HP PageWide Managed P77740 Multifunction Printer series Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

La HP PageWide Managed P77740 Multifunction Printer series es una impresora multifunción de alta velocidad y gran formato que ofrece impresiones de alta calidad y confiables. Es una excelente opción para empresas y organizaciones que necesitan imprimir grandes volúmenes de documentos, planos y carteles con rapidez y eficiencia. Con su tecnología avanzada de impresión PageWide, esta impresora puede producir documentos en blanco y negro o a color con una resolución de hasta 1.200 x 1.200 ppp, lo que garantiza resultados nítidos y vibrantes.

La HP PageWide Managed P77740 Multifunction Printer series es una impresora multifunción de alta velocidad y gran formato que ofrece impresiones de alta calidad y confiables. Es una excelente opción para empresas y organizaciones que necesitan imprimir grandes volúmenes de documentos, planos y carteles con rapidez y eficiencia. Con su tecnología avanzada de impresión PageWide, esta impresora puede producir documentos en blanco y negro o a color con una resolución de hasta 1.200 x 1.200 ppp, lo que garantiza resultados nítidos y vibrantes.

1
HP PageWide
531 mm/
(20.9 inches)
572 mm/
(22.5 inches)
908 mm/
(35.7 inches)
30
°C 86°
F
1
5°C 59°
F
59.5 kg
131 lb
Lea Esto
3
2
הפילד עונמל ידכ תנזואמ תספדמהש אדו .רישי שמש רואמ קחרה ,קבא לוטנו בטיה ררוואמ ,ביצי רוזאב תספדמה תא םקמ :העדוה
HE
ויזלצ 30⁰ דע 15⁰ תויהל הכירצ הביבסהו תספדמה תרוטרפמט .תינסחמהמ
ES
AVISO: Coloque la impresora en un lugar estable, bien ventilada, libre de polvo y lejos de la luz directa del sol.
Mantenga la impresora nivelada para evitar que el cartucho gotee. La temperatura ambiente y de la impresora
debe estar entre 15⁰ y 30⁰ C.
PT
AVISO: Coloque a impressora em uma área livre de poeira e bem ventilada, sob uma superfície resistente e longe
de luz solar direta. Mantenha a impressora nivelada para evitar vazamento do cartucho. A temperatura ambiente
e da impressora deve ser de 15-30 ⁰C.
FR
REMARQUE: Placez l'imprimante sur une surface solide, dans un lieu non poussiéreux et bien aéré, à l'abri
de toute exposition directe au soleil. Positionnez l'imprimante à plat pour éviter toute fuite de cartouche. La
température de l'imprimante et la température ambiante doivent être comprises entre 15et30°C.
EN
NOTICE: Place printer in sturdy, well-ventilated, dust-free area, away from direct sunlight. Keep printer level to
avoid cartridge leakage. Printer and ambient temperature should be 15⁰-30⁰ C.
3
3
תנקתה רחאל ריוואה ךרד תספדמה תא חולשל ןיא .קזנ תעינמל תוינסחמ תנקתה רחאל יכנא בצמב תספדמה לע רומש :העדוה
HE
.תוינסחמ
ES
AVISO: Mantenga la impresora en posición vertical después de instalar los cartuchos para evitar daños. No envíe
la impresora por avión después de que se hayan instalado los cartuchos.
PT
AVISO: Mantenha a impressora na posição vertical após instalar os cartuchos para evitar dano. Não envie a
impressora por correio aéreo após os cartuchos terem sido instalados.
FR
REMARQUE: Maintenez l'imprimante à la verticale une fois les cartouches installées pour éviter tout dommage.
N'exdiez pas l'imprimante par avion une fois des cartouches installées.
EN
NOTICE: Keep printer upright after installing cartridges to prevent damage. Do not ship printer by air after
cartridges have been installed.
4
4
.הז בלשב USB לבכ רבחל ןיא .תשרל טנרתא רוביחב ןיינועמ התא םא טנרתא לבכ רבח
HE
ES
Conecte el cable de Ethernet si desea la conexión a la red vía Ethernet. No conecte el cable USB en este momento.
PT
Conecte o cabo Ethernet, se desejar uma conexão Ethernet com a rede. Não conecte o cabo USB neste momento.
