Axor 10860801 Starck Assembly Instruction

Categoría
Artículos sanitarios
Tipo
Assembly Instruction

Este manual también es adecuado para

AXOR Montreux
16860xx1
AXOR Starck
10860xx1
AXOR Citterio
39838xx1
INSTALLATION
EN ⁄ Installation / User Instructions / Warranty
FR ⁄ Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie
ES ⁄ Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía
2
TECHNICAL INFORMATION
Water pressure
Recommended 15 - 75 PSI (0.1 - 0.5 MPa)
Maximum 145 PSI (1 MPa)
Hole size in mounting surface 1⅛"-1⅜"
(29-35 mm)
Max. depth of mounting surface 2¾" (70 mm)
* Please know and follow all applicable local plumbing
codes when setting the temperature on the water heater.
INSTALLATION CONSIDERATIONS
For best results, Hansgrohe recommends that
this unit be installed by a licensed, professional
plumber.
Please read over these instructions thoroughly
before beginning installation. Make sure that you
have all tools and supplies needed to complete
the installation.
This faucet is for use with cold water only.
Do not connect it to the hot water supply.
If the countertop is less than ¾" thick, it must be
reinforced to distribute the weight of the pot filler.
Allow sufficient space for the escutcheon. There
should be a minimum 1½" between the center line
of the mounting hole and the wall or backsplash.
This faucet requires ½" NPSM connection hose
(not included)
Keep this booklet and the receipt (or other proof
of date and place of purchase) for this product in
a safe place. The receipt is required should it be
necessary to request warranty parts.
DONNÉES TECHNIQUES
Pression d’eau
recommandée 15 - 75 PSI (0.1 - 0.5 MPa)
maximum 145 PSI (1 MPa)
Dimension du trou dans 1⅛ po -1⅜ po
la surface de montage (29-35 mm)
Profondeur maximale de 2¾ po (70 mm)
la surface de montage
* Vous devez connaître et respecter tous les codes de
plomberie locaux applicables pour le réglage de la tem-
pérature du chauffe-eau.
À PRENDRE EN CONSIDÉRATION POUR
L’INSTALLATION
Pour de meilleurs résultats, Hansgrohe recom-
mande que ce produit soit installé par un plombier
professionnel licencié.
Veuillez lire attentivement ces instructions avant de
procéder à l’installation. Assurez-vous de disposer
de tous les outils et du matériel nécessaires pour
l’installation.
Ce robinet est conçu uniquement pour
l’eau froide.
Si le comptoir mesure moins de ¾ po d’épaisseur,
vous devrez le renforcer pour répartir le poids du
robinet remplisseur.
Laissez suffisamment d’espace pour l’écusson.
Vous devez laisser un espace minimum de 1½ po
entre la ligne centrale du trou de montage et le
mur ou dosseret.
Ce robinet requiert un tuyau d’alimentation ½ po
NPSM (non compris).
Conservez ce livret et le reçu (ou une autre preuve
sur laquelle figurent la date et l’endroit de l’achat)
pour ce produit dans un endroit sûr. Le reçu est req-
uis si vous commandez des pièces sous garantie.
ENGLISH FRAN AIS
3
DATOS TECNICOS
Presión en servicio
recomendada 15 - 75 PSI (0.1 - 0.5 MPa)
max. 145 PSI (1 MPa)
Tamaño del orificio en la superficie 1⅛"-1⅜"
de montaje (29-35 mm)
Profundidad máxima de la 2¾" (70 mm)
superficie de montaje
* Debe conocer y cumplir todos los códigos locales apli-
cables para ajustar la temperatura del calentador de
agua.
CONSIDERACIONES PARA LA
INSTALACIÓN
Para obtener mejores resultados, la instalación
debe estar a cargo de un plomero profesional
matriculado.
Antes de comenzar la instalación, lea estas instruc-
ciones detenidamente. Asegúrese de tener las her-
ramientas y los insumos necesarios para comple-
tar la instalación.
Este grifo es para usar únicamente con
agua fría.
Si la mesada tiene un espesor inferior a ¾", debe
reforzarse para distribuir el peso del grifo para
cacerolas.
Deje suficiente espacio para el escudo. Debe
haber un espacio de 1½", como mínimo, entre la
línea central del orificio de montaje y la pared o
borde vertical trasero.
Este grifo requiere una manguera de suministro de
½" NPSM (no incluida).
Mantenga este folleto y el recibo (u otro com-
probante del lugar y fecha de compra) de este
producto en lugar seguro. El recibo se requiere
en caso de ser necesario solicitar piezas bajo
garantía.
ESPAÑOL
4
AXOR Montreux
16860xx1
AXOR Starck
10860xx1
AXOR Citterio
39838xx1
23⁷⁄₁₆" (595 mm)
21½" (546 mm)
10⅝" (270 mm)
15⅛" (384 mm)
13⅞" (352 mm)
12¼" (311 mm)
14⅜" (365 mm)
½" (13 mm)
2½" (64 mm)
1" (25 mm)
23⁷⁄₁₆" (595 mm)
21½" (546 mm)
10⅝" (270 mm)
12¼" (311 mm)
14⅜" (365 mm)
15⅛" (384 mm)
13⅞" (352 mm)
½" (13 mm)
2½" (64 mm)
1" (25 mm)
22¹³⁄₁₆" (579 mm)
21³⁄₁₆" (538 mm)
10⅝" (270 mm)
15⅝" (397 mm)
14⁷⁄₁₆" (367 mm)
12¹¹⁄₁₆" (322 mm)
15⁷⁄₁₆" (392 mm)
¹¹⁄₁₆" (17 mm)
2¹⁵⁄₁₆" (75 mm)
1" (25 mm)
5
ENGLISH FRAN AIS ESPAÑOL
Si le comptoir mesure moins
de ¾ po (20 mm) d’épaisseur,
vous devrez le renforcer pour
répartir le poids du robinet
remplisseur.
Laissez suffisamment d’espace
pour l’écusson. Vous devez
laisser un espace minimum de
1½ po (38 mm) entre la ligne
centrale du trou de montage et
le mur ou dosseret.
If the countertop is less than ¾"
(20 mm) thick, it must be rein-
forced to distribute the weight
of the pot filler.
