MyBinding HSM HSM2361 Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el MyBinding HSM HSM2361 Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
HSM Pure 630 Level P-2
Strip Cut Paper Shredder
Instruction Manual
2.360.999.200 A
05/2016
BETRIEBSANLEITUNG
OPERATING INSTRUCTIONS
NOTICE D‘UTILISATION
MANUALE OPERATIVO
INSTRUCCIONES DE SERVICIO
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
GEBRUIKSAANWIJZING
BRUGSVEJLEDNING
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJE
BRUKSANVISNING
INSTRUKCJA OBSŁUGI
NÁVOD K OBSLUZE
NÁVOD NA OBSLUHU
KASUTUSJUHEND
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
NAVODILO ZA UPORABO
ÜZEMELTETÉSI ÚTMUTA
MANUAL DE EXPLOATARE
ИНСТРУКЦИЯ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ
ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
KULLANIM KILAVUZU
Pure 630
MyBinding.com
5500 NE Moore Court
Hillsboro, OR 97124
Toll Free: 1-800-944-4573
Local: 503-640-5920
2 HSM Pure 630 05/2016
deutsch: Aktenvernichter HSM Pure 630 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
english: Paper shredder HSM Pure 630 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
français: Destructeur de documents HSM Pure 630 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
italiano: Distruggidocumenti HSM Pure 630 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
español: Destructora de documentos HSM Pure 630 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
português: Destruidora de documentos HSM Pure 630 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
nederlands: Papiervernietiger HSM Pure 630 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
dansk: Makuleringsmaskine HSM Pure 630 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
svenska: Dokumentförstörare HSM Pure 630 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
suomi: Paperinsilppuri HSM Pure 630 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
norsk: Makuleringsmaskin HSM Pure 630 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
polski: Niszczarka dokumentów HSM Pure 630 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
česky: Skartovací stroj HSM Pure 630 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
slovensky: Skartovačka HSM Pure 630 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
eesti: Paberipurustaja HSM Pure 630 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
русский: Машина для уничтожения деловых бумаг HSM Pure 630 . . . . . . . . . 108
slovenščina: Uničevalec dokumentov HSM Pure 630 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
magyar: Iratmegsemmisítő HSM Pure 630 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
română: Distrugător de documente HSM Pure 630 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
български: Машина за унищожаване на документи HSM Pure 630 . . . . . . . . . . 136
ελληνικ: Καταστροφέας εγγράφων HSM Pure 630 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
türkçe: Evrak İmha Makinesi HSM Pure 630 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
05/2016 HSM Pure 630 3
deutsch
1 Grundlegende
Sicherheitshinweise
Hinweis
kennzeichnet Informationen für einen
effektiven Betrieb der Maschine ohne
Gefährdungsrisiko.
WARNUNG
Das Gefahrenzeichen mit dem Signal-
wort WARNUNG und grau hinterlegter Text
warnen Sie vor schweren bis lebensgefähr-
lichen Verletzungen.
Lesen Sie vor Inbetriebnahme der
Maschine die Betriebsanleitung,
bewahren Sie diese für späteren
Gebrauch auf und geben Sie die
Anleitung an spätere Nutzer weiter.
Beachten Sie alle auf dem Aktenvernichter
angebrachten Sicherheitshinweise.
Verletzungsgefahr durch
scharfe Messer!
Fassen Sie niemals in den Schlitz
der Papierzufuhr.
Verletzungsgefahr durch
Einziehen!
Bringen Sie lange Haare, lose
Kleidung, Krawatten, Schals,
Hals- und Armkettchen usw. nicht
in den Bereich der Zuführöffnung.
Vernichten Sie kein Material, das
zu Schlingenbildung neigt, z.B.
Bänder, Verschnürungen, Weich-
plastikfolien.
Gefahren für Kinder und andere
Personen!
Die Maschine darf nicht durch
Personen (einschließlich Kinder
unter 14 Jahren) mit einge-
schränkten physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfah-
rung und/oder mangels Wissen benutzt
werden, es sei denn, sie werden durch eine
für ihre Sicherheit zuständige Person beauf-
sichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen,
wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder sollen
beaufsichtigt werden, um sicherzustellen,
dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Lassen Sie den Aktenvernichter nicht unbe-
aufsichtigt eingeschaltet.
Gefährdung durch elektrischen
Strom
Gefährliche Netzspannung kann
bei fehlerhaftem Umgang mit der
Maschine zu elektrischem Stromschlag
führen.
Prüfen Sie Gerät und Kabel regelmäßig
auf Schäden.
Schalten Sie den Aktenvernichter
bei Beschädigung oder nicht
ordnungsgemäßer Funktion sowie
vor Platzwechsel oder Reinigung
aus und ziehen Sie den Netzstecker.
Verhindern Sie, dass Wasser in den
Aktenvernichter gelangt. Tauchen Sie
weder Netzkabel noch Netzstecker in
Wasser. Fassen Sie den Netzstecker
niemals mit feuchten Händen an.
Ziehen Sie den Netzstecker nie an der
Zuleitung aus der Steckdose, sondern
fassen Sie immer den Netzstecker an.
MyBinding.com
5500 NE Moore Court
Hillsboro, OR 97124
Toll Free: 1-800-944-4573
Local: 503-640-5920
4 HSM Pure 630 05/2016
deutsch
2
Bestimmungsgemäße
Verwendung, Gewährleistung
Die Garantiezeit für den Aktenvernichter
beträgt 2 Jahre. Es gilt eine von der Gewähr-
leistung unabhängige Garantie für HSM
Vollstahl-Schneidwellen der Aktenvernichter
während der gesamten Gerätelebensdauer
(HSM Lifetime Warranty). Verschleiß, Schä-
den durch unsachgemäßen Gebrauch sowie
Eingriffe von dritter Seite fallen weder unter
die Gewährleistung noch unter die Garantie.
HSM gewährleistet die Lieferung von Ersatz-
teilen bis 10 Jahre nach Auslaufen der
Produktion dieses Modells.
3 Übersicht
Bedien- und Anzeigeelemente
Anzeige
Behälter voll
Anzeige
Betriebsbereit
Reversiertaste
Anzeigen
Schneidwerk blockiert
Tür offen /
Sicherheitselement
gedrückt
Bedientaste
1 Tür
2 Sicherheitshinweise
3 Lichtschranke
4 Bedien- und Anzeigeeinheit
5 Sicherheitselement
6 Typenschild
7 Netzschalter
1 2 3 4 5 6 7
Der Aktenvernichter ist zum Vernichten von
Papier bestimmt. Je nach Schnittart können
außerdem geringe Mengen folgender Materi-
alien vernichtet werden:
Schnittbreite (mm) 5,8 3,9 4,5x30 1,9x15
Kreditkarten ●●
CDs ●●
Das robuste Schneidwerk ist unemp ndlich
gegen Heft- und Büroklammern.
05/2016 HSM Pure 630 5
deutsch
4 Inbetriebnahme
WARNUNG
Gefährliche Netzspannung!
Fehlerhafter Umgang mit der Maschine
kann zu elektrischem Stromschlag führen.
Verwenden Sie den Aktenvernichter nur
in trockenen Innenräumen. Betreiben Sie
ihn nicht in Räumen mit hoher Luftfeuch-
tigkeit oder im Regen.
Halten Sie das Gerät, den Netzstecker
und das Netzkabel von offenem Feuer
und heißen Flächen fern. Die Lüftungs-
schlitze müssen frei sein und ein Abstand
zur Wand oder zu Möbeln von min. 5 cm
eingehalten werden.
Achten Sie darauf, dass der Netzstecker
leicht erreichbar ist.
Überprüfen Sie vor dem Einstecken
des Netzsteckers, dass Spannung und
Frequenz Ihres Stromnetzes mit den
Angaben auf dem Typenschild überein-
stimmen.
5 Bedienung
Schalten Sie den Netzschalter an der
Rückseite des Aktenvernichters auf „I“.
Drücken Sie die Bedientaste.
Anzeige „Betriebsbereit“ leuchtet.
Aktenvernichter einschalten
Papier vernichten
Führen Sie das Papier in der Mitte des
Papierschlitzes zu. Die Lichtschranke star-
tet das Schneidwerk automatisch. Achten
Sie deshalb bei schmalen Papierstreifen
darauf, dass diese von der Lichtschranke
erfasst werden können.
3 Sekunden nachdem die Lichtschranke
in der Papierzufuhr wieder frei ist wird das
Schneidwerk automatisch abgeschaltet
und der Aktenvernichter geht in Betriebs-
bereitschaft.
Schließen Sie das gelieferte Netzkabel
an der Rückseite des Aktenvernichters an
und stecken Sie den Netzstecker in eine
ordnungsgemäß installierte Steckdose.
MyBinding.com
5500 NE Moore Court
Hillsboro, OR 97124
Toll Free: 1-800-944-4573
Local: 503-640-5920
6 HSM Pure 630 05/2016
deutsch
Drücken Sie die Bedientaste.
Anzeige „Betriebsbereit“ verlischt.
Schalten Sie den Netzschalter an der
Rückseite des Aktenvernichters auf „0“.
Aktenvernichter ausschalten
Weitere Funktionsmodi
Geben Sie jeweils nur eine CD/DVD in die
Mitte der Zuführöffnung.
Geben Sie die Karte in die Mitte der
Zuführöffnung. Entsorgen Sie das zerklei-
nerte Material getrennt von Papierabfällen.
WARNUNG
Verletzungsgefahr durch Splitter!
Abhängig von der Materialart
können beim Vernichten von CDs
Splitter aus dem Schneidwerk
herausgeschleudert werden und
Ihre Augen verletzen.
Tragen Sie eine Schutzbrille.
CDs vernichten
Kredit- und Kundenkarten vernichten
• Permanent-Modus
Funktion: Schneidwerk läuft ununter-
brochen.
Wenn 2 min kein Material zugeführt wird,
schaltet das Schneidwerk ab und der
Aktenvernichter geht in Betriebsbereitschaft.
Start: Drücken Sie die Bedientaste
3 Sekunden lang.
Vorzeitiger Abbruch: Drücken Sie die
Bedientaste.
Stand-by-Modus
Funktion: 2 Minuten nach der letzten Papier-
zufuhr werden automatisch alle unnötigen
Verbraucher abgeschaltet.
Die Anzeige „Betriebsbereit“ blitzt in regel-
mäßigen Abständen kurz auf.
Bei Papierzufuhr läuft der Aktenvernichter
selbständig an.
Hinweis
Für eine sortenreine
Trennung des geshred-
derten Materials können
Sie den mitgelieferten
CD-Sack einsetzen.
(nur in den Schnittgrößen 5,8 mm, 3,9 mm,
4,5x30 mm)
05/2016 HSM Pure 630 7
deutsch
Hinweis
Das Sicherheitselement ist mit einem Berührungsschutz ausgestattet. Der Aktenvernichter schaltet
ab, wenn Sie während des Vernichtungsvorgangs auf das Sicherheitselement drücken.
Anzeige Störung Störungsbehebung
Dauerlicht
Papierstau Sie haben zu viel Papier auf einmal zugeführt.
Das Schneidwerk läuft einige Sekunden rückwärts und schiebt das
Papier heraus.
Drücken Sie gegebenenfalls noch die Reversiertaste „R“, um den
Papierstapel zu entnehmen.
Halbieren Sie den Papierstapel.
Führen Sie das Papier nacheinander zu.
Überlast Der Motor wurde überlastet. Lassen Sie den Aktenvernichter vor
erneuter Inbetriebnahme 20 Minuten abkühlen.
Blinklicht allg.
Störungs-
anzeige
Während der Papiervernichtung ist ein Fehler aufgetreten.
Ziehen Sie das Papier aus dem Eingabeschlitz, sodass die Licht-
schranke frei ist.
Schnittgut-
behälter
voll
Leeren Sie den Schnittgutbehälter.
Hinweis
Wenn Sie vor dem Entnehmen des Behälters die Reversiertaste kurz-
zeitig betätigen, wird ein Teil des Schnittgutes in das Schneidwerk
zurückgezogen und fällt nicht in den Innenraum des Aktenvernichters.
Tür offen Schließen Sie die Tür.
Sicherheits-
element
gedrückt
Drücken Sie nicht auf das Sicherheitselement.
6 Störungsbeseitigung
8 HSM Pure 630 05/2016
deutsch
7 Reinigung und Wartung 8 Entsorgung / Recycling
Elektrische und elektronische
Altgeräte enthalten vielfach noch
wertvolle Materialien, teils aber
auch schädliche Stoffe, die für die
Funktion und Sicherheit notwendig
waren. Bei falscher Entsorgung
oder Handhabung können diese für die
menschliche Gesundheit und die Umwelt
gefährlich sein. Geben Sie Altgeräte nie in
den Restmüll. Beachten Sie die aktuell gel-
tenden Vorschriften und nutzen Sie
Sammelstellen zur Rückgabe und Verwer-
tung elektrischer und elektronischer
Altgeräte. Führen Sie auch das Verpa-
ckungsmaterial einer umweltgerechten
Entsorgung zu.
nur bei Partikelschnitt:
Ölen Sie das Schneidwerk
bei nachlassender Schnitt-
leistung,
Geräuschentwicklung oder
nach jedem Leeren des Schnittgutbehälters.
Verwenden Sie dazu nur HSM-Schneid-
blockspezialöl:
Spritzen Sie das Spezialöl durch die
Papierzufuhr auf ganzer Breite auf die
Schneidwellen.
Lassen Sie das Schneidwerk ohne Papier-
zufuhr ca. 10 s im Permanent-Modus
laufen.
Papierstaub und Partikel werden gelöst.
Reinigen Sie den Aktenvernichter nur mit
einem weichen Tuch und einer milden Sei-
fenwasserlösung. Dabei darf kein Wasser in
das Gerät eindringen.
WARNUNG
Gefährliche Netzspannung!
Fehlerhafter Umgang mit der Maschine
kann zu elektrischem Stromschlag führen.
Schalten Sie den Aktenvernichter
vor Platzwechsel oder Reinigung
aus und ziehen Sie den Netz-
stecker.
Servicearbeiten, die mit dem
Entfernen von Gehäuseabde-
ckungen verbunden sind, dürfen
nur vom HSM-Kundendienst und
Service-Technikern unserer Ver-
tragspartner durchgeführt werden.
Kundendienstadressen siehe Seite 160.
9 Lieferumfang
Aktenvernichter in Karton verpackt
• Netzanschlussleitung
• 5 Schnittgutsäcke
1 CD-Sack für Maschinen mit Schnittgrö-
ßen 3,9, 5,8 und 4,5x30 mm
1 Flasche Schneidblock-Spezialöl (50 ml)
für Geräte mit Partikelschnitt
• Betriebsanleitung
Zubehör
• 10 Schnittgutsäcke
Best.-Nr. 1.442.995.110
Schneidblock-Spezialöl (250 ml)
Best.-Nr. 1.235.997.403
Kundendienstadressen siehe Seite 160.
05/2016 HSM Pure 630 9
deutsch
10 Technische Daten
Der Aktenvernichter erfüllt die einschlägigen Harmonisierungsvorschriften der Europäischen Union:
• Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU
• EMV-Richtlinie 2014/30/EU
• RoHS-Richtlinie 2011/65/EU
Die EU-Konformitätserklärung kann beim Hersteller angefordert werden.
* Die max. Anzahl der Blätter (DIN A4, 70 g/m² bzw. 80 g/m²), längs zugeführt, die in einem Durchgang zerschnitten
werden. Die Ermittlung der angegebenen Leistungsdaten erfolgt mit neuem, geöltem Schneidwerk und kaltem Motor.
Eine schwächere Netzspannung oder andere Netzfrequenz als angegeben kann zu einer geringeren Blattleistung und
zu erhöhten Laufgeräuschen führen. Je nach Struktur und Eigenschaften des Papiers und der Art der Eingabe kann die
Blattleistung abweichen.
Schnittart Streifenschnitt Partikelschnitt
Schnittgröße (mm) 5,8 3,9 4,5 x 30 1,9 x 15
Sicherheitsstufe DIN 66399 P-2 / O-2 / T-2 / E-2 P-4 / O-3 / T-4
E-3 / F-1
P-5 / T-5 / E-4
F-2
Schnittleistung* (Blatt), DIN A4 80 g/m
2
70 g/m
2
35 - 37
39 - 41
26 - 28
29 - 31
21 - 22
25 - 27
14 - 15
17 - 19
Gewicht 40,4 kg 40,5 kg 40,6 kg
Schnittgeschwindigkeit 88 mm/s 80 mm/s
Eingabebreite 310 mm
Anschluss 230 V, 50 Hz 120 V, 60 Hz 220 V, 60 Hz
Leistungsaufnahme bei max. Blattzahl 590 W
Betriebsart Dauerbetrieb
Umgebungsbedingungen im Betrieb:
Temperatur
relative Luftfeuchte
Höhe über NN
-10 °C bis +25 °C
max. 90 %, nicht kondensierend
max. 2 000 m
Maße B x T x H (mm) 538 x 487 x 889
Volumen des Schnittgutbehälters 130 l
Emissionsschalldruckpegel
(im Leerlauf / unter Last)
55 dB(A) / 60 - 62 dB(A)
10 HSM Pure 630 05/2016
english
1 Explanation of symbols and
safety instructions
Note
indicates information for the effective
operation of the machine without risk of
danger.
WARNING
The safety alert sign with the signal
word WARNING and text on a grey back-
ground warns of the risk of serious to
life-threatening injuries.
Safety instructions
Before using the machine for the
rst time, read the operating
manual, and keep it for later use
and to pass on to any subsequent
users.
Observe all safety instructions onto the
machine.
Risk of injury from sharp
blades.
Never reach into the slot of the
paper feed.
Risk of injury from being pulled
in!
Keep long hair, loose articles of
clothing, ties, scarves, jewellery,
etc. away from feed opening.
Material with the tendency to form
loops, e.g. tapes, strapping mate-
rial, etc. must not be shredded.
Dangerous for children and
others!
The machine may not be used
by persons (including children
under 14 years of age) with lim-
ited physical, sensory or mental capabilities
or with a lack of experience and knowledge,
unless they are supervised by a responsible
person or are instructed by them on the use
of the machine. Children must be super-
vised to ensure they do not play with the
machine.
Do not leave the document shredder
switched on when it is unattended.
Dangerous mains voltage!
Improper handling of the machine
can lead to an electric shock.
Check the machine and cable regularly
for damage.
Switch the shredder off if it is
damaged or not working correctly
or before relocating or cleaning it
and disconnect it from the mains.
Make sure that no water gets into the
shredder. Do not immerse the power
cable or the power plug in water. Never
touch the power plug with wet hands.
Never pull the plug out of the socket
using the power cable. Always pull out
the plug directly.
MyBinding.com
5500 NE Moore Court
Hillsboro, OR 97124
Toll Free: 1-800-944-4573
Local: 503-640-5920
05/2016 HSM Pure 630 11
english
2 Proper use, warranty
The warranty period for the document shred-
der is 2 years. There is a special warranty
for the HSM solid steel cutting rollers in the
document shredder, which is provided inde-
pendently of the guarantee, and remains
valid for the entire service life of the machine
(HSM Lifetime Warranty). This warranty
and guarantee exclude wear and damage
caused by improper handling or actions
taken by third parties.
HSM guarantees the delivery of spare parts
for up to 10 years after the production of
this model has been discontinued.
Operating and display elements
Display option
Container full
Display option
Ready for operation
Display option
Cutting unit blocked
Door open / Safety element
pressed
Operation button
Reverse button
3 Overview
1 Door
2 Safety instructions
3 Light barrier
4 Operating and display unit
5 Safety element
6 Name plate
7 Mains switch
1 2 3 4 5 6 7
The shredder is designed for destroying
paper. Depending on the cutting type, it can
also handle small quantities of the following
materials:
Its sturdy drive mechanism is not damaged
by paper clips and staples.
Shred width (mm) 5.8 3.9 4.5x30 1.9x15
Credit and charge cards ●●
CDs ●●
12 HSM Pure 630 05/2016
english
4 Initial start-up
WARNING
Dangerous mains voltage!
Improper handling of the machine can lead
to an electric shock.
Only use the machine in a dry room
indoors. Never operate the machine in
damp rooms or in the rain.
Keep the machine, the plug and cable
away from open re and hot surfaces.
The ventilation slots must not be blocked
or covered and there must be at least
5 cm space between the shredder and
any wall or furniture.
Make sure that the power plug is easily
accessible.
Before you insert the power plug, make
sure that the voltage and frequency
of your power supply comply with the
information on the name plate.
5 Operation
Set mains switch at rear of paper shredder
to “I”.
Press the operation button.
The “Ready for operation” indicator
lights up.
Switching on the shredder
Shredding paper
Feed the paper into the centre of the
paper slot. The light barrier starts the cut-
ting unit automatically. Therefore, with thin
paper strips, make sure the light barrier
detects them.
Three seconds after the light barrier in the
paper feed opening is free again, the cut-
ting unit is switched off automatically and
the shredder switches to standby.
Connect the power cable provided to the
back of the document shredder and plug
the power supply into a properly installed
socket.
MyBinding.com
5500 NE Moore Court
Hillsboro, OR 97124
Toll Free: 1-800-944-4573
Local: 503-640-5920
05/2016 HSM Pure 630 13
english
Press the operation button.
The “Ready for operation” indicator
goes out.
Set mains switch at rear of paper shredder
to “0”.
Switching off the shredder
Feed in just one CD/DVD in the middle of
the feed opening.
WARNING
Danger of injury by splinters!
Depending on the type of mate-
rial, splinters can y out of the
cutting unit while shredding CDs
and injure your eyes.
• For this reason, wear protective goggles.
Shredding CDs
Note
To completely separate
the materials shredded,
you can insert the CD
bag supplied.
Other function modes
• Permanent mode
Function: Cutting unit runs continuously.
If no material is fed in within a period of
2 minutes, the cutting unit shuts down and
the shredder switches to standby.
Start: Press the operation button for three
seconds.
Premature cancellation: Press the operation
button.
Stand-by mode
Function: Two minutes after the last paper
feed operation, all consumers that are not
required are switched off automatically.
The „Ready for operation“ indicator ashes
brie y at regular intervals.
The shredder starts automatically when
paper is fed in.
Insert credit card in centre of the feed
opening. Dispose of the shredded material
and the waste paper separately.
Shredding credit cards and store
cards
(only in cut size 5.8 mm, 3.9 mm, 4.5x30 mm)
MyBinding.com
5500 NE Moore Court
Hillsboro, OR 97124
Toll Free: 1-800-944-4573
Local: 503-640-5920
14 HSM Pure 630 05/2016
english
6 Troubleshooting
Note
The safety element is tted with contact protection. The document shredder switches off if you press
the safety element during the shredding process.
Display Problem Measure
Continu-
ous lamp
Paper jam You have fed in too much paper.
The cutting unit runs in reverse for a few seconds and pushes the paper
back out again.
If necessary, press the reverse button “R” to remove the stack of paper.
Take half the stack of paper.
Feed the paper in portions.
Overload The motor was overloaded. Let the shredder cool down for approx.
15 - 20 mins. before using it again.
Flashing
light
General
fault dis-
plays
A fault has occurred while shedding paper.
Pull the paper out of the slot to clear the light barrier.
Shredded
material
container
full
Empty the shredded material container.
Note
If you press the reverse button brie y before removing the container,
part of the material is pulled back into the cutting apparatus and does
not fall inside the document shredder.
Door
open
Close the front door.
Safety
element
pressed
Do not press the safety element.
MyBinding.com
5500 NE Moore Court
Hillsboro, OR 97124
Toll Free: 1-800-944-4573
Local: 503-640-5920
05/2016 HSM Pure 630 15
english
7 Cleaning and maintenance 8 Disposal / Recycling
Electrical and electronic old
devices contain a variety of valu-
able materials, but also hazardous
substances which were required
for function and safety. Incorrect
disposal or handling can be dan-
gerous to your health and the environment.
Never dispose of old devices in the house-
hold waste. Observe the current applicable
regulations and use the collection points for
returning and recycling electric and elec-
tronic devices. Dispose of all the packaging
materials also in an environmentally-respon-
sible way.
9 Scope of delivery
Paper shredder in carton packing
Power supply cable
5 Bags for shredded material
1 CD bag for machines with cutting widths
3.9, 5.8 and 4.5x30 mm
Special cutting block oil 50 ml (cross cut)
• Operating instructions
Acces so ries
10 waste bags, order no. 1.442.995.110
Special cutting block oil 250 ml
order No.: 1.235.997.403
See page 160 for our customer service
addresses.
Clean the document shredder only with
a soft cloth and a mild soap-water solu-
tion. However, no water must enter the
equipment.
Cross cut only:
Oil the cutting unit when
cutting performance
decreases or the device
becomes noisy, or every
time you empty the waste container. Only
use HSM special lubricating oil for the cutting
unit to do this:
Spray the special cutting unit oil through
the paper feed along the entire width of
the cutting shafts.
Let the cutting unit run in the permanent
mode for about 10 seconds without any
paper.
Paper dust and particles are shaken off.
WARNING
Dangerous mains voltage!
Improper handling of the machine can lead
to an electric shock.
Switch the shredder off before
relocating or cleaning it and
disconnect the mains plug.
Service work which requires the
housing covers to be removed
may only be carried out by HSM
Customer Service and service
technicians of our contractual
partners. See page 160 for our customer
service addresses.
MyBinding.com
5500 NE Moore Court
Hillsboro, OR 97124
Toll Free: 1-800-944-4573
Local: 503-640-5920
16 HSM Pure 630 05/2016
english
This document shredder meets the applicable harmonisation legislation of the European Union:
Low Voltage directive 2014/35/EU
EMC directive 2014/30/EU
RoHS directive 2011/65/EU
The EU declaration of conformity can be requested from the manufacturer.
10 Technical data
* The maximum number of sheets (DIN A4, 70 g/m² or 80 g/m²), fed lengthways, which can be cut in one cycle. The
performance data is determined when the motor is cold and the cutting device is freshly oiled. A weaker mains voltage or
a different mains frequency to the one speci ed could result in less sheet capacity and increased noise during operation.
The sheet capacity can vary depending on the structure and properties of the paper and on the way it enters.
Cutting type Strip cut Cross cut
Cut size (mm) 5.8 3.9 4.5 x 30 1.9 x 15
Security level DIN 66399 P-2 / O-2 / T-2 / E-2 P-4 / O-3 / T-4
E-3 / F-1
P-5 / T-5 / E-4
F-2
Cutting capacity * (sheets), A4 80 g/m
2
70 g/m
2
35 - 37
39 - 41
26 - 28
29 - 31
21 - 22
25 - 27
14 - 15
17 - 19
Weight 40.4 kg 40.5 kg 40.6 kg
Cutting speed 88 mm/s 80 mm/s
Intake width 310 mm
Power supply 230 V, 50 Hz 120 V, 60 Hz 220 V, 60 Hz
Power consumption
with max. number of sheets 590 W
Operating mode Continuous operation
Ambient conditions in operation:
Temperature
Relative humidity
Height above sea-level (MSL)
-10 °C to +25 °C
max. 90 %, without condensation
max. 2,000 m
Size W x D x H (mm) 538 x 487 x 889
Shredded material container volume 130 litres
Sound pressure level emissions
(Idle running/ load)
55 dB(A) / 60 - 62 dB(A)
05/2016 HSM Pure 630 17
français
1 Explication des symboles et
consignes de sécurité
Remarque
désigne des informations pour un
fonctionnement ef cace de la machine, sans
risques.
AVERTISSEMENT
Le symbole de danger avec le terme
AVERTISSEMENT et le texte sur fond gris
vous avertissent d’un risque de blessures
graves à mortelles.
Recommandations de sécurité
Lisez la notice d’utilisation de la
machine avant de la mettre en
service ; conservez celle-ci pour
une exploitation ultérieure et
transmettez cette notice aux utilisateurs
ultérieurs. Tenir compte de toutes les
recommandations de sécurité se trouvant
sur le destructeur.
Risque de blessures avec des
lames tranchantes !
N’introduisez jamais les mains
dans la fente d’alimentation en
papier.
Danger de blessure par
attraction!
Ne pas approcher l’ouver-
ture d’insertion du papier avec
des cheveux longs, des vête-
ments larges, des cravates, des
écharpes, des bracelets, des
colliers, etc. Ne pas détruire
les objets ayant tendance à s’entortiller,
bandes, matériel de ligaturage etc.
Dangers pour les enfants et
pour d’autres personnes !
La machine ne doit pas être
utilisée par des personnes (y
compris les enfants de moins de
14 ans) ayant des capacités physiques,
sensorielles ou intellectuelles limitées, ou
encore manquant de l’expérience et/ou des
connaissances requises, à moins qu’elles
ne soient surveillées par une personne
responsable de leur sécurité ou n’aient reçu
des instructions d’utilisation de l’appareil.
Les enfants doivent être surveillés a n de
s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appa-
reil.
Ne laissez pas le destructeur de documents
allumé sans surveillance.
Risques en raison du courant
électrique
Dangers résultant de la tension
du secteur !
Une mauvaise utilisation de la machine
peut entraîner une électrocution.
• Véri ez régulièrement que l’appareil et
les câbles ne présentent aucun dom-
mage.
Éteignez le destructeur de docu-
ments en cas de détérioration ou
de dysfonctionnement, ainsi
qu’avant un changement de place
ou un nettoyage, et débranchez la prise
secteur.
Évitez que de l’eau pénètre dans le des-
tructeur de documents. Ne plongez ni les
câbles secteur ni la che secteur dans
l’eau. Ne touchez jamais la che secteur
lorsque vous avez les mains mouillées.
Ne tirez jamais sur le câble pour débran-
cher la che de la prise secteur, tenez
toujours la che.
MyBinding.com
5500 NE Moore Court
Hillsboro, OR 97124
Toll Free: 1-800-944-4573
Local: 503-640-5920
18 HSM Pure 630 05/2016
français
2
Utilisation conforme, garantie
La durée de garantie du destructeur de
documents est de 2 ans. HSM accorde
une garantie spéciale (HSM Lifetime War-
ranty), indépendante de la garantie, sur les
cylindres de coupe en acier fabriqués d’une
seule pièce des destructeurs de documents,
pendant toute la durée de vie de l’appareil.
L’usure ou les dommages causés par toute
utilisation impropre, ou par des interventions
d’un tiers ne sont ni couverts par la respon-
sabilité du fabricant, ni par la prestation de
garantie.
HSM garantit la livraison de pièces déta-
chées jusqu‘à 10 ans après la n de la
production de ce modèle.
3 Vue générale
Eléments de commande et d’af chage
Af chage
Collecteur plein
Af chage
En ordre de marche
Af chage
Dispositif de coupe bloqué
Porte ouvert / Élément de
sécurité enfoncé
Bouton de commande
Bouton retour
1 Porte
2 Recommandations de sécurité
3 Cellule photoélectrique
4 Unité de commande et d’af chage
5 Dispositif de sécurité
6 Plaque signalétique
7 Commutateur secteur
1 2 3 4 5 6 7
Le destructeur de document est conçu pour
la destruction de documents papier.
Vous
pouvez, selon le type de coupe, procéder à
la destruction de petites quantités des maté-
riaux suivants:
Le mécanisme de coupe, robuste, résiste
aux agrafes et aux trombones.
Taille de coupe (mm) 5,8 3,9 4,5x30 1,9x15
Cartes de crédit ●●
CDs ●●
05/2016 HSM Pure 630 19
français
4 Mise en service
AVERTISSEMENT
Dangers résultant de la tension du sec-
teur !
Une mauvaise utilisation de la machine
peut entraîner une électrocution.
Utilisez l’appareil uniquement à l’intérieur,
dans des pièces sans humidité. Ne l’utili-
sez jamais dans des pièces humides ou
sous la pluie.
Gardez l’appareil, la che secteur et le
câble secteur éloigné de tout feu et de
surfaces chaudes. Veillez à ce que rien
n’obstrue les fentes d’aération et à ce
que l’appareil respecte une distance mini-
mum de 5 cm du mur ou des meubles.
Assurez-vous que la prise secteur est
accessible.
• Véri ez avant de brancher la prise sec-
teur que la tension et la fréquence de
votre réseau électrique correspondent
aux indications de la plaque signalétique.
5 Manipulation
Mettre le commutateur principal sur le
revers du destructeur de documents sur la
pos. « I ».
Appuyez sur le bouton de commande.
Le voyant « en ordre de marche »
s’allume.
Mise en marche
Destruction de documents
Introduisez les documents à détruire au
milieu de la fente. La cellule photoélec-
trique active automatiquement le dispositif
de coupe. Par conséquent, lorsque vous
introduisez des bandes de papier étroites,
véri ez que la cellule photoélectrique les
détecte.
3 s après que la cellule photoélectrique
de l’ouverture d’introduction de papier est
de nouveau libre, le dispositif de coupe se
met automatiquement à l’arrêt et le des-
tructeur de documents se met en veille.
Raccordez le câble secteur fourni
à l’arrière du destructeur de documents
et branchez la prise secteur à une prise
correctement installée.
MyBinding.com
5500 NE Moore Court
Hillsboro, OR 97124
Toll Free: 1-800-944-4573
Local: 503-640-5920
20 HSM Pure 630 05/2016
français
Appuyez sur le bouton de commande.
Le voyant « en ordre de marche » s’éteint.
Mettre le commutateur principal sur le
revers du destructeur de documents sur la
pos. „0“.
Mise hors circuit
N’entrez qu’un CD/DVD à la fois au milieu
de l’ori ce d’alimentation.
AVERTISSEMENT
Danger de blessure par éclats !
Selon le type de matériau, la
destruction des CD peut entraîner
la projection d’éclats hors du bloc
de coupe. Ces éclats pourraient
blesser vos yeux.
C’est pourquoi vous devez porter des
lunettes de protection.
Destruction de CDs Autres modes de fonctionnement
• Mode permanent
Fonction : Le dispositif de coupe fonctionne
en continu.
Si aucun matériau n’est introduit après
2 minutes, le dispositif de coupe se met
à l’arrêt et le destructeur de documents se
met en veille.
Démarrage : Maintenez appuyé le bouton de
commande pendant 3 secondes.
Annulation prématurée : Appuyez sur le bou-
ton de commande.
Mode stand by
Fonction : Tous les consommateurs de cou-
rant inutiles sont automatiquement mis à
l’arrêt 2 minutes après la dernière introduc-
tion de documents.
L‘af chage « en ordre de marche » clignote
à intervalles réguliers. Le destructeur de
documents fonctionne de manière autonome
lors de l‘introduction de documents.
Remarque
A n de trier les dif-
férentes sortes de
matériaux détruits,
vous pouvez utiliser le
sac pour CD fourni à la
livraison.
Insérez la carte au milieu de l’ouverture
d’alimentation. Recyclez les matériaux
détruits séparément des déchets en
papier.
Destruction des cartes de crédit et de
délité
(largeur de coupe de 5,8 mm, 3,9 mm,
4,5x30 mm)
MyBinding.com
5500 NE Moore Court
Hillsboro, OR 97124
Toll Free: 1-800-944-4573
Local: 503-640-5920
05/2016 HSM Pure 630 21
français
6 Elimination de défauts
Remarque
Le dispositif de sécurité est équipé d’une protection de contact. Le destructeur de documents s’ar-
rête si vous appuyez sur le dispositif de sécurité pendant la procédure de destruction.
Af chage
Panne Elimination des pannes
Allumage
ininter-
rompu
Bourrage
papier
Vous avez introduit trop de papier à la fois.
Le dispositif de coupe fonctionne en sens inverse pendant quelques
secondes, puis expulse le papier.
Appuyez si nécessaire sur le bouton retour « R » pour enlever la pile de
papier.
Retirez la moitié de la pile de papier.
Introduisez les documents les uns après les autres.
Sur-
charge
Le moteur a subi une surcharge. Laisser refroidir le destructeur de
documents pendant 15 à 20 minutes avant de le mettre à nouveau
en service.
Témoin
clignotant
Af chage
des
erreurs
générales
Une erreur est survenue pendant la destruction du papier.
Retirez le papier de la fente d’alimentation, de sorte que la cellule pho-
toélectrique soit libre.
Collecteur
plein
Videz le collecteur.
Remarque
Si vous appuyez brièvement sur le bouton retour avant le retrait
du conteneur, une partie du matériel découpé est ramenée dans le
dispositif de coupe et ne tombe pas à l’intérieur du destructeur de
documents.
Porte
ouvert
Positionnez correctement le collecteur dans le compartiment inférieur.
Élément
de sécu-
rité
enfoncé
N’appuyez pas sur l’élément de sécurité.
MyBinding.com
5500 NE Moore Court
Hillsboro, OR 97124
Toll Free: 1-800-944-4573
Local: 503-640-5920
22 HSM Pure 630 05/2016
français
7 Entretien et maintenance 8 Traitement des déchets /
recyclage
Les anciens appareils électriques
et électroniques contiennent de
nombreux matériaux précieux,
mais aussi des substances nocives
qui étaient nécessaires au fonc-
tionnement et à la sécurité. En cas
de manipulation ou d’élimination incorrectes,
ces substances peuvent être dangereuses
pour la santé et l’environnement. Ne jetez
jamais les anciens appareils avec les
ordures ménagères. Respectez les direc-
tives actuelles en vigueur et apportez vos
anciens appareils électriques et électro-
niques aux points de collecte a n qu’ils
puissent être recyclés. Veillez également à
ce que les matériaux d’emballage soient
traités et recyclés dans le respect de l’envi-
ronnement.
9 Ampleur de la livraison
Destructeur de documents emballé dans
un carton
Câble de raccordement secteur
5 sacs pour découpures
1 sac pour CD pour les machines à lar-
geur de coupe 5,8, 3,9 et 4,5x30 mm
1 bouteille d’huile spéciale pour bloc de
coupe (50 ml) pour machines à coupe en
particules
• Notice d‘utilisation
Accessoires
10 sacs à particules
n° de commande 1.442.995.110
Huile spéciale pour bloc de coupe
(250 ml), n° de commande 1.235.997.403
Pour les adresses du service clientèle, voir
page 160.
Nettoyez le destructeur de documents
uniquement avec un chiffon doux et une
solution savonneuse non corrosive. Veiller à
ce que l’eau ne pénètre pas dans l’appareil.
