Valberg CB 244 A+ WD WMEC El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
GUIDE D’UTILISATION ...................... 02
GEBRUIKSAANWIJZING ...................... 22
BEDIENUNGSANLEITUNG ...................... 40
GUÍA DE UTILIZACIÓN ...................... 60
ELECTRO DEPOT
1 route de Vendeville
59155 FACHES-THUMESNIL - France
Made in PRC
Réfrigérateur
Koelkast
Kühlschrank
Frigorífico
06/2016
950881
CB 244 A+ WD WMEC
140 x 210 mm140 x 210 mm
FR
CONDITION DE GARANTIE
Ce produit est garanti pour une période de 2 ans à partir de la date d’achat*,
contre toute défaillance résultant d’un vice de fabrication ou de matériau. Cette
garantie ne couvre pas les vices ou les dommages résultant d’une mauvaise
installation, d’une utilisation incorrecte ou de l’usure anormale du produit.
*sur présentation du ticket de caisse.
NL
GARANTIEVOORWAARDEN
Dit product wordt gegarandeerd voor een periode van 2 jaar vanaf de aankoopdatum*,
voor elke storing die het gevolg is van een fabricagefout of het materiaal. Gebre-
ken of schade door slechte installatie, onjuist gebruik of abnormale slijtage van
het product worden niet gedekt door deze garantie.
*op vertoon van kassabon.
DE
GARANTIEBEDINGUNGEN
Für dieses Produkt wird ab dem Verkaufsdatum* eine Garantie von 2 Jahren
für Mängel infolge von Herstellungs- oder Materialfehlern gewährt. Von dieser
Garantie ausgeschlossen sind Mängel oder Schäden, die durch falsche Instal-
lation, Handhabungsfehler oder unsachgemäßen Gebrauch verursacht werden.
*gegen Vorlage des Kassenbelegs.
ES
CLÁUSULAS Y CONDICIONES DE LA GARANTÍA
Este producto está garantizado durante un periodo de dos (2) años a partir de
su fecha de compra* contra cualquier defecto de funcionamiento derivado de
algún fallo de material o fabricación. Esta garantía no cubre aquellos daños
o anomalías que pudieran producirse como consecuencia de una instalación
incorrecta, utilización inadecuada o del desgaste normal del producto.
*sujeto a la presentación del correspondiente justificante válido de compra.
Avant d’utiliser l’appareil
A
Français
2
Merci !
Merci d’avoir choisi ce produit VALBERG.
Choisis, testés et recommandés par ELECTRO
DEPOT, les produits de la marque VALBERG
vous assurent une utilisation simple, une
performance fiable et une qualité irréprochable.
Grâce à cet appareil, vous savez que chaque
utilisation vous apportera satisfaction.
Bienvenue chez ELECTRO DEPOT.
Visitez notre site Internet: www.electrodepot.fr
3
Français
A
Table des matières
A
Avant d’utiliser
l’appareil
B
Aperçu de l’appareil
C
Utilisation de
l’appareil
D
Nettoyage et
entretien
E
Informations
complémentaires
4 Sécurité
7 Spécifications
8 Introduction
8 Description générale du réfrigérateur
11 Pendant l'utilisation
13 Où stocker les aliments dans le réfrigéra-
teur
15 Nettoyage et entretien
17 Vacances
17 Dépannage
20 Mise au rebut de votre ancien appareil
Français
4
Avant d’utiliser l’appareil
A
AVERTISSEMENT !
Il est dangereux pour
toute personne autre que
le personnel de mainte-
nance agréé d'effectuer
des réparations ou opé-
rations de maintenance
impliquant le démontage
des capots. Pour prévenir
le risque de choc élec-
trique, n'essayez jamais
de réparer cet appareil
vous-même.
Consignes de sécurité
N'utilisez pas d'appareils
électriques (par exemple
un sèche-cheveux ou un
radiateur) pour dégivrer
votre réfrigérateur.
Les récipients contenant
des liquides ou gaz in-
flammables peuvent fuir
à basse température.
Ne stockez aucun réci-
pient contenant des ma-
tières inflammables (par
exemple des bonbonnes
d’aérosol, des recharges
d'extincteur, etc.) dans
l'appareil.
Ne mettez pas de bois-
sons pétillantes ni de
sodas dans le comparti-
ment de congélation. Les
glaces et sorbets peuvent
provoquer des gelures
Sécurité
(brûlures dues au froid),
s'ils sont consommés
directement après avoir
été sortis de l'appareil.
Ne retirez pas les ar-
ticles du compartiment
de congélation avec
les mains mouillées/
humides, car cela peut
provoquer des gelures
(brûlures dues au froid)
ou des écorchures cuta-
nées. Les bouteilles et
boîtes ne doivent pas être
mises dans le comparti-
ment de congélation, car
elles peuvent exploser
lors de la congélation de
leur contenu.
Les durées de conserva-
tion recommandées par
les fabricants doivent
être respectées. Repor-
tez-vous aux instructions
applicables.
N'autorisez pas les en-
fants à modifier les ré-
glages ni à jouer avec
l'appareil. L’appareil est
lourd. Faites attention
lorsque vous le déplacez.
Il est dangereux de mo-
difier les spécifications
de l'appareil ou l'appa-
reil lui-même de quelque
manière que ce soit.
Ne stockez pas de liquide
ou gaz inflammable dans
5
Français
Avant d’utiliser l’appareil
A
l'appareil.
Si le cordon d’alimenta-
tion est endommagé, il
doit être remplacé par le
fabricant, son agent de
réparation ou une per-
sonne de qualification si-
milaire, pour des raisons
de sécurité.
Cet appareil peut être
utilisé par des enfants
âgés d'au moins 8 ans
et par des personnes
ayant des capacités phy-
siques, sensorielles ou
mentales réduites ou
dénuées d’expérience
ou de connaissance, s'ils
(si elles) sont correcte-
ment surveillé(e)s ou si
des instructions relatives
à l'utilisation de l'appa-
reil en toute sécurité
leur ont été données et
si les risques encourus
ont été appréhendés. Les
enfants ne doivent pas
jouer avec l’appareil. Le
nettoyage et l'entretien
par l'usager ne doivent
pas être effectués par
des enfants sans surveil-
lance.
Cet appareil est destiné à
être utilisé dans des ap-
plications domestiques
et analogues telles que
L’espace cuisine du
personnel de maga-
sins, bureaux et autres
environnements pro-
fessionnels;
Les fermes et les
clients d'hôtels, de
motels et d'autres en-
vironnements à carac-
tère résidentiel;
Les environnements du
type chambres d’hôtes.
La restauration et les
applications similaires
hors vente de détail.
Veillez à ce que les ori-
fices de ventilations
présents sur le boîtier
de l’appareil ou dans sa
structure ne soient pas
obstrués.
N’utilisez pas de dis-
positifs mécaniques ou
d’autres moyens pour
accélérer le dégivrage
différents de ceux re-
commandés par le fabri-
cant.
N’endommagez pas le
circuit de réfrigérant.
N’utilisez pas d’appa-
reils électriques dans les
compartiments de stoc-
kage d’aliments de l’ap-
pareil sauf s’ils sont du
type recommandé par le
fabricant.
Ne stockez pas dans cet
appareil des substances
Français
6
Avant d’utiliser l’appareil
A
explosives, par exemple
des bonbonnes d’aéro-
sols contenant un gaz
propulseur inflammable.
Mise au rebut
Les appareils usagés
conservent une valeur
résiduelle. Les mettre au
rebut dans le respect de
l'environnement garan-
tit la récupération et la
réutilisation de matières
premières précieuses.
Le réfrigérant utilisé
dans votre appareil et
les matériaux d'isolation
requièrent des procé-
dures de mise au rebut
spéciales. Veillez à ce
qu'aucun tuyau au dos de
l'appareil ne soit endom-
magé avant sa mise au
rebut. Vous pouvez obte-
nir des informations à
jour concernant les pos-
sibilités de mise au re-
but de vos équipements
usagés et de l’emballage
de vos nouveaux équipe-
ments auprès de votre
municipalité.
Serrures
Si votre appareil est
pourvu d'une serrure,
rangez la clé hors de
portée des enfants et
dans un endroit éloigné
de l'appareil pour évi-
ter qu'un enfant ne se
retrouve enfermé. Lors
de la mise au rebut d'un
réfrigérateur usagé, cas-
sez toute serrure et tout
loquet par précaution.
En ce qui concerne les
informations pour l'ins-
tallation, la manipula-
tion, l'entretien, le rem-
placement des lampes
et la mise au rebut de
l’appareil, référez-vous
au paragraphe ci-après
de la notice
7
F
rançais
A
vant d’utiliser l’appareil
A
Spécifications
Modèle CB 244 A+ WD WMEC
Catégorie
« Appareils de réfrigération ménagers »
Réfrigérateur / Congélateur
Classe climatique ST
Tension 220-240 V~
Fréquence 50 Hz
Courant 0,6A
Puissance de l'ampoule Max 10 W
Classe de protection contre les chocs électriques Classe I
Volume brut total 252L
Volume effectif total 244 L
Volume d'aliments frais 180 L
Volume d'aliments congelés
64 L
Classe énergétique A+
Consommation électrique 241 kWh/an
Pouvoir de congélation 3,0kg/24h
Temps de montée en température 19 h
Poids net 52 kg
Réfrigérant et quantité injectée R600a/69 g
Mousse isolante C5H10
Niveau sonore 42 dB
Dimensions du produit (L x P x H)
54.5 × 54.7 × 181.6 cm
Dimensions d'installation (L x P x H)
Type d’installation Pose libre
Dégivrage Manuel
101.4 × 118.2 × 181.6 cm
F
rançais
8
Aper
çu de l’appareil
B
Description générale du réfrigérateur
Clayette de réfrigérateur
Balconnet médian de porte de réfri
-
gérateur
Couvercle du bac à légumes
8
Réservoir d'eau
Bac à légumes
9
Petit balconnet de porte de réfrigé
-
rateur
Tiroir supérieur de congélateur
10
Bac à eau
Tiroir inférieur de congélateur
11
Couvercle de bac à eau
Balconnet supérieur de porte de
réfrigérateur
Introduction
Lisez attentivement les consignes de sécurité et les instructions de la page 4
avant d'utiliser votre nouvel
appareil. Cet appareil est conçu exclusivement pour
un usage domestique en intérieur.
Avant utilisation
9
F
rançais
Utilisation de l
’appareil
C
Nettoyage avant utilisation
Essuyez l’intérieur de l'appareil avec une
solution de bicarbonate de soude fai-
blement concentrée. Puis rincez à l’eau
tiède avec une éponge ou un chiffon hu-
mide. Lavez les paniers, tiroirs, clayettes
et balconnets à l'eau savonneuse chaude,
puis séchez-les complètement avant de
les remettre dans l'appareil. Les parties
externes de l'appareil peuvent être net-
toyées avec une cire spéciale.
Avant de brancher l'appareil VOUS DE-
VEZ
Vérifiez que vous avez une prise élec-
trique compatible avec la fiche fournie
avec l'appareil.
Avant d'allumer l'appareil !
N'ALLUMEZ PAS L'APPAREIL DANS LES
QUATRE HEURES APRÈS L'AVOIR DÉ-
PLACÉ.
Le fluide réfrigérant a besoin de temps
pour se décanter. Si l'appareil est éteint,
attendez 30 minutes avant de le rallumer
pour permettre au fluide réfrigérant de
se décanter.
Avant de remplir votre appareil
Avant de stocker des aliments dans
votre appareil, allumez-le et attendez
24 heures pour vérifier qu'il fonctionne-
ment normalement et pour que sa tem-
pérature baisse jusqu'à une température
d'utilisation appropriée.
Allumer votre appareil
1.
Avant de brancher votre appareil
dans une prise secteur. Le bouton du
thermostat se trouve dans le com-
partiment de réfrigération.
2. Tournez le bouton du thermostat sur
la position 3 et mettez l'appareil sous
tension. Le compresseur et la lampe
interne du réfrigérateur s'allument.
3. Attendez 24 heures avant de mettre
des aliments dans l'appareil, la tem-
Emplacement
Lors du choix d'un emplacement pour
votre appareil, vérifiez que le sol est plat
et rigide, que la pièce est bien aérée et
que sa température moyenne est com-
prise entre 16 et 38 °C. Évitez tous les
emplacements proches d'une source de
chaleur, par exemple une cuisinière, un
radiateur ou une chaudière. Évitez égale-
ment les emplacements exposés à la lu-
mière directe du soleil et les vérandas. Si
vous placez votre appareil dans un bâti-
ment extérieur, par exemple une annexe
ou un garage, veillez à le placer au-des-
sus d'une barrière d’étanchéité, sinon il y
aura de la condensation sur le bâti du ré-
frigérateur. Ne placez jamais votre appa-
reil dans un renfoncement mural ou dans
un meuble préinstallé quand il est en
fonctionnement, la grille au dos de l'ap-
pareil risque de devenir brûlante et les
côtés de l'appareil risquent de chauffer.
Il doit donc être installé en sorte qu'il y ait
un espace vide d'au moins 10 cm (31/2”)
derrière lui et d'au moins 2 cm (3/4”) sur
ses côtés. Ne recouvrez pas l'appareil
avec une housse ou un objet similaire.
Mise à l'horizontale de l'appareil
Si l'appareil n'est pas à l'horizontale, cela
impactera l'alignement des portes et des
fermoirs magnétiques, ce qui peut provo-
quer un dysfonctionnement de votre ap-
pareil. Une fois l'appareil placé dans son
emplacement définitif, réglez ses pieds
réglables avant en les tournant.
F
rançais
10
Utilisation de l
’appareil
C
pérature interne de votre appareil
sera alors suffisamment froide pour
réfrigérer/congeler suffisamment
les aliments.
Régl
er la température
1.
La température dans les comparti-
ments de réfrigération et de congé-
lation est contrôlée par le contrôleur
de température installé sur la paroi
interne
du compartiment de réfri-
gération. Nous vous recommandons
fortement d'utiliser un thermostat
pour congélateur afin de vérifier que
la température est inférieure à -18
°C avant de stocker des aliments.
Cela peut prendre de 2 à 3 heures.
2.
Les marques sur le bouton sont
des niveaux de température, elles
N'INDIQUENT PAS des températures
spécifiques. « 0 » correspond à «
Éteint
» et « 7 » correspond à la tem-
pérature la plus basse.
3.
Commencez avec le bouton réglé sur
la
position « 4 ». Utilisez un thermo-
mètre approprié pour contrôler la
température après deux heures. La
température du compartiment de ré-
frigération doit être comprise entre
+2 et +5 °C et celle du compartiment
de congélation doit être comprise
entre -18 et -25 °C pendant un cycle
typique. Pour baisser la température
de l'appareil, tournez le bouton vers
« 6 », puis contrôlez après une heure.
REMARQUE
: L'appareil
peut ne pas fonctionner à la
température correcte si la
température ambiante est
particulièrement chaude ou
froide, ou si vous ouvrez trop
souvent les portes de l'appa-
reil.
Super congélation
1.
La congélation rapide permet de
transformer l'humidité contenue
dans les aliments en cristaux de
glace très fins, ce qui évite la dété-
rioration des membranes cellulaires
et
la perte de cytoplasme lors de
la décongélation, ainsi la fraîcheur
d'origine et la valeur nutritionnelle
des aliments sont préservées.
2.
Le poisson et les plats frais à stocker
sur une durée longue doivent être
congelés avec la congélation rapide.
Pour congeler rapidement des ali-
ments, tournez le bouton de la tem-
pérature sur le réglage « 7 » avant de
mettre les aliments dans l'appareil.
3.
Après la congélation rapide, repo-
sitionnez le bouton sur son réglage
d'origine (la durée normale de
congélation rapide ne doit pas dépas-
ser 4 h).
Bouton du thermostat
11
F
rançais
Utilisation de l
’appareil
C
P
endant l'utilisation
Le fonctionnement de l'appareil peut ne
pas être constant pour les raisons sui-
vantes :
1.
Possibilité de décongélation des
contenus
ou température devenant
trop chaude dans le compartiment
de congélation si l'appareil est placé
pendant une période prolongée sous
la limite basse de la plage de tem-
pérature pour laquelle l'appareil de
réfrigération a été conçu.
2.
Le fait que la classe climatique est
ST et que la température de la pièce
est comprise entre 16 et 38 °C.
3. Le fait que les températures internes
peuvent être impactées par des fac-
teurs tels que l'emplacement de
l'appareil de réfrigération, la tem-
pérature ambiante et la fréquence
d'ouverture des portes, et, si ap-
proprié, une mise en garde que le
réglage de n'importe quel dispositif
de contrôle de la température peut
devoir être modifié pour prendre en
compte ces facteurs.
4.
Le fait que les boissons efferves-
centes ne doivent pas être stockées
dans le compartiment de congéla-
tion, le freezer ou le compartiment
de basse température, et que cer-
tains
produits, par exemple les gla-
çons, ne doivent pas être consom-
més trop froids.
5. La nécessité de ne pas dépasser les
durées de stockage recommandées
par les fabricants des aliments, quel
que soit leur type.
6. Le fait qu'une montée de tempéra-
ture des aliments congelés pendant
le dégivrage manuel, l'entretien ou
le nettoyage peut raccourcir la durée
de conservation.
7. Il est préférable d'emballer les ali-
ments congelés dans plusieurs
couches de film plastique ou de pa-
pier aluminium.
8.
Le traitement requis des aliments
congelés en cas de période pro-
longée de non-fonctionnement de
l'appareil de réfrigération (coupure
de courant ou panne du système de
réfrigération).
9.
L'espace entre la porte et l'évapora-
teur sert pour stocker des aliments.
Conseils de conservation des aliments
dans le réfrigérateur
Faites particulièrement attention aux
viandes et poissons.
Les viandes cuites doivent toujours être
conservées sur une clayette plus haute
que les viandes crues pour éviter le trans-
fert des bactéries. Placez les viandes
crues dans un plat suffisamment large
pour collecter leur jus et recouvrez-les
avec un film plastique ou du papier alu-
minium.
Laissez de l'espace tout autour des ali-
ments
Cela permet à l'air froid de circuler dans
le réfrigérateur et de garantir que toutes
les zones du réfrigérateur sont mainte-
nues froides.
Emballez les aliments !
Pour éviter le transfert des saveurs et le
dessèchement des aliments, il faut les
emballer et les recouvrir séparément. Il
n'est pas nécessaire d'emballer les fruits
et les légumes.
Les aliments précuits doivent avoir suf-
fisamment refroidi
Attendez que les aliments précuits aient
refroidi avant de les mettre dans le réfri-
gérateur. Cela aidera à empêcher l'aug-
mentation de la température interne du
réfrigérateur.
F
rançais
12
Utilisation de l
’appareil
C
F
ermez les portes !
Pour limiter la perte d'air froid, limitez la
fréquence d'ouverture des portes. Quand
vous rentrez des courses, triez les ali-
ments à stocker dans votre réfrigérateur
avant d'ouvrir ses portes. Ouvrez unique-
ment les portes pour mettre des aliments
dans l'appareil ou les en sortir.
Conseils d'achat des aliments surgelés
Votre appareil est 4 étoiles
Quand vous achetez des aliments surge-
lés, consultez les
consignes de conser-
vation de leur emballage. Vous pourrez
conserver chaque aliment surgelé pen-
dant la durée indiquée à côté du classe-
ment 4 étoiles. Ces durées sont géné-
ralement indiquées par « À consommer
jusqu’au » sur le devant des emballages.
Vérifier la température de l'appareil de
réfrigération
Vérifiez la température du compartiment
des aliments surgelés dans les magasins
où vous achetez vos aliments surgelés.
La température indiquée doit être infé-
rieure à -18 °C.
Sélectionner soigneusement les embal-
lages
Vérifiez que l’emballage des aliments
surgelés est en parfait état.
Acheter les aliments surgelés en der-
nier
Achetez toujours les produits surgelés
en dernier quand vous faites vos com-
missions, que vous alliez dans un seul ou
plusieurs magasins.
Ranger les aliments surgelés ensemble
Quand vous faites vos commissions et
quand vous rentrez chez vous, rangez
les aliments surgelés ensemble pour les
aider à rester froids.
Ranger immédiatement les aliments
surgelés
N’achetez pas d’aliments surgelés sauf
si vous pouvez les congeler immédiate-
ment. Des sacs isolants spéciaux peuvent
être achetés dans la plupart des super-
marchés et magasins de bricolage. Ils
permettent de conserver les aliments
surgelés froids plus longtemps.
Décongeler des aliments surgelés
Pour certains aliments, la décongélation
n’est pas nécessaire avant la cuisson. Les
légumes et les pâtes peuvent être direc-
tement mis dans l’eau bouillante ou cuits
à la vapeur. Les sauces et les soupes sur-
gelées peuvent être mises dans une cas-
serole et chauffées à feu doux jusqu’à ce
qu’elles soient décongelées.
Congeler des aliments frais, conseils
utiles
Utilisez des aliments de qualité et mani-
pulez-les le moins possible. Congelez les
aliments par petites quantités, ainsi leur
congélation sera plus rapide, leur décon-
gélation ultérieure sera moins longue et
vous pourrez préparer uniquement les
quantités requises.
Congeler des aliments frais
Évaluez d'abord la quantité d'aliments
à congeler. Si vous voulez congeler de
grandes quantités d'aliments frais, pen-
sez à tourner le bouton de la température
sur Max. Cela abaissera la température
dans le compartiment de congélation (-30
°C environ), ce qui accélèrera la congé-
lation de vos aliments et permettra de
mieux préserver leur qualité. Néanmoins,
effectuez cette procédure avec discerne-
ment pour économiser l'électricité.
Préparation avant congélation
Laissez
les aliments cuits refroidir
complètement.
Dans la mesure du possible, réfri-
gérez d'abord les aliments dans un
réfrigérateur avant de les congeler.
Prenez
en compte le mode de cuis-
son des aliments avant de les conge-
ler.
13
F
rançais
Utilisation de l
’appareil
C
Où s
tocker les aliments
dans le réfrigérateur
Ne congelez pas les aliments dans
des récipients métalliques, car vous
voudrez peut-être les cuire direc-
tement dans un four à micro-ondes
quand vous les sortirez du congéla-
teur.
Utilisez des sachets spécial congéla-
tion disponibles dans les supermar-
chés,
du film spécial congélation,
des sacs en polyéthylène, des réci-
pients en plastique, du papier alumi-
nium pour les aliments acides (par
exemple les agrumes).
N'utilisez pas de verre ou film plas-
tique fin. N'utilisez pas de récipient
alimentaire
déjà utilisé (sauf s'il est
d'abord intégralement nettoyé).
Enlevez autant d'air que possible du
récipient. Vous pouvez acheter une
pompe à air spéciale pour extraire
l'air en excès des emballages.
Laissez
une petite quantité d'espace
vide/air lors de la congélation des
liquides pour permettre leur expan-
sion.
Quand
vous congelez des liquides
ou des solides avec du liquide (par
exemple des ragoûts), procédez par
blocs rectangulaires pour optimi-
ser l'utilisation de l'espace de votre
congélateur.
Pour cela, versez le liquide dans un
sac polyéthylène se trouvant dans un
récipient rectangulaire. Congelez-le
ainsi, puis retirez-le du récipient et
fermez le sac.
Zone fr
oide
C’est la zone où placer les aliments dont
la durée de conservation sera prolongée
s’ils sont maintenus frais. Lait, œufs,
yaourts, jus de fruit, fromages à pâte
dure (par exemple le Cheddar). Les bo-
caux et bouteilles ouverts de vinaigrettes,
de sauces et de confitures. Les graisses,
par exemple le beurre, la margarine, les
pâtes à tartiner allégées, les graisses de
cuisson et le lard.
Zone la plus froide: 0°C à 5°C
C’est la zone où conserver les aliments
qui doivent être maintenus froids pour
rester sûrs:
Les aliments crus et non cuits doivent
toujours être enveloppés.
Les aliments froids précuits, par
exemple les repas préparés, les pâ-
tés
à la viande, les fromages à pâte
molle.
Les viandes précuites, par exemple
le jambon.
Les
salades préparées (y compris le
riz, les salades de pommes de terre,
les salades vertes mixtes préembal-
lées, etc.).
Les desserts, par exemple le fro-
mage
frais, les aliments préparés à
domicile, les restes et les gâteaux à
la crème.
F
rançais
14
Utilisation de l
’appareil
C
Froide
Froide
La plus froide
Bac à légumes
C’est la zone la plus humide du réfrigéra-
teur.
Les légumes, les fruits, les salades
fraîches (par exemple les laitues entières
non lavées, les tomates entières, les ra-
dis, etc.) peuvent être stockés ici.
NOUS RECOMMANDONS D'EMBALLER
TOUS LES PRODUITS PLACÉS DANS LE
BAC À LÉGUMES.
REMARQUE
: Emballez et
placez toujours le poisson,
la volaille et la viande crus
sur la clayette la plus basse
au bas du réfrigérateur. Cela
permet d’éviter qu’ils ne
goutent ou ne touchent les
autres aliments. Ne stockez
pas de liquides ou graisses
inflammables dans le réfri-
gérateur.
Conseils pour l
e distributeur d'eau
Le réfrigérateur comporte un distribu-
teur d'eau permettant de remplir facile-
ment des verres d'eau et d'avoir accès à
de l'eau fraîche presque immédiatement.
Le distributeur d'eau comporte un réser-
voir de 2 litres d'eau qui doit être rempli.
Pour utiliser le distributeur d'eau, procé-
dez comme suit :
1. Ouvrez la porte du réfrigérateur et
vérifiez que le distributeur d'eau est
bien fixé.
2. Ouvrez le couvercle du réservoir
d'eau, remplissez-le lentement pour
éviter de renverser de l'eau. Puis
refermez
le couvercle du réservoir
d'eau.
3.
Une fois le réservoir rempli, tour-
nez le bouton du thermostat sur le
numéro maximal et revenez après
30 minutes pour remplir votre verre
d'eau.
Dur
ées de conservation recommandées
Pour connaître les durées de conserva-
tion recommandées, consultez les infor-
mations des emballages alimentaires.
15
F
rançais
Nett
oyage et entretien
D
Nett
oyage et entretien
Dégivr
age
Après un certain temps, du
givre se forme dans cer-
taines zones des compar-
timents de réfrigération/
congélation. Comme mesure
temporaire, ce givre doit être
raclé et enlevé avec un ra-
cloir en plastique. N’utilisez
JAMAIS d’ustensile coupant
ou métallique. Le dégivrage
complet est nécessaire une
fois par an environ ou quand
l'épaisseur du givre dépasse
5 mm pour préserver l'effi-
cacité de l'appareil. Cela doit
être fait quand la couche de
givre ne peut pas être enle-
vée avec un racloir ou si elle
commence à gêner le stoc-
kage des aliments. Choisis-
sez un moment où la quan-
tité d'aliments stockés dans
l'appareil est réduite et pro-
cédez comme suit :
1.
Sortez les aliments conge-
lés, éteignez l'appareil au
niveau de la prise sec-
teur et laissez ses portes
ouvertes. Idéalement, les
aliments congelés doivent
être mis dans un autre
réfrigérateur
ou congéla-
teur. S'il n'est pas possible
d'emballer les aliments,
emballez-les d'abord dans
plusieurs couches de pa-
pier journal ou de grandes
serviettes, puis dans une
couverture épaisse, et
placez-les dans un endroit
frais.
2.
Raclez autant de givre que
possible avec un racloir en
plastique. Pour accélérer
le dégivrage, placez des
bols d'eau chaude dans les
compartiments de réfrigé-
ration/congélation. Au fur
et à mesure de la fonte
du givre, décollez-le avec
le racloir en plastique et
enlevez-le.
3. Une fois le dégivrage ter-
miné, nettoyez l'appareil
comme prescrit.
Nett
oyer l’intérieur de l'ap-
pareil
Après le dégivrage, vous
devez nettoyer l'intérieur
de l'appareil avec une solu-
tion de bicarbonate de soude
faiblement concentrée.
Puis rincez à l’eau tiède
avec une éponge ou un chif-
fon humide, et essuyez-les
pour les sécher. Lavez les
Français
16
Nettoyage et entretien
D
paniers/bacs/tiroirs à l’eau
savonneuse tiède et séchez-
les complètement avant de
les remettre dans l'appa-
reil. De la condensation se
forme sur la paroi arrière de
l'appareil, elle s'écoule nor-
malement le long de la paroi
arrière jusque dans le trou
de drainage derrière le bac à
légumes.
Le trou de drainage com-
porte une « fourche de net-
toyage » qui est insérée
dedans. Elle permet d'éviter
que de petits morceaux d'ali-
ments ne pénètrent dans le
trou de drainage. Après avoir
nettoyé l'intérieur de votre
réfrigérateur et retiré les
résidus alimentaires autour
du trou, utilisez la « fourche
de nettoyage » pour garantir
que rien ne bouche le trou.
Nettoyer l’extérieur de l'ap-
pareil
Utilisez un détergent non
abrasif classique dilué dans
de l’eau tiède pour nettoyer
l’extérieur de l'appareil.
La grille du condensateur au
dos de l'appareil et les com-
posants adjacents peuvent
être nettoyés avec un aspi-
rateur muni d’un embout à
brosse souple.
Ne nettoyez aucune des
pièces de l'appareil avec un
nettoyant agressif, un tam-
pon à récurer ou un solvant.
17
Français
Nettoyage et entretien
D
Dépannage
Dépannage
Coupure de courant
Si la température interne du compar-
timent de réfrigération/congélation est
égale ou inférieure à -18 °C quand le
courant est rétabli, vos aliments sont
encore bons. Les aliments contenus dans
votre appareil restent congelés pendant
16 heures environ avec la porte fermée.
N’ouvrez pas la porte de l'appareil plus
que nécessaire.
L'appareil est exceptionnellement froid
Vous avez peut-être accidentellement
réglé le bouton du thermostat sur une
position plus élevée.
L'appareil est exceptionnellement chaud
Le compresseur ne fonctionne peut-être
pas. Tournez le bouton du thermostat
sur son réglage maximal et attendez
quelques minutes. S’il n’y a pas de bour-
donnement, il ne fonctionne pas. Contac-
tez le magasin local d'achat de l’appareil.
L'appareil ne fonctionne pas
Vérifiez qu’il est branché et allumé. Véri-
fiez que le fusible de la fiche électrique
n’a pas grillé. Fiche électrique
Vérifiez que la prise électrique fonc-
tionne en branchant un autre appareil,
par exemple une lampe. L'appareil doit
être placé dans une pièce bien aérée où
la température ambiante est comprise
entre 16 et 38 °C. Laissez l'appareil pen-
dant 30 minutes.
De la condensation se forme sur l’exté-
rieur de l'appareil
Cela peut être dû à un changement de tem-
pérature de la pièce. Essuyez la conden-
sation. Si le problème persiste, contactez
le magasin local d'achat de l’appareil.
Vacances
Éteignez d'abord le réfrigérateur, puis
débranchez-le de la prise murale.
Retirez tous les aliments.
Nettoyez le réfrigérateur.
Laissez sa porte légèrement ouverte afin
d’éviter la formation de condensation, de
moisissures ou d’odeurs à l’intérieur de
son compartiment.
Faites très attention s'il y a des enfants.
Veillez à ce que les enfants ne puissent
pas jouer avec l'appareil.
Vacances de courte durée : Laissez le
réfrigérateur en fonctionnement pendant
les vacances de moins de trois semaines.
Vacances de longue durée : Si vous ne
devez pas utiliser l'appareil pendant plu-
sieurs mois, videz-le entièrement et dé-
branchez son cordon d'alimentation de la
prise murale. Nettoyez et séchez entière-
ment l’intérieur de l’appareil. Pour éviter
la formation d'odeurs et de moisissures,
laissez la porte entrouverte. Bloquez-la
ouverte si nécessaire ou démontez-la.
F
rançais
18
Nett
oyage et entretien
D
Gar
gouillements et souffles
Ces bruits sont provoqués par la circu-
lation du liquide réfrigérant dans le sys-
tème de réfrigération. Ils sont plus pro-
noncés depuis l’utilisation des gaz sans
CFC. Ce n’est pas un dysfonctionnement
et cela n’impacte pas les performances
de votre appareil.
Bourdonnements, ronronnements ou
pulsations
Ils sont dus au fonctionnement du moteur
du compresseur, car il pompe le réfrigé-
rant dans le système.
Déplacer l'appareil
Emplacement
Ne placez pas votre appareil près d'une
source de chaleur, par exemple une cui-
sinière, une chaudière ou un radiateur.
Évitez également les emplacements ex-
posés à la lumière directe du soleil et les
vérandas.
Mise à l'horizontale de l'appareil
Vérifiez que l'appareil est à l’horizontale.
Utilisez les pieds réglables rotatifs avant.
Si l'appareil n'est pas à l'horizontale, cela
impactera l'alignement des portes et des
fermoirs magnétiques, ce qui peut pro-
voquer un dysfonctionnement de votre
appareil.
N’allumez pas l’appareil pendant 4
heures.
Après avoir positionné l'appareil, laissez-
le reposer pendant 4 heures. Cela permet
au réfrigérant de décanter.
Installation
Ne couvrez pas et ne bouchez pas les ori-
fices ou les grilles de votre appareil.
Réparation
Cet appareil doit être réparé exclusive-
ment par un réparateur agréé utilisant
exclusivement des pièces de rechange
d’origine.
En aucun cas, vous ne devez essayer de
réparer l’appareil vous-même.
Les réparations effectuées par des per-
sonnes inexpérimentées peuvent provo-
quer des blessures et des dysfonctionne-
ments graves. Contactez le magasin local
d'achat de l’appareil.
Avant toute période d’inutilisation pro-
longée de l’appareil, débranchez-le de la
prise électrique, videz-le de tous les ali-
ments et nettoyez-le, laissez les portes
entrouvertes pour éviter la formation de
mauvaises odeurs.
Changer l’ampoule
Si l'ampoule grille, éteignez l'appareil
et débranchez sa fiche de la prise élec-
trique. Puis vissez complètement une
ampoule neuve dans la douille. Rebran-
chez la fiche de l'appareil et rallumez-le.
Si l'ampoule grille à nouveau, procurez-
vous une ampoule à vis E14 10 W (Max)
dans un magasin de bricolage local, puis
installez-la. Mettez immédiatement au
rebut l'ampoule usagée d'une manière
appropriée.