FR
Branchez un câble Ethernet si vous voulez établir une connexion Ethernet au réseau. Ne branchez pas de
câbleUSB pour l'instant.
EN
Connect Ethernet cable, if you want Ethernet connection to network. Do not connect USB cable at this time.
5
5
.תספדמה תא לעפה .AC עקשל חתמה לבכ תא רבח
HE
שמתשה .תספדמה תיוות יבג-לע עיפומה ץרה 50/60AC טלוו 100-240 חתמה גורידל םיאתהל ךירצ חתמה רוקמ :העדוה
.דבלב תספדמל ףרוצש חתמה לבכב
ES
Conecte el cable de alimentación a la toma eléctrica de CA. Encienda la impresora.
AVISO: La fuente de alimentación debe coincidir con la tensión nominal de 100-240 V CA y 50/60 Hz, como se
indica en la etiqueta de la impresora. Utilice solo el cable de alimentación incluido con la impresora.
PT
Conecte o cabo de alimentação à tomada. Ligue a impressora.
AVISO: A fonte de alimentação deverá corresponder à tensão nominal da etiqueta da impressora,
de 100-240 Vca e 50/60 Hz. Use somente o cabo de alimentação que veio com a impressora.
FR
Branchez le câble d'alimentation à la prise secteur. Mettez l'imprimante sous tension.
REMARQUE: La source d'alimentation doit correspondre à la tension nominale de 100-240V.C.C. et aux
50/60Hz indiqués sur l'étiquette de l'imprimante. Utilisez uniquement le câble d'alimentation fourni avec
l'imprimante.
EN
Connect power cord to AC outlet. Turn on printer.
NOTICE: Power source should match voltage rating of 100-240 Vac and 50/60 Hz on printer label. Only use
power cord that came with printer.
6
6
.ךסמה יבג-לעש תוארוהל םאתהב לעפ ןכמ רחאלו ,הגוצתל הפש רחב
HE
ES
Seleccione el idioma en la pantalla, luego siga las instrucciones que se muestran.
PT
Selecione o idioma no visor e siga as instruções apresentadas na tela.
FR
Sélectionnez la langue sur l'écran, puis suivez les instructions à l'écran.
EN
Select language on display, then follow onscreen instructions.
7
7
תוריהמהמ ,הספדהה תוכיאמ הנהיתש חיטבמ לוחתאה .ןתסנכה רחאל תוקד 20 דע ךשמיהל יושע תוינסחמה לוחתא :בושח
HE
.רתויב תובוטה תונמיהמהמו
ES
IMPORTANTE: Los cartuchos necesitarán unos 20 minutos para inicializarse después de su inserción. La
inicialización garantiza la mejor calidad de impresión, velocidad y abilidad.
PT
IMPORTANTE: Os cartuchos levam cerca de 20 minutos para inicializar após a inserção. A inicialização garante a
melhor qualidade de impressão, velocidade e conabilidade.
FR
IMPORTANT: Après leur insertion, l'initialisation des cartouches nécessite environ 20minutes. L'initialisation
garantit une qualité, une vitesse et une abilité d'impression optimales.
EN
IMPORTANT: Cartridges take about 20 minutes to initialize after insertion. Initialization ensures the best print
quality, speed, and reliability.
8
8
9
9
הנקתהו הרוצת תעיבק
HE
תספדמה לש הרוצת תעיבק
תספדמה לש IP-ה תבותכב שמתשה ,תשרל תספדמה רוביח רחאל
תרשב תספדמה תורדגה תרוצת תא עובקל ידכ הגוצתב תגצומה
.רחא תספדמ לוהינ ילכ וא ,HP JetAdmin , )EWS( ץבושמה טנרטניאה
ןקתה להנמ תנקתה
ןקתה להנמ תא דירוהל ידכ www.support.hp.com תבותכב רקב
הנקתה תליבח רוציל ,הנקתה תינכות םע דחיב יסיסבה תספדמה
למה הנכותה ןורתפ תא ןיקתהל וא תישיא תמאתומ
Conguración de la impresora
Desps de conectar la impresora a la red, use la direccn
IP de la impresora que se muestra en la pantalla para
congurar los ajustes de la impresora en el Servidor Web
incorporado (EWS), HP JetAdmin u otra herramienta de
administración.
Instalación del controlador
Visite www.support.hp.com para descargar el controlador
sico de la impresora con el instalador, cree un paquete de
instalación personalizado o instale la solución de software
completa.
ES
Conguración e instalación
Congurar impressora
Após a impressora ser conectada à rede, use seu endereço
IP, mostrado no display, para congurar as denições da
impressora no Embedded Web Server (EWS), HP JetAdmin,
ou outras ferramentas de gerenciamento.
Instalar o driver
Visite www.support.hp.com para baixar o driver básico da
impressora com o instalador, criar um pacote de instalação
personalizado ou instalar a solução de software completa.
PT
Congurar e Instalar
Congurez l'imprimante
Une fois l'imprimante connectée à un réseau, utilisez
l'adresseIP de l'imprimante aichée à l'écran pour congurer
les paratres de l'imprimante dans le serveur Web
intégré(EWS), dans HPJetAdmin, ou dans un autre outil de
gestion.
Installez le pilote
Rendez-vous sur www.support.hp.com pour télécharger
le pilote de base de l'imprimante avec le programme
d'installation, créer une trousse d'installation personnalisée
ou installer la solution logicielle complète.
FR
Congurez et installez
Congure printer
After the printer is connected to a network, use the printer
IP address shown on the display to congure the printer
settings in the Embedded Web Server (EWS), HP JetAdmin,
or another management tool.
Install driver
Visit www.support.hp.com to download the basic printer
driver with installer, create a customized install package, or
install the full software solution.
EN
Congure and Install
10
Más información
Visite www.support.hp.com para obtener las
guías de usuario, la ayuda para la solución de
problemas y el soporte de productos. La Ayuda
también está disponible en el software de su
impresora si ha optado por instalarlo. La Ayuda
contiene información medioambiental y normativa,
incluidos el Aviso normativo de la Unión Europea y
las declaraciones de cumplimiento.
Si la impresora se suministra con un CD, y está
usando Windows, examine el archivo readme,
que contiene la información de asistencia de HP,
los requisitos del sistema operativo, la garantía
limitada y las actualizaciones recientes de la
impresora.
Declaración de conformidad:
www.hp.eu/certicates
Uso del cartucho: www.hp.com/go/inkusage
Aviso: Nada en la presente guía se debe interpretar
como constituyente de una garantía adicional.
HP no será responsable de errores técnicos o
editoriales u omisiones contenidas en el presente
documento.
ES
Encontre mais informações
Visite www.support.hp.com, para guias de usuário,
ajuda de solução de problemas e suporte para
o produto. A Ajuda também está disponível no
software de sua impressora se você optou por
instalá-la. A Ajuda contém informações ambientais
e regulamentares, incluindo o Aviso Regulamentar
da União Europeia e declarações de conformidade.
Se a impressora veio com um CD e você estiver
usando Windows, procure o arquivo readme,
que contém informações de suporte da HP,
requisitos de sistema operacional, garantia limitada
e atualizações recentes da impressora.
Declaração de Conformidade:
www.hp.eu/certicates
Uso do cartucho: www.hp.com/go/inkusage
Aviso: Nada aqui deve ser interpretado como
constituição de garantia adicional. A HP não pode
ser responsabilizada por erros técnicos ou editoriais
nem por omissões contidas neste documento.
PT
Complément d'information
Rendez-vous sur www.support.hp.com pour
consulter des guides d'utilisation, l'aide au
dépannage et le soutien relatif aux produits.
L' Aide est aussi disponible dans le logiciel de
votre imprimante si vous avez choisi d'installer
ce dernier. L'Aide contient des renseignements
environnementaux et réglementaires, notamment
l'avis de réglementation de l'Union européenne et
des déclarations de conformité.
Si un CD a été fourni avec l'imprimante et que vous
utilisez Windows, naviguez jusqu'au chier readme
qui contient l'information de soutien deHP, les
conditions requises de système d'exploitation, la
garantie limitée et des mises à jour récentes de
l'imprimante.
Déclaration de conformité:
www.hp.eu/certicates
Utilisation des cartouches:
www.hp.com/go/inkusage
Remarque: Aucun élément du présent document
ne doit être interprété comme constituant une
garantie supplémentaire. Hewlett-Packard n'est
pas responsable des omissions ou des erreurs
techniques ou éditoriales contenues dans les
présentes.
