichtlijn. Gebruik volgens bestemming De kleurensensor CS 3 is een optisch-elektronische sensor en wordt gebruikt voor het optisch, contactloos registreren van gekleurde objecten door opvallend licht (sensormodus) en doorschijnend licht (reflectormodus).Voor de reflectormodus is een reflector noodzakelijk. ‡ Leggere prima della messa in esercizio. ‡ Allacciamento, montaggio e regolazione solo da parte di personale qualificato. ‡ Durante la messa in esercizio proteggere da umidità e sporcizia. ‡ Non componente di sicurezza secondo la Direttiva macchine EN. 1 Impiego conforme allo scopo 2 3 Il sensore colore CS 3 è un sensore optoelettronico e viene impiegato per il rilevamento ottico a distanza di oggetti colorati con illuminazione dall’alto (esercizio sensore) e luce passante (esercizio riflettore). Per l’esercizio con luce passante è necessario un riflettore. 4 Messa in esercizio 1 2 3 4 5 6 7 Inserire scatola esente da tensione e avvitare stringendo. Per collegamento in B osservare: brn=marrone, blu=blu, gra=grigio, wht=bianco, yel=giallo, grn=verde, pnk=rosa. AT : Entrata di cancellazione per l’attivazione del sensore tramite un impulso di sincronizzazione esterno. Cancellato: >12V...<Uv; libero: <2V o senza commutazione; tempo di reazione: <0.2 ms. ET ET: Entrata External Teach, per la programmazione di colori di riferimento [Q1] tramite un segnale di riferimento esterno. Teach In: >12V...<Uvmax.; Run: <2V o senza commutazione; durata dell’impulso Teach >1.5 ms. La posizione del selettore programmi indifferente, tenere conto della posizione di [Tolerance]. Collegare i cavi. Allacciare sensore a tensione di esercizio (cf. stampigliatura); l’indicatore [On] deve essere acceso. Montare il sensore con i fori di fissaggio dove il movimento verticale e laterale dell’oggetto di prova è minore. Con illuminazione dall’alto distanza di rilevazione indicata, con luce passante tenere conto della portata massima di esercizio. Cf. scheda tecnica alla fine di queste Istruzioni). Con superfici riflettenti oppure brillanti inclinare di 10o - 30o rispetto alla superficie dell’oggetto. Solo CS 3-P 1132 e -N 1132: Mantenere la direzione di moto dell’obbiettivo in relazione al sensore. Solo esercizio rriflettore: iflettore: Montare riflettore adatto di fornte al sensore colore in modo che il raggio di luce colpisca il centro del riflettore. Regolazione riconoscimento colore: Pulire le superfici ottiche limite e posizionare l’oggetto. Ruotare la manopola [Tolerance] sulla posizione colore che interessa. (1=min. campo di tolleranza, 3=valore impostato dal costruttore...5=max. campo di tolleranza). Selezionare il canale colore (uscita di commutazione) [Q1], [Q2] o [Q3] con l’interruttore di scelta del programma. Premere il tasto [Teach]; si accende la luce pilota. Lasciare andare il tasto; il procedimento di Teach-In ha inizio. Quando la programmazione ha successo si accende l’indicatore [Q/ok]. Se lampeggia, l’intensità è troppo alta: inclinare il sensore di 10o-30o verso la superficie del materiale. Esercizio solo rriflettore: iflettore: Aumentare distanza tra sensore e oggetto, aumentare distanza tra sensore e riflettore, usare un riflettore più piccolo oppure ridurre la superficie del riflettore.Se l’indicatore non si accende, l’intensità è troppo bassa: scegliere un riflettore più chiaro; solo CS 3-P3632 e -N 3632 distanza di ricezione 30...40 mm. Esercizio solo rriflettore: iflettore: diminuire la distanza tra sensore e riflettore, usare un riflettore più grande, diminuire la distanza tra sensore e oggetto.. Impostare l’interruttore di selezione del programma su [Run] (esercizio standard) oppure su [Run Delay] (20 ms ritardo di caduta); il sensore è pronto all’impiego. Ver ifificare icare l’aff idabilito dell’identif icazione del colore: erif l’affidabilito dell’identificazione Impostare con la manopola [Tolerance] una bassa risoluzione cromatica (numeri alti). Eseguire le operazioni di regolazione 5, 6 e 7.Verificare l’identificazione del colore. Modif icare successivamente la rrisoluzione isoluzione cromatica: Modificare Ripetere le operazioni di regolazione 5, 6 e 7. Manutenzione I sensori colore SICK non richiedono manutenzione. Si consiglia - di pulire regolarmente le superfici limite ottiche, - di controllare regolarmente gli avvitamenti e i collegamenti a spina, - di ripetere regolarmente il procedimento di apprendimento dei colori di riferimento. 