CET APPAREIL DOIT ÊTRE MIS À LA
TERRE.
1.
Cet appareil est pourvu d'une fiche
qui convient pour un usage dans
toutes les habitations pourvues de
prises conformes aux réglementa-
tions actuelles.
2. Si la fiche fournie n'est pas adaptée à
vos prises électriques, il faut la cou-
per et la mettre au rebut d'une ma-
nière appropriée. Pour éviter un choc
électrique éventuel, n'insérez pas la
fiche sectionnée dans une prise élec-
trique.
Mise au rebut de votre ancien appareil
Mise au rebut de l’appareil
Il est strictement interdit de se débarrasser cet appareil électroménager avec les
déchets domestiques.
Le matériel d’emballage:
Les emballages portant le symbole de recyclage sont recyclables un symbole permet-
tant le recyclage de celui-ci. Veuillez déposer son emballage dans les conteneurs de
produits recyclables.
Avant de mettre l’appareil au rebut
1.
Débranchez le câble de sa source d’alimentation principale.
2. Débranchez le câble principal et jetez-le.
COLLECTE SÉLECTIVE DES DÉCHETS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES
Cet appareil comporte le symbole DEEE (Déchet d’équipement élec-
trique et électronique) signifiant qu’en fin de vie, il ne doit pas être
jeté aux déchets ménagers, mais déposé au centre de tri de la lo-
calité. La valorisation des déchets permet de contribuer à préserver
notre environnement.
Nos emballages peuvent faire l’objet d’une consigne de tri.
Pour en savoir plus : www.consignesdetri.fr
PRO
TECTION DE L’ENVIRONNEMENT - DIRECTIVE 2012/19/UE
Afin de préserver notre environnement et notre santé, l’élimination en fin de vie des
appareils électriques et électroniques doit se faire selon des règles bien précises et
nécessite l’implication de chacun, qu’il soit fournisseur ou utilisateur.
C’est pour cette raison que votre appareil, tel que le signale le symbole
apposé
sur sa plaque signalétique ou sur l’emballage, ne doit en aucun cas être jeté dans une
poubelle publique ou privée destinée aux ordures ménagères. L’utilisateur a le droit
de déposer l’appareil dans un lieu public de collecte procédant à un tri sélectif des
déchets pour être recyclé ou réutilisé pour d’autres applications, conformément à la
directive.
19
Inf
ormations complémentaires
E
Français
Voor ingebruikname van het apparaat
A
Nederlands
20
Bedankt!
Bedankt om voor dit product van VALBERG
gekozen te hebben..
ELECTRO DEPOT kiest, test en beveelt de
producten van het merk VALBERG aan, die garant
staan voor eenvoud in gebruik, betrouwbare
prestaties en een onberispelijke kwaliteit.
Dankzij dit toestel weet u dat elk gebruik
tevredenstellend zal zijn.
Welkom bij ELECTRO DEPOT.
Bezoek onze website www.electrodepot.be
21
Nederlands
A
A
Voor ingebruikname
van het apparaat
B
Overzicht van het
apparaat
C
Werking van het
apparaat
D
Reiniging en
onderhoud
E
Extra informatie
24 Veiligheid
27 Technische gegevens
28 Inleiding
28 Algemene beschrijving van de koelkast
31 Werking
33 Waar uw levensmiddelen in de koelkast
bewaren
35 Reiniging en onderhoud
36 Tijdens een vakantie
36 Probleemoplossing en onderhoud
39 Afdanken van uw oude machine
Inhoudsopgave
Nederlands
22
V
oor ingebruikname van het apparaat
A
W
AARSCHUWING:
Het is gevaarlijk voor ie-
der niet vakbekwaam
persoon om reparaties of
onderhoud uit te voeren
waarbij de deksels ver-
wijderd moeten worden.
Repareer het apparaat
niet zelf om het risico op
elektrische schokken te
vermijden.
V
eiligheidstips
Ontdooi
uw koelkast niet
met behulp van een elek-
trisch apparaat, zoals
een haardroger of ver-
warmingstoestel.
Houders
met een ont-
vlambare gas of vloeistof
kunnen lekken bij een
lage temperatuur.
Berg geen houders met
een
brandbare stof, zoals
een spuitbus, vulpatro-
nen voor een brandblus-
apparaat, etc. op in de
koelkast.
Bewaar geen koolzuur-
houdende
drank of fris-
drank in het vriesvak.
IJslollies kunnen vries-
wonden veroorzaken, als
deze net na het uithalen
uit het apparaat worden
gegeten.
Haal geen items uit het
Veiligheid
vriesvak of raak ze niet
aan wanneer uw handen
vochtig/nat zijn, dit kan
schaafwonden of vries-
wonden veroorzaken.
Bewaar
geen flessen of
blikken in het vriesvak,
deze kunnen barsten
wanneer de inhoud be-
vriest.
Leef de aanbevolen be-
waartijden
van de fabri-
kant na. Raadpleeg de
relevante instructies.
Zorg dat kinderen niet
met de bedieningsknop-
pen of het apparaat spe-
len. De koelkast is zwaar.
Wees voorzichtig wan-
neer u het verplaatst. Het
is gevaarlijk om de speci-
ficaties
te wijzigen of om
dit apparaat op enige wij-
ze aan te passen.
Bewaar geen brandbare
gassen
of vloeistoffen in
het apparaat.
Laat het snoer vervangen
door de fabrikant, zijn
reparateur of een ge-
lijksoortig vakbekwaam
persoon
als het bescha-
digd is om elk risico te
vermijden.
Dit apparaat kan worden
gebruikt door kinderen
vanaf
8 jaar en ouder of
personen met beperkte
23
Nederlands
V
oor ingebruikname van het apparaat
A
fysische,
visuele of men-
tale mogelijkheden, of
die een gebrek hebben
aan ervaring en kennis,
als ze onder toezicht
staan of instructies heb-
ben gekregen over het
veilig gebruik van het
apparaat en de gevaren
die het gebruik van het
apparaat met zich mee-
brengen begrijpen. Laat
kinderen niet met het ap-
paraat spelen. Kinderen
mogen het apparaat niet
zonder toezicht reinigen
of onderhouden.
Dit apparaat is geschikt
voor huishoudelijk ge-
bruik en gelijksoortige
toepassingen zoals:
kantines
voor perso-
neel in winkels, kan-
toren en andere wer-
kruimtes;
boerderijen en door
gasten in hotels, mo-
tels en andere types
van huisvesting;
bed & breakfasts en
gelijksoortige omge-
vingen;
catering en gelijksoor-
tige groothandeltoe-
passingen.
Houd alle ventilatieope-
ningen in de behuizing
van het apparaat of in de
constructie
voor de in-
bouw van het apparaat
vrij van obstakels.
Gebruik geen mechani-
sche apparaten of ande-
re middelen om het ont-
dooiproces te versnellen,
dan deze aanbevolen
door de fabrikant.
Beschadig het koelcir-
cuit niet.
Gebruik geen elektrische
apparatuur in de opberg-
vakken
van het apparaat,
tenzij ze van het type zijn
dat aanbevolen werd
door de fabrikant.
Berg geen explosieve
stoffen, zoals spuitbus-
sen met een brandbaar
drijfgas, in dit apparaat
op.
V
erwijdering
Afgedankte apparaten
hebben nog enige rest-
waarde. Verwijder het
apparaat op een milieu-
vriendelijke manier zodat
de waardevolle materia-
len gerecupereerd en
opnieuw gebruikt kun-
nen worden.
Het koelmiddel dat in uw
apparaat wordt gebruikt
en de isolatiematerialen
vereisen speciale verwij-
deringsprocedures. Zorg
dat er tijdens de afdan-
Nederlands
24
V
oor ingebruikname van het apparaat
A
king geen leidingen aan
de achterkant
van het ap-
paraat schade oplopen.
Neem contact op met uw
gemeente voor de juiste
verwijderingsprocedure
van uw afgedankt appa-
raat en het verpakkings-
materiaal van uw nieuw
apparaat.
Sloten
Als
uw koelkast met een
slot is uitgerust; om te
vermijden dat kinderen in
het apparaat opgesloten
raken, houd de sleutel
buiten het bereik van kin-
deren en niet in de buurt
van het apparaat. Voor-
dat u uw oude koelkast
afdankt, maak de sloten
en vergrendelingen on-
klaar om opsluiting van
kinderen te vermijden.
Voor wat betreft de in-
formatie
betreffende de
installatie, bediening,
onderhoud reiniging en
afdanking van het toe-
stel, gaat u naar de vol-
gende paragrafen van de
instructies.
25
Nederlands
V
oor ingebruikname van het apparaat
A
Technische gegevens
Model CB 244 A+ WD WMEC
Categorie
"Huishoudelijke koelapparaten":
Koelkast / Vriezer
Klimaatklasse ST
Spanning 220-240V~
Frequentie 50Hz
stroom 0,6A
Lamp-energie Max 10W
Beschermingsklasse tegen elektrische schokken Klasse I
Totaal bruto volumeÿ 252L
Totaal nuttig volume 244L
Volume verse levensmiddelen 180L
Volume bevroren levensmiddelen
64L
Energieklasse A+
Stroomverbruik 241kWh/jaar
Invriesvermogen 3,0kg/24u
Tijd van temperatuurtoename 19u
Netto gewicht 52kg
Koelmiddel R600a/69g
Schuimmiddel C5H10
Geluidsniveau 42 dB
Afmetingen van het product (L x D x H)
54.5 × 54.7 × 181.6 cm
Afmetingen installatie (L x D x H)
Soort installatie Vrijstaand
Ontdooiing Handmatige ontdooiing
101.4 × 118.2 × 181.6 cm
Nederlands
26
Ov
erzicht van het apparaat
B
Algemene beschrijving van de koelkast
Legplank voor koelkast
Middelste deurrek voor koelkast
Plaat voor groentelade
8
Waterreservoir
Groentelade
9
Klein deurrek voor koelkast
Bovenste vrieslade
10
Waterschaal
Onderste vrieslade
11
Deksel van waterschaal
Bovenste deurrek voor koelkast
Inleiding
Lees deze instructies en de veiligheidsvoorschriften op pagina 24 zorgvuldig
door voordat u uw nieuwe koelkast gebruikt. De koelkast is alleen bestemd voor
huishoudelijk gebruik binnenshuis.
V
oor ingebruikname
Nederlands
W
erking van het apparaat
C
Reiniging voor gebruik
Veeg de binnenkant van de koelkast
schoon met een milde oplossing van zui-
veringszout. Spoel vervolgens met warm
water en een vochtige spons of doek.
Was de laden en legplanken in warm
zeepwater en droog volledig voordat u
alles opnieuw in de koelkast plaatst. De
buitenkant van de koelkast kan worden
schoongemaakt met boenwas.
Voordat u de stekker in het stopcontact
steekt MOET U
Controleren of het stopcontact dat u wilt
gebruiken compatibel is met de stekker
die met de koelkast is meegeleverd.
Voordat u het apparaat inschakelt!
NA HET VERPLAATSEN VAN DE KOEL-
KAST, WACHT VIER UUR VOORDAT U
DE STEKKER IN HET STOPCONTACT
STEEKT.
De koelvloeistof heeft tijd nodig om te
bezinken. Als het apparaat wordt uitge-
schakeld, wacht 30 minuten voordat u
het apparaat opnieuw inschakelt zodat de
koelvloeistof kan bezinken.
Voordat u uw koelkast vult
Voordat u voedsel in uw koelkast steekt,
schakel de koelkast in en wacht 24 uur
om er zeker van te zijn dat de koelkast
juist werkt en de juiste temperatuur heeft
bereikt.
Uw koelkast inschakelen
1.
Voordat u de stekker van de koelkast
in het stopcontact steekt, controleer
de thermostaatknop binnenin de
koelkast.
2. Draai de thermostaatknop naar
stand 3 en steek de stekker in het
stopcontact. De compressor en de
lamp binnenin de koelkast worden
ingeschakeld.
3. Wacht 24 uur voordat u levensmidde-
len in de koelkast doet. De tempera-
Loc
atie
Wanneer u een geschikte plaats voor uw
koelkast kiest, zorg dat de vloer vlak en
stevig is en de ruimte goed geventileerd
is met een gemiddelde kamertempera-
tuur tussen 16°C en 38°C. Plaats uw koel-
kast niet in de buurt van een warmtebron,
zoals een kookfornuis, boiler of radiator.
Vermijd direct zonlicht wanneer het ap-
paraat in een bijgebouw of veranda wordt
geplaatst. Als uw koelkast in een bijge-
bouw, zoals een garage, wordt geplaatst,
zorg dat het boven de vochtbaan wordt
geplaatst, anders zal er condensatie op
de koelkast optreden. Plaats de koelkast
nooit in een nis, kast of ander meubilair
wanneer in werking, het rooster aan de
achterkant kan heet worden en de zijkant
kan warm worden. De achterkant van de
koelkast moet een vrije ruimte van min-
stens 10cm en de zijden een vrije ruimte
van minstens 2 cm hebben. Dek de koel-
kast nooit af.
De koelkast waterpas zetten
Als de koelkast niet waterpas staat, kun-
nen de deur en de magnetische dichting
zich niet op één lijn bevinden, waardoor
de koelkast niet juist zal werken. Een-
maal de koelkast zich op zijn finale plaats
bevindt, pas de stelvoetjes aan de voor-
kant aan door ze te draaien.
27
Nederlands
W
erking van het apparaat
C
tuur binnenin uw koelkast zal aldus
voldoende koud zijn om de levens-
middelen
op een juiste manier af te
koelen en te bevriezen.
De temperatuur instellen
1.
De temperatuur in het koel- en vries-
vak wordt geregeld door de tempera-
tuurregelaar die zich op de binnen-
wand van het koelvak bevindt. We
raden u
aan om te controleren of de
temperatuur zich onder -18 °C be-
vindt met behulp van een diepvries-
thermometer voordat u de diepvries
vult. Dit duurt over het algemeen 2
tot 3 uur.
2.
De tekens op de knop zijn tempe-
ratuurstanden en GEEN specifieke
temperatuurwaarden. “0” is de stand
“UIT” en “7” is de laagste tempera-
tuur.
3. Start altijd met de knop op stand "4"
ingesteld. Controleer de tempera-
tuur na twee uur met behulp van een
gepaste thermometer. De koeltem-
peratuur moet tussen +2ºC en +5ºC
worden ingesteld, en de temperatuur
in de diepvries zal variëren tussen -18
en -25ºC tijdens een typische cyclus.
Om de temperatuur van de koelkast
te verlagen, draai de knop naar stand
“6” en controleer na 1 uur.
OPMERKING: Het is moge-
lijk dat de koelkast niet op
de juiste temperatuur werkt
wanneer het in een zeer war-
me
of koude ruimte wordt
gebruikt of wanneer de deur
vaak wordt geopend.
Snel invriezen
1.
Snel invriezen zorgt voor de vor-
ming van fijne ijskristallen binnenin
de levensmiddelen om schade aan
het celmembraan en het verlies van
cytoplasma tijdens het ontdooien te
vermijden zodat de originele vers-
heid en voedingswaarde van de le-
vensmiddelen worden behouden.
2. Gebruik snel invriezen voor het lang-
durig
bewaren van vers vlees en vis.
Om snel in te vriezen, draai de tem-
peratuurknop naar de stand “7” voor-
dat u de levensmiddelen toevoegt.
3.
Na het snel invriezen, draai de knop
opnieuw naar de originele stand (De
normale tijd voor snel invriezen mag
niet langer dan 4 uur zijn).
Thermostaatknop
28
29
Nederlands
W
erking van het apparaat
C
W
erking
Het apparaat kan niet naar behoren wer-
ken omwille van het volgende:
1. Kans
op ontdooien van de inhoud of
temperatuur in het vriesvak wordt te
hoog) wanneer het apparaat gedu-
rende een lange periode buiten de
onderste waarde van het tempera-
tuurbereik, waarvoor de koelkast is
ontworpen, wordt gebruikt.
2.
De klimaatklasse voor dit apparaat
is ST en de kamertemperatuur moet
zich tussen 16°C en 38°C bevinden.
3. De binnentemperatuur kan worden
beïnvloed door verschillende facto-
ren zoals de plaats van de koelkast,
de omgevingstemperatuur en hoe
vaak de deur wordt geopend. Opge-
let, het kan nodig zijn om de instel-
ling van de temperatuurregelaar aan
te passen om aan deze factoren te
voldoen.
4. Bewaar geen frisdrank in het vries-
vak of een ander vak met een lage
temperatuur en drink geen water als
het water zeer koud is.
5.
Overschrijd de aanbevolen bewaar-
tijd(en), die door de fabrikant van het
levensmiddel worden aangegeven,
niet.
6.
Een toename van de temperatuur van
de bevroren levensmiddelen tijdens
het handmatig ontdooien, onderhou-
den of reinigen van het apparaat kan
de houdbaarheid verkorten.
7.
Het wordt aanbevolen om de bevro-
ren levensmiddelen stevig te verpak-
ken in enkele lagen plastic of alumi-
nium folie
8.
Wees voorzichtig met bevroren le-
vensmiddelen, die in het apparaat
zijn bewaard, wanneer het apparaat
gedurende een lange periode is uit-
geschakeld (stroomonderbreking of
storing van het koelsysteem).
9. Het deksel naar de verdampersruim-
te kan voor het bewaren van levens-
middelen worden gebruikt.
Tips v
oor het perfect bewaren van voed-
sel in de koelkast
Wees extra voorzichtig voor vlees en vis
Bewaar gekookt vlees altijd op een leg-
plank boven rauw vlees om overdracht
van bacteriën te vermijden. Bewaar rauw
vlees op een schaal die voldoende groot is
om alle sap op te vangen en dek het vlees
af met krimpfolie.
Laat een vrije ruimte rond de levensmid-
delen
Dit zorgt voor een circulatie van kou-
de lucht door de koelkast waardoor alle
onderdelen van de koelkast koel worden
gehouden.
Verpak de levensmiddelen!
Om de overdracht van smaken en het uit-
drogen van levensmiddelen te vermijden,
verpak de levensmiddelen afzonderlijk of
dek ze af. Fruit en groente moeten niet
worden verpakt.
Voorgekookte levensmiddelen moeten
op een juiste manier worden afgekoeld
Laat voorgekookte levensmiddelen af-
koelen voordat u ze in de koelkast plaatst.
De binnentemperatuur van het apparaat
neemt aldus niet toe.
Doe de deur dicht!
Om afgifte van koude lucht uit het appa-
raat te vermijden, open de deur zo wei-
nig mogelijk. Wanneer u na het winkelen
thuiskomt, sorteer de levensmiddelen om
in uw koelkast te bewaren voordat u de
deur opent. Open de deur alleen voor het
plaatsen of uithalen van levensmiddelen.
Nederlands
30
W
erking van het apparaat
C
Tips v
oor het winkelen van diepvriespro-
ducten
Uw apparaat is uitgerust met een 4 ster-
ren diepvries
Als u diepvriesproducten koopt, raad-
pleeg de bewaarinstructies
op de verpak-
king. U kunt elk diepvriesproduct bewa-
ren tot maximaal de periode die naast de
4-sterrenwaarde is vermeld. Dit is over
het algemeen de houdbaarheidsdatum, te
vinden op de voorkant van de verpakking.
De koel-/vriestemperatuur controleren
Controleer de temperatuur van de vries-
kast in de winkel waar u uw levensmid-
delen koopt. Deze moet een temperatuur
van lager dan -18°C hebben.
Controleer de verpakkingen grondig
Zorg dat de verpakking van het diep-
vriesproduct zich in een perfecte staat
bevindt.
Koop diepvriesproducten het laatst
Koop diepvriesproducten altijd als laatste
tijdens het winkelen.
Houd de diepvriesproducten samen
Probeer de diepvriesproducten tijdens
het winkelen en onderweg naar huis sa-
men te houden om de levensmiddelen
koel te houden.
Doe de levensmiddelen zo snel mogelijk
in de diepvries
Koop geen diepvriesproducten als u ze
niet onmiddellijk kunt invriezen. In de
meeste supermarkten en doe-het-zelf-
zaken kunt u speciale koelzakken kopen.
Deze houden de diepvriesproducten lan-
ger koud.
Diepvriesproducten ontdooien
Bepaalde diepvriesproducten moeten
voor het bereiden niet ontdooid worden.
Groente en pasta kunnen rechtstreeks
aan kokend water toegevoegd worden
of gestoomd worden. Bevroren saus of
soep kan in een sauspan worden gedaan
en vervolgens op een laag vuur ontdooid
worden.
Verse levensmiddelen invriezen, handi-
ge tips
Gebruik hoogwaardige levensmiddelen
en raak ze zo weinig mogelijk aan. Vries
de levensmiddelen in kleine hoeveelhe-
den in. De levensmiddelen vriezen sneller
in, zijn sneller te ontdooien en zorgen er-
voor dat u enkel de hoeveelheid dient uit
te halen die u nodig hebt om te bereiden.
Verse levensmiddelen invriezen
Schat eerst de hoeveelheid levensmidde-
len in die u wilt invriezen. Als u een grote
hoeveelheid levensmiddelen wilt invrie-
zen, stel de temperatuurknop in op Max.
De temperatuur in de diepvries neemt af
(circa -30°C) zodat uw levensmiddelen
sneller worden ingevroren om hun voe-
dingswaarde te bewaren. Doe dit echter
alleen indien nodig om op energie te be-
sparen.
Voorbereiding voor het invriezen van le-
vensmiddelen
Laat gekookte levensmiddelen volle-
dig afkoelen.
Indien
mogelijk, koel de levensmid-
delen in een koelkast voordat u ze in
de diepvries bewaart.
Denk na over hoe u de levensmid-
delen zult bereiden voordat u ze in-
vriest.
Vries geen levensmiddelen in een
metalen bakje in als u deze later
rechtstreeks vanaf de diepvries in
een microgolfoven wilt bereiden.
Maak
gebruik van speciale koelzak-
ken, verkrijgbaar bij uw supermarkt,
diepvriesfolie, polytheen zakjes,
kunststof bakjes, aluminiumfolie
voor zuurrijke levensmiddelen (zoals
citrusvruchten).
Gebruik geen dunne krimpfolie of
glas.
Gebruik geen reeds gebruikte
voedselbakjes (tenzij eerst grondig
31
Nederlands
W
erking van het apparaat
C
W
aar uw levensmidde-
len in de koelkast bewa-
ren
gereinigd).
Verwijder zoveel mogelijk lucht uit
het bakje. U kunt een speciale vacu-
umpomp gebruiken die overtollige
lucht uit de verpakking zuigt.
Laat een kleine “luchtruimte” voor
het invriezen van vloeistoffen om de
nodige uitzetting toe te staan.
U kunt de ruimte in de diepvries het
best benutten wanneer u vloeistoffen
(of vaste levensmiddelen met een
vloeistof, zoals een stoofpot) in vier-
kante blokken invriest.
Bijv. giet de vloeistof in een polytheen
zakje dat zich in een vierkant bakje
bevindt. Vries de vloeistof in, haal het
zakje uit het bakje en sluit het zakje
af.
Koel
e zone
Deze zone is bestemd voor het opbergen
van levensmiddelen die langer bewaard
kunnen worden wanneer ze koud worden
gehouden. Melk, eieren, yoghurt, vruch-
tensap, harde kaas bijv. Cheddar. Ge-
opende potten en flessen dressing, saus
of confituur. Vetten, bijv. boter, margari-
ne, vetarme smeersels, braadproducten
en reuzel.
Koudste zone: 0°C tot 5°C
Deze zone is bestemd voor het bewaren
van levensmiddelen die koud moeten zijn
om ze veilig te houden.
Pak rauwe en ongekookte levens-
middelen altijd in.
Voorgekookte
en gekoelde levens-
middelen, bijv. kant-en-klaar maal-
tijden, vleespasteitjes, zachte kazen.
Voorgekookt vlees, bijv. ham,
Bereide salades (waaronder voor-
verpakte
gemengde groene salades,
rijst, aardappelsalade, etc.).
Desserts, bijv. verse kaas, zelfberei-
de gerechten en restjes of roomge-
bakjes.
Cool
Cool
Coolset
Nederlands
32
W
erking van het apparaat
C
Gr
oentelade
Dit is de meest vochtige ruimte van de
koelkast. Groente, fruit, verse salade-in-
grediënten (bijv. ongewassen krop sla,
volledige tomaten, radijzen, etc.) kunnen
hier worden bewaard.
WE BEVELEN AAN OM ALLE LEVENS-
MIDDELEN IN TE PAKKEN VOORDAT U
ZE IN DE GROENTELADE DOET.
OPMERKING: Verpak en be-
waar rauw vlees, gevogelte
en vis altijd op de laagste
legplank aan de onderkant
van
de koelkast. Dit ver-
mijdt aldus het druppelen
van sappen op ander voedsel
of contact met andere le-
vensmiddelen. Bewaar geen
brandbare gassen of vloei-
stoffen in de koelkast.
Tips v
oor de waterdispenser
De koelkast is uitgerust met een water-
dispenser zodat u op een snelle manier
een glas koud water kunt drinken. De wa-
terdispenser bevat een reservoir dat met
2 liter water gevuld kan worden. Om de
waterdispenser te gebruiken, volg onder-
staande instructies:
1. Open
de koelkastdeur om na te gaan
of de waterdispenser goed is vastge-
maakt.
2.
Open het deksel van het waterre-
servoir. Vul het waterreservoir lang-
zaam om gemors te vermijden totdat
het volledig vol is. Sluit vervolgens
het deksel van het waterreservoir.
3.
Eenmaal
vol, draai de thermostaat-
knop naar maximum en wacht 30
minuten voordat u uw beker onder de
waterdispenser vult.
Aanbe
volen bewaarperioden
Voor de aanbevolen bewaarperiode,
raadpleeg de informatie die op de voed-
selverpakking is aangegeven.
33
Nederlands
W
erking van het apparaat
C
Reiniging en onderhoud
Ontdooien
Na enige tijd van gebruik zal
er zich een ijslaag op be-
paalde delen van het koel-/
vriesvak vormen. Als een
tussentijdse oplossing, ver-
wijder het ijs met behulp van
een kunststof ijskrabber.
Gebruik
NOOIT een meta-
len of scherp voorwerp. Een
volledige ontdooiing van het
apparaat is echter eenmaal
per jaar nodig of wanneer
de ijslaag dikker dan 5 mm
wordt, zodat de koelpresta-
ties van de koelkast worden
behouden. Ontdooi het appa-
raat wanneer het ijs niet lan-
ger weggekrabd kan worden
of wanneer het ijs een juiste
bewaring van de levensmid-
delen belet. Het beste tijd-
stip om te ontdooien is wan-
neer er zich weinig bevroren
levensmiddelen in de diep-
vries bevinden. Ga als volgt
te werk:
1.
Verwijder de bevroren le-
vensmiddelen,
haal de
stekker uit het stopcon-
tact en laat de deuren
open. Het beste is om de
bevroren levensmiddelen
in een andere koelkast of
diepvries te plaatsen. Als
dit echter niet mogelijk is,
verpak de levensmiddelen
in enkele lagen kranten-
papier of grote doeken en
vervolgens in een dikke
mat of deken en bewaar ze
in een koele ruimte
2.
Verwijder zoveel moge-
lijk ijs met de kunststof
ijskrabber. Om het ont-
dooiproces te versnellen,
plaats een kom met warm
water in de koelkast. Een-
maal het ijs loskomt, ver-
wijder het met de kunst-
stof krabber.
3. Zodra volledig ontdooid,
reinig
uw koelkast zoals
beschreven.
De binnenkant v
an de koel-
kast reinigen
Na het ontdooien, veeg de
binnenkant van de koelkast
schoon met een milde op-
lossing van zuiveringszout.
Spoel vervolgens met warm
water en een vochtige spons
of doek en veeg droog. Was
de laden in warm zeepwater
en zorg dat ze volledig droog
zijn voordat u ze opnieuw in
de koelkast plaatst. Conden-
Nederlands
34
Reiniging en onderhoud
D
Probleemoplossing en
onderhoud
satie doet zich op de achter-
wand van de koelkast voor.
Het ontdooiwater stroomt
omlaag de achterwand en
in het afvoergat achter de
groentelade.
Het afvoergat is voorzien van
een “reinigingspin”. Dit ver-
mijdt dat er kleine stukjes
voedsel in de afvoer kunnen
terechtkomen. Na het reini-
gen van de binnenkant van
uw koelkast en het verwij-
deren van etensresten rond
het gat, gebruik de “reini-
gingspin” om mogelijke ver-
stoppingen te vermijden.
De buitenkant van de koel-
kast reinigen
Maak de buitenkant van de
koelkast schoon met warm
water en een mild reini-
gingsmiddel.
Gebruik een stofzuiger met
het zachte borstelmond-
stuk om het rooster van de
condensator aan de achter-
kant van de koelkast en de
aangrenzende onderdelen
Tijdens een vakantie
Schakel de koelkast uit en haal de stek-
ker vervolgens uit het stopcontact.
Verwijder alle levensmiddelen.
Reinig de koelkast.
Laat de deur op een kier open om moge-
lijke vorming van condensatie, schimmel
of geuren te voorkomen.
Wees uiterst voorzichtig wanneer er kin-
deren aanwezig zijn. Het apparaat mag
niet voor het kind toegankelijk zijn om er-
mee te spelen.
Korte vakantie: Houd de koelkast inge-
schakeld wanneer de vakantie korter dan
drie weken is.
Lange vakantie: Als het apparaat gedu-
rende enkele maanden niet gebruikt zal
worden, verwijder alle voedsel en haal
de stekker uit het stopcontact. Reinig en
droog de binnenkant grondig. Om vor-
ming van geuren en schimmel te voor-
komen, laat de deur op een kier open.
Blokkeer de deur, indien nodig, of haal de
deur af.
schoon te maken.
Reinig geen enkel onderdeel
van de koelkast met een
agressief schoonmaakmid-
del, schuursponsje of een
oplosmiddel.
Probleemoplossing
Stroomonderbreking
Als de binnentemperatuur van het koel-/
vriesvak -18°C of lager is wanneer de
stroom terug is, is uw voedsel veilig voor
consumptie. Het voedsel in uw koelkast
blijft circa 16 uur bevroren wanneer de
35
Nederlands
Reiniging en onderhoud
D
deur gesloten wordt gehouden. Open de
deur van de koelkast niet meer als nodig.
De koelkast is overmatig koud
U hebt de temperatuurknop per ongeluk
op een te hoge stand ingesteld.
De koelkast is overmatig warm
De compressor werkt niet. Stel de tem-
peratuurknop in op de maximale stand en
wacht enkele minuten. Als u geen gegons
hoort, werkt de compressor niet. Neem
contact op met de winkel waar u het ap-
paraat hebt gekocht.
De koelkast werkt niet
Controleer of het apparaat juist is aan-
gesloten en ingeschakeld is. Controleer
of de zekering in de stekker niet doorge-
brand is. Sluit
een ander apparaat aan, zoals een lamp,
om na te gaan of het stopcontact juist
werkt. Plaats de koelkast in een goed ge-
ventileerde ruimte met een kamertem-
peratuur tussen 16°C en 38°C. Laat de
koelkast 30 minuten met rust.
Condensatie treedt op de buitenkant van
de koelkast op
Dit kan te wijten zijn aan een tempe-
ratuurverandering in de kamer. Veeg
eventueel vocht weg. Als het probleem
nog aanwezig is, neem contact op met de
winkel waar u het apparaat hebt gekocht.
Gemurmel en gesuis
Deze geluiden worden veroorzaakt door
het stromen van het koelmiddel in het
koelsysteem. Deze geluiden zijn duide-
lijker waarneembaar sinds de introductie
van CFK-vrije gassen. Dit is normaal en
heeft geen invloed op de prestaties van
uw koelkast.
GEGONS, GEZOEM OF GEKLOP
Dit komt doordat de motor van de com-
pressor werkt om het koelmiddel door
het systeem te laten stromen.
De koelkast verplaatsen
Locatie
Plaats uw koelkast niet in de buurt van
een warmtebron, zoals een kookfornuis,
boiler of radiator. Vermijd direct zonlicht
wanneer het apparaat in een bijgebouw of
veranda wordt geplaatst.
De koelkast waterpas zetten
Zorg dat de koelkast waterpas staat.
Draai de stelvoetjes aan de voorkant tot-
dat het apparaat waterpas staat. Als de
koelkast niet waterpas staat, kunnen de
deur en de magnetische dichting zich niet
op één lijn bevinden, waardoor uw koel-
kast niet juist zal werken.
Wacht 4 uur voordat u de koelkast in-
schakelt
Eenmaal de koelkast op de gewenste
plaats staat, wacht 4 uur voordat u het
inschakelt. Het koelmiddel kan aldus be-
zinken.
Installatie
Bedek of belemmer de ventilatieope-
ningen of roosters van uw apparaat niet.
Reparatie
Dit product mag alleen door een erkend
servicecentrum worden gerepareerd.
Gebruik alleen originele reserveonder-
delen.
Probeer nooit om het apparaat zelf te re-
pareren.
Reparaties uitgevoerd door onervaren
personen kunnen letsel of onherstelbare
defecten veroorzaken. Neem contact op
met de winkel waar u het apparaat hebt
gekocht.
Als u van plan bent om het apparaat ge-
durende een lange periode niet te gebrui-
ken, haal de stekker uit het stopcontact,
haal alle levensmiddelen uit en reinig het
apparaat. Laat de deur vervolgens op een
kier open om onaangename geuren te
vermijden.
Nederlands
36
Reiniging en onderhoud
D
De lamp v
ervangen
Als de lamp stuk is, schakel het apparaat
uit haal de stekker uit het stopcontact.
Zorg vervolgens dat de lamp stevig in de
lampenhouder is vastgedraaid. Vervang
de lamp en schakel het apparaat in. Als
de lamp stuk is, vervang door een lamp
met E14 schroefdraad van max. 10 Watt
die bij uw lokale handelaar te verkrijgen
is. Gooi de kapotte lamp onmiddellijk op
een juiste manier weg.
DIT APPARAAT MOET GEAARD ZIJN.
1.