Allow sufficient space for the
escutcheon. There should
be a minimum 1½" (38 mm)
between the center line of the
mounting hole and the wall or
backsplash.
Si la mesada tiene un espesor
inferior a ¾" (20 mm), debe re-
forzarse para distribuir el peso
del grifo para cacerolas.
Deje suficiente espacio para
el escudo. Debe haber un es-
pacio de 1½" (38 mm), como
mínimo, entre la línea central
del orificio de montaje y la
pared o borde vertical trasero.
ROUGHING IN / PIÈCE INTÉRIEURE / PIEZAS INTERIORES
min.1½"
(38 mm)
min.¾"
(20 mm)
6
ENGLISH FRAN AIS ESPAÑOL
INSTALLATION / INSTALLATION /INSTALACIÓN
Verify that the o-ring is installed
on the underside of the escutch-
eon. Push the escutcheon onto
the faucet shank.
Assurez-vous que le joint torique
soit installé sous l’écusson.
Poussez l’écusson sur la tige de
robinet.
Verifique que el retén anular
esté instalado en la parte
inferior del escudo. Coloque el
escudo en el vástago del grifo.
Optional: Seal the underside
of the escutcheon with silicone
sealant.
Do not use petroleum-
based plumbers putty.
Install the washer and nut on
the shank.
Orient the faucet as desired.
Tighten the nut against the
mounting surface.
Étape optionnelle: Scellez la
face inférieure de l’écusson à
l’aide d’un agent d’étanchéité
à base de silicone.
N’utilisez pas de mastic
de plomberie à base
de pétrole.
Installez la rondelle et l’écrou
sur la tige.
Orientez le robinet dans la
direction souhaitée.
Serrez l’écrou contre la surface
de montage.
Opcional: Selle la parte inferior
del escudo con sellador de
silicona.
No use masilla para
plomero a base de
petróleo.
Instale la arandela y la tuerca
en el vástago.
Oriente el grifo según lo desee.
Apriete la tuerca contra la
superficie de montaje.
silicone
1 2
1
2
3
7
ENGLISH FRAN AIS ESPAÑOL
Connect a ½" NPSM cold wa-
ter supply hose (not included).
Remove the aerator.
Turn on the water.
Flush the faucet and check for
leaks.
Turn the water off.
Raccordez le tuyau
d’alimentation ½ po NPSM
d’eau froide (non compris).
Retirez l’aérateur.
Ouvrez l’eau.
Rincez le robinet et vérifiez s’il y
a des fuites.
Fermez l’eau.
Conecte la manguera de sumin-
istro de ½" NPSM de agua fría
(no incluida).
Retire el aireador.
Abra el suministro de agua.
Lave el grifo y verifique para
asegurarse de que no haya
pérdidas.
Cierre el suministro de agua.
3 4
1
2
3
8
ENGLISH FRAN AIS ESPAÑOL
MONTREUX SEULEMENT
Retirez le cache-vis, la vis et la
poignée.
SÓLO PARA MONTREUX
Retire la tapa del tornillo, el
tornillo y la manija.
MONTREUX ONLY
Remove the screw cover, screw,
and handle.
CHANGE THE HANDLE / CHANGEMENT DE POIGNÉE /
CAMBIAR LA MANIJA
Install the new handle.
Install the handle screw and
screw cover.
Installez la nouvelle poignée.
Installez la vis de poignée et le
cache-vis.
Instale la manija nueva.
Instale el tornillo de la manija y
la tapa del tornillo.
3 mm
1 2
9
USER INSTRUCTIONS / INSTRUCTIONS DE SERVICE / MANEJO
ENGLISH
FRAN AIS
ESPAÑOL
Close both shut-offs when the faucet
is not in use.
Caution: Risk of Injury
The pot filler may become hot when
the arm is positioned above a hot
stove burner.
Always push the pot filler away from
the burner after use.
Fermer les deux vannes lorsque
le robinet n’est pas en cours
d’utilisation.
Attention : Risque de
blessure
Le robinet remplisseur peut devenir
chaud lorsque le bras est placé
au-dessus d’un brûleur de cuisinière
activé.
Éloignez toujours le robinet remplis-
seur du brûleur après l’utilisation.
Cierre ambas válvulas cuando la
llave no está en uso.
Precaución: Riesgo de
lesión
El grifo para cacerolas puede
calentarse cuando el brazo se co-
loca sobre un quemador de cocina
caliente.
Siempre aparte el grifo para cacero-
las del quemador luego de usarlo.
10
REPLACEMENT PARTS / PIÈCES DÉTACHÉES / REPUESTOS
xx = Colors / Couleurs / Acabados
00 = Chrome
82 = Brushed Nickel
AXOR Montreux
16860xx1
88789000
88790000
97987000
97987000
97987000
11
xx = Colors / Couleurs / Acabados
00 = Chrome
82 = Brushed Nickel
AXOR Starck
10860xx1
88789000
88790000
98932000
98932000
12
xx = Colors / Couleurs / Acabados
00 = Chrome
82 = Brushed Nickel
AXOR Citterio
39838xx1
88789000
88790000
98932000
98932000
13
CONSEIL DE NETTOYAGE POUR LES PRODUITS HANSGROHE
Les robinets pour les salles de bains et les cuisines modernes ainsi que les produits récents pour les douches se composent
de matériaux différents afin de satisfaire aux besoins du marché en termes de conception et de fonctionnalité. Afin d’éviter
d’endommager le produit, il est nécessaire d’en prendre soin.
POUR DE MEILLEURS RÉSULTATS :
Empêchez l’accumulation de tarte et/ou de résidu de savon en nettoyant votre produit Hansgrohe lorsque c’est
nécessaire.
Sélectionnez un produit de nettoyage spécifiquement prévu pour ce type de produit.
N’UTILISEZ PAS ces types de nettoyants car ils peuvent endommager votre produit Hansgrohe :
Tout produit de nettoyage contenant de l’acide chlorhydrique, de l’acide formique, de la potasse ou de l’acide
acétique.
Les poudres de nettoyage, les tampons ou les brosses abrasives.
Les nettoyeurs à vapeur.
Les produits de nettoyage « sans rinçage ».