Coupe croisée :
Huilez le dispositif de
coupe en cas de diminu-
tion du rendement de
coupe, d’apparition de
bruits ou à chaque fois que vous videz le col-
lecteur. Utilisez uniquement de l’huile
spéciale pour bloc de coupe HSM :
Vaporisez l’huile spéciale sur toute la
largeur des cylindres de coupe par l’ali-
mentation papier.
Laissez le dispositif de coupe fonctionner
sans papier pendant env. 10 s en mode
permanent.
Poussière de papier et particules sont
ainsi éliminées.
AVERTISSEMENT
Dangers résultant de la tension du sec-
teur !
Une mauvaise utilisation de la machine
peut entraîner une électrocution.
Éteignez le destructeur de
documents et débranchez la prise
secteur avant de changer le
destructeur de place ou de le
nettoyer.
Les travaux d’entretien liés au
retrait de caches du bâti ne
doivent être effectués que par le
service après-vente HSM et les
techniciens de maintenance
de nos partenaires agréés. Pour les
adresses du service clientèle, voir
page 160.
05/2016 HSM Pure 630 23
français
Le destructeur de documents respecte les directives d’harmonisation en vigueur dans l’Union Européenne :
Directive basse tension 2014/35/UE
Directive CEM 2014/30/UE
Directive LdSD 2011/65/UE
La déclaration de conformité UE est disponible sur demande auprès du fabricant.
10 Caractéristiques techniques
* Nombre de feuilles max. (format A4, 70 g/m² ou 80 g/m²), introduites en longueur, qui sont déchiquetées en un pas-
sage. La mesure des données de rendement s‘effectue avec un bloc de coupe neuf, huilé et moteur à froid. Une tension
inférieure du secteur ou une autre fréquence du secteur que celles indiquées peuvent entraîner une diminution de la
puissance de coupe et une augmentation du bruit pendant le fonctionnement. Selon la structure et les propriétés du
papier et selon la manière d‘introduire les feuilles, la puissance peut varier.
Type de coupe Coupe en bandes Coupe en particules
Largeur de coupe (mm) 5,8 3,9 4,5 x 30 1,9 x 15
Degré de sécurité DIN 66399 P-2 / O-2 / T-2 / E-2 P-4 / O-3 / T-4
E-3 / F-1
P-5 / T-5 / E-4
F-2
Rendement de coupe* (feuille) 80 g/m
2
70 g/m
2
35 - 37
39 - 41
26 - 28
29 - 31
21 - 22
25 - 27
14 - 15
17 - 19
Poids 40,4 kg 40,5 kg 40,6 kg
Vitesse de coupe 88 mm/s 80 mm/s
Largeur d’introduction 310 mm
Branchement 230 V, 50 Hz 120 V, 60 Hz 220 V, 60 Hz
Puissance consommée avec nbre max. de feuilles
590 W
Mode de fonctionnement Fonctionnement permanent
Conditions ambiantes d’utilisation :
Température
Humidité relative de l’air
Hauteur au-dessus NN
-10 °C à +25 °C
max. 90 %, sans condensation
max. 2 000 m
Dimensions L x P x H (mm) 538 x 487 x 889
Volume du collecteur 130 l
Niveau sonore (Marche à vide / charge) 55 dB(A) / 60 - 62 dB(A)
24 HSM Pure 630 05/2016
italiano
1 Spiegazione dei simboli
e delle avvertenze per la
sicurezza
Nota
de nisce informazioni per un funzionamento
effettivo della macchina senza rischio di
pericolo.
AVVERTENZA
Il simbolo di pericolo con la parola
chiave AVVERTENZA e il testo evidenziato
in colore grigio avvisano del pericolo di
lesioni gravi o mortali.
Avvertenze per la sicurezza
Prima della messa in funzione
della macchina, leggere le istru-
zioni per l’uso, conservare per
poterle consultare in seguito e
consegnare agli altri utenti.
Osservare tutte le avvertenze per la sicu-
rezza applicate sul distruggidocumenti!
Pericolo di lesioni a causa di
lame af late.
Non intervenire mai nella fessura
dell’alimentazione della carta.
Pericolo di lesioni da trascina-
mento!
In prossimità dell’apertura
dell’alimentazione della carta è
indispensabile prendere le dovute
precauzioni af nché capelli
sciolti, lembi di vestiario, cravatte,
sciarpe, collane, braccialetti ecc.
non vengano agganciati. Non distruggere
materiali che tendono ad avvolgersi, quali
nastri, corde, lm in plastica ecc.
Pericoli per bambini e altre
persone!
La macchina non deve essere
utilizzata da persone (compresi
bambini sotto i 14 anni) con
ridotte capacità siche, sensoriali o mentali
oppure prive della necessaria esperienza
e/o competenza, a meno che esse non
siano sotto la supervisione di una per-
sona responsabile per la loro sicurezza o
abbiano ricevuto da questa disposizioni
sull’uso dell’apparecchio. Controllare
sempre che i bambini non giochino con
l’apparecchio.
Non lasciare mai il distruggidocumenti incu-
stodito mentre è ancora acceso.
Pericolo dovuto a scossa elet-
trica
Tensione di rete pericolosa!
L’uso improprio della macchina
può causare scosse elettriche.
Controllare regolarmente che apparec-
chio e cavo non siano danneggiati.
Spegnere il distruggidocumenti se
danneggiato o se non funziona
correttamente, nonché in caso di
cambio di posto o durante la
pulizia, ed estrarre la spina di rete.
Evitare penetrazioni d’acqua nel distrug-
gidocumenti. Non immergere mai il cavo
e la spina di rete in acqua. Non toccare
mai la spina di rete con le mani umide.
Staccare sempre la spina di rete dalla
presa afferrando la stessa e mai tirando il
cavo di alimentazione.
MyBinding.com
5500 NE Moore Court
Hillsboro, OR 97124
Toll Free: 1-800-944-4573
Local: 503-640-5920
05/2016 HSM Pure 630 25
italiano
2 Norme d’uso, garanzia
I distruggidocumenti sono coperti da
garanzia per 2 anni. Per gli alberi da taglio
completamente in acciaio dei distruggido-
cumenti è valida una garanzia indipendente
dalla garanzia principale riferita all’intera
vita utile dell’apparecchio (HSM Lifetime
Warranty). Usura, danni derivanti da un uso
non corretto o interventi da parte di terzi non
sono né coperti da garanzia, né in garanzia.
HSM garantisce la consegna di pezzi di
ricambio no a 10 anni dall’uscita di produ-
zione del presente modello.
3 Panoramica
Elementi di comando e visualizzazione
Messaggi
Contenitore pieno
Messaggi
Pronto per il funzionamento
Messaggi
Meccanismo di taglio bloccato
Sportello aperto / Elemento
di sicurezza premuto
Tastiera di comando
Tasto di inversione
1 Sportello
2 Avvertenze per la sicurezza
3 Fotocellula
4 Unità di comando e visualizzazione
5 Elemento di sicurezza
6 Targhetta
7 Interruttore di rete
1 2 3 4 5 6 7
Il distruggidocumenti è concepito per la
distruzione della carta. In base al tipo di
taglio è possibile inoltre distruggere piccole
quantità dei seguenti materiali:
Il robusto utensile da taglio può ridurre
in frammenti senza problemi anche punti
metallici e graffette.
Grandezza di taglio (mm) 5,8 3,9 4,5x30 1,9x15
Carte di credito ●●
CD ●●
26 HSM Pure 630 05/2016
italiano
4 Messa in funzione
AVVERTENZA
Tensione di rete pericolosa!
L’uso improprio della macchina può causare
scosse elettriche.
Utilizzare l’apparecchio esclusivamente
in ambienti interni asciutti. Non azionarlo
mai in ambienti umidi o sotto la pioggia.
Tenere l’apparecchio, la spina di rete e
il cavo di rete lontani da amme libere
e super ci incandescenti. Le feritoie di
ventilazione non devono essere coperte
e deve essere mantenuta una distanza
min di 5 cm dalla parete o da mobili.
Assicurarsi che la spina di rete sia facil-
mente accessibile.
Prima di inserire la spina di rete, assi-
curarsi che i dati della tensione e della
frequenza della vostra rete elettrica coin-
cidano con quelli indicati sulla targhetta.
5 Messa in esercizio
Interruttore della rete sul rovescio del
distruggidocumenti su “I”.
Premere la tastiera di comando.
Il messaggio “Pronto per il funzionamento”
è acceso.
Accensione del distruggidocumenti
Distruzione della carta
Introdurre la carta nel centro dell’apertura
di alimentazione. La funzione automatica
per avvio/arresto inserisce automatica-
mente l’utensile da taglio. Quindi, in caso
di strisce di carta sottile, assicurarsi che
possano essere rilevate dalla fotocellula.
3 secondi dopo che la fotocellula è di
nuovo libera nell’apertura dell’alimenta-
zione della carta, il meccanismo di taglio
viene spento automaticamente e il distrug-
gidocumenti passa alla modalità Pronto
per il funzionamento.
Collegare il cavo di alimentazione in
dotazione sul lato posteriore del distruggi-
documenti e inserire la spina di rete in una
presa installata correttamente.
MyBinding.com
5500 NE Moore Court
Hillsboro, OR 97124
Toll Free: 1-800-944-4573
Local: 503-640-5920
05/2016 HSM Pure 630 27
italiano
Premere la tastiera di comando.
Il messaggio “Pronto per il funzionamento”
si spegne.
Interruttore della rete sul rovescio del
distruggidocumenti su „0“.
Spegnimento del distruggidocumenti
Inserire di volta in volta solo un CD/DVD
al centro dell’apertura di alimentazione.
AVVERTENZA
Pericolo di lesioni dovuto a schegge!
A seconda del tipo di materiale,
durante la distruzione di CD,
dall’utensile da taglio possono
schizzare fuori schegge che pos-
sono ferire gli occhi.
• Indossare pertanto occhiali di protezione.
Distruzione di CD
Nota
Per una separazione
differenziata del mate-
riale sminuzzato, è
possibile inserire il
sacchetto per CD com-
preso nella fornitura.
Ulteriori modalità di funzionamento
• Modalità permanente
Funzione: il meccanismo di taglio procede
ininterrottamente.
Se per 2 minuti non viene alimentato mate-
riale, il meccanismo di taglio si spegne e
il distruggidocumenti diviene pronto per il
funzionamento.
Avvio: premere la tastiera di comando per
3 secondi.
Interruzione anticipata: premere la tastiera di
comando.
Modalità stand by
Funzione: 2 minuti dopo l’ultimo inserimento
della carta, tutte le utente non necessarie
vengono spente automaticamente.
Il messaggio “Pronto per il funzionamento”
lampeggia brevemente ad intervalli regolari.
Durante l‘alimentazione della carta il
distruggidocumenti comincia ad avviarsi
automaticamente.
Inserire la carta al centro dell’apertura di
alimentazione. Smaltire il materiale smi-
nuzzato separandolo dai ri uti di carta.
Distruzione di carte di credito e carte
clienti
(dimensione di taglio 5,8 mm, 3,9 mm,
4,5x30 mm)
MyBinding.com
5500 NE Moore Court
Hillsboro, OR 97124
Toll Free: 1-800-944-4573
Local: 503-640-5920
28 HSM Pure 630 05/2016
italiano
6 Eliminazione dei disturbi
Nota
L’elemento di sicurezza è dotato di una protezione da contatto. Il distruggidocumenti si spegne
quando l’elemento di sicurezza viene premuto durante il processo di distruzione.
Indica-
zione
Disturbo Eliminazione dei disturbi
Luce
continua
Blocco
carta
sovracca-
rico
È stata introdotta troppa carta in una volta sola.
Il meccanismo di taglio indietreggia per alcuni secondi e spinge fuori
la carta.
Per rimuovere la pila di carta, premere eventualmente anche il tasto di
inversione “R”.
Dimezzare la pila di carta.
Immettere la carta in successione.
Sovracca-
rico
Il motore è stato sovraccaricato. Prima di una nuova messa in funzione
fare raffreddare il distruggidocumenti per ca. 15 - 20 min.
Spia
inter-
mittente
Indica-
zioni
generali
di guasto
Durante la distruzione della carta si è veri cato un errore.
Estrarre la carta dalla fessura di inserimento in modo che la cella
fotoelettrica sia libera.
Conteni-
tore per
materiali
di taglio
pieno
Svuotare il contenitore per materiali di taglio.
Nota
Se prima dell’asportazione del contenitore viene premuto brevemente il
tasto di inversione, una parte del materiale di taglio viene riportato nel
meccanismo di taglio e non cade all’interno del distruggidocumenti.
Contatto
sportello
interrotto
Chiudere lo sportello.
Elemento
di sicu-
rezza
premuto
Non premere l’elemento di sicurezza.
MyBinding.com
5500 NE Moore Court
Hillsboro, OR 97124
Toll Free: 1-800-944-4573
Local: 503-640-5920
05/2016 HSM Pure 630 29
italiano
7 Pulizia e cura 8 Smaltimento / Riciclaggio
Gli apparecchi elettrici ed elettro-
nici usati contengono ancora una
molteplicità di materiali preziosi,
ma in parte anche sostanze nocive
che erano necessarie al funziona-
mento e alla sicurezza
dell’apparecchio. Se queste sostanze ven-
gono smaltite o impiegate in modo non
conforme potrebbero rappresentare un peri-
colo per la salute dell’uomo e l’ambiente.
Non gettare mai gli apparecchi usati nei ri uti
generici. Osservare le disposizioni attual-
mente vigenti e utilizzare centri di raccolta
per la restituzione e il riciclaggio degli appa-
recchi elettrici ed elettronici usati. Smaltire
anche tutti i materiali da imballaggio confor-
memente alle norme di protezione
dell’ambiente.
9 Fornitura
Apparecchio imballato in cartone
Cavo di alimentazione
5 sacchi di raccolta
1 sacchetto per CD per macchine con
larghezza di taglio di 5,8, 3,9 e 4,5x30 mm
1 bottiglia di olio speciale per il rabbocco
di taglio (50 ml) per macchine per il taglio
in particelle
• Manuale operativo
Accessori
10 sacchetti per il materiale sminuzzato
N. ordine 1.442.995.110
Olio speciale per il blocco di taglio (250 ml)
N. ordine 1.235.997.403
Per gli indirizzi di servizio assistenza clienti
vedere pagina 160.
Pulire il distruggidocumenti solo con un
panno morbido e una soluzione delicata di
acqua saponata. Durante questa operazione
non deve penetrare acqua nell’apparecchio.
Solo per particelle:
Applicare uno strato d’olio
al meccanismo di taglio in
caso di riduzione delle
prestazioni di taglio
oppure dopo ogni svuotamento del conteni-
tore per materiali di taglio. A tal ne utilizzare
solo olio speciale per il blocco di taglio di
HSM:
Spruzzare l’olio speciale attraverso
l’alimentazione della carta su tutta la lun-
ghezza degli alberi da taglio.
Far scorrere l’utensile da taglio senza
inserire la carta per ca. 10 sec. nella
modalità permanente.
La polvere e le particelle di carta si stac-
cano.
AVVERTENZA
Tensione di rete pericolosa!
L’uso improprio della macchina può causare
scosse elettriche.
Prima di cambiarlo di posto o
prima di effettuarne la pulizia,
spegnere il distruggidocumenti e
scollegare la spina di rete.
I lavori di assistenza legati alla
rimozione delle coperture del
corpo macchina devono essere
eseguiti unicamente dal servizio
di assistenza clienti HSM e dai
tecnici del servizio di assistenza dei nostri
partner autorizzati. Per gli indirizzi di servi-
zio assistenza clienti, vedere pagina 160.
30 HSM Pure 630 05/2016
italiano
Il distruggidocumenti è conforme alle rispettive norme armonizzate stabilite dall’Unione Europea:
Direttiva Bassa Tensione 2014/35/UE
Direttiva CEM 2014/30/UE
Direttiva RoHS 2011/65/UE
La dichiarazione di conformità UE può essere richiesta al produttore.
10 Dati tecnici
* Il numero massimo di fogli (DIN A4, 70 g/m² e 80 g/m²), introdotti longitudinalmente, che vengono tagliati in un unico
passaggio. I risultati di capacità indicati vengono calcolati utilizzando un utensile da taglio nuovo e lubri cato e un
motore freddo. Una tensione di rete più debole o una frequenza di rete diversa da quella indicata possono determinare
una riduzione della capacità di taglio e un aumento del suono di scorrimento. La capacità di taglio può variare a seconda
della struttura e delle caratteristiche della carta e dal tipo di immissione.
Tipo di taglio Taglio a strisce Taglio a frammenti
Dimensioni di taglio (mm) 5,8 3,9 4,5 x 30 1,9 x 15
Classe di sicurezza DIN 66399 P-2 / O-2 / T-2 / E-2 P-4 / O-3 / T-4
E-3 / F-1
P-5 / T-5 / E-4
F-2
Prestazioni di taglio* (foglio) 80 g/m
2
DIN A4 70 g/m
2
35 - 37
39 - 41
26 - 28
29 - 31
21 - 22
25 - 27
14 - 15
17 - 19
Peso 40,4 kg 40,5 kg 40,6 kg
Velocità di taglio 88 mm/s 80 mm/s
Larghezza per l’immissione 310 mm
Collegamento 230 V, 50 Hz 120 V, 60 Hz 220 V, 60 Hz
Potenza assorbita con numero di fogli max 590 W
Modalità di funzionamento Funzionamento continuo
Condizioni ambientali in funzionamento:
temperatura
umidità dell’aria relativa
Altezza sopra il l.d.m
da -10 °C a +25 °C
max 90 %, senza condensa
max 2000 m
Dimensioni L x P x A (mm) 538 x 487 x 889
Volume del contenitore per materiali di
taglio
130 l
Livello di pressione acustica di emissione
(corsa a vuoto / carico)
55 dB(A) / 60 - 62 dB(A)
05/2016 HSM Pure 630 31
español
1 Explicación de símbolos e
indicaciones de seguridad
Nota Proporciona información útil para un
e caz funcionamiento de la máquina sin que
se corra peligro de que se produzcan daños.
ADVERTENCIA
El símbolo de peligro con la palabra
ADVERTENCIA y texto sobre fondo gris le
advierte sobre un peligro que puede provo-
car graves lesiones e incluso la muerte.
Indicaciones de seguridad
Antes de poner en marcha la
máquina, lea las instrucciones de
servicio, téngalas siempre a mano
para poder consultarlas en cual-
quier momento y entréguelas a los otros
usuarios.
Observe todas las indicaciones de seguri-
dad que guran en la destructora!
¡Peligro de sufrir lesiones con
el lo de la cuchilla!
No toque nunca la ranura por la
que se introduce el papel.
¡Peligro de sufrir lesiones por
quedarse enganchado en la
máquina!
Evite que el cabello largo, la
ropa holgada, corbatas, bufan-
das, cadenas, pulseras, etc.
queden en el área de la abertura
de la alimentación de papel. No
introduzca en la máquina ningún material
susceptible de formar bucles, como cintas,
cordeles, etc.
Peligros para niños y adultos.
Las personas (inclusive menores
de 14 años) con capacidades
físicas, sensoriales o mentales
limitadas o sin la experiencia y/o
sin el conocimiento necesarios no pueden
utilizar la máquina, a no ser que cuenten
con la supervisión de una persona res-
ponsable de la seguridad o que reciban
instrucciones sobre cómo utilizar el aparato.
Los menores no deben dejarse sin vigilan-
cia para evitar que jueguen con el aparato.
No deje la destructora de documentos
encendida sin vigilancia.
Daños por corriente eléctrica
Tensión de red peligrosa.
La manipulación errónea de la
máquina puede provocar electro-
cución.
Compruebe regularmente que el aparato
y el cable no presenten daños.
Desconecte la destructora de
documentos cuando detecte
daños o un funcionamiento inco-
rrecto y antes de cambiarla de
lugar o de limpiarla, y desenchufe el
conector de red.
Evite que la destructora de documentos
entre en contacto con agua. Sustituya
el cable de red o el conector de red que
haya entrado en contacto con agua. No
agarre el conector de red con las manos
húmedas.
No desenchufe el conector de red tirando
del cable de alimentación, sino aga-
rrando el conector de red.
32 HSM Pure 630 05/2016
español
2 Uso conforme al previsto,
garantía
El período de garantía para la destruc-
tora de documentos es de 2 años. Sobre
los cilindros de corte de acero macizo de
las destructoras de documentos HSM se
aplica una garantía durante toda la vida útil
del aparato (HSM Lifetime Warranty). La
garantía no cubre el desgaste ni los daños
ocasionados por un uso inapropiado o por la
intervención de terceras personas.
HSM garantiza el envío de piezas de recam-
bio hasta 10 años tras nalizar la producción
de este modelo.
Elementos de mando e indicación
Indicaciones
Depósito lleno
Indicaciones
Dispuesta para el funcionamiento
Indicaciones
Dispositivo cortador bloqueado
Puerta abierto / Elemento de
seguridad pulsado
Pulsador de servicio
Pulsador de inversión
3 Vista general
1 Puerta
2 Indicaciones de seguridad
3 Barrera de luz
4 Unidad de mando e indicación
5 Elemento de seguridad
6 Placa de características
7 Interruptor
1 2 3 4 5 6 7
La destructora de documentos está conce-
bida para destruir papel. Según sea el tipo
de corte, se podrán además destruir peque-
ñas cantidades de los siguientes materiales:
El robusto mecanismo de corte es insensible
a las grapas y a los clips.
Ancho de corte (mm) 5,8 3,9 4,5x30 1,9x15
Tarjetas de crédito ●●
CDs ●●
05/2016 HSM Pure 630 33
español
4 Primera puesta en marcha
ADVERTENCIA
Tensión de red peligrosa.
La manipulación errónea de la máquina
puede provocar electrocución.
Utilice el aparato únicamente en
interiores secos. No lo ponga en fun-
cionamiento en entornos húmedos o
expuesto a la lluvia.
Mantenga el aparato, el conector de
red y el cable de red alejados de llamas
abiertas y de super cies calientes. Las
ranuras de ventilación no deben estar
obstruidas y debe mantenerse una dis-
tancia a la pared o a los muebles de
como mínimo 5 cm.
Preste atención a que el conector de red
esté fácilmente accesible.
Antes de enchufar el conector de red,
compruebe que la tensión y la frecuencia
de su red eléctrica coincidan con las indi-
caciones de la placa de características.
5 Manejo
Poner el interruptor en el lado trasero de
la destructora de documentos en “I”.
Pulse el pulsador de servicio.
La indicación “Dispuesta para el funciona-
miento” se enciende.
Destruir papel
Introduzca el papel en el centro de la
abertura para el papel. El proceso de tritu-
ración es arrancado por una fotocélula en
el ori cio para la alimentación del papel.
Por ello, si hay tiras de papel estrechas
preste atención a que las pueda detectar
la célula fotoeléctrica.
3 s después de que la barrera de luz de
la abertura para la alimentación de papel
vuelve a estar libre, el dispositivo corta-
dor se desconecta automáticamente y la
destructora de documentos estará en
disponibilidad para el funcionamiento.
Conecte el cable de red suministrado
a la parte trasera de la destructora de
documentos y enchúfelo en una toma
correctamente instalada.
Encender la destructora de documentos
34 HSM Pure 630 05/2016
español
Pulse el pulsador de servicio.
La indiación “Dispuesta para el funciona-
miento” se apaga.
Poner el interruptor en el lado trasero de
la destructora de documentos en „0“.
Apagar la destructora de documentos
Introduzca el CD/DVD por el centro de la
abertura de entrada.
ADVERTENCIA
Tensión de red peligrosa.
Según el tipo de material, puede
ocurrir que al destruir CDs salgan
fragmentos disparados del meca-
nismo de corte y dañen los ojos.
Por ello, lleve siempre gafas de protec-
ción.
Destrucción de CDs Otros modos de funcionamiento
• Modo permanente
Función: El mecanismo de corte está en
marcha continua.
Si no se introduce material durante 2 minu-
tos, se apaga el mecanismo de corte y pasa
a stand-by.
Arranque: Pulse el pulsador de servicio
durante 3 segundos.
Interrupción antes de tiempo: Pulse el pulsa-
dor de servicio.
Modo stand by
Función: 2 minutos después de la última
alimentación de papel se desconectan
automáticamente todos los consumidores
innecesarios.
La indicación “Dispuesta para el funciona-
miento” parpadea brevemente en intervalos
regulares.
Al realizar la alimentación de papel, la
destructora de documentos arranca automá-
ticamente.
Nota
Para una separación
clasi cada del material
triturado puede colocar
la bolsa para CDs sumi-
nistrada.
Introduzca la tarjeta en el centro de la
ranura de entrada. Deseche el material
destruido separado del papel.
Destruir tarjetas de crédito y de
cliente
(tamaño de corte 5,8 mm, 3,9 mm,
4,5x30 mm)
05/2016 HSM Pure 630 35
español
6 Solución de averías
Nota
El elemento de seguridad está provisto de una protección contra contacto. La destructora de docu-
mentos se apaga cuando se pulsa el elemento de seguridad durante el proceso de destrucción.
Indica-
ción
Fallo Solución
Luz
constante
Atasco de
papel
Ha suministrado demasiado papel a la vez.
El dispositivo cortador funciona durante algunos segundos hacia atrás
expulsando el papel.
Si fuese necesario, pulse el pulsador de inversión “R” para extraer la
pila de papel.
Divida la pila de papel.
Introduzca el papel gradualmente
Sobre-
carga
El motor se ha sobrecargado. Antes de volver a poner en
funcionamiento la destructora de documentos, deje que se enfríe entre
15 y 20 minutos.
Luz inter-
mitente
Indicador
general
de avería
Durante la destrucción de papel ha ocurrido un fallo.
Saque el papel de la ranura de introducción de manera que la célula
fotoeléctrica quede libre.
Depó-
sito para
recortes
lleno
Vacíe el depósito para recortes.
Nota
Si antes de retirar el depósito acciona brevemente el pulsador de
inversión, una parte del material cortado vuelve al mecanismo de corte y
no cae en el interior de la destructora de documentos.
Puerta
abierto
Cerrar la puerta frontal.
Elemento
de segu-
ridad
pulsado
No pulse el elemento de seguridad.
36 HSM Pure 630 05/2016
español
7 Limpieza y mantenimiento 8 Eliminación / Reciclaje
Los aparatos eléctricos y electróni-
cos usados contienen un gran
número de materiales valiosos,
aunque también sustancias noci-
vas necesarias para el
funcionamiento y seguridad del
aparato. En caso de manejo o eliminación
incorrectos, estas sustancias pueden ser
peligrosas para la salud de las personas y
para el medio ambiente. No deseche los
aparatos usados en la basura normal. Res-
pete la normativa vigente en la actualidad y
utilice los puntos de recogida para la devolu-
ción y gestión de aparatos eléctricos y
electrónicos usados. Elimine todos los mate-
riales de embalaje de forma respetuosa con
el medio ambiente.
9 Volumen de suministro
Destructora de documentos empaquetada
en cartón
Cable de conexión de red
5 sacos de plegado lateral
1 bolsa para CDs para máquinas
con anchuras de corte de 5,8, 3,9 y
4,5x30 mm
1 botella de aceite limpiador especial para
el bloque de corte (50 ml) para máquinas
con corte en partículas
Instrucciones de servicio
Accesorios
10 sacos de plegado lateral
N.° de pedido 1.442.995.110
Botella 250 ml de aceite especial para el
bloque cortador
N.° de pedido 1.235.997.403
Para las direcciones de los servicios pos-
tventa véase la página 160.
Utilice únicamente un paño suave y agua
jabonosa suave para limpiar la destructora
de documentos. No debe entrar nada de
agua en la máquina.
Sólo con corte en partícu-
las:
Lubrique el mecanismo de
corte cuando la potencia
de corte disminuye,
cuando se producen ruidos o después de
vaciar el depósito de material cortado. Para
ello, utilice únicamente aceite especial para
bloques de corte HSM:
Inyecte el aceite especial por la apertura
de entrada para papel en toda la anchura
de los cilindros de corte.
Deje que el mecanismo de corte funcione
sin alimentación de papel en modo conti-
nuo durante aproximadamente 10 s.
De esta forma se sueltan partículas y
polvo de papel.
ADVERTENCIA
Tensión de red peligrosa.
La manipulación errónea de la máquina
puede provocar electrocución.
Antes de cambiar de sitio o de
limpiar la destructora de
documentos, apáguela y
desenchúfela de la toma de
corriente.
Los trabajos de mantenimiento
que involucren quitar las cubier-
tas de la carcasa sólo deben ser
realizados por el servicio pos-
tventa de HSM o los técnicos
de servicio de nuestras partes contratantes.
Para las direcciones de los servicios pos-
tventa, véase la página 160.
05/2016 HSM Pure 630 37
español
La destructora de documentos cumple con las leyes de armonización pertinentes de la Unión Europea:
Directiva sobre baja tensión 2014/35/UE
Directiva CEM 2014/30/UE
Directiva RoHS 2011/65/UE
Se puede solicitar al fabricante la declaración de conformidad de la UE.
10 Datos técnicos
* Número máx. de hojas (DIN A4, 70 g/m² u 80 g/m²), introducidas longitudinalmente, que se cortan de una pasada. Los
datos de potencia indicados han sido calculados con el motor en frío y el mecanismo de corte recién lubricado. Una
tensión de red menor u otras frecuencias de red diferentes a las indicadas pueden dar lugar a una potencia de corte
menor y al aumento del ruido durante el funcionamiento. La potencia de corte también puede variar dependien do de la
estructura y las características del papel, así como de la manera de introducirlo.
Tipo de corte Corte en tiras Corte en partículas
Tamaño de corte (mm) 5,8 3,9 4,5 x 30 1,9 x 15
Nivel de seguridad DIN 66399 P-2 / O-2 / T-2 / E-2 P-4 / O-3 / T-4
E-3 / F-1
P-5 / T-5 / E-4
F-2
Potencia de corte* (hoja), DIN A4 80 g/m
2
70 g/m
2
35 - 37
39 - 41
26 - 28
29 - 31
21 - 22
25 - 27
14 - 15
17 - 19
Peso 40,4 kg 40,5 kg 40,6 kg
Velocidad de corte 88 mm/s 80 mm/s
Anchura de entrada 310 mm
Conexión
230 V, 50 Hz 120 V, 60 Hz 220 V, 60 Hz
Consumo de potencia con número máx. de hojas
590 W
Modo de servicio Funcionamiento continuo
Condiciones ambientales durante el fun-
cionamiento:
Temperatura
Humedad relativa del aire
Altura sobre el nivel del mar
de -10 °C a +25 °C
máx. 90 %, sin condensación
máx. 2.000 m
Medidas A x P x H (mm) 538 x 487 x 889
Volumen del depósito para recortes 130 l
Nivel de emisión de ruidos
(Marcha en vacío / carga)
55 dB(A) / 60 - 62 dB(A)
38 HSM Pure 630 05/2016
português
1 Explicação dos símbolos e
indicações de segurança
Observação
sinaliza informações referentes a uma
operação efectiva da máquina que não
engloba quaisquer riscos.
AVISO
O símbolo de perigo com a palavra-
sinal AVISO acompanhado de um texto
com fundo cinzento indica ferimentos gra-
ves ou potencialmente mortais.
Instruções de segurança
Antes da colocação em funciona-
mento da máquina, leia o manual
de instruções, guarde-o para uma
futura utilização e transmita-o aos
demais utilizadores.
Respeite todas as indicações de segurança
existentes na destruidora de documentos.
Perigo de ferimentos devido às
lâminas a adas!
Nunca toque na ranhura para a
inserção de papel.
Perigo de ferimentos pela força
de tracção do aparelho!
Cabelos compridos, peças sol-
tas de roupa, gravatas, lenços
e braceletes nunca devem ser
aproximados da fenda de intro-
dução do papel. Não pode ser
introduzido na destruidora de
documentos nenhum material que
forma argolas, por exemplo, tas, cordéis,
películas de plástico, etc.
Perigos para crianças e outras
pessoas!
A máquina não deve ser utilizada
por pessoas (incluindo crianças
com menos de 14 anos) com
capacidade físicas, psicológicas, sensoriais
ou mentais limitadas ou com falta de expe-
riência e/ou falta de conhecimento, a não
ser que sejam supervisionadas por uma
pessoa responsável pela sua segurança
ou caso tenham recebido instruções como
operar o aparelho. As crianças devem ser
supervisionadas para garantir que não brin-
cam com o aparelho.
Não deixe a destruidora de documentos
funcionar sem supervisão.
Riscos de origem elétrica
Tensão de rede perigosa!
O manuseamento incorrecto da
máquina pode causar um choque
eléctrico.
• Veri que regularmente o aparelho e o
cabo em relação a danos.
Em caso de danos ou de uma
função não adequada, bem como
antes da mudança de local, desli-
gue a destruidora de documentos
e retire a cha eléctrica da tomada.
Evite a penetração de água na destrui-
dora de documentos. Nunca coloque o
cabo de alimentação nem a cha de rede
na água. Nunca pegue na cha eléctrica
com as mãos húmidas.
Nunca retire a cha da tomada puxando
pelo cabo, pegue sempre na cha.
05/2016 HSM Pure 630 39
português
2
Utilização adequada, garantia
O tempo de garantia para a destruidora de
documentos é de 2 anos. Existe uma garan-
tia independente da garantia principal para
os veios de corte em aço maciço HSM das
destruidoras de documentos que abrange
toda a vida útil do aparelho (HSM Lifetime
Warranty). A garantia não inclui o desgaste
natural, danos por manuseio não adequado
ou intervenções realizadas por terceiros.
A HSM garante o fornecimento das peças de
substituição até 10 anos após o m da pro-
dução do modelo.
Elementos de operação e indicação
Indicações
Recipiente cheio
Indicações
Operacional
Indicações
Mec. de corte bloqueado
Porta
aberto / Elemento de
segurança premido
Botão de operação
Botão de inversão
3 Vista geral
1 Porta
2 Instruções de segurança
3 Barreira luminosa
4 Elemento de operação e indicação
5 Elemento de segurança
6 Chapa de características
7 Interruptor de alimentação
1 2 3 4 5 6 7
A destruidora de documentos destina-se a
destruir papel. Em dependência do tipo de
corte podem ser destruídas pequenas quan-
tidades dos seguintes materiais:
O mecanismo de corte robusto é insensível
a agrafos e clipes.
Largura de corte (mm) 5,8 3,9 4,5x30 1,9x15
Cartões
de crédito
●●
CDs ●●
40 HSM Pure 630 05/2016
português
4
Colocação em funcionamento
AVISO
Tensão de rede perigosa!
O manuseamento incorrecto da máquina
pode causar um choque eléctrico.
Utilize o aparelho apenas em espaços
interiores secos. Nunca opere o aparelho
em espaços com elevada humidade ou à
chuva.
Mantenha o aparelho, o cabo e a cha
longe de chamas ou de superfícies quen-
tes. As fendas de ventilação têm de estar
desobstruídas e, no mínimo, 5 cm afasta-
das da parede ou dos móveis.
Tenha atenção para que a cha eléctrica
esteja facilmente acessível.
Antes da introdução da cha na tomada,
veri que se a tensão e a frequência da
sua rede eléctrica coincidem com as indi-
cações na chapa de características.
5 Operação
Pôr em “I” o interruptor de rede no lado
traseiro da destruidora de documentos.
Prima o botão de operação.
A indicação “Operacional” acende-se.
Ligar a destruidora de documentos
Destruir papel
Introduzir o papel no centro da ranhura
para a inserção de papel. O processo de
corte é iniciado mediante a fotocélula na
fenda de introdução do papel. Por isso,
no caso de tiras de papel estreitas, tenha
atenção para que estas sejam detectadas
pela fotocélula.
3 segundos depois da barreira luminosa
na abertura para a inserção de papel
voltar a estar desobstruída, o mecanismo
de corte é automaticamente desligado e
a destruidora de documentos comuta para
standby.
Conecte o cabo fornecido na parte de trás
da destruidora de documentos e introduza
a cha numa tomada adequadamente
instalada.
05/2016 HSM Pure 630 41
português
Prima o botão de operação.
A indicação “Operacional” apaga-se.
Pôr em „0“ o interruptor de rede no lado
traseiro da destruidora de documentos.
Desligar o destruidora de documentos
Introduza apenas um CD/DVD no centro
da abertura de inserção.
AVISO
Tensão de rede perigosa!
Dependendo do tipo de material
podem ser projetados fragmentos
de CDs para fora do mecanismo
de corte, dando origem a ferimen-
tos ao nível dos olhos.
• Por isso, use óculos de protecção.
Destruir CDs
Observação
Para uma separação
clara dos materiais
destruídos, existe a
possibilidade de utilizar
o saco para CDs forne-
cido.
• Modo permanente
Função: O mecanismo de corte funciona de
modo ininterrupto.
Quando não se introduz material durante
2 minutos, o mecanismo de corte desliga-se
e a destruidora de documentos comuta para
standby.
Início: Prima o botão de operação durante
3 segundos.
Cancelamento atempado: Prima o botão de
operação.
Modo stand by
Função: 2 minutos após a última colocação
de papel, todos os consumidores desneces-
sários são desligados.
A indicação “Operacional” pisca por breves
instantes em intervalos regulares.
Durante a colocação de papel, a destruidora
de documentos liga-se automaticamente.
Outros modos de funcionamento
Introduza apenas um cartão no centro
da abertura de inserção. Tenha em con-
sideração o meio ambiente e elimine
individualmente os diversos materiais.
Destruir cartões de crédito e de clien-
tes
(tamanho de corte 5,8 mm, 3,9 mm, 4,5x30 mm)
42 HSM Pure 630 05/2016
português
6 Eliminação de falhas
Observação
O elemento de segurança está equipado com uma protecção contra contacto. A destruidora
de documentos desliga-se quando o elemento de segurança é pressionado durante o processo
de destruição.
Indica-
ção
Avaria Eliminação da avaria
Sempre
aceso
Acumu-
lação de
papel
Introduziu demasiado papel de uma vez.
O mecanismo de corte funciona alguns segundos para trás e empurra o
papel para fora.
Eventualmente, prima ainda o botão de inversão “R” para remover
a pilha de papel.
Divida a pilha de papel ao meio.
Introduza o papel progressivamente.
Sobre-
carga
O motor sofreu uma sobrecarga. Antes da nova colocação em
funcionamento, deixe a destruidora de documentos arrefecer durante
aprox. 15 - 20 minutos.