2 3 Ingebruikneming Avvertimenti di sicurezza Idrifttagning 1 Kleurensensor Gebruiksaanwijzing ITALIANO Sikkerhedsforskrifter Beregnet anvendelse NEDERLANDS Sensore cromatico Instruzioni per l'uso DANSK Sensor de cores Instruções de operação 1 SICK-farvefølere kræver ingen vedligeholdelse.Vi anbefaler, at - de optiske grænseflader rengøres, - forskruninger og stikforbindelser kontrolleres - referencefarver indlæres på ny med regelmæssige mellemrum. Farveføler Driftsvejlening ‡ Driftsvejledningen skal gennemlæses før idrifttagning. ‡ Tilslutning, montage og indstilling må kun foretages af fagligt personale. ‡ Apparatet skal beskyttes mod fugtighed og snavs ved idrifttagningen. ‡ Ingen sikkerhedskomponent iht. EU-maskindirektiv. reflektoroverflade reduceres. Lyser funktionslampen ikke, er intensiteten for lille: Lysere mærke vælges; kun CS 3-P 3632, -N 3632 tastvidde 30 ... 40 mm. Kun reflektordr ift: afstand føler/reflektor reduceres, reflektordrift: anvendelse af en større reflektortype, afstand føler/objekt reduceres. Programkontakt stilles på [Run] (standarddriftsindstilling) eller på [Run Delay] (20 ms forsinket fald); føler er driftsklar. Kontrol af far veregistrer ingens sikk erhed: eregistreringens sikkerhed: Indstil drejeknappen [Tolerance] på lav farveopløsning (større tal). Udfør indstillingsskridtene 5, 6 og 7. Kontroller farveregistreringen. Senere ændr ing af far v eopløsning: ændring Udfør indstillingsskridtene 5, 6 og 7 endnu engang. Vedligeholdelse Os sensores de cores SICK não requerem manutenção. Recomendamos que se faça, em intervalos regulares, - a limpeza das superfícies óticas, - um controle às conexões roscadas e uniões de conetores, - e a repetição da auto-programação (Teach-In) das cores referenciais. Les capteurs de couleurs SICK ne nécessitent pas d’entretien. Nous recommandons, à intervalles réguliers - de nettoyer les surfaces optiques, - de vérifier les assemblages vissés et les connexions à fiche et à prise, - de refaire apprendre à l’appareil les couleurs de référence. O sensor de cores CS 3 é uma foto-célula opto-eletrônica que serve para a análise ótica, sem contato, de objetos de cor, sendo a luz ou refletida pelo objeto (análise do objeto) ou transmitida (reflexão no espelho). Para a operação com luz transmitida é preciso um refletor. 7 Manutenção Maintenance ‡ Antes do comissionamento dev ler as instruções de operação. ‡ Conexões, montagem e ajuste devem ser executados exclusivamente por pessoal devidamente qualificado. ‡ Guardar o aparelho ao abrigo de umidade e sujidade. ‡ Não se trata de elemento de segurança segundo a Diretiva Máquinas da União Europêa. externo. Programação (Teach In): >12V...<Uvmax.; Funcionamento: <2V ou sem tensão; duração do impulso de programação >1.5 ms. Atender à posição do interruptor de selecção do programa opcional, posição [Tolerance]. Fazer a cablagem elétrica. Ligar o sensor à tensão operacional (ver identificação do tipo); a luz operacional [On] deve estar acesa. Montar o sensor com os parafusos de fixação num sítio onde o objeto a analisar produza menos oscilações horizontais e verticais. (Atender ao raio de exploração da luz refletida e ao alcance máximo da luz transmitida. Comparar os dados técnicos no fim destas instruções de operação). Tratando-se de superfícies de objetos que refletem ou brilham inclinar o sensor por 10o até 30o com relação à superfície do material. Só CS 3-P 1132 e -N 1132: Obswervar sempre o sentido de movimento do objeto para com o sensor. Só par paraa funcionamento com refletor : Montar um refletor apropriado, oposto ao sensor de cores, de forma que o raio de luz incida no centro do refletor. Ajuste da análise de cores: Limpar as superfícies óticas de limite e posicionar o objeto. Ajustar o botão rotativo da [Tolerance] na resolução cromática desejada. (1=campo de Toleráncia min., 3=regulação em fábrica...5=campo de toleráncia máx.). Ajustar o comutador de seleção do programa ao canal de cores (saídas) [Q1], [Q2] ou [Q3]. Acionar a tecla da programação [Teach]; a luz piloto é ativada. Largando a tecla incia-se o processo de programação (TeachIn). Acabando a programação com