NE MÉLANGEZ PAS les produits de nettoyage, à moins que cela soit indiqué par le fabricant.
NE PULVÉRISEZ PAS les nettoyants directement sur le produit car des gouttes pourraient entrer dans les ouvertures
et les fentes et causer des dommages. Lorsque vous utilisez des nettoyants par pulvérisation, pulvérisez le nettoyant
sur un chiffon ou une éponge douce.
Après le nettoyage rincer abondamment à l’eau clair pour éliminer intégralement les restes de détergent.
CLEANING RECOMMENDATION FOR HANSGROHE PRODUCTS
Modern bathroom faucets, kitchen faucets and shower products are made from different materials to comply with the needs
of the market with regard to design and functionality. To avoid damage to the product, it is necessary to take proper care of it.
FOR BEST RESULTS:
Prevent the buildup of mineral scale and /or soap residue by cleaning your Hansgrohe product(s) when needed.
Select a cleaning agent specifically intended for the type of product.
DO NOT use these types of cleaners as they will cause damage to your Hansgrohe product:
Any cleaning agent containing hydrochloric acid, formic acid, lye, or acetic acid.
Abrasive cleaning powders, pads, or brushes.
Steam cleaners.
“No rinse” cleaning agents.
ALWAYS follow the instructions provided by the manufacturer of the cleaning agent.
DO NOT mix cleaning agents, unless directed by the manufacturer.
DO NOT spray cleaners directly onto the product as drops could enter openings and gaps and cause damage.
When using spray cleaners, spray the cleaner onto a soft cloth or sponge.
ALWAYS rinse your Hansgrohe product thoroughly with clear water and polish dry with a soft cloth after cleaning.
IMPORTANT
Residue from soaps and shampoos can cause damage. Rinse the product with clean water after each use.
Residue from basin/tub/tile cleaner can cause damage to faucets and fittings. Immediately rinse any overspray
from the Hansgrohe product.
Do not store any cleaning agents under your Hansgrohe product, such as in a vanity unit, as the fumes may
damage the product.
DAMAGE TO THE PRODUCT CAUSED BY IMPROPER CARE OR THE USE OF IMPROPER CLEANING AGENTS
IS NOT COVERED BY THE WARRANTY.
IF A COMPONENT OF THE PRODUCT IS DAMAGED, REINSTALL IT, AS THERE IS RISK OF INJURY.
14
RECOMENDACIÓN DE LIMPIEZA PARA LOS PRODUCTOS DE HANSGROHE
Hoy en día, las griferías de baño y de cocina así como duchas modernas se componen de materiales muy distintos para
satisfacer las exigencias del mercado respecto al diseño y la funcionalidad. Para evitar daños y reclamaciones hay que
tener en cuenta ciertos aspectos tanto en el uso como en su limpieza.
PARA OBTENER MEJORES RESULTADOS:
Evite la acumulación de restos de jabón o sarro limpiando el producto Hansgrohe cuando sea necesario.
Seleccione un agente de limpieza diseñado específicamente para el tipo de producto.
NO USE estos tipos de limpiadores, ya que causarán daño a su producto Hansgrohe:
Agentes limpiadores que contengan ácido clorhídrico, fórmico, acético o lejía.
Polvos, paños o cepillos de limpieza abrasivos.
Limpiadores a vapor
Agentes de limpieza “sin enjuague”.
SIEMPRE siga las instrucciones provistas por el fabricante del agente de limpieza.
NO MEZCLE los agentes de limpieza, a menos que esté indicado por el fabricante.
No rocíe limpiadores directamente sobre el producto, ya que podrían caer gotas sobre las aberturas y espacios y
causar daños. Cuando use limpiadores en spray, rocíe el limpiador sobre un paño suave o esponja.
SIEMPRE enjuague su producto Hansgrohe con agua limpia y séquelo y lústrelo con un paño suave después de la
limpieza.
IMPORTANTE
Los residuos de productos de aseo como jabon liquido, champus, gel de ducha, tintes de pelo, perfumes, lociones
de afeitado y esmalte de unas pueden danar tambien los materiales. Enjuague el producto con agua limpia
después de cada uso.
Los residuos de limpiadores para lavatorios, bañeras o azulejos pueden causar daño a los grifos y accesorios.
Enjuague inmediatamente cualquier derrame que haya sobre el producto de Hansgrohe.
Tampoco pueden generarse depositos de productos de limpieza o quimicos debajo de los productos, p. ej. En un
armario de lavabo. De lo contrario, los vapores generados pueden danar los productos.
LOS DAÑOS QUE RESULTEN DE UN CUIDADO INADECUADO O USO DE AGENTES DE LIMPIEZA
INADECUADOS NO ESTÁN CUBIERTOS POR LA GARANTÍA.
SI SE DAÑA UN COMPONENTE DEL PRODUCTO, REEMPLÁCELO, YA QUE EXISTE RIESGO DE LESIÓN.
IMPORTANT
Les residus de produits pour le corps comme les savons liquides, shampooings, gels de douche, teintures pour
cheveux, parfums, apres-rasage et vernis a ongles peuvent causer des deteriorations. Rincez le produit avec de
l’eau propre après chaque utilisation.
Le résidu provenant des nettoyants pour cuvette/baignoire/carrelage peut endommager les robinets et les raccords
de tuyauterie. Rincez immédiatement toute surpulvérisation sur le produit Hansgrohe.
De meme, il est interdit de stocker des detergents ou des produits chimiques sous les produits, par ex. dans un
meuble sous lavabo, car les vapeurs qui s’en degagent risquent d’abimer les produits.
LES DOMMAGES AU PRODUIT CAUSÉS PAR UN MAUVAIS ENTRETIEN OU PAR L’UTILISATION DE PRODUITS
DE NETTOYAGE INADÉQUATS NE SONT PAS COUVERTS PAR LA GARANTIE.
SI UN COMPOSANT DU PRODUIT EST ENDOMMAGÉ, REMPLACEZ-LE, CAR IL EXISTE UN RISQUE DE
BLESSURE.
15
HANSGROHE, INC. LIMITED WARRANTY
Offering our customers the highest quality at all times is a funda-
mental part of the Hansgrohe, Inc. company philosophy. We of-
fer consumers a limited warranty on our hansgrohe
®
and AXOR
®
branded products.