FR
Find more information
Visit www.support.hp.com to get user guides,
troubleshooting help, and product support. Help
is also available in your printer software if you
opted to install it. Help contains environmental
and regulatory information, including the
European Union Regulatory Notice and compliance
statements.
If the printer came with a CD, and you are using
Windows, browse to the readme le, which
contains HP support information, operating system
requirements, limited warranty, and recent printer
updates.
Declaration of Conformity: www.hp.eu/certicates
Cartridge usage: www.hp.com/go/inkusage
Notice: Nothing herein should be construed as
constituting an additional warranty. HP shall not be
liable for technical or editorial errors or omissions
contained herein.
EN
11
ףסונ עדימ רותיא
םיכירדמ תלבקל www.support.hp.com תבותכב רקב
הרזע .םירצומב הכימתו תויעב ןורתפב הרזע ,שמתשמל
ןיקתהל תרחב םא ,ךתושרבש תספדמה תנכותב םג הנימז
,הניקתו הביבסה תוכיא תודוא עדימ הליכמ הרזע .התוא
תורהצהו יפוריאה דוחיאה לש הניקתה תעדוה תוברל
.תומיאת
,Windows-ב שמתשמ התאו ,רוטילקת תספדמל ףרוצ םא
,HP לש הכימת עדימ ליכמש readme ץבוקה לא רובע
תספדמ ינוכדעו תלבגומ תוירחא ,הלעפה תכרעמ תושירד
.םינורחא
www.hp.eu/certicates :תומיאת תרהצה
www.hp.com/go/inkusageינסחמב שומיש
תקנעהכ הז ךמסמב רומאה ןמ רבד שרפל ןיא :העדוה
תואיגשל תוירחאב תאשונ הניא HP .תפסונ תוירחא
.הז ךמסמב תוטמשהל וא הכירע תואיגשל ,תוינכט
HE
Windows is either a registered trademark or trademark of Microsoft Corporation in the United States and/or other countries.
Printed in English Printed in Spanish Printed in Potuguese Printed in French
© 2016 HP Development Company, L.P.
*Y3Z54-90001*
*Y3Z54-90001*
Y3Z54-90001

Transcripción de documentos

HP PageWide 1 Lea Esto 59.5 kg 131 lb (2 53 0. 1 m 9i m nc / he s) 572 mm/ (22.5 inches) 9 (35.708 mm inch / es) 30°C 86°F 15°C 59°F EN FR PT ES NOTICE: Place printer in sturdy, well-ventilated, dust-free area, away from direct sunlight. Keep printer level to avoid cartridge leakage. Printer and ambient temperature should be 15⁰-30⁰ C. REMARQUE : Placez l'imprimante sur une surface solide, dans un lieu non poussiéreux et bien aéré, à l'abri de toute exposition directe au soleil. Positionnez l'imprimante à plat pour éviter toute fuite de cartouche. La température de l'imprimante et la température ambiante doivent être comprises entre 15 et 30 °C. AVISO: Coloque a impressora em uma área livre de poeira e bem ventilada, sob uma superfície resistente e longe de luz solar direta. Mantenha a impressora nivelada para evitar vazamento do cartucho. A temperatura ambiente e da impressora deve ser de 15-30 ⁰C. AVISO: Coloque la impresora en un lugar estable, bien ventilada, libre de polvo y lejos de la luz directa del sol. Mantenga la impresora nivelada para evitar que el cartucho gotee. La temperatura ambiente y de la impresora debe estar entre 15⁰ y 30⁰ C. ‫ ודא שהמדפסת מאוזנת כדי למנוע דליפה‬.‫ הרחק מאור שמש ישיר‬,‫ מאוורר היטב ונטול אבק‬,‫ מקם את המדפסת באזור יציב‬:‫ הודעה‬ .‫ צלזיוס‬30⁰ ‫ עד‬15⁰ ‫ טמפרטורת המדפסת והסביבה צריכה להיות‬.‫מהמחסנית‬ 3 2 HE EN NOTICE: Keep printer upright after installing cartridges to prevent damage. Do not ship printer by air after cartridges have been installed. FR REMARQUE : Maintenez l'imprimante à la verticale une fois les cartouches installées pour éviter tout dommage. N'expédiez pas l'imprimante par avion une fois des cartouches installées. PT AVISO: Mantenha a impressora na posição vertical após instalar os cartuchos para evitar dano. Não envie a impressora por correio aéreo após os cartuchos terem sido instalados. ES AVISO: Mantenga la impresora en posición vertical después de instalar los cartuchos para evitar daños. No envíe la impresora por avión después de que se hayan instalado los cartuchos. ‫ אין לשלוח את המדפסת דרך האוויר לאחר התקנת‬.