êxito o sinal desta função acende com: [Q/ok]. Se acender em intermitência, a intensidade da luz está demasiado elevada, sendo necessário inclinar o sensor por 10o a 30o para com a superfície do material. Sendo a oper ação só de reflexão: Tratando-se de fotooperação célula de reflexão no objeto, deve ou aumentar a distância entre sensor e objeto, ou utilizar um tipo de refletor mais pequeno ou reduzir a superfície do refletor.Se o sinal desta função não acender, a intensidade da luz é insuficiente: utilize uma marca com maior luminância; só CS 3-P 3632, -N 3632 campo de exploração 30...40 mm. Sendo a oper ação só de reflexão: Reduzir a distância entre operação sensor e refletor, utilize um refletor maior, reduza a distância entre sensor e objeto. Chave de seleção do programa em [Run] (ajuste normal de operação) ou em [Run Delay] (20 ms de retardo de ativação); o sensor está operacional. Ver ifificar icar sgur ança da identif icação de cor : erif sgurança identificação Colocar o cabeçal giratório [Tolerance] em resolução de cor mínima (número maior). Regular conforme passos 5, 6 e 7. Verificar identificação da cor. Alter ar poster ior mente a resolução de cor : Alterar posterior iormente Repetir os passos de regulação 5, 6 e 7. 5 6 7 Connector spanningsloos monteren en vastschroeven. Voor aansluiting in B geldt: brn=bruin, blu=blauw, gra=grijs, wht=wit, yel=geel, grn=groen, pnk=roze. AT : Onderdrukkingsingang voor het triggeren van de sensor middels een externe synchronisatie-impuls. Onderdrukt: >12V...<Uv;Vrijlopend: <2V of niet aangelsloten schakelaar; Aanspreektijd: <0.2 ms. ET ET: Ingang External Teach, voor het vastleggen van referentiekleuren op [Q1] middels een extern invoersignaal. Teach In: >12V...<Uvmax.; Run: <2V of niet aangesloten; Teachimpulsduur >1.5 ms. Stand programmakeuzeschakelaar willekeurig, stand [Tolerance] in acht nemen. Kabels aansluiten. Sensor onder spanning zetten (z.Typeplaatje); Aanduiding [On] moet branden. Sensor dmv bevestigingsgaten daar monteren, waar de horizontale en verticale bewegingen van het te testen object het kleinst zijn. (Bij Niet Transparante Materialen Rekening houden met de Tastafstand, Bij Transparante Matrialen Met de Reikwijote. Zie technische gegevens aan het einde van deze gebruiksaanwijzing). Bij spiegelende of glanzende oppervlakken de sensor met 10o tot 30o t.o.v. het oppervlak laten hellen. Alleen CS 3-P 1132 en -N 1132: Bewegingsrichting van het object t.o.v. de sensor aanhouden. Alleen bij gebr uik van reflector : gebruik Geschikte reflector dusdanig tegenover kleurensensor monteren, dat de lichtstraal midden op de reflector valt. Instelling kleurenherkenning:Optische grensvlakken reinigen en object positioneren. Draaiknop [Tolerance] op gewenste Tolerantie bereik stellen. (1=min. tolerantiebereik, 3=fabrieksinstelling...5=max. tolerantiebereik). Programmakeuzeschakelaar op het kleurenkanaal (schakeluitgang) [Q1], [Q2] of [Q3] zetten. Toets [Teach] indrukken; Controlelamp wordt geactiveerd. Toets loslaten;Teach-In-proces wordt gestart. Bij succesvolle programmering licht de functie-aanduiding [Q/ok] op. Als ze knippert, is de intensiteit te hoog: Sensor 10o tot 30o t.o.v. het materiaaloppervlak verdraaien. Alleen bij gebr uik van reflector : Afstand sensor/object gebruik vergroten, afstand sensor/reflector vergroten, gebruik een kleinere reflector of verklein het reflecterende oppervlak.Als de functie-aanduiding niet oplicht, is de intensiteit te gering: kies een helderder object; alleen CS 3-P3632 en -N 3632 tastafstand 30...40 mm. Alleen bij gebr uik van reflector : Afstand sensor/reflector gebruik verkleinen, gebruik een grotere reflector, verklein de afstand sensor/object. Programmakeuzeschakelaar op [Run] (standaardmodus) of op [Run Delay] (20 ms afvalvertraging) zetten; sensor is bedrijfsklaar. Bev eiliging van de kleurher Beveiliging kleurherkk enning controleren: Draaiknop [Tolerance] op geringe kleurenesolutie (hoger getal) instellen. Instelstappen 5, 6 en 7. Kleurherkenning controleren. Kleurenresolutie achter af vver er anderen: achteraf eranderen: Instelstappen 5, 6 en 7 nogmaals doorvoeren. Onderhoud SICK-kleurensensoren zijn onderhoudsvrij.Wij bevelen aan, regelmatig - de optische grensvlakken schoon te maken, - schroef- en connectorverbindingen te controleren, - referentiekleuren opnieuw af te stellen. 