Dit
apparaat is voorzien van een stek-
ker die kan aangesloten worden op
een huishoudelijk stopcontact met
de juiste specificaties.
2.
Als de stekker niet geschikt is voor
de stopcontacten in uw woning, knip
het af en gooi het op de juiste manier
weg. Steek de afgeknipte stekker
niet in een stopcontact om risico op
een elektrische schok te vermijden.
37
Nederlands
Extr
a informatie
E
Afdanken van uw oude machine
Het apparaat afdanken
Het is strikt verboden om dit elektrisch huishoudapparaat met het gewone huisafval
weg te gooien.
Het verpakkingsmateriaal
Verpakking die van het recyclagesymbool voorzien is, is recycleerbaar. Gooi de verpa-
kking weg in gepaste houders voor recycleerbare producten.
Voordat u het apparaat afdankt
1.
Haal de stekker uit het stopcontact.
2.
Knip het snoer af en gooi weg.
SELECTIEVE INZAMELING VAN ELEKTRISCH EN ELEKTRONISCH AFVAL
Dit toestel is voorzien van het DEEE-symbool, wat betekent dat het
niet bij het huishoudelijke afval gegooid mag worden op het einde
van zijn levensduur, maar dat het naar een recyclagecentrum voor
elektrische en elektronische huishoudtoestellen gebracht dient te
worden. Wanneer u versleten huishoudtoestellen recycleert, levert u
een aanzienlijke bijdrage tot de bescherming van ons milieu.
BESCHERMING V
AN HET MILIEU - RICHTLIJN 2012/19/EU
Wanneer u versleten elektrische en elektronische apparaten recycleert, levert u een
aanzienlijke bijdrage tot de bescherming van ons milieu en onze gezondheid. Dit dient
echter wel te gebeuren volgens bepaalde regels en vraagt de betrokkenheid van zowel
leverancier als consument.
Daarom is uw toestel voorzien van het symbool
dat op het typeplaatje of op de
verpakking aangebracht werd, in geen geval in een openbare of privévuilnisbak voor
huishoudelijk afval gooien. De gebruiker heeft het recht om het toestel naar openbare
inzamelpunten voor selectieve afvalverwerking te brengen zodat het toestel gerecy-
cleerd of opnieuw gebruikt kan worden voor toepassingen conform de richtlijn.
Vor der Benutzung des Gerätes
A
Deutsch
38
Vielen Dank!
Vielen Dank, dass Sie dieses VALBERG -
Produkt gewählt haben. Ausgewählt, getestet
und empfohlen durch ELECTRO DEPOT. Die
Produkte der Marke VALBERG garantieren
Ihnen Benutzerfreundlichkeit, zuverlässige
Leistung und tadellose Qualität.
Mit diesem Gerät können Sie sicher sein, dass
Sie jedes Mal zufriedengestellt werden, wenn
Sie es benutzen.
Willkommen bei ELECTRO DEPOT.
Besuchen Sie unsere Webseite: www.electrodepot.be
39
Deutsch
A
Inhaltsverzeichnis
A
Vor der Benutzung
des Gerätes
B
Geräteübersicht
C
Benutzung des
Gerätes
D
Reinigung und
Wartung
E
Ergänzende
Informationen
42 Sicherheit
45 Technische Daten
46 Einleitung
46 Allgemeine Beschreibung des Kühlschranks
49 Benutzung
51 An welcher Stelle sollten Sie Lebensmit-
tel im Kühlschrank aufbewahren
53 Reinigung und Pflege
55 Ferienzeit
55 Fehlerbehebung
58 Entsorgung Ihres Altgeräts
Deutsch
40
V
or der Benutzung des Gerätes
A
W
ARNHINWEIS!
Aus Sicherheitsgründen
darf nur autorisiertes
Fachpersonal Wartungs-
oder Reparaturarbeiten
durchführen, bei denen
die Entfernung der Ab-
deckungen erforderlich
ist. Um das Risiko eines
Stromschlags zu vermei-
den, versuchen Sie nicht
dieses
Gerät selbst zu
reparieren.
Sicherheitshinweise
Benutzen Sie zum Ab-
tauen Ihres Gefrierfachs
keine elektrischen Gerä-
te
wie einen Haartrock-
ner oder Heizlüfter.
Behälter mit brennbaren
Gasen oder Flüssigkei-
ten können bei niedrigen
Temperaturen undicht
werden.
Bewahren Sie keine
Behälter mit brennba-
rem Material, wie zum
Beispiel Sprühdosen,
Ersatzkartuschen für
Feuerlöscher usw., im
Gefrierfach auf.
Stellen Sie keine koh-
lensäurehaltigen oder
sprudelnden Getränke
ins Gefrierfach. Eis am
Stiel kann „Kältever-
Sicherheit
brennung“ verursachen,
wenn es direkt aus dem
Gefrierfach konsumiert
wird.
Nehmen Sie nichts mit
nassen/feuchten Händen
aus
dem Gefrierfach, da
dadurch Hautabschür-
fungen oder „Kältever-
brennungen“ verursacht
werden könnten. Fla-
schen und Dosen dürfen
nicht in das Gefrierfach
gestellt werden, da sie
platzen können, wenn ihr
Inhalt gefriert.
Die vom Hersteller emp-
fohlenen Aufbewah-
rungsfristen sollten be-
folgt werden. Lesen Sie
die entsprechenden Hin-
weise.
Erlauben Sie Kindern
nicht, mit den Bedienele-
menten oder dem Kühl-
schrank zu spielen. Der
Kühlschrank ist schwer.
Seien Sie vorsichtig,
wenn Sie ihn bewegen.
Es ist gefährlich die Spe-
zifikationen zu ändern
oder dieses Produkt in
irgendeiner Weise zu
modifizieren.
Bewahren Sie keine
brennbaren Gase oder
Flüssigkeiten in Ihrem
Kühlschrank auf.
41
Deutsch
V
or der Benutzung des Gerätes
A
Wenn das Netzkabel be-
schädigt ist, muss es
vom Hersteller, seinem
Kundendienst oder ei-
ner ähnlich qualifizierten
Person ausgewechselt
werden,
um Gefahren zu
vermeiden.
Dieses Gerät kann von
Kindern ab 8 Jahren und
Personen mit einge-
schränkten körperlichen,
sensorischen oder geis-
tigen Fähigkeiten oder
mangelnder Erfahrung
und Kenntnis benutzt
werden,
wenn sie beauf-
sichtigt werden oder in
die sichere Benutzung
des Gerätes unterwiesen
werden und die damit
verbundenen Gefahren
verstehen. Kinder dürfen
nicht mit dem Gerät spie-
len. Die Reinigung und
vom Benutzer auszufüh-
rende Wartungsarbeiten
dürfen von Kindern nur
unter Aufsicht durchge-
führt werden.
Dieses Gerät ist dazu be-
stimmt, im Haushalt und
ähnlichen Anwendungs-
bereichen benutzt zu
werden, wie z.B.:
Personalküchen in Ge-
schäften,
Büros und
anderen Arbeitsumge-
bungen;
auf Bauernhöfen und
von Gästen in Hotels,
Motels und anderen
Unterkunftsarten;
pensionsähnliche Um-
gebungen.
Catering
und ähnliche
nicht-gewerbliche An-
wendungen.
Halten
Sie die Lüftungs-
öffnungen - im Geräte-
gehäuse oder in der Ein-
baukonstruktion - frei
von Behinderungen.
Beschleunigen Sie den
Abtauvorgang nicht mit
anderen als den vom
Hersteller empfohlenen
mechanischen Geräten
oder Hilfsmitteln.
Beschädigen Sie nicht
den Kältekreislauf.
Benutzen Sie keine elek-
trischen Geräte in den
Lebensmittelfächern des
Gerätes; es sei denn, sie
wurden vom Hersteller
empfohlen.
Bewahren Sie keine ex-
plosionsgefährlichen
Substanzen, wie zum
Beispiel Spraydosen mit
einem entzündlichen
Treibgas, in diesem Ge-
rät auf.
Entsor
gung
Alte Geräte haben noch
Deutsch
42
V
or der Benutzung des Gerätes
A
einen Restwert. Eine
umweltfreundliche Ent-
sorgungsmethode stellt
sicher,
dass wertvolle
Rohstoffe zurückgewon-
nen und wiederverwertet
werden können.
Das in Ihrem Gerät ver-
wendete Kältemittel und
Dämmstoff erfordern
spezielle Entsorgungs-
verfahren. Vergewissern
Sie sich vor der Entsor-
gung des Gerätes, dass
keines der Rohre an der
Rückseite beschädigt ist.
Bei Ihrer Gemeindever-
waltung können Sie die
aktuellsten Informatio-
nen zur Entsorgung Ih-
res
alten Gerätes und der
Verpackung des neuen
Gerätes erhalten.
Schlösser
Falls Ihr Kühlschrank
mit einem Schloss ver-
sehen ist, bewahren Sie
den Schlüssel für Kinder
unzugänglich und nicht
in der Nähe des Gerätes
auf, um zu verhindern,
dass sie sich versehent-
lich einschließen. Wenn
Sie einen alten Kühl-
schrank
entsorgen, ent-
fernen Sie aus Sicher-
heitsgründen alle alten
Schlösser oder Riegel.
lnformationen
zur Instal-
lation, Bedienung, War-
tung, zum Auswechseln
des Leuchtmittels sowie
zur Entsorg u ng des Ge
rates finden Sie in den
folgenden Abschnitten
dieser Anleitung.
43
Deutsch
V
or der Benutzung des Gerätes
A
Technische Daten
Modell CB 244 A+ WD WMEC
Kategorie „Haushaltskühlgeräte“ Kühlschrank / Tiefkühler
Klimaklassifizierung ST
Spannung 220-240 V~
Frequenz 50 Hz
Stromstärke 0,6A
Lampenleistung Max. 10 W
Klassifizierung des Stromschlagschutzes Klasse I
Gesamtbruttofassungsvermögen 252 l
Gesamtnutzvolumen 244 l
Frischkostvolumen 180 l
Tiefkühlkostvolumen
64 l
Energieklasse A+
Stromverbrauch 241 kWh/Jahr
Gefrierleistung 3,0 kg/24 h
Temperaturanstiegszeit 19 h
Nettogewicht 52 kg
Kältemittel und Einspritzmenge R600a/69 g
Schäummittel C5H10
Geräuschwert 42 dB
Produktabmessungen (B x T x H)
54.5 × 54.7 × 181.6 cm
Installation abmessungen (B x T x Hÿ )
Aufstellungsart Freistehend
Abtauen manuell
101.4 × 118.2 × 181.6 cm
Deutsch
44
Gerät
eübersicht
B
Allgemeine Beschreibung des Kühlschranks
Kühlschrankablagen
Mittleres Türfach
Abdeckung des Gemüsefachs
8
Wassertank
Gemüsefach
9
Kleines Türfach
Oberes Gefrierfach
10
Wasserschale
Unteres Gefrierfach
11
Abdeckung der Wasserschale
Oberes Türfach
Einleitung
Lesen
Sie bitte diese Anleitungen und die Sicherheitshinweise auf Seite 42 auf-
merksam durch, bevor Sie Ihren neuen Kühlschrank benutzen. Der Kühlschrank
ist für den Privatgebrauch in Innenbereichen vorgesehen.
Vor dem Gebrauch
45
Deutsch
Benutzung des Gerät
es
C
Reinigung vor der Benutzung
Wischen Sie den Kühlschrank mit ei-
ner stark verdünnten Natronlösung aus.
Wischen Sie dann mit einem mit war-
mem Wasser angefeuchteten Tuch oder
Schwamm nach. Waschen Sie die Fächer
und Regale in warmem Seifenwasser ab
und trocknen Sie diese gut ab, bevor Sie
die Teile wieder im Kühlschrank einset-
zen. Die äußeren Teile des Kühlschranks
können mit Wachspolitur gereinigt wer-
den.
Bevor Sie das Gerät mit dem Stromnetz
verbinden, MÜSSEN SIE:
prüfen, ob Ihre Steckdose mit dem Ste-
cker, der mit dem Kühlschrank mitgelie-
fert wurde, kompatibel ist.
Vor dem Einschalten!
ERST VIER STUNDEN, NACHDEM SIE
DEN KÜHLSCHRANK BEWEGT HABEN,
EINSCHALTEN.
Das Kältemittel braucht etwas Zeit, sich
im Kompressor zu sammeln. Wenn das
Gerät zu einem beliebigen Zeitpunkt aus-
geschaltet wird, warten Sie 30 Minuten,
bevor Sie es wieder einschalten, damit
das Kältemittel sich wieder setzen kann.
Bevor Sie Ihren Kühlschrank füllen
Bevor Sie Lebensmittel in Ihren Kühl-
schrank legen, schalten Sie den Kühl-
schrank ein und warten Sie 24 Stunden,
um sicherzustellen, dass er einwandfrei
funktioniert, und der Kühlschrank die
korrekte Temperatur erreichen kann.
Einschalten Ihres Kühlschranks
1.
Bevor Sie den Kühlschrank mit dem
Stromnetz
verbinden: Der Tempe-
raturregler befindet sich im Kühl-
schrank.
2. Stellen Sie den Temperaturregler
auf „3“ und schalten Sie das Gerät
ein. Der Kompressor und das Licht
im Kühlschrank werden aktiviert.
Aufs
tellort
Bei der Auswahl eines Aufstellortes für Ih-
ren Kühlschrank sollten Sie sicherstellen,
dass der Boden eben und fest ist und das
Zimmer gut belüftet ist mit einer durch-
schnittlichen Raumtemperatur zwischen 16
°C und 38 °C. Stellen Sie Ihren Kühlschrank
nicht in der Nähe einer Wärmequelle auf, z.
B. Herd, Boiler oder Heizung. Vermeiden Sie
außerdem direkte Sonnenstrahlung in Au-
ßengebäuden oder Glasveranden. Wenn Sie
Ihren Kühlschrank in einem Außengebäude,
wie beispielsweise einer Garage oder An-
bau aufstellen, achten Sie darauf, dass der
Kühlschrank über der Dämmschicht platziert
wird, sonst wird sich Kondenswasser auf dem
Kühlschrank bilden. Stellen Sie den Kühl-
schrank niemals in eine Wandnische oder
in Einbauschränke bzw. Möbel, während Ihr
Kühlschrank in Betrieb ist. Das Gitter an der
Rückseite könnte heiß werden und die Seiten
sich erwärmen. Er muss daher so aufgestellt
werden, dass der Freiraum an der Rückseite
des Kühlschranks mindestens 10 cm (31/2")
und an den Seiten 2 cm (3/4") beträgt. Bede-
cken Sie den Kühlschrank nicht.
Niv
ellieren des Kühlschranks
Wenn der Kühlschrank nicht gerade steht,
wird die Ausrichtung der Tür und der Mag-
netabdichtung beeinträchtigt und Ihr Kühl-
schrank wird aus diesem Grund möglicher-
weise nicht einwandfrei funktionieren. Wenn
der Kühlschrank an seinem Bestimmungsort
aufgestellt ist, stellen Sie die Nivellierfüße an
der Vorderseite ein, indem Sie diese drehen.
Deutsch
46
Benutzung des Gerät
es
C
3. Warten Sie 24 Stunden, bevor Sie Le-
bensmittel
in den Kühlschrank räu-
men. Die Temperatur in Ihrem Kühl-
schrank wird dann so kühl sein, dass
Lebensmittel ausreichend gekühlt
und eingefroren werden können.
Einstellen der Temperatur
1.
Die
Temperatur im Kühlschrank und
im Gefierfach wird mithilfe des Tem-
peraturreglers eingestellt, der an
der Innenwand des Kühlfachs ange-
bracht ist. Wir raten dringend dazu,
mit einem Gefrierschrankthermo-
meter zu prüfen, ob die Temperatur
im Gefrierfach unter -18 Grad Cel-
sius ist, bevor Sie Lebensmittel ein-
räumen. Dies kann 2 bis 3 Stunden
dauern.
2.
Die Markierungen am Drehregler
sind die Temperaturbereiche, NICHT
die genauen Temperaturgrade. „0“
steht
für „AUS“ und „7“ für die tiefste
Temperatur.
3.
Beginnen Sie bitte mit dem Drehreg-
ler auf der Einstellung „4“. Prüfen Sie
mit einem geeigneten Thermometer
die Temperatur nach zwei Stunden.
Die Kühlschranktemperatur
sollte
zwischen +2 ºC und +5 ºC betragen
und das Gefrierfach wird zwischen
-18 ºC und -25 ºC im Laufe eines ty-
pischen Kühlzyklus schwanken. Um
die Kühlschranktemperatur zu re-
duzieren, stellen Sie den Drehregler
auf „6“ und prüfen Sie die Tempera-
tur nach einer Stunden.
HINWEIS: Der Kühlschrank
läuft
möglicherweise nicht
mit der korrekten Tempe-
ratur, wenn er in einem be-
sonders warmen oder kalten
Zimmer steht oder wenn Sie
die Kühlschrank zu häufig
öffnen.
Schnellgefrieren
1.
Die Schnellgefrier-Funktion ermög-
licht, dass die Feuchtigkeit in den
Lebensmitteln feine Eiskristalle bil-
den kann, die verhindern, dass die
Zellmembrane beschädigt werden
und das Zellplasma beim Auftauen
verloren geht. Auf diese Weise kön-
nen
die ursprüngliche Frische und
die Nährstoffe der Lebensmittel er-
halten werden.
2. Frisches
Fleisch und Fisch müssen
mit der Schnellgefrier-Funktion ein-
gefroren werden, wenn sie längere
Zeit gelagert werden sollen. Drehen
Sie zum Schnellgefrieren den Tem-
peraturregler auf „7“, bevor Sie wei-
tere Lebensmittel hinzufügen.
3.
Stellen Sie nach dem Schnellge-
frieren den Drehregler auf sei-
ne ursprüngliche Position zurück.
(Normalerweise sollte das Schnell-
gefrieren nicht länger als 4 Stunden
dauern.)
Temperaturregler
47
Deutsch
Benutzung des Gerät
es
C
Benutzung
Die einwandfreie Funktion des Gerätes
wird
möglicherweise durch die folgenden
Faktoren beeinträchtigt:
1.
die Möglichkeit, dass der Inhalt auf-
taut
oder die Temperatur im Ge-
frierfach zu warm wird, weil das
Gerät längere Zeit Temperaturen
ausgesetzt ist, die tiefer als der un-
tere Grenzwert des Temperaturbe-
reichs sind, für den der Kühlschrank
vorgesehen ist;
2.
die Tatsache, das die Klimaklasse
des Gerätes ST ist und die Zimmer-
temperatur zwischen 16°C und 38°C
beträgt;
3. die Tatsache, dass die Innentem-
peratur durch solche Faktoren wie
Standort des Kühlschranks, Umge-
bungstemperatur und Häufigkeit, mit
der die Tür geöffnet wird, beeinträch-
tigt wird und, sofern zutreffend, nicht
beachtet wurde, dass die Einstellung
des Temperaturreglers angepasst
werden muss, um diese Faktoren zu
berücksichtigen;
4.
die Tatsache, dass
sprudelnde Ge-
tränke nicht in den Gefrierfächern
bzw. Gefrierschränken oder in Fä-
chern bzw. Schränken mit tiefen
Temperaturen aufbewahrt werden
sollten, und weil manche Produkte,
wie gefrorenes Wasser nicht zu kalt
konsumiert werden sollten;
5.
die Notwendigkeit, nicht die vom
Hersteller empfohlenen Aufbewah-
rungsfristen für Lebensmittel ganz
gleich welcher Art zu überschreiten;
6. die Tatsache, dass ein Tempera-
turanstieg der Tiefkühlkost während
des manuellen Abtauens, der War-
tung und Reinigung die Aufbewah-
rungszeit verkürzen könnte;
7. (Es ist besser, gefrorene Lebens-
mittel in mehrere Lagen Plastikfolie
oder Alufolie einzuwickeln.)
8.
die notwendige Umsicht in Bezug auf
gefrorene Lebensmittel im Gefrier-
fach,
wenn der Kühlschrank längere
Zeit nicht läuft (Stromausfall oder
Fehlfunktion des Kühlsystems);
9.
die Tür zum Verdampfer zur Lage-
rung von Lebensmitteln benutzt wird.
Tipps zum Erhalt der Frische der Le-
bensmittel im Kühlschrank
Seien Sie besonders vorsichtig bei
Fleisch und Fisch.
Gegartes Fleisch sollte immer auf ei-
nem Regal über rohem Fleisch gelagert
werden, um die Übertragung von Bakte-
rien zu vermeiden. Bewahren Sie rohes
Fleisch auf einem Teller auf, der groß ge-
nug ist, um den Fleischsaft aufzufangen,
und bedecken Sie es mit Frischhaltefolie.
Lassen Sie Platz um die Lebensmittel
herum.
So kann kalte Luft im Kühlschrank zirku-
lieren, und es wird sichergestellt, dass
alle Teile des Kühlschranks kühl bleiben.
Wickeln Sie Lebensmittel ein!
Um die Übertragung von Aromen und
Austrocknen zu verhindern, sollten Le-
bensmittel separat verpackt oder be-
deckt werden. Obst und Gemüse müssen
nicht eingewickelt werden.
Vorgegarte Speisen sollten sachgemäß
gekühlt werden.
Lassen Sie vorgegarte Speisen abkühlen,
bevor Sie diese in den Kühlschrank legen.
Dies verhindert, dass die Innentempera-
tur des Kühlschranks ansteigt.
Schließen Sie die Tür!
Um zu vermeiden, dass kalte Luft ent-
weicht, sollten Sie die Tür nicht zu oft
öffnen. Wenn Sie vom Einkaufen zurück-
kommen, sortieren Sie die zu kühlenden
Lebensmittel, bevor Sie die Tür öffnen.
Deutsch
48
Benutzung des Gerät
es
C
Öffnen Sie nur die Tür, um Lebensmittel
hineinzulegen oder herauszunehmen.
Tipps für den Einkauf v
on Tiefkühlkost
Ihr Gefrierfach hat 4 Sterne
.
Wenn Sie Tiefkühlkost kaufen, lesen Sie
die Aufbewahrungsvorgaben auf der Ver-
packung. Sie können die Tiefkühlproduk-
te jeweils für den Zeitraum, der neben
der 4-Sterne-Einstufung
angegeben ist,
lagern. Dies ist gewöhnlich der Zeitraum,
der als „Mindesthaltbarkeitsdatum“ an-
gegeben ist und auf der Vorderseite der
Verpackung steht.
Prüfen Sie die Kühlschrank-/Gefrier-
fach-Temperatur.
Prüfen Sie die Temperatur des Gefrier-
schranks in dem Geschäft, in dem Sie
Tiefkühlkost kaufen. Er sollte eine Tem-
peratur unter -18 °C zeigen.
Wählen Sie die Verpackungen mit Be-
dacht aus.
Achten Sie darauf, dass die Verpackung
der Tiefkühlkost in einwandfreiem Zu-
stand ist.
Kaufen Sie Tiefkühlkost zum Schluss.
Kaufen Sie Tiefkühlkost immer zum Ende
Ihrer Einkaufstour oder Ihres Besuchs im
Supermarkt.
Bewahren Sie Tiefkühlkost zusammen
auf.
Versuchen Sie, Tiefkühlkost zusammen
aufzubewahren, während Sie einkaufen
und und auf dem Weg nach Hause, da
dies hilft, die Lebensmittel kühler zu hal-
ten.
Verstauen Sie Lebensmittel sofort.
Kaufen Sie Tiefkühlkost nur, wenn Sie
diese sofort einfrieren können. Spezielle
isolierte Beutel sind in den meisten Su-
permärkten und Heimwerkermärkten er-
hältlich. Diese Beutel halten Tiefkühlkost
länger kalt.
Auftauen von gefrorenen Lebensmitteln
Manche Lebensmittel müssen nicht vor
dem Kochen aufgetaut werden. Gemüse
und Nudeln können direkt ins kochende
Wasser gegeben oder gedämpft werden.
Gefrorene Soßen und Suppen können in
einen Topf gegeben und langsam erhitzt
werden, bis sie aufgetaut sind.
Nützliche Tipps zum Einfrieren frischer
Lebensmittel
Verwenden Sie hochwertige Lebensmit-
tel und verarbeiten Sie diese so wenig
wie möglich. Frieren Sie Lebensmittel
in kleinen Portionen ein. Diese gefrieren
und tauen schneller auf und ermöglichen
Ihnen, die Menge zu essen, die Sie wün-
schen.
Einfrieren frischer Lebensmittel
Schätzen Sie als Erstes die Lebensmit-
telmenge, die Sie einfrieren werden, ab.
Wenn Sie große Mengen frischer Lebens-
mittel einfrieren, denken Sie daran, den
Drehregler auf Max. zu stellen. Dadurch
wird die Temperatur im Gefrierfach ge-
senkt (ca. -30°C), Ihre Lebensmittel ge-
frieren schneller und die Qualität bleibt
erhalten. Sie sollten dies jedoch nicht zu
oft tun, um Energie zu sparen.
Vorbereitungen zum Einfrieren
Lassen
Sie gegarte Speisen komplett
abkühlen.
Kühlen Sie Lebensmittel in einem
Kühlschrank, bevor Sie sie einfrie-
ren, sofern möglich.
Berücksichtigen Sie, wie Sie die Le-
bensmittel garen wollen, bevor Sie
diese einfrieren.
Frieren Sie Lebensmittel nicht in Me-
tallbehältern
ein, da Sie diese viel-
leicht direkt aus dem Gefrierfach in
der Mikrowelle erhitzen möchten.
Verwenden Sie spezielle Gefrier-
beutel, die in Supermärkten erhält-
lich sind, Gefrierfolie, Plastikbeutel,
Plastikbehälter, Aluminiumfolie für
49
Deutsch
Benutzung des Gerät
es
C
An w
elcher Stelle sollten
Sie Lebensmittel im Kühl-
schrank aufbewahren
säurehaltige Lebensmittel (wie z.B.
Zitrusfrüchte).
Verwenden Sie keine dünne Frisch-
haltefolie oder Glas. Verwenden Sie
keine gebrauchten Lebensmittelbe-
hälter (es sei denn, sie wurden zuvor
gründlich gereinigt).
Lassen Sie so viel Luft wie möglich
aus
dem Behälter entweichen. Sie
können eine spezielle Vakuumpum-
pe kaufen, die überschüssige Luft
aus der Verpackung saugt.
Lassen Sie einen kleinen „Luftzwi-
schenraum“, wenn Sie Flüssigkeit
einfrieren, damit diese sich ausdeh-
nen kann.
Sie können den Platz im Gefrierfach
am effizientesten nutzen, wenn Sie
Flüssigkeiten (oder feste Lebens-
mittel und Flüssigkeiten, wie zum
Beispiel Eintöpfe) in quadratischen
Blöcken einfrieren.
Gießen Sie die Flüssigkeit in einen
Plastikbeutel,
der sich in einem qua-
dratischen Behälter befindet. Frieren
Sie die Flüssigkeit in dieser Form ein,
nehmen Sie sie dann aus dem Behäl-
ter und verschließen Sie den Beutel
luftdicht.
Kühlber
eich
Hier werden Lebensmittel aufbewahrt,
die sich länger halten, wenn sie gekühlt
werden. Milch, Eier, Joghurt, Fruchtsäf-
te, harte Käsesorten, z .B. Cheddar Of-
fene Gläser und Flaschen mit Salatdres-
sing, Soßen und Marmeladen Fette, z. B.
Butter, Margarine, fettarme Aufstriche,
Kochfette und Schmalz
Der kälteste Bereich: 0 °C bis 5 °C
Hier sollten Lebensmittel gelagert wer-
den, die kalt sein müssen, um nicht zu
verderben:
Rohe
und ungekochte Lebensmittel
sollten immer eingewickelt werden.
Vorgegarte, gekühlte Lebensmittel,
z. B. Fertiggerichte, Fleischpasteten,
weiche Käse
Vorgegartes Fleisch, z. B: Schinken
Angemachte Salate (inklusive abge-
packte grüne Salate, Reis-, Kartof-
felsalat, usw.)
Desserts, z.B. Quark, hausgemachte
Speisen und Speisereste oder Sah-
netorten
Kalt
Kalt
Am kältesten
Deutsch
50
Benutzung des Gerät
es
C
Gemüsef
ach
Hier befindet sich der feuchteste Bereich
im Kühlschrank. Gemüse, Obst, frische
Salatzutaten, z.B. ungewaschene gan-
ze Salatköpfe, ganze Tomaten, Rettiche
usw. können hier gelagert werden.
WIR EMPFEHLEN, ALLE IM GEMÜSE-
FACH AUFBEWAHRTEN PRODUKTE EIN-
ZUWICKELN.
HINWEIS: Wickeln Sie rohes
Fleisch, Geflügel und Fisch
immer ein
und lagern Sie die-
se Lebensmittel im unters-
ten Regal des Kühlschranks.
Dies verhindert, dass sie auf
andere Lebensmittel tropfen
oder diese berühren. Lagern
Sie keine brennbaren Gase
oder Flüssigkeiten im Kühl-
schrank.
Tipps für den W
asserspender
Der Kühlschrank enthält einen Wasser-
spender, der es Ihnen erleichtert, ein
Glas Wasser einzuschenken, und Ihnen
sehr schnell Zugang zu kaltem Wasser
verschafft. Der Wasserspender enthält
einen 2-Liter-Wassertank, der gefüllt
werden muss. Zur Benutzung des Was-
serspenders folgen Sie den nachfolgen-
den Anleitungen:
1. Öffnen Sie die Kühlschranktür, um
sicherzustellen, dass der Wasser-
spender richtig befestigt ist.
2. Öffnen Sie die Abdeckung des Was-
sertanks,
füllen Sie ihn langsam, bis
er voll ist. Achten Sie darauf, kein
Wasser zu verschütten. Schließen
Sie dann die Abdeckung des Wasser-
tanks.
3.
Sobald dieser voll ist, stellen Sie den
Temperaturregler auf die maximale
Einstellung und warten Sie 30 Minu-
ten.
Füllen Sie dann Ihr Glas mithilfe
des Wasserspenders.
Empf
ohlene Aufbewahrungsdauer
Lesen Sie die Informationen auf Ihrer Le-
bensmittelverpackung, um sich über die
empfohlene Aufbewahrungsdauer der
Lebensmittel zu informieren.
51
Deutsch
Reinigung und W
artung
D
Reinigung und Pfl
ege
die gefrorenen Lebensmit-
tel in einem anderen Kühl-
schrank gelagert werden.
Falls dies nicht möglich
ist, wickeln Sie die Le-
bensmittel ein, zunächst
in einigen Zeitungsblätter
oder großen Handtüchern
und dann in einen dicken
Teppich oder eine Decke
und bewahren Sie sie an
einem kühlen Ort auf.
2. Kratzen Sie so viel wie
möglich Reif mit dem Plas-
tikschaber ab. Um den Ab-
tauprozess zu beschleuni-
gen, stellen Sie Schüsseln
mit heißem Wasser in den
Kühlschrank und das Ge-
frierfach.
Wenn sich der
feste Reif löst, entfernen
Sie ihn mit dem Plastik-
schaber.
3.
Wenn der Abtauprozess
abgeschlossen ist, reini-
gen
Sie Ihren Kühlschrank
wie beschrieben.
Reinigung des Kühl-
schr
ank-Innenraums
Nach dem Abtauen sollten
Sie das Innere des Kühl-
schranks und des Gefrier-
Abtauvorgang
Nach einer gewissen Zeit bil-
det sich Reif in bestimmten
Bereichen des Gefrierfachs.
Vorläufig sollte dieser Reif
mit einem Plastikschaber
entfernt werden. Verwenden
Sie NIEMALS ein metalli-
sches oder scharfkantiges
Instrument. Ungefähr ein-
mal pro Jahr oder wenn die
Reifschicht dicker als 5 mm
ist, sollten Sie Kühlschrank
und Gefrierfach jedoch
komplett abtauen, damit
Kühlschrank und Gefrier-
fach weiter effizient funkti-
onieren können. Dies sollte
durchgeführt werden, wenn
der Reif nicht weggekratzt
werden kann oder wenn er
beginnt die Lagerung der
Lebensmittel zu beeinträch-
tigen. Wählen Sie eine Zeit,
wenn der Vorrat an gefrore-
nen Lebensmittel gering ist
und gehen Sie folgenderma-
ßen vor:
1.
Nehmen Sie die gefrore-
nen Lebensmittel
heraus,
schalten Sie den Kühl-
schrank aus, ziehen Sie
den Netzstecker und las-
sen Sie die Tür offenste-
hen. Idealerweise sollten
Deutsch
52
Reinigung und Wartung
D
fachs mit einer stark ver-
dünnten Natronlösung
auswischen. Wischen Sie
dann mit einem mit war-
mem Wasser angefeuch-
teten Schwamm oder Tuch
nach und trocknen Sie den
Kühlschrank- und Gefrier-
fach-Innenraum ab. Wa-
schen Sie die Fächer in
warmem Seifenwasser ab
und stellen Sie sicher, dass
sie komplett trocken sind,
bevor Sie sie wieder in den
Kühlschrank einsetzen. An
der Rückwand des Kühl-
schranks sammelt sich Kon-
denswasser; allerdings wird
dies auf natürliche Weise die
Rückwand herunter und in
das Abflussloch hinter dem
Gemüsefach laufen.
Im Abflussloch steckt ein
„Reinigungsdorn“. Dieser
stellt sicher, dass kleine
Speisestücke nicht in den
Abfluss gelangen. Nachdem
Sie den Innenraum Ihres
Kühlschranks gereinigt ha-
ben und die Speisereste ent-
fernt haben, stellen Sie mit-
hilfe des „Reinigungsdorns“
sicher, dass nichts den Ab-
fluss verstopft.
Reinigung der Außenseite
des Kühlschranks
Verwenden Sie ein norma-
les, nicht scheuerndes Rei-
nigungsmittel, das mit war-
mem Wasser verdünnt ist,
um das Äußere des Kühl-
schranks zu reinigen.
Das Gitter des Kondensators
an der Rückseite des Kühl-
schranks und die angren-
zenden Teile können mit ei-
nem Staubsauger mit einem
weichen Bürstenaufsatz ge-
reinigt werden.