Luz inter-
mitente
Indicação
geral de
avaria
Surgiu um erro durante a destruição do papel.
Puxe o papel para fora da fenda de alimentação, de modo a que a
barreira fotoeléctrica que desobstruída.
Reci-
piente do
material
cortado
cheio
Esvazie o recipiente do material cortado.
Observação
Se premir o botão de inversão antes de remover o recipiente, uma parte
do material cortado é puxado de volta para o mecanismo cortador e não
cai para o interior da destruidora de documentos.
Porta
aberto
Fechar a porta de frente.
Elemento
de segu-
rança
premido
Não pressione o elemento de segurança.
05/2016 HSM Pure 630 43
português
7 Limpeza e conservação 8 Eliminação / reciclagem
Os aparelhos eléctricos e electró-
nicos antigos ainda contêm vários
materiais preciosos. Parcialmente,
também contêm substâncias preju-
diciais necessárias para o
funcionamento e a segurança. Em
caso de eliminação ou manutenção incor-
recta, os mesmos podem ser prejudiciais
para a saúde e para o meio ambiente.
Nunca coloque os aparelhos antigos no lixo.
Para isso, respeite as prescrições actual-
mente válidas e utilize os locais de recolha
para a devolução e reciclagem de aparelhos
antigos eléctricos e electrónicos. Entregue
também todos os materiais de embalagem
para uma eliminação ecológica.
9 Volume do fornecimento
Destruidora de documentos embalada em
cartão
Cabo de ligação à rede
5 sacos de dobra lateral
1 saco para CDs para máquinas com lar-
guras de corte de 5,8, 3,9 e 4,5x30 mm
1 garrafa de óleo especial para blocos de
corte (50 ml) para máquinas de partículas
Instruções de operação
Acessórios
10 sacos de dobra lateral
Nº. de pedido 1.442.995.110
Garrafa óleo especial para bloco de corte
(250 ml), Nº. de pedido 1.235.997.403
Endereços da assistência técnica ver
página 160.
Limpe a destruidora de documentos apenas
com um pano macio e uma solução de água
e sabão suave. Durante a limpeza não pode
penetrar água no aparelho.
Corte em partículas:
Lubri que o mecanismo
de corte em caso de dimi-
nuição da capacidade de
corte, ruídos ou cada vez
que esvaziar o recipiente do material cor-
tado. Para isso, utilize apenas óleo especial
para blocos de corte HSM:
Pulverize óleo especial em toda a largura
dos veios de corte através da abertura
para papel.
Deixe o mecanismo cortador funcionar
sem colocar papel durante aprox. 10 seg.
no modo permanente.
O pó e as partículas de papel despren-
dem.
AVISO
Tensão de rede perigosa!
O manuseamento incorrecto da máquina
pode causar um choque eléctrico.
Desligue a destruidora de
documentos e retire a cha
eléctrica da tomada antes de uma
eventual mudança de local ou
limpeza.
Os trabalhos de assistência téc-
nica relacionados com a remoção
de coberturas de caixa, apenas
devem ser efectuados pela assis-
tência a cliente da HSM e por
técnicos da assistência dos nossos parcei-
ros de contrato. Endereços da assistência
técnica, ver página 160.
44 HSM Pure 630 05/2016
português
A destruidora de documentos cumpre a legislação comunitária aplicável em termos de harmonização:
Diretiva 2014/35/UE «baixa tensão»
Diretiva 2014/30/UE relativa à compatibilidade eletromagnética
Diretiva 2011/65/UE respeitante à restrição do uso de determinadas substâncias perigosas em
equipamentos elétricos e eletrónicos
A declaração de conformidade UE pode ser solicitada ao fabricante.
10 Dados técnicos
* A quantidade máxima das folhas (DIN A4, 70 g/m² ou 80 g/m²), inseridas ao comprido, que são cortadas numa pas-
sagem. A determinação dos dados de potência indicados ocorre com um novo mecanismo de corte lubri cado a óleo e
com motor frio. Uma tensão de rede mais fraca ou uma outra frequência de rede diferente da indicada pode levar a uma
capacidade de corte de folhas mais baixa e a ruídos de trabalho mais elevados. Dependendo da estrutura e das carac-
terísticas do papel e do tipo da introdução, a capacidade de corte de papel pode divergir.
Tipo de corte Corte de tiras Corte de partículas
Tamanho de corte (mm) 5,8 3,9 4,5 x 30 1,9 x 15
Nível de segurança DIN 66399 P-2 / O-2 / T-2 / E-2 P-4 / O-3 / T-4
E-3 / F-1
P-5 / T-5 / E-4
F-2
Potência de corte* (folha), DIN A4 80 g/m
2
70 g/m
2
35 - 37
39 - 41
26 - 28
29 - 31
21 - 22
25 - 27
14 - 15
17 - 19
Peso 40,4 kg 40,5 kg 40,6 kg
Velocidade de corte 88 mm/s 80 mm/s
Largura de inserção 310 mm
Conexão eléctrica
230 V, 50 Hz 120 V, 60 Hz 220 V, 60 Hz
Potência absorvida
com a quantidade máx. de folhas
590 W
Modo de funcionamento Funcionamento contínuo
Condições ambientais durante o funcio-
namento:
temperatura
humidade relativa do ar
altura acima do nível do mar
-10 °C a +25 °C
máx. 90 %, sem condensação
máx. 2000 m
Dimensões L x P x A (mm) 538 x 487 x 889
Capacidade do recipiente do material
cortado
130 l
Nível de pressão acústica emitido
(Marcha em vazio/carga)
55 dB(A) / 60 - 62 dB(A)
05/2016 HSM Pure 630 45
nederlands
1 Symboolverklaring en
veiligheidsaanwijzingen
Aanwijzing
kenmerkt informatie voor effectief bedrijf van
de machine zonder risico voor gevaren.
WAARSCHUWING
De gevarentekens met het signaal-
woord WAARSCHUWING en grijze tekst
waarschuwen voor ernstig tot levensge-
vaarlijk letsel.
Veiligheidsadviezen
Lees voor de ingebruikneming
van de machine de gebruiksaan-
wijzing, bewaar ze voor later
gebruik en geef de handleiding
aan latere gebruikers door.
Alle op de papiervernietiger aangebrachte
veiligheidsadviezen in acht nemen!
Gevaar voor verwondingen
door scherpe messen!
Grijp nooit in de sleuf van de
papiertoevoer.
Gevaar voor verwondingen
door intrekken.
Lange haren, losse kleding, strop-
dassen, sjaals, halskettingen en
armbanden niet binnen het bereik
van de papiertoevoeropening
houden. Geen materiaal toevoe-
ren dat zich om het snijsysteem
heen kan winden, zoals bijv. ban-
den, touwtjes etc.
Gevaren voor kinderen en
andere personen!
De machine mag niet door per-
sonen (inclusief kinderen onder
14 jaar) met beperkte fysieke,
sensorische of geestelijke capaciteiten
of met gebrek aan ervaring en/of kennis
gebruikt worden, tenzij deze personen door
een voor de veiligheid bevoegde persoon in
het oog gehouden worden of instructies van
deze bevoegde persoon kregen over hoe
het toestel gebruikt moet worden. Kinderen
moeten in het oog gehouden worden om er
zeker van te zijn dat ze niet met het toestel
spelen.
Laat de papiervernietiger niet onbeheerd
ingeschakeld.
Gevaar door elektrische
stroom!
Gevaarlijke netspanning!
Foute omgang met de machine
kan tot elektrische schokken lei-
den.
Controleer toestel en kabels regelmatig
op schade.
Schakel de papiervernietiger uit
en trek de stekker uit het stopcon-
tact in het geval van schade of als
het toestel niet goed functioneert,
voor een wisseling van plaats of reini-
ging.
Voorkom dat water in de papiervernieti-
ger terechtkomt. Dompel noch netsnoer
noch netstekker in water. Neem de net-
stekker nooit met vochtige handen vast.
Trek de netstekker nooit aan het nets-
noer uit het stopcontact, maar neem altijd
de netstekker vast.
46 HSM Pure 630 05/2016
nederlands
2 Gebruik volgens de
bestemming, garantie
De garantietijd voor de papiervernieti-
ger bedraagt 2 jaar. Er geldt een van de
garantie onafhankelijke garantie voor HSM
volstaal-snijassen van de papiervernietigers
gedurende de volledige levensduur van het
toestel (HSM Lifetime Warranty). Slijtage,
schade door ondeskundige behandeling en
ingrepen door derden vallen niet onder de
garantie.
HSM garandeert de levering van reser-
veonderdelen tot 10 jaar na einde van de
productie van dit model.
Bedienings- en weergave-elementen
Weergaven
Bak vol
Weergaven
gebruiksklaar
Weergaven
snijwerk geblokkeerd
Deur open /
Veiligheidselement
ingedrukt
Bedieningstoets
Omkeertoets
3 Overzicht
1 Deur
2 Veiligheidsadviezen
3 Fotocel
4 Bedienings- en weergave-eenheid
5 Veiligheidselement
6 Typeplaatje
7 Netschakelaar
1 2 3 4 5 6 7
De papiervernietiger is voor het vernietigen
van papier bestemd. Afhankelijk van de
snijwijze kunnen bovendien geringe hoeveel-
heden van de volgende materialen vernietigd
worden:
Het robuuste station is ongevoelig voor niet-
jes en paperclips.
Grootte van de snippers (mm)
5,8 3,9 4,5x30 1,9x15
Kredietkaarten ●●
Cd’s ●●
05/2016 HSM Pure 630 47
nederlands
4 Inbedrijfstelling
WAARSCHUWING
Gevaarlijke netspanning!
Foute omgang met de machine kan tot
elektrische schokken leiden.
Gebruik het toestel alleen in droge bin-
nenruimtes. Gebruik het nooit in vochtige
ruimtes of in de regen.
Houd het toestel, de netstekker en het
netsnoer uit de buurt van open vuur en
hete oppervlakken. De ventilatiesleuven
moeten vrij zijn en er moet een afstand
van min. 5 cm tot de wand en tot meu-
bels in acht worden genomen.
Zorg ervoor dat de netstekker makkelijk
bereikbaar is.
Controleer voor het insteken van de net-
stekker of de spanning en de frequentie
van uw stroomnet met de gegevens op
het typeplaatje overeenstemmen.
Sluit de geleverde netkabel aan op de
achterkant van de papiervernietiger en
steek de stekker in een correct gemon-
teerde contactdoos.
5 Bediening
Netschakelaar aan de achterzijde van de
papiervernietiger op „I” zetten.
Druk op de bedieningstoets.
Weergave „Gebruiksklaar” brandt.
Papiervernietiger inschakelen
Papier vernietigen
Voer papier in het midden van de papier-
gleuf toe. Het snijwerk wordt automatisch
door de fotocel gestart. Let er daarom bij
smalle papierstroken op, dat deze door de
fotocel kunnen worden gedetecteerd.
3 s nadat de fotocel in de papiertoevoer-
opening weer vrij is, wordt het snijwerk
automatisch uitgeschakeld en gaat de
papiervernietiger in stand-by.
48 HSM Pure 630 05/2016
nederlands
Druk op de bedieningstoets.
Weergave „Gebruiksklaar” gaat uit.
Netschakelaar aan de achterzijde van de
papiervernietiger op „0“ zetten.
Papiervernietiger uitschakelen
Doe altijd slechts een cd/dvd tegelijk in het
midden van de toevoeropening.
WAARSCHUWING
Gevaar voor verwondingen door splin-
ters!
Afhankelijk van het soort materi-
aal kunnen bij het vernietigen van
cd’s splinters uit het snijwerk
schieten en oogletsel tot gevolg
hebben.
• Draag daarom een veiligheidsbril.
Cd’s vernietigen
• Continumodus
Functie: snijwerk loopt ononderbroken.
Als er 2 min geen materiaal wordt toege-
voerd, schakelt het snijwerk uit en de gaat
de papiervernietiger in stand-by.
Start: druk 3 seconden op de bedienings-
toets.
Voortijdig afbreken: druk op de bedienings-
toets.
Modus stand by
Functie: 2 minuten na de laatste papier-
toevoer worden alle onnodige verbruikers
automatisch uitgeschakeld.
De weergave „Gebruiksklaar” licht met regel-
matige intervallen kort op.
Bij papiertoevoer start de papiervernietiger
automatisch op.
Andere functiemodi
Aanwijzing
Om het geshredderde
materiaal te scheiden
naar soort, kunt u de
meegeleverde cd-zak
gebruiken.
Voer de kaart toe in het midden van de
toevoeropening. Neem het milieu in acht
en voer de verschillende materialen
gescheiden af.
Creditcards en klantenpasjes
vernietigen
(alleen in de snijgrootte 5,8 mm, 3,9 mm,
4,5x30 mm)
05/2016 HSM Pure 630 49
nederlands
6 Verhelpen van storingen
Aanwijzing
Het veiligheidselement is met een contactbeveiliging uitgerust. De papiervernietiger schakelt uit als
u tijdens het vernietigingsproces op het veiligheidselement drukt.
Weer-
gave
Storing Storing verhelpen
brandt
continu
Vastge-
lopen
papier
U heeft te veel papier in een keer toegevoerd.
Het snijwerk loopt enkele seconden achteruit en schuift het papier eruit.
Druk eventueel nog op de omkeertoets „R” om de papierstapel te
verwijderen.
Halveer de papierstapel.
Voer het papier na elkaar in.
Overbe-
lasting
De motor werd overbelast. Laat de papiervernietiger voor een nieuwe
ingebruikname ca. 15 - 20 min. afkoelen.
Knipper-
licht
Algemene
storings-
indicatie
Tijdens de papiervernietiging is een fout opgetreden.
Trek het papier uit de invoergleuf, zodat de fotocel vrij is.
Snijgoed-
bak vol
Leeg de snijgoedbak.
Aanwijzing
Als u voor het verwijderen van de bak de omkeertoets kort indrukt, wordt
een deel van het snijgoed in het snijwerk teruggetrokken en valt niet in
de binnenkant van de papiervernietiger.
Deur
open
• Voordeur sluiten.
Veiligheid-
selement
ingedrukt
Druk niet op het veiligheidselement.
50 HSM Pure 630 05/2016
nederlands
7 Reiniging en onderhoud 8 Afvoer / recycling
Oude elektrische en elektronisch
apparaten bevatten vaak nog
waardevolle materialen, maar voor
een deel ook schadelijke stoffen,
die nodig waren voor een goede
en veilige werking van het appa-
raat. Wanneer deze op een verkeerde wijze
worden afgevoerd of gehanteerd kan dat
gevaarlijk zijn voor de gezondheid van men-
sen en schade toebrengen aan het milieu.
Gooi oude apparaten nooit bij het restafval.
Houdt u zich aan de geldende voorschriften
en maak gebruik van de verzamelpunten
voor teruggave en hergebruik van oude
elektrische en elektronische apparaten. Zorg
er ook voor dat alle verpakkingsmaterialen
terechtkomen op de daarvoor bestemde
verzamelpunten, waar ze op milieuvriende-
lijke wijze kunnen worden verwerkt.
9 Leveringsomvang
Papiervernietiger in doos verpakt
• Netaansluitleiding
• 5 opvangzakken
1 cd-zak voor machines met snijbreedtes
3,9, 5,8 en 4,5x30 mm
• 1 es speciale olie voor snijblok (50 ml)
voor snippersnijmachines
• Gebruiksaanwijzing
Toebehoren
• 10 opvangzakken
bestelnr. 1.442.995.110
Fles snijblok speciaal olie (250 ml)
bestelnr. 1.235.997.403
Klantendienstadressen zie pagina 160.
De papiervernietiger mag enkel met een
zachte doek en een milde zeepwateroplos-
sing schoongemaakt worden. Daarbij geen
water in het toestel laten binnendringen.
Alleen bij vernippering:
Bij verminderde snijcapa-
citeit, geluidsontwikkeling
of na het legen van de
snijgoedbak moet u het
snijwerk insmeren met olie. Gebruik daar-
voor enkel speciale snijblokolie van HSM:
Spuit de speciale olie door de papiertoe-
voer over de volledige breedte van de
snijassen.
Laat het snijwerk zonder papiertoevoer ca.
10 s in de permanente modus lopen.
Papieropstopping en snippers worden
verwijderd.
WAARSCHUWING
Gevaarlijke netspanning!
Foute omgang met de machine kan tot
elektrische schokken leiden.
Schakel de papiervernietiger voor
verplaatsen of reinigen uit en trek
de stekker uit het stopcontact.
Servicewerkzaamheden, die met
het verwijderen van behuizingsaf-
dekkingen zijn verbonden, mogen
alleen door de HSM-klantenser-
vice en service-technici van onze
dealers worden uitgevoerd.
Klantendienstadressen zie pagina 160.
05/2016 HSM Pure 630 51
nederlands
De papiervernietiger voldoet aan de geldende harmonisatiewetgeving van de EU:
• Laagspanningsrichtlijn 2014/35/EU
• EMC-richtlijn 2014/30/EU
• RoHS-Richtlinie 2011/65/EU
De EU-conformiteitsverklaring kan bij de fabrikant worden aangevraagd.
10 Technische speci caties
* Het max. aantal bladen (DIN A4, 70 g/m² resp. 80 g/m²), in de lengte aangevoerd, dat in één doorloop gesneden
wordt. Het bepalen van de opgegeven capaciteitsgegevens gebeurt met een nieuw, geolied snijwerk en met een koude
motor. Een zwakkere netspanning of een andere netfrequentie dan opgegeven, kan tot een geringere capaciteit en tot
verhoogde loopgeluiden leiden. Naargelang structuur en eigenschappen van het papier en het soort invoer kan de blad-
capaciteit afwijken.
Vernietigingswijze Stroken Snippers
Snijgrootte (mm) 5,8 3,9 4,5 x 30 1,9 x 15
Veiligheidsniveau DIN 66399 P-2 / O-2 / T-2 / E-2 P-4 / O-3 / T-4
E-3 / F-1
P-5 / T-5 / E-4
F-2
Snijcapaciteit* (vel), DIN A4 80 g/m
2
70 g/m
2
35 - 37
39 - 41
26 - 28
29 - 31
21 - 22
25 - 27
14 - 15
17 - 19
Gewicht 40,4 kg 40,5 kg 40,6 kg
Doorloopsnelheid 88 mm/s 80 mm/s
Invoerbreedte 310 mm
Aansluiting
230 V, 50 Hz 120 V, 60 Hz 220 V, 60 Hz
Opgenomen vermogen bij max. aantal vellen
590 W
Bedrijfsmodus Continubedrijf
Omgevingsvoorwaarden tijdens het gebruik:
Temperatuur
Relatieve luchtvochtigheid
Hoogte boven normaal nulpunt
-10 °C tot +25 °C
max. 90 %, niet condenserend
max. 2.000 m
Afmetingen B x D x H (mm) 538 x 487 x 889
Volume van de snijgoedbak 130 l
Emissiegeluidsdrukniveau
(Stationair / belast)
55 dB(A) / 60 - 62 dB(A)
52 HSM Pure 630 05/2016
dansk
1 Symbolforklaring og
sikkerhedshenvisninger
Bemærk
angiver oplysninger om en effektiv drift af
maskinen uden risiko for fare.
ADVARSEL
Faretegnet med signalordet
ADVARSEL og tekst med grå baggrund
advarer dig mod alvorlige til livsfarlige kvæ-
stelser.
Sikkerhedsinstruktioner
Læs driftsvejledningen før idrift-
tagning af maskinen, opbevar den
til senere brug, og videregiv vej-
ledningen til senere brugere.
Overhold alle sikkerhedshenvisninger, der
er placeret på makulatoren.
Fare for kvæstelser på grund af
skarpe knive!
Grib aldrig ind i spalten på papir-
tilførslens åbning.
Fare for kvæstelser på grund af
indtrækning!
Før ikke langt hår, løstsiddende
tøj, slips, tørklæder, halskæder,
armbånd osv. hen i nærheden af
tilførselsåbningen. Makulér ikke
materiale, som har tendens til at
danne løkker, f.eks. bånd, sam-
mensnøringer, blød plasticfolie.
Fare for børn og andre perso-
ner!
Maskinen må ikke anvendes af
personer (inkl. børn under 14 år)
med begrænsede fysiske, san-
semæssige eller mentale evner eller uden
erfaring og/eller uden viden, med mindre de
er under opsyn af person, der er ansvarlig
for deres sikkerhed, eller af vedkommende
får anvisninger om, hvordan apparatet skal
anvendes. Børn skal være under opsyn for
at sikre, at de ikke leger med apparatet.
Lad ikke makulatoren være tændt uden
opsyn.
Fare på grund af elektrisk
strøm!
Farlig netspænding!
Forkert omgang med maskinen kan medfø-
rer elektrisk stød.
Kontrollér regelmæssigt apparatet og
kablet for skader.
Sluk makulatoren, hvis den er
beskadiget eller ikke fungerer
korrekt, samt før den yttes eller
rengøres, og træk netstikket ud.
Undgå, at der trænger vand ind i maku-
latoren. Dyb hverken netkablet eller
netstikket i vand. Tag aldrig fat i netstikket
med fugtige hænder.
Træk aldrig netstikket ud af stikdåsen
med ledningen, men tag altid fat i
netstikket.
05/2016 HSM Pure 630 53
dansk
2 Anvendelse i overensstem-
melse med formålet, garanti
Garantitiden for makulatoren er på 2 år.
Uafhængigt af garantiydelsen gælder der en
garanti for HSM makulatorernes skæreaks-
ler af fuldstål i hele apparatets levetid (HSM
Lifetime Warranty). Slid, skader på grund af
ukorrekt brug samt indgreb fra tredje part
falder hverken under garantiydelsen eller
garantien.
HSM garanterer leveringen af reservedele
i op til 10 år, efter denne model ikke læn-
gere produceres.
3 Oversigt
Betjenings- og displayelementer
Visninger
Beholder fuld
Visninger
Driftsklar
Visninger
Skæreværk blokeret
Dør åben /
Sikkerhedselement trykket
ned
Betjeningstast
Reverseringstast
1 Dør
2 Sikkerhedshenvisninger
3 Fotocelle
4 Betjenings- og displayenhed
5 Sikkerhedselement
6 Typeskilt
7 Netafbryder
1 2 3 4 5 6 7
Makulatoren er udelukkende beregnet til at
tilintetgøre papir. Afhængigt af skæretypen
kan der derudover tilintetgøres små mæng-
der af følgende materialer:
Det robuste drev tåler kontakt med hæfte-
klammer og clips.
Snitstørrelse (mm) 5,8 3,9 4,5x30 1,9x15
Kreditkort ●●
CD’er ●●
54 HSM Pure 630 05/2016
dansk
4 Idriftsættelse
ADVARSEL
Farlig netspænding!
Forkert omgang med maskinen kan medfø-
rer elektrisk stød.
Anvend kun apparatet i tørre indendørs
rum. Anvend det aldrig i fugtige rum eller
i regn.
Hold apparatet, netstikket og netkablet
væk fra åben ild og varme ader. Ventila-
tionsåbningerne skal være fri, og der skal
overholdes en afstand til væggen eller til
møbler på min. 5 cm.
Sørg for, at det er nemt at nå netstikket.
Kontrollér, at strømnettets spænding og
frekvens svarer til oplysningerne på type-
skiltet, før netstikket sættes i.
Tilslut det leverede netkabel på bagsiden
af makulatoren, og sæt netstikket i en kor-
rekt installeret stikdåse.
5 Betjening
Netafbryderen på bagsiden af makule-
ringsmaskinen stilles på “I”.
Tryk på betjeningstasten.
Visningen “Driftsklar” lyser.
Tilkobling af makulatoren
Makulering af papir
Før papir ind midt i papiråbningen. Maku-
leringsprocessen startes af en fotocelle i
papirtilførsels-åbningen. Sørg derfor ved
smalle papirstrimler for, at de kan registre-
res af fotocellen.
3 sek. efter at fotocellen i papirtilførselsåb-
ningen igen er fri, frakobles skæreværket
automatisk, og makulatoren skifter til
standby.
05/2016 HSM Pure 630 55
dansk
Tryk på betjeningstasten.
Visningen „Driftsklar“ slukker.
Netafbryderen på bagsiden af makule-
ringsmaskinen stilles på „0“.
Frakobling af makulatoren
Før altid kun en cd/dvd ind i midten af
tilførselsåbningen.
ADVARSEL
Fare for kvæstelser på grund af splinter!
Afhængigt af materialetypen kan
der slynges splinter ud af skære-
værket, som kan medføre
øjenskader, når der makuleres
cd’er.
• Bær beskyttelsesbriller.
Makulering af cd’er
Bemærk
Af hensyn til en rensor-
teret adskillelse af det
makulerede materiale
kan den vedlagte cd-
pose anvendes.
Yderligere funktionsmodi
• Permanent-modus
Funktion: Skæreværket kører uafbrudt.
Hvis der ikke tilføres materiale i 2 min., fra-
kobles skæreværket, og makulatoren skifter
til standby.
Start: Tryk på betjeningstasten i 3 sekunder.
Afbrydelse før tid: Tryk på betjeningstasten.
Standby-modus
Funktion: 2 minutter efter den sidste papir-
tilførsel frakobles alle unødige forbrugere
automatisk.
Visning “Standby” blinker kort med regel-
mæssige mellemrum.
Ved papirtilførsel starter makulatoren auto-
matisk.
Før kortet ind i midten af tilførselsåbnin-
gen. Bortskaf det makulerede materiale
separat fra papiraffald.
Makulering af kredit- og kundekort
(kun i snitstørrelsen 5,8 mm, 3,9 mm,
4,5x30 mm)
56 HSM Pure 630 05/2016
dansk
6 Udbedring af fejl
Bemærk
Sikkerhedselementet er udstyret med en berøringsbeskyttelse. Makulatoren frakobles, når du
trykker på sikkerhedselementet under makuleringen.
Visning Fejl Udbedring af fejl
Lyser
konstant
Papirstop De har tilført for meget papir på én gang.
Skæreværket kører baglæns et par sekunder og skubber papiret
ud.
Tryk evt. også på reverseringstasten „R“ for at tage papirstablen
ud.
• Halvér papirstablen.
Før papiret ind stykke for stykke.
Overbelastning Motoren blev overbelastet. Lad makulatoren køle af i ca.
15 - 20 min., før den tages i drift igen.
Blinkende
lys
Generel fejlvis-
ning
Der er optrådt en fejl under papirmakuleringen.
Træk papiret ud af indføringsslidsen, så fotocellen ikke blokeres.
Materialebeholder
fuld
• Tøm materialebeholderen.
Bemærk
Hvis der trykkes kortvarigt på reserveringstasten, før beholderen
tages ud, trækkes en del af materialet tilbage ind i skæreværket
og falder ikke ned i makulatorens indvendige rum.
Dør åben Frontdøren lukkes.
Sikkerhedsele-
ment trykket ned
Tryk ikke på sikkerhedselementet.
05/2016 HSM Pure 630 57
dansk
7
Rengøring og vedligeholdelse
8 Bortskaffelse / recycling
Gamle elektriske og elektroniske
apparater indeholder ofte værdi-
fulde materialer, men til dels også
skadelige stoffer, der var nødven-
dige for funktionen og sikker-
heden. Ved forkert bortskaffelse
eller håndtering kan de være farlige for men-
neskers sundhed og miljøet. Bortskaf aldrig
gamle apparater med restaffaldet. Overhold
de aktuelt gældende forskrifter, og anvend
samlesteder til tilbagelevering og genanven-
delse af gamle elektriske og elektroniske
apparater. Bortskaf også alle emballerings-
materialer på en miljøvenlig måde.
9 Leverance
Makuleringsmaskinen er indpakket i kasse
• Nettilslutningsledning
• 5 sidefoldeposer
1 cd-pose til maskiner med snitbredder
5,8, 3,9 og 4,5x30 mm
• 1 aske skæreblok-specialolie (50 ml) til
partikelskæremaskiner
• Brugsvejledning
Tilbehør
10 sidefoldeposer, best.nr. 1.442.995.110
Flaske skæreblok-specialolie (250 ml)
best.nr. 1.235.997.403
Kundeserviceadresser se side 160.
Rengør kun makulatoren med en blød klud
og en mild sæbevandsopløsning. I den
forbindelse må der ikke trænge vand ind i
apparatet.
Kun ved partikelsnit:
Smør skæreværket med
olie, hvis skæreeffekten
aftager, der opstår støj, og
når materialebeholderen
er blevet tømt. Anvend kun HSM-skære-
blokspecialolie:
Sprøjt specialolien på skæreakslerne i
hele bredden gennem papirtilførslen.
Lad skæreværket køre uden papirtilførsel
ca. 10 sek. i permanent modus.
Papirstøv og partikler løsnes.
ADVARSEL
Farlig netspænding!
Forkert omgang med maskinen kan medfø-
rer elektrisk stød.
Sluk makulatoren, og træk
netstikket ud, før den yttes eller
gøres rent.
Servicearbejder, som er forbundet
med fjernelse af husafdækninger,
må kun udføres af HSM-kunde-
service og service-teknikere fra
vores samarbejdspartnere.
Kundeserviceadresser se side 160.
58 HSM Pure 630 05/2016
dansk
Makulatoren opfylder EUs gældende harmoniseringsforskrifter:
• Lavspændingsdirektiv 2014/35/EU
• EMC-direktiv 2014/30/EU
• RoHS-direktiv 2011/65/EU
EU-overensstemmlseserklæringen kan bestilles hos producenten.
10 Tekniske data
* Det maks. antal ark (DIN A4, 70 g/m² eller 80 g/m²), tilført på langs, der kan skæres i et gennemløb. De angivne
effektdata ndes med et nyt, smurt skæreværk og kold motor. En svagere netspænding eller en anden netfrekvens end
angivet kan føre til en ringere arkeffekt og til forøget driftsstøj. Afhængigt af papirets struktur og egenskaber og indfø-
ringsmåden kan arkeffekten afvige.
Skæretype Strimmelskæring Partikelskæring
Snitstørrelse (mm) 5,8 3,9 4,5 x 30 1,9 x 15
Sikkerhedstrin DIN 66399 P-2 / O-2 / T-2 / E-2 P-4 / O-3 / T-4
E-3 / F-1
P-5 / T-5 / E-4
F-2
Skæreeffekt* (ark), DIN A4 80 g/m
2
70 g/m
2
35 - 37
39 - 41
26 - 28
29 - 31
21 - 22
25 - 27
14 - 15
17 - 19
Vægt 40,4 kg 40,5 kg 40,6 kg
Skærehastighed 88 mm/s 80 mm/s
Indføringsbredde 310 mm
Tilslutning
230 V, 50 Hz 120 V, 60 Hz 220 V, 60 Hz
Strømforbrug ved maks. antal ark 590 W
Driftsart Konstant drift
Omgivelsesbetingelser under driften:
Temperatur
Relativ luftfugtighed
Højde over havets over ade
-10 °C til +25 °C
Maks. 90 %, ikke-kondenserende
Maks. 2.000 m
Mål B x D x H (mm) 538 x 487 x 889
Volumen på affaldsbeholderen 130 l
Emissionslydtrykniveau (tomgang / last) 55 dB(A) / 60 - 62 dB(A)
05/2016 HSM Pure 630 59
svenska
1 Symbolförklaring och
säkerhetsanvisningar
Märk
Uppmärksammar dig på information om hur
maskinen kan användas på ett effektivt och
säkert sätt.
VARNING
Farosymbolen med signalordet
VARNING och text mot grå bakgrund upp-
märksammar dig på situationer där risk för
svåra eller livshotande skador föreligger.
Säkerhetsanvisningar
Läs igenom bruksanvisningen
innan maskinen används för för-
sta gången. Spara
bruksanvisningen för senare bruk
och överlämna den till ev. senare använ-
dare.
Beakta alla säkerhetsanvisningar på doku-
mentförstöraren.
Risk för skador - vassa knivar!
Stick aldrig in handen i pap-
persöppningen.
Risk för skador - indragning!
Var försiktigt med långt hår, vida
klädesplagg, slipsar, halsdukar,
hals- och armband etc. - risk
för indragning i inmatnings-
öppningen. Mata inte in något
material som kan bilda slingor,
t.ex. band, snören, mjuk plastfolie.
Fara för barn och andra perso-
ner!
Maskinen får inte användas av
personer (inklusive barn under
14 år) som på grund av fysiska,
sensoriska eller mentala funktionshinder
eller på grund av oerfarenhet och/eller ove-
tande inte kan använda denna apparat på
ett säkert sätt utan uppsikt eller hjälp av en
ansvarig person. Håll barn under uppsikt så
att de inte leker med apparaten.
Låt inte dokumentförstöraren vara påslagen
utan uppsikt.
Fara på grund av elektrisk
ström!
Farlig nätspänning!
Felaktig användning av maskinen kan ge
elektriska stötar.
Kontrollera apparaten och kabeln regel-
bundet så att de inte är skadade.
Om dokumentförstöraren uppvi-
sar skador eller inte fungerar
riktigt resp. om den ska yttas
eller rengöras: stäng av den och
dra ut nätkontakten.
Se till att det inte kommer in vatten i
dokumentförstöraren, stoppa inte ner nät-
kabeln eller nätkontakten i vatten. Ta inte
i nätkontakten med våta händer.
Dra aldrig ut kontakten ur uttaget i slad-
den, fatta alltid tag i kontakten.
60 HSM Pure 630 05/2016
svenska
2 Ändamålsenlig användning,
garanti
Dokumentförstöraren har 2 års garanti. Obe-
roende av garantin nns det en garanti för
HSM dokumentförstörarens stål-knivaxlar
som gäller under hela apparatens livstid
(HSM Lifetime Warranty). Garantin gäller inte
för slitage, skador p.g.a. felaktig användning
eller obehörigt ingrepp.
HSM tillhandahåller reservdelar upp till 10 år
efter att denna modell har slutat tillverkas.
Manöver- och displayelement
Symboler
Behållare full
Symboler
Driftklar
Symboler
Skärverket blockerat
Lucka öppen / Aktiverad
säkerhetsdel
Manöverknapp
Reverseringsknapp
3 Översikt
1 Lucka
2 Säkerhetsanvisningar
3 Fotocell
4 Manöver- och displayenhet
5 Säkerhetsdel
6 Typskylt
7 Nätbrytare
1 2 3 4 5 6 7
Dokumentförstöraren är endast avsedd för
papper. Beroende på skärstorlek kan den
även användas för små mängder av följande
material:
Det robusta skärverket skadas inte av häft-
klammer eller gem.
Skärstorlek (mm) 5,8 3,9 4,5x30 1,9x15
Kreditkort ●●
CD-skivor ●●
05/2016 HSM Pure 630 61
svenska
4 Idrifttagande
VARNING
Farlig nätspänning!
Felaktig användning av maskinen kan ge
elektriska stötar.
Använd endast apparaten inomhus i torra
rum. Slå aldrig på den i fuktiga rum eller i
regn.
Låt inte apparaten, nätkontakten och nät-
kabeln komma nära öppen eld och heta
ytor. Luftspringorna får inte täckas över,
dokumentförstörarens avstånd till väggen
eller till möbler måste vara minst 5 cm.
Se till att nätkontakten är lätt åtkomlig.
Kontrollera att strömnätets spänningoch
frekvens stämmer överens med uppgif-
terna på typskylten innan nätkontakten
ansluts.
Anslut den medföljande nätkabeln på
dokumentförstörarens baksida och sätt in
nätkontakten i ett korrekt installerat elut-
tag.
5 Handhavande
Ställ huvudströmbrytaren på dokumentför-
störarens baksida på läget ”I”.
Tryck på manöverknappen.
Symbolen ”driftklar” lyser.
Tillslagning av dokumentförstöraren
Förstöra papper
Mata in papper i mitten av pappersöpp-
ningen. Söndertuggningen startas via en
fotocell i inmatningsöppningen. Det är
därför särskilt viktigt att se till att smala
pappersremsor registreras av fotocellen.
3 sekunder efter det att fotocellen i inmat-
ningsöppningen för papper blivit fri
igen stängs skärverket av automatiskt
och dokumentförstöraren kopplar över
till standby.
62 HSM Pure 630 05/2016
svenska
Tryck på manöverknappen.
Symbolen ”driftklar” slocknar.
Ställ huvudströmbrytaren på dokumentför-
störarens baksida på läget „0“.
Frånslagning av dokumentförstöraren
Mata in CD-skivan på mitten av inmat-
ningsöppningen.
VARNING
Risk för skador - splitter!
Beroende på material kan det bildas splitter
när CD-skivor förstörs.
• Använd skyddsglasögon.
Förstöra CD-skivor Ytterligare funktionslägen
• Kontinuerlig körning
Funktion: skärverket går oavbrutet.
Om det går 2 minuter utan att något material
matas in stängs skärverket av och doku-
mentförstöraren kopplar över till standby.
Start: tryck 3 sekunder på manöverknappen.
Avbryta i förtid: tryck på manöverknappen.
Stand by
Funktion: 2 minuter efter den sista pappers-
inmatningen stängs alla onödiga förbrukare
av automatiskt.
Symbolen ”driftklar” blinkar regelbundet.
När papperet matas in startar dokumentför-
störaren automatiskt.
Märk
För sortering av det
strimlade materialet kan
den medföljande CD-
säcken användas.
Mata in kortet i mitten av inmatnings-
öppningen. Avfallshantera det strimlade
materialet avskilt från annat pappersavfall.
Förstöra kredit- och kundkort
(endast i skärstorlek 5,8 mm, 3,9 mm,
4,5x30 mm)
05/2016 HSM Pure 630 63
svenska
6 Störningsåtgärd
Märk
Säkerhetsdelen är utrustad med beröringsskydd. Dokumentförstöraren stängs av om man trycker på
säkerhetsdelen medan den arbetar.
Symbol Störning Åtgärd
Lyser
konstant
Pappers-
stopp
För mycket papper har matas in på en gång.
Skärverket går ”baklänges” några sekunder och skjuter ut papperet.
Tryck vid behov på reverseringsknappen ”R” för att ta bort
pappersstapeln.
Ta bort halva pappersstapeln.
Mata in pappersarken efter varandra.
Överbe-
lastning
Motorn är överbelastad. Låt dokumentförstöraren svalna
ca 15 - 20 minuter innan den startas igen.
Blinkande
ljus
Allmänt
felmedde-
lande
Ett fel uppstod när papperet skulle förstöras.
Dra ur papperet ur ingångsspåret så att fotocellen är fri.
Behålla-
ren full
• Töm behållaren.
Märk
Om reverseringsknappen trycks in innan behållaren tas ut dras en del av
materialet in i skärverket igen och ramlar inte ner i dokumentförstöraren.
Lucka
öppen
• Stäng frontlukkan.
Aktiverad
säker-
hetsdel
Tryck inte på säkerhetsdelen.
64 HSM Pure 630 05/2016
svenska
7 Rengöring och underhåll 8
Avfallshantering / återvinning
Uttjänade elektriska och elektro-
niska apparater innehåller ofta,
förutom värdefullt material, skad-
liga ämnen som var nödvändiga
för apparatens funktion och säker-
het. Felaktig hantering och felaktigt
omhändertagande kan leda till risker för miljö
och hälsa. Släng inte uttjänade apparater i
soporna. Följ gällande bestämmelser och
använd insamlingsställena för återvinning av
elektroniska och elektriska apparater. Ta
även hand om förpackningsmaterialet på ett
miljövänligt sätt.
9 Leveransomfång
Dokumentförstörare förpackad i kartong
• Nätkabel
5 st sidoveckade säckar
1 CD-säck för maskiner med skärstorlek
5,8, 3,9 och 4,5x30 mm
• 1 aska skärblocksspecialolja (50 ml) för
maskiner med cross cut
• Bruksanvisning
Tillbehör
10 st sidoveckade säckar
Beställnr. 1.442.995.110
Flaska specialolja för skärblocket l (250 ml)
Beställnr. 1.235.997.403
Kundtjänstadresser se sidan 160.
Rengör dokumentförstöraren endast med en
mjuk trasa och milt såpvatten. Det får inte
komma in vatten i apparaten.
Endast partiklar:
Smörj skärverket med olja
om skärkapaciteten mins-
kar, vid oljud, eller efter
varje tömning av behålla-
ren. Använd endast HSM specialolja för
knivblock:
Spruta specialoljan över hela knivaxlarnas
bredd; spruta genom pappersöppningen.
Kör skärverket i cirka 10 s. i kontinuerlig
körning.
Pappersdamm och partiklar lossnar.
VARNING
Farlig nätspänning!
Felaktig användning av maskinen kan ge
elektriska stötar.
Stäng av dokumentförstöraren
och dra ut nätkontakten innan du
ställer dokumentförstöraren på en
ny plats eller rengör den.
Servicearbeten som innefattar att
huskåpor avlägsnas får endast
utföras av HSM:s kundservice och
av servicetekniker från våra part-
ners.
Kundtjänstadresser, se sidan 160.
05/2016 HSM Pure 630 65
svenska
Dokumentförstöraren uppfyller den Europeiska unionens gällande harmoniseringslagstiftning:
• Lågspänningsdirektiv 2014/35/EU
• EMC-direktivet 2014/30/EU
• RoHS-direktiv 2011/65/EU
EU-deklaration om överensstämmelse kan beställas hos tillverkaren.
10 Tekniska data
* Max. antal ark (DIN A4, 70 g/m² resp. 80 g/m²), matat på längden, som kan skäras sönder under en omgång. Siffrorna
baseras på användning av ett nytt och oljat skärverk och en kall motor. En svagare nätspänning eller en annan nät-
frekvens än den som anges, kan medföra att ett färre antal ark kan skäras sönder och att maskinen avger mer buller.
Beroende på papperets struktur och egenskaper samt vilken typ av inmatning som används, kan antalet ark som skärs
sönder under en omgång variera.
Fördelningssätt Strimlor Partiklar
Skärstorlek (mm) 5,8 3,9 4,5 x 30 1,9 x 15
Säkerhetsnivå DIN 66399 P-2 / O-2 / T-2 / E-2 P-4 / O-3 / T-4
E-3 / F-1
P-5 / T-5 / E-4
F-2
Skärkapacitet* (ark), DIN A4 80 g/m
2
70 g/m
2
35 - 37
39 - 41
26 - 28
29 - 31
21 - 22
25 - 27
14 - 15
17 - 19
Vikt 40,4 kg 40,5 kg 40,6 kg
Skärhastighet 88 mm/s 80 mm/s
Inmatningsbredd 310 mm
Anslutning
230 V, 50 Hz 120 V, 60 Hz 220 V, 60 Hz
Effektbehov vid max. arkantal 590 W
Driftsätt Ständig körning
Omgivningsförhållande för drift:
Temperatur
Relative luftfuktighet
Höjd över havet
-10 °C till +25 °C
max. 90 %, ej kondenserande
max. 2 000 m
Mått B x D x H (mm) 538 x 487 x 889
Behållarens volym 130 l
Emissionsljudtrycksnivå (tomgång / last) 55 dB(A) / 60 - 62 dB(A)
66 HSM Pure 630 05/2016
suomi
1 Symboleiden selitykset ja
turvallisuusohjeet
Vihje
merkitsee tietoja koneen tehokkaasta
käytöstä ilman turvariskejä.
VAROITUS
Varoituskolmio ja signaalisana
VAROITUS sekä harmaalla taustalla oleva
teksti viittaavat vaikean tai hengenvaaralli-
sen loukkaantumisen mahdollisuuteen.
Turvaohjeita
Lue käyttöohje ennen koneen
käyttöönottoa, säilytä se tulevaa
käyttöä varten ja anna se seuraa-
valle käyttäjälle koneen mukana.
Noudata kaikkia paperisilppuriin kiinnitettyjä
turvaohjeita.
Terävät terät aiheuttavat louk-
kaantumisvaaran!
Älä koskaan kosketa paperinsyö-
tön rakoa.
Loukkaantumisvaara sisäänve-
dosta!
Älä päästä hiuksia, löysiä
vaatteita, kravatteja, huiveja,
kaula- tai ranneketjuja tms.
syöttöaukon lähelle. Älä silppua
mitään materiaalia, jolla on taipu-
mus muodostaa silmukoita, esim.
hihnoja, naruja, kalvoja jne.
Vaaroja lapsille ja muille henki-
löille!
Konetta ei saa käyttää henkilöt
(mukaan lukien alle 14-vuotiaat
lapset), joilla on rajoittuneet fyy-
siset, sensoriset tai psyykkiset kyvyt tai
joiden tiedoissa ja kokemuksessa on puut-
teita, ellei näiden henkilöiden turvallisuutta
valvo pätevä henkilö tai ellei pätevä henkilö
neuvo laitteen käytössä. Lapsia tulee val-
voa sen varmistamiseksi, etteivät nämä leiki
laitteella.
Paperisilppuria ei saa jättää käyntiin ilman
valvontaa.
Sähkövirta aiheuttaa turvalli-
suusriskin!
Vaarallinen verkkojännite!
Koneen vääränlainen käsittely voi
aiheuttaa sähköiskun.
Tarkasta laitteen ja johdon vauriot sään-
nöllisesti.
Katkaise paperisilppurista virta,
jos siinä on vaurioita tai jos se
toimii epäasianmukaisesti, sekä
kun vaihdat sen paikkaa tai puh-
distat sitä, irrota verkkopistoke.
Vältä veden joutumista paperisilp-
puriin. Älä upota verkkojohtoa tai
verkkopistoketta veteen. Älä koske verk-
kopistokkeeseen kosteilla käsillä.
Älä koskaan irrota verkkopistoketta pis-
torasiasta vetämällä johdosta, vaan tartu
aina verkkopistokkeeseen.
05/2016 HSM Pure 630 67
suomi
2 Tarkoituksenmukainen
käyttö, takuu
Paperisilppurin tuotevastuuaika on 2 vuotta.
Tässä pätee tuotevastuusta riippumaton
HSM:n paperisilppureiden teräksisiä leik-
kausakseleita koskeva takuu laitteen koko
käyttöiän ajan (HSM Lifetime Warranty).
Kulumat, vauriot, jotka johtuvat epäasi-
anmukaisesta käytöstä tai ulkopuolisen
toiminnasta eivät kuulu tuotevastuun eikä
takuun piiriin.
HSM takaa varaosien toimittamisen jopa
10 vuotta tämän mallin valmistuksen lopetta-
misen jälkeen.
3 Yleiskatsaus
Käyttö- ja näyttölaitteet
Näytöt
Säiliö täynnä
Näytöt
Käyttövalmis
Näytöt
Leikkauskoneiston tukos
Luukku auki /
Turvaelementtiä painettu
Käyttöpainikkeet
Peruutuspainike
1 Luukku
2 Turvaohjeita
3 Valokenno
4 Käyttö- ja näyttöyksikkö
5 Suojaelementti
6 Tyyppikilpi
7 Verkkokytkin
1 2 3 4 5 6 7
Paperisilppuri on tarkoitettu yksinomaan
paperin tuhoamiseen.Leikkaustapaa vastaa-
vasti laitteella voidaan tuhota myös pieniä
määriä seuraavia materiaaleja:
Laitteen luja koneisto sietää niittejä ja pape-
riliittimiä.
Silpun koko (mm) 5,8 3,9 4,5x30 1,9x15
Luottokortit ●●
CD-levyt ●●
68 HSM Pure 630 05/2016
suomi
4 Käyttöönotto
VAROITUS
Vaarallinen verkkojännite!
Koneen vääränlainen käsittely voi aiheuttaa
sähköiskun.
Käytä laitetta ainoastaan kuivissa sisäti-
loissa. Älä käytä sitä kosteissa tiloissa tai
sateessa.
Älä vie laitetta, verkkopistoketta tai verk-
kojohtoa avotulen tai kuumien pintojen
lähettyville. Tuuletusrakoja ei saa peit-
tää. Rakojen ja seinän tai huonekalujen
välissä täytyy olla vähintään 5 cm:n väli.
Huomioi, että verkkopistokkeeseen pää-
see helposti käsiksi.
Tarkasta ennen verkkopistokkeen pai-
kalleen asettamista, että sähköverkon
jännite ja taajuus vastaavat tyyppikilven
tietoja.
Liitä toimituksessa mukana ollut verkko-
johto paperisilppurin takaosaan ja työnnä
verkkopistoke asianmukaisesti asennet-
tuun pistorasiaan.
5 Käyttö
Paina paperinsilppurin takana oleva kytkin
asentoon ”I”.
• Paina käyttöpainiketta.
Näyttö ”käyttövalmis” palaa.
Paperisilppurin käynnistys
Paperin silppuaminen
Vie paperi paperiaukon keskelle. Paperin
syöttöaukossa oleva valokenno käyn-
nistää silppuamistoiminnon. Huomaa
sen vuoksi kapeiden paperisuikaleiden
kohdalla, että nämä osuvat valokennon
alueelle.
3 s sen jälkeen, kun valokenno paperin-
syöttöaukossa on jälleen vapaa, kytkeytyy
leikkauskoneisto automaattisesti pois ja
paperisilppuri palaa käyttövalmiuteen.
05/2016 HSM Pure 630 69
suomi
• Paina käyttöpainiketta.
Näyttö ”käyttövalmis” sammuu.
Paina paperinsilppurin takana oleva kytkin
asentoon „0“.
Paperisilppurin virran katkaisu
Syötä CD-levyt syöttöaukon keskelle.
VAROITUS
Loukkaantumisvaara sirpaleista!
Materiaalista riippuen CD-levyjä
silputtaessa voi muodostua sirpa-
leita.
• Käytä sen vuoksi suojalaseja.
CD-levyjen silppuaminen
Vihje
Tuhotun materiaalin
lajittelua varten voit
käyttää mukana toimi-
tettua CD-säkkiä.
Muita toimintotiloja
• Jatkuva tila
Toiminto: Leikkauskoneisto toimii jatkuvasti.
Jos 2 minuuttiin ei syötetä materiaalia, leik-
kauskoneisto kytkeytyy pois ja paperisilppuri
menee käyttövalmiuteen.
Käynnistys: Paina käyttöpainiketta 3 sekun-
tia.
Ennenaikainen keskeytys: Paina käyttöpaini-
ketta.
Stand by
Toiminto: 2 minuuttia viimeisen paperin-
syötön jälkeen kaikki tarpeettomat laitteet
kytketään automaattisesti pois.
Näyttö ”käyttövalmis” vilkkuu säännöllisin
välein.
Kun syötät paperia, paperisilppuri käynnistyy
itsestään.
Syötä kortti syöttöaukon keskelle. Hävitä
silputtu materiaali erillään paperijätteistä.
Luotto- ja asiakaskorttien tuhoaminen
(leikkauskoossa 5,8 mm, 3,9 mm, 4,5x30 mm)
70 HSM Pure 630 05/2016
suomi
6 Häiriönpoisto
Vihje
Suojaelementissä on varusteena kosketussuoja. Paperisilppuri kytkeytyy pois päältä, jos kosketat
turvaelementtiä silppuamismenettelyn aikana.
Näyttö Häiriö Häiriöiden poisto
Jatkuva
valo
Paperitu-
kos
Laitteeseen on syötetty kerralla liikaa paperia.
Leikkauskoneisto kulkee jonkin aikaa takaperin ja työntää paperia ulos.
Paina tarvittaessa vielä ”R”-peruutuspainiketta poistaaksesi paperitukok-
sen.
• Puolita paperinippu.
Syötä paperia vähitellen.
Ylikuormi-
tus
Moottori on ylikuormittunut. Anna paperisilppurin jäähtyä n.
15-20 min ennen sen käyttöönottoa uudelleen.
Vilkkuva
valo
Yleinen
häiriö-
näyttö
Paperin silppuamisen aikana on tapahtunut virhe.
Vedä paperi pois syöttöraosta niin, että valokenno on vapaa.
Silppusäi-
liö täynnä
• Tyhjennä silppusäiliö.
Vihje
Jos painat ennen säiliön poistamista peruutuspainiketta lyhyesti, osa
silppua vedetään takaisin leikkauskoneistoon eikä putoa paperisilppurin
sisätilaan.
Luukku
auki
• Sulje etuluukku.
Turvaele-
menttiä
painettu
Älä paina turvaelementtiä.
05/2016 HSM Pure 630 71
suomi
7 Puhdistus ja huolto 8 Hävittäminen / kierrätys
Käytetyt sähköiset ja elektroniset
laitteet sisältävät monia yhä arvok-
kaita materiaaleja sekä osaksi
myös haitallisia aineita, joita on
tarvittu laitteiden toiminnan ja tur-
vallisuuden varmistamiseen.
Vääränlaisen hävittämisen ja käsittelyn yhte-
ydessä ne voivat olla vaarallisia ihmisten
terveydelle ja ympäristölle. Älä koskaan heitä
käytettyjä laitteita kotitalousjätteen sekaan.
Noudata kulloinkin voimassa olevia määrä-
yksiä ja toimita vanhat elektroniset ja
sähköiset laitteesi keräyspisteisiin kierrätet-
täviksi. Toimita kaikki pakkausmateriaalit
hävitettäviksi ympäristöä säästävällä tavalla.
9 Toimituksen sisältö
Paperinsilppuri laatikoon pakattuna
• Verkkoliitäntäjohto
• 5 laskospussia
1 CD-säkki koneille silppukoolla 5,8, 3,9 ja
4,5x30 mm
1 pullo leikkauslohkon erikoisöljyä (50 ml)
silppuleikkauskoneille
• Käyttöohje
Lisätarvikkeet
10 laskospussia, Tilausnro 1.442.995.110
Pullo erikoisvoiteluöljyä (250 ml)
Tilausnro 1.235.997.403
Asiakaspalvelun osoitteet sivulla 160.
Puhdista paperisilppuri ainoastaan pehme-
ällä liinalla ja miedolla saippualiuoksella.
Laitteeseen ei saa joutua vettä.
Lyhyt sillpu:
Voitele leikkauslaitteisto,
kun leikkausteho heikke-
nee, kuulet ylimääräistä
melua ja aina kun silppu-
säiliö tyhjennettiin. Käytä ainoastaan
HSM-leikkauslohkoerikoisöljyä:
Suihkuta erikoisöljyä paperinsyöttöaukon
läpi koko leveydeltä teräakseleille.
Anna leikkauslaitteiston toimia ilman
paperin syöttämistä noin 10 sekuntia jat-
kuvalla toiminnolla.
Paperipöly ja muut hiukkaset poistuvat.
VAROITUS
Vaarallinen verkkojännite!
Koneen vääränlainen käsittely voi aiheuttaa
sähköiskun.
Kytke paperisilppuri pois päältä ja
irrota verkkopistoke, ennen kuin
siirrät konetta tai puhdistat sitä.
Ainoastaan HSM-asiakaspalvelu
ja sopimuskumppaniemme huol-
toasentajat saavat tehdä
huoltotöitä, jotka edellyttävät
katteiden irrottamista kotelosta.
Asiakaspalvelun osoitteet sivulla 160.
72 HSM Pure 630 05/2016
suomi
Paperisilppuri on Euroopan Unionin asianomaisten harmonisoitujen standardien mukainen:
• Pienjännitedirektiivi 2014/35/EU
Sähkömagneettista yhteensopivuutta koskeva direktiivi 2014/30/EU
• RoHS-direktiivi 2011/65/EU
EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen voi pyytää valmistajalta.
10 Tekniset tiedot
* Yhdellä kerralla leikkattavien arkkien määrä (DIN A4, 70 g/m² tai 80 g/m²), pitkittäin syötettynä. Annettujen tehotietojen
mittaukset koskevat uutta, öljyttyä leikkauslaitteistoa ja kylmää moottoria. Heikompi verkkojännite tai toinen verkko-
taajuus voi aiheuttaa heikomman arkkitehon ja korkeamman melutason. Paperin rakenteesta ja ominaisuuksista sekä
syöttötavasta riippuen voi arkkiteho poiketa.
Leikkaustapa
Suikaleleveys Silppuleikkaus
Leikkauskoko (mm) 5,8 3,9 4,5 x 30 1,9 x 15
Turvataso DIN 66399 P-2 / O-2 / T-2 / E-2 P-4 / O-3 / T-4
E-3 / F-1
P-5 / T-5 / E-4
F-2
Leikkausteho* (arkki), DIN A4 80 g/m
2
70 g/m
2
35 - 37
39 - 41
26 - 28
29 - 31
21 - 22
25 - 27
14 - 15
17 - 19
Paino 40,4 kg 40,5 kg 40,6 kg
Leikkausnopeus 88 mm/s 80 mm/s
Syöttöleveys 310 mm
Liitäntä
230 V, 50 Hz 120 V, 60 Hz 220 V, 60 Hz
Ottoteho maks. arkkimäärällä 590 W
Toimintatapa Jatkuva käyttö
Käytön ympäristöolosuhteet:
Lämpötila
Suhteellinen ilmankosteus
Korkeus merenpinnan yllä
-10 °C - +25 °C
kork. 90 %, ei kondensoiva
kork. 2.000 m
Mitat L x S x K (mm) 538 x 487 x 889
Silppusäiliön tilavuus 130 l
Päästöäänenpainetaso (tyhjäkänyti / kuorma)
55 dB(A) / 60 - 62 dB(A)
05/2016 HSM Pure 630 73
norsk
1 Symbolforklaring og
sikkerhetsinstrukser
Merk
angir informasjon om hvordan man bruker
maskinen på en effektiv måte, uten at det
oppstår farer.
ADVARSEL
Faresymboler med signalordet
ADVARSEL og tekst med grå bakgrunn
varsler om fare for livsfarlige personskader.
Sikkerhetsinstrukser
Les bruksanvisningen før du tar i
bruk maskinen, oppbevar den for
senere bruk og gi den videre til
senere brukere.
Ta hensyn til sikkerhetsinstruksene som er
plassert på makuleringsmaskinen!
Fare for personskader på grunn
av skarpe kniver!
Grip aldri inn i sprekken på papi-
rinnmatingsåpningen.
Fare for personskader på grunn
av oppfanging!
Ikke beveg langt hår, løst antrekk,
slips, sjal, hals- og armbånd etc.
inn i området rundt papirinnma-
tingsåpningen. Ikke makuler noe
materiale som har lett for å danne
løkker, som f.eks. bånd, snorer,
plastfolie.
Farlig for barn og andre men-
nesker!
Maskinen må ikke brukes av per-
soner (inklusive barn under 14 år)
med svekkede fysiske, sensoriske
eller psykiske ferdigheter eller manglende
erfaring og/eller mangelfull kunnskap, med
mindre de er under oppsikt av kompetente
personer eller at de får veiledning om hvor-
dan apparatet skal brukes. Barn må holdes
under oppsikt for å være sikker på at de
ikke leker med apparatet.
Ikke forlat makuleringsmaskinen påslått
uten tilsyn.
Farer som skyldes elektrisk
strøm!
Farlig nettspenning!
Feil håndtering av maskinen kan føre til
elektrisk støt.
Kontroller regelmessig om apparatet og
kabelen er skadet.
Slå av makuleringsmaskinen og
trekk ut kontakten ved skader
eller feilfunksjon samt før ytting
eller rengjøring.
Pass på at det ikke kommer vann i maku-
leringsmaskinen. Verken nettkabel eller
nettstøpsel må dyppes i vann. Ta aldri i
nettstøpslet med våte hender.
Trekk aldri nettstøpslet ut av stikkontak-
ten etter ledningen, ta alltid tak i selve
nettstøpslet.
74 HSM Pure 630 05/2016
norsk
2 Tiltenkt bruk, garanti
Garantitiden for makuleringsmaskinen er på
2 år. Det gis en egen garanti som er uav-
hengig av garantiytelsen for HSM helstål
skjæreaksler i makuleringsmaskinen i løpet
av hele apparatets levetid (HSM Lifetime
Warranty). Slitasje, skader på grunn av
utilsiktet bruk samt inngrep fra tredje part
omfattes ikke av garantien.
HMS garanterer levering av reservedeler i
10 år etter at produksjonen av denne model-
len opphører.
3 Oversikt
Betjenings- og indikeringselementer
Indikering
Beholder full
Indikering
Driftsklar
Indikering
Skjæreapparat blokkert
Dør åpen /
Sikkerhetselement trykket
Betjeningsknapp
Reverseringsknapp
1 Dør
2 Sikkerhetsinstrukser
3 Lysport
4 Betjenings- og indikeringsenhet
5 Sikkerhetselement
6 Merkeskilt
7 Nettbryter
1 2 3 4 5 6 7
Makuleringsmaskinen er utelukkende bereg-
net på makulering av papir. Avhengig av
skjæremåte kan også små mengder av føl-
gende materialer makuleres:
Det robuste skjæreapparatet er ufølsomt
overfor stifter og binderser.
Skjærebredde (mm) 5,8 3,9 4,5x30 1,9x15
Kredittkort ●●
CD-er ●●
05/2016 HSM Pure 630 75
norsk
4 Igangsetting
ADVARSEL
Farlig nettspenning!
Feil håndtering av maskinen kan føre til
elektrisk støt.
Bruk apparatet kun innendørs og på et
tørt sted. Det må aldri brukes i våtrom
eller i regnvær.
Hold apparatet, nettstøpslet og nettkabe-
len unna åpen amme og varme ater.
Ventilasjonsåpningene må være fri og
be nne seg min. 5 cm. fra vegg eller
møbler.
Forsikre deg om at nettstøpselet er lett
tilgjengelig.
Kontroller at spenning og frekvens på ditt
strømnett stemmer overens med spesi -
kasjonene på merkeskiltet før du setter i
nettstøpselet.
Koble den vedlagte nettkabelen til på bak-
siden av makuleringsmaskinen og plugg
støpslet inn i en forskriftsmessig installert
stikkontakt.
5 Betjening
Sett nettbryteren på baksiden av makule-
ringsmaskinen på “I”.
Trykk på betjeningsknappen.
Indikeringen “Driftsklar” lyser.
Slå på makuleringsmaskinen
Makulere papir
Tilfør papirene midt i papirspalten. Lyspor-
ten starter skjæreapparatet automatisk.
Pass derfor på ved smale papirstrimler slik
at de kan fanges opp av lysporten.
Ca. 3 s etter at papirtilførselsåpningen er
fri, kobles makuleringsmaskinen automa-
tisk ut igjen og er klar til bruk.
76 HSM Pure 630 05/2016
norsk
Trykk på betjeningsknappen.
Indikeringen “Driftsklar” slukker.
Sett nettbryteren på baksiden av makule-
ringsmaskinen på “0”.
Slå av makuleringsmaskinen
Plasser CD/DVD midt på tilførselsåpnin-
gen.
ADVARSEL
Fare for personskader på grunn av splin-
ter!
Ved makulering av CD-er kan det
dannes splinter, dette avhenger
av type materiale.
• Bruk derfor beskyttelsesbriller.
Makulering av CD-er
Andre funksjonsmoduser
• Permanent-modus
Funksjon: Skjæreapparat går uavbrutt.
Hvis det ikke blir tilført noe materiale på
2 minutter, slås skjæreapparatet av, og
makuleringsmaskinen går inn i driftsklar
stilling.
Start: Trykk på betjeningsknappen i
3 sekunder.
For tidlig avbrudd: Trykk på betjenings-
knappen.
Stand by
Funksjon: 2 minutter etter den siste papirinn-
føringen, blir alle unødvendige forbrukere
slått av automatisk.
Indikeringen “Driftsklar” blinker med jevne
mellomrom.
Når det mates inn papir, starter makulerings-
maskinen automatisk.
Merk
For å skille det maku-
lerte materialet, kan du
sette inn CD-sekken
som følger med.
Legg kortet midt i innmatingsåpningen.
Det makulerte materialet må avhendes
separat fra papiravfall.
Makulere kreditt- og kundekort
(kun i skjærestørrelsene 5,8 mm, 3,9 mm,
4,5x30 mm)
05/2016 HSM Pure 630 77
norsk
6 Feilretting
Merk
Sikkerhetselementet er utstyrt med en berøringsbeskyttelse. Makuleringsmaskinen kobles ut når du
trykker på sikkerhetselementet under makuleringen.
Indike-
ring
Feil Utbedring av feil
Kontinu-
erlig lys
Papirtilstop-
ping
Du har ført inn for mye papir på en gang.
Skjæreapparatet går bakover i noen sekunder og skyver ut papiret.
Trykk eventuelt på Reverseringsknappen “R” for å ta ut papirbunken.
• Halver papirbunken.
Før inn arkene etter hverandre.
Over-
belastning
Motoren ble overbelastet. La makuleringsmaskinen kjøle seg ned
i ca.15 - 20 min. før du slår den på nytt.
Blinklys Generell
feilvisning
Det oppstod en feil under makuleringsarbeidet.
Trekk papiret ut av mateslissen, slik at fotocellen frigjøres.
Beholderen
for makule-
ringsmasse
full
Tøm beholderen for makuleringsmasse.
Merk
Hvis du trykker kort på Reverseringsknappen før du tar ut beholderen,
blir en del av makuleringsmassen trukket tilbake i skjæreapparatet og
faller dermed ikke inn i makuleringsmaskinen.
Dør åpen Lukk døren.
Sikkerhets-
element
trykket
Ikke trykk på sikkerhetselementet.
78 HSM Pure 630 05/2016
norsk
7 Renhold og stell 8 Deponering / resirkulering
Gamle elektriske og elektroniske
apparater inneholder mange gan-
ger materialer som fremdeles er
verdifulle, men også skadelige
stoffer, som var nødvendige for
funksjonen og sikkereheten. Ved
feil deponering eller håndtering kan disse
stoffene være helsefarlige eller farlige for
miljøet. Gamle apparater må aldri kastes i
det vanlige husholdningsavfallet. Følg gjel-
dende forskrifter og benytt
oppsamlingssteder for innsamling og gjen-
vinning av gamle elektriske og elektroniske
apparater. Emballasjematerialet leveres
også inn for miljøriktig deponering.
9 Leveringsomfang
Makuleringsmaskin pakket i esken
• Strømkabel
5 sekker for makuleringsmasse
1 CD-sekk for maskiner med skjære-
bredde 5,8, 3,9 og 4,5x30 mm
• 1 aske skjæreblokk-spesialolje (50 ml)
for partikkelkjæremaskiner
• Bruksanvisning
Tilbehør
10 sekker for makuleringsmasse
best.nr. 1.442.995.110
Skjæreblokk-spesialolje (250 ml)
best.nr. 1.235.997.403
Adresser til kundeservice se side 160.
ADVARSEL
Farlig nettspenning!
Feil håndtering av maskinen kan føre til
elektrisk støt.
Slå av makuleringsmaskinen og
tekk ut nettstøpselet før man
ytter eller rengjør maskinen.
Servicearbeider som innebærer at
man må fjerne kapslingsdekslene,
må kun utføres av HMS-kunde-
service og service-teknikere fra
våre avtalepartnere.
Adresser til kundeservice se side 160.
Rengjøring av makuleringsmaskinen må
bare utføres med en myk klut og en mild
såpeløsning. Samtidig må det ikke komme
vann i apparatet.
Bare ved partikkelskjæ-
ring:
Olje skjæreapparatet hvis
skjæreeffekten blir redu-
sert, ved støyutvikling eller
hver gang makuleringsbeholderen tømmes.
Bruk kun skjæreblokk-spesialolje fra HSM til
dette:
Sprøyt spesialoljen gjennom papirinnma-
tingen i hele sin bredde på skjæreakslene.
La skjæreapparatet gå i permanent-
modus i ca. 10 sek. uten tilførsel av papir.
Papirstøv og partikler løsner.
05/2016 HSM Pure 630 79
norsk
Makuleringsmaskinen oppfyller gjeldende harmoniseringsforskrifter i EU:
• Lavspenningsdirektiv 2014/35/EU
• EMC-direktiv 2014/30/EU
• RoHS-direktiv 2011/65/EU
EU-samsvarserklæringen kan fås hos produsenten.
10 Tekniske data
* Antall ark (DIN A4, 70 g/m² hhv. 80 g/m²) i tilførselen som skjæres i én omgang. Den angitte ytelsen er fastsatt basert
på et nytt, oljet skjæreverk og kald motor. Svakere linjespenning eller frekvens kan gi lavere ytelse og økt driftsstøy.
Avhengig av papirets struktur og egenskaper og type innmating, kan arkytelsen avvike.
Skjæremåte
Strimmelskjæring Partikkelskjæring
Skjærestørrelse (mm) 5,8 3,9 4,5 x 30 1,9 x 15
Sikkerhetsnivå DIN 66399 P-2 / O-2 / T-2 / E-2 P-4 / O-3 / T-4
E-3 / F-1
P-5 / T-5 / E-4
F-2
Skjæreeffekt* (blad) DIN A4 80 g/m
2
70 g/m
2
35 - 37
39 - 41
26 - 28
29 - 31
21 - 22
25 - 27
14 - 15
17 - 19
Vekt 40,4 kg 40,5 kg 40,6 kg
Skjærehastighet 88 mm/s 80 mm/s
Arbeidsbredde 310 mm
Tilkobling
230 V, 50 Hz 120 V, 60 Hz 220 V, 60 Hz
Effekt ved maks. antall ark 590 W
Driftsmåte Kontinuerlig drift
Krav til omgivelsene under drift:
Temperatur
relativ luftfuktighet
Høyde over havet
-10 °C til +25 °C
maks. 90 %, ikke kondenserende
maks. 2.000 m
Dimensjoner B x D x H (mm) 538 x 487 x 889
Oppsamlingsbeholderens volum 130 l
Lydtrykknivå (tomgang / under last) 55 dB(A) / 60 - 62 dB(A)
80 HSM Pure 630 05/2016
polski
1 Objaśnienie symboli i zasady
bezpieczeństwa
Wskazówka
oznacza informacje dotyczące efektywnej
pracy maszyny bez ryzyka zagrożenia.
OSTRZEŻENIE
Symbol niebezpieczeństwa ze słowem
OSTRZEŻENIE i tekst na szarym tle wska-
zują na ryzyko ciężkich a nawet
zagrażających życiu obrażeń.
Wskazówki bezpieczeństwa
Przed uruchomieniem maszyny
przeczytać instrukcję obsługi,
przechowywać instrukcję do póź-
niejszego użycia i przekazać ją
kolejnemu użytkownikowi.
Przestrzegać wszystkich informacji bezpie-
czeństwa umieszczonych na niszczarce
dokumentów!
Niebezpieczeństwo zranienia
przez ostre noże!
Nigdy nie wkładać rąk w otwór
podajnika papieru.
Niebezpieczeństwo zranienia w
wyniku wciągnięcia!
Długie włosy, luźną odzież,
krawaty, szale, naszyjniki, bran-
solety itp. zabezpieczyć przed
dostaniem się do strefy szcze-
liny doprowadzania papieru. Nie
niszczyć materiałów mających
tendencję do tworzenia zapętleń, np. taśmy,
sznurki, folia z tworzywa sztucznego itd.
Zagrożenie dla dzieci i innych
osób!
Urządzenia nie mogą obsługi-
wać osoby (w tym dzieci poniżej
14 lat) o ograniczonych zdol-
nościach zycznych, organoleptycznych i
umysłowych, niedostatecznym doświad-
czeniu i/lub niedostatecznej wiedzy, chyba
że są one nadzorowane przez właściwą
osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeń-
stwo lub otrzymały od niej instrukcje o tym,
w jaki sposób urządzenie należy obsłu-
giwać. Dzieci należy nadzorować w celu
upewnienia się, że urządzenie nie jest
wykorzystywane do zabawy,
Nie pozostawiać bez nadzoru włączonej
niszczarki dokumentów.
Zagrożenie przez prąd elek-
tryczny!
Niebezpieczne napięcie zasila-
jące!
Nieprawidłowe obchodzenie się z urzą-
dzeniem może doprowadzić do porażenia
prą
dem elektrycznym.
• Urządzenie i przewód należy regularnie
sprawdzać po względem uszkodzeń.
W razie uszkodzenia lub niepra-
widłowego działania oraz przed
przemieszczeniem lub czyszcze-
niem niszczarkę dokumentów
należy wyłączyć i wyciągnąć wtyczkę
sieciową z gniazda wtykowego.
• Chronić niszczarkę dokumentów przed
kontaktem z wodą. Nie zanurzać w
wodzie ani przewodu zasilającego, ani
wtyczki sieciowej. Nigdy nie dotykać
wtyczki sieciowej mokrymi rękoma.
• Nie wyciągnąć wtyczki sieciowej z
gniazda wtykowego, ciągnąc za przewód
zasilający, lecz zawsze trzymając za
wtyczkę sieciową.
05/2016 HSM Pure 630 81
polski
2 Użytkowanie zgodne z
przeznaczeniem, gwarancja
Okres rękojmi na niszczarkę dokumentów
wynosi 2 lata. Na walce nożowe ze stali
jednolitej będące elementami niszczarki
dokumentów HSM istnieje gwarancja nieza-
leżna od rękojmi (HSM Lifetime Warranty),
która obowiązuje w całym okresie życia
urządzenia. Zużycie, szkody wywołane przez
nieprawidłową obsługę oraz niedozwolone
ingerencje osób trzecich nie podlegają gwa-
rancji ani rękojmi. HSM gwarantuje dostawę
części zamiennych do 10 lat po zakończeniu
produkcji tego modelu.
3 Przegląd
Elementy obsługi i sygnalizacji
Wskaźniki
Pełny pojemnik
Wskaźniki
Gotowa do pracy
Przycisk cofania
Wskaźniki
Zablokowany mechanizm
tnący
Drzwi otwarte /
Wciśnięta osłona
Przycisk obsługowy
1 Drzwi
2 Informacje bezpieczeństwa
3 Zapora świetlna
4 Zespół obsługi i sygnalizacji
5 Element zabezpieczający
6 Tabliczka znamionowa
7 Wyłącznik sieciowy
1 2 3 4 5 6 7
Wytrzymały mechanizm tnący jest odporny
na zszywki i spinacze biurowe.
Niszczarka dokumentów przeznaczona jest
wyłącznie do niszczenia papieru. Zależnie
od sposobu cięcia możliwe jest oprócz tego
niszczenie niewielkich ilości następujących
materiałów:
Rozmiar cięcia (mm) 5,8 3,9 4,5x30 1,9x15
Karty kredytowe ●●
Płyty CD ●●
82 HSM Pure 630 05/2016
polski
4 Uruchamianie
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczne napięcie zasilające!
Nieprawidłowe obchodzenie się z urzą-
dzeniem może doprowadzić do porażenia
prądem elektrycznym.
• Nie wyciągnąć wtyczki sieciowej z
gniazda wtykowego, ciągnąc za przewód
zasilający, lecz zawsze trzymając za
wtyczkę sieciową.
• Urządzenie, wtyczkę sieciową i prze-
wód zasilający należy trzymać z dala
od otwartego płomienia i gorących
powierzchni. Otwory wentylacyjne muszą
być odkryte i należy zapewnić minimalny
odstęp 5 cm od ściany lub mebli.
• Należy zapewnić łatwy dostęp do wtyczki
sieciowej.
• Przed podłączeniem wtyczki sieciowej
sprawdzić, czy napięcie i częstotli-
wość sieci elektrycznej zgadzają si
ę
z parametrami podanymi na tabliczce
znamionowej.
• Podłączyć dostarczony kabel sieciowy
z tyłu niszczarki dokumentów i włożyć
wtyczkę zasilania do odpowiednio zainsta-
lowanego gniazda.
5 Obsługa
• Wyłącznik zasilania z tyłu urządzenia
przełączyć na „I“.
• Nacisnąć przycisk obsługowy.
Wskaźnik „Gotowa do pracy“ świeci się.
Włączanie niszczarki dokumentów
Niszczenie papieru
• Włożyć papier w środkową część otworu
na papier. Proces szatkowania jest uru-
chamiany przez fotokomórkę. Dlatego w
przypadku wąskich pasków papieru należy
zwrócić uwagę, aby znajdowały się one w
zasięgu zapory świetlnej.
3 s po ponownym zwolnieniu zapory
świetlnej w otworze podajnika papieru na-
stępuje automatyczne wyłączenie mecha-
nizmu tnącego i niszczarka dokumentów
przechodzi w stan gotowości.
05/2016 HSM Pure 630 83
polski
• Nacisnąć przycisk obsługowy.
Wskaźnik „Gotowa do pracy“ gaśnie.
• Wyłącznik zasilania z tyłu urządzenia
przełączyć na „0“.
Wyłączanie niszczarki dokumentów
• Wkładać płyty CD / DVD po środku otworu
podajnika.
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo zranienia w wyniku
odprysków!
Zależnie od rodzaju materiału,
podczas niszczenia płyt CD może
dojść do powstawania odprysków.
Z tego powodu należy nosić
okulary ochronne.
Niszczenie płyt CD
Wskazówka
W celu prawidłowego
sortowania pociętego
materiału można użyć
dołączonego worka na
płyty CD.
Pozostałe tryby pracy
Tryb pracy ciągłej
Zastosowanie: Niszczenie większych ilości
papieru
Działanie: mechanizm tnący pracuje nieprze-
rwanie.
Jeżeli przez 2 minuty nie zostanie doprowa-
dzony materiał, mechanizm tnący wyłącza
się i niszczarka dokumentów przechodzi w
stan gotowości.
Start: nacisnąć przycisk obsługowy przez
3 sekundy.
Wcześniejsze wyłączenie: nacisnąć przycisk
obsługowy.
Tryb czuwania (stand by)
Działanie: 2 minuty po ostatnim wprowadze-
niu papieru wyłączane są automatycznie
wszystkie niepotrzebne podzespoły.
Wskaźnik „Gotowa do pracy“ pulsuje krótko
w regularnych odstępach czasu.
Po wprowadzeniu papieru niszczarka doku-
mentów uruchamia się samoczynnie.
• Włożyć kartę w środek otworu podajnika.
Pocięty materiał nie powinien być utylizo-
wany razem z odpadami papierowymi.
Niszczenie kart kredytowych/lojalno-
ściowych
(tylko o rozmiarze cięcia 5,8 mm, 3,9 mm,
4,5x30 mm)
84 HSM Pure 630 05/2016
polski
6 Usuwanie zakłóceń
Wskazówka
Osłona posiada zabezpieczenie przed dotykiem. Po jej naciśnięciu podczas procesu niszczenia
niszczarka dokumentów wyłącza się.
Wyświetla-
ny symbol
Zakłóce-
nie
Usuwanie zakłócenia
Świeci się
ciągle
Zaklesz-
czenie
papieru
Wprowadzono za dużo papieru na raz.
Mechanizm tnący cofa się przez kilka sekund i wysuwa papier.
• Ewentualnie nacisnąć przycisk cofania „R”, aby wyjąć stos papieru.
• Zmniejszyć o połowę grubość stosu papieru.
• Wprowadzić papier po kolei.
Przeciąże-
nie
• Silnik został przeciążony. Przed ponownym uruchomieniem nisz-
czarki dokumentów poczekać ok. 15 - 20 min, aż urządzenie
przestygnie.
Migające
światło
Ogólna
sygna-liza-
cja usterki
Podczas niszczenia papieru wystąpił błąd.
Należy wyciągnąć papier ze szczeliny podajnika, tak aby odsłonić
zaporę świetlną.
Pojemnik
na ścinki
papierowe
pełny
• Opróżnić pojemnik na ścinki papierowe.
Wskazówka
Jeżeli przed wyjęciem pojemnika zostanie naciśnięty krótko przycisk
cofania, część ścinek zostanie wciągnięta z powrotem do mechani-
zmu tnącego i nie wpada do środka niszczarki.
Drzwi
otwarte
• Zamknąć drzwi.
Wciśnięta
osłona
• Nie wciskać osłony.
05/2016 HSM Pure 630 85
polski
7 Czyszczenie i konserwacja
9 Zakres dostawy
Niszczarka dokumentów zapakowana w
karton
Przewód zasilania sieciowego
5 worków na odpady papierowe
1 worek na płyty CD do niszczarek o sze-
rokości cięcia 5,8, 3,9 i 4,5x30 mm
1 butelka (50 ml) oleju specjalnego do
smarowania zespołu tnącego dla niszcza-
rek rozdrabniających
• Instrukcja obsługi
Akcesoria
10 worków na odpady papierowe
nr zamów. 1.442.995.110
Butelka specjalnego oleju (250 ml)
nr zamów. 1.235.997.403
Adresy punktów serwisowych, patrz
strona 160.
8
Usuwanie odpadów / recykling
Stare urządzenia elektryczne i
elektroniczne zawierają często
jeszcze wartościowe materiały, jed-
nakże również substancje
szkodliwe, które były niezbędne do
prawidłowego funkcjonowania i
zachowania bezpieczeństwa. W przypadku
niewłaściwego usuwania odpadów lub ich
użytkowania mogą być one szkodliwe dla
zdrowia ludzi oraz dla środowiska. Nie
należy nigdy wrzucać starych urządzeń do
pozostałych odpadów. Należy przestrzegać
aktualnie obowiązujących przepisów i korzy-
stać z punktów zbiorczych służących do
zwrotu i utylizacji starych urządzeń elektrycz-
nych i elektronicznych. Wszystkie
opakowania powinny zostać poddane przyja-
znemu dla środowiska unieszkodliwieniu.
Czyścić niszczarkę tylko przy użyciu mięk-
kiej szmatki i łagodnego roztworu wody
z mydłem. Uważać przy tym, aby do wnętrza
urządzenia nie wniknęła woda.
Tylko przy szatkowaniu w
ścinku:
W razie spadku wydajno-
ści cięcia, wzrostu
poziomu szumów lub po
każdym opróżnieniu pojemnika na ścinki
należy naoliwić mechanizm tnący. W tym
celu należy użyć specjalnego oleju do sma-
rowania zespołu tnącego HSM:
• Spryskać specjalnym olejem walce
nożowe na całej szerokości otworu podaj-
nika papieru.
• Włączyć mechanizm tnący na około
10 sekund bez wkładania papieru w trybie
pracy ciągłej.
Pył i ścinki papieru są wtedy usuwane.
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczne napięcie zasilające!
Nieprawidłowe obchodzenie się z urzą-
dzeniem może doprowadzić do porażenia
prądem elektrycznym.
Przed czyszczeniem lub zmianą
miejsca niszczarkę dokumentów
należy wyłączyć i wyciągnąć
wtyczkę sieciową z gniazda wty-
kowego.
Prace serwisowe wymagające
zdjęcia pokrywy obudowy mogą
być wykonywane tylko przez
personel serwisowy HSM i techni-
ków serwisowych naszych
partnerów kontraktowych. Adresy punktów
serwisowych, patrz strona 160.
86 HSM Pure 630 05/2016
polski
Niszczarka dokumentów jest zgodna z odnośnymi zharmonizowanymi przepisami Unii Europejskiej:
Dyrektywa Niskiego Napięcia 2014/35/UE
• Dyrektywa Kompatybilności Elektromagnetycznej (EMC) 2014/30/UE
Dyrektywa RoHS 2011/65/UE
O wydanie deklaracji zgodności UE można zwrócić się do producenta.
10 Dane techniczne
* Maksymalna liczba arkuszy (DIN A4, 70 g/m² lub 80 g/m²), włożonych krótszym bokiem, która zostanie przecięta za
jednym razem. Podane dane dotyczące wydajności określa się dla nowego naoliwionego zespołu tnącego i zimnego
silnika. W przypadku słabszego napięcia zasilającego lub innej częstotliwości zasilania niż podana wydajność cięcia
arkuszy może być mniejsza, a szum w czasie pracy większy. Wydajność cięcia arkuszy uzależniona jest od struktury
i właściwości papieru oraz sposobu wprowadzania.
Rodzaj cięcia
Cięcie w paski Cięcie w ścinki
Rozmiar cięcia (mm) 5,8 3,9 4,5 x 30 1,9 x 15
Poziom tajności DIN 66399 P-2 / O-2 / T-2 / E-2 P-4 / O-3 / T-4
E-3 / F-1
P-5 / T-5 / E-4
F-2
Przepustowość* (arkuszy) 80 g/m
2
DIN A4 70 g/m
2
35 - 37
39 - 41
26 - 28
29 - 31
21 - 22
25 - 27
14 - 15
17 - 19
Ciężar 40,4 kg 40,5 kg 40,6 kg
Prędkość szatkowania 88 mm/s 80 mm/s
Szerokość robocza cięcia 310 mm
Przyłącze elektryczne 230 V, 50 Hz 120 V, 60 Hz 220 V, 60 Hz
Moc przy maksymalnej liczbie arkuszy 590 W
Tryb pracy praca ciągła
Warunki otoczenia podczas pracy:
Temperatura
Względna wilgotność powietrza
Wysokość n.p.m.
od -10 °C do +25 °C
maks. 90 %, nieskondensowane
maks. 2 000 m
Wymiary szer. x głęb. x wys. (mm) 538 x 487 x 889
Pojemność pojemnika na ścinki 130 l
Emisja szumów (bieg jałowy/pełne obciążenie)
55 dB(A) / 60 - 62 dB(A)
05/2016 HSM Pure 630 87
česky
1 Vysvětlení symbolů a
bezpečnostní pokyny
Poznámka
označuje informace důležité pro efektivní
provoz stroje bez nebezpečí ohrožení.
VÝSTRAHA
Výstražný symbol se signálním slo-
vem VÝSTRAHA a šedě podbarveným
textem upozorňuje na těžká až životu
nebezpečná zranění.
Bezpečnostní pokyny
Před uvedením stroje do provozu
si přečtěte návod k obsluze,
uschovejte jej k další potřebě a
předejte jej případnému dalšímu
uživateli.
Dodržujte všechny bezpečnostní pokyny
uvedené na skartovače.
Nebezpečí úrazu o ostré nože!
Nikdy nesahejte do štěrbiny
otvoru na přívod papíru.
Nebezpečí úrazu vtažením!
Dlouhé vlasy, volné části oděvu,
vázanky, šály, řetízkové náhrdel-
níky a náramky atd. udržujte v
bezpečné vzdálenosti od přívod-
ního otvoru. Neskartujte materiál
náchylný k tvorbě smyček, např.
stuhy, šňůry použité k ovázání,
umělohmotné fólie atd.
Nebezpečí pro děti a ostatní
osoby!
Stroj není určen k používání
osobami (včetně dětí mladších
14 let) s omezenými fyzickými,
senzorickými nebo duševními schopnostmi
nebo osobami, které nemají dostateč
zkušenosti a znalosti s výjimkou případu, že
přístroj používají pod dozorem osob, odpo-
vědných za jejich bezpečnost, nebo pokud
od těchto osob získali informace o tom, jak
přístroj používat. Děti musejí být pod dohle-
dem, aby si s výrobkem nehrály.
Nenechávejte skartovačku zapnutou bez
dozoru.
Ohrožení elektrickým proudem!
Nebezpečné síťové napětí!
Nesprávná manipulace se strojem
může způsobit zasažení elektrickým prou-
dem.
• Pravidelně kontrolujte, zda nedošlo k
poškození přístroje a kabelu.
V případě poškození nebo závad,
před přemístěním nebo čištěním,
skartovačku vypněte a odpojte
ťovou zástrčku ze zásuvky.
• Zabraňte tomu, aby se do skartovačky
dostala voda. Přívodní kabel ani síťovou
zástrčku neponořujte do vody. Nedo-
týkejte se síťové zástrčky mokrýma
rukama.
Nikdy neodpojujte síťovou zástrčku ze
zásuvky tahem za přívodní kabel. Při
odpojování vždy uchopte zástrčku.
88 HSM Pure 630 05/2016
česky
2 Správné použití,
odpovědnost za vady
Záruční lhůta skartovačky je 2 roky. Záruka
nezávislá na odpovědnosti za vady ocelo-
vých řezacích hřídelí HSM skartovačky je
platná po celou dobu životnosti přístroje
(doživotní záruka HSM Lifetime Warranty).
Záruka a garance se nevztahuje na škody
způsobené nesprávným použitím a na
zásahy třetích osob do zařízení.
Společnost HSM zaručuje dodání náhrad-
ních dílů po dobu 10 let po ukončení výroby
tohoto modelu.
3 Přehled
Ovládací a zobrazovací prvky
Zobrazované symboly
Nádoba je plná
Zobrazované symboly
Připraven k provozu
Tlačítko zpětného chodu
Zobrazované symboly
Řezný mechanismus
je zablokovaný
Otevřená dvířka /
Bezpečnostní prvek
stisknut
Ovládací tlačítka
1 Dveře
2 Bezpečnostní pokyny
3 Optická závora
4 Ovládací a zobrazovací jednotka
5 Bezpečnostní prvek
6 Typový štítek
7 Síťový vypínač
1 2 3 4 5 6 7
Robustní řezací mechanika je odolná proti
sešívacím a kancelářským sponám.
Skartovací stroj je výhradně určen ke skar-
tování papíru. V závislosti na druhu řezu lze
kromě toho skartovat menší množství těchto
materiálů:
Velikost řezu (mm) 5,8 3,9 4,5x30 1,9x15
Kreditních karet ●●
Disků CD ●●
05/2016 HSM Pure 630 89
česky
4 Uvedení do provozu
VÝSTRAHA
Nebezpečné síťové napětí!
Nesprávná manipulace se strojem může
způsobit zasažení elektrickým proudem.
• Používejte přístroj pouze v suchých míst-
nostech. Nepoužívejte přístroj ve vlhkých
místnostech a prostorech nebo v dešti.
• Chraňte přívodní kabel, přístroj a síťovou
zástrčku před horkem, horkými předměty
a před otevřeným ohněm. Větrací otvory
musejí být volné a je nezbytné dodržovat
vzdálenost min. 5 cm od stěn nebo od
nábytku.
Dbejte, aby byla síťová zástrčka snadno
přístupná.
• Před připojením zástrčky k elektrické síti
se přesvědčte o tom, zda se napěťové a
kmitočtové hodnoty elektrické sítě sho-
dují s údaji na typovém štítku.
• Připojte síťový kabel z dodávky na zadní
straně skartovacího stroje a elektrickou
zástrčku zasuňte do řádně nainstalované
zásuvky.
5 Obsluha
• Síťový vypínač na zadní straně skartova-
cího stroje nastavit na „I“.
• Stiskněte ovládací tlačítko.
Svítí symbol „Připraven k provozu“.
Spuštění skartovačky
Skartace papíru
Vkládejte papír doprostřed otvoru k zavá-
dění papíru. Optická závora automaticky
spustí řezný mechanismus. U úzkých
proužků papíru proto zajistěte, aby je
optická závora identi kovala.
3 s poté, co bude světelná závora na otvo-
ru pro vkládání papíru opět volná, dojde k
automatickému vypnutí řezného mechani-
smu a skartovačka se přepne do pohoto-
vostního režimu.
90 HSM Pure 630 05/2016
česky
• Stiskněte ovládací tlačítko.
Symbol „Připraven k provozu“ zhasne.
• Síťový vypínač na zadní straně skartova-
cího stroje nastavit na „0“.
Vypnutí skartovačky
Vložte disk CD/DVD do střední části
vstupního otvoru.
VÝSTRAHA
Nebezpečí úrazu odmrštěnými střepina-
mi!
V závislosti na druhu materiálu
může docházet při skartaci disků
CD k odletování úlomků.
• Z tohoto důvodu používejte
ochranné brýle.
Skartování disků CD
Další režimy funkcí
Režim permanentního provozu
Použití: Skartace většího množství papíru
Funkce: Řezný mechanismus pracuje konti-
nuálně, bez přerušení.
V případě, že po dobu 2 min. nebude vlo-
žen žádný materiál, řezný mechanismus se
vypne a skartovačka přejde do režimu pro-
vozní pohotovosti.
Spuštění: Stiskněte a podržte ovládací tla-
čítko na 3 vteřiny.
Přerušení skartování: Stiskněte ovládací
tlačítko.
Pohotovostní režim
Funkce: 2 minuty po posledním vložení
papíru dojde k automatickému vypnutí všech
nepoužívaných spotřebičů.
Symbol „připraven k provozu“ bliká v pravi-
delných intervalech.
Po vložení papíru se skartovačka automa-
ticky zapne.
Poznámka
Pokud chcete sepa-
rovat jednotlivé druhy
rozdrceného materiálu,
můžete použít dodaný
ček na disky CD.
Kartu vložte do střední části vstupního
otvoru. Nelikvidujte skartovaný materiál
společně s papírovým odpadem.
Skartování kreditních a zákaznických
karet
(pouze do velikosti řezu 5,8 mm, 3,9 mm,
4,5x30 mm)
05/2016 HSM Pure 630 91
česky
6 Odstraňování poruch
Poznámka
Bezpečnostní prvek je vybaven ochranou proti nebezpečnému dotyku. Skartovačka se vypne, jakmi-
le během skartace zatlačíte na bezpečnostní prvek.
Zobrazený
symbol
Závada Odstranění závady
Svítí
Zaseknutí
papíru
Vložili jste příliš velké množství papíru najednou.
Řezací mechanika se několik vteřin otáčí zpět, papír se vysune.
Pokud je to nutné, stiskněte ještě tlačítko pro ovládání zpětného
pohybu „R“, tím usnadníte vyjmutí zaseknutého papíru.
Vložte pouze poloviční množství vytaženého papíru.
Vkládejte papíry postupně.
Přetížení Motor byl přetížen. Nechejte skartovačku před opětovným uvedením
do provozu cca. 15 - 20 min. vychladnout.
Blikání Indikátor
obecných
závad
• Během skartace papíru došlo k závadě.
Vytáhněte papír z vkládacího otvoru tak, abyste uvolnili optickou
závoru.
Odpadní
nádoba
plná
Vysypte obsah odpadní nádoby.
Poznámka
Pokud před vytáhnutím nádoby krátce stisknete tlačítko pro ovládání
zpětného chodu, dojde ke vtažení části nařezaného odpadu do řezací
mechaniky a nespadne do vnitřního prostoru skartovacího stroje.
Otevřená
dvířka
• Zavřete dvířka.
Bezpeč-
nostní
prvek
stisknut
• Nestiskejte bezpečnostní prvek.
92 HSM Pure 630 05/2016
česky
7 Čištění a údržba
9 Objem dodávky
Skartovací stroj v krabicovém obalu
• Síťový přívod
• 5 pytlů na řezanku
• 1 ček na disky CD pro stroje s šířkou
řezu 5,8, 3,9 a 4,5x30 mm
• 1 lahvička speciálního oleje na řezací blok
(50 ml) pro stroje se skartováním na čás-
tice
Návod k obsluze
Výstroj
• 10 pytlů na řezanku
obj. čís. 1.442.995.110
Speciálního oleje na řezný blok (250 ml)
obj. čís. 1.235.997.403
Adresy zákaznických servisů viz strana 160.
8 Likvidace a recyklace
Staré elektrické a elektronické
přístroje obsahují často kvalitní
materiály, do určité míry ale také
škodlivé látky, které bylo nezbytné
použít pro funkci a bezpečnost
přístrojů. Při nesprávné likvidaci
nebo manipulaci mohou být tyto látky nebez-
pečné pro lidské zdraví a životní prostředí.
Staré přístroje nikdy nelikvidujte v běžném
odpadu. Dodržujte aktuální platné předpisy a
používejte sběrná místa k odevzdání a recy-
klaci použitých elektrických a elektronických
přístrojů. K ekologické likvidaci odevzdejte
také veškerý obalový materiál.
K čištění skartovačky používejte pouze
měkký hadr a jemný mýdlový roztok. Do pří-
stroje přitom nesmí vniknout voda.
Pouze u řezání na částice:
Pokud dochází ke snižo-
vání řezného výkonu,
zvyšování hlučnosti nebo
po každém vysypání
nádoby na odřezky ošetřete řezací nástroj
olejem. Používejte pouze speciální oleje
HSM řezací bloky:
• Nastříkejte otvorem na podávání papíru
po celé šířce na řezací hřídele speciální
olej na řezací blok.
• Spusťte na cca 10 s řezný mechanismus
bez vkládání papíru v režimu trvalého pro-
vozu.
Papírový prach a částice se uvolní.
VÝSTRAHA
Nebezpečné síťové napětí!
Nesprávná manipulace se strojem může
způsobit zasažení elektrickým proudem.
Před přemísťováním či čištěním
vypněte skartovačku a vytáhněte
ťovou zástrčku ze zásuvky.
Servisní práce, které jsou spojeny
s odstraněním krytů, smí provést
pouze zákaznický servis společ-
nosti HSM a servisní technici
našich smluvních partnerů.
Adresy zákaznických servisů viz strana 160.
05/2016 HSM Pure 630 93
česky
Skartovací stroj splňuje příslušné harmonizované normy Evropské unie:
• Směrnice o zařízeních nízkého napětí 2014/35/EU
• Směrnice o elektromagnetické kompatibilitě 2014/30/EU
• Směrnice o omezení nebezpečných látek (RoHS) 2011/65/EU
EU prohlášení o shodě lze vyžádat u výrobce.
10 Technické údaje
* Déle podávaný maximální počet listů (DIN A4, 70 g/m² nebo 80 g/m²), které jsou skartovány během jednoho procesu.
Stanovení uvedených výkonových dat probíhá s novým naolejovaným řezným mechanismem a při studeném motoru.
Slabší síťové napětí nebo jiná síťová frekvence než je uvedeno může mít za následek nižší výkon s menším počtem
skartovaných listů a zvýšenou hlučnost. V závislosti na struktuře a vlastnostech papíru a způsobu podávání se může
počet skartovaných listů lišit.
Typ řezu
řez na proužky řez na částice
Velikost řezu (mm) 5,8 3,9 4,5 x 30 1,9 x 15
Stupeň bezpečnost DIN 66399 P-2 / O-2 / T-2 / E-2 P-4 / O-3 / T-4
E-3 / F-1
P-5 / T-5 / E-4
F-2
Řezný výkon* (listů) DIN A4 80 g/m
2
70 g/m
2
35 - 37
39 - 41
26 - 28
29 - 31
21 - 22
25 - 27
14 - 15
17 - 19
Hmotnost 40,4 kg 40,5 kg 40,6 kg
Rychlost řezu 88 mm/s 80 mm/s
Pracovní šířka 310 mm
Napájení 230 V, 50 Hz 120 V, 60 Hz 220 V, 60 Hz
Výkon při max. počtu listů 590 W
Provozní režim Trvalý provoz
Okolní podmínky za provozu:
Teplota
Relativní vlhkost vzduchu
Nadmořská výška
-10 °C až +25 °C
max. 90 %, bez tvorby kondenzátu
max. 2000 m
Rozměry Š x H x V (mm) 538 x 487 x 889
Objem odpadní nádoby 130 l
Emise hluku (běh naprázdno/plné zatížení) 55 dB(A) / 60 - 62 dB(A)
94 HSM Pure 630 05/2016
slovensky
1 Vysvetlenie symbolov a
bezpečnostné upozornenie
Poznámka
označuje informácie efektívnej prevádzky
stroja bez rizika ohrozenia.
VÝSTRAHA
Označenia nebezpečenstva so signál-
nym slovom VÝSTRAHA a textom na
šedom podklade vás varujú pred ťažkými a
život ohrozujúcimi zraneniami.
Bezpečnostné pokyny
Pred uvedením stroja do pre-
vádzky si prečítajte návod na
prevádzku, odložte si ho pre prí-
pad neskoršieho použitia a
odovzdajte ho budúcim používateľom.
Dodržiavajte všetky bezpečnostné pokyny,
uvedené na skartovačke!
Nebezpečenstvo poranenia
ostrými nožmi!
Nikdy nesiahajte do štrbiny prí-
vodu papiera.
Nebezpečenstvo úrazu vtiahnu-
tím!
Dlhé vlasy, voľčasti odevu,
viazanky, šály, náhrdelníky a
retiazkové náramky atď. udržia-
vajte v bezpečnej vzdialenosti od
otvoru na vkladanie papiera. Nes-
kartujte materiál, ktorý je náchylný
ku tvorbe slučiek, napr. stuhy,
motúzy, umelohmotné fólie atď.
Nebezpečenstvo pre deti a iné
osoby!
Prístroj nesmú používať osoby
(vrátane detí mladších ako
14 rokov) s obmedzenými fyzic-
kými, senzorickými alebo duševnými
schopnosťami alebo s nedostatkom skúse-
ností a/alebo vedomostí, okrem prípadu, že
budú pod dozorom osoby dohliadajúcej na
ich bezpečnosť alebo budú touto osobou
poučené o obsluhe prístroja. Deti by mali
byť po dozorom, aby sa zabezpečilo, že sa
s prístrojom nebudú hrať.
Nenechávajte skartovacie zariadenie bez
dozoru zapnuté.
Nebezpečenstvo hroziace od
elektrického prúdu!
Nebezpečné sieťové napätie!
Chybné zaobchádzanie s prístrojom môže
viesť k úrazu elektrickým prúdom.
• Pravidelne kontrolujte, či prístroj alebo
kábel nie je poškodený.
Ak je skartovacie zariadenie
poškodené, nesprávne funguje,
ak meníte jeho umiestnenie alebo
pred čistením ho vypnite a vytiah-
nite sieťovú zástrčku.
• Zabráňte vniknutiu vody so skartovacieho
zariadenia. Neponárajte sieťový kábel ani
sieťovú zástrčku do vody. Nikdy nechy-
tajte sieťovú zástrčku vlhkými rukami.
• Sieťovú zástrčku nikdy nevyťahujte zo
zásuvky za kábel, ale vždy chyťte sieťovú
zástrčku.
05/2016 HSM Pure 630 95
slovensky
2 Správne použitie,
zodpovednosť za nedostatky
Záručná doba skartovaceho zariadenia je
2 roky. Záruka, nezávisle na zodpovednosti
za poruchy oceľových rezacích hriadeľov
HSM skartovačky, je platná po celú dobu
životnosti prístroja (doživotná záruka HSM
Lifetime Warranty). Opotrebenie, poškodenia
v dôsledku neodborného zaobchádzania,
prirodzené opotrebenie popr. zásahy z tretej
strany nie sú zahrnuté do zodpovednosti za
nedostatky.
HSM zabezpečí dodávku náhradných diel-
cov do 10 rokov po ukončení výroby tohto
modelu.
3 Přehled
Riadiace a indikačné prvky
Zobrazenia
Zásobník je plný
Zobrazenia
Pripravené na prevádzku
Reverzačné tlačidlo
Zobrazenia
Rezný mechanizmus je
zablokovaný
Otvorené dvere /
Bezpečnostný prvok
stlačený
Ovládacie tlačidlá
1 Dvierka
2 Bezpečnostné pokyny
3 Svetelná závora
4 Riadiaca a indikačná jednotka
5 Bezpečnostný článok
6 Typový štítok
7 Sieťový spínač
1 2 3 4 5 6 7
Robustný rezací mechanizmus je odolný
proti zošívacím a kancelárskym sponkám.
Skartovačka je výlučne určený na skartova-
nie papiera. Podľa spôsobu rezania sa ešte
môžu zničiť malé množstvá nasledujúcich
materiálov:
Rezacia šírka (mm) 5,8 3,9 4,5x30 1,9x15
Kreditné karty ●●
CD ●●
96 HSM Pure 630 05/2016
slovensky
4 Uvedenie do prevádzky
VÝSTRAHA
Nebezpečné sieťové napätie!
Chybné zaobchádzanie s prístrojom môže
viesť k úrazu elektrickým prúdom.
Prístroj používajte len v suchých miest-
nostiach. Nikdy ho nepoužívajte vo
vlhkých priestoroch alebo v daždi.
• Prístroj, sieťovú zástrčku a kábel držte
v bezpečnej vzdialenosti od otvoreného
ohňa a horúcich plôch. Vetracie štrbiny
musia byť voľné a musí byť dodržaná
vzdialenosť od steny alebo nábytku min.
5 cm.
Dbajte na to, aby bola sieťová zástrčka
ľahko prístupná.
• Pred zastrčením zástrčky do sieťovej
zásuvky skontrolujte, či sa napätie a frek-
vencia vašej el. siete zhodujú s údajmi na
typovom štítku stroja.
Pripojte dodaný sieťový kábel k zadnej
strane skartovacieho zariadenia a zasuňte
elektrickú zástrčku do správne nainštalo-
vanej elektrickej zásuvky.
5 Obsluha
• Sieťový spínač na zadnej strane skarto-
vačky nastavte na „I“.
• Stlačte ovládacie tlačidlo.
Svieti zobrazenie „Pripravené na
prevádzku“.
Zapnutie skartátora
Skartovanie papiera
• Priveďte papier do stredu štrbiny pre
papier. Svetelná závora automaticky
spustí rezací mechanizmus. Preto pri
úzkych pásoch papiera dbajte, aby tieto
mohla svetelná závora zachytiť.
Cca 3 s potom, čo je otvor na prísun
papiera opäť voľný, sa skartovačka
automaticky vypne a uvedie sa do stavu
prevádzkovej pohotovosti.
05/2016 HSM Pure 630 97
slovensky
• Stlačte ovládacie tlačidlo.
Rozsvieti sa „Pripravené na prevádzku“.
• Nastavte sieťový spínač na zadnej strane
skartovačky na „0“.
Vypnutie skartátora
CD disk vložte do stredu vkladacieho
otvoru.
VÝSTRAHA
Nebezpečenstvo zranenia úlomkami!
V závislosti od druhu materiálu
môže pri drvení CD diskov dochá-
dzať k tvorbe črepín.
• Preto noste ochranné okuliare.
Rozdrvenie CD diskov
Poznámka
Na čisté oddeľovanie
skartovaného materiálu
podľa druhu môžete
použiť spolu dodaný
vak na CD.
Ďalšie režimy funkcie
• Permanentný režim
Použitie: Ničenie väčších množstiev papiera
Funkcia: Rezný mechanizmus beží nepretr-
žite.
Ak sa počas 2 minút neprivedie žiadny
materiál, rezný mechanizmus sa vypne a
skartovačka prejde do pripravenosti na pre-
vádzku.
Spustenie: Stlačte ovládacie tlačidlo na
3 sekundy.
Predčasné ukončenie: Stlačte ovládacie
tlačidlo.
Pohotovostný režim
Funkcia: 2 minúty po poslednom privedení
papiera sa automaticky vypnú všetky nepo-
trebné spotrebiče.
Zobrazenie „Pripravené na prevádzku“ sa
v pravidelných intervaloch nakrátko rozsvieti.
Pri privedení papiera sa skartovačka
samočinne spustí.
Vložte kartu do stredu prívodného otvoru.
Rozdrvený materiál pri likvidácii separujte
od papierového odpadu.
Skartovanie kreditných/zákazníckych
kariet
(len vo veľkostiach rezu 5,8 mm, 3,9 mm,
4,5x30 mm)
98 HSM Pure 630 05/2016
slovensky
6 Odstraňovanie porúch
Poznámka
Bezpečnostný prvok je vybavený ochranou proti dotyku. Skartovacie zariadenie sa vypne, keď zatla-
číte počas skartovania na bezpečnostný prvok.
Zobra-
zenie
Porucha Odstránenie poruchy
Trvalé
svetlo
Nahromade-
nie papiera
Priviedli ste príliš veľa papiera naraz.
Rezný mechanizmus pobeží niekoľko sekúnd vratným smerom
a posunie papier von.
• Príp. stlačte ešte reverzačné tlačidlo „R“, aby ste stoh papiera vybrali.
• Zredukujte veľkosť stohu papiera.
Vkladajte papier postupne jeden za druhým.
Preťaženie Motor bol preťažený. Pred opätovným uvedením skartovačky do
prevádzky ju nechajte cca 15 - 20 minút ochladiť.
Blikajúce
svetlo
Všeob.
indikácie
poruchy
• Počas skartovania papiera sa vyskytla chyba.
Vytiahnite papier z podávacej štrbiny, aby sa svetelná závora uvoľnila.
Zásobník
narezaného
materialu je
plný
Vyprázdnite zásobník narezaného materiálu.
Poznámka
Ak pred odobratím zásobníka nakrátko stlačíte reverzačné tlačidlo,
dôjde k vtiahnutiu časti narezaného materiálu späť do rezného
mechanizmu a nespadne do vnútorného priestoru skartovacieho
zariadenia.
Otvorené
dvere
• Zatvorte dvere.
Bezpeč-
nostný prvok
stlačený
• Nestláčajte bezpečnostný prvok.
05/2016 HSM Pure 630 99
slovensky
7 Čistenie a údržba
9 Obsah dodávky
• Skartovačka balená v kartóne
• Sieťové pripojovacie vedenie
5 odpadových vreciek
1 vak pre CD pre stroje so šírkami rezu
5,8, 3,9 a 4,5x30 mm
• 1 fľaštička špeciálneho oleja na rezací
blok (50 ml) pre stroje so skartovaním na
častice
Návod na používanie
Príslušenstvo
10 odpadových vreciek
obj. č. 1.442.995.110
Špeciálny olej do reznej jednotky (250 ml)
obj. č. 1.235.997.403
Adresy zákazníckeho servisu pozri na stra-
ne 160.
8 Likvidácia / recyklácia
Odpad z elektrických a elektronic-
kých prístrojov a zariadení
obsahuje ešte množstvo cenných
materiálov, sčasti však aj škodlivé
látky, ktoré boli potrebné pre čin-
nosť a bezpečnosť týchto
zariadení. V prípade nesprávnej likvidácie
alebo manipulácie môžu predstavovať
nebezpečenstvo pre zdravie človeka a
životné prostredie. Tieto prístroje a zariade-
nia nikdy nedávajte do netriedeného odpadu.
Dodržiavajte aktuálne platné predpisy a na
odovzdanie a zhodnotenie odpadu z elektric-
kých a elektronických prístrojov a zariadení
využívajte zberne odpadu. Ak obalové mate-
riály odovzdajte na likvidáciu v súlade
s ochranou životného prostredia.
Skartovačku čistite len mäkkou handrou a
jemným roztokom mydlovej vody. Pritom
nesmie do prístroja vniknúť žiadna voda.
Iba u rezu na častice:
V prípade slabnúceho
výkonu rezania, zvýšenej
hlučnosti alebo po každom
vyprázdnení zásobníka
materiálu naolejujte rezací mechanizmus. K
tomu používajte len špeciálny olej pre
HSM-rezací blok:
Cez otvor prívodu papiera nastriekajte po
celej šírke na rezné hriadele špeciálny olej
pre rezací blok.
Na cca 10 s spustite rezný mechanizmus
bez vkladania papiera v režime trvalej pre-
vádzky.
Papierový prach a častice sa uvoľnia.
VÝSTRAHA
Nebezpečné sieťové napätie!
Chybné zaobchádzanie s prístrojom môže
viesť k úrazu elektrickým prúdom.
Skartovačku pred presunutím
alebo čistením vypnite a vytiah-
nite sieťovú zástrčku.
Servisné práce spojené s odstrá-
nením krytov telesa smie
vykonávať len zákaznícky servis
HSM a servisní technici.
Adresy zákazníckeho servisu pozri na
strane 160.
100 HSM Pure 630 05/2016
slovensky
Skartovačka spĺňa platné harmonizované predpisy Európskej Únie:
Smernica o nízkom napätí 2014/35/EÚ
Smernica o elektromagnetickej kompatibilite 2014/30/EÚ
RoHS smernica 2011/65/EÚ
EÚ vyhlásenie o konformite si môžete vyžiadať od výrobcu.
10 Technické údaje
* Max. počet listov (DIN A4, 70 g/m², príp. 80 g/m²), po dĺžke privádzaných, ktoré sa rozrežú pri jednom prechode.
Stanovenie uvedených údajov o výkone sa uskutočňuje s novým, naolejovaným rezacím mechanizmom a studeným
motorom. Slabšie sieťové napätie alebo iná sieťová frekvencia ako je uvedená môže viesť k nižšiemu výkonu a zvýšenej
hlučnosti. Podľa štruktúry a vlastností papiera a druhu spôsobu uloženia môže byť výkon odlišný.
Typ rezu
Rez na prúžky Rez na častice
Dĺžka rezu (mm) 5,8 3,9 4,5 x 30 1,9 x 15
Stupeň utajenia DIN 66399 P-2 / O-2 / T-2 / E-2 P-4 / O-3 / T-4
E-3 / F-1
P-5 / T-5 / E-4
F-2
Výkon rezu* (listov) DIN A4 80 g/m
2
70 g/m
2
35 - 37
39 - 41
26 - 28
29 - 31
21 - 22
25 - 27
14 - 15
17 - 19
Hmotnosť 40,4 kg 40,5 kg 40,6 kg
Rezacia rýchlosť 88 mm/s 80 mm/s
Pracovná šírka 310 mm
Napájanie 230 V, 50 Hz 120 V, 60 Hz 220 V, 60 Hz
Výkon max 590 W
Druh prevádzky Trvalá prevádzka
Podmienky prostredia pri prevádzke:
teplota
relatívna vlhkosť vzduchu
nadmorská výška
-10 °C až +25 °C
max. 90 %, bez kondenzovania
max. 2.000 m
Rozmery š x v x h (mm) 538 x 487 x 889
Objem odpadovej nádoby 130 l
Emísia hluku (Chod naprázdno / pri zaťažení)
55 dB(A) / 60 - 62 dB(A)
05/2016 HSM Pure 630 101
eesti
1 Sümbolite selgitused ja
ohutusjuhised
Sümbol Märkus
tähistab masina efektiivseks ja riskivabaks
kasutamiseks vajalikku teavet.
HOIATUS
Ohumärk märgusõnaga HOIATUS ja
halli taustaga tekst hoiatavad teid raskete
või eluohtlike vigastuste eest.
Ohutusjuhised
Lugege enne masina kasutusele
võtmist läbi kasutusjuhend,
hoidke see hilisema kasutamise
tarbeks kindlas kohas ning andke
see järgmistele kasutajatele edasi.
Pidage silmas kõiki paberipurustajale paigu-
tatud ohutusjuhiseid.
Vigastusoht teravate nugade
tõttu!
Ärge pistke kätt paberi toiteava
pilusse.
Vigastusoht sissetõmbamisel!
Hoidke lahtised juuksed, avar
riietus, lipsud, sallid ning kaela- ja
käeketid paberipurustaja lõikea-
vast eemal. Ärge purustage
kergesti keerduvaid materjale,
nagu nt paelu, nööre, plastkilet.
Ohtlik lastele ja teistele inimes-
tele!
Masinat ei tohi kasutada füüsilise,
sensoorse ega vaimupuudega isi-
kud (sealhulgas alla 14aastased
lapsed) ega isikud, kellel puuduvad vasta-
vad teadmised ja kogemused, välja arvatud
juhul, kui neid jälgib nende ohutuse eest
vastutav isik või kui nimetatud isik on neid
eelnevalt masina kasutamise osas juhenda-
nud. Lapsi tuleb valvata, et nad seadmega
ei mängiks.
Ärge jätke paberipurustajat ilma järeleval-
veta sisselülitatuks.
Elektrivooluga seotud oht!
Ohtlik toitepinge!
Masina vale käsitsemisega kaas-
neb elektrilöögi oht.
Kontrollige korrapäraselt, et seadmel ja
kaablil ei oleks kahjustusi.
Lülitage paberipurustaja kahjus-
tuste või mittenõuetekohase
toimimise korral, samuti asukoha
vahetamiseks või puhastamiseks
välja ja tõmmake selleks toitepistikust.
Vältige vee sattumist paberipurustajasse.
Ärge pistke toitekaablit ega -pistikut
vette. Ärge kunagi puudutage toitepistikut
märgade kätega.
Toitepistiku lahutamiseks pistikupesast
ärge tõmmakse seda kunagi juhtmest,
vaid võtke alati kinni toitepistikust endast.
102 HSM Pure 630 05/2016
eesti
2 Sihipärane kasutamine,
garantii
Paberipurustaja garantiiaeg on 2 aastat.
HSM paberipurustaja terasest lõikerullikutele
kehtib eraldi sõltumatu garantii terve seadme
eluaja jooksul (HSM Lifetime Warranty).
Kulumine, mitteasjakohasest käsitsemisest
tekkinud kahju või kolmandate isikute poolt
tehtud muudatused ei kuulu garantii alla.
HSM garanteerib varuosade tarnimise kuni
10 aastat pärast antud mudeli tootmise lõpe-
tamist.
3 Ülevaade
Käsitsus- ja näiduelemendid
Näidud
Mahuti täis
Näidud
Töövalmis
Tagasikäiguklahv
Näidud
Lõikemehhanism
blokeeritud
Uks on avatud /
Turvaelement rakendatud
Käsitsusklahv
1 Uks
2 Ohutusjuhised
3 Valgusbarjäär
4 Käsitsus- ja näiduelement
5 Ohutuskate
6 Tüübisilt
7 Toitelüliti
1 2 3 4 5 6 7
Tugev lõikemehhanism on vastupidav klam-
merdaja- ja kirjaklambrite suhtes.
Paberipurustaja on mõeldud üksnes paberi
purustamiseks. Olenevalt purustamise viisist
võib väikestes kogustes purustada ka järg-
misi materjale:
Lõike laius (mm) 5,8 3,9 4,5x30 1,9x15
Krediitkaardid ●●
CD-d ●●
05/2016 HSM Pure 630 103
eesti
4 Kasutuselevõtt
HOIATUS
Ohtlik toitepinge!
Masina vale käsitsemisega kaasneb elektri-
löögi oht.
Kasutage seadet ainult kuivades sise-
ruumides. Ärge kasutage seadet kunagi
niisketes ruumides või vihma käes.
Hoidke seade, toitepistik ja toitekaa-
bel eemal lahtisest tulest ja kuumadest
pindadest. Õhutusavad peavad olema
vabad ning seinast ja mööblist vähemalt
5 cm kaugusel.
Hoolitsege selle eest, et toitepistikule
oleks kerge ligi pääseda.
Veenduge enne pistiku sisestamist, et
vooluvõrgu pinge ja sagedus ühtiksid
andmetega seadme tüübisildil.
Ühendage tarnekomplekti kuuluv toite-
kaabel paberipurustaja tagapaneeliga ja
pistke toitepistik nõuetekohaselt paigalda-
tud pistikupessa.
5 Kasutamine
Lülitage paberipurusti tagaküljes asuv
toitelüliti asendisse „I”.
• Vajutage käsitsusklahvi.
Süttib näit „töövalmis”.
Paberipurustaja sisselülitamine
Paberi purustamine
Juhtige paber paberipilu keskelt sisse.
Valgusbarjäär käivitab lõikeseadme
automaatselt. Jälgige seetõttu kitsaste
paberiribade puhul, et valgusbarjäär need
tuvastaks.
Umbes 3 sekundit pärast viimase paberi
purustamist lülitub paberipurustaja auto-
maatselt välja ja jääb ooterežiimile.
104 HSM Pure 630 05/2016
eesti
• Vajutage käsitsusklahvi.
Kustub näit „töövalmis”.
Lülitage paberipurusti tagaküljes asuv
toitelüliti asendisse „0”.
Paberipurustaja väljalülitamine
Sisestage CD-d/DVD purustisse sisestus-
ava keskelt.
HOIATUS
Vigastusoht kildude tekkimisel!
CD-de purustamisel võib olene-
valt materjalist tekkida kilde.
• Seepärast kandke alati kaitse-
prille.
CD-de purustamine
Täiendavad funktsioonirežiimid
Pideva käituse režiim
Kasutamine: Suure koguse paberi hävita-
mine
Funktsioon: lõikemehhanism töötab lakka-
matult.
Kui kahe minuti jooksul ei ole materjali sises-
tatud, lülitub paberipurustaja automaatselt
välja ja jääb ooterežiimile.
Alustamine: vajutage käsitsusklahvi 3 sekun-
dit.
Enneaegne lõpetamine: vajutage käsitsusk-
lahvi.
Ooterežiim
Funktsioon: kaks minutit pärast viimase
paberi sisestamist lülitatakse kõik mittevajali-
kud tarbijad automaatselt välja.
Näit „töövalmis” vilgub korrapäraste ajavahe-
mike järel.
Paberi sisestamisel käivitub paberipurusti
automaatselt.
Märkus
Purustatud materjali
sorteerimiseks võite
kasutada kaasasolevat
CD-kotti
.
Asetage krediitkaart sisestusava keskele.
Käidelge purustatud materjali paberijäät-
metest lahus.
Krediit- ja kliendikaartide hävitamine
(ainult lõikesuurustes 5,8 mm, 3,9 mm,
4,5x30 mm)
05/2016 HSM Pure 630 105
eesti
6 Tõrgete kõrvaldamine
Märkus
Turvaelement on varustatud puutumiskaitsega. Paberipurustaja lülitub välja, kui vajutate paberi pu-
rustamise ajal turvaelemendile.
Näit Tõrge Tõrke kõrvaldamine
Pidev tuli
Paberium-
mistus
Olete korraga masinasse pannud liiga palju pabereid.
Lõikemehhanism töötab mõned sekundid tagurdpidi ja lükkab paberi
välja.
Paberipaki väljavõtmiseks vajutage vajaduse korral veel tagasikäi-
guklahvi „R”.
Jagage paberipakk pooleks.
Sisestage paberid üksteise järel purustisse.
Ülekoor-
mus
Mootor on üle koormatud. Laske paberipurustajal enne järgmist kasuta-
mist umbes 15-20 min jahtuda.
Tuli vil-
gub
Üldine rik-
ke-näidik
Paberipurustamise ajal ei ilmnenud ühtki viga.
Tõmmake paber sisestuspilust välja, nii et fotosilm oleks vaba.
Jäätme-
kast on
täis
• Tühjendage jäätmekast.
Märkus
Kui vajutate enne mahuti eemaldamist korraks tagasikäiguklahvi,
tõmmatakse osa jäätmetest lõikemehhanismi tagasi ja ei kuku paberipu-
rustaja siseruumi.
Uks on
avatud
Kontrollige, kas esiuks on korralikult suletud.
Turva-
element
rakenda-
tud
Ärge vajutage turvaelemendile.
106 HSM Pure 630 05/2016
eesti
7 Puhastus ja hooldus
9 Tarnekomplekt
Töövalmis paberipurustaja karbis
• Toitejuhe
• 5 jäätmekotti
Üks CD-kott masinatele lõikelaiusega 5,8,
3,9 ja 4,5x30 mm
1 pudel lõikeploki spetsiaalõli (50 ml)
tükeldavatele seadmetele
• Kasutusjuhend
Tarvikud
• 10 jäätmekotti
tellimisnumber 1.442.995.110
Lõikeploki spetsiaalõli (250 ml)
tellimisnumber 1.235.997.403
Klienditeeninduse aadressid leiate lehekül-
jelt 160.
8 Jäätmekäitlus / taaskasutus
Vanad elektri- või elektroonika-
seadmed sisaldavad veel
mitmesugust väärtuslikku materjali,
ent neis sisaldub ka talitluseks ja
ohutuseks vaja läinud kahjulikke
aineid. Vale jäätmekäitluse või
käsitsemise korral võivad need ohustada
inimeste tervist ja keskkonda. Ärge suunake
vanu seadmeid kunagi olmejäätmetesse.
Järgige parajasti kehtivaid eeskirju ja kasu-
tage elektri- ja elektroonikaseadmete
tagastamise ja taaskasutuse kogumispunkte.
Suunake ka kõik pakendimaterjalid keskkon-
nasõbralikku jäätmekäitlusse.
Puhastage paberipurustajat ainult pehme
lapi ja õrnatoimelise seebilahusega. Seejuu-
res ei tohi vesi sattuda seadme sisemusse.
Ainult tükeldamisel:
Õlitage lõikemehhanismi
lõiketulemuse halvenemi-
sel, müra tekkimisel ja iga
kord pärast jäätmekasti
tühjendamist. Kasutage selle jaoks HSM-lõi-
keploki spetsiaalset õli.
Pritsige paberi sisestusava kaudu spet-
siaalset õli kogu lõikerullikule.
Laske lõikeseadmel ilma paberit sisesta-
mata u. 10 sekundit püsikäituse režiimis
töötada.
Eralduvad paberitolm ja -osakesed.
HOIATUS
Ohtlik toitepinge!
Masina vale käsitsemisega kaasneb elektri-
löögi oht.
Lülitage paberipurustaja asukoha
vahetamiseks või puhastamiseks
välja ja tõmmake selleks
toitepistikust.
Hooldustöid, mille käigus tuleb
korpuse kaas eemaldada, on
lubatud teha vaid HSM-i kliendi-
teenindusel ja meie
lepingupartnerite hooldustehniku-
tel. Klienditeeninduse aadressid leiate
leheküljelt 160.
05/2016 HSM Pure 630 107
eesti
Paberipurustaja vastab järgmistele asjakohastele Euroopa Liidu ühtlustamisalastele õigusaktidele:
• madalpingedirektiiv 2014/35/EÜ
elektromagnetilise ühilduvuse direktiiv 2014/30/EÜ
teatavate ohtlike ainete elektri- ja elektroonikaseadmetes kasutamise piiramist käsitlev
direktiiv 2011/65/EÜ
Tootjalt võib nõuda EL-i vastavusserti kaadi esitamist.
10 Tehnilised andmed
* Lehtede maksimaalne arv (DIN A4, 70 g/m² või 80 g/m²), pikisuunas sisestatuna, mis korraga purustada suudetakse.
Etteantud võimsusandmed määratakse uue, õlitatud lõikeseadme ja külma mootoriga. Etteantust nõrgem võrgupinge
või muu võrgusagedus võivad põhjustada väiksemat lehtede purustamisvõimsust ja suuremat töötamismüra. Lehtede
purustamisvõimsus võib erineda olenevalt paberi struktuurist ja omadustest ning paberi sisestamisviisist.
Purustamisviis
Ribastamine Tükeldamine
Purustatud tüki suurus (mm) 5,8 3,9 4,5 x 30 1,9 x 15
Turvatase DIN 66399 P-2 / O-2 / T-2 / E-2 P-4 / O-3 / T-4
E-3 / F-1
P-5 / T-5 / E-4
F-2
Purustamisjõudlus* (leht) DIN A4 80 g/m
2
70 g/m
2
35 - 37
39 - 41
26 - 28
29 - 31
21 - 22
25 - 27
14 - 15
17 - 19
Kaal 40,4 kg 40,5 kg 40,6 kg
Purustamiskiirus 88 mm/s 80 mm/s
Lõikeava laius 310 mm
Elektriühendus 230 V, 50 Hz 120 V, 60 Hz 220 V, 60 Hz
Võimsus maksimaalse lehtede arvu puhul 590 W
Käitusviis Pidevkäitus
Kasutuskoha keskkonnatingimused:
temperatuur
suhteline niiskus
kõrgus merepinnast
-10 °C kuni +25°C
maks. 90%, mittekondenseeriv
maks. 2000 m
Mõõdud L x S x K (mm) 538 x 487 x 889
Jäätmekasti maht 130 l
Müratase (tühikäigul / koormusel) 55 dB(A) / 60 - 62 dB(A)
108 HSM Pure 630 05/2016
русский
1 Пояснение символов
и указания по технике
безопасности
Указание
обозначает информацию по эффективной
эксплуатации машины, без риска
опасностей.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Предупреждающий знак с сигналь-
ным словом ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ и текст,
выделенный серым цветом, предупре-
ждают о возможности получения
тяжелых и опасных для жизни травм.
Указания по технике безопасности
Перед вводом машины в экс-
плуатацию прочтите инструкцию
по эксплуатации, храните ее
для последующего использова-
ния и передавайте ее последующим
пользователям.
Соблюдайте все указания по технике
безопасности, приведенные на самом
шредере.
Опасность травмирования
острым ножом!
Ни в коем случае не вводите
руки в механизм подачи бумаги.
Опасность травмирования
из-за втягивания
!
Не допускайте попадания длин-
ных волос, свободной одежды,
галстуков, платков, нашейных и
наручных цепочек в зону, распо-
ложенную в непосредственной
близости от приемной щели.
Не уничтожайте материалы, склонные к
образованию петель, например, ленты,
шнуры, пластмассовую пленку и т. п.
Опасности для детей и иных
людей!
Машиной запрещается поль-
зоваться лицам (включая
детей младше 14 лет) с огра-
ниченными физическими, сенсорными
или умственными способностями или
с недостатком опыта и/или знаний, за
исключением случаев, когда они нахо
-
дятся под постоянным присмотром
ответственных за них лиц или получили
от них указания, как пользоваться при-
бором. За детьми необходимо постоянно
следить, чтобы не допустить их игры с
прибором.
Не оставляйте шредер включенным без
присмотра.
Опасность, вызываемая
электри ческим током!
Опасное напряжение сети!
Неправильное обращение с
машиной может приводить к поражению
электрическим током.
• Pегулярно контролируйте устройство и
кабель на предмет повреждений.
При повреждениях или непра-
вильной работе, а также перед
сменой места использования
или очисткой выключите шре-
дер и вытащите штепсель из розетки.
Предотвращайте попадание воды
в шредер. Не погружайте сетевой
кабель и сетевую вилку в воду. Кате-
горически запрещается
браться за
сетевую вилку мокрыми руками.
Не вытаскивайте вилку из розетки за
сетевой кабель, а всегда беритесь за
саму вилку.
05/2016 HSM Pure 630 109
русский
2 Использование по
назначению, гарантия
Гарантийный срок на шредер составляет
2 года. Предоставляется независимая от
гарантийных обязательств гарантия на
цельные стальные режущие валы шреде-
ров HSM в течение всего срока службы
устройства (HSM Lifetime Warranty). В
гарантию не входят износ, ущерб, вызван-
ный неправильным обращением, и
вмешательства посторонних лиц.
Компания HSM гарантирует поставку
запасных частей в течение 10 лет после
снятия этой
модели с производства.
3 Общий вид
Органы управления и индикации
Индикаторы
Резервуар переполнен
Индикаторы
Готовность к работе
Кнопка реверсирования
Индикаторы
Режущий механизм
блокирован
Дверца открыта /
Защитный элемент
нажат
Кнопка управления
1 Дверца
2 Указания по технике безопасности
3 Фотоэлемент
4 Блок управления и индикации
5 Защитный элемент
6 Заводская табличка
7 Сетевой выключатель
1 2 3 4 5 6 7
Надежный режущий механизм невос-при-
имчив к скобкам и канцелярским
скрепкам.
Шредер предназначен исключительно
для уничтожения бумаги. Кроме того, в
зависимости от типа резания можно унич-
тожать небольшие количества следующих
материалов:
Ширина резки (мм) 5,8 3,9 4,5x30 1,9x15
Кредитные карты
Компакт-диски
110 HSM Pure 630 05/2016
русский
4 Ввод в эксплуатацию
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасное напряжение сети!
Неправильное обращение с машиной
может приводить к поражению электри-
ческим током.
Используйте устройство только в сухих
внутренних помещениях. Не эксплуа-
тируйте его во влажных помещениях
или под дождем.
Не устанавливайте и не эксплуати-
руйте устройство, сетевой кабель и
вилку вблизи открытого огня и горя-
чих поверхностей. Для
обеспечения
достаточного охлаждения запрещается
перекрывать вентиляционные прорези.
Необходимо установить шредер на
расстоянии не менее 5 см от стен или
мебели.
Шредер устанавливайте таким обра-
зом, чтобы обеспечивался легкий
доступ к штепселю сетевого провода.
Перед включением в сеть убедитесь
в том, что ее напряжение и частота
соответствуют данным, указанным на
заводской
табличке.
Подсоедините входящий в комплект
поставки сетевой кабель на задней
стенке шредера и вставьте вилку
в установленную надлежащим
образом розетку.
5 Управление
Сетевой выключатель на задней стенке
шредера установить в положение «I».
Нажмите кнопку управления.
Загорается индикатор «Готовность
к работе».
Включение шредера
Уничтожение бумаги
Введите бумагу в центр прорези для
бумаги. Процесс измельчения запу-
скается фотоэлементом. Поэтому при
уничтожении тонких бумажных полосок
следите за тем, чтобы они распознава-
лись фотоэлементом.
Через 3 с после того, как освобождает-
ся фотореле в приемной щели, режу-
щий механизм автоматически отклю-
чается, и шредер переходит в режим
готовности.
05/2016 HSM Pure 630 111
русский
Нажмите кнопку управления.
Загорается индикатор «Готовность
к работе».
Сетевой выключатель на задней стенке
шредера установить в положение «0».
Выключение шредера
Введите компакт-диск в центр приемной
щели.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность травмирования оскол-
ками и бумажной стружкой!
В зависимости от типа матери-
ала, при уничтожении
компакт-дисков могут образовы-
ваться осколки.
Поэтому надевайте защитные очки.
Уничтожение компакт-дисков
Указание
Для чистосортной
сортировки уничто-
женного материала Вы
можете использовать
входящий в объем
поставки мешок для компакт-дисков.
Другие режимы работы
Непрерывный режим
Применение: уничтожение больших коли-
честв бумаги
Функция: режущий механизм работает
непрерывно.
Если в течение 2 минут материал не пода-
ется, режущий механизм отключается, и
шредер переходит в режим готовности.
Пуск: нажимайте кнопку управления
в течение 3 секунд
Досрочное прерывание: нажмите кнопку
управления.
Режим готовности
Функция: Через 2 минуты после послед-
ней подачи бумаги автоматически
отключаются все излишние потребители.
Индикатор «Готовность к работе» регу-
лярно загорается.
При подаче бумаге шредер автоматически
запускается.
Вставьте карту в середину загрузочного
отверстия. Утилизируйте уничтоженный
материал отдельно от бумажных отхо-
дов.
Уничтожение кредитных карт и карт
клиента
(только с шириной резки 5,8 мм, 3,9 мм,
4,5x30 мм)
112 HSM Pure 630 05/2016
русский
6 Устранение неисправностей
Указание
Защитный элемент оснащен защитой от прикосновения. Шредер отключается, если Вы
нажимаете на защитный элемент во время процесса уничтожения.
Индика-
ция
Неисправ-
ность
Устранение неисправности
Непре-
рывное
свечение
Затор бумаги Вы ввели слишком много бумаги одновременно.
Режущий механизм в течение нескольких секунд вращается
в обратном направлении и выталкивает бумагу.
При необходимости, нажмите еще кнопку реверсирования
«R», чтобы вынуть стопку бумаги.
Уменьшите вдвое стопку бумаги.
Введите бумагу в несколько этапов.
Перегрузка Двигатель был перегружен. Перед повторным
включением
дайте шредеру охладиться в течение 15 - 20 минут.
Мигаю-
щий свет
Индикатор
общей неис-
правности
Во время уничтожения бумаг возникла неисправность.
Вытяните бумагу из загрузочной прорези, чтобы освободить
фотоэлемент.
Резервуар пере-
полнен
Опорожните резервуар.
Указание
Если перед снятием резервуара Вы коротко нажимаете
кнопку реверсирования, то часть материала втягивается
обратно в режущий механизм и не будет проваливаться
внутрь шредера.
Дверца открыта Закройте дверцу.
Защитный эле-
мент нажат
Не нажимайте на защитный элемент.
05/2016 HSM Pure 630 113
русский
7 Очистка и техническое
обслуживание
9 Объем поставки
Шредер упакованный в картонный ящик
Провод для подключения к сети
• 5 сборных мешков
• 1 мешок для компакт-дисков для ап-
паратов с шириной резки 5,8, 3,9 и
4,5x30 мм
• 1 бутылка специального масла для
режущего блока (50 мл) для аппаратов
с нарезкой на частицы
Инструкция по эксплуатации
Принадлежность
• 10 сборных мешков
арт. 1.442.995.110
Бутылка специального масла (250 мл)
арт. 1.235.997.403
Адреса сервисных центров см. стр. 160.
8 Утилизация / Рисайклинг
Отслужившие электрические
и электронные приборы часто
еще содержат ценные матери-
алы, но иногда и вредные
вещества, которые были необхо-
димы для обеспечения
безопасности и работоспособности. При
неправильной утилизации или обращении
они могут быть опасны для здоровья
людей и для окружающей среды. Не
выбрасывайте отслужившие приборы в
прочие отходы. Соблюдайте действующие
предписания
и используйте сборные пун-
кты по возврату и утилизации
отслуживших электрических и электрон-
ных приборов. Также обеспечивайте
экологичную утилизацию всех упаковоч-
ных материалов.
Очистку разрешается выполнять только
мягкой тканью, смоченной в водном рас-
творе нейтрального моющего средства.
При этом в прибор не должна попадать
вода.
Только при нарезке на
частицы:
Смазывайте режущий
механизм маслом при
уменьшении производи-
тельности, возникновении шумов или
после каждого опорожнения сборного
резервуара. Для этого используйте только
специальное масло для режущего
блока
HSM:
Через приемную щель для бумаги по
всей ширине распылите масло на режу-
щие валы.
Запустите режущий механизм в непре-
рывном режиме без подачи бумаги
примерно на 10 с.
Бумажная пыль и частички удаляются.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасное напряжение сети!
Неправильное обращение с машиной
может приводить к поражению электри-
ческим током.
Перед сменой местоположения
или очисткой выключить
шредер и вытащить штепсель
из розетки.
Сервисные работы, связанные
со снятием крышек корпуса,
разрешается выполнять только
службе технического обеспече-
ния HSM или сервис-техникам
наших авторизованных партнеров.
Адреса сервисных центров см. стр
. 160.
114 HSM Pure 630 05/2016
русский
Данный шредер отвечает соответствующим директивам гармонизированных стандартов
Европейского Союза:
Директива по низковольтному оборудованию 2014/35/EU
Директива по электромагнитной совместимости 2014/30/EU
Директива об ограничении использования опасных веществ в электрическом и электронном
оборудовании 2011/65/EU
Декларация о соответствии стандартам ЕС предоставляется изготовителем по запросу.
10 Технические данные
* Макс. количество листов (DIN A4, 70 г/м² и 80 г/м²), введенных продольно, которое измельчается за один про-
ход. Определение указанных рабочих характеристик осуществляется с новым, смазанным режущим механизмом
и холодным двигателем. Меньшее, чем указанное, сетевое напряжение или иная, чем указанная, частота сети
могут приводить к уменьшению производительности и к повышению уровня шума при работе. Производитель-
ность может меняться в зависимости от структуры и свойств бумаги и типа ввода.
Тип резки
Нарезка на полоски Нарезка на частицы
Ширина резки (мм) 5,8 3,9 4,5 x 30 1,9 x 15
Класс безопасности DIN 66399 P-2 / O-2 / T-2 / E-2 P-4 / O-3 / T-4
E-3 / F-1
P-5 / T-5 / E-4
F-2
Производительность* (листов) 80 г/м
2
DIN A4 70 г/м
2
35 - 37
39 - 41
26 - 28
29 - 31
21 - 22
25 - 27
14 - 15
17 - 19
Вес 40,4 кг 40,5 кг 40,6 кг
Скорость резки 88 мм/с 80 мм/с
Рабочая ширина 310 мм
Электропитание 230 В, 50 Гц 120 В, 60 Гц 220 В, 60 Гц
Потребляемая мощность
при макс. количестве листов
590 Вт
Режим работы Непрерывный режим
Условия окружающей среды во время
эксплуатации:
Температура
Относительная влажность воздуха
Высота над уровнем моря
от -10 °C до +25 °C
макс. 90 %, без конденсации
макс. 2000 м
Размеры Ш х В х Г (мм) 538 x 487 x 889
Объем сборного резервуара 130 л
Уровень шума (холостой ход/полная
нагрузка)
55 дБ(A) / 60 - 62 дБ(A)
05/2016 HSM Pure 630 115
slovenščina
1 Pojasnitev simbolov in
varnostna navodila
Nasvet
označuje informacije za dejansko
obratovanje stroja brez tveganja ogrožanja.
OPOZORILO
Znak za nevarnost s signalno besedo
OPOZORILO in besedilo na sivem ozadju
vas opozarjata pred težkimi do življenjsko
nevarnimi poškodbami.
Varnostna opozorila
Pred začetkom uporabe stroja
preberite navodila za uporabo, jih
shranite za bodočo rabo ter jih
predajte morebitnim bodočim
uporabnikom.
Upoštevajte vsa varnostna opozorila, ki so
na uničevalcu dokumentov.
Nevarnost poškodb zaradi
ostrih nožev!
Nikoli ne segajte v režo za dova-
janje papirja.
Nevarnost poškodbe zaradi
povleka v napravo!
Ne približujte se odprtini za
papir z dolgimi lasmi, ohlapno
obleko, kravatami, šali verižicami,
zapestnicami itd. Ne uničujte
materialov, ki so nagnjeni k
temu, da se ovijajo, npr, trakove,
vezalke, plastično folijo itd.
Nevarnosti za otroke in druge
osebe!
Stroja ne smejo uporabljati osebe
(vključno z otroki, mlajšimi od
14 let) z omejenimi zičnimi,
senzoričnimi ali duševnimi zmožnostmi ali
s pomanjkanjem izkušeni in/ali pomanjka-
njem znanja, razen če jih pri tem nadzoruje
oseba, zadolžena za njihovo varnost ali
so od nje prejeli navodila, kako je napravo
potrebno uporabljati. Otroke je potrebno
nadzorovati ter s tem zagotoviti, da se ne
igrajo z napravo.
Uničevalca dokumentov ne pustite vkloplje-
nega brez nadzora.
Ogrožanje zaradi električnega
toka!
Nevarna omrežna napetost!
Napačno ravnanje s strojem lahko povzroči
udar električnega toka.
Napravo in kabel redno preverjajte za
morebitnimi poškodbami.
V primeru poškodbe naprave,
nepravilnega delovanja, kakor
tudi pred premestitvijo ali čče-
njem, uničevalec dokumentov
izklopite in izvlecite omrežni vtič.
• Preprečite vstop vode v uničevalec
dokumentov. Omrežnega kabla in/ali
omrežnega vtiča ne potapljajte v vodo.
Omrežnega vtiča nikoli ne prijemajte z
vlažnimi rokami.
• Omrežnega vtiča nikoli ne vlecite iz vtič-
nice tako, da držite kabel, temveč vedno
primite omrežni vtič.
116 HSM Pure 630 05/2016
slovenščina
2 Uporaba v skladu z določili,
garancija
Garancijsko obdobje naprave za uničevanje
dokumentov znaša 2 leti. Za jeklene rezalne
gredi uničevalca listin HSM velja od jamstva
neodvisna garancija za celotno življenjsko
dobo napreve (HSM Lifetime Warranty). Za
običajno obrabo, poškodbe zaradi nepravilne
uporabe, kakor tudi za poseg tretje osebe
v napravo ne moremo priznati garancije in
garancijskih zahtev.
HSM zagotavlja dobavo rezervnih delov še
10 let po izteku proizvodnje tega modela.
3 Pregled
Elementi za upravljanje in prikazovanje
Prikazi
Posoda je polna
Prikazi
Pripravljeno za obratovanje
Tipka za reverziranje
Prikazi
Rezalni mehanizem
je blokiran
Odprta vrata /
Varnostni element pritisnjen
Tipka za upravljanje
1 Vrata
2 Varnostna opozorila
3 Fotocelica
4 Enota za upravljanje in prikazovanje
5 Varnostni element
6 Tipska tablica
7 Omrežno stikalo
1 2 3 4 5 6 7
Robustni rezalni mehanizem je neobčutljiv
na priponke in pisarniške sponke.
Uničevalec dokumentov je izključno name-
njen za uničevanje papirja. Glede na vrsto
rezanja lahko predvsem uničujete manjše
količine sledečih materialov:
Širina rezanja (mm) 5,8 3,9 4,5x30 1,9x15
Kreditne kartice ●●
CD-ji ●●
05/2016 HSM Pure 630 117
slovenščina
4 Zagon
OPOZORILO
Nevarna omrežna napetost!
Napačno ravnanje s strojem lahko povzroči
udar električnega toka.
Napravo uporabljajte samo v suhih not-
ranjih prostorih. Nikoli je ne uporabljajte
v vlažnih prostorih ali v dežju.
Naprave, omrežnega vtiča in omrežnega
kabla ne izpostavljajte odprtemu ognju
in vročim površinam. Prezračevalne reže
morajo biti vedno proste in od stene ali
pohištva oddaljene min. 5 cm.
Pazite na to, da je omrežni vtič lahko
dostopen.
Pred priklopom na omrežje preverite, če
se napetost in frekvenca vašega omrežja
ujema s podatki na tipski tablici naprave.
• Priključite dobavljeni omrežni kabel na
hrbtni strani uničevalca listin in vstavite
omrežni vtič v pravilno inštalirano vtičnico.
5 Upravljanje
Preklopite omrežno stikalo na zadnji strani
uničevalca dokumentov na „I“.
Pritisnite na tipko za upravljanje.
Sveti prikaz „Pripravljeno za obratovanje“.
Vklop uničevalca dokumentov
Uničevanje papirja
Papir dovajajte v sredino reže za papir.
Svetlobna celica avtomatsko vklopi rezalni
mehanizem. Pri ozkih trakovih papirja
pazite na to, da jih zazna fotocelica.
Ca. 3 sekunde zatem, ko je odprtina
za dovod papirja ponovno prosta, se
uničevalec dokumentov izklopi in preklopi
v stanje pripravljenosti.
118 HSM Pure 630 05/2016
slovenščina
Pritisnite tipko za upravljanje.
Ugasne prikaz „Pripravljeno za obratova-
nje“.
Preklopite omrežno stikalo na zadnji strani
uničevalca dokumentov na „0“.
Izklop uničevalca dokumentov
Vstavite CD v sredino odprtine za dovaja-
nje.
OPOZORILO
Poškodbe zaradi drobcev!
Nekateri materiali, iz katerih so
narejene CD-plošče, se lahko pri
uničenju spremenijo v nevarne
odletavajače delce.
• Zato vedno uporabljate zaščitna očala.
Uničevanje CD-plošč
Nadaljnji načini delovanja
• Stalni način
Uporaba: Uničevanje večjih količin papirja
Delovanje: Rezalni mehanizem deluje nepre-
kinjeno.
Če več kot 2-minuti ne boste dovajali mate-
riala, se bo rezalni mehanizem izklopil in
uničevalec dokumentov se bo preklopil v sta-
nje pripravljenosti.
Start: Pritisnite in pridržite tipko za upravlja-
nje za 3 sekunde.
Predčasna prekinitev: . Pritisnite tipko
za upravljanje.
Stand-by način (pripravljenost)
Delovanje: 2 minuti po zadnjem dovajanju
papirja se izklopijo vsi nepotrebni porabniki.
V krajših časovnih presledkih utripa prikaz
„Pripravljeno za obratovanje“.
Pri dovajanju papirja se bo uničevalec doku-
mentov avtomatsko vklopil.
Nasvet
Za razvrščnje razreza-
nega materiala lahko
vstavite priloženo
vrečko za CD-plošče.
Kartico vstavite v sredino dovajalne odpr-
tine. Razrezan material odstranite ločeno
od papirnih odpadkov.
Uničevanje kreditnih in plačilnih kartic
(samo v velikosti razreza 5,8 mm, 3,9 mm,
4,5x30 mm)
05/2016 HSM Pure 630 119
slovenščina
6 Odstranjevanje motenj
Nasvet
Varnostni element je opremljen z zaščito pred dotikom. Uničevalec listin se izklopi, če med
postopkom uničevanja pritisnete na varnostni element.
Prikaz Motnje Odpravljanje motenj
Trajna
lučka
Zastoj
papirja
Dovajali ste preveliko količino papirja.
Rezalni mehanizem deluje nekaj sekund v vzvratni smeri in potiska papir
nazaj ven.
Če je potrebno pritisnite še dodatno na tipko za reverziranje „R“,
za odstranitev odvečnega papirja.
• Zmanjšajte količino papirja na polovico.
Papir dovajajte zaporedoma.
Preobre-
menitev
Motor je bil preobremenjen. Pred ponovnim vklopom uničevalca doku-
mentov počakajte ca. 15 - 20 min. da se ohladi.
Utripa-
joča luč
Splošen
prikaz
motenj
• Med uničevanjem papirja je prišlo do napake.
Papir izvlecite iz vhodne odprtine tako, da je fotocelica prosta.
Posoda je
polna
Izpraznite sprejemno posodo za razrezani papir.
Nasvet
Če pred odstranjevanjem posode kratko pritisnete na tipko za rever-
ziranje, se bo del razrezanega materiala povlekel nazaj v rezalni
mehanizem in ne pade v notranjost uničevalca listin.
Odprta
vrata
• Zaprite vrata.
Varnostni
element
pritisnjen
Ne pritisnite na varnostni element.
120 HSM Pure 630 05/2016
slovenščina
7 Ččenje in vzdrževanje
9 Obseg dobave
• Uničevalec dokumentov zapakiran v kar-
ton
• Priključni vodnik na omrežje
• 5 vrečk za razrezani material
• 1 CD-vrečka za stroje s širino razreza 5,8,
3,9 in 4,5x30 mm
• 1 steklenička specialnega olja za rezalni
blok (50 ml), za stroje z rezanjem delcev
Navodilo za uporabo
Oprema
• 10 vrečk za razrezani material
naroč. št. 1.442.995.110
Specialno olje za rezalni blok (250 ml)
naroč. št. 1.235.997.403
Za naslove servisnih služb glejte stran 160.
8 Odstranjevanje / recikliranj
Električne in elektronske stare
rabljene naprave pogosto vsebu-
jejo še pomembne materiale,
deloma pa tudi škodljive snovi, ki
so bile potrebne za delovanje in
varnost. Pri napačnem odstranje-
vanju ali ravnanju so lahko ti nevarni za
človeško zdravje in okolje. Starih rabljenih
naprav nikoli ne odlagajte med običajne
odpadke. Upoštevajte aktualno veljavne
predpise in uporabite zbirna mesta za vrača-
nje in recikliranje električnih in elektronskih
starih rabljenih naprav. Tudi ves embalažni
material odstranite okolju prijazno.
Uničevalec listin očistite le z mehko krpo
in blago milnico. Pri tem voda ne sme zaiti
v napravo.
Samo pri rezanju kosov:
Naoljite rezalni mehani-
zem, če rezanje ni
učinkovito, če se pojavi
hrup ali po vsaki izpraznitvi
posode za razrezane odpadke. Uporabiti je
dovoljeno le specialno olje za rezalni blok
HSM:
Skozi dovod za papir specialno olje
za rezalni blok brizgnite na rezalni valj
rezalnega mehanizma po celotni dolžini
rezalnih valjev.
Rezalni mehanizem naj brez dovajanja
papirja teče pribl. 10 sekund v stalnem
načinu.
Papirni prah in delci se sprostijo.
OPOZORILO
Nevarna omrežna napetost!
Napačno ravnanje s strojem lahko povzroči
udar električnega toka.
Pred menjavo mesta postavitve
ali ččenjem izklopite uničevalec
listin in izvlecite omrežni vtič.
Servisna dela, ki so povezana
z odstranitvijo pokrova ohišja,
sme opraviti le HSM servisna
služba in servisni tehniki naših
pogodbenih partnerjev.
Za naslove servisnih služb glejte stran 160.
05/2016 HSM Pure 630 121
slovenščina
Uničevalec listin izpolnjuje zadevne harmonizirane predpise Evropske unije:
Direktiva 2014/35/EU o nizki napetosti
Direktiva 2014/30/EU o elektromagnetni združljivosti
Direktiva 2011/65/EU (RoHS)
EU izjavo o skladnosti lahko zahtevate pri proizvajalcu.
10 Tehnični podatki
* Maks. število listov (DIN A4, 70 g/m² oz. 80 g/m²), dodanih vzdolžno, ki se razrežejo v enem prehodu. Ugotavljanje
navedenih podatkov o kapaciteti poteka z novim naoljenim rezilom in hladnim motorjem. Šibkejša omrežna napetost ali
druga omrežna frekvenca, kot je navedeno, lahko povzroči manjšo kapaciteto in povečan hrup pri delovanju. Glede na
strukturo in lastnosti papirja in na način dodajanja lahko kapaciteta odstopa.
Način rezanja
Rezanje na trakove Rezanje kosov
Velikost rezanja (mm) 5,8 3,9 4,5 x 30 1,9 x 15
Varnostna stopnja DIN 66399 P-2 / O-2 / T-2 / E-2 P-4 / O-3 / T-4
E-3 / F-1
P-5 / T-5 / E-4
F-2
Učinek rezanja* (listov) DIN A4 80 g/m
2
70 g/m
2
35 - 37
39 - 41
26 - 28
29 - 31
21 - 22
25 - 27
14 - 15
17 - 19
Teža 40,4 kg 40,5 kg 40,6 kg
Hitrost rezanja 88 mm/s 80 mm/s
Delovna širina 310 mm
Priključek 230 V, 50 Hz 120 V, 60 Hz 220 V, 60 Hz
Moč maks. 590 W
Način obratovanja Neprekinjeno obratovanje
Pogoji okolice med obratovanjem:
Temperatura
relativna vlažnost zraka
nadmorska višina
-10 °C do +25 °C
maks. 90 %, se ne kondenzira
maks. 2.000 m
Dimenzije DxŠxV (mm) 538 x 487 x 889
Prostornina sprejemne posode 130 l
Emisija hrupa (Prosti tek / pod obremenitvijo)
55 dB(A) / 60 - 62 dB(A)
122 HSM Pure 630 05/2016
magyar
1 Szimbólumok magyarázata
és biztonsági útmutatások
Az megjegyzés
a gép hatékony üzemeltetésére vonatkozó
információkat jelöli, veszélyre nem utal.
FIGYELMEZTETÉS
A gyelmeztető háromszög a
FIGYELMEZTETÉS jelzőszóval és a szürke
hátterű szöveggel súlyos, akár életveszé-
lyes sérüléssel járó veszélyre utal.
Biztonsági tudnivalók
A gép használatba vétele előtt
olvassa el a kezelési útmutatót,
őrizze meg későbbi használatra,
és adja tovább a későbbi felhasz-
nálóknak.
Vegye gyelembe az iratmegsemmisítőn
található valamennyi biztonsági megjegy-
zést.
Sérülésveszély az éles kések
által!
Tilos belenyúlni a papírbeadagoló
nyílásba.
Sérülésveszély behúzódás
által!
Ügyeljen arra, hogy hosszú haj,
laza öltözék, nyakkendő, sál,
nyak- és karlánc stb. ne kerül-
jön a papíradagoló nyílásának
közelébe. Ne semmisítsen meg
a készülékben hurkolódásra
hajlamos anyagot, pl. szalagot,
zsineget, műanyag fóliát stb.
Veszélyek gyermekek és más
személyek számára!
A gépet nem használhatják olyan
személyek (beleértve a 14 év
alatti gyermekeket is), akik kor-
látozott zikai, érzékelési vagy szellemi
képességekkel, illetve nem megfelelő
tapasztalattal és/vagy tudással rendelkez-
nek. Ez alól kivétel, ha egy biztonságért
felelő személy felügyeli ezeket a szemé-
lyeket, vagy ha megkapták a készülék
használatához szükséges utasításokat. A
gyermekekre felügyelni kell, hogy ne játsz-
hassanak a készülékkel.
Ne hagyja az iratmegsemmisítőt felügyelet
nélkül bekapcsolva.
Áramütés általi veszélyeztetés!
Veszélyes hálózati feszültség!
A készülék helytelen használata
áramütéshez vezethet.
• Rendszeresen ellenőrizze a készülék és
a kábel sérülésmentességét.
Kapcsolja ki az iratmegsemmisítőt
károsodás vagy nem üzemszerű
működés, valamint áthelyezés
vagy tisztítás esetén, és húzza ki
a hálózati csatlakozót.
Kerülje víz iratmegsemmisítőbe történő
bejutását. Ne merítse vízbe se a háló-
zati kábelt, se a hálózati csatlakozót. Ne
érintse meg a hálózati csatlakozót ned-
ves kézzel.
A hálózati csatlakozót ne a kábelnél
fogva húzza ki a csatlakozóaljzatból, min-
dig a hálózati csatlakozót fogja meg.
05/2016 HSM Pure 630 123
magyar
2 Rendeltetésszerű használat,
garancia
Az iratmegsemmisítőre vonatkozó jótállás
2 év. Az iratmegsemmisítő HSM acél vágó-
tengelyeire a szavatosságtól független,
a készülék teljes élettartamára vonat-
kozó garancia vonatkozik (HSM Lifetime
Warranty). A kopásra ill. a szakszerűtlen
kezelésből valamint harmadik személyek
általi beavatkozásokból eredő károsodá-
sokra sem a jótállás, sem a garancia nem
vonatkozik.
A HSM pótalkatrészek szállítását jelen
modell gyártásának megszüntetésétől szá-
mított legfeljebb 10 évig biztosítja.
3 Áttekintés
Kezelő- és kijelzőelemek
Kijelzések
Hulladékgyűjtő megtelt
Kijelzések
nyitva Üzemkész
Vissza-gomb
Kijelzések
Vágószerkezet
reteszelődött
Ajtó nyitva /
Biztonsági elem
megnyomva
Kezelőgomb
1 Ajtó
2 Biztonsági tudnivalók
3 Fénysorompó
4 Kezelő- és kijelzőegység
5 Biztonsági elem
6 Adattábla
7 Hálózati kapcsoló
1 2 3 4 5 6 7
A robusztus aprítókészülék tűzőgép- és
gémkapcsokra érzéketlen.
Az iratmegsemmisítő kizárólag papírok meg-
semmisítésére alkalmas. Ezenkívül vágási
módtól függően az alábbi tárgyak csekély
mennyiségben megsemmisíthetők:
Vágási méret (mm) 5,8 3,9 4,5x30 1,9x15
Hitelkártyák ●●
CD-k ●●
124 HSM Pure 630 05/2016
magyar
4 Üzembe helyezés
FIGYELMEZTETÉS
Veszélyes hálózati feszültség!
A készülék helytelen használata áramütés-
hez vezethet.
Csak száraz, beltéri helyiségekben hasz-
nálja a készüléket. Soha ne használja
nedves helyiségekben vagy esőben.
Tartsa távol a készüléket, a hálózati
csatlakozót és a hálózati kábelt nyílt
lángoktól és forró felületektől. A szellőző-
nyílásoknak szabadon kell maradniuk, és
az iratmegsemmisítőnek legalább 5 cm
távolságra kell lennie a faltól vagy a búto-
roktól.
Ügyeljen arra, hogy a hálózati csatlakozó
könnyen elérhető legyen.
A hálózati csatlakozódugó csatlakozta-
tása előtt ellenőrizze, hogy az elektromos
hálózat feszültsége és frekvenciája meg-
egyezik-e az adattábla adataival.
Csatlakoztassa az iratmegsemmisítő
hátoldalához a melléklet hálózati kábelt és
a hálózati csatlakozót csatlakoztassa egy
szabályszerűen telepített dugaszolóaljzat-
hoz.
5 Kezelés
Állítsa az iratmegsemmisítő hátoldalán
lévő hálózati kapcsolót „I” állásba.
Nyomja meg a kezelőgombot.
Az „Üzemkész“ kijelző világít.
Az iratmegsemmisítő bekapcsolása
Papír megsemmisítése
A papírt a papírnyílás közepén adagolja
be. Az aprítási folyamatot fotocella indítja
el. Emiatt ügyeljen arra vékony papírok
esetén, hogy a fénysorompó érzékelje a
papírt.
3 másodperccel az után, hogy a papír-
bevezető nyílásban a fénysorompó újból
szabaddá válik, a vágószerkezet automa-
tikusan kikapcsol és az iratmegsemmisítő
üzemkész állapotba áll.
05/2016 HSM Pure 630 125
magyar
Nyomja meg a kezelőgombot.
Az „Üzemkész“ kijelző kialszik.
Állítsa az iratmegsemmisítő hátoldalán
lévő hálózati kapcsolót „0“ állásba.
Az iratmegsemmisítő kikapcsolása
FIGYELMEZTETÉS
Sérülésveszély szilánkok által!
Az anyagfajtától függően a CD-k
megsemmisítésekor szilánkok
képződhetnek.
• Ezért viseljen védőszemüveget.
CD megsemmisítése További működésmódok
• Folyamatos üzemmód
Alkalmazás: Nagyobb mennyiségű papír
megsemmisítése
Működés: A vágószerkezet megszakítás
nélkül működik.
Ha 2 percig nem kerül anyag az iratmeg-
semmisítőbe, akkor a vágószerkezet
kikapcsol és az iratmegsemmisítő üzemkész
állapotba áll.
Indítás: Nyomja meg a kezelőgombot
3 másodperc hosszan.
Idő előtti megszakítás: Nyomja meg a kez-
előgombot.
Készenléti állapot
Működés: Az utolsó papírbevezetést követő
2 perc múltán automatikusan valamennyi
szükségtelen fogyasztó kikapcsol.
Az „Üzemkész“ állapot kijelzője rendszeres
időközönként felvillan.
Papír bevezetésénél az iratmegsemmisítő
önműködően elindul.
Helyezze a CD-t az adagolónyílás köze-
pébe.
Helyezze a kártyát a beadagolónyílás
közepébe. A csíkokra vágott anyagot a
papírhulladéktól külön ártalmatlanítsa.
Hitel-, és ügyfélkártyák megsemmisí-
tése
Megjegyzés
A felaprított anyag típus
szerinti különválasztá-
sához be kell helyezni a
mellékelt CD-zsákot.
(csak 5,8 mm, 3,9 mm-es vágási méretnél,
4,5x30 mm)
126 HSM Pure 630 05/2016
magyar
6 Hibaelhárítás
Megjegyzés
A biztonsági elem érintésvédelemmel van felszerelve. Az iratmegsemmisítő kikapcsol, ha
a megsemmisítési művelet során megnyomja a biztonsági elemet.
Kijelzés Üzemza-
var
Üzemzavar megszüntetése
Állandó
fény
Papírtor-
lódás
Egyszerre túl sok papírt vezetett be az iratmegsemmisítőbe.
A vágószerkezet néhány másodpercig visszafelé forog és kitolja
a papírt.
Adott esetben nyomja meg az „R“ vissza-gombot a papírköteg kivétele
érdekében.
Felezze meg a papírköteget.
Adagolja a papírokat egymás után.
Túlterhe-
lés
A motor túl lett terhelve. Az iratmegsemmisítő újbóli használata előtt vár-
jon körülbelül 15-20 percet, hogy a berendezés lehűljön.
Villogó
fény
Általános
üzemza-
varjelző
A papírmegsemmisítés során hiba történt.
Húzza ki a papírt az adagolónyílásból annyira, hogy a fénysorompó sza-
baddá váljon.
Megtelt a
hulladék-
gyűjtő
Ürítse ki a hulladékgyűjtőt.
Megjegyzés
Ha a tartály kivétele előtt röviden megnyomja a visszafordító gombot,
akkor ezzel visszahúzhatja az apríték egy részét a vágószerkezetbe és
az nem esik bele az iratmegsemmisítő belsejébe.
Ajtó
nyitva
Zárja be az ajtót.
Bizton-
sági elem
meg-
nyomva
Ne nyomja meg a biztonsági elemet.
05/2016 HSM Pure 630 127
magyar
7 Tisztítás és karbantartás
9 A szállítmány tartalma
• Iratmegsemmisítő, csatlakoztatásra kész
állapotban, dobozba csomagolva
• Hálózati csatlakozóvezeték
5 db aprítékzsák
1 CD-zsák 5,8, 3,9 és 4,5x30 mm-es vá-
gási méretű gépekhez
1 üveg (50 ml) különleges olaj az aprítób-
lokkhoz, (csak apró vágás esetén)
• Üzemeltetési útmutató
Tartozékok
10 db aprítékzsák
cikkszám: 1.442.995.110
Speciális aprítóblokk-olaj (250 ml)
cikkszám: 1.235.997.403
Vevőszolgálat címe; lásd 160. oldal
8 Ártalmatlanítás /
újrahasznosítás
Az elektromos és elektronikus
berendezések hulladékai még
gyakran tartalmaznak értékes
anyagokat, de részben olyan káros
anyagokat is, amelyek a működés-
hez és a biztonsághoz voltak
szükségesek. Helytelen ártalmatlanítás vagy
kezelés esetén ezek az emberi szervezetre
és a környezetre veszélyesek lehetnek. A
berendezések hulladékait soha ne tegye a
tovább már nem hasznosítható hulladékok
közé. Vegye gyelembe az érvényes előírá-
sokat; az elektromos és elektronikus
berendezések hulladékainak visszaadása és
hasznosítása céljából vegye igénybe a kije-
lölt gyűjtőhelyeket. A csomagolóanyagokat is
a környezetet nem károsító módon ártalmat-
lanítsa.
Csak puha kendővel és kímélő szappanos
vízzel tisztítsa az iratmegsemmisítőt. Eköz-
ben nem kerülhet víz a berendezésbe.
Csak apró vágás esetén:
Olajozza meg az aprítóké-
szüléket gyengülő aprítási
teljesítmény és megnöve-
kedett zaj esetén, illetve
az aprítéktartály minden ürítésekor. Ehhez
csak speciális HSM aprítóblokk-olajat hasz-
náljon:
Fecskendezze a speciális olajat a papíra-
dagolón keresztül a vágótengelyre teljes
szélességében.
Folyamatosan járassa a vágóművet
papírbevezetés nélkül kb. 10 mp-ig.
A papírpor és az apró szemcsék
leoldódnak.
FIGYELMEZTETÉS
Veszélyes hálózati feszültség!
A készülék helytelen használata áramütés-
hez vezethet.
Áthelyezés előtt kapcsolja ki az
iratmegsemmisítőt és húzza ki a
hálózati csatlakozódugót.
A burkolatelemek eltávolításával
járó szervizmunkákat csak a
HSM-vevőszolgálat, illetve szer-
ződéses partnereink
szerviztechnikusai végezhetik.
Vevőszolgálat címe; lásd 160. oldal.
128 HSM Pure 630 05/2016
magyar
Az iratmegsemmisítő megfelel az Európai Unió alábbi harmonizált előírásainak:
A 2014/35/EU kisfeszültségű irányelv
2014/30/EU elektromágneses összeférhetőségre vonatkozó irányelv
2011/65/EU RoHS irányelv
Az EU-megfelelőségi nyilatkozat a gyártótól igényelhető.
10 Műszaki adatok
* Az egy menetben vágni kívánt, hosszanti irányban bevezetett lapok (DIN A4, 70 g/m², ill. 80 g/m²) maximális száma. A
megadott teljesítményadatok meghatározása új, olajozott vágómű és hideg motor mellett történik. A megadottnál alacso-
nyabb hálózati feszültség vagy eltérő hálózati frekvencia kisebb lapteljesítményt és nagyobb működési zajt okozhat. A
papír minőségétől és tulajdonságaitól, valamint a bevezetés jellegétől függően a lapteljesítmény eltérhet.
Vágási mód
Csíkra vágás Apróra vágás
Vágási méret (mm) 5,8 3,9 4,5 x 30 1,9 x 15
Biztonsági fokozat DIN 66399 P-2 / O-2 / T-2 / E-2 P-4 / O-3 / T-4
E-3 / F-1
P-5 / T-5 / E-4
F-2
Vágási teljesítmény* (lap) DIN A4 80 g/m
2
70 g/m
2
35 - 37
39 - 41
26 - 28
29 - 31
21 - 22
25 - 27
14 - 15
17 - 19
Súly 40,4 kg 40,5 kg 40,6 kg
Vágási sebesség 88 mm/s 80 mm/s
Munkaszélesség 310 mm
Hálózati csatlakozás 230 V, 50 Hz 120 V, 60 Hz 220 V, 60 Hz
Teljesítmény max. lapszámnál 590 W
Üzemmód Folyamatos üzem
Üzem közbeni környezeti feltételek:
Hőmérséklet
Relatív páratartalom
Tenger feletti magasság
-10 °C ... +25 °C
max. 90 %, nem lecsapódó
max. 2.000 m
Méretek SZ x H x M (mm) 538 x 487 x 889
A gyűjtőtartály űrtartalma 130 l
Zajszint (üresjárat / teljes terhelés) 55 dB(A) / 60 - 62 dB(A)
05/2016 HSM Pure 630 129
română
1 Explicitarea simbolurilor şi
indicaţiilor de securitate
Indicaţie
indică informaţii pentru o funcţionare
e cientă a maşinii fără risc de pericol.
AVERTIZARE
Semnul de pericol cu cuvântul de
semnalizare AVERTIZARE şi textul pe fond
gri a at în spate vă avertizează împotriva
leziunilor grave până la pericol de moarte.
Indicaţii de securitate
Înainte de punerea în funcţiune a
maşinii, citiţi manualul de exploa-
tare păstraţi-l pentru utilizare
ulterioară şi predaţi-l noilor utiliza-
tori atunci când înstrăinaţi maşina.
Acordaţi atenţie tuturor indicaţiilor de
securitate amplasate pe distrugătorul de
documente.
Pericol de vătămare datorită
cuţitelor ascuţite!
Nu introduceţi mâna niciodată în
fanta de alimentare cu hârtie.
Pericol de accidentare prin
atragere în interior!
Nu aduceţi părul lung, hainele
largi, cravatele, fularele, lănţişoa-
rele de gât şi mână etc. în zona
deschiderii pentru intrarea hârtiei.
Nu distrugeţi material care tinde
să formeze ochiuri, de ex. benzi,
şnururi, folie de plastic
Pericole pentru copii şi alte
persoane!
Maşina nu are voie să e utili-
zată de persoane (inclusiv copii
sub 14 ani) cu aptitudini zice,
senzoriale sau intelectuale limitate sau
cu experienţă scăzută şi / sau cunoştinţe
de citare, exceptând cazul în care ele sunt
supravegheate de o persoană competentă
pentru siguranţa lor sau au primit de la
aceasta dispoziţii privind folosirea aparatu-
lui. Copiii trebuie supravegheaţi, pentru a vă
asigura că nu se joacă cu aparatul.
Nu lăsaţi distrugătorul de documente să
pornească nesupravegheat.
Pericol provocat de curentul
electric!
Tensiune de reţea periculoasă!
Lucrul greşit cu maşina poate
duce la electrocutare.
• Veri caţi regulat dacă aparatul şi cablul
au deteriorări.
În cazul deteriorării sau al unei
funcţionări incorecte, precum şi
înainte de schimbarea locului sau
la curăţare, deconectaţi distrugă-
torul de documente şi scoateţi şa de
reţea.
• Evitaţi ca apa să ajungă în distrugătorul
de documente. Nu scufundaţi nici cablul
de reţea, nici şa de reţea în apă. Nu
apucaţi niciodată şa de reţea cu mâini
umede.
• Nu trageţi niciodată şa de reţea din
priză de cablul de alimentare, ci apucaţi
întotdeauna de şa de reţea.
130 HSM Pure 630 05/2016
română
2 Utilizarea conform destinaţiei,
garanţia producătorului
Perioada de garanţie acordată de producător
pentru distrugătorul de documente este de
2 ani. Pe toată durata de serviciu a apara-
tului este valabilă o garanţie pentru produs
independentă de garanţia legală pentru
axele de tăiere din oţel masiv ale distrugă-
toarelor de documente HSM (HSM Lifetime
Warranty). Uzura, deteriorările produse ca
urmare a utilizării neconforme cu destina-
ţia, ca şi intervenţiile unei terţe părţi, nu fac
obiectul garanţiei producătorului sau vân-
zătorului. HSM asigură livrarea pieselor de
schimb până la 10 ani după încetarea pro-
ducţiei acestui model.
3 Vedere generală
Elementele de operare şi de a şare
Indicaţii
Recipient plin
Indicaţii
Pregătit de funcţionare
Butonul de inversare
a sensului
Indicaţii
Aparat de tăiere blocat
Uşă deschisă /
Elementul de siguranţă
apăsat
Butonul de operare
1 Uşă
2 Indicaţii de securitate
3 Bariera fotoelectrică
4 Unitatea de operare şi de a şare
5 Elementul de siguranţă
6 Plăcuţa de fabricaţie
7 Comutatorul de reţea
1 2 3 4 5 6 7
Aparatul solid de tăiat nu este sensibil la
agrafele de caiet sau de birou.
Distrugătorul de documente este destinat
exclusiv distrugerii hârtiei. În funcţie de tipul
de tăiere, se pot distruge în afară de acestea
cantităţi mici din următoarele materiale:
Lăţimea de tăiere (mm) 5,8 3,9 4,5x30 1,9x15
Cărţi de credit ●●
CD-uri ●●
05/2016 HSM Pure 630 131
română
4 Punere în funcţiune
AVERTIZARE
Tensiune de reţea periculoasă!
Lucrul greşit cu maşina poate duce la elec-
trocutare.
• Folosiţi aparatul numai în încăperi
uscate. Nu îl utilizaţi niciodată în spaţii
umede sau în ploaie.
Ţineţi aparatul, şa de reţea şi cablul de
reţea departe de surse deschise de foc şi
de suprafeţe erbinţi. Fantele de aerisire
trebuie să e libere şi trebuie respectată
o distanţă de min. 5 cm faţă de perete
sau de mobilă.
• Aveţi în vedere ca şa de reţea să e
uşor accesibilă.
Înainte de introducerea şei, veri -
caţi dacă tensiunea şi frecvenţa reţ
elei
dumneavoastră coincid cu datele de pe
plăcuţa de fabricaţie.
• Racordaţi cablul de reţea livrat la partea
posterioară a distrugătorului de docu-
mente şi introduceţi şa de reţea într-o
priză instalată în conformitate cu prescrip-
ţiile.
5 Utilizarea
• Fixaţi întrerupătorul de reţea de pe partea
posterioară a distrugătorului de docu-
mente în poziţia „I”.
• Apăsaţi butonul de operare.
Indicatorul „Pregătit de funcţionare” se
aprinde.
Pornirea distrugătorului de documente
Distrugerea hârtiei
• Introduceţi hârtia pe centrul fantei pentru
hârtie. Bariera fotoelectrică porneşte auto-
mat aparatul de tăiat. De aceea, în cazul
benzilor înguste de hârtie aveţi în vedere
ca acestea să poată detectate de bari-
era fotoelectrică.
La aprox. 3 s după ce deschiderea de
intrare a hârtiei este din nou liberă, distru-
gătorul de documente se deconectează
automat şi trece în starea pregătită de
funcţionare.
132 HSM Pure 630 05/2016
română
• Apăsaţi butonul de operare.
Indicatorul „Pregătit de funcţionare” se
stinge.
• Fixaţi întrerupătorul de reţea de pe partea
posterioară a distrugătorului de docu-
mente în poziţia „0”.
Oprirea distrugătorului de documente
• Introduceţi CD-urile în centrul deschiderii.
AVERTIZARE
Pericol de accidentare prin apariţia de
aşchii!
În funcţie de tipul de material, la
distrugerea CD-urilor se pot forma
aşchii.
• De aceea, purtaţi ochelari de
protecţie.
Distrugerea de CD-uri
Alte moduri funcţionale
• Modul permanent
Aplicabilitate: distrugerea cantităţilor mai
mari de hârtie
Funcţionarea: aparatul de tăiere funcţio-
nează neîntrerupt.
Dacă timp de 2 minute nu se introduce mate-
rial, aparatul de tăiere se deconectează şi
distrugătorul de documente trece în starea
pregătită de funcţionare.
Pornirea: apăsaţi butonul de operare timp de
3 secunde.
Întrerupere prematură: apăsaţi butonul
de operare.
Mod stand-by
Funcţionarea: la 2 minute după ultima ali-
mentare cu hârtie, toţi consumatorii inutili
sunt deconectaţi automat.
Indicatorul „Pregătit de funcţionare” se
aprinde intermitent la intervale regulate.
La alimentarea cu hârtie, distrugătorul de
documente porneşte automat.
Indicaţie
Pentru o bună separare
pe sortimente a materi-
alului tocat, puteţi utiliza
sacul pentru CD-uri
livrat.
• Introduceţi cartea de credit în centrul des-
chiderii de alimentare. Eliminaţi ca deşeu
materialul tocat în mod separat de deşeu-
rile de hârtie.
Distrugeţi carduri de credit şi de clienţi
(numai pentru dimensiunile de tăiere de
5,8 mm, 3,9 mm, 4,5x30 mm)
05/2016 HSM Pure 630 133
română
6 Remedierea avariilor
Indicaţie
Elementul de siguranţă este dotat cu o apărătoare anti-atingere. Distrugătorul de documente se
opreşte dacă în timpul procesului de distrugere apăsaţi elementul de siguranţă.
Indica-
tor
Defecţiune Remedierea defecţiunii
Lumina
perma-
nentă
Blocaj de
hârtie
Aţi introdus prea multă hârtie dintr-odată.
Aparatul de tăiere rulează câteva secunde spre înapoi şi împinge
hârtia în afară.
• Dacă este cazul, apăsaţi şi butonul de inversare a sensului „R”, pen-
tru a extrage stiva de hârtie.
• Împărţiţi în două stiva de hârtie.
• Introduceţi hârtia succesiv.
Suprasolici-
tare
Motorul a fost suprasolicitat. Înainte de repornire, lăsaţi distrugătorul
de documente să se răcească aprox. 15 - 20 min.
Lumina
intermi-
tentă
A şajul
general al
defecţiunilor
În timpul distrugerii de hârtie a apărut o eroare.
Scoateţi hârtia din fanta de introducere, astfel încât bariera fotoelec-
trică să e liberă.
Recipientul
pentru mate-
rial tăiat este
plin
• Goliţi recipientul pentru material tăiat.
Indicaţie
Dacă acţionaţi un timp scurt butonul de inversare a sensului îna-
inte de extragerea recipientului, o parte din materialul tăiat va tras
înapoi în aparatul de tăiere şi nu cade în compartimentul interior al
distrugătorului de documente.
Uşă des-
chisă
• Închideţi uşa.
Elementul
de siguranţă
apăsat
• Nu apăsaţi pe elementul de siguranţă.
134 HSM Pure 630 05/2016
română
7 Curăţarea şi întreţinerea
curentă
9 Pachetul de livrare
• Distrugător de documente ambalat în cutie
de carton
Conductor de legătură la reţea
5 saci pentru material tăiat
1 sac de CD-uri pentru maşinile cu dimen-
siunile de tăiere de 5,8, 3,9 şi 4,5x30 mm
• 1 acon ulei special pentru blocul de
tăiere (50 ml) pentru maşini de tăiat în
particule
Manual de exploatare
Accesorii
10 saci pentru material tăiat
nr. comandă 1.442.995.110
Ulei special pentru blocul de tăiere (250 ml)
nr. comandă 1.235.997.403
Pentru adresele serviciului de asistenţă teh-
nică, a se vedea pagina 160.
8 Eliminarea ca deşeu /
reciclarea
Aparatele electrice şi electronice
vechi conţin încă multe materiale
valoroase, parţial însă şi substanţe
nocive care au fost necesare pen-
tru funcţionare şi securitate. În caz
de eliminare ca deşeu sau manipu-
lare greşite, acestea pot deveni periculoase
pentru sănătatea omului şi pentru mediu. Nu
depuneţi niciodată aparatele vechi la gunoiul
menajer. Respectaţi prescripţiile actuale în
vigoare şi folosiţi centrele de colectare pen-
tru returnarea şi valori carea aparatelor
electrice şi electronice vechi. Depuneţi şi
toate materialele ambalajului la un centru de
preluare care respectă prescripţiile de
mediu.
Curăţaţi distrugătorul de documente numai
cu o cârpă moale şi cu o soluţie neagresivă,
de săpun. Pătrunderea apei în aparat este
interzisă.
Numai la tăierea în parti-
cule:
Lubri aţi cu ulei aparatul
de tăiat în cazul în care
randamentul de tăiere
scade, dacă apar zgomote sau după ecare
golire a recipientului pentru material tăiat. În
acest scop, utilizaţi numai ulei special pentru
blocul de tăiere HSM:
• Pulverizaţi ulei special pentru blocul de
tăiere prin deschiderea de intrare a hârtiei
pe întreaga lăţime, pe axele de tăiere.
• Lăsaţi aparatul de tăiere să funcţioneze
aprox. 10 s pe mod permanent fără ali-
mentare cu hârtie.
Se desprind praf de hârtie şi particule.
AVERTIZARE
Tensiune de reţea periculoasă!
Lucrul greşit cu maşina poate duce la elec-
trocutare.
Înainte de schimbarea locului sau
la curăţare, opriţi distrugătorul de
documente şi scoateţi şa de
reţea.
Lucrările de servisare corelate
cu înlăturarea capacelor carcasei
sunt permise numai serviciul
pentru clienţi HSM şi tehnicienilor
de service ai partenerilor noştri
contractuali. Pentru adresele serviciului de
asistenţă tehnică, a se vedea pagina 160.
05/2016 HSM Pure 630 135
română
Distrugătorul de documente îndeplineşte prescripţiile de armonizare a ate în vigoare ale Uniunii Europene:
Directiva privind aparatele de joasă tensiune 2014/35/UE
Directiva privind compatibilitatea electromagnetică 2014/30/UE
Directiva RoHS 2011/65/UE
Declaraţia de conformitate UE poate solicitată la producător.
10 Date tehnice
* Numărul max. de foi (DIN A4, 70 g/m² resp. 80 g/m²), alimentate longitudinal, care sunt mărunţite într-un proces de tre-
cere. Determinarea datelor de randament indicate se realizează cu un aparat de tăiere nou şi lubri at şi cu motorul rece.
O tensiune de reţea mai scăzută sau altă frecvenţă a reţelei decât cea indicată pot diminua capacitatea de tăiere şi pot
produce zgomote mari în funcţionare. În funcţie de structura şi de proprietăţile hârtiei şi de tipul introducerii, capacitatea
de tăiere poate să difere.
Tip de tăiere
Tăiere în fâşii Tăiere în particule
Dimensiunea de tăiere (mm) 5,8 3,9 4,5 x 30 1,9 x 15
Treapta de siguranţă DIN 66399 P-2 / O-2 / T-2 / E-2 P-4 / O-3 / T-4
E-3 / F-1
P-5 / T-5 / E-4
F-2
Capacitatea de tăiere* (foi) DIN A4 80 g/m
2
70 g/m
2
35 - 37
39 - 41
26 - 28
29 - 31
21 - 22
25 - 27
14 - 15
17 - 19
Masa 40,4 kg 40,5 kg 40,6 kg
Viteza de tăiere 88 mm/s 80 mm/s
Lăţimea de lucru 310 mm
Racord 230 V, 50 Hz 120 V, 60 Hz 220 V, 60 Hz
Puterea la nr. max. de foi 590 W
Regimul funcţional Regim de funcţionare permanentă
Condiţii ambiante în funcţiune:
Temperatura
Umiditatea relativă a aerului
Altitudinea peste nivelul mării
-10 °C până la +25 °C
max. 90 %, fără formare de condens
max. 2.000 m
Dimensiuni L x l x H (mm) 538 x 487 x 889
Volumul recipientului de colectare 130 l
Nivelul sonor (mers în gol / În sarcină) 55 dB(A) / 60 - 62 dB(A)
136 HSM Pure 630 05/2016
български
1 Обяснение на символите и
указания за безопасност
Указание
обозначава информации за ефективна
работа на машината без риск от
опасности.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Предупредителният триъгълник със
сигналната дума ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ и
текстът на сив фон указват опасност от
тежки до опасни за живота наранявания.
Указания за безопасност
Преди пускане в експлоатация
на машината прочетете инструк-
цията за експлоатация,
съхранете я за бъдещо използ-
ване и я предайте на бъдещите
ползващи.
Съблюдавайте всички поставени върху
машината за унищожаване на документи
указания за безопасност.
Опасност от нараняване от
остри ножове!
В никакъв случай не пъхайте
ръка в подаването на хартията
.
Опасност от нараняване
чрез поемане на ръката!
Дълга коса, свободни дрехи,
вратовръзки, шалове, колиета и
гривни пазете далеч от отвора
за подаване на хартия. Не уни-
щожавайте материали, склони
към завързване, например,
ленти, шнурове, пластмасово фолио.
Опасности за деца и други
лица!
Машината не трябва да се
използва от лица (включително
деца под 14 години) с ограни-
чени психически, сензорни или умствени
способности или липса на опит и/или
познание, освен, ако са под надзора на
отговарящо за тяхната сигурност лице
или са получили указания от него, как
да
използват уреда. Децата трябва да се
наблюдават да не играят с уреда.
Не оставяйте включена машината за уни-
щожаване на документи без надзор.
Опасност от електрически
удар!
Опасно мрежово напрежение.
Неправилното използване на
машината може да доведе до електри-
чески токов удар.
Редовно проверявайте уреда и кабела
за щети
.
При повреда или неправилно
функциониране както и преди
преместване или почистване
изключете машината за унищо-
жаване на документи и извадете
щепсела.
Внимавайте да не попадне вода в
машината за унищожаване на доку-
менти. Не потапяйте мрежовия кабел
или щекера във вода. Не пипайте
никога щекера с влажни ръце.
Никога
не дърпайте щекера за кабела
от контакта, хващайте винаги за
щекера.
05/2016 HSM Pure 630 137
български
2 Използване по
предназначение, гаранция
Машината за унищожаване на документи
има гаранционен срок от 2 години. Важи
независима от отговорността за недос-
татъци гаранция за стоманените режещи
валци HSM на машините за унищожаване
на документи по време на целия срок на
експлоатация на уреда. (HSM Lifetime
Warranty). Износване, щети от използване
не по предназначение както и интер-
венции от трети лица не се покриват от
гаранцията.
Фирма HSM гарантира доставянето на
резервни части до 10 години след спиране
на производството на този модел.
3 Обзор
Управляващи и индикаторни елементи
Индикации
Пълен резервоар
Индикации
Готов за работа
Реверсиращ бутон
Индикации
Блокирал режещ
инструмент
Отворена врата /
Натиснат елемент
за безопасност
Бутон за управление
1 Врата
2 Указания за безопасност
3 Фотоклетка
4 Управляващ и индикаторен елемент
5 Елемент за безопасност
6 Фирмена табелка
7 Мрежов прекъсвач
1 2 3 4 5 6 7
Здравият режещ инструмент е нечувстви-
телен към кламери и телбод.
Машината за унищожаване на документи
е предназначена само за унищожаване на
хартия. В зависимост от вида на рязане
могат да унищожават в малки количества
и следните материали:
Ширина на рязане (mm) 5,8 3,9 4,5x30 1,9x15
Кредитни карти
Компакт дискове
138 HSM Pure 630 05/2016
български
4 Пускане в експлоатация
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасно мрежово напрежение.
Неправилното използване на машината
може да доведе до електрически токов
удар.
Използвайте уреда само в сухи
вътрешни помещения. Не го използ-
вайте във влажни помещения или под
дъжда.
Дръжте уреда, щекера и мрежовия
кабел далеч от открит огън и горещи
повърхности. Вентилационните отвори
трябва да са свободни
и да са на
разстояние от стени или от мебели
най-малко 5 cm.
Внимавайте щепселът да е лесно дос-
тъпен.
Преди включване на щепсела се убе-
дете, че напрежението и честотата на
Вашата електрическа мрежа отговарят
на данните от фирмената табелка.
Свържете доставения мрежов кабел
към задната страна на шредера
и
поставете щепсела в добре инсталиран
контакт.
5 Обслужване
Поставете мрежовия прекъсвач на
задната страна на машината за унищо-
жаване на документи на „I“.
Натиснете бутона за управление.
ИндикациятаГотов за работасвети.
Включване на машината за
унищожаване на документи
Унищожаване на хартия
Пъхайте хартията в средата на шлица
за хартия. Фотоклетката задейства
автоматично режещия инструмент.
Затова при тесни хартиени ивици вни-
мавайте те да бъдат обхванати от
фотоклетката.
След около 3 s след освобождаване на
отвора за подаване на хартия маши-
ната за унищожаване на документи
автоматично се изключва и преминава
в режим
на готовност.
05/2016 HSM Pure 630 139
български
Натиснете бутона за управление.
ИндикациятаГотов за работаизгасва.
Поставете мрежовия прекъсвач на
задната страна на машината за унищо-
жаване на документи на „0“.
Изключване на машината за унищо-
жаване на документи
Подавайте компактдиска в средата на
отвора за подаване.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасност от нараняване от пар-
ченца!
В зависимост от вида на мате-
риала при унищожаване на
компактдискове може да се
отчупят парченца.
Затова носете защитни очила.
Унищожаване на компактдискове
Указание
За разделяне на уни-
щожения материал
по вид използвайте
доставената торба за
компактдискове.
Други работни режими
Постоянен режим
Приложение: Унищожаване на по-големи
количества хартия
Функция: Режещият инструмент се движи
непрекъснато.
Ако в продължение на 2 минути не се
подаде материал, режещият инструмент
се изключва автоматично и машината за
унищожаване на документи преминава в
режим на готовност.
Стартиране: Натиснете бутона за упра-
вление за 3 секунди.
Преждевременно прекъсване: Натиснете
бутона за управление.
Режим състояние на готовност
Функция: 2 минути след последното пода-
ване на хартия автоматично се изключват
всички ненужни потребители.
ИндикациятаГотов за работапримигва
кратко на равни интервали.
При подаване на хартия машината за уни-
щожаване на документи автоматично се
задвижва.
Поставете картата в средата на отвора
за подаване. Изхвърляйте унищожения
материал отделно от хартиени отпа-
дъци.
Унищожаване на кредитни и клиент-
ски карти
(само за големина на изрезките 5,8 mm,
3,9 mm, 4,5x30 mm)
140 HSM Pure 630 05/2016
български
6
Отстраняване на смущения
Указание
Елементът за безопасност е оборудван със защита срещу допир. Машината за унищожаване
на документи се изключва, ако в процеса на унищожаване натиснете елемента за безопасност.
Индика-
ция
Смущение Отстраняване на смущението
Посто-
янна
светлина
Задръстване на
хартия
Пъхнали сте наведнъж прекалено много хартия.
Режещият инструмент работи няколко секунди на заден ход
и избутва навън хартията.
Евентуално натиснете и реверсиращия бутон „R“, за да изва-
дите хартията.
Намалете наполовина купчината хартия.
Подавайте хартията една след друга.
Претоварване Двигателят е претоварен. Преди ново пускане оставете
машината за унищожаване на документи да се охлади около
15 - 20 min.
Мигаща
светлина
Обща инди-
кация за
смущения
По време на унищожаването на хартия е настъпила грешка.
Издърпайте хартията от шлица за подаване, така че да се
освободи фотоклетката.
Пълен резер-
воар за
събиране на
унищожения
материал
Изпразнете резервоара за събиране на унищожения мате-
риал.
Указание
Ако преди изваждане на резервоара задействате за кратко
реверсиращия бутон, една част от материала се изтегля
обратно в режещия инструмент и не пада във вътрешността
на шредера.
Отворена врата Затворете вратата.
Натиснат
елемент за без-
опасност
Не натискайте елемента за безопасност.
05/2016 HSM Pure 630 141
български
7 Почистване и техническа
поддръжка
9 Комплект на доставка
Машината за унищожаване на доку-
менти е опакована в картон
Проводник за присъединяване към
мрежа
• 5 Плика за изрезки
• 1 торба за компактдискове за машини с
ширина на рязане 5,8, 3,9 и 4,5x30 mm
• 1 бутилка (шише) специално масло
(50 мл) за режещ блок за машини за
раздробяване
Инструкция за експлоатация
Принадлежности
• 10 Плика за изрезки,
кат. номер 1.442.995.110
Специално масло за режещия блок
(250 ml), кат. номер 1.235.997.403
Адреси на служби за работа с клиенти
виж на страница 160.
8 Изхвърляне / Рециклиране
Старите електрически и елек-
тронни уреди съдържат често
пъти ценни материали, но и
също вредни вещества, които са
били необходими за функцията и
безопасността. При неправилно
изхвърляне или боравене те могат да са
опасни за човешкото здраве и за околната
среда. Старите уреди не трябва да се
изхвърлят заедно с останалия
боклук.
Съблюдавайте актуалните валидни разпо-
редби и използвайте пунктовете за
събиране на отпадъци за предаване и
рециклиране на електрически и елек-
тронни стари уреди. Изхвърляйте и всички
опаковъчни материали съобразно с окол-
ната среда.
Почиствайте машината за унищожаване
на документи само с мека кърпа и слаб
сапунен разтвор. При това не трябва да
прониква вода в уреда.
Само при рязане на
частици:
Смазвайте режещия
инструмент при намаля-
ване на капацитета на
рязане, поява на шумове или след всяко
изпразване на резервоара за събиране на
унищожения
материал. За това използ-
вайте само HSM специално масло за
режещия блок:
Пръснете специално масло за режещия
блок през отвора за подаване на хар-
тия по цялата ширина върху режещите
валци.
Оставете режещия инструмент да
работи без подаване на хартия около
10 s в постоянен режим на работа.
Освобождава се хартиен прах и частици.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасно мрежово напрежение.
Неправилното използване на машината
може да доведе до електрически токов
удар.
Преди преместване или
почистване изключете
машината за унищожаване на
документи и извадете щепсела.
Дейности по сервизното
обслужване, свързани с отстра-
няване на покритията на
корпуса, трябва да се извърш-
ват само от службата за работа
с клиенти
на фирма HSM и от сервизните
техници на нашите търговски партньори.
Адреси на служби за работа с клиенти
виж на страница 160.
142 HSM Pure 630 05/2016
български
Машината за унищожаване на документи отговаря на съответните директиви на Европейския
Съюз за хармонизиране:
Директива за ниско напрежение 2014/35/ЕC
Директива за електромагнитна съвместимост 2014/30/ЕC
Директива за ограничаване използването на опасни и вредни вещества (RoHS) 2011/65/ЕС
Декларацията на ЕС за съгласуване може да се поиска от производителя.
10 Технически данни
* Макс. брой листи (DIN A4, 70 g/m² или 80 g/m²), подадени надлъжно, които могат да се нарежат с едно пус-
кане. Дадените данни за производителността са определят с нов, смазан режещ инструмент и студен двигател.
По-слабо мрежово напрежение или друга честота на мрежата от дадената може да доведе до по-ниска произ-
водителност на рязане на листите или до повече шумове при работа. Производителността на рязане на листите
може да е различна в зависимост от структурата и качествата на хартията и в зависимост от вида на въведеното.
Вид на рязане
Рязане на ленти Рязане на частици
Големина на изрезките (mm) 5,8 3,9 4,5 x 30 1,9 x 15
Клас на безопасност DIN 66399 P-2 / O-2 / T-2 / E-2 P-4 / O-3 / T-4
E-3 / F-1
P-5 / T-5 / E-4
F-2
Капацитет на рязане* (лист) 80 g/m
2
DIN A4 70 g/m
2
35 - 37
39 - 41
26 - 28
29 - 31
21 - 22
25 - 27
14 - 15
17 - 19
Тегло 40,4 kg 40,5 kg 40,6 kg
Скорост на рязане 88 mm/s 80 mm/s
Работна ширина 310 mm
Свързване 230 V, 50 Hz 120 V, 60 Hz 220 V, 60 Hz
Мощност при макс. брой листи 590 W
Работен режим Постоянен режим на работа
Условия на околната среда при работа:
Температура
Относителна влажност на въздуха
Височина над морското равнище
-10 °C до +25 °C
макс. 90 %, некондензираща
макс. 2.000 m
Размери Ш x Д x В (mm) 538 x 487 x 889
Обем на резервоара за събиране 130 l
Ниво на шум (празен ход / под товар) 55 dB(A) / 60 - 62 dB(A)
05/2016 HSM Pure 630 143
ελληνικά
1 Επεξήγηση συμβόλων και
οδηγίες ασφαλείας
Η λέξη.Υποδειξη
χαρακτηρίζει πληροφορίες για
αποτελεσματική λειτουργία του μηχανήματος
χωρίς διακινδύνευση.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Το σύμβολο κινδύνου μαζί με τη λέξη
επισήμανσης ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ και με
κείμενο σε γκρι φόντο προειδοποιούν για
σοβαρούς έως θανατηφόρους τραυματι-
σμούς.
Υποδείξεις ασφαλείας
Πριν από την έναρξη λειτουργίας
του μηχανήματος μελετήστε το
εγχειρίδιο με τις οδηγίες λειτουρ-
γίες. Φυλάξτε το για μελλοντική
χρήση και παραδώστε το σε τυχόν μελλοντι-
κούς χρήστες. Τηρείτε τις υποδείξεις
ασφαλείας του καταστροφέα εγγράφων.
Κίνδυνος τραυματισμού από
αιχμηρά μαχαίρια!
Ποτέ μη βάζετε τα χέρια σας στη
σχισμή εισαγωγής χαρτιού.
Κίνδυνος
τραυματισμού από
μάγγωμα!
Στην περιοχή του ανοίγματος
εισόδου δεν επιτρέπονται τα
μακριά μαλλιά, τα φαρδιά ρούχα,
οι γραβάτες, τα κασκόλ, οι αλυ-
σίδες λαιμού και καρπού κλπ.
Μην βάζετε μέσα στη συσκευή
υλικά τα οποία έχουν την τάση να
σχηματίζουν θηλειές π.χ. ταινές, πλαστικές
διαφάνειες κλπ.
Κίνδυνοι για παιδιά και για
άλλα άτομα!
Το μηχάνημα δεν επιτρέπεται να
χρησιμοποιείται από άτομα με
περιορισμένες φυσικές, κινητι-
κές ή νοητικές ικανότητες (ούτε από παιδιά
κάτω των 14 ετών), ούτε και από άτομα
χωρίς σχετική εμπειρία ή γνώσεις, εκτός εάν
αυτά τα άτομα επιτηρούνται από ένα άτομο
που είναι υπεύθυνο για
την ασφάλεια ή εάν
έχουν λάβει οδηγίες από αυτό για τον τρόπο
χρήσης της συσκευής. Τα παιδιά πρέπει να
επιτηρούνται ώστε να είστε σίγουροι πως
δεν παίζουν με τη συσκευή.
Μην αφήνετε τη συσκευή ενεργοποιημένη
όταν αυτή δεν επιτηρείται.
Κίνδυνος από ηλεκτρικό ρεύμα
Επικίνδυνη ηλεκτρική τάση!
Από την εσφαλμένη μεταχείριση
της συσκευής μπορεί να προκλη-
θεί ηλεκτροπληξία.
Ελέγχετε τακτικά τη συσκευή και το καλώ-
διο για φθορές.
Σε περίπτωση ζημιάς ή προβλη-
ματικής λειτουργίας καθώς και
πριν μετακινήσετε ή καθαρίσετε τη
συσκευή, απενεργοποιήστε την
και αποσυνδέστε το ρευματολήπτη.
Μέσα στη συσκευή δεν επιτρέπεται να
χυθεί νερό. Μη βυθίζετε ούτε το
καλώ-
διο ούτε το ρευματολήπτη μέσα σε νερό.
Ποτέ μην πιάνετε το ρευματολήπτη καλω-
δίου με υγρά χέρια.
Ποτέ μην αποσυνδέετε το ρευματολήπτη
από την πρίζα τραβώντας το καλώδιο.
Πρέπει να πιάνετε μόνο από το ρευματο-
λήπτη.
144 HSM Pure 630 05/2016
ελληνικά
2 Ενδεδειγμένη χρήση, παροχή
εγγύησης
Η εγγύηση για τον καταστροφέα εγγράφων
διαρκεί 2 χρόνια. Ανεξάρτητα από την ευθύνη
εγγύησης ισχύει μια εγγύηση για συμπαγείς
χαλύβδινους άξονες κοπής HSM των κατα-
στροφέων για τη συνολική διάρκεια ζωής
της συσκευής (HSM Lifetime Warranty). Η
φθορά τριβής, οι ζημιές από κακό χειρισμό, η
φυσιολογική φθορά καθώς και οι ζημιές από
ξένες επεμβάσεις δεν καλύπτονται από την
εγγύηση.
Η HSM εγγυάται την παράδοση ανταλλακτι-
κών μέχρι και γα 10 χρόνια μετά το πέρας
παραγωγής αυτού του μοντέλου.
3 Συνοπτικά
Στοιχεία χειρισμού και ενδείξεων
Ενδείξεις
Το δοχείο είναι πλήρες
Ενδείξεις
Η συσκευή είναι έτοιμη
για λειτουργία
Πλήκτρο αντιστροφής
Ενδείξεις
Ο κοπτικός μηχανισμός έχει
μπλοκάρει
Η πόρτα είναι ανοικτή /
Πιεσμένο στοιχείο
ασφαλείας
Πλήκτρο χειρισμού
1 Πόρτα
2 Υποδείξεις ασφαλείας
3 Φωτοκύτταρο
4 Μονάδα χειρισμού και ενδείξεων
5 Στοιχείο ασφαλείας
6 Πινακίδα τύπου
7 Γενικός διακόπτης
1 2 3 4 5 6 7
Ο ανθεκτικός κοπτικός μηχανισμός δεν
επηρεάζεται από συνδετήρες και σύρματα
συρραπτικών.
Ο καταστροφέας εγγράφων προορίζεται
αποκλειστικά για την καταστροφή χαρτιού.
Ανάλογα με το είδος κοπής μπορούν επίσης
να καταστραφούν μικρές ποσότητες των ακό-
λουθων υλικών:
Πλάτος κοπής (mm) 5,8 3,9 4,5x30 1,9x15
Πιστωτικές κάρτες
Δίσκοι CD ●●
05/2016 HSM Pure 630 145
ελληνικά
4 Έναρξη χρήσης
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Επικίνδυνη ηλεκτρική τάση!
Από την εσφαλμένη μεταχείριση
της συσκευής μπορεί να προκληθεί
ηλεκτροπληξία.
Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο σε
ξηρούς εσωτερικούς χώρους. Ποτέ μη
λειτουργείτε τη συσκευή σε υγρούς
χώρους ή στη βροχή.
Κρατάτε τη συσκευή, το ρευματολήπτη
και το καλώδιο μακριά από ανοικτές
εστίες και καυτές επιφάνειες. Τα ανοίγ-
ματα
αερισμού πρέπει να είναι ανοικτά
και να υπάρχει απόσταση από τον τοίχο
ή τα έπιπλα τουλάχιστον 5 cm.
Ο ρευματολήπτης σύνδεσης στην πρίζα
πρέπει να είναι εύκολα προσιτός.
Πριν από τη σύνδεση του φις στην πρίζα
ελέγξτε αν η τάση και η συχνότητα του
ηλεκτρικού ρεύματος συμφωνούν με τα
στοιχεία στην
πινακίδα της συσκευής.
Συνδέστε το παρεχόμενο καλώδιο στην
πίσω πλευρά του καταστροφέα εγγρά-
φων και συνδέστε το φις σε μια κατάλληλη
πρίζα.
5 Χειρισμός
Φέρτε το γενικό διακόπτη στη πίσω
πλευρά του καταστροφέα στη θέση «I».
Πατήστε το πλήκτρο χειρισμού.
Ανάβει η ένδειξη «Έτοιμο για λειτουργία».
Ενεργοποίηση της συσκευής
Καταστροφή χαρτιών
Βάλτε τα χαρτιά στη μέση του ανοίγμα-
τος. Το φωτοκύτταρο εκκινεί τον κοπτικό
μηχανισμό αυτόματα. Για αυτό σε μικρά
κομμάτια χαρτιού προσέξτε ώστε το φωτο-
κύτταρο να μπορεί να τα εντοπίζει.
Περίπου μετά από 3 δευτερόλεπτα όταν το
άνοιγμα τροφοδοσίας είναι πάλι ελεύθερο,
η συσκευή απενεργοποιείται αυτόματα και
τίθεται σε
αναμονή λειτουργίας.
146 HSM Pure 630 05/2016
ελληνικά
Πατήστε το πλήκτρο χειρισμού.
Σβήνει η ένδειξη «Έτοιμο για λειτουργία».
Φέρτε το γενικό διακόπτη στη πίσω
πλευρά του καταστροφέα στη θέση «0».
Απενεργοποίηση της συσκευής
Βάλτε τα CD στη μέση του ανοίγματος
τροφοδοσίας.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Κίνδυνος τραυματισμού από θραύσματα!
Ανάλογα το είδος του υλικού μπο-
ρεί κατά την καταστροφή των
δίσκων CD να εκτιναχτούν θραύ-
σματα.
Γι αυτό πρέπει να φοράτε προστατευτικά
γυαλιά.
Καταστροφή των CD
Άλλοι τρόποι λειτουργίας
Συνεχής λειτουργία
Χρήση: Καταστροφή μεγάλων ποσοτήτων
δίσκων χαρτιών
Λειτουργία: Ο κοπτικός μηχανισμός λειτουρ-
γεί ασταμάτητα.
Εάν για 2 λεπτά δεν έχει εισαχθεί καθόλου
υλικό, ο κοπτικός μηχανισμός απενεργοποι-
είται και ο καταστροφέας εγγράφων περνά
σε κατάσταση ετοιμότητας για λειτουργία.
Έναρξη: Πατήστε το πλήκτρο χειρισμού για
3 δευτερόλεπτα.
Πρόωρη διακοπή: Πατήστε το πλήκτρο χειρι
-
σμού.
Λειτουργία αναμονής
Λειτουργία: 2 λεπτά μετά την τελευταία
τροφοδοσία χαρτιού απενεργοποιούνται
αυτόματα όλοι οι καταναλωτές που δεν χρει-
άζονται.
Η ένδειξη «Έτοιμο για λειτουργία» ανα-
βοσβήνει σύντομα ανά τακτά χρονικά
διαστήματα.
Με την τροφοδοσία χαρτιού ξεκινά ο κατα-
στροφέας εγγράφων αυτόματα.
Υποδειξη
Για έναν διαχωρισμό
ανά είδος του υλικού
μπορείτε να χρησιμο-
ποιήσετε το συνοδευτικό
σάκκο CD.
Βάλτε τις κάρτες στο κέντρο του ανοίγ-
ματος τροφοδοσίας. Απορρίπτετε τα
τεμαχισμένα υλικά ξεχωριστά από τα
άχρηστα χαρτιά.
Καταστροφή πιστωτικών και παρό-
μοιων καρτών
(μόνο στο μέγεθος κοπής 5,8 mm, 3,9 mm,
4,5x30 mm)
05/2016 HSM Pure 630 147
ελληνικά
6 Αντιμετώπιση προβλημάτων
Υπόδειξη
Το στοιχείο ασφαλείας είναι εξοπλισμένο με έναν προστατευτικό επαφής. Ο καταστροφέας
εγγράφων απενεργοποιείται όταν κατά τη λειτουργία πατηθεί το στοιχείο ασφαλείας.
Ένδειξη Βλάβη Αντιμετώπιση βλάβης
ανάβει
διαρκώς
Συμφόρηση
χαρτιού
Έχετε εισάγει πάρα πολύ χαρτί.
Ο κοπτικός μηχανισμός λειτουργεί για μερικά δευτερόλεπτα προς τα
πίσω και σπρώχνει το χαρτί προς τα έξω.
Πατήστε εάν χρειαστεί το πλήκτρο αντιστροφής «R», για να αφαιρεθεί
το χαρτί που έχει κολλήσει.
Βάλτε τη μισή ποσότητα χαρτιού.
Εισάγετε το χαρτί διαδοχικά.
Υπερφόρ-
τωση
Το μοτέρ υπερφορτώθηκε. Πριν θέσετε τον καταστροφέα εγγράφων
πάλι σε λειτουργία αφήστε τον να κρυώσει για περίπου 15 - 20 λεπτά.
Φως ανα-
λαμπής
Γενική
ένδειξη
βλάβης
Κατά τον τεμαχισμό χαρτιών προέκυψε κάποιο σφάλμα.
Αφαιρέστε το χαρτί από τη σχισμή εισαγωγής ώστε να ελευθερωθεί το
φωτοκύτταρο.
Το δοχείο
με το κομ-
μένο υλικό
είναι πλή-
ρες
Αδειάστε το δοχείο με το κομμένο υλικό.
Υπόδειξη
Εάν πριν από την αφαίρεση του δοχείου πατήσετε σύντομα το πλήκτρο
αντιστροφής, τότε ένα μέρος του κομμένου υλικού κοπής θα επιστέψει
μέσα στον κοπτικό μηχανισμό και δεν πέφτει μέσα στο εσωτερικό του
καταστροφέα.
Η πόρτα
είναι ανοι-
κτή
Κλείστε την πόρτα.
Πιεσμένο
στοιχείο
ασφαλείας
Μην πιέζετε το στοιχείο ασφαλείας!
148 HSM Pure 630 05/2016
ελληνικά
7 Καθαρισμός και συντήρηση
9 Περιεχόμενα συσκευασίας
Καταστροφέας εγγράφων συσκευασμένος
σε κούτα
Καλώδιο ηλεκτρικής σύνδεσης
• 5 σάκοι για κομμένα κομμάτια
• 1 σάκκος CD για μηχανήματα με πλάτος
κοπής 5,8, 3,9 και 4,5x30 mm
• 1 φιάλη με ειδικό λάδι του μπλοκ κοπής
(50 ml) για συσκευές με κοπή σωματιδίων
Οδηγίες λειτουργίας
Παρελκόμενα
• 10 σάκοι για κομμένα κομμάτια
κωδικός παραγγελίας 1.442.995.110
Ειδικό λάδι για το μπλοκ κοπής (250 ml)
κωδικός παραγγελίας 1.235.997.403
Οι διευθύνσεις εξυπηρέτησης πελατών δίνο-
νται στη σελίδα 160.
8 Απόρριψη / Ανακύκλωση
Οι παλιές ηλεκτρικές και ηλεκτρονι-
κές συσκευές περιέχουν διάφορα
πολύτιμα υλικά, αλλά και επικίνδυ-
νες ουσίες, που είναι απαραίτητες
για τη λειτουργία και την ασφάλεια.
Αν γίνει λανθασμένη απόρριψη ή
μεταχείριση, αυτές οι ουσίες μπορεί να είναι
επικίνδυνες για την υγεία και το περιβάλλον.
Ποτέ μην πετάτε τις παλιές συσκευές στα
απορρίμματα. Τηρείτε τους ισχύοντες κανονι-
σμούς και χρησιμοποιείτε τα σημεία
συλλογής για την επιστροφή και ανακύ-
κλωση των ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών
παλιών συσκευών. Επίσης και όλα τα υλικά
συσκευασία πρέπει να απορρίπτονται με
σεβασμό προς το περιβάλλον.
Καθαρίζετε τον καταστροφέα μόνο με
μαλακό πανί και με ήπιο διάλυμα σαπου-
νάδας. Ταυτόχρονα δεν επιτρέπεται η
εισχώρηση νερού στη συσκευή.
Μόνο για κοπή τεμαχίου:
Λιπαίνετε τον κοπτικό
μηχανισμό όταν μειωθεί η
απόδοση κοπής, δημιουρ-
γούνται θόρυβοι ή μετά
από κάθε άδειασμα του δοχείου κομμένων
τεμαχίων. Για το σκοπό αυτό χρησιμοποιείτε
μόνο το ειδικό λάδι μπλοκ κοπής της HSM:
Μέσα από το άνοιγμα εισόδου του χαρ-
τιού ψεκάστε ειδικό λάδι στους κυλίνδρους
κοπής καθόλο το πλάτος.
Λειτουργήστε για 10 δευτερόλεπτα τον
κοπτικό μηχανισμό χωρίς χαρτιά σε διαρκή
λειτουργία.
Η χαρτόσκονη και τα σωματίδια ξεκολλούν
και φεύγουν.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Επικίνδυνη ηλεκτρική τάση!
Από την εσφαλμένη μεταχείριση
της συσκευής μπορεί να προκληθεί
ηλεκτροπληξία.
Πριν από την αλλαγή θέσης και
τον καθαρισμό απενεργοποιήστε
τον καταστροφέα εγγράφων και
αποσυνδέστε το φις από την
πρίζα.
Οι εργασίες συντήρησης όπου
πρέπει να αφαιρεθούν τα καλύμ-
ματα επιτρέπεται να εκτελούνται
μόνο από το τμήμα εξυπηρέτησης
πελατών και τους τεχνικούς σέρ-
βις της HSM. Οι διευθύνσεις εξυπηρέτησης
πελατών δίνονται στη σελίδα 160.
05/2016 HSM Pure 630 149
ελληνικά
Ο καταστροφέας εγγράφων εκπληρώνει τους σχετικούς κανονισμούς εναρμόνισης της Ευρωπαϊκής Ένωσης:
Οδηγία χαμηλής τάσης 2014/35/EE
Οδηγία ΗΜΣ 2014/30/EE
Οδηγία RoHS 2011/65/EΕ
Η δήλωση συμμόρφωσης ΕΕ μπορεί να ζητηθεί από τον κατασκευαστή.
10 Τεχνικά στοιχεία
* Ο μέγιστος αριθμός φύλλων (DIN A4, 70 g/m² ή 80 g/m²), τροφοδοσία κατά μήκος, που μπορούν να τεμαχιστούν σε
μία δόση. Ο προσδιορισμός των αναφερόμενων στοιχείων ισχύος γίνεται με καινούργιο, λαδωμένο μηχανισμό κοπής
και με ψυχρό μοτέρ. Μια πιο αδύνατη ηλεκτρική τάση ή μια άλλη συχνότητα από ότι αναγράφεται μπορεί να οδηγήσει σε
πιο χαμηλή απόδοση φύλλων και σε μεγαλύτερο θόρυβο λειτουργίας. Ανάλογα με τη δομή και τις ιδιότητες του χαρτιού
καθώς και το είδος τροφοδοσίας η απόδοση φύλλων μπορεί να διαφέρει.
Είδος κοπής
Λωρίδες Κοπή τεμαχίου
Μέγεθος κοπής (mm) 5,8 3,9 4,5 x 30 1,9 x 15
Βαθμός ασφαλείας DIN 66399 P-2 / O-2 / T-2 / E-2 P-4 / O-3 / T-4
E-3 / F-1
P-5 / T-5 / E-4
F-2
Απόδοση κοπής* (φύλλα) DIN A4 80 g/m
2
70 g/m
2
35 - 37
39 - 41
26 - 28
29 - 31
21 - 22
25 - 27
14 - 15
17 - 19
Βάρος 40,4 kg 40,5 kg 40,6 kg
Ταχύτητα κοπής 88 mm/s 80 mm/s
Πλάτος εργασίας 310 mm
Σύνδεση 230 V, 50 Hz 120 V, 60 Hz 220 V, 60 Hz
Μέγιστη ισχύς για μέγιστο αριθμό φύλλων 590 W
Τρόπος λειτουργίας Συνεχής λειτουργία
Συνθήκες περιβάλλοντος σε λειτουργία:
Θερμοκρασία
Σχετική υγρασία
Υψόμετρο (NN)
-10 °C έως +25 °C
max. 90 %, χωρίς συμπύκνωση
max. 2.000 m
Διαστάσεις ΠxΥxΒ (mm) 538 x 487 x 889
Όγκος του δοχείου συλλογής 130 l
Εκπομπή θορύβου (λειτουργία χωρίς
φορτίο / Υπό φορτίο)
55 dB(A) / 60 - 62 dB(A)
150 HSM Pure 630 05/2016
türkçe
1 Sembol ıklaması ve
güvenlik uyarıları
Not
makinenin tehlike riski olmadan etkin bir
şekilde çalıştırılması için gerekli bilgilere
işaret eder.
UYARI
Uyarı üçgeni sinyal sözcük UYARI ve
gri fon üzerindeki metin ağır veya hayati
tehlike oluşturan yaralanmalara işaret
etmektedir.
Güvenlik uyarılar
Makineyi devreye almadan önce,
bu kullanım kılavuzunu okuyun,
ileride kullanmak üzere saklayın
ve makineyi başkasına verdiği-
nizde, yeni kullanıcıya bu kılavuz ile birlikte
verin.
Evrak imha makinesinin üzerinde bulunan
güvenlik uyarılarına uyun.
Keskin bıçak yaralanma tehli-
kesi oluşturur!
Elinizi kesinlikle kağıt besleme
ıklığına sokmayınız.
Yaralanma tehlikesi İçeriye
çekerek!
Uzun saçlar, bol elbiseler, kravat-
lar, atkılar ve bilezikler vb. kağıt
besleme açıklığının yakınına
getirilmemelidir. Düğüm oluştura-
bilecek bant, ip, plastik folyo gibi
malzemeler kullanmayınız.
Çocuklar ve diğer insanlar için
tehlike!
Bu makine, 14 yaşın altındaki
çocuklar da dahil olmak üzere,
ziksel, duyusal ve ruhsal özürlü
veya bilgi ve/veya deneyim eksikliği olan
insanlar tarafından kullanılmamalıdır,
bu kişilerin bakımından sorumlu kişilerin
denetimi altında veya onların talimatları
doğrultusunda kullanabilirler. Çocuklar
gözetim altında tutularak cihazla oynamaları
önlenmelidir.
Evrak imha makinesini gözetimsiz olarak
çalışır durumda bırakmayın.
Elektrik akımının oluşturduğu
tehlike!
Tehlikeli şebeke gerilimi!
Makinenin yanlış kullanılması
elektrik şokuna sebep olabilir.
Cihazda ve kablosunda düzenli hasar
kontrolü yapınız.
Evrak imha makinesini, hasarlı
durumda ise veya düzgün çalış-
mıyorsa, ya da yerini değ
iştirirken
veya temizlerken kapatın ve
şebeke şini çekin.
Evrak imha makinesinin içine su girme-
melidir. Şebeke kablosunu ve şini suya
batırmayınız. Şebeke şine ıslak ellerle
dokunmayınız.
Şebeke şini prizden çekerken kablodan
tutmayınız, daima şi tutarak çekiniz.
05/2016 HSM Pure 630 151
türkçe
2 Maksadına uygun kullanım,
garanti
Evrak imha makinesinin garanti süresi 2 yıl-
dır. Evrak imha makinesinin HSM som çelik
bıçak merdaneleri için verilen teminatın
dışında tüm servis ömrü boyunca bir garanti
geçerlidir (HSM Lifetime Warranty). Aşınma,
yanlış kullanım sonucu oluşan hasarlar ve
üçüncü kişiler tarafından içi açıldığında, ver-
diğimiz garanti geçersizdir.
HSM bu modelin üretiminin sona ermesinden
itibaren 10 yıl daha yedek parça teslimatını
garanti eder.
3 Genel bakış
Kontrol ve gösterge elemanları
Göstergeler
Hazne dolu
Göstergeler
İşletmeye hazır
Geri hareket tuşu
Göstergeler
Kesme mekanizması bloke
edildi
Kapıık /
Güvenlik elemanı basılı
olarak
Kullanma tuşu
1 Kapı
2 Güvenlik uyarıları
3 Işıklı bariyer
4 Kontrol ve gösterge ünitesi
5 Güvenlik elemanı
6 Tip etiketi
7 Şebeke anahtarı
1 2 3 4 5 6 7
Dayanıklı kesme mekanizması zımbalara ve
ataşlara karşı dayanıklıdır.
Bu evrak imha makinesi sadece kağıt imha
etmek için tasrlanmıştır. Kesim tipine göre,
aşağıdaki mlzemelerden de az bir miktarı
imha edilebilir:
Kesim genişliği (mm) 5,8 3,9 4,5x30 1,9x15
Kredi kartları ●●
CD'ler ●●
152 HSM Pure 630 05/2016
türkçe
4 İlk devreye alma
UYARI
Tehlikeli şebeke gerilimi!
Makinenin yanlış kullanılması elektrik
şokuna sebep olabilir.
• Cihazı sadece kuru iç mekanlarda kul-
lanınız. Nemli mekanlarda veya yağmur
altına kesinlikle kullanmayınız.
• Cihazı, şebeke şini ve şebeke kablo-
sunu açık ateşten ve sıcak yüzeylerden
uzak tutunuz. Havalandırma menfezleri-
nin önleri kapatılmamalı ve duvara veya
mobilyalara 5 cm mesafe bırakılmalıdır.
Şebeke şine kolay erişilmesine dikkat
edin.
Şebeke şini takmadan önce, elektrik
şebekenizin geriliminin ve frekansının tip
etiketi üzerindeki bilgilerle aynı olmasına
dikkat edin.
• Birlikte verilen şebeke kablosunu evrak
imha makinesinin arkasına ve ş
ebeke
şini kurallara uygun olarak monte edilmiş
bir prize takın.
5 Kullanılması
Evrak imha makinesinin arka tarafındaki
şebeke anahtarını «I» konumuna getirin.
• Kullanma tuşuna basın.
«Çalışmaya hazır» lambası yanar.
Evrak imha makinesinin çalıştırılması
Kağıt imhası
• Kağıdı kağıt deliğinin ortasına doğru
sürün. Işıklı bariyer kesme mekanizma-
sını otomatik olarak çalıştırır. Küçük kağıt
şeritlerin ışıklı bariyer tarafından tespit
edilmesine dikkat edin.
Evrak imha makinesi, kağıt besleme açık-
lığı tekrar boşaldıktan yakl. 3 sn sonra
otomatik olarak kapanır ve stand-by konu-
muna geçer.
05/2016 HSM Pure 630 153
türkçe
• Kullanma tuşuna basın.
«Çalışmaya hazır» lambası söner.
Evrak imha makinesinin arka tarafındaki
şebeke anahtarını «0» konumuna getirin.
Evrak imha makinesinin kapatılması
CD besleme açıklığının ortasından içeriye
veriniz.
UYARI
Kıymıklarla yaralanma tehlikesi!
CD parçalanırken malzeme cin-
sine bağlı olarak kıymıklar
oluşabilir.
• Bu sebepten koruyucu gözlük
takınız.
CD’lerin imha edilmesi
Not
İmha edilen malze-
melerin cinsine göre
ayrılması için birlikte
verilen CD torbası kulla-
nılabilir.
Diğer çalışma modları
• Daimi modu
Kullanım: Büyük miktarlarda kağıt imhası
İşlev: Kesme mekanizması kesintisiz çalışır.
2 dakika süre ile malzeme beslemesi yapıl-
mazsa, kesme mekanizması kapanır ve
evrak imha makinesi işletmeye hazır duruma
geçer.
Başlama: Kullanma tuşuna 3 saniye basın.
Önceden kapatma: Kullanma tuşuna basın.
Standby modu
İşlev: Son kağıt beslemesinden 2 dakika
sonra, gerekli olmayan tüm tüketiciler otoma-
tik olarak kapatılır.
«İşletmeye hazır» lambası kısa aralıklarla
yanıp söner.
Kağıtla beslendiğinde, evrak imha makinesi
kendiliğinden çalışır.
• Kartı besleme açıklığının ortasından içe-
riye veriniz. Kırpılan malzemeyi kağıt
atıklarından ayrı olarak bertaraf edin.
Kredi ve müşteri kartları imhası
(sadece 5,8 mm, 3,9 mm, 4,5x30 mm büyük-
ğünde)
154 HSM Pure 630 05/2016
türkçe
6 Arıza giderme
Not
Güvenlik elemanı bir dokunma koruması ile donatılmıştır. İmha işlemi esnasında bu güvenlik
elemanına basıldığında, evrak imha makinesi durur.
Gösterge Arıza Arıza giderme
Sürekli
ışık
Kağıt
birikmesi
Bir seferde çok fazla kağıt yerleştirdiniz.
Kesme mekanizması birkaç saniye geriye doğru çalışır ve kağıdı dışa-
rıya iter.
• Gerektiğinde geri hareket tuşuna «R» basarak kağıt isti ni çıkartın.
• Kağıt isti ni yarıya indirin.
• Kağıtları arka arkaya yerleştirin.
Aşırı yük-
lenme
• Motorda aşırı yüklenme var. Evrak imha makinesini yeniden çalıştırma-
dan önce, yakl. 10 - 15 dakika soğumasını bekleyin.
Yanıp
sönen
lamba
Genel
arıza gös-
tergeleri
• Kağıt imha ederken bir hata oluştu.
Işıklı bariyerin önünün serbest olması için kağıdı giriş deliğinden dışa-
rıya çekin.
Kesilen
malzeme
haznesi
dolu.
Kesilen malzeme haznesini boşaltın.
Not
Hazneyi almadan önce, geri hareket tuşuna kısaca bastığınızda, kesi-
len malzemenin bir kısmı kesme mekanizmasına geri çekilir ve evrak
imha makinesinin içine düşmez.
Kapıık • Kapıyı kapatın.
Güvenlik
elemanı
basılı
olarak
• Güvenlik elemanına basmayın.
05/2016 HSM Pure 630 155
türkçe
7 Temizlik ve bakım
9 Teslimat içeriği
Evrak imha makinesi olarak bir karton içe-
risinde
Şebeke bağlantı kablosu
5 Kesilen malzeme torbaları
• Kesme genişliği 5,8, 3,9 ve 4,5x30 mm
olan makinelerde 1 CD torbası
• 1 şişe özel kesme bloğu yağı (50 ml), par-
tikül kesim işlevli makineler için
• Kullanım kılavuzu
Aksesuar
10 Kesilen malzeme torbaları
Sip. No. 1.442.995.110
Özel kesme bloğu yağı (250 ml)
Sip. No. 1.235.997.403
şteri hizmeti adresleri için, bkz. sayfa 160.
8 Atık toplama / Geridönüşüm
Elektrikli ve elektronik hurda cihaz-
larda çoğu zaman halen işlev ve
güvenlik için kullanılmış olan
değerli malzemeler ile kısmen de
zararlı maddeler bulunur. Doğru
olarak atık toplama sistemine veril-
mediğinde, bu maddeler insan ve çevre
sağlığı için tehlike oluşturabilirler. Hurda
cihazlar kesinlikle evsel çöp ile birlikte atıl-
mamalıdır. Güncel olarak geçerli atık
toplama talimatlarında dikkat ederek elektrikli
ve elektronik hurda cihazları yeniden değer-
lendirilmeleri için kurulan toplama yerlerine
veriniz. Tüm ambalaj malzemelerini çevre
sağlığına uygun bir atık toplama sistemine
verin.
UYARI
Tehlikeli şebeke gerilimi!
Makinenin yanlış kullanılması elektrik
şokuna sebep olabilir.
Yerini değiştirmeden veya
temizlemeden önce evrak imha
makinesini kapatın ve şebeke
şini çekin.
Cihazın kapaklarının sökülmesini
gerektiren servis çalışmaları
sadece HSM müşteri servisi ve
sözleşme ortaklarımızın Servis
teknisyenleri tarafından yapılmalı-
dır.
şteri hizmeti adresleri için, bkz.
sayfa 160.
Evrak imha makinesini sadece yumuşak bir
bez veya sabunlu su çözeltisi ile temizleyin.
Temizlik yaparken cihazın içine su girmeme-
lidir.
Sadece partikül keserken:
Kesme kapasitesi azaldı-
ğında, ses yapmaya
başladığında veya kesilen
parça haznesini boşalttık-
tan sonra, kesme mekanizması daima
yağlanmalıdır. Sadece HSM kesme bloğu
özel yağı kullanınız:
• Özel yağı kağıt besleme açıklığından
kesme millerinin tüm genişliği boyunca
püskürtün.
• Kesme mekanizmasını yakl. 10 saniye
kağıt koymadan sürekli çalışma modunda
çalıştırın.
Kağıt tozları ve partiküller çözülür.
156 HSM Pure 630 05/2016
türkçe
Evrak imha makinesi geçerli Avrupa Birliği uyumlaştırma talimatlarına uygundur:
Alçak Gerilim Direkti 2014/35/AB
• EMU Direkti 2014/30/AB
• RoHS-Direkti 2011/65/AB
Bu AB Uygunluk Beyanı üreticiden istenebilir.
10 Teknik bilgiler
* Uzunlamasına yerleştirilerek bir seferde kesilebilecek maksimum yaprak (DIN A4, 70 g/m² ya da 80 g/m²) adeti. Verilen
kapasite değerleri yeni, yağlanmış kesme mekanizması ile ve soğuk motorda hesaplanır. Daha zayıf bir şebeke gerilimi
veya belirtilenden başka bir şebeke frekansı ile daha düşük kapasitede çalışılabilir ve çalışma sesleri de yükselebilir.
Kağıdın yapısına ve özelliklerine bağlı olarak, yaprak kapasitesi değişebilir.
Kesme tipi
Şerit genişliği Partikül kesimi
Kesim boyu (mm) 5,8 3,9 4,5 x 30 1,9 x 15
Güvenlik seviyesi DIN 66399 P-2 / O-2 / T-2 / E-2 P-4 / O-3 / T-4
E-3 / F-1
P-5 / T-5 / E-4
F-2
Kesme gücü* (Yaprak) DIN A4 80 g/m
2
70 g/m
2
35 - 37
39 - 41
26 - 28
29 - 31
21 - 22
25 - 27
14 - 15
17 - 19
Ağırlık 40,4 kg 40,5 kg 40,6 kg
Kesme hızı 88 mm/s 80 mm/s
Çalışma genişliği 310 mm
Bağlantı 230 V, 50 Hz 120 V, 60 Hz 220 V, 60 Hz
Kapasite maks. yaprak sayısında 590 W
İşletme modu Sürekli işletme
İşletmedeki ortam koşulları:
Sıcaklık
bağıl nem
Deniz seviyesinden yükseklik
-10 °C ile +25 °C arası
maks. % 90, yoğuşmasız
maks. 2.000 m
Boyutlar G x D x Y (mm) 538 x 487 x 889
Toplama haznesinin hacmi 130 l
Ses seviyesi (boşta çalışırken / yük altında) 55 dB(A) / 60 - 62 dB(A)
05/2016 HSM Pure 630 157
158 HSM Pure 630 05/2016
05/2016 HSM Pure 630 159
160 HSM Pure 630 05/2016
MyBinding.com
5500 NE Moore Court
Hillsboro, OR 97124
Toll Free: 1-800-944-4573
Local: 503-640-5920
/