4 5 6 7 entrada.Teach In: >12V...<Uvmax.; Run: <2V o desconectado; Duranción del impulso Teach >1.5 ms. Posición discrecional del interruptor selector de programa, observar la posición [Tolerance]. Conectar los conductores. Poner el sensor en tensión de servicio (verimpresión tipográfica); debe encenderse la indicación de servicio [On]. Montar el sensor mediante los taldros de fijacion en el lugar donde el objeto a controlar ejecute los menores movimientos laterales y de altura. (Amplitud de palpación indicada en reflexión, tener en cuenta el alcance de servicio en luz transmitida.Ver características técnicas al final del presente Manual de Servicio). Con superficies de objetos reflectantes o brillantes inclinar el sensor entre 10o y 30o hacia la superficie del material. Solo CS 3-P 1132 y -N1132: Mantener el sentido de movimiento del objeto paralelamente al sensor. Solo ser vicio reflector : Montar el reflector adecuado frente al sensor cromático de forma que el haz luminoso caiga en el centro del reflector. Ajuste del reconocimiento de color: Limpiar las superficies ópticas limítrofes y posicionar el objeto. Ajustar el botón giratorio [Tolerance] a la resolución cromática deseada. (1=mín. gama de tolerancia, 3=ajuste de fábrica...5=máx. gama de tolerancia). Ajustar el interruptor selector de programa al canal de color (salida) [Q1], [Q2] ó [Q3]. Oprimir la tecla [Teach]; se activa la luz piloto. Soltar la tecla; se inicia el proceso deTeach-In. Con programación bien hecha se enciende el indicador de funcionamiento [Q/ok]. Si parpadea, la intensidad es entonces demasiado alta: Inclinar el sensor hacia la superficie del material entre 10o y 30o. Solo ser vicio de reflexión: Aumentar la distancia sensor/ objeto, aumentar la distancia sensor/reflector, emplear un tipo de reflector menor o reducir la superficie de reflexión.Si no se enciende el piloto de funcionamiento, es que la intensidad es demasiado baja: Elegir una marca más clara; solo CS 3-P 3632 y -N 3632 alcance de exploratión 30...40 mm. Solo ser vicio de reflexión: Reducir la distancia sensor/ reflector, emplear un tipo de reflector mayor, reducir la distancia sensor objeto. Colocar el interruptor selector de programa en [Run] (ajuste de servicio estándar) o en [Run Delay] (20 ms abertura temporizada); el sensor está listo para el servicio. Control de la segur idad en el reconocimiento de colores: seguridad Colocar el botón giratorio [Tolerance] en resolución baja de colores (número mayor). Ejecutar los pasos de ajuste 5, 6 y 7. Controlar el reconocimiento de colores. Modif icar poster ior mente la resolución de colores: Modificar posterior iormente Ejecutar otra vez los pasos de ajuste 5, 6 y 7. Mantenimiento Los sensores cromáticos SICK están libres de mantenimiento. Recomendamos a intérvalos regulares - limpiar las superficies ópticas limítrofes, - controlar los prensaestopas y las conexiones de enchufe, - memorizar de nuevo los colores de referencia. 1 2 3 4 5 6 ESPAÑOL Sensor cromático Manual de Servicio Observaciones sobre seguridad ‡ Leer el Manual de Servicio antes de la puesta en macrcha. ‡ Conexión, montaje y ajuste solo por personal técnico. ‡ A la puesta en marcha proteger el aparato contra humedad y suciedad. ‡ No es elemento constructivo de seguridad según la Directiva UE sobre maquinaria. Empleo para usos debidos El sensor cromático CS 3 es un sensor opto.electrónico empleado para detección óptica y sin contacto de objetos de color en luz reflejada (servicio de palpación) y luz transmitida (servicio de reflexión). Para el servicio con luz transmitida es necesario un reflector. Puesta en marcha 1 Insertar y atornillar bien la caja de conexiones sin tensión. Para conexión en B: brn=marrón, blu=azul, gra=gris, wht=blanco, yel=amarillo, grn=verde, pnk=rosa. AT : Entrada de supresión para mando Trigger del sensor por medio de un impulso externo de sincronización. Supresión: >12V...<Uv; carrera libre: <2V o desconectado;Tiempo de reacción: <0.2 ms. ET ET: Entrada Externa Teach, para programación de colores de referencia en [Q1] por medio de una señal externa de 7 B
  • Page 1 1
  • Page 2 2

SICK SENSICK CS3 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación