Hansgrohe 31732001 Guía de instalación

Categoría
Grifos
Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

EN Installation / User Instructions / Warranty
FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie
ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía
Metris S
31436xx1
Metris S
31446xx1
Focus S
31732xx1
Focus S
31733xx1
Talis S
32313xx1
Talis S
32314xx1
Metris S
31438xx1
Metris S
31448xx1
Metris E
31444xx1
Metris E
31440xx1
6
Consideraciones para la instalación
Para obtener mejores resultados, la instalación
debe estar a cargo de un plomero profesional
matriculado.
Antes de comenzar la instalación, lea estas
instrucciones detenidamente. Asegúrese de
tener las herramientas y los insumos necesa-
rios para completar la instalación.
Los juegos de pieza exterior de 4 orificios
requieren la pieza interior 06646000 (no
incluida). La pieza interior 06646000 se
encuentra en la lista de IAPMO.
El caudal de la teleducha es de 2,5 galones
por minuto.
Modelos de cuatro orificios únicamente:
Una válvula antirretorno en el codo de la
teleducha y un distribuidor que se reajusta
automáticamente brindan protección contra el
contraflujo.
Los juegos de pieza exterior de 3 orificios
requieren la pieza interior 06607000 (no
incluida). La pieza interior 06607000 se
encuentra en la lista de IAPMO.
Esta unidad no es anti-escaldadura. Instale
una válvula remota de balance de presiones
aprobada u otro dispositivo anti-escaldadura
aprobado si el código de plomería local lo
requiere.
Mantenga este folleto y el recibo (u otro
comprobante del lugar y fecha de compra)
de este producto en lugar seguro. El recibo
se requiere en caso de ser necesario solicitar
piezas bajo garantía.
Tools Required / Outiles Utiles / Herramientas Útiles
27 mm
3 mm
Français Español
9
Installation
Avant de commencer, fermez
l'eau à la valve principale.
Retirez les protecteurs.
Installez les écussons.
Installez les connecteurs de poignée à encliqueter.
Poussez les poignées sur les connecteurs à encli-
queter.
Vérifiez l’alignement des poignées.
Instalación
Cierre el paso del agua en la
entrada del suministro antes de
comenzar.
Retire los protectores de yeso.
Instale los floróns.
Instale los conectores a presión del mando.
Presione los mandos en los conectores a presión.
Inspeccione la alineación de los mandos.
Français Español
11
Si l’alignement n’est pas satisfaisant, retirez la poi-
gnée (1), tournez-la légèrement (2), puis réinstallez-
la (3).
Retirez le bouchon du raccord en T.
Pour les ensembles de robinett-
erie à 3 ouvertures seulement :
Lubrifiez les joints toriques sur la bague
d’étanchéité à l’aide de graisse de plomberie
blanche (non comprise).
Si la alineación no es satisfactoria, retire el mando
(1), gírelo levemente (2) y reinstálelo (3).
Retire el tapón del tubo en “T”.
Juegos de pieza exterior de 3
orificios únicamente:
Lubrique los retenes anulares en el anillo de
sellado con grasa blanca para plomería (no
incluida).
Français Español
15
Installez le clapet anti-retour dans le coude de la
douchette. La flèche doit pointer en direction de
l’écoulement d’eau.
Retirez le protecteur du support de douchette.
Tirez sur l’extrémité du tuyau pour l’éloigner du
support.
Installez l’écusson.
Installez le coude.
Installez le tamis dans le coude.
Installez la douchette.
Guidez la douchette dans le support.
Instale la válvula antirretorno en el codo de la
teleducha. La flecha debe apuntar en la dirección
del caudal de agua.
Retire el protector de yeso del soporte de la
teleducha.
Tire el extremo de la manguera hacia afuera del
soporte.
Instale el florón.
Instale el codo.
Instale la arandela de filtro en el codo.
Instale la teleducha.
Guíe la teleducha en el soporte.
21
ouvertures et fentes de la robinetterie et peuvent provoquer des détériorations.
Après le nettoyage rincez avec suffisamment d’eau claire pour éliminer les restes de produits attachés.
L’utilisation d’appareil de nettoyage à vapeur n’est pas autorisée, car les températures importantes peuvent
détériorer les produits.
Indications importantes
Les produits pour le corps comme les savons liquides, les shampooings ou les gels de douche peuvent causer
des détériorations.
Ici aussi on doit: Après l’utilisation rincer soigneusement les restes avec de l’eau.
Conseil de nettoyage
Les deteriorations imputables à un mauvais entretien ne peuvent être pris en considération
par notre garantie.
Par l’action d’un nettoyant sur les revêtements déjà endommagé il se produit une aggravation des dégâts.
Recomendación de limpieza para los productos de Hansgrohe
Hoy en día, las griferías de baño y de cocina así como duchas modernas se componen de materiales muy distintos
para satisfacer las exigencias del mercado respecto al diseño y la funcionalidad. Para evitar daños y reclamaciones
hay que tener en cuenta ciertos aspectos tanto en el uso como en su limpieza.
Para el cuidado de las griferías y las duchas en principio hay que seguir lo siguiente:
Usar sólo detergentes previstos específicamente para este campo de aplicación.
No aplicar detergentes que contengan ácido clorhídrico, fórmico o acético porque pueden causar daños
importantes.
Detergentes que contienen ácido fosfórico tampoco pueden ser aplicados ilimitadamente. Por regla general no
se deben mezclar detergentes.
Tampoco se deben utilizar utensilios abrasivos, como son polvos abrasivos, esponjas o paños de microfibra.
Se tienen que seguir siempre las sugerencias de empleo de los fabricantes de los detergentes.
La limpieza tiene que ser realizada según la dosificación y el tiempo de actuación, en función del objeto y
ajustada a las necesidades específicas del mismo.
Gracias a una limpieza periódica se pueden evitar los depósitos de cal.
No conviene rociar el detergente en ningún caso sobre la grifería sino sobre los textiles y ejecutar la limpieza
así, porque el líquido puede entrar en aperturas o hendiduras de la grifería y causar daños.
Después de la limpieza hay que aclarar con suficiente agua para eliminar completamente el resto de
detergente.
La utilización de limpiadores a vapor no está permitida, las altas temperaturas pueden dañar los productos.
Indicaciones importantes
Los residuos de productos de aseo como jabón líquido, champús y gel de ducha pueden dañar también los
materiales.
Por lo que también se deberá prestar atención a lo siguiente: aclarar con abundante agua después del uso.
Con materiales ya dañados la acción de detergents incrementará el desgaste de estos.
Los componentes con superficies dañadas deberán cambiarse, en otro caso se corre el
peligro de lesionarse.
Los daños que resulten de un uso inadecuado no están incluidos en nuestra garantía.

Transcripción de documentos

Metris E 31440xx1 Metris E 31444xx1 Metris S 31436xx1 Metris S 31446xx1 Metris S 31438xx1 Metris S 31448xx1 Talis S 32313xx1 Talis S 32314xx1 Focus S 31732xx1 Focus S 31733xx1 EN Installation / User Instructions / Warranty FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía Consideraciones para la instalación • Para obtener mejores resultados, la instalación debe estar a cargo de un plomero profesional matriculado. • Antes de comenzar la instalación, lea estas instrucciones detenidamente. Asegúrese de tener las herramientas y los insumos necesarios para completar la instalación. • Los juegos de pieza exterior de 4 orificios requieren la pieza interior 06646000 (no incluida). La pieza interior 06646000 se encuentra en la lista de IAPMO. • El caudal de la teleducha es de 2,5 galones por minuto. • Los juegos de pieza exterior de 3 orificios requieren la pieza interior 06607000 (no incluida). La pieza interior 06607000 se encuentra en la lista de IAPMO. • Esta unidad no es anti-escaldadura. Instale una válvula remota de balance de presiones aprobada u otro dispositivo anti-escaldadura aprobado si el código de plomería local lo requiere. • Mantenga este folleto y el recibo (u otro comprobante del lugar y fecha de compra) de este producto en lugar seguro. El recibo se requiere en caso de ser necesario solicitar piezas bajo garantía. • Modelos de cuatro orificios únicamente: Una válvula antirretorno en el codo de la teleducha y un distribuidor que se reajusta automáticamente brindan protección contra el contraflujo. Tools Required / Outiles Utiles / Herramientas Útiles 27 mm 3 mm 6 Français Installation Avant de commencer, fermez l'eau à la valve principale. Retirez les protecteurs. Español Instalación Cierre el paso del agua en la entrada del suministro antes de comenzar. Retire los protectores de yeso. Installez les écussons. Instale los floróns. Installez les connecteurs de poignée à encliqueter. Instale los conectores a presión del mando. Poussez les poignées sur les connecteurs à encliqueter. Presione los mandos en los conectores a presión. Vérifiez l’alignement des poignées. Inspeccione la alineación de los mandos. 9 Français Español Si l’alignement n’est pas satisfaisant, retirez la poi- Si la alineación no es satisfactoria, retire el mando gnée (1), tournez-la légèrement (2), puis réinstallez- (1), gírelo levemente (2) y reinstálelo (3). la (3). Retirez le bouchon du raccord en T. Retire el tapón del tubo en “T”. Pour les ensembles de robinett- Juegos de pieza exterior de 3 erie à 3 ouvertures seulement : orificios únicamente: Lubrifiez les joints toriques sur la bague d’étanchéité à l’aide de graisse de plomberie blanche (non comprise). Lubrique los retenes anulares en el anillo de sellado con grasa blanca para plomería (no incluida). 11 Français Español Installez le clapet anti-retour dans le coude de la douchette. La flèche doit pointer en direction de l’écoulement d’eau. Instale la válvula antirretorno en el codo de la teleducha. La flecha debe apuntar en la dirección del caudal de agua. Retirez le protecteur du support de douchette. Retire el protector de yeso del soporte de la teleducha. Tirez sur l’extrémité du tuyau pour l’éloigner du support. Installez l’écusson. Installez le coude. Tire el extremo de la manguera hacia afuera del soporte. Instale el florón. Installez le tamis dans le coude. Instale el codo. Installez la douchette. Instale la arandela de filtro en el codo. Guidez la douchette dans le support. Instale la teleducha. Guíe la teleducha en el soporte. 15 ouvertures et fentes de la robinetterie et peuvent provoquer des détériorations. • Après le nettoyage rincez avec suffisamment d’eau claire pour éliminer les restes de produits attachés. • L’utilisation d’appareil de nettoyage à vapeur n’est pas autorisée, car les températures importantes peuvent détériorer les produits. Indications importantes • • Les produits pour le corps comme les savons liquides, les shampooings ou les gels de douche peuvent causer des détériorations. Ici aussi on doit: Après l’utilisation rincer soigneusement les restes avec de l’eau. Conseil de nettoyage • • Les deteriorations imputables à un mauvais entretien ne peuvent être pris en considération par notre garantie. Par l’action d’un nettoyant sur les revêtements déjà endommagé il se produit une aggravation des dégâts. Recomendación de limpieza para los productos de Hansgrohe Hoy en día, las griferías de baño y de cocina así como duchas modernas se componen de materiales muy distintos para satisfacer las exigencias del mercado respecto al diseño y la funcionalidad. Para evitar daños y reclamaciones hay que tener en cuenta ciertos aspectos tanto en el uso como en su limpieza. Para el cuidado de las griferías y las duchas en principio hay que seguir lo siguiente: • Usar sólo detergentes previstos específicamente para este campo de aplicación. • No aplicar detergentes que contengan ácido clorhídrico, fórmico o acético porque pueden causar daños importantes. • Detergentes que contienen ácido fosfórico tampoco pueden ser aplicados ilimitadamente. Por regla general no se deben mezclar detergentes. • Tampoco se deben utilizar utensilios abrasivos, como son polvos abrasivos, esponjas o paños de microfibra. • Se tienen que seguir siempre las sugerencias de empleo de los fabricantes de los detergentes. • La limpieza tiene que ser realizada según la dosificación y el tiempo de actuación, en función del objeto y ajustada a las necesidades específicas del mismo. • Gracias a una limpieza periódica se pueden evitar los depósitos de cal. • No conviene rociar el detergente en ningún caso sobre la grifería sino sobre los textiles y ejecutar la limpieza así, porque el líquido puede entrar en aperturas o hendiduras de la grifería y causar daños. • Después de la limpieza hay que aclarar con suficiente agua para eliminar completamente el resto de detergente. • La utilización de limpiadores a vapor no está permitida, las altas temperaturas pueden dañar los productos. Indicaciones importantes • Los residuos de productos de aseo como jabón líquido, champús y gel de ducha pueden dañar también los materiales. • Por lo que también se deberá prestar atención a lo siguiente: aclarar con abundante agua después del uso. • Con materiales ya dañados la acción de detergents incrementará el desgaste de estos. • Los componentes con superficies dañadas deberán cambiarse, en otro caso se corre el peligro de lesionarse. • Los daños que resulten de un uso inadecuado no están incluidos en nuestra garantía. 21
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Hansgrohe 31732001 Guía de instalación

Categoría
Grifos
Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para