This warranty is limited to products manufactured by Hansgrohe, Inc.
that are purchased from a Hansgrohe, Inc. authorized seller by a
consumer in the United States or Canada after September 1, 2019,
and installed in either the United States or in Canada.
WARRANTY
Hansgrohe, Inc. warrants to the original consumer purchaser that
hansgrohe and AXOR products will be free from defects in material
and workmanship for as long as the original consumer purchaser
owns both the product and the home in which the product was origi-
nally installed. For commercial purchasers, the warranty period is
(a) one (1) year for hansgrohe products and (b) five (5) years for
AXOR products, in each case from the date of purchase. The war-
ranty period for products in the Rubbed Bronze, Matte Black and
Matte White finishes are three (3) years from the date of purchase.
This warranty is non-transferable.
WHAT WE WILL DO
Hansgrohe, Inc., at its option, will replace any product or part of the
product that proves defective in workmanship and/ or material, un-
der normal installation, use, service and maintenance. If Hansgrohe,
Inc. is unable to provide a replacement part or product and repair is
not practical or cannot be made in timely fashion, Hansgrohe, Inc.
may elect to refund the purchase price in exchange for the return of
the defective product. REPAIR OR REPLACEMENT (OR, IN LIMITED
CIRCUMSTANCES, REFUND OF THE PURCHASE PRICE) AS
PROVIDED UNDER THIS LIMITED WARRANTY IS THE EXCLUSIVE
REMEDY OF THE PURCHASER.
WHAT IS NOT COVERED BY THE WARRANTY
Because Hansgrohe, Inc. is unable to control the quality of hans-
grohe or AXOR products sold by unauthorized sellers, unless oth-
erwise prohibited by law, this warranty does not cover hansgrohe
or AXOR products purchased from unauthorized sellers. Authorized
sellers can be found on hansgrohe and AXOR branded websites.
Labor and other expenses for disconnection, deinstallation, or return
of the product for warranty service (including but not limited to prop-
er packaging and shipping costs), or for installation or reinstallation
of the product are not covered by this warranty.
Hansgrohe, Inc. shall not be liable for any damage to the product
resulting from
reasonable wear and tear
outdoor use
misuse (including use of the product for an unintended
application)
freezing water
excessive water pressure
pipe corrosion in the home in which the product is
installed
abuse, neglect or improper or incorrectly performed
installation, maintenance or repair, including the use of
abrasive or caustic cleaning agents or “no-rinse” clean-
ing products.
This warranty does not cover: (i) accessories, connected materials
and products, or related products not manufactured by Hansgrohe,
Inc. (ii) any hansgrohe or AXOR product sold for display purposes
or (iii) hansgrohe or AXOR products purchased from unauthorized
sellers.
WHAT YOU MUST DO TO OBTAIN WARRANTY
SERVICE OR INFORMATION
Contact your retailer, or contact Technical Service at:
Hansgrohe, Inc.
1492 Bluegrass Lakes Parkway
Alpharetta, GA 30004
Toll-free 800 -334- 0455
In requesting warranty service, you will need to provide:
1. The sales receipt or other evidence of the date and place of
purchase.
2. A description of the problem.
3. Delivery of the product or the defective part, postage prepaid
and carefully packed and insured, to:
Hansgrohe, Inc.
1492 Bluegrass Lakes Parkway
Alpharetta, GA 30004
Toll-free 800 -334- 0455
When warranty service is completed, any repaired or replacement
product or part will be returned to you postage prepaid.
REVISED SEPTEMBER 1, 2019.
LIMITATION ON DURATION OF IMPLIED WARRANTIES: Some
States do not allow limitations on how long an implied warranty
lasts, so the below limitations may not apply to you. TO THE
MAXIMUM EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW, ANY
IMPLIED WARRANTY, INCLUDING THE IMPLIED WARRANTIES
OF MERCHANTABILITY AND OF FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE, IS LIMITED TO THE STATUTORY PERIOD OR THE
DURATION OF THIS WARRANTY, WHICHEVER IS SHORTER.
LIMITATION OF SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES: Some States do not allow the exclusion or limitation
of incidental or consequential damages, so the below limitations
and exclusions may not apply to you. TO THE MAXIMUM EXTENT
PERMITTED BY APPLICABLE LAW, THIS WARRANTY DOES NOT
COVER, AND HANSGROHE, INC. SHALL NOT BE LIABLE FOR,
ANY SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES
(INCLUDING LABOR CHARGES TO REPAIR, REPLACE, INSTALL
OR REMOVE THIS PRODUCT), WHETHER ARISING OUT OF
BREACH OF ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTY, BREACH
OF CONTRACT, TORT, OR OTHERWISE. HANSGROHE, INC.
SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY DAMAGE TO THE PRODUCT
RESULTING FROM REASONABLE WEAR AND TEAR, OUTDOOR
US - Installation Instructions • Part No. • Revised 06/2020
AXOR ⁄ Hansgrohe, Inc.
1490 Bluegrass Lakes Parkway
Alpharetta, GA 30004
Tel. 800-334-0455
Fax 770-889-1783
axor-design.com
USE, MISUSE (INCLUDING USE OF THE PRODUCT FOR
AN UNINTENDED APPLICATION), FREEZING WATER,
EXCESSIVE WATER PRESSURE, PIPE CORROSION IN THE
HOME IN WHICH THE PRODUCT IS INSTALLED, ABUSE,
NEGLECT OR IMPROPER OR INCORRECTLY PERFORMED
INSTALLATION, MAINTENANCE OR REPAIR, INCLUDING
THE USE OF ABRASIVE OR CAUSTIC CLEANING AGENTS
OR “NO-RINSE” CLEANING PRODUCTS.
NOTICE TO RESIDENTS OF THE STATE OF NEW JERSEY:
The provisions of this warranty, including its limitations, are
intended to apply to the fullest extent permitted by the laws of
the State of New Jersey.
This warranty gives you specific legal rights, and you may
also have other rights which vary from state to state.