Verwenden Sie keine ag-
gressiven Reinigungsmittel,
Topfreiniger oder Lösungs-
mittel zum Reinigen der Tei-
le des Kühlschranks.
53
Deutsch
Reinigung und Wartung
D
Fehlerbehebung
Fehlerbehebung
Stromausfall
Wenn die Innentemperatur des Gefrier-
fachs -18°C oder weniger beträgt, wenn
die Stromversorgung wiederhergestellt
ist, sind Ihre Lebensmittel sicher. Die
Lebensmittel in Ihrem Gefrierfach blei-
ben bei geschlossener Tür ca. 16 Stun-
den lang gefroren. Öffnen Sie die Tür des
Kühlschranks nicht öfter als notwendig.
Der Kühlschrank ist außergewöhnlich
kalt.
Vielleicht haben Sie versehentlich den
Temperaturregler auf einen höheren
Wert gestellt.
Der Kühlschrank ist außergewöhnlich
warm
Möglicherweise funktioniert der Kom-
pressor nicht. Stellen Sie den Tempe-
raturregler auf den höchsten Wert und
warten Sie einige Minuten. Wenn kein
summendes Geräusch zu hören ist, funk-
tioniert er nicht. Wenden Sie sich an das
Geschäft, indem das Gerät gekauft wur-
de.
Kühlschrank funktioniert nicht.
Prüfen Sie, ob der Netzstecker einge-
steckt ist und das Gerät eingeschaltet ist.
Prüfen Sie, ob die Sicherung im Stecker
durchgebrannt ist. Verbinden
Sie ein anderes Gerät, wie zum Beispiel
eine Lampe, mit der Steckdose, um zu
sehen, ob die Steckdose funktioniert. Der
Kühlschrank sollte in einem gut belüfte-
ten Zimmer mit einer Umgebungstempe-
ratur von 16 °C bis 38°C stehen. Lassen
Sie den Kühlschrank 30 Minuten ruhen.
Ferienzeit
Schalten Sie den Kühlschrank erst aus
und ziehen Sie dann den Netzstecker aus
der Wandsteckdose.
Nehmen Sie alle Lebensmittel heraus.
Reinigen Sie den Kühlschrank.
Lassen Sie die Tür etwas geöffnet, um zu
verhindern, dass sich Kondenswasser,
Schimmel oder Gerüche bilden.
Lassen Sie äußerste Vorsicht walten,
wenn Kinder anwesend sind. Das Gerät
sollte nicht für spielende Kinder zugäng-
lich sein.
Kurze Urlaube: Lassen Sie den Kühl-
schrank laufen, wenn der Urlaub kürzer
als drei Wochen ist.
Lange Urlaube: Wenn das Gerät mehrere
Monate nicht benutzt wird, nehmen Sie
alle Lebensmittel heraus und ziehen Sie
den Netzstecker aus der Steckdose. Rei-
nigen und trocknen Sie den Innenraum
gründlich ab. Um Gerüche und Schim-
melbildung zu verhindern, lassen Sie die
Tür etwas geöffnet: Tür entweder blo-
ckieren oder entfernen lassen.
Deutsch
54
Reinigung und W
artung
D
Kondenswas
ser hat sich an der Außen-
seite des Kühlschranks gebildet.
Es kann sich aufgrund einer Tempera-
turänderung im Zimmer gebildet haben.
Wischen Sie die restliche Feuchtigkeit
weg. Falls das Problem weiterbesteht,
wenden Sie sich an das Geschäft, in dem
das Gerät gekauft wurde.
Gurgelnde, zischende Geräusche
Diese Geräusche werden durch das Zir-
kulieren des Kältemittels im Kühlsystem
verursacht. Die Geräusche sind lauter
geworden, seit FCKW-freie Gase einge-
führt wurden. Dies ist keine Fehlfunktion
und beeinträchtigt nicht die Funktionsfä-
higkeit Ihres Kühlschranks.
Summende, schnurrende oder pulsie-
rende Geräusche
Der laufendes Kompressormotor verur-
sacht diese Geräusche, während er das
Kältemittel durch das System pumpt.
Bewegen des Kühlschranks
Standort
Stellen Sie Ihren Kühlschrank nicht in
die Nähe einer Wärmequelle, z.B. Herd,
Boiler oder Heizung auf. Vermeiden Sie
außerdem direkte Sonnenstrahlung in
Außengebäuden oder Glasveranden.
Nivellieren des Kühlschranks
Stellen Sie sicher, dass der Kühlschrank
gerade steht. Benutzen Sie die Nivel-
lierfüße an der Vorderseite. Wenn der
Kühlschrank nicht gerade steht, wird
die Ausrichtung der Tür und der Mag-
netabdichtung beeinträchtigt und Ihr
Kühlschrank wird aus diesem Grund
möglicherweise nicht einwandfrei funk-
tionieren.
Schalten Sie den Kühlschrank 4 Stunden
lang nicht ein.
Nachdem der Kühlschrank aufgestellt
wurde, muss er 4 Stunden lang stehen
gelassen werden. Das ermöglicht dem
Kältemittel, sich zu setzen.
Installation
Bedecken oder blockieren Sie nicht die
Lüftungsöffnungen oder Gitter Ihres Ge-
rätes.
Reparatur
Dieses Produkt sollte nur von einem au-
torisierten Techniker repariert werden
und es dürfen nur originale Ersatzteile
benutzt werden.
Unter keinen Umständen sollten Sie ver-
suchen, selbst das Gerät zu reparieren.
Reparaturen, die von einer unerfahrenen
Person durchgeführt werden, können
Verletzungen oder schwere Fehlfunkti-
onen verursachen. Wenden Sie sich an
das Geschäft, in dem das Gerät gekauft
wurde.
Wenn das Gerät längere Zeit nicht be-
nutzt wird, ziehen Sie den Netzstecker,
nehmen Sie alle Lebensmittel heraus und
reinigen Sie das Gerät, lassen Sie die Tür
offenstehen, um unangenehmen Gerüche
zu vermeiden.
Auswechseln der Glühlampe
Sollte das Licht nicht mehr funktionie-
ren, schalten Sie das Gerät an der Steck-
dose aus und ziehen Sie den Netzste-
cker. Vergewissern Sie sich dann, dass
die Glühlampe fest in die Fassung ge-
schraubt ist. Verbinden Sie den Stecker
wieder und schalten Sie das Gerät ein.
Wenn das Licht immer noch nicht funk-
tioniert, besorgen Sie eine E14 10 Watt
(max.) Glühlampe mit Schraubfassung
von Ihrem Elektrogeschäft vor Ort und
schrauben Sie diese ein. Entsorgen Sie
die durchgebrannte Glühlampe sofort
ordnungsgemäß.
DIESES GERÄT MUSS GEERDET SEIN.
1.
Dieses Gerät ist mit einem Stecker
ausgestattet, der für den Gebrauch
in allen Häusern mit Steckdosen, die
den aktuellen Spezifikationen ent-
sprechen, geeignet ist.
55
Deutsch
Reinigung und W
artung
D
2. Wenn der Stecker nicht in Ihre Steck-
dosen passt, sollte er abgeschnitten
werden und ordnungsgemäß ent-
sorgt werden. Um die Gefahr eines
Stromschlags zu vermeiden, stecken
Sie den abgeschnittenen Stecker
nicht in eine Steckdose.
Deutsch
56
Er
gänzende Informationen
E
Entsorgung Ihres Altgeräts
Entsorgung des Geräts
Es ist strengstens verboten, dieses Gerät mit dem Hausmüll zu entsorgen.
Verpackungsmaterial
Verpackungsmaterial mit Recycling-Symbol ist entsprechend dem Symbol recycelbar.
Bitte entsorgen Sie die Verpackung in den entsprechenden Containern für recycelbare
Produkte.
Bevor Sie das Gerät entsorgen
1.
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
2.
Schneiden Sie das Netzkabel ab und entsorgen Sie es.
ENTSORGUNG VON ELEKTRISCHEN UND ELEKTRONISCHEN ABFÄLLEN
Dieses Gerät trägt das Symbol WEEE (Elektrisches oder elektron-
isches Altgerät), was bedeutet, dass es nach dem Ende des Leb-
enszyklus nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden darf, sondern
den örtlichen Sammelstellen zur Abfalltrennung zugeführt werden
muss. Abfallverwertung trägt zum Umweltschutz bei.
UMWEL
TSCHUTZ - RICHTLINIE 2012/19/EU
Zum Schutz unserer Umwelt und Gesundheit müssen elektrische und elektronische
Altgeräte nach den klar vorgegebenen Regeln entsorgt werden, die sowohl von Liefer-
anten als auch von Benutzern zu befolgen sind.
Daher darf Ihr Gerät, welches auf seinem Typenschild oder der Verpackung mit dem
Symbol
gekennzeichnet ist, keinesfalls in einer öffentlichen oder privaten Mülltonne für Haus-
müll
entsorgt werden. Der Benutzer muss das Gerät den örtlichen Abfall-Sortiers-
tellen zum Recycling oder zur Wiederverwendung zu anderen Zwecken im Sinne der
Richtlinie übergeben.
Instrucciones preliminares
A
Español
58
¡Gracias!
Le agradecemos que se haya decidido a adquirir
este producto de la gama VALBERG.
Los productos de la marca VALBERG están
seleccionados, aprobados y recomendados por
ELECTRO DEPOT, lo cual permite garantizar su
utilización simple, rendimiento fiable y calidad
irreprochable.
No nos cabe duda de que se sentirá satisfecho
cada vez que utilice este aparato.
¡Bienvenidos a ELECTRO DEPOT!
Visite nuestro sitio web: www.electrodepot.es
59
Español
A
Índice
A
Instrucciones
preliminares
B
Descripción del
aparato
C
Utilización del
aparato
D
Limpieza y
mantenimiento
E
Información
complementaria
62 Seguridad
65 Especificaciones
66 Introducción
66 Descripción general del frigorífico
69 Funcionamiento
71 Dónde almacenar los alimentos dentro
del frigorífico
73 Limpieza y mantenimiento
75 Vacaciones
75 Resolución de problemas
78 Desecho de su dispositivo obsoleto
Español
60
Ins
trucciones preliminares
A
AD
VERTENCIA:
Es
peligroso para cual-
quier persona que no
sea personal de servicio
técnico autorizado llevar
a cabo servicio o repa-
raciones que impliquen
la retirada de las cubier-
tas. Para evitar el riesgo
de descarga eléctrica, no
intente reparar este apa-
rato por su cuenta.
Consejos de seguridad
No
utilice aparatos eléc-
tricos, como pueden ser
un secador de pelo o un
calefactor, para descon-
gelar el congelador.
Los recipientes con ga-
ses o líquidos inflama-
bles podrían presentar
fugas a bajas temperatu-
ras.
No almacene ningún re-
cipiente con materiales
inflamables como, por
ejemplo, botes pulveri-
zadores, cartuchos de
relleno de extintores,
etc. en el frigorífico.
No
coloque bebidas car-
bónicas o con burbujas
en el compartimento del
congelador. Los polos de
hielo podrían provocar
"quemaduras por escar-
Seguridad
cha/congelación" si se
consumen directamente
sacados del congelador.
No extraiga artículos del
compartimento del con-
gelador con las manos
húmedas/mojadas, ya
que esto podría causar
abrasiones
de la piel o
"quemaduras por es-
carcha/congelación)”.
No deberán meterse
botellas ni botes en el
compartimento del con-
gelador ya que podrían
explotar cuando se con-
gele el contenido.
Deberán respetarse los
tiempos de almacena-
miento recomendados
por el fabricante. Con-
sulte las instrucciones
correspondientes.
No permita a los niños
manipular los controles
ni jugar con el frigorífico.
El frigorífico es pesado.
Deberá tenerse cuidado
al desplazarlo. Podría
resultar peligroso alte-
rar las especificaciones
o intentar modificar este
producto en cualquier
modo.
No almacene gases ni lí-
quidos inflamables
den-
tro del frigorífico.
Si el
cable de alimenta-
61
Español
Ins
trucciones preliminares
A
ción estuviera dañado,
deberá sustituirlo el fa-
bricante, su servicio téc-
nico o una persona debi-
damente cualificada para
ello con el fin de evitar
riesgos innecesarios.
Este aparato podrá ser
utilizado por niños a par-
tir
de los 8 años y per-
sonas con limitaciones
físicas, sensoriales o
mentales, o que no cuen-
ten con la experiencia o
los conocimientos nece-
sarios, si son supervisa-
dos o han sido instruidos
en el uso apropiado y
seguro del aparato y en-
tienden los peligros que
acarrea. No deberá per-
mitirse que los niños
jueguen con el aparato.
Las tareas de limpieza y
mantenimiento a reali-
zar por parte el usuario
no podrán ser realizadas
por niños, salvo que es-
tén debidamente super-
visados por un adulto.
Este aparato está conce-
bido para su uso en apli-
caciones domésticas y
similares, como pueden
ser:
Áreas de cocinas para
el personal en tiendas,
oficinas y otros entor-
nos laborales.
Casas rurales y por
parte de los clientes
en hoteles, moteles y
otros entornos resi-
denciales.
Hostales.
Catering
y aplicaciones
no minoristas simila-
res.
No
obstruya las apertu-
ras de ventilación, tanto
las del interior como las
de la estructura exterior.
No utilice dispositivos
mecánicos u otros me-
dios que no estén reco-
mendados por el fabri-
cante
para acelerar el
proceso de descongela-
ción.
Tenga cuidado para no
dañar
el circuito de refri-
geración.
No
utilice aparatos eléc-
tricos en el interior de
los compartimentos para
almacenar alimentos, a
menos que sean de un
tipo recomendado por el
fabricante.
No almacene en el apa-
rato sustancias explo-
sivas
como pueden ser
botes de aerosoles que
contengan propelentes
inflamables.
Español
62
Ins
trucciones preliminares
A
Eliminación
Los aparatos viejos si-
guen teniendo cierto va-
lor residual. Un método
de eliminación respetuo-
so con el medio ambiente
garantizará que puedan
recuperarse y utilizarse
de nuevo las materias
primas valiosas.
El refrigerante utilizado
en el aparato y los mate-
riales de aislamiento re-
quieren procedimientos
de desecho especiales.
Asegúrese de que ningu-
no de los tubos de la par-
te posterior del aparato
esté dañado antes de la
eliminación del aparato.
Podrá solicitar informa-
ción actualizada respecto
a
las opciones para des-
echar su aparato viejo y
el embalaje del nuevo a
su ayuntamiento.
Cerraduras
Si su frigorífico dispone
de una cerradura para
evitar que los niños se
queden atrapados, man-
tenga la llave fuera de
su alcance y alejada del
aparato. Si desechara
un frigorífico viejo, rom-
pa cualquier cerradura o
enganche como medida
de seguridad.
Puede consultar la infor-
mación relacionada con
la instalación, manipu-
lación, mantenimiento y
cómo deshacerse de su
electrodoméstico en los
capítulos siguientes de
este manual.
Español
Ins
trucciones preliminares
A
Especificaciones
Modelo CB 244 A+ WD WMEC
Categoría
“Aparatos de refrigeración domésticos”
Frigorífico / Congelador
Clasificación de clima ST
Tensión 220-240 V~
Frecuencia 50 Hz
Corriente 0,6A
Potencia de lámpara Máx. 10 W
Clasificación de protección contra descargas
eléctricas
Clase I
Volumen bruto totalÿ 252 L
Volumen efectivo total 244 L
Volumen para alimentos frescos 180 L
Volumen para alimentos congelados
64 L
Clase energética A+
Consumo eléctrico 241 kWh/año
Capacidad de congelación 3 kg/24 h
Tiempo de aumento de la temperatura 19 h
Peso neto 52 kg
Refrigerante y cantidad de inyección R600a/69 g
Agente aislante C5H10
Nivel de ruido 42 dB
Dimensiones del producto (An. x Al. x Pr.)
54.5 × 54.7 × 181.6 cm
Dimensiones de la instalación (An. x Al. x Pr.)
Tipo de instalación Colocación libre
Descongelación manual
101.4 × 118.2 × 181.6 cm
63
Español
Descripción del aparato
B
Descripción general del frigorífico
Estantes del frigorífico
Estante central de puerta del frigo-
rífico
Tapa de cajón de verduras
8
Depósito de agua
Cajón de verduras
9
Estante pequeño de puerta del fri-
gorífico
Cajón superior del congelador
10
Bandeja de agua
Cajón inferior del congelador
11
Tapa de bandeja de agua
Estante superior de puerta del fri-
gorífico
Introducción
Lea atentamente estas instrucciones y las Instrucciones de seguridad de la pági-
na 62 antes de utilizar su nuevo frigorífico. Este aparato está diseñado única-
mente para uso doméstico en interiores.
Antes del uso
64
Español
Utilización del aparato
C
Limpieza antes del uso
Limpie el interior del frigorífico con una
solución suave de bicarbonato sódico. A
continuación, aclare con agua templada
utilizando una esponja o un paño húme-
do. Lave las cestas y los estantes con
agua jabonosa caliente y seque perfec-
tamente antes de volverlos a introducir
en el frigorífico. Las partes externas del
frigorífico pueden limpiarse con un abri-
llantador de cera.
Antes de conectar el aparato, DEBERÁ
Comprobar que dispone de una toma de
corriente compatible con el enchufe su-
ministrado con el frigorífico.
Antes de encender el aparato
NO ENCIENDA EL FRIGORÍFICO HASTA
QUE NO HAYAN TRANSCURRIDO CUA-
TRO HORAS DESPUÉS DE HABERLO INS-
TALADO EN SU UBICACIÓN DEFINITIVA.
El líquido refrigerante necesita tiempo
para asentarse. Si desenchufara el apa-
rato en cualquier momento, espere 30
minutos antes de volverlo a encender
para permitir que el líquido refrigerante
se asiente.
Antes de llenar su frigorífico
Antes de almacenar alimentos en su fri-
gorífico, enciéndalo y espere 24 horas
para asegurarse de que funciona adecua-
damente y para permitir que alcance la
temperatura correcta.
Encendido de su frigorífico
1.
Antes de conectar el frigorífico en la
posición de encendido. La ruedecita
de control del termostato está ubi
-
cada dentro del compartimento del
frigorífico.
2.
Gire el mando del termostato a la
posición “3” y active la corriente. El
compresor y la luz del interior del fri
-
gorífico comenzarán a funcionar.
3.
Espere 24 horas antes de meter ali
-
Ubicación
Cuando seleccione una posición para su
frigorífico, deberá asegurarse de que el
suelo es plano y firme y la habitación está
bien ventilada, con una temperatura am-
biente de entre 16 y 38 °C. Evite ubicar el
frigorífico cerca de una fuente de calor,
por ejemplo una estufa, un calentador o
un radiador. Asimismo, evite la luz solar
directa en dependencias anexas o sola-
rios. Si va a colocar su frigorífico en una
dependencia externa como puede ser un
garaje o una construcción anexa, asegú-
rese de colocarlo sobre el drenaje; de
otro modo, se producirá condensación
sobre el frigorífico. No coloque nunca el
frigorífico dentro una pared encastrada
ni de un armario o un mueble. Cuando el
frigorífico esté funcionando, la rejilla de
la parte posterior y los laterales podrían
calentarse. Por tanto, deberá instalarse
de modo que exista un espacio mínimo de
10 cm (31/2”) en la parte posterior y de 2
cm (3/4”) en los laterales. No tape el fri-
gorífico con ningún tipo de cubierta.
Nivelación del frigorífico
Si el frigorífico no estuviera a nivel, la
puerta y la alineación del sellado mag-
nético se verán afectados y podría hacer
que el frigorífico no funcione de forma
correcta. Una vez que el frigorífico esté
colocado en su ubicación final, ajuste las
patas de nivelación de la parte delantera
girándolas.
65
Español
Utilización del aparato
C
mentos en el frigorífico. Tras dicho
tiempo, la temperatura del interior
del mismo estará lo suficientemen-
te fría para refrigerar y congelar los
alimentos.
Ajuste de la temperatura
1.
La temperatura del compartimen
-
to del frigorífico y del congelador es
controlada por el controlador de la
temperatura instalado en la pared
interior del compartimento del fri-
gorífico. Se recomienda utilizar un
termostato de congelador para com-
probar que la temperatura está por
debajo de -18 grados centígrados
antes de introducir alimentos. Esto
puede llevar entre 2 y 3 horas.
2.
Las marcas del mando son los nive
-
les de temperatura y NO los grados
de temperatura exactos. “0” es “Apa-
gado” y “7” representa la temperatu-
ra más baja.
3.
Empiece
con el mando situado en la
posición “4” . Utilice un termómetro
adecuado para comprobar la tem-
peratura al cabo de dos horas. La
temperatura del frigorífico deberá
estar situada entre +2 y +5 ºC y la
del congelador variará entre -18 y
-25 grados centígrados en un ciclo
típico. Para reducir la temperatura
del frigorífico, gire el botón hacia la
posición “6” y compruebe al cabo de
una hora.
NOTA: El frigorífico podría no
funcionar a la temperatura
correcta si se encuentra en
una sala especialmente cáli-
da o fría o si se abre la puer-
ta del mismo con demasiada
frecuencia.
Supercongelación
1. La congelación rápida permite que
la humedad existente en el interior
de los alimentos forme cristales de
hielo que impiden que la membrana
celular se dañe y el citoplasma se
pierda en la descongelación, conser-
vando así la frescura y los nutrientes
originales de los alimentos.
2.
La carne y el pescado frescos que se
deseen almacenar durante mucho
tiempo deberán congelarse median-
te la congelación rápida. Para la con-
gelación rápida, gire el mando de la
temperatura a la posición “7” antes
de introducir los alimentos.
3.
Tras la congelación rápida, gire de
nuevo el mando a la posición original
(normalmente, el tiempo para la con-
gelación rápida no será superior a 4
horas).
Rueda de control del termostato
66
Español
Utilización del aparato
C
Funcionamiento
El aparato podría no funcionar de forma
homogénea debido a:
1.
Posibilidad de descongelación de los
contenidos o temperatura demasia
-
do alta en el compartimento de ali-
mentos congelados, si permaneciera
establecido durante un período pro-
longado de tiempo por debajo del frío
máximo del rango de temperaturas
para las que está diseñado el aparato
de refrigeración.
2. El hecho de que la clase climática es
ST, y la temperatura ambiente de en
-
tre 16 y 38 °C.
3. El hecho de que las temperaturas
internas podrían verse afectadas por
factores como la ubicación del frigo-
rífico, la temperatura ambiente y la
frecuencia de apertura de la puerta
y, si fuera apropiado, una advertencia
de que el ajuste de cualquier dispo-
sitivo de control de la temperatura
podría haber variado para permitir
estos factores.
4.
El
hecho de que no deberían almace-
narse bebidas efervescentes en los
compartimentos del congelador de
alimentos o en los cajones ni en los
compartimentos o cajones de baja
temperatura, y que algunos produc-
tos, como los polos de hielo, no de-
berían consumirse demasiado fríos.
5.
La necesidad de no sobrepasar los
tiempos de almacenamiento reco-
mendados por los fabricantes de los
alimentos para ningún tipo de comida
6. El hecho de que un aumento de la
temperatura
de los alimentos conge-
lados durante la descongelación ma-
nual, el mantenimiento o la limpieza
podrían acortar la vida de almacena-
miento
7.
Es mejor envolver los alimentos con
-
gelados en varias capas de film plás-
tico o papel de aluminio.
8. El cuidado requerido con los alimen-
tos congelados almacenados en el
caso de una interrupción larga del
funcionamiento del frigorífico (corte
del suministro eléctrico o fallo del
sistema de refrigeración).
9. La puerta a la separación del evapo-
rador se utilice para almacenar co-
mida.
Consejos para mantener perfectamente
los alimentos en el frigorífico
Tenga un cuidado extra con la carne y el
pescado
Las carnes cocinadas deberán almace-
narse siempre en un estante situado en-
cima de las carnes crudas para evitar la
transferencia de bacterias. Mantenga las
carnes crudas en una bandeja o un plato
lo suficientemente grandes para recoger
los jugos y cubra con un film transparen-
te o con papel de aluminio.
Deje espacio en torno a los alimentos
Esto permite que aire circule dentro del
frigorífico, garantizando que todas las
partes del mismo se mantengan frías.
Envuelva los alimentos
Para evitar la transferencia de sabores
y que los alimentos se sequen, éstos de-
berán empaquetarse o cubrirse de forma
independiente. No será necesario envol-
ver la fruta y la verdura.
Los alimentos cocinados previamente
deberán refrigerarse adecuadamente
Deje que la comida ya cocinada se enfríe
antes de meterla en el frigorífico. Esto
ayudará a evitar que aumente la tempe-
ratura interior del frigorífico.
Cierre la puerta
Para evitar que el aire frío se escape, pro-
cure limitar el número de veces que abre
la puerta. Cuando vuelva de la compra,
67
Español
Utilización del aparato
C
clasifique los alimentos que va a meter
en el frigorífico antes de abrir la puerta.
Abra la puerta únicamente para introdu-
cir o sacar los alimentos.
Consejos para la compra de alimentos
congelados
Su congelador es de 4 estrellas
Cuando compre congelados, respete las
indicaciones de almacenamiento que
aparecen en el embalaje. Podrá almace-
nar cada artículo congelado durante el
período mostrado en la clasificación de
4 estrellas. Éste es normalmente el pe-
ríodo indicado como "Consumir preferen-
temente antes de ...." que aparece en la
parte frontal del embalaje.
Compruebe la temperatura del frigorí-
fico
Compruebe la temperatura del congela-
dor de alimentos de la tienda donde com-
pra sus productos congelados. Debería
mostrar una temperatura inferior a -18
°C.
Elija los paquetes cuidadosamente
Asegúrese de que el embalaje de los ali-
mentos congelados se encuentra en per-
fectas condiciones.
Compre los productos congelados en úl-
timo lugar
Compre siempre los alimentos congela-
dos en último lugar al realizar la compra
o en su visita al supermercado.
Mantenga los alimentos congelados jun-
tos
Intente mantener juntos los productos
congelados mientras compra así como
durante su vuelta a casa, ya que esto ayu-
dará a mantenerlos más fríos.
Almacene los alimentos congelados in-
mediatamente
No compre productos congelados a me-
nos que pueda meterlos en el congela-
dor inmediatamente. En la mayoría de
supermercados y ferreterías se pueden
comprar bolsas aisladas especiales. És-
tas mantienen los alimentos congelados
fríos durante más tiempo.
Descongelación de alimentos congela-
dos
Algunos alimentos no requieren des-
congelación antes de cocinarlos. Las
verduras y la pasta pueden añadirse di-
rectamente al agua hirviendo o para el
cocinado al vapor. Las salsas y las sopas
congeladas pueden introducirse en una
sartén y calentarse suavemente hasta
que se descongelan.
Congelación de alimentos frescos: con-
sejos útiles
Utilice productos de calidad y manipúlelos
lo menos posible. Congele los alimentos
en cantidades pequeñas: se congelarán
antes, tardarán menos en descongelarse
y le permitirá utilizar solamente las can-
tidades necesarias.
Congelación de alimentos frescos
En primer lugar, evalúe la cantidad de
alimentos que va a congelar. Si va a con-
gelar cantidades grandes de alimentos
frescos, recuerde girar la rueda de con-
trol al máximo. Esto bajará la tempera-
tura del congelador (aproximadamente
a -30 °C), congelando los productos de
forma más rápida y ayudando a mante-
ner su frescura. No obstante, esto debe-
rá hacerse con moderación para ahorrar
energía.
Preparación para la congelación
Deje que los alimentos cocinados se
enfríen completamente.
Refrigere los alimentos en el frigo
-
rífico antes de congelarlos si fuera
posible.
Considere cómo desea cocinar los
alimentos antes de congelarlos.
No congele los alimentos en reci
-
pientes metálicos, ya que tal vez
68
Español
Utilización del aparato
C
Dónde almacenar los
alimentos dentro del
frigorífico
desee calentarlos en el microondas
al sacarlos directamente del conge-
lador.
Utilice
bolsas especiales para conge-
lar que podrá adquirir en supermer-
cados, film para congelados, bolsas
de polietileno, envases de plástico,
papel de aluminio para alimentos
ácidos (como pueden ser cítricos).
No utilice film transparente fino ni
cristal. No emplee recipientes de
alimentos usados (a menos que los
limpie antes perfectamente).
Saque el máximo aire posible del re
-
cipiente. Podrá adquirir una bomba
de vacío especial para extraer el aire
excesivo del empaquetado.
Deje una pequeña cantidad de “espa-
cio de aire” cuando congele líquidos
para permitir su expansión.
Podrá utilizar el espacio del conge
-
lador de modo más eficaz si congela
los líquidos (o los sólidos con líqui-
dos, como pueden ser guisos) en blo-
ques cuadrados.
Por ejemplo: vierta los líquidos den
-
tro de una bolsa de polietileno meti-
da dentro de un recipiente cuadrado.
Congele tal cual y, a continuación,
extraiga la bolsa del recipiente y sé-
llela.
Área fresca
Aquí es donde se almacenan los ali-
mentos que durarán más si se mantie-
nen fríos. Leche, huevos, yogur, zumos,
quesos duros (por ej., Cheddar). Tarros y
botellas abiertos de aliños para ensala-
das, salsas y mermeladas. Grasas, por ej.
mantequilla, margarina, alimentos para
untar bajos en grasas, grasas de cocinar
y tocino.
Área más fría: 0 a 5 °C
Aquí deberán guardarse aquellos ali-
mentos que han de estar fríos para man-
tener su seguridad:
Los alimentos crudos y sin cocinar
deberán envolverse siempre.
Alimentos precocinados refrigera-
dos, por ej. comidas listas para su
consumo, pasteles de carne, quesos
blandos.
Comidas precocinadas, por ej. jamón
de York.
Ensaladas preparadas (incluyendo
ensaladas verdes mixtas preenvasa-
das, arroz, ensalada de patatas, etc.).
Postres, por ej. queso fresco, comida
preparada
en casa y restos de paste-
les de crema.
69
Español
Utilización del aparato
C
Frío
Frío
Más frío
Cajón de verduras
Ésta es la parte más húmeda del frigorí-
fico. Aquí se pueden almacenar verduras,
frutas, productos frescos para ensaladas,
por ej. lechuga entera sin lavar, tomates
enteros, rábanos, etc.
ES RECOMENDABLE ENVOLVER TODOS
LOS PRODUCTOS GUARDADOS EN EL
CAJÓN DE VERDURAS.
NOTA: Envuelva y almacene
siempre la carne cruda, las
aves y el pescado en el es-
tante más bajo de la parte in-
ferior del frigorífico. Esto evi-
tará que goteen sobre otros
alimentos o entren en con-
tacto con ellos. No almacene
gases o líquidos inflamables
en el frigorífico.
Consejos para el dispensador de agua
El frigorífico incluye un dispensador de
agua que le facilita llenar su vaso y te-
ner acceso a agua fría de forma casi in-
mediata. El dispensador de agua incluye
un depósito de 2 litros de agua que ha de
llenarse. Para utilizar el dispensador de
agua, siga las instrucciones que se pre-
sentan a continuación:
1. Abra la puerta del frigorífico para
asegurarse de que el dispensador de
agua está fijado de forma correcta.
2. Abra la tapa del depósito de agua y
llene con cuidado el depósito para
evitar salpicaduras. A continuación,
cierre la tapa.
3. Una vez lleno el depósito, gire el
mando del termostato al número
máximo y 30 minutos más tarde po-
drá llenar su vaso con el dispensador
de agua.
Períodos de almacenamiento recomen-
dados
Para el tiempo de almacenamiento re-
comendado de los alimentos, consulte
la información que se proporciona en el
embalaje de los alimentos.
70
Español
Utilización del aparato
C
Limpieza y
mantenimiento
Descongelación
Tras un cierto período de
tiempo, se formará escarcha
en determinadas áreas del
compartimento del frigorífi-
co. Como medida temporal,
dicha escarcha deberá eli-
minarse utilizando un ras-
cador de plástico. No utilice
NUNCA un utensilio metáli-
co o puntiagudo. No obstan-
te, será necesario realizar
el desescarchado completo
aproximadamente una vez
al año, o si la capa de escar-
cha fuera superior a 5 mm,
para mantener la eficiencia
del frigorífico. Esta opera-
ción deberá efectuarse si la
acumulación de escarcha no
pudiera eliminarse median-
te raspado o si comenzara
a interferir con el almace-
namiento de los alimentos.
Para ello, elija un momento
cuando la cantidad de ali-
mentos congelados sea baja
y proceda del modo siguien-
te:
1. Extraiga los alimentos
congelados, apague el fri-
gorífico desenchufándolo
y deje las puertas abier-
tas. Lo ideal es introducir
los alimentos en otro fri-
gorífico o refrigerador. Si
no fuera posible envolver
los alimentos, utilice va-
rias hojas de periódico o
toallas grandes y, a conti-
nuación, cúbralos con una
alfombra o manta gruesa
y manténgalos en un lugar
fresco.
2. Elimine la máxima canti-
dad de la acumulación de
escarcha posible utilizan-
do el rascador de plástico.
Para acelerar el proceso
de descongelación, colo-
que recipientes con agua
caliente dentro del com-
partimento del frigorífi-
co. A medida que se vaya
soltando el hielo sólido, li-
bérelo con el rascador de
plástico y retírelo.
3. Cuando haya finalizado el
desescarchado, limpie el
frigorífico según se des-
cribe.
Limpieza del interior del
frigorífico
Después del desescarchado,
limpie el interior del frigo-
rífico con una solución sua-
ve de bicarbonato sódico.
71
Español
Limpieza y mantenimiento
D
A continuación, aclare con
agua templada utilizando
una esponja o un paño hú-
medo y seque. Lave las ces-
tas en agua jabonosa tem-
plada y asegúrese de que
estén totalmente secas an-
tes de volverlas a introducir
en el frigorífico. Se formará
condensación en la pared
trasera del frigorífico; sin
embargo, ésta resbalará por
la pared trasera y caerá al
orificio de drenaje situado
detrás del cajón de verduras.
El orificio de drenaje tiene
una “espiga de limpieza” in-
sertada en el mismo. Esto
garantiza que no puedan
entrar en el drenaje tro-
zos pequeños de alimentos.
Una vez que haya limpiado
el interior de su frigorífico
y eliminado cualquier resto
de alimentos de las proxi-
midades del orificio, utilice
la “espiga de limpieza” para
asegurarse de que no exis-
ten bloqueos.
Limpieza del exterior del
frigorífico
Utilice un detergente no
abrasivo estándar diluido en
agua caliente para limpiar el
exterior del frigorífico.
La rejilla del condensador
de la parte posterior del fri-
gorífico y los componentes
adyacentes podrán aspirar-
se utilizando un accesorio
con un cepillo blando.
No emplee limpiadores
agresivos, estropajos ni di-
solventes para limpiar parte
alguna del frigorífico.
72
Español
Limpieza y mantenimiento
D
Resolución de
problemas
Resolución de problemas
Cortes de corriente
Si la temperatura interna del comparti-
mento del frigorífico es de -18 °C o menos
cuando se recupere la alimentación, sus
alimentos estarán a salvo. Los alimentos
del frigorífico permanecerán congelados
durante aproximadamente 16 horas con
la puerta cerrada. No abra la puerta del
frigorífico más de lo necesario.
El frigorífico está extraordinariamente
frío
Tal vez haya ajustado accidentalmente la
rueda de control del termostato a una po-
sición más alta.
El frigorífico está extraordinariamente
caliente
Tal vez no funcione el compresor. Gire la
rueda de control del termostato al valor
máximo y espere unos minutos. Si no se
oye un zumbido, no estará funcionando.
Póngase en contacto con la tienda en la
que realizó la compra.
El frigorífico no funciona
Compruebe que está enchufado y encen-
dido. Compruebe que el fusible del en-
chufe no se haya fundido. Enchufe
Verifique con otro aparato, por ej. una
lámpara, si la toma funciona. El frigorí-
fico deberá estar ubicado en una habita-
ción bien ventilada con una temperatura
ambiente situada entre 16 y 38 °C. Deje
el frigorífico sin enchufar durante 30 mi-
nutos.
Aparece condensación en el exterior del
frigorífico
Esto podría deberse a un cambio en la
temperatura de la sala. Limpie cualquier
residuo de humedad. Si el problema con-
Vacaciones
Apague en primer lugar el frigorífico y, a
continuación, desenchufe la unidad de la
toma de corriente.
Extraiga todos los alimentos.
Limpie el frigorífico.
Deje ligeramente abierta la puerta para
evitar la posible formación de condensa-
ción, moho y olores.
Tenga mucho cuidado en el caso de ni-
ños. La unidad no deberá encontrarse
accesible para que los niños puedan ju-
gar con ella.
Vacaciones cortas: Deje el frigorífico fun-
cionando durante vacaciones inferiores a
tres semanas.
Vacaciones largas: Si no fuera a utilizar
el aparato durante varios meses, extraiga
todos los alimentos y desenchufe el cable
de alimentación. Limpie y seque perfec-
tamente el interior. Para evitar la for-
mación de olores y moho, deje la puerta
ligeramente abierta: si fuera necesario,
bloquéela para que no se pueda cerrar o
retire la puerta.
73
Español
Limpieza y mantenimiento
D
tinúa, póngase en contacto con la tienda
en la que realizó la compra.
Gorgoteo, ruido silbante
Estos ruidos son causados por la circu-
lación del líquido refrigerante dentro del
sistema de refrigeración. Se han hecho
más pronunciados desde la introducción
de gases sin CFCs. Esto no es un fallo y
no afecta al rendimiento de su frigorífico.
ZUMBIDOS, RONRONEOS, PALPITACIO-
NES
Estos sonidos los provoca el funciona-
miento del motor del compresor cuando
bombea el refrigerante al sistema.
Traslado del frigorífico
Ubicación
No coloque el frigorífico cerca de una
fuente de calor como, por ejemplo, una
estufa, un calentador o un radiador. Asi-
mismo, evite la luz solar directa en de-
pendencias anexas o solarios.
Nivelación del frigorífico
Asegúrese de que el frigorífico esté nive-
lado. Use las patas de nivelación girato-
rias de la parte delantera. Si el frigorífico
no estuviera a nivel, las puertas y las ali-
neaciones del sellado magnético se ve-
rán afectados y esto podría hacer que el
frigorífico no funcione de forma correcta.
No encienda el frigorífico durante 4 ho-
ras.
Una vez que el frigorífico esté colocado
en su ubicación, deberá dejarse reposar
durante 4 horas. Esto permitirá que el re-
frigerante se asiente.
Instalación
No cubra ni bloquee los respiraderos ni
las rejillas del aparato.
Servicio
Este producto deberá ser reparado por
un técnico de servicio autorizado utilizan-
do únicamente repuestos originales.
Bajo ninguna circunstancia deberá inten-
tar reparar el aparato por su cuenta.
Las reparaciones efectuadas por per-
sonas no experimentadas podrían tener
como resultado lesiones o averías gra-
ves. Póngase en contacto con la tienda en
la que realizó la compra.
Cuando el aparato no se encuentre en uso
durante períodos prolongados, desco-
néctelo de la toma de corriente, extraiga
todos los alimentos y limpie el aparato,
dejando la puerta entreabierta para evitar
la formación de olores desagradables.
Sustitución de la bombilla
En caso de fallo de la lámpara, apague
y desenchufe el aparato de la toma de
corriente. A continuación, asegúrese de
que la bombilla está enroscada de forma
segura en el portalámparas. Enchufe y
encienda de nuevo el aparato. Si la luz si-
guiera fallando, adquiera una bombilla de
sustitución de tipo rosca E14 de 10 vatios
(máx.) en su tienda de electricidad local
e instálela. Deseche la bombilla fundida
inmediatamente.
ESTE APARATO DEBERÁ ESTAR CONEC-
TADO A TIERRA
1.
Este aparato está dotado de un en-
chufe adecuado para su uso en todos
los hogares con tomas conformes
con las especificaciones de corrien-
te.
2.
Si el enchufe suministrado no fuera
adecuado para sus tomas de corrien-
te, deberá cortarse y desecharse cui-
dadosamente. Para evitar un posible
peligro de descarga eléctrica, no in-
serte el enchufe descartado en una
toma de corriente.
74
Limpieza y mantenimiento
75
Información complementaria
E
Español
Desecho de su dispositivo obsoleto
Eliminación del aparato
Está absolutamente prohibido deshacerse de este electrodoméstico con los residuos
domésticos.
El material de embalaje:
Los embalajes con el símbolo de reciclaje pueden reciclarse; deséchelos en los con-
tenedores de productos reciclables.
Antes de desechar el aparato
1.
Desenchufe el cable de la fuente de alimentación principal.
2. Desenchufe el cable principal y deséchelo.
ELIMINA
CIÓN DE DESECHOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS
Este dispositivo contiene el símbolo de la Directiva RAEE (Directiva
sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos), lo que signifi-
ca que al no puede ser desechado en la basura doméstica una vez
finalizada su vida útil, sino en puntos de recogida locales para la
separación de residuos. La recuperación de residuos contribuye a la
protección del medio ambiente.
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE - DIRECTIVA 2012/19/EU
Para proteger nuestro medio ambiente y nuestra salud, los dispositivos viejos eléctri-
cos y electrónicos deben desecharse según las normas establecidas, a seguir tanto
por los proveedores, como por los usuarios.
Por este motivo, su dispositivo con el símbolo indicado en su etiqueta de identificación
o embalaje,
no debe desecharse en un cubo de basura público o privado de uso doméstico. El
usuario debe entregar el dispositivo en puntos de recogida locales para su reciclaje y
clasificación, o para ser reutilizados con otros fines según lo definido en la Directiva.

Transcripción de documentos

06/2016 CONDITION DE GARANTIE FR Ce produit est garanti pour une période de 2 ans à partir de la date d’achat*, contre toute défaillance résultant d’un vice de fabrication ou de matériau. Cette garantie ne couvre pas les vices ou les dommages résultant d’une mauvaise installation, d’une utilisation incorrecte ou de l’usure anormale du produit. *sur présentation du ticket de caisse. GARANTIEVOORWAARDEN NL Dit product wordt gegarandeerd voor een periode van 2 jaar vanaf de aankoopdatum*, voor elke storing die het gevolg is van een fabricagefout of het materiaal. Gebreken of schade door slechte installatie, onjuist gebruik of abnormale slijtage van het product worden niet gedekt door deze garantie. *op vertoon van kassabon. Réfrigérateur Koelkast Kühlschrank Frigorífico GARANTIEBEDINGUNGEN DE Für dieses Produkt wird ab dem Verkaufsdatum* eine Garantie von 2 Jahren für Mängel infolge von Herstellungs- oder Materialfehlern gewährt. Von dieser Garantie ausgeschlossen sind Mängel oder Schäden, die durch falsche Installation, Handhabungsfehler oder unsachgemäßen Gebrauch verursacht werden. *gegen Vorlage des Kassenbelegs. CLÁUSULAS Y CONDICIONES DE LA GARANTÍA ES Este producto está garantizado durante un periodo de dos (2) años a partir de su fecha de compra* contra cualquier defecto de funcionamiento derivado de algún fallo de material o fabricación. Esta garantía no cubre aquellos daños o anomalías que pudieran producirse como consecuencia de una instalación incorrecta, utilización inadecuada o del desgaste normal del producto. *sujeto a la presentación del correspondiente justificante válido de compra. ELECTRO DEPOT 1 route de Vendeville 59155 FACHES-THUMESNIL - France Made in PRC 950881 CB 244 A+ WD WMEC GUIDE D’UTILISATION ....................... 02 GEBRUIKSAANWIJZING ....................... 22 BEDIENUNGSANLEITUNG ....................... 40 GUÍA DE UTILIZACIÓN 60 ....................... Français A Avant d’utiliser l’appareil Merci ! Merci d’avoir choisi ce produit VALBERG. Choisis, testés et recommandés par ELECTRO DEPOT, les produits de la marque VALBERG vous assurent une utilisation simple, une performance fiable et une qualité irréprochable. Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation vous apportera satisfaction. Bienvenue chez ELECTRO DEPOT. Visitez notre site Internet : www.electrodepot.fr 2 A B C D E Avant d’utiliser l’appareil 4 Sécurité Aperçu de l’appareil 7 8 Spécifications Introduction Utilisation de l’appareil 8 Description générale du réfrigérateur 11 Pendant l'utilisation 13 Où stocker les aliments dans le réfrigérateur Nettoyage et entretien 15 Nettoyage et entretien 17 Vacances 17 Dépannage Informations complémentaires 20 Mise au rebut de votre ancien appareil A Français Table des matières 3 Français A 4 Avant d’utiliser l’appareil Sécurité AVERTISSEMENT ! • Il est dangereux pour toute personne autre que le personnel de maintenance agréé d'effectuer des réparations ou opérations de maintenance impliquant le démontage des capots. Pour prévenir le risque de choc électrique, n'essayez jamais de réparer cet appareil vous-même. Consignes de sécurité • N'utilisez pas d'appareils électriques (par exemple un sèche-cheveux ou un radiateur) pour dégivrer votre réfrigérateur. • Les récipients contenant des liquides ou gaz inflammables peuvent fuir à basse température. • Ne stockez aucun récipient contenant des matières inflammables (par exemple des bonbonnes d’aérosol, des recharges d'extincteur, etc.) dans l'appareil. • Ne mettez pas de boissons pétillantes ni de sodas dans le compartiment de congélation. Les glaces et sorbets peuvent provoquer des gelures • • • • (brûlures dues au froid), s'ils sont consommés directement après avoir été sortis de l'appareil. Ne retirez pas les articles du compartiment de congélation avec les mains mouillées/ humides, car cela peut provoquer des gelures (brûlures dues au froid) ou des écorchures cutanées. Les bouteilles et boîtes ne doivent pas être mises dans le compartiment de congélation, car elles peuvent exploser lors de la congélation de leur contenu. Les durées de conservation recommandées par les fabricants doivent être respectées. Reportez-vous aux instructions applicables. N'autorisez pas les enfants à modifier les réglages ni à jouer avec l'appareil. L’appareil est lourd. Faites attention lorsque vous le déplacez. Il est dangereux de modifier les spécifications de l'appareil ou l'appareil lui-même de quelque manière que ce soit. Ne stockez pas de liquide ou gaz inflammable dans l'appareil. • Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son agent de réparation ou une personne de qualification similaire, pour des raisons de sécurité. • Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s'ils (si elles) sont correctement surveillé(e)s ou si des instructions relatives à l'utilisation de l'appareil en toute sécurité leur ont été données et si les risques encourus ont été appréhendés. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l'entretien par l'usager ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. • Cet appareil est destiné à être utilisé dans des applications domestiques et analogues telles que –– L’espace cuisine du • • • • • personnel de magasins, bureaux et autres environnements professionnels ; –– Les fermes et les clients d'hôtels, de motels et d'autres environnements à caractère résidentiel ; –– Les environnements du type chambres d’hôtes. –– La restauration et les applications similaires hors vente de détail. Veillez à ce que les orifices de ventilations présents sur le boîtier de l’appareil ou dans sa structure ne soient pas obstrués. N’utilisez pas de dispositifs mécaniques ou d’autres moyens pour accélérer le dégivrage différents de ceux recommandés par le fabricant. N’endommagez pas le circuit de réfrigérant. N’utilisez pas d’appareils électriques dans les compartiments de stockage d’aliments de l’appareil sauf s’ils sont du type recommandé par le fabricant. Ne stockez pas dans cet appareil des substances A Français Avant d’utiliser l’appareil 5 Français A 6 Avant d’utiliser l’appareil explosives, par exemple des bonbonnes d’aérosols contenant un gaz propulseur inflammable. Mise au rebut • Les appareils usagés conservent une valeur résiduelle. Les mettre au rebut dans le respect de l'environnement garantit la récupération et la réutilisation de matières premières précieuses. • Le réfrigérant utilisé dans votre appareil et les matériaux d'isolation requièrent des procédures de mise au rebut spéciales. Veillez à ce qu'aucun tuyau au dos de l'appareil ne soit endommagé avant sa mise au rebut. Vous pouvez obtenir des informations à jour concernant les possibilités de mise au rebut de vos équipements usagés et de l’emballage de vos nouveaux équipements auprès de votre municipalité. Serrures • Si votre appareil est pourvu d'une serrure, rangez la clé hors de portée des enfants et dans un endroit éloigné de l'appareil pour évi- ter qu'un enfant ne se retrouve enfermé. Lors de la mise au rebut d'un réfrigérateur usagé, cassez toute serrure et tout loquet par précaution. • En ce qui concerne les informations pour l'installation, la manipulation, l'entretien, le remplacement des lampes et la mise au rebut de l’appareil, référez-vous au paragraphe ci-après de la notice Spécifications Modèle CB 244 A+ WD WMEC Catégorie « Appareils de réfrigération ménagers » Réfrigérateur / Congélateur Dégivrage Manuel Classe climatique ST Tension 220-240 V~ Fréquence 50 Hz Courant 0,6A Puissance de l'ampoule Max 10 W Classe de protection contre les chocs électriques Classe I Volume brut total 252L Volume effectif total 244 L Volume d'aliments frais 180 L Volume d'aliments congelés A Français Avant d’utiliser l’appareil 64 L Classe énergétique A+ Consommation électrique 241 kWh/an Pouvoir de congélation 3,0kg/24h Temps de montée en température 19 h Poids net 52 kg Réfrigérant et quantité injectée R600a/69 g Mousse isolante C5H10 Niveau sonore 42 dB Dimensions du produit (L x P x H) 54.5 × 54.7 × 181.6 cm Dimensions d'installation (L x P x H) 101.4 × 118.2 × 181.6 cm Type d’installation Pose libre 7 Français B Aperçu de l’appareil Introduction Avant utilisation • Lisez attentivement les consignes de sécurité et les instructions de la page 4 avant d'utiliser votre nouvel appareil. Cet appareil est conçu exclusivement pour un usage domestique en intérieur. Description générale du réfrigérateur Petit balconnet de porte de réfrigérateur Clayette de réfrigérateur Couvercle du bac à légumes 8 Réservoir d'eau Bac à légumes 9 Tiroir supérieur de congélateur 10 Bac à eau Tiroir inférieur de congélateur 11 Couvercle de bac à eau Balconnet supérieur de porte de réfrigérateur 8 Balconnet médian de porte de réfri gérateur Emplacement Lors du choix d'un emplacement pour votre appareil, vérifiez que le sol est plat et rigide, que la pièce est bien aérée et que sa température moyenne est comprise entre 16 et 38 °C. Évitez tous les emplacements proches d'une source de chaleur, par exemple une cuisinière, un radiateur ou une chaudière. Évitez également les emplacements exposés à la lumière directe du soleil et les vérandas. Si vous placez votre appareil dans un bâtiment extérieur, par exemple une annexe ou un garage, veillez à le placer au-dessus d'une barrière d’étanchéité, sinon il y aura de la condensation sur le bâti du réfrigérateur. Ne placez jamais votre appareil dans un renfoncement mural ou dans un meuble préinstallé quand il est en fonctionnement, la grille au dos de l'appareil risque de devenir brûlante et les côtés de l'appareil risquent de chauffer. Il doit donc être installé en sorte qu'il y ait un espace vide d'au moins 10 cm (31/2”) derrière lui et d'au moins 2 cm (3/4”) sur ses côtés. Ne recouvrez pas l'appareil avec une housse ou un objet similaire. Mise à l'horizontale de l'appareil Si l'appareil n'est pas à l'horizontale, cela impactera l'alignement des portes et des fermoirs magnétiques, ce qui peut provoquer un dysfonctionnement de votre appareil. Une fois l'appareil placé dans son emplacement définitif, réglez ses pieds réglables avant en les tournant. Nettoyage avant utilisation Essuyez l’intérieur de l'appareil avec une solution de bicarbonate de soude faiblement concentrée. Puis rincez à l’eau tiède avec une éponge ou un chiffon humide. Lavez les paniers, tiroirs, clayettes et balconnets à l'eau savonneuse chaude, puis séchez-les complètement avant de les remettre dans l'appareil. Les parties externes de l'appareil peuvent être nettoyées avec une cire spéciale. C Français Utilisation de l’appareil Avant de brancher l'appareil VOUS DEVEZ Vérifiez que vous avez une prise électrique compatible avec la fiche fournie avec l'appareil. Avant d'allumer l'appareil ! N'ALLUMEZ PAS L'APPAREIL DANS LES QUATRE HEURES APRÈS L'AVOIR DÉPLACÉ. Le fluide réfrigérant a besoin de temps pour se décanter. Si l'appareil est éteint, attendez 30 minutes avant de le rallumer pour permettre au fluide réfrigérant de se décanter. Avant de remplir votre appareil Avant de stocker des aliments dans votre appareil, allumez-le et attendez 24 heures pour vérifier qu'il fonctionnement normalement et pour que sa température baisse jusqu'à une température d'utilisation appropriée. Allumer votre appareil 1. Avant de brancher votre appareil dans une prise secteur. Le bouton du thermostat se trouve dans le compartiment de réfrigération. 2. Tournez le bouton du thermostat sur la position 3 et mettez l'appareil sous tension. Le compresseur et la lampe interne du réfrigérateur s'allument. 3. Attendez 24 heures avant de mettre des aliments dans l'appareil, la tem- 9 Français C Utilisation de l’appareil pérature interne de votre appareil sera alors suffisamment froide pour réfrigérer/congeler suffisamment les aliments. Régler la température 1. La température dans les compartiments de réfrigération et de congélation est contrôlée par le contrôleur de température installé sur la paroi interne du compartiment de réfrigération. Nous vous recommandons fortement d'utiliser un thermostat pour congélateur afin de vérifier que la température est inférieure à -18 °C avant de stocker des aliments. Cela peut prendre de 2 à 3 heures. 2. Les marques sur le bouton sont des niveaux de température, elles N'INDIQUENT PAS des températures spécifiques. « 0 » correspond à « Éteint » et « 7 » correspond à la température la plus basse. 3. Commencez avec le bouton réglé sur la position « 4 ». Utilisez un thermomètre approprié pour contrôler la température après deux heures. La température du compartiment de réfrigération doit être comprise entre +2 et +5 °C et celle du compartiment de congélation doit être comprise entre -18 et -25 °C pendant un cycle typique. Pour baisser la température de l'appareil, tournez le bouton vers « 6 », puis contrôlez après une heure. Bouton du thermostat 10 REMARQUE : L'appareil peut ne pas fonctionner à la température correcte si la température ambiante est particulièrement chaude ou froide, ou si vous ouvrez trop souvent les portes de l'appareil. Super congélation 1. La congélation rapide permet de transformer l'humidité contenue dans les aliments en cristaux de glace très fins, ce qui évite la détérioration des membranes cellulaires et la perte de cytoplasme lors de la décongélation, ainsi la fraîcheur d'origine et la valeur nutritionnelle des aliments sont préservées. 2. Le poisson et les plats frais à stocker sur une durée longue doivent être congelés avec la congélation rapide. Pour congeler rapidement des aliments, tournez le bouton de la température sur le réglage « 7 » avant de mettre les aliments dans l'appareil. 3. Après la congélation rapide, repositionnez le bouton sur son réglage d'origine (la durée normale de congélation rapide ne doit pas dépasser 4 h). Pendant l'utilisation Le fonctionnement de l'appareil peut ne pas être constant pour les raisons suivantes : 1. Possibilité de décongélation des contenus ou température devenant trop chaude dans le compartiment de congélation si l'appareil est placé pendant une période prolongée sous la limite basse de la plage de température pour laquelle l'appareil de réfrigération a été conçu. 2. Le fait que la classe climatique est ST et que la température de la pièce est comprise entre 16 et 38 °C. 3. Le fait que les températures internes peuvent être impactées par des facteurs tels que l'emplacement de l'appareil de réfrigération, la température ambiante et la fréquence d'ouverture des portes, et, si approprié, une mise en garde que le réglage de n'importe quel dispositif de contrôle de la température peut devoir être modifié pour prendre en compte ces facteurs. 4. Le fait que les boissons effervescentes ne doivent pas être stockées dans le compartiment de congélation, le freezer ou le compartiment de basse température, et que certains produits, par exemple les glaçons, ne doivent pas être consommés trop froids. 5. La nécessité de ne pas dépasser les durées de stockage recommandées par les fabricants des aliments, quel que soit leur type. 6. Le fait qu'une montée de température des aliments congelés pendant le dégivrage manuel, l'entretien ou le nettoyage peut raccourcir la durée de conservation. 7. Il est préférable d'emballer les ali- 8. 9. ments congelés dans plusieurs couches de film plastique ou de papier aluminium. Le traitement requis des aliments congelés en cas de période prolongée de non-fonctionnement de l'appareil de réfrigération (coupure de courant ou panne du système de réfrigération). L'espace entre la porte et l'évaporateur sert pour stocker des aliments. C Français Utilisation de l’appareil Conseils de conservation des aliments dans le réfrigérateur Faites particulièrement attention aux viandes et poissons. Les viandes cuites doivent toujours être conservées sur une clayette plus haute que les viandes crues pour éviter le transfert des bactéries. Placez les viandes crues dans un plat suffisamment large pour collecter leur jus et recouvrez-les avec un film plastique ou du papier aluminium. Laissez de l'espace tout autour des aliments Cela permet à l'air froid de circuler dans le réfrigérateur et de garantir que toutes les zones du réfrigérateur sont maintenues froides. Emballez les aliments ! Pour éviter le transfert des saveurs et le dessèchement des aliments, il faut les emballer et les recouvrir séparément. Il n'est pas nécessaire d'emballer les fruits et les légumes. Les aliments précuits doivent avoir suffisamment refroidi Attendez que les aliments précuits aient refroidi avant de les mettre dans le réfrigérateur. Cela aidera à empêcher l'augmentation de la température interne du réfrigérateur. 11 Français C Utilisation de l’appareil Fermez les portes ! Pour limiter la perte d'air froid, limitez la fréquence d'ouverture des portes. Quand vous rentrez des courses, triez les aliments à stocker dans votre réfrigérateur avant d'ouvrir ses portes. Ouvrez uniquement les portes pour mettre des aliments dans l'appareil ou les en sortir. Conseils d'achat des aliments surgelés Votre appareil est 4 étoiles Quand vous achetez des aliments surgelés, consultez les consignes de conservation de leur emballage. Vous pourrez conserver chaque aliment surgelé pendant la durée indiquée à côté du classement 4 étoiles. Ces durées sont généralement indiquées par « À consommer jusqu’au » sur le devant des emballages. Vérifier la température de l'appareil de réfrigération Vérifiez la température du compartiment des aliments surgelés dans les magasins où vous achetez vos aliments surgelés. La température indiquée doit être inférieure à -18 °C. Sélectionner soigneusement les emballages Vérifiez que l’emballage des aliments surgelés est en parfait état. Acheter les aliments surgelés en dernier Achetez toujours les produits surgelés en dernier quand vous faites vos commissions, que vous alliez dans un seul ou plusieurs magasins. Ranger les aliments surgelés ensemble Quand vous faites vos commissions et quand vous rentrez chez vous, rangez les aliments surgelés ensemble pour les aider à rester froids. Ranger immédiatement les aliments surgelés N’achetez pas d’aliments surgelés sauf 12 si vous pouvez les congeler immédiatement. Des sacs isolants spéciaux peuvent être achetés dans la plupart des supermarchés et magasins de bricolage. Ils permettent de conserver les aliments surgelés froids plus longtemps. Décongeler des aliments surgelés Pour certains aliments, la décongélation n’est pas nécessaire avant la cuisson. Les légumes et les pâtes peuvent être directement mis dans l’eau bouillante ou cuits à la vapeur. Les sauces et les soupes surgelées peuvent être mises dans une casserole et chauffées à feu doux jusqu’à ce qu’elles soient décongelées. Congeler des aliments frais, conseils utiles Utilisez des aliments de qualité et manipulez-les le moins possible. Congelez les aliments par petites quantités, ainsi leur congélation sera plus rapide, leur décongélation ultérieure sera moins longue et vous pourrez préparer uniquement les quantités requises. Congeler des aliments frais Évaluez d'abord la quantité d'aliments à congeler. Si vous voulez congeler de grandes quantités d'aliments frais, pensez à tourner le bouton de la température sur Max. Cela abaissera la température dans le compartiment de congélation (-30 °C environ), ce qui accélèrera la congélation de vos aliments et permettra de mieux préserver leur qualité. Néanmoins, effectuez cette procédure avec discernement pour économiser l'électricité. Préparation avant congélation • Laissez les aliments cuits refroidir complètement. • Dans la mesure du possible, réfrigérez d'abord les aliments dans un réfrigérateur avant de les congeler. • Prenez en compte le mode de cuisson des aliments avant de les congeler. • • • • • • • Ne congelez pas les aliments dans des récipients métalliques, car vous voudrez peut-être les cuire directement dans un four à micro-ondes quand vous les sortirez du congélateur. Utilisez des sachets spécial congélation disponibles dans les supermarchés, du film spécial congélation, des sacs en polyéthylène, des récipients en plastique, du papier aluminium pour les aliments acides (par exemple les agrumes). N'utilisez pas de verre ou film plastique fin. N'utilisez pas de récipient alimentaire déjà utilisé (sauf s'il est d'abord intégralement nettoyé). Enlevez autant d'air que possible du récipient. Vous pouvez acheter une pompe à air spéciale pour extraire l'air en excès des emballages. Laissez une petite quantité d'espace vide/air lors de la congélation des liquides pour permettre leur expansion. Quand vous congelez des liquides ou des solides avec du liquide (par exemple des ragoûts), procédez par blocs rectangulaires pour optimiser l'utilisation de l'espace de votre congélateur. Pour cela, versez le liquide dans un sac polyéthylène se trouvant dans un récipient rectangulaire. Congelez-le ainsi, puis retirez-le du récipient et fermez le sac. Où stocker les aliments dans le réfrigérateur Zone froide C’est la zone où placer les aliments dont la durée de conservation sera prolongée s’ils sont maintenus frais. Lait, œufs, yaourts, jus de fruit, fromages à pâte dure (par exemple le Cheddar). Les bocaux et bouteilles ouverts de vinaigrettes, de sauces et de confitures. Les graisses, par exemple le beurre, la margarine, les pâtes à tartiner allégées, les graisses de cuisson et le lard. C Français Utilisation de l’appareil Zone la plus froide : 0°C à 5°C C’est la zone où conserver les aliments qui doivent être maintenus froids pour rester sûrs : • Les aliments crus et non cuits doivent toujours être enveloppés. • Les aliments froids précuits, par exemple les repas préparés, les pâtés à la viande, les fromages à pâte molle. • Les viandes précuites, par exemple le jambon. • Les salades préparées (y compris le riz, les salades de pommes de terre, les salades vertes mixtes préemballées, etc.). • Les desserts, par exemple le fromage frais, les aliments préparés à domicile, les restes et les gâteaux à la crème. 13 Français C Utilisation de l’appareil Pour utiliser le distributeur d'eau, procédez comme suit : Froide Froide La plus froide 1. Bac à légumes C’est la zone la plus humide du réfrigérateur. Les légumes, les fruits, les salades fraîches (par exemple les laitues entières non lavées, les tomates entières, les radis, etc.) peuvent être stockés ici. NOUS RECOMMANDONS D'EMBALLER TOUS LES PRODUITS PLACÉS DANS LE BAC À LÉGUMES. REMARQUE : Emballez et placez toujours le poisson, la volaille et la viande crus sur la clayette la plus basse au bas du réfrigérateur. Cela permet d’éviter qu’ils ne goutent ou ne touchent les autres aliments. Ne stockez pas de liquides ou graisses inflammables dans le réfrigérateur. Conseils pour le distributeur d'eau Le réfrigérateur comporte un distributeur d'eau permettant de remplir facilement des verres d'eau et d'avoir accès à de l'eau fraîche presque immédiatement. Le distributeur d'eau comporte un réservoir de 2 litres d'eau qui doit être rempli. 14 2. 3. Ouvrez la porte du réfrigérateur et vérifiez que le distributeur d'eau est bien fixé. Ouvrez le couvercle du réservoir d'eau, remplissez-le lentement pour éviter de renverser de l'eau. Puis refermez le couvercle du réservoir d'eau. Une fois le réservoir rempli, tournez le bouton du thermostat sur le numéro maximal et revenez après 30 minutes pour remplir votre verre d'eau. Durées de conservation recommandées Pour connaître les durées de conservation recommandées, consultez les informations des emballages alimentaires. Dégivrage Après un certain temps, du givre se forme dans certaines zones des compartiments de réfrigération/ congélation. Comme mesure temporaire, ce givre doit être raclé et enlevé avec un racloir en plastique. N’utilisez JAMAIS d’ustensile coupant ou métallique. Le dégivrage complet est nécessaire une fois par an environ ou quand l'épaisseur du givre dépasse 5 mm pour préserver l'efficacité de l'appareil. Cela doit être fait quand la couche de givre ne peut pas être enlevée avec un racloir ou si elle commence à gêner le stockage des aliments. Choisissez un moment où la quantité d'aliments stockés dans l'appareil est réduite et procédez comme suit : 1. Sortez les aliments congelés, éteignez l'appareil au niveau de la prise secteur et laissez ses portes ouvertes. Idéalement, les aliments congelés doivent être mis dans un autre réfrigérateur ou congélateur. S'il n'est pas possible d'emballer les aliments, D emballez-les d'abord dans plusieurs couches de papier journal ou de grandes serviettes, puis dans une couverture épaisse, et placez-les dans un endroit frais. 