‫ שמור על המדפסת במצב אנכי לאחר התקנת מחסניות למניעת נזק‬:‫ הודעה‬ .‫מחסניות‬ HE 3 3 4 EN FR Connect Ethernet cable, if you want Ethernet connection to network. Do not connect USB cable at this time. Branchez un câble Ethernet si vous voulez établir une connexion Ethernet au réseau. Ne branchez pas de câble USB pour l'instant. PT Conecte o cabo Ethernet, se desejar uma conexão Ethernet com a rede. Não conecte o cabo USB neste momento. ES Conecte el cable de Ethernet si desea la conexión a la red vía Ethernet. No conecte el cable USB en este momento. .‫ בשלב זה‬USB ‫ אין לחבר כבל‬.‫חבר כבל אתרנט אם אתה מעוניין בחיבור אתרנט לרשת‬ 4 HE 5 EN Connect power cord to AC outlet. Turn on printer. NOTICE: Power source should match voltage rating of 100-240 Vac and 50/60 Hz on printer label. Only use power cord that came with printer. FR Branchez le câble d'alimentation à la prise secteur. Mettez l'imprimante sous tension. REMARQUE : La source d'alimentation doit correspondre à la tension nominale de 100-240 V.C.C. et aux 50/60 Hz indiqués sur l'étiquette de l'imprimante. Utilisez uniquement le câble d'alimentation fourni avec l'imprimante. PT Conecte o cabo de alimentação à tomada. Ligue a impressora. AVISO: A fonte de alimentação deverá corresponder à tensão nominal da etiqueta da impressora, de 100-240 Vca e 50/60 Hz. Use somente o cabo de alimentação que veio com a impressora. ES Conecte el cable de alimentación a la toma eléctrica de CA. Encienda la impresora. AVISO: La fuente de alimentación debe coincidir con la tensión nominal de 100-240 V CA y 50/60 Hz, como se indica en la etiqueta de la impresora. Utilice solo el cable de alimentación incluido con la impresora. .‫ הפעל את המדפסת‬.AC ‫חבר את כבל המתח לשקע‬ HE ‫ השתמש‬.‫גבי תווית המדפסת‬-‫ הרץ המופיע על‬50/60-‫ ו‬AC ‫ וולט‬100-240 ‫ מקור המתח צריך להתאים לדירוג המתח‬:‫הודעה‬ .‫בכבל המתח שצורף למדפסת בלבד‬ 5 6 EN Select language on display, then follow onscreen instructions. FR Sélectionnez la langue sur l'écran, puis suivez les instructions à l'écran. PT Selecione o idioma no visor e siga as instruções apresentadas na tela. ES Seleccione el idioma en la pantalla, luego siga las instrucciones que se muestran. .‫גבי המסך‬-‫ ולאחר מכן פעל בהתאם להוראות שעל‬,‫בחר שפה לתצוגה‬ 6 HE 7 EN IMPORTANT: Cartridges take about 20 minutes to initialize after insertion. Initialization ensures the best print quality, speed, and reliability. FR IMPORTANT : Après leur insertion, l'initialisation des cartouches nécessite environ 20 minutes. L'initialisation garantit une qualité, une vitesse et une fiabilité d'impression optimales. PT IMPORTANTE: Os cartuchos levam cerca de 20 minutos para inicializar após a inserção. A inicialização garante a melhor qualidade de impressão, velocidade e confiabilidade. ES IMPORTANTE: Los cartuchos necesitarán unos 20 minutos para inicializarse después de su inserción. La inicialización garantiza la mejor calidad de impresión, velocidad y fiabilidad. ‫ מהמהירות‬,‫ האתחול מבטיח שתיהנה מאיכות ההדפסה‬.‫ דקות לאחר הכנסתן‬20 ‫ אתחול המחסניות עשוי להימשך עד‬:‫ חשוב‬ .‫ומהמהימנות הטובות ביותר‬ HE 7 8 8 9 EN Configure and Install FR Configure printer Configurez l'imprimante After the printer is connected to a network, use the printer IP address shown on the display to configure the printer settings in the Embedded Web Server (EWS), HP JetAdmin, or another management tool. Une fois l'imprimante connectée à un réseau, utilisez l'adresse IP de l'imprimante affichée à l'écran pour configurer les paramètres de l'imprimante dans le serveur Web intégré (EWS), dans HP JetAdmin, ou dans un autre outil de gestion. Install driver Installez le pilote Visit www.support.hp.com to download the basic printer driver with installer, create a customized install package, or install the full software solution. PT Configurar e Instalar Rendez-vous sur www.support.hp.com pour télécharger le pilote de base de l'imprimante avec le programme d'installation, créer une trousse d'installation personnalisée ou installer la solution logicielle complète. ES Configurar impressora Após a impressora ser conectada à rede, use seu endereço IP, mostrado no display, para configurar as definições da impressora no Embedded Web Server (EWS), HP JetAdmin, ou outras ferramentas de gerenciamento. Instalar o driver Visite www.support.hp.com para baixar o driver básico da impressora com o instalador, criar um pacote de instalação personalizado ou instalar a solução de software completa. ‫קביעת תצורה והתקנה‬ Configurez et installez Configuración e instalación Configuración de la impresora Después de conectar la impresora a la red, use la dirección IP de la impresora que se muestra en la pantalla para configurar los ajustes de la impresora en el Servidor Web incorporado (EWS), HP JetAdmin u otra herramienta de administración. Instalación del controlador Visite www.support.hp.com para descargar el controlador básico de la impresora con el instalador, cree un paquete de instalación personalizado o instale la solución de software completa. HE ‫קביעת תצורה של המדפסת‬ ‫ של המדפסת‬IP-‫ השתמש בכתובת ה‬,‫לאחר חיבור המדפסת לרשת‬ ‫המוצגת בתצוגה כדי לקבוע את תצורת הגדרות המדפסת בשרת‬ .‫ או כלי ניהול מדפסת אחר‬,HP JetAdmin ,‫)‏‬EWS( ‫האינטרנט המשובץ‬ ‫התקנת מנהל התקן‬ ‫ כדי להוריד את מנהל התקן‬www.support.hp.com ‫בקר בכתובת‬ ‫ ליצור חבילת התקנה‬,‫המדפסת הבסיסי ביחד עם תוכנית התקנה‬ .‫מותאמת אישית או להתקין את פתרון התוכנה המלא‬ 9 EN Find more information FR Visit www.support.hp.com to get user guides, troubleshooting help, and product support. Help is also available in your printer software if you opted to install it. Help contains environmental and regulatory information, including the European Union Regulatory Notice and compliance statements. Complément d'information Rendez-vous sur www.support.hp.com pour consulter des guides d'utilisation, l'aide au dépannage et le soutien relatif aux produits. L'Aide est aussi disponible dans le logiciel de votre imprimante si vous avez choisi d'installer ce dernier. L'Aide contient des renseignements environnementaux et réglementaires, notamment l'avis de réglementation de l'Union européenne et des déclarations de conformité. If the printer came with a CD, and you are using Windows, browse to the readme file, which contains HP support information, operating system requirements, limited warranty, and recent printer updates. Si un CD a été fourni avec l'imprimante et que vous utilisez Windows, naviguez jusqu'au fichier readme qui contient l'information de soutien de HP, les conditions requises de système d'exploitation, la garantie limitée et des mises à jour récentes de l'imprimante. Declaration of Conformity: www.hp.eu/certificates Cartridge usage: www.hp.com/go/inkusage Notice: Nothing herein should be construed as constituting an additional warranty. HP shall not be liable for technical or editorial errors or omissions contained herein. Déclaration de conformité : www.hp.eu/certificates Utilisation des cartouches : www.hp.com/go/inkusage Remarque : Aucun élément du présent document ne doit être interprété comme constituant une garantie supplémentaire. Hewlett-Packard n'est pas responsable des omissions ou des erreurs techniques ou éditoriales contenues dans les présentes. PT Encontre mais informações Visite www.support.hp.com, para guias de usuário, ajuda de solução de problemas e suporte para o produto. A Ajuda também está disponível no software de sua impressora se você optou por instalá-la. A Ajuda contém informações ambientais e regulamentares, incluindo o Aviso Regulamentar da União Europeia e declarações de conformidade. Se a impressora veio com um CD e você estiver usando Windows, procure o arquivo readme, que contém informações de suporte da HP, requisitos de sistema operacional, garantia limitada e atualizações recentes da impressora. Declaração de Conformidade: www.hp.eu/certificates Uso do cartucho: www.hp.com/go/inkusage Aviso: Nada aqui deve ser interpretado como constituição de garantia adicional. A HP não pode ser responsabilizada por erros técnicos ou editoriais nem por omissões contidas neste documento. 10 ES Más información Visite www.support.hp.com para obtener las guías de usuario, la ayuda para la solución de problemas y el soporte de productos. La Ayuda también está disponible en el software de su impresora si ha optado por instalarlo. La Ayuda contiene información medioambiental y normativa, incluidos el Aviso normativo de la Unión Europea y las declaraciones de cumplimiento. Si la impresora se suministra con un CD, y está usando Windows, examine el archivo readme, que contiene la información de asistencia de HP, los requisitos del sistema operativo, la garantía limitada y las actualizaciones recientes de la impresora. Declaración de conformidad: www.hp.eu/certificates Uso del cartucho: www.hp.com/go/inkusage Aviso: Nada en la presente guía se debe interpretar como constituyente de una garantía adicional. HP no será responsable de errores técnicos o editoriales u omisiones contenidas en el presente documento. ‫‪HE‬‬ ‫איתור מידע נוסף‬ ‫בקר בכתובת ‪ www.support.hp.com‬לקבלת מדריכים‬ ‫למשתמש‪ ,‬עזרה בפתרון בעיות ותמיכה במוצרים‪ .‬עזרה‬ ‫זמינה גם בתוכנת המדפסת שברשותך‪ ,‬אם בחרת להתקין‬ ‫אותה‪ .‬עזרה מכילה מידע אודות איכות הסביבה ותקינה‪,‬‬ ‫לרבות הודעת התקינה של האיחוד האירופי והצהרות‬ ‫תאימות‪.‬‬ ‫אם צורף למדפסת תקליטור‪ ,‬ואתה משתמש ב‪,Windows-‬‬ ‫עבור אל הקובץ ‪ readme‬שמכיל מידע תמיכה של ‪,HP‬‬ ‫דרישות מערכת הפעלה‪ ,‬אחריות מוגבלת ועדכוני מדפסת‬ ‫אחרונים‪.‬‬ ‫הצהרת תאימות‪www.hp.eu/certificates :‬‬ ‫שימוש במחסנית‪www.hp.com/go/inkusage :‬‬ ‫הודעה‪ :‬אין לפרש דבר מן האמור במסמך זה כהענקת‬ ‫אחריות נוספת‪ HP .‬אינה נושאת באחריות לשגיאות‬ ‫טכניות‪ ,‬לשגיאות עריכה או להשמטות במסמך זה‪.‬‬ ‫‪11‬‬ Windows is either a registered trademark or trademark of Microsoft Corporation in the United States and/or other countries. *Y3Z54-90001* *Y3Z54-90001* Y3Z54-90001 Printed in English Printed in Spanish Printed in Potuguese Printed in French © 2016 HP Development Company, L.P.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

HP PageWide Managed P77740 Multifunction Printer series Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para

La HP PageWide Managed P77740 Multifunction Printer series es una impresora multifunción de alta velocidad y gran formato que ofrece impresiones de alta calidad y confiables. Es una excelente opción para empresas y organizaciones que necesitan imprimir grandes volúmenes de documentos, planos y carteles con rapidez y eficiencia. Con su tecnología avanzada de impresión PageWide, esta impresora puede producir documentos en blanco y negro o a color con una resolución de hasta 1.200 x 1.200 ppp, lo que garantiza resultados nítidos y vibrantes.