PRODUCT INSTRUCTIONS AND QUESTIONS
Upon purchase or prior to installation, please carefully in-
spect your product for any damage or visible defect. Prior
to installing, always carefully study the enclosed instructions
on the proper installation and the care and maintenance of
this product.
If you have questions at any time about the use, installation or
performance of your product, or the Limited Warranty, please
write us or call us toll-free at 800 -334- 0455.

Transcripción de documentos

EN ⁄ Installation / User Instructions / Warranty FR ⁄ Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie ES ⁄ Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía A XOR Montreux 1686 0xx1 A XOR Starck 10 86 0xx1 A XOR Citterio 39838xx1 INSTALL ATION ENGLISH FRANAIS T EC HN IC AL IN F ORM AT IO N D O N N É E S T EC H NIQUE S Water pressure Recommended 15 - 75 PSI (0.1 - 0.5 MPa) Maximum 145 PSI (1 MPa) Hole size in mounting surface 1⅛"-1⅜" (29-35 mm) Max. depth of mounting surface 2¾" (70 mm) Pression d’eau recommandée 15 - 75 PSI (0.1 - 0.5 MPa) maximum 145 PSI (1 MPa) Dimension du trou dans 1⅛ po -1⅜ po la surface de montage (29-35 mm) Profondeur maximale de 2¾ po (70 mm) la surface de montage * Please know and follow all applicable local plumbing codes when setting the temperature on the water heater. INSTALL ATI ON CO N SID E R ATI O N S ⁄ For best results, Hansgrohe recommends that this unit be installed by a licensed, professional plumber. ⁄ Please read over these instructions thoroughly before beginning installation. Make sure that you have all tools and supplies needed to complete the installation. * Vous devez connaître et respecter tous les codes de plomberie locaux applicables pour le réglage de la température du chauffe-eau. À P R E N D R E E N CONSIDÉ R ATION POUR L’ I N STA L L ATI ON ⁄ Pour de meilleurs résultats, Hansgrohe recommande que ce produit soit installé par un plombier professionnel licencié. This faucet is for use with cold water only. Do not connect it to the hot water supply. ⁄ Veuillez lire attentivement ces instructions avant de procéder à l’installation. Assurez-vous de disposer de tous les outils et du matériel nécessaires pour l’installation. ⁄ If the countertop is less than ¾" thick, it must be reinforced to distribute the weight of the pot filler. Ce robinet est conçu uniquement pour l’eau froide. ⁄ Allow sufficient space for the escutcheon. There should be a minimum 1½" between the center line of the mounting hole and the wall or backsplash. ⁄ Si le comptoir mesure moins de ¾ po d’épaisseur, vous devrez le renforcer pour répartir le poids du robinet remplisseur. ⁄ This faucet requires ½" NPSM connection hose (not included) ⁄ Laissez suffisamment d’espace pour l’écusson. Vous devez laisser un espace minimum de 1½ po entre la ligne centrale du trou de montage et le mur ou dosseret. ⁄ Keep this booklet and the receipt (or other proof of date and place of purchase) for this product in a safe place. The receipt is required should it be necessary to request warranty parts. ⁄ Ce robinet requiert un tuyau d’alimentation ½ po NPSM (non compris). ⁄ Conservez ce livret et le reçu (ou une autre preuve sur laquelle figurent la date et l’endroit de l’achat) pour ce produit dans un endroit sûr. Le reçu est requis si vous commandez des pièces sous garantie. 2 ESPAÑOL DATOS TEC N ICO S Presión en servicio recomendada 15 - 75 PSI (0.1 - 0.5 MPa) max. 145 PSI (1 MPa) Tamaño del orificio en la superficie 1⅛"-1⅜" de montaje (29-35 mm) Profundidad máxima de la 2¾" (70 mm) superficie de montaje * Debe conocer y cumplir todos los códigos locales aplicables para ajustar la temperatura del calentador de agua. CO NS ID ER ACIO N E S PA RA L A INSTAL AC IÓN ⁄ Para obtener mejores resultados, la instalación debe estar a cargo de un plomero profesional matriculado. ⁄ Antes de comenzar la instalación, lea estas instrucciones detenidamente. Asegúrese de tener las herramientas y los insumos necesarios para completar la instalación. Este grifo es para usar únicamente con agua fría. ⁄ Si la mesada tiene un espesor inferior a ¾", debe reforzarse para distribuir el peso del grifo para cacerolas. ⁄ Deje suficiente espacio para el escudo. Debe haber un espacio de 1½", como mínimo, entre la línea central del orificio de montaje y la pared o borde vertical trasero. ⁄ Este grifo requiere una manguera de suministro de ½" NPSM (no incluida). ⁄ Mantenga este folleto y el recibo (u otro comprobante del lugar y fecha de compra) de este producto en lugar seguro. El recibo se requiere en caso de ser necesario solicitar piezas bajo garantía. 3 23⁷⁄₁₆" (595 mm) 21½" (546 mm) A XOR Starck 10 86 0xx1 14⅜" (365 mm) 12¼" (311 mm) 13⅞" (352 mm) 15⅛" (384 mm) 10⅝" (270 mm) ½" (13 mm) 2½" (64 mm) 1" (25 mm) 14⅜" (365 mm) 10⅝" (270 mm) 12¼" (311 mm) 15⅛" (384 mm) 21½" (546 mm) 13⅞" (352 mm) 23⁷⁄₁₆" (595 mm) A XOR Citterio 39838xx1 ½" (13 mm) 2½" (64 mm) 1" (25 mm) 22¹³⁄₁₆" (579 mm) A XOR Montreux 1686 0xx1 ¹¹⁄₁₆" (17 mm) 2¹⁵⁄₁₆" (75 mm) 1" (25 mm) 4 15⁷⁄₁₆" (392 mm) 12¹¹⁄₁₆" (322 mm) 14⁷⁄₁₆" (367 mm) 15⅝" (397 mm) 21³⁄₁₆" (538 mm) 10⅝" (270 mm) ROUGHING IN / PIÈCE INTÉRIEURE / PIEZAS INTERIORES min.¾" (20 mm) min.1½" (38 mm) ENGLISH FRANAIS ESPAÑOL If the countertop is less than ¾" (20 mm) thick, it must be reinforced to distribute the weight of the pot filler. Si le comptoir mesure moins de ¾ po (20 mm) d’épaisseur, vous devrez le renforcer pour répartir le poids du robinet remplisseur. Si la mesada tiene un espesor inferior a ¾" (20 mm), debe reforzarse para distribuir el peso del grifo para cacerolas. Allow sufficient space for the escutcheon. There should be a minimum 1½" (38 mm) between the center line of the mounting hole and the wall or backsplash. Laissez suffisamment d’espace pour l’écusson. Vous devez laisser un espace minimum de 1½ po (38 mm) entre la ligne centrale du trou de montage et le mur ou dosseret. Deje suficiente espacio para el escudo. Debe haber un espacio de 1½" (38 mm), como mínimo, entre la línea central del orificio de montaje y la pared o borde vertical trasero. 5 I N STA L L AT I O N / I N STA L L AT I O N / I N STA L AC I Ó N 1 2 1 ico sil ne 2 3 ENGLISH FRANAIS ESPAÑOL Verify that the o-ring is installed on the underside of the escutcheon. Push the escutcheon onto the faucet shank. Assurez-vous que le joint torique soit installé sous l’écusson. Poussez l’écusson sur la tige de robinet. Verifique que el retén anular esté instalado en la parte inferior del escudo. Coloque el escudo en el vástago del grifo. Optional: Seal the underside of the escutcheon with silicone sealant. Étape optionnelle: Scellez la face inférieure de l’écusson à l’aide d’un agent d’étanchéité à base de silicone. Opcional: Selle la parte inferior del escudo con sellador de silicona. Do not use petroleumbased plumbers putt y. Install the washer and nut on the shank. N’utilisez pas de mastic de plomberie à base de pétrole. Orient the faucet as desired. Installez la rondelle et l’écrou sur la tige. Tighten the nut against the mounting surface. Orientez le robinet dans la direction souhaitée. Serrez l’écrou contre la surface de montage. 6 No use masilla para plomero a base de petróleo. Instale la arandela y la tuerca en el vástago. Oriente el grifo según lo desee. Apriete la tuerca contra la superficie de montaje. 3 4 1 2 3 ENGLISH FRANAIS ESPAÑOL Connect a ½" NPSM cold water supply hose (not included). Raccordez le tuyau d’alimentation ½ po NPSM d’eau froide (non compris). Conecte la manguera de suministro de ½" NPSM de agua fría (no incluida). Remove the aerator. Retirez l’aérateur. Retire el aireador. Turn on the water. Ouvrez l’eau. Abra el suministro de agua. Flush the faucet and check for leaks. Rincez le robinet et vérifiez s’il y a des fuites. Turn the water off. Fermez l’eau. Lave el grifo y verifique para asegurarse de que no haya pérdidas. Cierre el suministro de agua. 7 CHANGE THE HANDLE / CHANGEMENT DE POIGNÉE / CAMBIAR LA MANIJA 1 2 3 mm ENGLISH FRANAIS ESPAÑOL MON TREUX ON LY M O N TR E U X S E U L E M E N T SÓLO PA R A M ONTR E UX Remove the screw cover, screw, and handle. Retirez le cache-vis, la vis et la poignée. Retire la tapa del tornillo, el tornillo y la manija. Install the new handle. Installez la nouvelle poignée. Instale la manija nueva. Install the handle screw and screw cover. Installez la vis de poignée et le cache-vis. Instale el tornillo de la manija y la tapa del tornillo. 8 US E R IN ST RUCT IONS / INSTRUCTIO NS DE S ERVI C E / MA N EJO ENGLISH Close both shut-offs when the faucet is not in use. Caution: Risk of Injury The pot filler may become hot when the arm is positioned above a hot stove burner. Always push the pot filler away from the burner after use. FRANAIS Fermer les deux vannes lorsque le robinet n’est pas en cours d’utilisation. Attention : Risque de blessure Le robinet remplisseur peut devenir chaud lorsque le bras est placé au-dessus d’un brûleur de cuisinière activé. Éloignez toujours le robinet remplisseur du brûleur après l’utilisation. ESPAÑOL Cierre ambas válvulas cuando la llave no está en uso. Precaución: Riesgo de lesión El grifo para cacerolas puede calentarse cuando el brazo se coloca sobre un quemador de cocina caliente. Siempre aparte el grifo para cacerolas del quemador luego de usarlo. 9 R E P L AC E M E N T PA RTS / P I È C E S D É TAC H É E S / R E P U E STO S AXOR Montreux 16860xx1 97987000 88790000 88789000 97987000 97987000 xx = Colors / Couleurs / Acabados 00 = Chrome 82 = Brushed Nickel 10 AXOR Starck 10860xx1 98932000 88790000 88789000 98932000 xx = Colors / Couleurs / Acabados 00 = Chrome 82 = Brushed Nickel 11 AXOR Citterio 39838xx1 98932000 88790000 88789000 98932000 xx = Colors / Couleurs / Acabados 00 = Chrome 82 = Brushed Nickel 12 C L E A N I N G R E C O M M E N D AT I O N F O R H A N S G R O H E P R O D U C T S Modern bathroom faucets, kitchen faucets and shower products are made from different materials to comply with the needs of the market with regard to design and functionality. To avoid damage to the product, it is necessary to take proper care of it. FOR BEST RESULTS: ⁄ Prevent the buildup of mineral scale and /or soap residue by cleaning your Hansgrohe product(s) when needed. ⁄ Select a cleaning agent specifically intended for the type of product. ⁄ DO NOT use these types of cleaners as they will cause damage to your Hansgrohe product: • Any cleaning agent containing hydrochloric acid, formic acid, lye, or acetic acid. • Abrasive cleaning powders, pads, or brushes. • Steam cleaners. • “No rinse” cleaning agents. ⁄ ALWAYS follow the instructions provided by the manufacturer of the cleaning agent. ⁄ DO NOT mix cleaning agents, unless directed by the manufacturer. ⁄ DO NOT spray cleaners directly onto the product as drops could enter openings and gaps and cause damage. When using spray cleaners, spray the cleaner onto a soft cloth or sponge. ⁄ ALWAYS rinse your Hansgrohe product thoroughly with clear water and polish dry with a soft cloth after cleaning. IMPORTANT ⁄ Residue from soaps and shampoos can cause damage. Rinse the product with clean water after each use. ⁄ Residue from basin/tub/tile cleaner can cause damage to faucets and fittings. Immediately rinse any overspray from the Hansgrohe product. ⁄ Do not store any cleaning agents under your Hansgrohe product, such as in a vanity