2. Raclez autant de givre que possible avec un racloir en plastique. Pour accélérer le dégivrage, placez des bols d'eau chaude dans les compartiments de réfrigération/congélation. Au fur et à mesure de la fonte du givre, décollez-le avec le racloir en plastique et enlevez-le. 3. Une fois le dégivrage terminé, nettoyez l'appareil comme prescrit. Français Nettoyage et entretien Nettoyage et entretien Nettoyer l’intérieur de l'appareil Après le dégivrage, vous devez nettoyer l'intérieur de l'appareil avec une solution de bicarbonate de soude faiblement concentrée. Puis rincez à l’eau tiède avec une éponge ou un chiffon humide, et essuyez-les pour les sécher. Lavez les 15 D Nettoyage et entretien Français paniers/bacs/tiroirs à l’eau savonneuse tiède et séchezles complètement avant de les remettre dans l'appareil. De la condensation se forme sur la paroi arrière de l'appareil, elle s'écoule normalement le long de la paroi arrière jusque dans le trou de drainage derrière le bac à légumes. Le trou de drainage comporte une « fourche de nettoyage » qui est insérée dedans. Elle permet d'éviter que de petits morceaux d'aliments ne pénètrent dans le trou de drainage. Après avoir nettoyé l'intérieur de votre réfrigérateur et retiré les résidus alimentaires autour du trou, utilisez la « fourche de nettoyage » pour garantir que rien ne bouche le trou. Nettoyer l’extérieur de l'appareil Utilisez un détergent non abrasif classique dilué dans de l’eau tiède pour nettoyer 16 l’extérieur de l'appareil. La grille du condensateur au dos de l'appareil et les composants adjacents peuvent être nettoyés avec un aspirateur muni d’un embout à brosse souple. Ne nettoyez aucune des pièces de l'appareil avec un nettoyant agressif, un tampon à récurer ou un solvant. Éteignez d'abord le réfrigérateur, puis débranchez-le de la prise murale. Retirez tous les aliments. Nettoyez le réfrigérateur. Laissez sa porte légèrement ouverte afin d’éviter la formation de condensation, de moisissures ou d’odeurs à l’intérieur de son compartiment. Faites très attention s'il y a des enfants. Veillez à ce que les enfants ne puissent pas jouer avec l'appareil. Vacances de courte durée : Laissez le réfrigérateur en fonctionnement pendant les vacances de moins de trois semaines. Vacances de longue durée : Si vous ne devez pas utiliser l'appareil pendant plusieurs mois, videz-le entièrement et débranchez son cordon d'alimentation de la prise murale. Nettoyez et séchez entièrement l’intérieur de l’appareil. Pour éviter la formation d'odeurs et de moisissures, laissez la porte entrouverte. Bloquez-la ouverte si nécessaire ou démontez-la. D Dépannage Français Vacances Nettoyage et entretien Dépannage Coupure de courant Si la température interne du compartiment de réfrigération/congélation est égale ou inférieure à -18 °C quand le courant est rétabli, vos aliments sont encore bons. Les aliments contenus dans votre appareil restent congelés pendant 16 heures environ avec la porte fermée. N’ouvrez pas la porte de l'appareil plus que nécessaire. L'appareil est exceptionnellement froid Vous avez peut-être accidentellement réglé le bouton du thermostat sur une position plus élevée. L'appareil est exceptionnellement chaud Le compresseur ne fonctionne peut-être pas. Tournez le bouton du thermostat sur son réglage maximal et attendez quelques minutes. S’il n’y a pas de bourdonnement, il ne fonctionne pas. Contactez le magasin local d'achat de l’appareil. L'appareil ne fonctionne pas Vérifiez qu’il est branché et allumé. Vérifiez que le fusible de la fiche électrique n’a pas grillé. Fiche électrique Vérifiez que la prise électrique fonctionne en branchant un autre appareil, par exemple une lampe. L'appareil doit être placé dans une pièce bien aérée où la température ambiante est comprise entre 16 et 38 °C. Laissez l'appareil pendant 30 minutes. De la condensation se forme sur l’extérieur de l'appareil Cela peut être dû à un changement de température de la pièce. Essuyez la condensation. Si le problème persiste, contactez le magasin local d'achat de l’appareil. 17 D Nettoyage et entretien Français Gargouillements et souffles Ces bruits sont provoqués par la circulation du liquide réfrigérant dans le système de réfrigération. Ils sont plus prononcés depuis l’utilisation des gaz sans CFC. Ce n’est pas un dysfonctionnement et cela n’impacte pas les performances de votre appareil. Bourdonnements, ronronnements ou pulsations Ils sont dus au fonctionnement du moteur du compresseur, car il pompe le réfrigérant dans le système. Déplacer l'appareil Emplacement Ne placez pas votre appareil près d'une source de chaleur, par exemple une cuisinière, une chaudière ou un radiateur. Évitez également les emplacements exposés à la lumière directe du soleil et les vérandas. Mise à l'horizontale de l'appareil Vérifiez que l'appareil est à l’horizontale. Utilisez les pieds réglables rotatifs avant. Si l'appareil n'est pas à l'horizontale, cela impactera l'alignement des portes et des fermoirs magnétiques, ce qui peut provoquer un dysfonctionnement de votre appareil. N’allumez pas l’appareil pendant 4 heures. Après avoir positionné l'appareil, laissezle reposer pendant 4 heures. Cela permet au réfrigérant de décanter. Installation Ne couvrez pas et ne bouchez pas les orifices ou les grilles de votre appareil. Réparation Cet appareil doit être réparé exclusivement par un réparateur agréé utilisant exclusivement des pièces de rechange d’origine. 18 En aucun cas, vous ne devez essayer de réparer l’appareil vous-même. Les réparations effectuées par des personnes inexpérimentées peuvent provoquer des blessures et des dysfonctionnements graves. Contactez le magasin local d'achat de l’appareil. Avant toute période d’inutilisation prolongée de l’appareil, débranchez-le de la prise électrique, videz-le de tous les aliments et nettoyez-le, laissez les portes entrouvertes pour éviter la formation de mauvaises odeurs. Changer l’ampoule Si l'ampoule grille, éteignez l'appareil et débranchez sa fiche de la prise électrique. Puis vissez complètement une ampoule neuve dans la douille. Rebranchez la fiche de l'appareil et rallumez-le. Si l'ampoule grille à nouveau, procurezvous une ampoule à vis E14 10 W (Max) dans un magasin de bricolage local, puis installez-la. Mettez immédiatement au rebut l'ampoule usagée d'une manière appropriée. CET APPAREIL DOIT ÊTRE MIS À LA TERRE. 1. Cet appareil est pourvu d'une fiche qui convient pour un usage dans toutes les habitations pourvues de prises conformes aux réglementations actuelles. 2. Si la fiche fournie n'est pas adaptée à vos prises électriques, il faut la couper et la mettre au rebut d'une manière appropriée. Pour éviter un choc électrique éventuel, n'insérez pas la fiche sectionnée dans une prise électrique. Mise au rebut de votre ancien appareil Mise au rebut de l’appareil Il est strictement interdit de se débarrasser cet appareil électroménager avec les déchets domestiques. E Français Informations complémentaires Le matériel d’emballage: Les emballages portant le symbole de recyclage sont recyclables un symbole permettant le recyclage de celui-ci. Veuillez déposer son emballage dans les conteneurs de produits recyclables. Avant de mettre l’appareil au rebut 1. Débranchez le câble de sa source d’alimentation principale. 2. Débranchez le câble principal et jetez-le. COLLECTE SÉLECTIVE DES DÉCHETS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES Cet appareil comporte le symbole DEEE (Déchet d’équipement électrique et électronique) signifiant qu’en fin de vie, il ne doit pas être jeté aux déchets ménagers, mais déposé au centre de tri de la localité. La valorisation des déchets permet de contribuer à préserver notre environnement. Nos emballages peuvent faire l’objet d’une consigne de tri. Pour en savoir plus : www.consignesdetri.fr PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT - DIRECTIVE 2012/19/UE Afin de préserver notre environnement et notre santé, l’élimination en fin de vie des appareils électriques et électroniques doit se faire selon des règles bien précises et nécessite l’implication de chacun, qu’il soit fournisseur ou utilisateur. apposé C’est pour cette raison que votre appareil, tel que le signale le symbole sur sa plaque signalétique ou sur l’emballage, ne doit en aucun cas être jeté dans une poubelle publique ou privée destinée aux ordures ménagères. L’utilisateur a le droit de déposer l’appareil dans un lieu public de collecte procédant à un tri sélectif des déchets pour être recyclé ou réutilisé pour d’autres applications, conformément à la directive. 19 Nederlands A Voor ingebruikname van het apparaat Bedankt! Bedankt om voor dit product van VALBERG gekozen te hebben.. ELECTRO DEPOT kiest, test en beveelt de producten van het merk VALBERG aan, die garant staan voor eenvoud in gebruik, betrouwbare prestaties en een onberispelijke kwaliteit. Dankzij dit toestel weet u dat elk gebruik tevredenstellend zal zijn. Welkom bij ELECTRO DEPOT. Bezoek onze website www.electrodepot.be 20 A B C D E Voor ingebruikname van het apparaat 24 Veiligheid Overzicht van het apparaat 27 Technische gegevens 28 Inleiding Werking van het apparaat 28 Algemene beschrijving van de koelkast 31 Werking 33 Waar uw levensmiddelen in de koelkast bewaren Reiniging en onderhoud 35 Reiniging en onderhoud 36 Tijdens een vakantie 36 Probleemoplossing en onderhoud Extra informatie 39 Afdanken van uw oude machine A Nederlands Inhoudsopgave 21 Nederlands A 22 Voor ingebruikname van het apparaat Veiligheid WAARSCHUWING: • Het is gevaarlijk voor ieder niet vakbekwaam persoon om reparaties of onderhoud uit te voeren waarbij de deksels verwijderd moeten worden. Repareer het apparaat niet zelf om het risico op elektrische schokken te vermijden. Veiligheidstips • Ontdooi uw koelkast niet met behulp van een elektrisch apparaat, zoals een haardroger of verwarmingstoestel. • Houders met een ontvlambare gas of vloeistof kunnen lekken bij een lage temperatuur. • Berg geen houders met een brandbare stof, zoals een spuitbus, vulpatronen voor een brandblusapparaat, etc. op in de koelkast. • Bewaar geen koolzuurhoudende drank of frisdrank in het vriesvak. IJslollies kunnen vrieswonden veroorzaken, als deze net na het uithalen uit het apparaat worden gegeten. • Haal geen items uit het • • • • • vriesvak of raak ze niet aan wanneer uw handen vochtig/nat zijn, dit kan schaafwonden of vrieswonden veroorzaken. Bewaar geen flessen of blikken in het vriesvak, deze kunnen barsten wanneer de inhoud bevriest. Leef de aanbevolen bewaartijden van de fabrikant na. Raadpleeg de relevante instructies. Zorg dat kinderen niet met de bedieningsknoppen of het apparaat spelen. De koelkast is zwaar. Wees voorzichtig wanneer u het verplaatst. Het is gevaarlijk om de specificaties te wijzigen of om dit apparaat op enige wijze aan te passen. Bewaar geen brandbare gassen of vloeistoffen in het apparaat. Laat het snoer vervangen door de fabrikant, zijn reparateur of een gelijksoortig vakbekwaam persoon als het beschadigd is om elk risico te vermijden. Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en ouder of personen met beperkte fysische, visuele of mentale mogelijkheden, of die een gebrek hebben aan ervaring en kennis, als ze onder toezicht staan of instructies hebben gekregen over het veilig gebruik van het apparaat en de gevaren die het gebruik van het apparaat met zich meebrengen begrijpen. Laat kinderen niet met het apparaat spelen. Kinderen mogen het apparaat niet zonder toezicht reinigen of onderhouden. • Dit apparaat is geschikt voor huishoudelijk gebruik en gelijksoortige toepassingen zoals: –– kantines voor personeel in winkels, kantoren en andere werkruimtes; –– boerderijen en door gasten in hotels, motels en andere types van huisvesting; –– bed & breakfasts en gelijksoortige omgevingen; –– catering en gelijksoortige groothandeltoepassingen. • Houd alle ventilatieopeningen in de behuizing van het apparaat of in de constructie voor de inbouw van het apparaat vrij van obstakels. • Gebruik geen mechanische apparaten of andere middelen om het ontdooiproces te versnellen, dan deze aanbevolen door de fabrikant. • Beschadig het koelcircuit niet. • Gebruik geen elektrische apparatuur in de opbergvakken van het apparaat, tenzij ze van het type zijn dat aanbevolen werd door de fabrikant. • Berg geen explosieve stoffen, zoals spuitbussen met een brandbaar drijfgas, in dit apparaat op. Verwijdering apparaten • Afgedankte hebben nog enige restwaarde. Verwijder het apparaat op een milieuvriendelijke manier zodat de waardevolle materialen gerecupereerd en opnieuw gebruikt kunnen worden. • Het koelmiddel dat in uw apparaat wordt gebruikt en de isolatiematerialen vereisen speciale verwijderingsprocedures. Zorg dat er tijdens de afdan- A Nederlands Voor ingebruikname van het apparaat 23 Nederlands A 24 Voor ingebruikname van het apparaat king geen leidingen aan de achterkant van het apparaat schade oplopen. Neem contact op met uw gemeente voor de juiste verwijderingsprocedure van uw afgedankt apparaat en het verpakkingsmateriaal van uw nieuw apparaat. Sloten • Als uw koelkast met een slot is uitgerust; om te vermijden dat kinderen in het apparaat opgesloten raken, houd de sleutel buiten het bereik van kinderen en niet in de buurt van het apparaat. Voordat u uw oude koelkast afdankt, maak de sloten en vergrendelingen onklaar om opsluiting van kinderen te vermijden. • Voor wat betreft de informatie betreffende de installatie, bediening, onderhoud reiniging en afdanking van het toestel, gaat u naar de volgende paragrafen van de instructies. Technische gegevens Model CB 244 A+ WD WMEC Categorie "Huishoudelijke koelapparaten": Koelkast / Vriezer Ontdooiing Handmatige ontdooiing Klimaatklasse ST Spanning 220-240V~ Frequentie 50Hz stroom 0,6A Lamp-energie Max 10W Beschermingsklasse tegen elektrische schokken Klasse I Totaal bruto volumeÿ 252L Totaal nuttig volume 244L Volume verse levensmiddelen 180L Volume bevroren levensmiddelen A Nederlands Voor ingebruikname van het apparaat 64L Energieklasse A+ Stroomverbruik 241kWh/jaar Invriesvermogen 3,0kg/24u Tijd van temperatuurtoename 19u Netto gewicht 52kg Koelmiddel R600a/69g Schuimmiddel C5H10 Geluidsniveau 42 dB Afmetingen van het product (L x D x H) 54.5 × 54.7 × 181.6 cm Afmetingen installatie (L x D x H) 101.4 × 118.2 × 181.6 cm Soort installatie Vrijstaand 25 Nederlands B Overzicht van het apparaat Inleiding Voor ingebruikname • Lees deze instructies en de veiligheidsvoorschriften op pagina 24 zorgvuldig door voordat u uw nieuwe koelkast gebruikt. De koelkast is alleen bestemd voor huishoudelijk gebruik binnenshuis. Algemene beschrijving van de koelkast Legplank voor koelkast Plaat voor groentelade 8 Waterreservoir Groentelade 9 Middelste deurrek voor koelkast Bovenste vrieslade 10 Waterschaal Onderste vrieslade 11 Deksel van waterschaal Bovenste deurrek voor koelkast 26 Klein deurrek voor koelkast Locatie Wanneer u een geschikte plaats voor uw koelkast kiest, zorg dat de vloer vlak en stevig is en de ruimte goed geventileerd is met een gemiddelde kamertemperatuur tussen 16°C en 38°C. Plaats uw koelkast niet in de buurt van een warmtebron, zoals een kookfornuis, boiler of radiator. Vermijd direct zonlicht wanneer het apparaat in een bijgebouw of veranda wordt geplaatst. Als uw koelkast in een bijgebouw, zoals een garage, wordt geplaatst, zorg dat het boven de vochtbaan wordt geplaatst, anders zal er condensatie op de koelkast optreden. Plaats de koelkast nooit in een nis, kast of ander meubilair wanneer in werking, het rooster aan de achterkant kan heet worden en de zijkant kan warm worden. De achterkant van de koelkast moet een vrije ruimte van minstens 10cm en de zijden een vrije ruimte van minstens 2 cm hebben. Dek de koelkast nooit af. De koelkast waterpas zetten Als de koelkast niet waterpas staat, kunnen de deur en de magnetische dichting zich niet op één lijn bevinden, waardoor de koelkast niet juist zal werken. Eenmaal de koelkast zich op zijn finale plaats bevindt, pas de stelvoetjes aan de voorkant aan door ze te draaien. Reiniging voor gebruik Veeg de binnenkant van de koelkast schoon met een milde oplossing van zuiveringszout. Spoel vervolgens met warm water en een vochtige spons of doek. Was de laden en legplanken in warm zeepwater en droog volledig voordat u alles opnieuw in de koelkast plaatst. De buitenkant van de koelkast kan worden schoongemaakt met boenwas. C Nederlands Werking van het apparaat Voordat u de stekker in het stopcontact steekt MOET U Controleren of het stopcontact dat u wilt gebruiken compatibel is met de stekker die met de koelkast is meegeleverd. Voordat u het apparaat inschakelt! NA HET VERPLAATSEN VAN DE KOELKAST, WACHT VIER UUR VOORDAT U DE STEKKER IN HET STOPCONTACT STEEKT. De koelvloeistof heeft tijd nodig om te bezinken. Als het apparaat wordt uitgeschakeld, wacht 30 minuten voordat u het apparaat opnieuw inschakelt zodat de koelvloeistof kan bezinken. Voordat u uw koelkast vult Voordat u voedsel in uw koelkast steekt, schakel de koelkast in en wacht 24 uur om er zeker van te zijn dat de koelkast juist werkt en de juiste temperatuur heeft bereikt. Uw koelkast inschakelen 1. Voordat u de stekker van de koelkast in het stopcontact steekt, controleer de thermostaatknop binnenin de koelkast. 2. Draai de thermostaatknop naar stand 3 en steek de stekker in het stopcontact. De compressor en de lamp binnenin de koelkast worden ingeschakeld. 3. Wacht 24 uur voordat u levensmiddelen in de koelkast doet. De tempera- 27 Nederlands C Werking van het apparaat tuur binnenin uw koelkast zal aldus voldoende koud zijn om de levensmiddelen op een juiste manier af te koelen en te bevriezen. De temperatuur instellen 1. De temperatuur in het koel- en vriesvak wordt geregeld door de temperatuurregelaar die zich op de binnenwand van het koelvak bevindt. We raden u aan om te controleren of de temperatuur zich onder -18 °C bevindt met behulp van een diepvriesthermometer voordat u de diepvries vult. Dit duurt over het algemeen 2 tot 3 uur. 2. De tekens op de knop zijn temperatuurstanden en GEEN specifieke temperatuurwaarden. “0” is de stand “UIT” en “7” is de laagste temperatuur. 3. Start altijd met de knop op stand "4" ingesteld. Controleer de temperatuur na twee uur met behulp van een gepaste thermometer. De koeltemperatuur moet tussen +2ºC en +5ºC worden ingesteld, en de temperatuur in de diepvries zal variëren tussen -18 en -25ºC tijdens een typische cyclus. Om de temperatuur van de koelkast te verlagen, draai de knop naar stand “6” en controleer na 1 uur. Thermostaatknop 28 OPMERKING: Het is mogelijk dat de koelkast niet op de juiste temperatuur werkt wanneer het in een zeer warme of koude ruimte wordt gebruikt of wanneer de deur vaak wordt geopend. Snel invriezen 1. Snel invriezen zorgt voor de vorming van fijne ijskristallen binnenin de levensmiddelen om schade aan het celmembraan en het verlies van cytoplasma tijdens het ontdooien te vermijden zodat de originele versheid en voedingswaarde van de levensmiddelen worden behouden. 2. Gebruik snel invriezen voor het langdurig bewaren van vers vlees en vis. Om snel in te vriezen, draai de temperatuurknop naar de stand “7” voordat u de levensmiddelen toevoegt. 3. Na het snel invriezen, draai de knop opnieuw naar de originele stand (De normale tijd voor snel invriezen mag niet langer dan 4 uur zijn). Werking Het apparaat kan niet naar behoren werken omwille van het volgende: 1. Kans op ontdooien van de inhoud of temperatuur in het vriesvak wordt te hoog) wanneer het apparaat gedurende een lange periode buiten de onderste waarde van het temperatuurbereik, waarvoor de koelkast is ontworpen, wordt gebruikt. 2. De klimaatklasse voor dit apparaat is ST en de kamertemperatuur moet zich tussen 16°C en 38°C bevinden. 3. De binnentemperatuur kan worden beïnvloed door verschillende factoren zoals de plaats van de koelkast, de omgevingstemperatuur en hoe vaak de deur wordt geopend. Opgelet, het kan nodig zijn om de instelling van de temperatuurregelaar aan te passen om aan deze factoren te voldoen. 4. Bewaar geen frisdrank in het vriesvak of een ander vak met een lage temperatuur en drink geen water als het water zeer koud is. 5. Overschrijd de aanbevolen bewaartijd(en), die door de fabrikant van het levensmiddel worden aangegeven, niet. 6. Een toename van de temperatuur van de bevroren levensmiddelen tijdens het handmatig ontdooien, onderhouden of reinigen van het apparaat kan de houdbaarheid verkorten. 7. Het wordt aanbevolen om de bevroren levensmiddelen stevig te verpakken in enkele lagen plastic of aluminium folie 8. Wees voorzichtig met bevroren levensmiddelen, die in het apparaat zijn bewaard, wanneer het apparaat gedurende een lange periode is uitgeschakeld (stroomonderbreking of 9. storing van het koelsysteem). Het deksel naar de verdampersruimte kan voor het bewaren van levensmiddelen worden gebruikt. Tips voor het perfect bewaren van voedsel in de koelkast C Nederlands Werking van het apparaat Wees extra voorzichtig voor vlees en vis Bewaar gekookt vlees altijd op een legplank boven rauw vlees om overdracht van bacteriën te vermijden. Bewaar rauw vlees op een schaal die voldoende groot is om alle sap op te vangen en dek het vlees af met krimpfolie. Laat een vrije ruimte rond de levensmiddelen Dit zorgt voor een circulatie van koude lucht door de koelkast waardoor alle onderdelen van de koelkast koel worden gehouden. Verpak de levensmiddelen! Om de overdracht van smaken en het uitdrogen van levensmiddelen te vermijden, verpak de levensmiddelen afzonderlijk of dek ze af. Fruit en groente moeten niet worden verpakt. Voorgekookte levensmiddelen moeten op een juiste manier worden afgekoeld Laat voorgekookte levensmiddelen afkoelen voordat u ze in de koelkast plaatst. De binnentemperatuur van het apparaat neemt aldus niet toe. Doe de deur dicht! Om afgifte van koude lucht uit het apparaat te vermijden, open de deur zo weinig mogelijk. Wanneer u na het winkelen thuiskomt, sorteer de levensmiddelen om in uw koelkast te bewaren voordat u de deur opent. Open de deur alleen voor het plaatsen of uithalen van levensmiddelen. 29 Nederlands C Werking van het apparaat Tips voor het winkelen van diepvriesproducten en vervolgens op een laag vuur ontdooid worden. Uw apparaat is uitgerust met een 4 sterren diepvries Als u diepvriesproducten koopt, raadpleeg de bewaarinstructies op de verpakking. U kunt elk diepvriesproduct bewaren tot maximaal de periode die naast de 4-sterrenwaarde is vermeld. Dit is over het algemeen de houdbaarheidsdatum, te vinden op de voorkant van de verpakking. Verse levensmiddelen invriezen, handige tips Gebruik hoogwaardige levensmiddelen en raak ze zo weinig mogelijk aan. Vries de levensmiddelen in kleine hoeveelheden in. De levensmiddelen vriezen sneller in, zijn sneller te ontdooien en zorgen ervoor dat u enkel de hoeveelheid dient uit te halen die u nodig hebt om te bereiden. De koel-/vriestemperatuur controleren Controleer de temperatuur van de vrieskast in de winkel waar u uw levensmiddelen koopt. Deze moet een temperatuur van lager dan -18°C hebben. Verse levensmiddelen invriezen Schat eerst de hoeveelheid levensmiddelen in die u wilt invriezen. Als u een grote hoeveelheid levensmiddelen wilt invriezen, stel de temperatuurknop in op Max. De temperatuur in de diepvries neemt af (circa -30°C) zodat uw levensmiddelen sneller worden ingevroren om hun voedingswaarde te bewaren. Doe dit echter alleen indien nodig om op energie te besparen. Controleer de verpakkingen grondig Zorg dat de verpakking van het diepvriesproduct zich in een perfecte staat bevindt. Koop diepvriesproducten het laatst Koop diepvriesproducten altijd als laatste tijdens het winkelen. Houd de diepvriesproducten samen Probeer de diepvriesproducten tijdens het winkelen en onderweg naar huis samen te houden om de levensmiddelen koel te houden. Doe de levensmiddelen zo snel mogelijk in de diepvries Koop geen diepvriesproducten als u ze niet onmiddellijk kunt invriezen. In de meeste supermarkten en doe-het-zelfzaken kunt u speciale koelzakken kopen. Deze houden de diepvriesproducten langer koud. Diepvriesproducten ontdooien Bepaalde diepvriesproducten moeten voor het bereiden niet ontdooid worden. Groente en pasta kunnen rechtstreeks aan kokend water toegevoegd worden of gestoomd worden. Bevroren saus of soep kan in een sauspan worden gedaan 30 Voorbereiding voor het invriezen van levensmiddelen • Laat gekookte levensmiddelen volledig afkoelen. • Indien mogelijk, koel de levensmiddelen in een koelkast voordat u ze in de diepvries bewaart. • Denk na over hoe u de levensmiddelen zult bereiden voordat u ze invriest. • Vries geen levensmiddelen in een metalen bakje in als u deze later rechtstreeks vanaf de diepvries in een microgolfoven wilt bereiden. • Maak gebruik van speciale koelzakken, verkrijgbaar bij uw supermarkt, diepvriesfolie, polytheen zakjes, kunststof bakjes, aluminiumfolie voor zuurrijke levensmiddelen (zoals citrusvruchten). • Gebruik geen dunne krimpfolie of glas. Gebruik geen reeds gebruikte voedselbakjes (tenzij eerst grondig • • • • gereinigd). Verwijder zoveel mogelijk lucht uit het bakje. U kunt een speciale vacuümpomp gebruiken die overtollige lucht uit de verpakking zuigt. Laat een kleine “luchtruimte” voor het invriezen van vloeistoffen om de nodige uitzetting toe te staan. U kunt de ruimte in de diepvries het best benutten wanneer u vloeistoffen (of vaste levensmiddelen met een vloeistof, zoals een stoofpot) in vierkante blokken invriest. Bijv. giet de vloeistof in een polytheen zakje dat zich in een vierkant bakje bevindt. Vries de vloeistof in, haal het zakje uit het bakje en sluit het zakje af. Waar uw levensmiddelen in de koelkast bewaren Koele zone Deze zone is bestemd voor het opbergen van levensmiddelen die langer bewaard kunnen worden wanneer ze koud worden gehouden. Melk, eieren, yoghurt, vruchtensap, harde kaas bijv. Cheddar. Geopende potten en flessen dressing, saus of confituur. Vetten, bijv. boter, margarine, vetarme smeersels, braadproducten en reuzel. C Nederlands Werking van het apparaat Koudste zone: 0°C tot 5°C Deze zone is bestemd voor het bewaren van levensmiddelen die koud moeten zijn om ze veilig te houden. • Pak rauwe en ongekookte levensmiddelen altijd in. • Voorgekookte en gekoelde levensmiddelen, bijv. kant-en-klaar maaltijden, vleespasteitjes, zachte kazen. • Voorgekookt vlees, bijv. ham, • Bereide salades (waaronder voorverpakte gemengde groene salades, rijst, aardappelsalade, etc.). • Desserts, bijv. verse kaas, zelfbereide gerechten en restjes of roomgebakjes. Cool Cool Coolset 31 Nederlands C Werking van het apparaat Groentelade Dit is de meest vochtige ruimte van de koelkast. Groente, fruit, verse salade-ingrediënten (bijv. ongewassen krop sla, volledige tomaten, radijzen, etc.) kunnen hier worden bewaard. WE BEVELEN AAN OM ALLE LEVENSMIDDELEN IN TE PAKKEN VOORDAT U ZE IN DE GROENTELADE DOET. OPMERKING: Verpak en bewaar rauw vlees, gevogelte en vis altijd op de laagste legplank aan de onderkant van de koelkast. Dit vermijdt aldus het druppelen van sappen op ander voedsel of contact met andere levensmiddelen. Bewaar geen brandbare gassen of vloeistoffen in de koelkast. Tips voor de waterdispenser De koelkast is uitgerust met een waterdispenser zodat u op een snelle manier een glas koud water kunt drinken. De waterdispenser bevat een reservoir dat met 2 liter water gevuld kan worden. Om de waterdispenser te gebruiken, volg onderstaande instructies: 1. 2. 32 Open de koelkastdeur om na te gaan of de waterdispenser goed is vastgemaakt. Open het deksel van het waterreservoir. Vul het waterreservoir lang- 3. zaam om gemors te vermijden totdat het volledig vol is. Sluit vervolgens het deksel van het waterreservoir. Eenmaal vol, draai de thermostaatknop naar maximum en wacht 30 minuten voordat u uw beker onder de waterdispenser vult. Aanbevolen bewaarperioden Voor de aanbevolen bewaarperiode, raadpleeg de informatie die op de voedselverpakking is aangegeven. Reiniging en onderhoud Ontdooien Na enige tijd van gebruik zal er zich een ijslaag op bepaalde delen van het koel-/ vriesvak vormen. Als een tussentijdse oplossing, verwijder het ijs met behulp van een kunststof ijskrabber. Gebruik NOOIT een metalen of scherp voorwerp. Een volledige ontdooiing van het apparaat is echter eenmaal per jaar nodig of wanneer de ijslaag dikker dan 5 mm wordt, zodat de koelprestaties van de koelkast worden behouden. Ontdooi het apparaat wanneer het ijs niet langer weggekrabd kan worden of wanneer het ijs een juiste bewaring van de levensmiddelen belet. Het beste tijdstip om te ontdooien is wanneer er zich weinig bevroren levensmiddelen in de diepvries bevinden. Ga als volgt te werk: 1. Verwijder de bevroren levensmiddelen, haal de stekker uit het stopcontact en laat de deuren open. Het beste is om de bevroren levensmiddelen in een andere koelkast of diepvries te plaatsen. Als dit echter niet mogelijk is, verpak de levensmiddelen in enkele lagen krantenpapier of grote doeken en vervolgens in een dikke mat of deken en bewaar ze in een koele ruimte 2. Verwijder zoveel mogelijk ijs met de kunststof ijskrabber. Om het ontdooiproces te versnellen, plaats een kom met warm water in de koelkast. Eenmaal het ijs loskomt, verwijder het met de kunststof krabber. 3. Zodra volledig ontdooid, reinig uw koelkast zoals beschreven. C Nederlands Werking van het apparaat De binnenkant van de koelkast reinigen Na het ontdooien, veeg de binnenkant van de koelkast schoon met een milde oplossing van zuiveringszout. Spoel vervolgens met warm water en een vochtige spons of doek en veeg droog. Was de laden in warm zeepwater en zorg dat ze volledig droog zijn voordat u ze opnieuw in de koelkast plaatst. Conden33 Nederlands D Reiniging en onderhoud satie doet zich op de achterwand van de koelkast voor. Het ontdooiwater stroomt omlaag de achterwand en in het afvoergat achter de groentelade. schoon te maken. Reinig geen enkel onderdeel van de koelkast met een agressief schoonmaakmiddel, schuursponsje of een oplosmiddel. Tijdens een vakantie Het afvoergat is voorzien van een “reinigingspin”. Dit vermijdt dat er kleine stukjes voedsel in de afvoer kunnen terechtkomen. Na het reinigen van de binnenkant van uw koelkast en het verwijderen van etensresten rond het gat, gebruik de “reinigingspin” om mogelijke verstoppingen te vermijden. De buitenkant van de koelkast reinigen Maak de buitenkant van de koelkast schoon met warm water en een mild reinigingsmiddel. Gebruik een stofzuiger met het zachte borstelmondstuk om het rooster van de condensator aan de achterkant van de koelkast en de aangrenzende onderdelen 34 Schakel de koelkast uit en haal de stekker vervolgens uit het stopcontact. Verwijder alle levensmiddelen. Reinig de koelkast. Laat de deur op een kier open om mogelijke vorming van condensatie, schimmel of geuren te voorkomen. Wees uiterst voorzichtig wanneer er kinderen aanwezig zijn. Het apparaat mag niet voor het kind toegankelijk zijn om ermee te spelen. Korte vakantie: Houd de koelkast ingeschakeld wanneer de vakantie korter dan drie weken is. Lange vakantie: Als het apparaat gedurende enkele maanden niet gebruikt zal worden, verwijder alle voedsel en haal de stekker uit het stopcontact. Reinig en droog de binnenkant grondig. Om vorming van geuren en schimmel te voorkomen, laat de deur op een kier open. Blokkeer de deur, indien nodig, of haal de deur af. Probleemoplossing en onderhoud Probleemoplossing Stroomonderbreking Als de binnentemperatuur van het koel-/ vriesvak -18°C of lager is wanneer de stroom terug is, is uw voedsel veilig voor consumptie. Het voedsel in uw koelkast blijft circa 16 uur bevroren wanneer de deur gesloten wordt gehouden. Open de deur van de koelkast niet meer als nodig. De koelkast is overmatig koud U hebt de temperatuurknop per ongeluk op een te hoge stand ingesteld. De koelkast is overmatig warm De compressor werkt niet. Stel de temperatuurknop in op de maximale stand en wacht enkele minuten. Als u geen gegons hoort, werkt de compressor niet. Neem contact op met de winkel waar u het apparaat hebt gekocht. De koelkast werkt niet Controleer of het apparaat juist is aangesloten en ingeschakeld is. Controleer of de zekering in de stekker niet doorgebrand is. Sluit een ander apparaat aan, zoals een lamp, om na te gaan of het stopcontact juist werkt. Plaats de koelkast in een goed geventileerde ruimte met een kamertemperatuur tussen 16°C en 38°C. Laat de koelkast 30 minuten met rust. Condensatie treedt op de buitenkant van de koelkast op Dit kan te wijten zijn aan een temperatuurverandering in de kamer. Veeg eventueel vocht weg. Als het probleem nog aanwezig is, neem contact op met de winkel waar u het apparaat hebt gekocht. Gemurmel en gesuis Deze geluiden worden veroorzaakt door het stromen van het koelmiddel in het koelsysteem. Deze geluiden zijn duidelijker waarneembaar sinds de introductie van CFK-vrije gassen. Dit is normaal en heeft geen invloed op de prestaties van uw koelkast. GEGONS, GEZOEM OF GEKLOP Dit komt doordat de motor van de compressor werkt om het koelmiddel door het systeem te laten stromen. De koelkast verplaatsen Locatie Plaats uw koelkast niet in de buurt van een warmtebron, zoals een kookfornuis, boiler of radiator. Vermijd direct zonlicht wanneer het apparaat in een bijgebouw of veranda wordt geplaatst. De koelkast waterpas zetten Zorg dat de koelkast waterpas staat. Draai de stelvoetjes aan de voorkant totdat het apparaat waterpas staat. Als de koelkast niet waterpas staat, kunnen de deur en de magnetische dichting zich niet op één lijn bevinden, waardoor uw koelkast niet juist zal werken. Wacht 4 uur voordat u de koelkast inschakelt Eenmaal de koelkast op de gewenste plaats staat, wacht 4 uur voordat u het inschakelt. Het koelmiddel kan aldus bezinken. Installatie Bedek of belemmer de ventilatieopeningen of roosters van uw apparaat niet. D Nederlands Reiniging en onderhoud Reparatie Dit product mag alleen door een erkend servicecentrum worden gerepareerd. Gebruik alleen originele reserveonderdelen. Probeer nooit om het apparaat zelf te repareren. Reparaties uitgevoerd door onervaren personen kunnen letsel of onherstelbare defecten veroorzaken. Neem contact op met de winkel waar u het apparaat hebt gekocht. Als u van plan bent om het apparaat gedurende een lange periode niet te gebruiken, haal de stekker uit het stopcontact, haal alle levensmiddelen uit en reinig het apparaat. Laat de deur vervolgens op een kier open om onaangename geuren te vermijden. 