unit, as the fumes may damage the product. ⁄ DAMAGE TO THE PRODUCT CAUSED BY IMPROPER CARE OR THE USE OF IMPROPER CLEANING AGENTS IS NOT COVERED BY THE WARRANTY. ⁄ IF A COMPONENT OF THE PRODUCT IS DAMAGED, REINSTALL IT, AS THERE IS RISK OF INJURY. CO NS EI L DE N E T TOYAGE P O U R L E S P RO D U I TS H A N S GROH E Les robinets pour les salles de bains et les cuisines modernes ainsi que les produits récents pour les douches se composent de matériaux différents afin de satisfaire aux besoins du marché en termes de conception et de fonctionnalité. Afin d’éviter d’endommager le produit, il est nécessaire d’en prendre soin. POUR DE MEILLEURS RÉSULTATS : ⁄ Empêchez l’accumulation de tarte et/ou de résidu de savon en nettoyant votre produit Hansgrohe lorsque c’est nécessaire. ⁄ Sélectionnez un produit de nettoyage spécifiquement prévu pour ce type de produit. ⁄ N’UTILISEZ PAS ces types de nettoyants car ils peuvent endommager votre produit Hansgrohe : • Tout produit de nettoyage contenant de l’acide chlorhydrique, de l’acide formique, de la potasse ou de l’acide acétique. • Les poudres de nettoyage, les tampons ou les brosses abrasives. • Les nettoyeurs à vapeur. • Les produits de nettoyage « sans rinçage ». ⁄ NE MÉLANGEZ PAS les produits de nettoyage, à moins que cela soit indiqué par le fabricant. ⁄ NE PULVÉRISEZ PAS les nettoyants directement sur le produit car des gouttes pourraient entrer dans les ouvertures et les fentes et causer des dommages. Lorsque vous utilisez des nettoyants par pulvérisation, pulvérisez le nettoyant sur un chiffon ou une éponge douce. ⁄ Après le nettoyage rincer abondamment à l’eau clair pour éliminer intégralement les restes de détergent. 13 IMPORTANT ⁄ Les residus de produits pour le corps comme les savons liquides, shampooings, gels de douche, teintures pour cheveux, parfums, apres-rasage et vernis a ongles peuvent causer des deteriorations. Rincez le produit avec de l’eau propre après chaque utilisation. ⁄ Le résidu provenant des nettoyants pour cuvette/baignoire/carrelage peut endommager les robinets et les raccords de tuyauterie. Rincez immédiatement toute surpulvérisation sur le produit Hansgrohe. ⁄ De meme, il est interdit de stocker des detergents ou des produits chimiques sous les produits, par ex. dans un meuble sous lavabo, car les vapeurs qui s’en degagent risquent d’abimer les produits. ⁄ LES DOMMAGES AU PRODUIT CAUSÉS PAR UN MAUVAIS ENTRETIEN OU PAR L’UTILISATION DE PRODUITS DE NETTOYAGE INADÉQUATS NE SONT PAS COUVERTS PAR LA GARANTIE. ⁄ SI UN COMPOSANT DU PRODUIT EST ENDOMMAGÉ, REMPLACEZ-LE, CAR IL EXISTE UN RISQUE DE BLESSURE. R ECOMENDACIÓ N D E L IM P I E Z A PA R A LO S P RO D U C TOS DE H A NSGROH E Hoy en día, las griferías de baño y de cocina así como duchas modernas se componen de materiales muy distintos para satisfacer las exigencias del mercado respecto al diseño y la funcionalidad. Para evitar daños y reclamaciones hay que tener en cuenta ciertos aspectos tanto en el uso como en su limpieza. PARA OBTENER MEJORES RESULTADOS: ⁄ Evite la acumulación de restos de jabón o sarro limpiando el producto Hansgrohe cuando sea necesario. ⁄ Seleccione un agente de limpieza diseñado específicamente para el tipo de producto. ⁄ NO USE estos tipos de limpiadores, ya que causarán daño a su producto Hansgrohe: • Agentes limpiadores que contengan ácido clorhídrico, fórmico, acético o lejía. • Polvos, paños o cepillos de limpieza abrasivos. • Limpiadores a vapor • Agentes de limpieza “sin enjuague”. ⁄ SIEMPRE siga las instrucciones provistas por el fabricante del agente de limpieza. ⁄ NO MEZCLE los agentes de limpieza, a menos que esté indicado por el fabricante. ⁄ No rocíe limpiadores directamente sobre el producto, ya que podrían caer gotas sobre las aberturas y espacios y causar daños. Cuando use limpiadores en spray, rocíe el limpiador sobre un paño suave o esponja. ⁄ SIEMPRE enjuague su producto Hansgrohe con agua limpia y séquelo y lústrelo con un paño suave después de la limpieza. IMPORTANTE ⁄ Los residuos de productos de aseo como jabon liquido, champus, gel de ducha, tintes de pelo, perfumes, lociones de afeitado y esmalte de unas pueden danar tambien los materiales. Enjuague el producto con agua limpia después de cada uso. ⁄ Los residuos de limpiadores para lavatorios, bañeras o azulejos pueden causar daño a los grifos y accesorios. Enjuague inmediatamente cualquier derrame que haya sobre el producto de Hansgrohe. ⁄ Tampoco pueden generarse depositos de productos de limpieza o quimicos debajo de los productos, p. ej. En un armario de lavabo. De lo contrario, los vapores generados pueden danar los productos. ⁄ LOS DAÑOS QUE RESULTEN DE UN CUIDADO INADECUADO O USO DE AGENTES DE LIMPIEZA INADECUADOS NO ESTÁN CUBIERTOS POR LA GARANTÍA. ⁄ SI SE DAÑA UN COMPONENTE DEL PRODUCTO, REEMPLÁCELO, YA QUE EXISTE RIESGO DE LESIÓN. 14 HANSGROHE, IN C . LIMITED WARRANT Y Offering our customers the highest quality at all times is a fundamental part of the Hansgrohe, Inc. company philosophy. We offer consumers a limited warranty on our hansgrohe® and AXOR® branded products. • This warranty is limited to products manufactured by Hansgrohe, Inc. that are purchased from a Hansgrohe, Inc. authorized seller by a consumer in the United States or Canada after September 1, 2019, and installed in either the United States or in Canada. This warranty does not cover: (i) accessories, connected materials and products, or related products not manufactured by Hansgrohe, Inc. (ii) any hansgrohe or AXOR product sold for display purposes or (iii) hansgrohe or AXOR products purchased from unauthorized sellers. WA R R A NT Y Hansgrohe, Inc. warrants to the original consumer purchaser that hansgrohe and AXOR products will be free from defects in material and workmanship for as long as the original consumer purchaser owns both the product and the home in which the product was originally installed. For commercial purchasers, the warranty period is (a) one (1) year for hansgrohe products and (b) five (5) years for AXOR products, in each case from the date of purchase. The warranty period for products in the Rubbed Bronze, Matte Black and Matte White finishes are three (3) years from the date of purchase. This warranty is non-transferable. WHAT WE W IL L D O Hansgrohe, Inc., at its option, will replace any product or part of the product that proves defective in workmanship and/ or material, under normal installation, use, service and maintenance. If Hansgrohe, Inc. is unable to provide a replacement part or product and repair is not practical or cannot be made in timely fashion, Hansgrohe, Inc. may elect to refund the purchase price in exchange for the return of the defective product. REPAIR OR REPLACEMENT (OR, IN LIMITED CIRCUMSTANCES, REFUND OF THE PURCHASE PRICE) AS PROVIDED UNDER THIS LIMITED WARRANTY IS THE EXCLUSIVE REMEDY OF THE PURCHASER. WHAT I S N OT COV ERE D BY T H E WA R R A NT Y abuse, neglect or improper or incorrectly performed installation, maintenance or repair, including the use of abrasive or caustic cleaning agents or “no-rinse” cleaning products. W H AT YOU M UST D O TO O B TAI N WAR R AN T Y SERV I C E OR I N F O R M AT I O N Contact your retailer, or contact Technical Service at: Hansgrohe, Inc. 1492 Bluegrass Lakes Parkway Alpharetta, GA 30004 Toll-free 800 -334- 0455 In requesting warranty service, you will need to provide: 1. The sales receipt or other evidence of the date and place of purchase. 2. A description of the problem. 3. Delivery of the product or the defective part, postage prepaid and carefully packed and insured, to: Hansgrohe, Inc. 1492 Bluegrass Lakes Parkway Alpharetta, GA 30004 Toll-free 800 -334- 0455 When warranty service is completed, any repaired or replacement product or part will be returned to you postage prepaid. REVISED SEPTEMBER 1, 2019. Because Hansgrohe, Inc. is unable to control the quality of hansgrohe or AXOR products sold by unauthorized sellers, unless otherwise prohibited by law, this warranty does not cover hansgrohe or AXOR products purchased from unauthorized sellers. Authorized sellers can be found on hansgrohe and AXOR branded websites. Labor and other expenses for disconnection, deinstallation, or return of the product for warranty service (including but not limited to proper packaging and shipping costs), or for installation or reinstallation of the product are not covered by this warranty. Hansgrohe, Inc. shall not be liable for any damage to the product resulting from • • • • • • reasonable wear and tear outdoor use misuse (including use of the product for an unintended application) freezing water excessive water pressure pipe corrosion in the home in which the product is installed LIMITATION ON DURATION OF IMPLIED WARRANTIES: Some States do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the below limitations may not apply to you. TO THE MAXIMUM EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW, ANY IMPLIED WARRANTY, INCLUDING THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND OF FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, IS LIMITED TO THE STATUTORY PERIOD OR THE DURATION OF THIS WARRANTY, WHICHEVER IS SHORTER. LIMITATION OF SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES: Some States do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the below limitations and exclusions may not apply to you. TO THE MAXIMUM EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW, THIS WARRANTY DOES NOT COVER, AND HANSGROHE, INC. SHALL NOT BE LIABLE FOR, ANY SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING LABOR CHARGES TO REPAIR, REPLACE, INSTALL OR REMOVE THIS PRODUCT), WHETHER ARISING OUT OF BREACH OF ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTY, BREACH OF CONTRACT, TORT, OR OTHERWISE. HANSGROHE, INC. SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY DAMAGE TO THE PRODUCT RESULTING FROM REASONABLE WEAR AND TEAR, OUTDOOR 15 USE, MISUSE (INCLUDING USE OF THE PRODUCT FOR AN UNINTENDED APPLICATION), FREEZING WATER, EXCESSIVE WATER PRESSURE, PIPE CORROSION IN THE HOME IN WHICH THE PRODUCT IS INSTALLED, ABUSE, NEGLECT OR IMPROPER OR INCORRECTLY PERFORMED INSTALLATION, MAINTENANCE OR REPAIR, INCLUDING THE USE OF ABRASIVE OR CAUSTIC CLEANING AGENTS OR “NO-RINSE” CLEANING PRODUCTS. NOTICE TO RESIDENTS OF THE STATE OF NEW JERSEY: The provisions of this warranty, including its limitations, are intended to apply to the fullest extent permitted by the laws of the State of New Jersey. PRODUCT INSTRUCTIONS AND QUESTIONS Upon purchase or prior to installation, please carefully inspect your product for any damage or visible defect. Prior to installing, always carefully study the enclosed instructions on the proper installation and the care and maintenance of this product. If you have questions at any time about the use, installation or performance of your product, or the Limited Warranty, please write us or call us toll-free at 800 -334- 0455. A XO R ⁄ Hansgrohe, Inc. 1490 Bluegrass Lakes Parkway Alpharetta, GA 30004 Tel. 800-334-0455 Fax 770-889-1783 axor-design.com US - Installation Instructions • Part No. • Revised 06/2020 This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Axor 10860801 Starck Assembly Instruction

Categoría
Artículos sanitarios
Tipo
Assembly Instruction
Este manual también es adecuado para

en otros idiomas