35 Nederlands D Reiniging en onderhoud De lamp vervangen Als de lamp stuk is, schakel het apparaat uit haal de stekker uit het stopcontact. Zorg vervolgens dat de lamp stevig in de lampenhouder is vastgedraaid. Vervang de lamp en schakel het apparaat in. Als de lamp stuk is, vervang door een lamp met E14 schroefdraad van max. 10 Watt die bij uw lokale handelaar te verkrijgen is. Gooi de kapotte lamp onmiddellijk op een juiste manier weg. DIT APPARAAT MOET GEAARD ZIJN. 1. Dit apparaat is voorzien van een stekker die kan aangesloten worden op een huishoudelijk stopcontact met de juiste specificaties. 2. Als de stekker niet geschikt is voor de stopcontacten in uw woning, knip het af en gooi het op de juiste manier weg. Steek de afgeknipte stekker niet in een stopcontact om risico op een elektrische schok te vermijden. 36 Afdanken van uw oude machine Het apparaat afdanken Het is strikt verboden om dit elektrisch huishoudapparaat met het gewone huisafval weg te gooien. E Nederlands Extra informatie Het verpakkingsmateriaal Verpakking die van het recyclagesymbool voorzien is, is recycleerbaar. Gooi de verpakking weg in gepaste houders voor recycleerbare producten. Voordat u het apparaat afdankt 1. Haal de stekker uit het stopcontact. 2. Knip het snoer af en gooi weg. SELECTIEVE INZAMELING VAN ELEKTRISCH EN ELEKTRONISCH AFVAL Dit toestel is voorzien van het DEEE-symbool, wat betekent dat het niet bij het huishoudelijke afval gegooid mag worden op het einde van zijn levensduur, maar dat het naar een recyclagecentrum voor elektrische en elektronische huishoudtoestellen gebracht dient te worden. Wanneer u versleten huishoudtoestellen recycleert, levert u een aanzienlijke bijdrage tot de bescherming van ons milieu. BESCHERMING VAN HET MILIEU - RICHTLIJN 2012/19/EU Wanneer u versleten elektrische en elektronische apparaten recycleert, levert u een aanzienlijke bijdrage tot de bescherming van ons milieu en onze gezondheid. Dit dient echter wel te gebeuren volgens bepaalde regels en vraagt de betrokkenheid van zowel leverancier als consument. dat op het typeplaatje of op de Daarom is uw toestel voorzien van het symbool verpakking aangebracht werd, in geen geval in een openbare of privévuilnisbak voor huishoudelijk afval gooien. De gebruiker heeft het recht om het toestel naar openbare inzamelpunten voor selectieve afvalverwerking te brengen zodat het toestel gerecycleerd of opnieuw gebruikt kan worden voor toepassingen conform de richtlijn. 37 Deutsch A Vor der Benutzung des Gerätes Vielen Dank! Vielen Dank, dass Sie dieses VALBERG Produkt gewählt haben. Ausgewählt, getestet und empfohlen durch ELECTRO DEPOT. Die Produkte der Marke VALBERG garantieren Ihnen Benutzerfreundlichkeit, zuverlässige Leistung und tadellose Qualität. Mit diesem Gerät können Sie sicher sein, dass Sie jedes Mal zufriedengestellt werden, wenn Sie es benutzen. Willkommen bei ELECTRO DEPOT. Besuchen Sie unsere Webseite: www.electrodepot.be 38 A B C D E Vor der Benutzung des Gerätes 42 Sicherheit Geräteübersicht 45 Technische Daten 46 Einleitung Benutzung des Gerätes 46 Allgemeine Beschreibung des Kühlschranks 49 Benutzung 51 An welcher Stelle sollten Sie Lebensmittel im Kühlschrank aufbewahren Reinigung und Wartung 53 Reinigung und Pflege 55 Ferienzeit 55 Fehlerbehebung Ergänzende Informationen 58 Entsorgung Ihres Altgeräts A Deutsch Inhaltsverzeichnis 39 Deutsch A 40 Vor der Benutzung des Gerätes Sicherheit WARNHINWEIS! • Aus Sicherheitsgründen darf nur autorisiertes Fachpersonal Wartungsoder Reparaturarbeiten durchführen, bei denen die Entfernung der Abdeckungen erforderlich ist. Um das Risiko eines Stromschlags zu vermeiden, versuchen Sie nicht dieses Gerät selbst zu reparieren. Sicherheitshinweise • Benutzen Sie zum Abtauen Ihres Gefrierfachs keine elektrischen Geräte wie einen Haartrockner oder Heizlüfter. • Behälter mit brennbaren Gasen oder Flüssigkeiten können bei niedrigen Temperaturen undicht werden. • Bewahren Sie keine Behälter mit brennbarem Material, wie zum Beispiel Sprühdosen, Ersatzkartuschen für Feuerlöscher usw., im Gefrierfach auf. • Stellen Sie keine kohlensäurehaltigen oder sprudelnden Getränke ins Gefrierfach. Eis am Stiel kann „Kältever- • • • • brennung“ verursachen, wenn es direkt aus dem Gefrierfach konsumiert wird. Nehmen Sie nichts mit nassen/feuchten Händen aus dem Gefrierfach, da dadurch Hautabschürfungen oder „Kälteverbrennungen“ verursacht werden könnten. Flaschen und Dosen dürfen nicht in das Gefrierfach gestellt werden, da sie platzen können, wenn ihr Inhalt gefriert. Die vom Hersteller empfohlenen Aufbewahrungsfristen sollten befolgt werden. Lesen Sie die entsprechenden Hinweise. Erlauben Sie Kindern nicht, mit den Bedienelementen oder dem Kühlschrank zu spielen. Der Kühlschrank ist schwer. Seien Sie vorsichtig, wenn Sie ihn bewegen. Es ist gefährlich die Spezifikationen zu ändern oder dieses Produkt in irgendeiner Weise zu modifizieren. Bewahren Sie keine brennbaren Gase oder Flüssigkeiten in Ihrem Kühlschrank auf. • Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, seinem Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten Person ausgewechselt werden, um Gefahren zu vermeiden. • Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Kenntnis benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder in die sichere Benutzung des Gerätes unterwiesen werden und die damit verbundenen Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung und vom Benutzer auszuführende Wartungsarbeiten dürfen von Kindern nur unter Aufsicht durchgeführt werden. • Dieses Gerät ist dazu bestimmt, im Haushalt und ähnlichen Anwendungsbereichen benutzt zu werden, wie z.B.: –– Personalküchen in Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumge- bungen; –– auf Bauernhöfen und von Gästen in Hotels, Motels und anderen Unterkunftsarten; –– pensionsähnliche Umgebungen. –– Catering und ähnliche nicht-gewerbliche Anwendungen. • Halten Sie die Lüftungsöffnungen - im Gerätegehäuse oder in der Einbaukonstruktion - frei von Behinderungen. • Beschleunigen Sie den Abtauvorgang nicht mit anderen als den vom Hersteller empfohlenen mechanischen Geräten oder Hilfsmitteln. • Beschädigen Sie nicht den Kältekreislauf. • Benutzen Sie keine elektrischen Geräte in den Lebensmittelfächern des Gerätes; es sei denn, sie wurden vom Hersteller empfohlen. • Bewahren Sie keine explosionsgefährlichen Substanzen, wie zum Beispiel Spraydosen mit einem entzündlichen Treibgas, in diesem Gerät auf. Entsorgung • Alte Geräte haben noch A Deutsch Vor der Benutzung des Gerätes 41 Deutsch A 42 Vor der Benutzung des Gerätes einen Restwert. Eine umweltfreundliche Entsorgungsmethode stellt sicher, dass wertvolle Rohstoffe zurückgewonnen und wiederverwertet werden können. • Das in Ihrem Gerät verwendete Kältemittel und Dämmstoff erfordern spezielle Entsorgungsverfahren. Vergewissern Sie sich vor der Entsorgung des Gerätes, dass keines der Rohre an der Rückseite beschädigt ist. Bei Ihrer Gemeindeverwaltung können Sie die aktuellsten Informationen zur Entsorgung Ihres alten Gerätes und der Verpackung des neuen Gerätes erhalten. Schlösser • Falls Ihr Kühlschrank mit einem Schloss versehen ist, bewahren Sie den Schlüssel für Kinder unzugänglich und nicht in der Nähe des Gerätes auf, um zu verhindern, dass sie sich versehentlich einschließen. Wenn Sie einen alten Kühlschrank entsorgen, entfernen Sie aus Sicherheitsgründen alle alten Schlösser oder Riegel. • lnformationen zur Installation, Bedienung, Wartung, zum Auswechseln des Leuchtmittels sowie zur Entsorg u ng des Ge rates finden Sie in den folgenden Abschnitten dieser Anleitung. Technische Daten Modell CB 244 A+ WD WMEC Kategorie „Haushaltskühlgeräte“ Kühlschrank / Tiefkühler Abtauen manuell Klimaklassifizierung ST Spannung 220-240 V~ Frequenz 50 Hz Stromstärke 0,6A Lampenleistung Max. 10 W Klassifizierung des Stromschlagschutzes Klasse I Gesamtbruttofassungsvermögen 252 l Gesamtnutzvolumen 244 l Frischkostvolumen 180 l Tiefkühlkostvolumen A Deutsch Vor der Benutzung des Gerätes 64 l Energieklasse A+ Stromverbrauch 241 kWh/Jahr Gefrierleistung 3,0 kg/24 h Temperaturanstiegszeit 19 h Nettogewicht 52 kg Kältemittel und Einspritzmenge R600a/69 g Schäummittel C5H10 Geräuschwert 42 dB Produktabmessungen (B x T x H) 54.5 × 54.7 × 181.6 cm Installation abmessungen (B x T x Hÿ ) 101.4 × 118.2 × 181.6 cm Aufstellungsart Freistehend 43 Deutsch B Geräteübersicht Einleitung Vor dem Gebrauch • Lesen Sie bitte diese Anleitungen und die Sicherheitshinweise auf Seite 42 aufmerksam durch, bevor Sie Ihren neuen Kühlschrank benutzen. Der Kühlschrank ist für den Privatgebrauch in Innenbereichen vorgesehen. Allgemeine Beschreibung des Kühlschranks Kühlschrankablagen Abdeckung des Gemüsefachs 8 Wassertank Gemüsefach 9 Mittleres Türfach Oberes Gefrierfach 10 Wasserschale Unteres Gefrierfach 11 Abdeckung der Wasserschale Oberes Türfach 44 Kleines Türfach Aufstellort Bei der Auswahl eines Aufstellortes für Ihren Kühlschrank sollten Sie sicherstellen, dass der Boden eben und fest ist und das Zimmer gut belüftet ist mit einer durchschnittlichen Raumtemperatur zwischen 16 °C und 38 °C. Stellen Sie Ihren Kühlschrank nicht in der Nähe einer Wärmequelle auf, z. B. Herd, Boiler oder Heizung. Vermeiden Sie außerdem direkte Sonnenstrahlung in Außengebäuden oder Glasveranden. Wenn Sie Ihren Kühlschrank in einem Außengebäude, wie beispielsweise einer Garage oder Anbau aufstellen, achten Sie darauf, dass der Kühlschrank über der Dämmschicht platziert wird, sonst wird sich Kondenswasser auf dem Kühlschrank bilden. Stellen Sie den Kühlschrank niemals in eine Wandnische oder in Einbauschränke bzw. Möbel, während Ihr Kühlschrank in Betrieb ist. Das Gitter an der Rückseite könnte heiß werden und die Seiten sich erwärmen. Er muss daher so aufgestellt werden, dass der Freiraum an der Rückseite des Kühlschranks mindestens 10 cm (31/2") und an den Seiten 2 cm (3/4") beträgt. Bedecken Sie den Kühlschrank nicht. Nivellieren des Kühlschranks Wenn der Kühlschrank nicht gerade steht, wird die Ausrichtung der Tür und der Magnetabdichtung beeinträchtigt und Ihr Kühlschrank wird aus diesem Grund möglicherweise nicht einwandfrei funktionieren. Wenn der Kühlschrank an seinem Bestimmungsort aufgestellt ist, stellen Sie die Nivellierfüße an der Vorderseite ein, indem Sie diese drehen. Reinigung vor der Benutzung Wischen Sie den Kühlschrank mit einer stark verdünnten Natronlösung aus. Wischen Sie dann mit einem mit warmem Wasser angefeuchteten Tuch oder Schwamm nach. Waschen Sie die Fächer und Regale in warmem Seifenwasser ab und trocknen Sie diese gut ab, bevor Sie die Teile wieder im Kühlschrank einsetzen. Die äußeren Teile des Kühlschranks können mit Wachspolitur gereinigt werden. C Deutsch Benutzung des Gerätes Bevor Sie das Gerät mit dem Stromnetz verbinden, MÜSSEN SIE: prüfen, ob Ihre Steckdose mit dem Stecker, der mit dem Kühlschrank mitgeliefert wurde, kompatibel ist. Vor dem Einschalten! ERST VIER STUNDEN, NACHDEM SIE DEN KÜHLSCHRANK BEWEGT HABEN, EINSCHALTEN. Das Kältemittel braucht etwas Zeit, sich im Kompressor zu sammeln. Wenn das Gerät zu einem beliebigen Zeitpunkt ausgeschaltet wird, warten Sie 30 Minuten, bevor Sie es wieder einschalten, damit das Kältemittel sich wieder setzen kann. Bevor Sie Ihren Kühlschrank füllen Bevor Sie Lebensmittel in Ihren Kühlschrank legen, schalten Sie den Kühlschrank ein und warten Sie 24 Stunden, um sicherzustellen, dass er einwandfrei funktioniert, und der Kühlschrank die korrekte Temperatur erreichen kann. Einschalten Ihres Kühlschranks 1. Bevor Sie den Kühlschrank mit dem Stromnetz verbinden: Der Temperaturregler befindet sich im Kühlschrank. 2. Stellen Sie den Temperaturregler auf „3“ und schalten Sie das Gerät ein. Der Kompressor und das Licht im Kühlschrank werden aktiviert. 45 Deutsch C Benutzung des Gerätes 3. Warten Sie 24 Stunden, bevor Sie Lebensmittel in den Kühlschrank räumen. Die Temperatur in Ihrem Kühlschrank wird dann so kühl sein, dass Lebensmittel ausreichend gekühlt und eingefroren werden können. Einstellen der Temperatur 1. Die Temperatur im Kühlschrank und im Gefierfach wird mithilfe des Temperaturreglers eingestellt, der an der Innenwand des Kühlfachs angebracht ist. Wir raten dringend dazu, mit einem Gefrierschrankthermometer zu prüfen, ob die Temperatur im Gefrierfach unter -18 Grad Celsius ist, bevor Sie Lebensmittel einräumen. Dies kann 2 bis 3 Stunden dauern. 2. Die Markierungen am Drehregler sind die Temperaturbereiche, NICHT die genauen Temperaturgrade. „0“ steht für „AUS“ und „7“ für die tiefste Temperatur. 3. Beginnen Sie bitte mit dem Drehregler auf der Einstellung „4“. Prüfen Sie mit einem geeigneten Thermometer die Temperatur nach zwei Stunden. Die Kühlschranktemperatur sollte zwischen +2 ºC und +5 ºC betragen und das Gefrierfach wird zwischen -18 ºC und -25 ºC im Laufe eines typischen Kühlzyklus schwanken. Um die Kühlschranktemperatur zu reduzieren, stellen Sie den Drehregler auf „6“ und prüfen Sie die Temperatur nach einer Stunden. Temperaturregler 46 HINWEIS: Der Kühlschrank läuft möglicherweise nicht mit der korrekten Temperatur, wenn er in einem besonders warmen oder kalten Zimmer steht oder wenn Sie die Kühlschrank zu häufig öffnen. Schnellgefrieren 1. Die Schnellgefrier-Funktion ermöglicht, dass die Feuchtigkeit in den Lebensmitteln feine Eiskristalle bilden kann, die verhindern, dass die Zellmembrane beschädigt werden und das Zellplasma beim Auftauen verloren geht. Auf diese Weise können die ursprüngliche Frische und die Nährstoffe der Lebensmittel erhalten werden. 2. Frisches Fleisch und Fisch müssen mit der Schnellgefrier-Funktion eingefroren werden, wenn sie längere Zeit gelagert werden sollen. Drehen Sie zum Schnellgefrieren den Temperaturregler auf „7“, bevor Sie weitere Lebensmittel hinzufügen. 3. Stellen Sie nach dem Schnellgefrieren den Drehregler auf seine ursprüngliche Position zurück. (Normalerweise sollte das Schnellgefrieren nicht länger als 4 Stunden dauern.) Benutzung Die einwandfreie Funktion des Gerätes wird möglicherweise durch die folgenden Faktoren beeinträchtigt: 1. die Möglichkeit, dass der Inhalt auftaut oder die Temperatur im Gefrierfach zu warm wird, weil das Gerät längere Zeit Temperaturen ausgesetzt ist, die tiefer als der untere Grenzwert des Temperaturbereichs sind, für den der Kühlschrank vorgesehen ist; 2. die Tatsache, das die Klimaklasse des Gerätes ST ist und die Zimmertemperatur zwischen 16°C und 38°C beträgt; 3. die Tatsache, dass die Innentemperatur durch solche Faktoren wie Standort des Kühlschranks, Umgebungstemperatur und Häufigkeit, mit der die Tür geöffnet wird, beeinträchtigt wird und, sofern zutreffend, nicht beachtet wurde, dass die Einstellung des Temperaturreglers angepasst werden muss, um diese Faktoren zu berücksichtigen; 4. die Tatsache, dass sprudelnde Getränke nicht in den Gefrierfächern bzw. Gefrierschränken oder in Fächern bzw. Schränken mit tiefen Temperaturen aufbewahrt werden sollten, und weil manche Produkte, wie gefrorenes Wasser nicht zu kalt konsumiert werden sollten; 5. die Notwendigkeit, nicht die vom Hersteller empfohlenen Aufbewahrungsfristen für Lebensmittel ganz gleich welcher Art zu überschreiten; 6. die Tatsache, dass ein Temperaturanstieg der Tiefkühlkost während des manuellen Abtauens, der Wartung und Reinigung die Aufbewahrungszeit verkürzen könnte; 7. (Es ist besser, gefrorene Lebens- 8. 9. mittel in mehrere Lagen Plastikfolie oder Alufolie einzuwickeln.) die notwendige Umsicht in Bezug auf gefrorene Lebensmittel im Gefrierfach, wenn der Kühlschrank längere Zeit nicht läuft (Stromausfall oder Fehlfunktion des Kühlsystems); die Tür zum Verdampfer zur Lagerung von Lebensmitteln benutzt wird. C Deutsch Benutzung des Gerätes Tipps zum Erhalt der Frische der Lebensmittel im Kühlschrank Seien Sie besonders vorsichtig bei Fleisch und Fisch. Gegartes Fleisch sollte immer auf einem Regal über rohem Fleisch gelagert werden, um die Übertragung von Bakterien zu vermeiden. Bewahren Sie rohes Fleisch auf einem Teller auf, der groß genug ist, um den Fleischsaft aufzufangen, und bedecken Sie es mit Frischhaltefolie. Lassen Sie Platz um die Lebensmittel herum. So kann kalte Luft im Kühlschrank zirkulieren, und es wird sichergestellt, dass alle Teile des Kühlschranks kühl bleiben. Wickeln Sie Lebensmittel ein! Um die Übertragung von Aromen und Austrocknen zu verhindern, sollten Lebensmittel separat verpackt oder bedeckt werden. Obst und Gemüse müssen nicht eingewickelt werden. Vorgegarte Speisen sollten sachgemäß gekühlt werden. Lassen Sie vorgegarte Speisen abkühlen, bevor Sie diese in den Kühlschrank legen. Dies verhindert, dass die Innentemperatur des Kühlschranks ansteigt. Schließen Sie die Tür! Um zu vermeiden, dass kalte Luft entweicht, sollten Sie die Tür nicht zu oft öffnen. Wenn Sie vom Einkaufen zurückkommen, sortieren Sie die zu kühlenden Lebensmittel, bevor Sie die Tür öffnen. 47 Deutsch C Benutzung des Gerätes Öffnen Sie nur die Tür, um Lebensmittel hineinzulegen oder herauszunehmen. Tipps für den Einkauf von Tiefkühlkost Ihr Gefrierfach hat 4 Sterne . Wenn Sie Tiefkühlkost kaufen, lesen Sie die Aufbewahrungsvorgaben auf der Verpackung. Sie können die Tiefkühlprodukte jeweils für den Zeitraum, der neben der 4-Sterne-Einstufung angegeben ist, lagern. Dies ist gewöhnlich der Zeitraum, der als „Mindesthaltbarkeitsdatum“ angegeben ist und auf der Vorderseite der Verpackung steht. Prüfen Sie die Kühlschrank-/Gefrierfach-Temperatur. Prüfen Sie die Temperatur des Gefrierschranks in dem Geschäft, in dem Sie Tiefkühlkost kaufen. Er sollte eine Temperatur unter -18 °C zeigen. Wählen Sie die Verpackungen mit Bedacht aus. Achten Sie darauf, dass die Verpackung der Tiefkühlkost in einwandfreiem Zustand ist. Kaufen Sie Tiefkühlkost zum Schluss. Kaufen Sie Tiefkühlkost immer zum Ende Ihrer Einkaufstour oder Ihres Besuchs im Supermarkt. Bewahren Sie Tiefkühlkost zusammen auf. Versuchen Sie, Tiefkühlkost zusammen aufzubewahren, während Sie einkaufen und und auf dem Weg nach Hause, da dies hilft, die Lebensmittel kühler zu halten. Verstauen Sie Lebensmittel sofort. Kaufen Sie Tiefkühlkost nur, wenn Sie diese sofort einfrieren können. Spezielle isolierte Beutel sind in den meisten Supermärkten und Heimwerkermärkten erhältlich. Diese Beutel halten Tiefkühlkost länger kalt. 48 Auftauen von gefrorenen Lebensmitteln Manche Lebensmittel müssen nicht vor dem Kochen aufgetaut werden. Gemüse und Nudeln können direkt ins kochende Wasser gegeben oder gedämpft werden. Gefrorene Soßen und Suppen können in einen Topf gegeben und langsam erhitzt werden, bis sie aufgetaut sind. Nützliche Tipps zum Einfrieren frischer Lebensmittel Verwenden Sie hochwertige Lebensmittel und verarbeiten Sie diese so wenig wie möglich. Frieren Sie Lebensmittel in kleinen Portionen ein. Diese gefrieren und tauen schneller auf und ermöglichen Ihnen, die Menge zu essen, die Sie wünschen. Einfrieren frischer Lebensmittel Schätzen Sie als Erstes die Lebensmittelmenge, die Sie einfrieren werden, ab. Wenn Sie große Mengen frischer Lebensmittel einfrieren, denken Sie daran, den Drehregler auf Max. zu stellen. Dadurch wird die Temperatur im Gefrierfach gesenkt (ca. -30°C), Ihre Lebensmittel gefrieren schneller und die Qualität bleibt erhalten. Sie sollten dies jedoch nicht zu oft tun, um Energie zu sparen. Vorbereitungen zum Einfrieren • Lassen Sie gegarte Speisen komplett abkühlen. • Kühlen Sie Lebensmittel in einem Kühlschrank, bevor Sie sie einfrieren, sofern möglich. • Berücksichtigen Sie, wie Sie die Lebensmittel garen wollen, bevor Sie diese einfrieren. • Frieren Sie Lebensmittel nicht in Metallbehältern ein, da Sie diese vielleicht direkt aus dem Gefrierfach in der Mikrowelle erhitzen möchten. • Verwenden Sie spezielle Gefrierbeutel, die in Supermärkten erhältlich sind, Gefrierfolie, Plastikbeutel, Plastikbehälter, Aluminiumfolie für • • • • C An welcher Stelle sollten Sie Lebensmittel im Kühlschrank aufbewahren Deutsch • säurehaltige Lebensmittel (wie z.B. Zitrusfrüchte). Verwenden Sie keine dünne Frischhaltefolie oder Glas. Verwenden Sie keine gebrauchten Lebensmittelbehälter (es sei denn, sie wurden zuvor gründlich gereinigt). Lassen Sie so viel Luft wie möglich aus dem Behälter entweichen. Sie können eine spezielle Vakuumpumpe kaufen, die überschüssige Luft aus der Verpackung saugt. Lassen Sie einen kleinen „Luftzwischenraum“, wenn Sie Flüssigkeit einfrieren, damit diese sich ausdehnen kann. Sie können den Platz im Gefrierfach am effizientesten nutzen, wenn Sie Flüssigkeiten (oder feste Lebensmittel und Flüssigkeiten, wie zum Beispiel Eintöpfe) in quadratischen Blöcken einfrieren. Gießen Sie die Flüssigkeit in einen Plastikbeutel, der sich in einem quadratischen Behälter befindet. Frieren Sie die Flüssigkeit in dieser Form ein, nehmen Sie sie dann aus dem Behälter und verschließen Sie den Beutel luftdicht. Benutzung des Gerätes Kühlbereich Hier werden Lebensmittel aufbewahrt, die sich länger halten, wenn sie gekühlt werden. Milch, Eier, Joghurt, Fruchtsäfte, harte Käsesorten, z .B. Cheddar Offene Gläser und Flaschen mit Salatdressing, Soßen und Marmeladen Fette, z. B. Butter, Margarine, fettarme Aufstriche, Kochfette und Schmalz Der kälteste Bereich: 0 °C bis 5 °C Hier sollten Lebensmittel gelagert werden, die kalt sein müssen, um nicht zu verderben: • Rohe und ungekochte Lebensmittel sollten immer eingewickelt werden. • Vorgegarte, gekühlte Lebensmittel, z. B. Fertiggerichte, Fleischpasteten, weiche Käse • Vorgegartes Fleisch, z. B: Schinken • Angemachte Salate (inklusive abgepackte grüne Salate, Reis-, Kartoffelsalat, usw.) • Desserts, z.B. Quark, hausgemachte Speisen und Speisereste oder Sahnetorten Kalt Kalt Am kältesten 49 Deutsch C Benutzung des Gerätes Gemüsefach Hier befindet sich der feuchteste Bereich im Kühlschrank. Gemüse, Obst, frische Salatzutaten, z.B. ungewaschene ganze Salatköpfe, ganze Tomaten, Rettiche usw. können hier gelagert werden. WIR EMPFEHLEN, ALLE IM GEMÜSEFACH AUFBEWAHRTEN PRODUKTE EINZUWICKELN. HINWEIS: Wickeln Sie rohes Fleisch, Geflügel und Fisch immer ein und lagern Sie diese Lebensmittel im untersten Regal des Kühlschranks. Dies verhindert, dass sie auf andere Lebensmittel tropfen oder diese berühren. Lagern Sie keine brennbaren Gase oder Flüssigkeiten im Kühlschrank. Tipps für den Wasserspender Der Kühlschrank enthält einen Wasserspender, der es Ihnen erleichtert, ein Glas Wasser einzuschenken, und Ihnen sehr schnell Zugang zu kaltem Wasser verschafft. Der Wasserspender enthält einen 2-Liter-Wassertank, der gefüllt werden muss. Zur Benutzung des Wasserspenders folgen Sie den nachfolgenden Anleitungen: 1. 50 Öffnen Sie die Kühlschranktür, um sicherzustellen, dass der Wasserspender richtig befestigt ist. 2. 3. Öffnen Sie die Abdeckung des Wassertanks, füllen Sie ihn langsam, bis er voll ist. Achten Sie darauf, kein Wasser zu verschütten. Schließen Sie dann die Abdeckung des Wassertanks. Sobald dieser voll ist, stellen Sie den Temperaturregler auf die maximale Einstellung und warten Sie 30 Minuten. Füllen Sie dann Ihr Glas mithilfe des Wasserspenders. Empfohlene Aufbewahrungsdauer Lesen Sie die Informationen auf Ihrer Lebensmittelverpackung, um sich über die empfohlene Aufbewahrungsdauer der Lebensmittel zu informieren. Reinigung und Pflege Abtauvorgang Nach einer gewissen Zeit bildet sich Reif in bestimmten Bereichen des Gefrierfachs. Vorläufig sollte dieser Reif mit einem Plastikschaber entfernt werden. Verwenden Sie NIEMALS ein metallisches oder scharfkantiges Instrument. Ungefähr einmal pro Jahr oder wenn die Reifschicht dicker als 5 mm ist, sollten Sie Kühlschrank und Gefrierfach jedoch komplett abtauen, damit Kühlschrank und Gefrierfach weiter effizient funktionieren können. Dies sollte durchgeführt werden, wenn der Reif nicht weggekratzt werden kann oder wenn er beginnt die Lagerung der Lebensmittel zu beeinträchtigen. Wählen Sie eine Zeit, wenn der Vorrat an gefrorenen Lebensmittel gering ist und gehen Sie folgendermaßen vor: 1. Nehmen Sie die gefrorenen Lebensmittel heraus, schalten Sie den Kühlschrank aus, ziehen Sie den Netzstecker und lassen Sie die Tür offenstehen. Idealerweise sollten die gefrorenen Lebensmittel in einem anderen Kühlschrank gelagert werden. Falls dies nicht möglich ist, wickeln Sie die Lebensmittel ein, zunächst in einigen Zeitungsblätter oder großen Handtüchern und dann in einen dicken Teppich oder eine Decke und bewahren Sie sie an einem kühlen Ort auf. 2. Kratzen Sie so viel wie möglich Reif mit dem Plastikschaber ab. Um den Abtauprozess zu beschleunigen, stellen Sie Schüsseln mit heißem Wasser in den Kühlschrank und das Gefrierfach. Wenn sich der feste Reif löst, entfernen Sie ihn mit dem Plastikschaber. 3. Wenn der Abtauprozess abgeschlossen ist, reinigen Sie Ihren Kühlschrank wie beschrieben. D Deutsch Reinigung und Wartung Reinigung des Kühlschrank-Innenraums Nach dem Abtauen sollten Sie das Innere des Kühlschranks und des Gefrier51 Deutsch D Reinigung und Wartung fachs mit einer stark verdünnten Natronlösung auswischen. Wischen Sie dann mit einem mit warmem Wasser angefeuchteten Schwamm oder Tuch nach und trocknen Sie den Kühlschrank- und Gefrierfach-Innenraum ab. Waschen Sie die Fächer in warmem Seifenwasser ab und stellen Sie sicher, dass sie komplett trocken sind, bevor Sie sie wieder in den Kühlschrank einsetzen. An der Rückwand des Kühlschranks sammelt sich Kondenswasser; allerdings wird dies auf natürliche Weise die Rückwand herunter und in das Abflussloch hinter dem Gemüsefach laufen. Im Abflussloch steckt ein „Reinigungsdorn“. Dieser stellt sicher, dass kleine Speisestücke nicht in den Abfluss gelangen. Nachdem Sie den Innenraum Ihres Kühlschranks gereinigt haben und die Speisereste ent52 fernt haben, stellen Sie mithilfe des „Reinigungsdorns“ sicher, dass nichts den Abfluss verstopft. Reinigung der Außenseite des Kühlschranks Verwenden Sie ein normales, nicht scheuerndes Reinigungsmittel, das mit warmem Wasser verdünnt ist, um das Äußere des Kühlschranks zu reinigen. Das Gitter des Kondensators an der Rückseite des Kühlschranks und die angrenzenden Teile können mit einem Staubsauger mit einem weichen Bürstenaufsatz gereinigt werden. Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel, Topfreiniger oder Lösungsmittel zum Reinigen der Teile des Kühlschranks. Ferienzeit Schalten Sie den Kühlschrank erst aus und ziehen Sie dann den Netzstecker aus der Wandsteckdose. Nehmen Sie alle Lebensmittel heraus. Reinigen Sie den Kühlschrank. Lassen Sie die Tür etwas geöffnet, um zu verhindern, dass sich Kondenswasser, Schimmel oder Gerüche bilden. Lassen Sie äußerste Vorsicht walten, wenn Kinder anwesend sind. Das Gerät sollte nicht für spielende Kinder zugänglich sein. Kurze Urlaube: Lassen Sie den Kühlschrank laufen, wenn der Urlaub kürzer als drei Wochen ist. Lange Urlaube: Wenn das Gerät mehrere Monate nicht benutzt wird, nehmen Sie alle Lebensmittel heraus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Reinigen und trocknen Sie den Innenraum gründlich ab. Um Gerüche und Schimmelbildung zu verhindern, lassen Sie die Tür etwas geöffnet: Tür entweder blockieren oder entfernen lassen. Fehlerbehebung Fehlerbehebung D Deutsch Reinigung und Wartung Stromausfall Wenn die Innentemperatur des Gefrierfachs -18°C oder weniger beträgt, wenn die Stromversorgung wiederhergestellt ist, sind Ihre Lebensmittel sicher. Die Lebensmittel in Ihrem Gefrierfach bleiben bei geschlossener Tür ca. 16 Stunden lang gefroren. Öffnen Sie die Tür des Kühlschranks nicht öfter als notwendig. Der Kühlschrank ist außergewöhnlich kalt. Vielleicht haben Sie versehentlich den Temperaturregler auf einen höheren Wert gestellt. Der Kühlschrank ist außergewöhnlich warm Möglicherweise funktioniert der Kompressor nicht. Stellen Sie den Temperaturregler auf den höchsten Wert und warten Sie einige Minuten. Wenn kein summendes Geräusch zu hören ist, funktioniert er nicht. Wenden Sie sich an das Geschäft, indem das Gerät gekauft wurde. Kühlschrank funktioniert nicht. Prüfen Sie, ob der Netzstecker eingesteckt ist und das Gerät eingeschaltet ist. Prüfen Sie, ob die Sicherung im Stecker durchgebrannt ist. Verbinden Sie ein anderes Gerät, wie zum Beispiel eine Lampe, mit der Steckdose, um zu sehen, ob die Steckdose funktioniert. Der Kühlschrank sollte in einem gut belüfteten Zimmer mit einer Umgebungstemperatur von 16 °C bis 38°C stehen. Lassen Sie den Kühlschrank 30 Minuten ruhen. 53 Deutsch D Reinigung und Wartung Kondenswasser hat sich an der Außenseite des Kühlschranks gebildet. Es kann sich aufgrund einer Temperaturänderung im Zimmer gebildet haben. Wischen Sie die restliche Feuchtigkeit weg. Falls das Problem weiterbesteht, wenden Sie sich an das Geschäft, in dem das Gerät gekauft wurde. Gurgelnde, zischende Geräusche Diese Geräusche werden durch das Zirkulieren des Kältemittels im Kühlsystem verursacht. Die Geräusche sind lauter geworden, seit FCKW-freie Gase eingeführt wurden. Dies ist keine Fehlfunktion und beeinträchtigt nicht die Funktionsfähigkeit Ihres Kühlschranks. Summende, schnurrende oder pulsierende Geräusche Der laufendes Kompressormotor verursacht diese Geräusche, während er das Kältemittel durch das System pumpt. Bewegen des Kühlschranks Standort Stellen Sie Ihren Kühlschrank nicht in die Nähe einer Wärmequelle, z.B. Herd, Boiler oder Heizung auf. Vermeiden Sie außerdem direkte Sonnenstrahlung in Außengebäuden oder Glasveranden. Nivellieren des Kühlschranks Stellen Sie sicher, dass der Kühlschrank gerade steht. Benutzen Sie die Nivellierfüße an der Vorderseite. Wenn der Kühlschrank nicht gerade steht, wird die Ausrichtung der Tür und der Magnetabdichtung beeinträchtigt und Ihr Kühlschrank wird aus diesem Grund möglicherweise nicht einwandfrei funktionieren. Schalten Sie den Kühlschrank 4 Stunden lang nicht ein. Nachdem der Kühlschrank aufgestellt wurde, muss er 4 Stunden lang stehen gelassen werden. Das ermöglicht dem 54 Kältemittel, sich zu setzen. Installation Bedecken oder blockieren Sie nicht die Lüftungsöffnungen oder Gitter Ihres Gerätes. Reparatur Dieses Produkt sollte nur von einem autorisierten Techniker repariert werden und es dürfen nur originale Ersatzteile benutzt werden. Unter keinen Umständen sollten Sie versuchen, selbst das Gerät zu reparieren. Reparaturen, die von einer unerfahrenen Person durchgeführt werden, können Verletzungen oder schwere Fehlfunktionen verursachen. Wenden Sie sich an das Geschäft, in dem das Gerät gekauft wurde. Wenn das Gerät längere Zeit nicht benutzt wird, ziehen Sie den Netzstecker, nehmen Sie alle Lebensmittel heraus und reinigen Sie das Gerät, lassen Sie die Tür offenstehen, um unangenehmen Gerüche zu vermeiden. Auswechseln der Glühlampe Sollte das Licht nicht mehr funktionieren, schalten Sie das Gerät an der Steckdose aus und ziehen Sie den Netzstecker. Vergewissern Sie sich dann, dass die Glühlampe fest in die Fassung geschraubt ist. Verbinden Sie den Stecker wieder und schalten Sie das Gerät ein. Wenn das Licht immer noch nicht funktioniert, besorgen Sie eine E14 10 Watt (max.) Glühlampe mit Schraubfassung von Ihrem Elektrogeschäft vor Ort und schrauben Sie diese ein. Entsorgen Sie die durchgebrannte Glühlampe sofort ordnungsgemäß. DIESES GERÄT MUSS GEERDET SEIN. 1. Dieses Gerät ist mit einem Stecker ausgestattet, der für den Gebrauch in allen Häusern mit Steckdosen, die den aktuellen Spezifikationen entsprechen, geeignet ist. 2. Wenn der Stecker nicht in Ihre Steckdosen passt, sollte er abgeschnitten werden und ordnungsgemäß entsorgt werden. Um die Gefahr eines Stromschlags zu vermeiden, stecken Sie den abgeschnittenen Stecker nicht in eine Steckdose. D Deutsch Reinigung und Wartung 55 Deutsch E Ergänzende Informationen Entsorgung Ihres Altgeräts Entsorgung des Geräts Es ist strengstens verboten, dieses Gerät mit dem Hausmüll zu entsorgen. Verpackungsmaterial Verpackungsmaterial mit Recycling-Symbol ist entsprechend dem Symbol recycelbar. Bitte entsorgen Sie die Verpackung in den entsprechenden Containern für recycelbare Produkte. Bevor Sie das Gerät entsorgen 1. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. 2. Schneiden Sie das Netzkabel ab und entsorgen Sie es. ENTSORGUNG VON ELEKTRISCHEN UND ELEKTRONISCHEN ABFÄLLEN Dieses Gerät trägt das Symbol WEEE (Elektrisches oder elektronisches Altgerät), was bedeutet, dass es nach dem Ende des Lebenszyklus nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden darf, sondern den örtlichen Sammelstellen zur Abfalltrennung zugeführt werden muss. Abfallverwertung trägt zum Umweltschutz bei. UMWELTSCHUTZ - RICHTLINIE 2012/19/EU Zum Schutz unserer Umwelt und Gesundheit müssen elektrische und elektronische Altgeräte nach den klar vorgegebenen Regeln entsorgt werden, die sowohl von Lieferanten als auch von Benutzern zu befolgen sind. Daher darf Ihr Gerät, welches auf seinem Typenschild oder der Verpackung mit dem Symbol gekennzeichnet ist, keinesfalls in einer öffentlichen oder privaten Mülltonne für Hausmüll entsorgt werden. Der Benutzer muss das Gerät den örtlichen Abfall-Sortierstellen zum Recycling oder zur Wiederverwendung zu anderen Zwecken im Sinne der Richtlinie übergeben. 56 Español A Instrucciones preliminares ¡Gracias! Le agradecemos que se haya decidido a adquirir este producto de la gama VALBERG. Los productos de la marca VALBERG están seleccionados, aprobados y recomendados por ELECTRO DEPOT, lo cual permite garantizar su utilización simple, rendimiento fiable y calidad irreprochable. No nos cabe duda de que se sentirá satisfecho cada vez que utilice este aparato. ¡Bienvenidos a ELECTRO DEPOT! Visite nuestro sitio web: www.electrodepot.es 58 A B C D E Instrucciones preliminares 62 Seguridad Descripción del aparato 65 Especificaciones 66 Introducción Utilización del aparato 66 Descripción general del frigorífico 69 Funcionamiento 71  Dónde almacenar los alimentos dentro del frigorífico Limpieza y mantenimiento 73 Limpieza y mantenimiento 75 Vacaciones 75 Resolución de problemas Información complementaria 78 Desecho de su dispositivo obsoleto A Español Índice 59 Español A 60 Instrucciones preliminares Seguridad ADVERTENCIA: • Es peligroso para cualquier persona que no sea personal de servicio técnico autorizado llevar a cabo servicio o reparaciones que impliquen la retirada de las cubiertas. Para evitar el riesgo de descarga eléctrica, no intente reparar este aparato por su cuenta. Consejos de seguridad • No utilice aparatos eléctricos, como pueden ser un secador de pelo o un calefactor, para descongelar el congelador. • Los recipientes con gases o líquidos inflamables podrían presentar fugas a bajas temperaturas. • No almacene ningún recipiente con materiales inflamables como, por ejemplo, botes pulverizadores, cartuchos de relleno de extintores, etc. en el frigorífico. • No coloque bebidas carbónicas o con burbujas en el compartimento del congelador. Los polos de hielo podrían provocar "quemaduras por escar- • • • • • cha/congelación" si se consumen directamente sacados del congelador. No extraiga artículos del compartimento del congelador con las manos húmedas/mojadas, ya que esto podría causar abrasiones de la piel o "quemaduras por escarcha/congelación)”. No deberán meterse botellas ni botes en el compartimento del congelador ya que podrían explotar cuando se congele el contenido. Deberán respetarse los tiempos de almacenamiento recomendados por el fabricante. Consulte las instrucciones correspondientes. No permita a los niños manipular los controles ni jugar con el frigorífico. El frigorífico es pesado. Deberá tenerse cuidado al desplazarlo. Podría resultar peligroso alterar las especificaciones o intentar modificar este producto en cualquier modo. No almacene gases ni líquidos inflamables dentro del frigorífico. Si el cable de alimenta- ción estuviera dañado, deberá sustituirlo el fabricante, su servicio técnico o una persona debidamente cualificada para ello con el fin de evitar riesgos innecesarios. • Este aparato podrá ser utilizado por niños a partir de los 8 años y personas con limitaciones físicas, sensoriales o mentales, o que no cuenten con la experiencia o los conocimientos necesarios, si son supervisados o han sido instruidos en el uso apropiado y seguro del aparato y entienden los peligros que acarrea. No deberá permitirse que los niños jueguen con el aparato. Las tareas de limpieza y mantenimiento a realizar por parte el usuario no podrán ser realizadas por niños, salvo que estén debidamente supervisados por un adulto. • Este aparato está concebido para su uso en aplicaciones domésticas y similares, como pueden ser: –– Áreas de cocinas para el personal en tiendas, oficinas y otros entor- • • • • • nos laborales. –– Casas rurales y por parte de los clientes en hoteles, moteles y otros entornos residenciales. –– Hostales. –– Catering y aplicaciones no minoristas similares. No obstruya las aperturas de ventilación, tanto las del interior como las de la estructura exterior. No utilice dispositivos mecánicos u otros medios que no estén recomendados por el fabricante para acelerar el proceso de descongelación. Tenga cuidado para no dañar el circuito de refrigeración. No utilice aparatos eléctricos en el interior de los compartimentos para almacenar alimentos, a menos que sean de un tipo recomendado por el fabricante. No almacene en el aparato sustancias explosivas como pueden ser botes de aerosoles que contengan propelentes inflamables. A Español Instrucciones preliminares 61 Español A 62 Instrucciones preliminares Eliminación • Los aparatos viejos siguen teniendo cierto valor residual. Un método de eliminación respetuoso con el medio ambiente garantizará que puedan recuperarse y utilizarse de nuevo las materias primas valiosas. • El refrigerante utilizado en el aparato y los materiales de aislamiento requieren procedimientos de desecho especiales. Asegúrese de que ninguno de los tubos de la parte posterior del aparato esté dañado antes de la eliminación del aparato. Podrá solicitar información actualizada respecto a las opciones para desechar su aparato viejo y el embalaje del nuevo a su ayuntamiento. Cerraduras • Si su frigorífico dispone de una cerradura para evitar que los niños se queden atrapados, mantenga la llave fuera de su alcance y alejada del aparato. Si desechara un frigorífico viejo, rompa cualquier cerradura o enganche como medida de seguridad. • Puede consultar la información relacionada con la instalación, manipulación, mantenimiento y cómo deshacerse de su electrodoméstico en los capítulos siguientes de este manual. Instrucciones preliminares A Modelo CB 244 A+ WD WMEC Español Categoría “Aparatos de refrigeración domésticos” Frigorífico / Congelador Descongelación manual Clasificación de clima ST Tensión 220-240 V~ Frecuencia 50 Hz Corriente 0,6A Potencia de lámpara Máx. 10 W Especificaciones Clasificación de protección contra descargas Clase I eléctricas Volumen bruto totalÿ 252 L Volumen efectivo total 244 L Volumen para alimentos frescos 180 L Volumen para alimentos congelados 64 L Clase energética A+ Consumo eléctrico 241 kWh/año Capacidad de congelación 3 kg/24 h Tiempo de aumento de la temperatura 19 h Peso neto 52 kg Refrigerante y cantidad de inyección R600a/69 g Agente aislante C5H10 Nivel de ruido 42 dB Dimensiones del producto (An. x Al. x Pr.) 54.5 × 54.7 × 181.6 cm Dimensiones de la instalación (An. x Al. x Pr.) 101.4 × 118.2 × 181.6 cm Tipo de instalación Colocación libre 63 Español B Descripción del aparato Introducción Antes del uso • Lea atentamente estas instrucciones y las Instrucciones de seguridad de la página 62 antes de utilizar su nuevo frigorífico. Este aparato está diseñado únicamente para uso doméstico en interiores. Descripción general del frigorífico Estantes del frigorífico Tapa de cajón de verduras 8 Depósito de agua Cajón de verduras 9 Estante central de puerta del frigo- Cajón superior del congelador 10 Bandeja de agua Cajón inferior del congelador 11 Tapa de bandeja de agua Estante superior de puerta del frigorífico 64 Estante pequeño de puerta del frigorífico rífico Ubicación Cuando seleccione una posición para su frigorífico, deberá asegurarse de que el suelo es plano y firme y la habitación está bien ventilada, con una temperatura ambiente de entre 16 y 38 °C. Evite ubicar el frigorífico cerca de una fuente de calor, por ejemplo una estufa, un calentador o un radiador. Asimismo, evite la luz solar directa en dependencias anexas o solarios. Si va a colocar su frigorífico en una dependencia externa como puede ser un garaje o una construcción anexa, asegúrese de colocarlo sobre el drenaje; de otro modo, se producirá condensación sobre el frigorífico. No coloque nunca el frigorífico dentro una pared encastrada ni de un armario o un mueble. Cuando el frigorífico esté funcionando, la rejilla de la parte posterior y los laterales podrían calentarse. Por tanto, deberá instalarse de modo que exista un espacio mínimo de 10 cm (31/2”) en la parte posterior y de 2 cm (3/4”) en los laterales. No tape el frigorífico con ningún tipo de cubierta. Nivelación del frigorífico Si el frigorífico no estuviera a nivel, la puerta y la alineación del sellado magnético se verán afectados y podría hacer que el frigorífico no funcione de forma correcta. Una vez que el frigorífico esté colocado en su ubicación final, ajuste las patas de nivelación de la parte delantera girándolas. Limpieza antes del uso Limpie el interior del frigorífico con una solución suave de bicarbonato sódico. A continuación, aclare con agua templada utilizando una esponja o un paño húmedo. Lave las cestas y los estantes con agua jabonosa caliente y seque perfectamente antes de volverlos a introducir en el frigorífico. Las partes externas del frigorífico pueden limpiarse con un abrillantador de cera. C Español Utilización del aparato Antes de conectar el aparato, DEBERÁ Comprobar que dispone de una toma de corriente compatible con el enchufe suministrado con el frigorífico. Antes de encender el aparato NO ENCIENDA EL FRIGORÍFICO HASTA QUE NO HAYAN TRANSCURRIDO CUATRO HORAS DESPUÉS DE HABERLO INSTALADO EN SU UBICACIÓN DEFINITIVA. El líquido refrigerante necesita tiempo para asentarse. Si desenchufara el aparato en cualquier momento, espere 30 minutos antes de volverlo a encender para permitir que el líquido refrigerante se asiente. Antes de llenar su frigorífico Antes de almacenar alimentos en su frigorífico, enciéndalo y espere 24 horas para asegurarse de que funciona adecuadamente y para permitir que alcance la temperatura correcta. Encendido de su frigorífico 1. Antes de conectar el frigorífico en la posición de encendido. La ruedecita de control del termostato está ubicada dentro del compartimento del frigorífico. 2. Gire el mando del termostato a la posición “3” y active la corriente. El compresor y la luz del interior del frigorífico comenzarán a funcionar. 3. Espere 24 horas antes de meter ali- 65 C Utilización del aparato Español mentos en el frigorífico. Tras dicho tiempo, la temperatura del interior del mismo estará lo suficientemente fría para refrigerar y congelar los alimentos. Ajuste de la temperatura 1. La temperatura del compartimento del frigorífico y del congelador es controlada por el controlador de la temperatura instalado en la pared interior del compartimento del frigorífico. Se recomienda utilizar un termostato de congelador para comprobar que la temperatura está por debajo de -18 grados centígrados antes de introducir alimentos. Esto puede llevar entre 2 y 3 horas. 2. Las marcas del mando son los niveles de temperatura y NO los grados de temperatura exactos. “0” es “Apagado” y “7” representa la temperatura más baja. 3. Empiece con el mando situado en la posición “4” . Utilice un termómetro adecuado para comprobar la temperatura al cabo de dos horas. La temperatura del frigorífico deberá estar situada entre +2 y +5 ºC y la del congelador variará entre -18 y -25 grados centígrados en un ciclo típico. Para reducir la temperatura del frigorífico, gire el botón hacia la posición “6” y compruebe al cabo de una hora. NOTA: El frigorífico podría no funcionar a la temperatura correcta si se encuentra en una sala especialmente cálida o fría o si se abre la puerta del mismo con demasiada frecuencia. Supercongelación 1. La congelación rápida permite que la humedad existente en el interior de los alimentos forme cristales de hielo que impiden que la membrana celular se dañe y el citoplasma se pierda en la descongelación, conservando así la frescura y los nutrientes originales de los alimentos. 2. La carne y el pescado frescos que se deseen almacenar durante mucho tiempo deberán congelarse mediante la congelación rápida. Para la congelación rápida, gire el mando de la temperatura a la posición “7” antes de introducir los alimentos. 3. Tras la congelación rápida, gire de nuevo el mando a la posición original (normalmente, el tiempo para la congelación rápida no será superior a 4 horas). Rueda de control del termostato 66 Funcionamiento El aparato podría no funcionar de forma homogénea debido a: 1. Posibilidad de descongelación de los contenidos o temperatura demasiado alta en el compartimento de alimentos congelados, si permaneciera establecido durante un período prolongado de tiempo por debajo del frío máximo del rango de temperaturas para las que está diseñado el aparato de refrigeración. 2. El hecho de que la clase climática es ST, y la temperatura ambiente de entre 16 y 38 °C. 3. El hecho de que las temperaturas internas podrían verse afectadas por factores como la ubicación del frigorífico, la temperatura ambiente y la frecuencia de apertura de la puerta y, si fuera apropiado, una advertencia de que el ajuste de cualquier dispositivo de control de la temperatura podría haber variado para permitir estos factores. 4. El hecho de que no deberían almacenarse bebidas efervescentes en los compartimentos del congelador de alimentos o en los cajones ni en los compartimentos o cajones de baja temperatura, y que algunos productos, como los polos de hielo, no deberían consumirse demasiado fríos. 5. La necesidad de no sobrepasar los tiempos de almacenamiento recomendados por los fabricantes de los alimentos para ningún tipo de comida 6. El hecho de que un aumento de la temperatura de los alimentos congelados durante la descongelación manual, el mantenimiento o la limpieza podrían acortar la vida de almacenamiento 7. Es mejor envolver los alimentos con- 8. 9. gelados en varias capas de film plástico o papel de aluminio. El cuidado requerido con los alimentos congelados almacenados en el caso de una interrupción larga del funcionamiento del frigorífico (corte del suministro eléctrico o fallo del sistema de refrigeración). La puerta a la separación del evaporador se utilice para almacenar comida. C Español Utilización del aparato Consejos para mantener perfectamente los alimentos en el frigorífico Tenga un cuidado extra con la carne y el pescado Las carnes cocinadas deberán almacenarse siempre en un estante situado encima de las carnes crudas para evitar la transferencia de bacterias. Mantenga las carnes crudas en una bandeja o un plato lo suficientemente grandes para recoger los jugos y cubra con un film transparente o con papel de aluminio. Deje espacio en torno a los alimentos Esto permite que aire circule dentro del frigorífico, garantizando que todas las partes del mismo se mantengan frías. Envuelva los alimentos Para evitar la transferencia de sabores y que los alimentos se sequen, éstos deberán empaquetarse o cubrirse de forma independiente. No será necesario envolver la fruta y la verdura. Los alimentos cocinados previamente deberán refrigerarse adecuadamente Deje que la comida ya cocinada se enfríe antes de meterla en el frigorífico. Esto ayudará a evitar que aumente la temperatura interior del frigorífico. Cierre la puerta Para evitar que el aire frío se escape, procure limitar el número de veces que abre la puerta. Cuando vuelva de la compra, 67 C Utilización del aparato Español clasifique los alimentos que va a meter en el frigorífico antes de abrir la puerta. Abra la puerta únicamente para introducir o sacar los alimentos. supermercados y ferreterías se pueden comprar bolsas aisladas especiales. Éstas mantienen los alimentos congelados fríos durante más tiempo. Consejos para la compra de alimentos congelados Descongelación de alimentos congelados Algunos alimentos no requieren descongelación antes de cocinarlos. Las verduras y la pasta pueden añadirse directamente al agua hirviendo o para el cocinado al vapor. Las salsas y las sopas congeladas pueden introducirse en una sartén y calentarse suavemente hasta que se descongelan. Su congelador es de 4 estrellas Cuando compre congelados, respete las indicaciones de almacenamiento que aparecen en el embalaje. Podrá almacenar cada artículo congelado durante el período mostrado en la clasificación de 4 estrellas. Éste es normalmente el período indicado como "Consumir preferentemente antes de ...." que aparece en la parte frontal del embalaje. Compruebe la temperatura del frigorífico Compruebe la temperatura del congelador de alimentos de la tienda donde compra sus productos congelados. Debería mostrar una temperatura inferior a -18 °C. Elija los paquetes cuidadosamente Asegúrese de que el embalaje de los alimentos congelados se encuentra en perfectas condiciones. Compre los productos congelados en último lugar Compre siempre los alimentos congelados en último lugar al realizar la compra o en su visita al supermercado. Mantenga los alimentos congelados juntos Intente mantener juntos los productos congelados mientras compra así como durante su vuelta a casa, ya que esto ayudará a mantenerlos más fríos. Almacene los alimentos congelados inmediatamente No compre productos congelados a menos que pueda meterlos en el congelador inmediatamente. En la mayoría de 68 Congelación de alimentos frescos: consejos útiles Utilice productos de calidad y manipúlelos lo menos posible. Congele los alimentos en cantidades pequeñas: se congelarán antes, tardarán menos en descongelarse y le permitirá utilizar solamente las cantidades necesarias. Congelación de alimentos frescos En primer lugar, evalúe la cantidad de alimentos que va a congelar. Si va a congelar cantidades grandes de alimentos frescos, recuerde girar la rueda de control al máximo. Esto bajará la temperatura del congelador (aproximadamente a -30 °C), congelando los productos de forma más rápida y ayudando a mantener su frescura. No obstante, esto deberá hacerse con moderación para ahorrar energía. Preparación para la congelación • Deje que los alimentos cocinados se enfríen completamente. • Refrigere los alimentos en el frigorífico antes de congelarlos si fuera posible. • Considere cómo desea cocinar los alimentos antes de congelarlos. • No congele los alimentos en recipientes metálicos, ya que tal vez • • • • • C  ónde almacenar los D alimentos dentro del frigorífico Español • desee calentarlos en el microondas al sacarlos directamente del congelador. Utilice bolsas especiales para congelar que podrá adquirir en supermercados, film para congelados, bolsas de polietileno, envases de plástico, papel de aluminio para alimentos ácidos (como pueden ser cítricos). No utilice film transparente fino ni cristal. No emplee recipientes de alimentos usados (a menos que los limpie antes perfectamente). Saque el máximo aire posible del recipiente. Podrá adquirir una bomba de vacío especial para extraer el aire excesivo del empaquetado. Deje una pequeña cantidad de “espacio de aire” cuando congele líquidos para permitir su expansión. Podrá utilizar el espacio del congelador de modo más eficaz si congela los líquidos (o los sólidos con líquidos, como pueden ser guisos) en bloques cuadrados. Por ejemplo: vierta los líquidos dentro de una bolsa de polietileno metida dentro de un recipiente cuadrado. Congele tal cual y, a continuación, extraiga la bolsa del recipiente y séllela. Utilización del aparato Área fresca Aquí es donde se almacenan los alimentos que durarán más si se mantienen fríos. Leche, huevos, yogur, zumos, quesos duros (por ej., Cheddar). Tarros y botellas abiertos de aliños para ensaladas, salsas y mermeladas. Grasas, por ej. mantequilla, margarina, alimentos para untar bajos en grasas, grasas de cocinar y tocino. Área más fría: 0 a 5 °C Aquí deberán guardarse aquellos alimentos que han de estar fríos para mantener su seguridad: • Los alimentos crudos y sin cocinar deberán envolverse siempre. • Alimentos precocinados refrigerados, por ej. comidas listas para su consumo, pasteles de carne, quesos blandos. • Comidas precocinadas, por ej. jamón de York. • Ensaladas preparadas (incluyendo ensaladas verdes mixtas preenvasadas, arroz, ensalada de patatas, etc.). • Postres, por ej. queso fresco, comida preparada en casa y restos de pasteles de crema. 69 Español C Utilización del aparato Frío Frío Más frío 1. 2. Cajón de verduras Ésta es la parte más húmeda del frigorífico. Aquí se pueden almacenar verduras, frutas, productos frescos para ensaladas, por ej. lechuga entera sin lavar, tomates enteros, rábanos, etc. ES RECOMENDABLE ENVOLVER TODOS LOS PRODUCTOS GUARDADOS EN EL CAJÓN DE VERDURAS. NOTA: Envuelva y almacene siempre la carne cruda, las aves y el pescado en el estante más bajo de la parte inferior del frigorífico. Esto evitará que goteen sobre otros alimentos o entren en contacto con ellos. No almacene gases o líquidos inflamables en el frigorífico. Consejos para el dispensador de agua El frigorífico incluye un dispensador de agua que le facilita llenar su vaso y tener acceso a agua fría de forma casi inmediata. El dispensador de agua incluye un depósito de 2 litros de agua que ha de llenarse. Para utilizar el dispensador de agua, siga las instrucciones que se presentan a continuación: 70 3. Abra la puerta del frigorífico para asegurarse de que el dispensador de agua está fijado de forma correcta. Abra la tapa del depósito de agua y llene con cuidado el depósito para evitar salpicaduras. A continuación, cierre la tapa. Una vez lleno el depósito, gire el mando del termostato al número máximo y 30 minutos más tarde podrá llenar su vaso con el dispensador de agua. Períodos de almacenamiento recomendados Para el tiempo de almacenamiento recomendado de los alimentos, consulte la información que se proporciona en el embalaje de los alimentos. Descongelación Tras un cierto período de tiempo, se formará escarcha en determinadas áreas del compartimento del frigorífico. Como medida temporal, dicha escarcha deberá eliminarse utilizando un rascador de plástico. No utilice NUNCA un utensilio metálico o puntiagudo. No obstante, será necesario realizar el desescarchado completo aproximadamente una vez al año, o si la capa de escarcha fuera superior a 5 mm, para mantener la eficiencia del frigorífico. Esta operación deberá efectuarse si la acumulación de escarcha no pudiera eliminarse mediante raspado o si comenzara a interferir con el almacenamiento de los alimentos. Para ello, elija un momento cuando la cantidad de alimentos congelados sea baja y proceda del modo siguiente: 1. Extraiga los alimentos congelados, apague el frigorífico desenchufándolo y deje las puertas abiertas. Lo ideal es introducir los alimentos en otro fri- C gorífico o refrigerador. Si no fuera posible envolver los alimentos, utilice varias hojas de periódico o toallas grandes y, a continuación, cúbralos con una alfombra o manta gruesa y manténgalos en un lugar fresco. 2. Elimine la máxima cantidad de la acumulación de escarcha posible utilizando el rascador de plástico. Para acelerar el proceso de descongelación, coloque recipientes con agua caliente dentro del compartimento del frigorífico. A medida que se vaya soltando el hielo sólido, libérelo con el rascador de plástico y retírelo. 3. Cuando haya finalizado el desescarchado, limpie el frigorífico según se describe. Español Limpieza y mantenimiento Utilización del aparato Limpieza del interior del frigorífico Después del desescarchado, limpie el interior del frigorífico con una solución suave de bicarbonato sódico. 71 Español D Limpieza y mantenimiento A continuación, aclare con agua templada utilizando una esponja o un paño húmedo y seque. Lave las cestas en agua jabonosa templada y asegúrese de que estén totalmente secas antes de volverlas a introducir en el frigorífico. Se formará condensación en la pared trasera del frigorífico; sin embargo, ésta resbalará por la pared trasera y caerá al orificio de drenaje situado detrás del cajón de verduras. El orificio de drenaje tiene una “espiga de limpieza” insertada en el mismo. Esto garantiza que no puedan entrar en el drenaje trozos pequeños de alimentos. Una vez que haya limpiado el interior de su frigorífico y eliminado cualquier resto de alimentos de las proximidades del orificio, utilice la “espiga de limpieza” para asegurarse de que no existen bloqueos. 72 Limpieza del exterior del frigorífico Utilice un detergente no abrasivo estándar diluido en agua caliente para limpiar el exterior del frigorífico. La rejilla del condensador de la parte posterior del frigorífico y los componentes adyacentes podrán aspirarse utilizando un accesorio con un cepillo blando. No emplee limpiadores agresivos, estropajos ni disolventes para limpiar parte alguna del frigorífico. Vacaciones Apague en primer lugar el frigorífico y, a continuación, desenchufe la unidad de la toma de corriente. Extraiga todos los alimentos. Limpie el frigorífico. Deje ligeramente abierta la puerta para evitar la posible formación de condensación, moho y olores. Tenga mucho cuidado en el caso de niños. La unidad no deberá encontrarse accesible para que los niños puedan jugar con ella. Vacaciones cortas: Deje el frigorífico funcionando durante vacaciones inferiores a tres semanas. Vacaciones largas: Si no fuera a utilizar el aparato durante varios meses, extraiga todos los alimentos y desenchufe el cable de alimentación. Limpie y seque perfectamente el interior. Para evitar la formación de olores y moho, deje la puerta ligeramente abierta: si fuera necesario, bloquéela para que no se pueda cerrar o retire la puerta. Resolución de problemas Resolución de problemas D Español Limpieza y mantenimiento Cortes de corriente Si la temperatura interna del compartimento del frigorífico es de -18 °C o menos cuando se recupere la alimentación, sus alimentos estarán a salvo. Los alimentos del frigorífico permanecerán congelados durante aproximadamente 16 horas con la puerta cerrada. No abra la puerta del frigorífico más de lo necesario. El frigorífico está extraordinariamente frío Tal vez haya ajustado accidentalmente la rueda de control del termostato a una posición más alta. El frigorífico está extraordinariamente caliente Tal vez no funcione el compresor. Gire la rueda de control del termostato al valor máximo y espere unos minutos. Si no se oye un zumbido, no estará funcionando. Póngase en contacto con la tienda en la que realizó la compra. El frigorífico no funciona Compruebe que está enchufado y encendido. Compruebe que el fusible del enchufe no se haya fundido. Enchufe Verifique con otro aparato, por ej. una lámpara, si la toma funciona. El frigorífico deberá estar ubicado en una habitación bien ventilada con una temperatura ambiente situada entre 16 y 38 °C. Deje el frigorífico sin enchufar durante 30 minutos. Aparece condensación en el exterior del frigorífico Esto podría deberse a un cambio en la temperatura de la sala. Limpie cualquier residuo de humedad. Si el problema con- 73 Español D Limpieza y mantenimiento tinúa, póngase en contacto con la tienda en la que realizó la compra. Gorgoteo, ruido silbante Estos ruidos son causados por la circulación del líquido refrigerante dentro del sistema de refrigeración. Se han hecho más pronunciados desde la introducción de gases sin CFCs. Esto no es un fallo y no afecta al rendimiento de su frigorífico. ZUMBIDOS, RONRONEOS, PALPITACIONES Estos sonidos los provoca el funcionamiento del motor del compresor cuando bombea el refrigerante al sistema. Traslado del frigorífico Ubicación No coloque el frigorífico cerca de una fuente de calor como, por ejemplo, una estufa, un calentador o un radiador. Asimismo, evite la luz solar directa en dependencias anexas o solarios. Nivelación del frigorífico Asegúrese de que el frigorífico esté nivelado. Use las patas de nivelación giratorias de la parte delantera. Si el frigorífico no estuviera a nivel, las puertas y las alineaciones del sellado magnético se verán afectados y esto podría hacer que el frigorífico no funcione de forma correcta. No encienda el frigorífico durante 4 horas. Una vez que el frigorífico esté colocado en su ubicación, deberá dejarse reposar durante 4 horas. Esto permitirá que el refrigerante se asiente. Instalación No cubra ni bloquee los respiraderos ni las rejillas del aparato. Servicio Este producto deberá ser reparado por un técnico de servicio autorizado utilizando únicamente repuestos originales. 74 Bajo ninguna circunstancia deberá intentar reparar el aparato por su cuenta. Las reparaciones efectuadas por personas no experimentadas podrían tener como resultado lesiones o averías graves. Póngase en contacto con la tienda en la que realizó la compra. Cuando el aparato no se encuentre en uso durante períodos prolongados, desconéctelo de la toma de corriente, extraiga todos los alimentos y limpie el aparato, dejando la puerta entreabierta para evitar la formación de olores desagradables. Sustitución de la bombilla En caso de fallo de la lámpara, apague y desenchufe el aparato de la toma de corriente. A continuación, asegúrese de que la bombilla está enroscada de forma segura en el portalámparas. Enchufe y encienda de nuevo el aparato. Si la luz siguiera fallando, adquiera una bombilla de sustitución de tipo rosca E14 de 10 vatios (máx.) en su tienda de electricidad local e instálela. Deseche la bombilla fundida inmediatamente. ESTE APARATO DEBERÁ ESTAR CONECTADO A TIERRA 1. Este aparato está dotado de un enchufe adecuado para su uso en todos los hogares con tomas conformes con las especificaciones de corriente. 2. Si el enchufe suministrado no fuera adecuado para sus tomas de corriente, deberá cortarse y desecharse cuidadosamente. Para evitar un posible peligro de descarga eléctrica, no inserte el enchufe descartado en una toma de corriente. Desecho de su dispositivo obsoleto Eliminación del aparato Está absolutamente prohibido deshacerse de este electrodoméstico con los residuos domésticos. E Español Información Limpieza ycomplementaria mantenimiento El material de embalaje: Los embalajes con el símbolo de reciclaje pueden reciclarse; deséchelos en los contenedores de productos reciclables. Antes de desechar el aparato 1. Desenchufe el cable de la fuente de alimentación principal. 2. Desenchufe el cable principal y deséchelo. ELIMINACIÓN DE DESECHOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS Este dispositivo contiene el símbolo de la Directiva RAEE (Directiva sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos), lo que significa que al no puede ser desechado en la basura doméstica una vez finalizada su vida útil, sino en puntos de recogida locales para la separación de residuos. La recuperación de residuos contribuye a la protección del medio ambiente. PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE - DIRECTIVA 2012/19/EU Para proteger nuestro medio ambiente y nuestra salud, los dispositivos viejos eléctricos y electrónicos deben desecharse según las normas establecidas, a seguir tanto por los proveedores, como por los usuarios. Por este motivo, su dispositivo con el símbolo indicado en su etiqueta de identificación o embalaje, no debe desecharse en un cubo de basura público o privado de uso doméstico. El usuario debe entregar el dispositivo en puntos de recogida locales para su reciclaje y clasificación, o para ser reutilizados con otros fines según lo definido en la Directiva. 75
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75

Valberg CB 244 A+ WD WMEC El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario