Tefal YV9600.PS El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
S.A.S. SEB SELONGEY CEDEX • RC. DIJON B 302 412 226
Réf. 1505087306 • 11/2011
JPM & Associés • marketing-design-communication
ACTIFRY2EN1_1505087306_Mise en page 1 21/11/11 12:15 PageA
www.groupeseb.com
DE
ES
FR
EL
IT
NL
PT
ACTIFRY2EN1_1505087306_Mise en page 1 21/11/11 12:15 PageB
2
1
3a
3b
4
5
6
9
10a
10b
10c
10d
11
12
13
19
14
15
16
17
7
8
18
E
S
R
L
T
L
T
ACTIFRY2EN1_1505087306_Mise en page 1 21/11/11 12:15 PageC
ACTIFRY2EN1_1505087306_Mise en page 1 21/11/11 12:15 PageD
ACTIFRY2EN1_1505087306_Mise en page 1 21/11/11 12:15 PageE
3
DE
EN
ES
FR
EL
IT
NL
PT
SEB Vital - Gesund genießen
Innovationen für Ihre Gesundheit
Gesunde Ernährung zeichnet sich durch Abwechslung und Ausgewogenheit aus. Aber gesunde
Ernährung beschränkt sich nicht nur auf die Auswahl der Lebensmittel. Die Zubereitung spielt ebenfalls
eine große Rolle bei der Erhaltung von Nährstoffen und der Entwicklung des Geschmacks, der Aromen
und der Konsistenz.
Deshalb hat die Produktserie Seb Vital - Gesund genießen entwickelt: innovative Kochgeräte,
die Nährwerte sowie Geschmack und Konsistenz optimal erhalten bei möglichst geringer Fettzufuhr.
ermöglicht gesunde Ernährung auf eine sehr bequeme, praktische und köstliche Art
und Weise.
Noch nie da gewesene Lösungen
investierte in die Forschung und Entwicklung, um Geräte zu entwickeln, die Lebensmittel auf
noch nie da gewesene Weise schonen und dabei den natürlichen Geschmack erhalten. Dies wurde in
wissenschaftlichen Untersuchungen nachgewiesen.
Allgemeine Informationen
ist seit jeher ein ganz besonderer Partner für Ihre Ernährung, der es Ihnen ermöglicht,
Mahlzeiten schnell, praktisch und zusammen mit Freunden und der Familie zuzubereiten.
Die Produktserie Seb Vital - Gesund genießen von hilft Ihnen, vollen Genuss mit
ausgewogener Ernährung zu verbinden:
• die Eigenschaften der natürlichen Lebensmittel werden verstärkt und geschont,
• der Einsatz von Fett wird begrenzt,
längst vergessene Geschmacksrichtungen und Aromen werden Ihnen wieder ins Gedächtnis
zurückgerufen,
• die Zubereitungszeit für eine Mahlzeit wird verringert, bzw. garen die Speisen fast von ganz alleine.
ermöglicht es Ihnen, gleichzeitig beispielsweise Fleisch oder Fisch und die Beilage mit
der optimalen Menge Öl und Salz zuzubereiten.
ACTIFRY2EN1_1505087306_Mise en page 1 21/11/11 12:15 Page3
4
Willkommen in der Welt von !
Bereiten Sie ein komplettes, leckeres Gericht in einem
Gerät zu.
Dank der patentierten Technologien wie etwa dem rotierenden Rührarm, der das Öl gleichmäßig verteilt
und der schnell zirkulierenden Heißluft gelingen Pommes Frites besonders lecker und knusprig ohne
Austrocknen. Sie wählen die Zutaten, das Öl, die Gewürze, die Kräuter… und kümmert
sich um den Rest!
Nur 3%* Fett und die richtige Menge Salz: 1 Löffel Öl
genügt!
Mit einem Löffel Öl Ihrer Wahl können Sie Pommes frites aus 1,5 kg frischen Kartoffeln zubereiten.
Der Dosierlöffel der ermöglicht es Ihnen, das Salz zu dosieren und so die Verwendung
auf ein Optimum zu verringern, ohne Abstriche beim Geschmack zu machen.
* Pommes frites aus 1,5 kg frischen Kartoffeln, Durchmesser 10 x 10 mm, beim Garen -55% Gewichtsverlust mit 20 ml Öl.
Steaks mit Pommes und noch viel mehr!
Neben Steak mit Pommes frites und vielen anderen Kartoffelspezialitäten wie Bratkartoffeln können Sie
Ihren täglichen Speiseplan mit knackigen Gemüsepfannen, zarten und leckeren Fleischgerichten,
knusprigen Meeresfrüchten, cremigen Rissottos, Früchten uvm. bereichern. Weil es so einfach geht,
können Sie mit ganz nebenbei kochen - täglich aus frischen Zutaten!
:
+
Ein in Zusammenarbeit mit Köchen und Ernährungswissenschaftlern
zusammengestelltes Rezeptheft bietet Ihnen eine Vielzahl
ernährungstechnisch optimaler und köstlicher Gerichte und Desserts.
Originellen Ideen für Fleisch, Fisch, Gemüse sowie Pommes frites
für die ganze Famile.
ACTIFRY2EN1_1505087306_Mise en page 1 21/11/11 12:15 Page4
5
Tipps zu Kartoffeln und Ölen, damit
Ihre Zubereitungen stets gelingen.
Die Kartoffel: Ausgewogene und leckere
Ernährung für jeden Tag
Kartoffeln sind eine ausgezeichnete Energiequelle und enthalten viele Vitamine. Form, Größe und
Geschmack der Kartoffeln hängen von der Sorte, den klimatischen Bedingungen und der Anbauweise ab.
Jede Kartoffelsorte besitzt ihre eigenen, charakteristischen Eigenschaften in Bezug auf Reifezeit, Größe,
Farbe, Haltbarkeit und Eignung zu verschiedenen Zubereitungen. Die Garergebnisse können je nach
Ursprung, Jahreszeit und Lagerung variieren.
Für geeignete Kartoffelsorten:
Wir raten zur Verwendung von festkochenden Kartoffelsorten. Neue Kartoffeln enthalten viel Wasser
und sollten einige Minuten länger gegart werden.
Mit können ebenfalls tiefgefrorene Pommes frites zubereitet werden. Da diese bereits
vorfrittiert sind, braucht man kein weiteres Öl hinzuzugeben.
Wo sollten Kartoffeln gelagert werden?
Kartoffeln lagert man am besten im Keller oder in einem kühlen (6 bis 8°C) und vor Licht geschütztem
Lebensmittelschrank.
Wie werden die Kartoffeln für vorbereitet?
Um optimale Ergebnisse zu erzielen, müssen Sie dafür sorgen, dass die Pommes frites nicht aneinander
kleben. Aus diesem Grund sollten die Kartoffeln im Vorfeld ausgiebig gewaschen und die geschnittenen
Kartoffeln abgespült werden (2-3-mal), bis das ablaufende Wasser klar bleibt. Auf diese Weise entfernen
Sie einen Großteil der Stärke. Die Pommes frites sollten anschließend sorgfältig mit einem saugfähigen
Tuch (z.B. Geschirrtuch) getrocknet werden. Die Pommes frites sollten trocken sein, bevor man sie in die
gibt.
Wie werden die Kartoffeln geschnitten?
Die Größe der Pommes frites hat Einfluss darauf, wie knusprig bzw. weich sie werden. Je dünner sie sind,
desto knuspriger werden sie, je dicker sie sind, desto weicher werden sie innen. Wählen Sie Größe und
Garzeit ganz nach Ihrem persönlichen Geschmack:
Dünn: 8 x 8 mm / Standard: 10 x 10 mm / Dick: 13 x 13 mm
Benutzen Sie verschiedene hochwertige Öle:
Seien Sie abwechslungsreich und experimentierfreudig bei der Auswahl der Ölsorten. Pflanzenöle
enthalten essentielle Fettsäuren in unterschiedlicher Zusammensetzung, welche für eine gesunde
Ernährung, insbesondere für den Zellaufbau, besonders wichtig sind. Verwenden Sie verschiedene Öle,
um Ihrem Körper alles zu geben, was er braucht! Mit , können Sie zwischen einer
Vielzahl von Ölen wählen:
• Standardöle: Olivenöl, Rapskernöl*, Traubenkernöl, Maisöl, Erdnussöl, Sonnenblumenöl, Sojaöl*.
• Aromatisierte Öle: Kräuteröl, Knoblauchöl, Chiliöl, Zitronenöl…
• Spezialöle: Sesamöl*, Mandelöl*, Avocadoöl*… (*beim Garen die Hinweise des Herstellers beachten).
Dank der Technologie, d.h. dank schonender Gartemperatur und der geringen Menge
Öl, das immer wieder frisch verwendet wird, werden die für Ihre Vitalität wichtigen essentiellen
Fettsäuren geschont.
Erfahren Sie mehr über , die Seb Vital-Serie und lassen Sie sich von unserer
Rezeptdatenbank inspirieren:
www.initiative-gesund-geniessen.de oder www.tefal.de (Tefal Vital)
DE
EN
ES
FR
EL
IT
NL
PT
ACTIFRY2EN1_1505087306_Mise en page 1 21/11/11 12:15 Page5
6
Beschreibung
Vor der ersten Inbetriebnahme
Vergessen Sie nicht, vor dem Gebrauch des Produkts die auf
dem Deckel befindlichen Schutzmanschetten zu entfernen
-
fig.29
.
• Drücken Sie eine der beiden Tasten, um den Deckel zu öffnen
- fig.1.
Um den Deckel abzunehmen, drücken Sie die beiden grauen Riegel
nach außen
- fig.2.
Entfernen Sie den 2in1-Löffel und dessen Verpackung, die Sie
entsorgen können
- fig.3.
• Heben Sie den Griff senkrecht nach oben, sodass er einrastet - fig.4.
Entfernen Sie den Grillplatten-Heber, indem Sie auf den Hebel 10b
drücken
- fig.5.
Mit dem Grillplatten-Heber können Sie die Grillplatte abnehmen und
aufsetzen
- fig.6-7.
Zum Herausnehmen des Rührarms: Drücken Sie die Entriegelungstaste
- fig.8a.
• Nehmen Sie den Garbehälter heraus.
• Nehmen Sie den abnehmbaren Filter ab
- fig.28.
Alle abnehmbaren Teile des Geräts sind spülmaschinengeeignet
- fig.9 oder können mit einem weichen Schwamm und Spülmittel
gereinigt werden.
1. Transparenter Deckel
2. Hebel zur Ver- und Entriegelung des
Deckels
3. 2in1-Löffel
a. Dosierung von Öl
Min. = 14 ml für 1 kg Kartoffeln
Max. = 20 ml für 1,5 kg Kartoffeln
b. Dosierung von Salz
4. 2in1-Grillplatte mit MAX-Markierung
5. Abnehmbarer Rührarm
6. Entriegelungstaste für den Rührarm
7. MAX. Flüssigkeitshöhe
8. Auflageflächen für die Grillplatte
9. Herausnehmbarer Garbehälter
10. 2in1-Griff
a. Grillplatten-Heber (im Griff integriert)
b. Hebel zum Trennen des Grillplatten-
Hebers vom Griff
c. Griff
d. Hebel zum Entriegeln des Griffs (zum
Heben und Senken)
11. Gehäuse
12. Herausnehmbarer Filter
13. Tasten zum Öffnen des Deckels
14. LC-Display
15. Funktionstaste für die 2in1-Funktion
16. Tasten + und - zum Einstellen der Garzeit
17. Start- und Stopptaste für das Garen
18. Ein- und Ausschalter und Kabelanschluss
19. Abnehmbares Anschlusskabel
Das Innere der ActiFry-
Schüssel besitzt eine
besonders strapazierfähige
Keramikbeschichtung.
Bei der ersten Benutzung kann
es zu einer leichten, aber
unbedenklichen
Geruchsentwicklung kommen.
Dies hat keinerlei Folgen für die
Benutzung des Geräts und
verschwindet schnell von selbst.
Empfehlungen
• Während der ersten Verwendung kann unschädlicher Geruch entstehen. Dieser hat keine Folgen auf
die Verwendung des Geräts und verschwindet schnell. Öffnen Sie in diesem Fall das Fenster und
warten Sie bis Sie keine Geruchs- oder Rauchentwicklung mehr feststellen können.
Achten Sie darauf, die in der Gebrauchsanweisung und im Rezeptbuch angegebenen Zutaten- und
Flüssigkeitsmengen einzuhalten, um Ihr Gerät nicht zu beschädigen.
• Überladen Sie die Grillplatte nicht, halten Sie die empfohlenen Mengen ein.
• Lassen Sie den 2in1-Löffel niemals während des Betriebs im Gerät.
• Legen Sie die Grillplatte niemals ohne Garbehälter in das Gerät.
• Setzen Sie den Rührarm niemals ohne den Garbehälter ein.
Überschreiten Sie niemals den auf dem Rührarm angegebenen, maximalen Füllstand des
Garbehälters und der Grillplatte.
Im 2in1-Betrieb muss die Grillplatte erst nach dem Signalton eingesetzt werden und darf nicht von
Beginn an platziert werden.
ACTIFRY2EN1_1505087306_Mise en page 1 21/11/11 12:15 Page6
7
Reinigen Sie das Gehäuse des Geräts mit einem feuchten Schwamm
und Spülmittel.
• Setzen Sie den Rührarm ein und lassen Sie ihn einrasten
- fig.8b.
Vorbereitung der Lebensmittel
• Öffnen Sie den Deckel - fig.1.
• Entfernen Sie den 2in1-Löffel - fig.3 und die Grillplatte - fig.7.
Heben Sie den Griff in die waagrechte - fig.4 und nehmen Sie den
Grillplatten-Heber ab.
Geben Sie die Lebensmittel in den Garbehälter und achten Sie dabei
immer auf die in der Gartabelle und/oder die im Rezeptbuch
empfohlenen Mengen (siehe “Gartabelle”). Überschreiten Sie dabei
niemals die MAX-Markierung auf dem Rührarm
- fig.10.
Dosieren Sie das für die jeweiligen Lebensmittel empfohlene Öl mit
dem Löffel und verteilen Sie es gleichmäßig im Garbehälter - fig.11.
• Setzen Sie den Garbehälter wieder in das Gerät ein und schließen Sie
den Deckel.
• Entriegeln Sie den Griff und drücken Sie ihn nach unten
- fig.12.
Verwendung des Garbehälters ohne Grillplatte
Garen
Verbinden Sie das abnehmbare Anschlusskabel mit dem Gerät und
einer Steckdose - fig.13.
• Drücken Sie auf den Schalter 0/| - fig.14, es ertönt ein Signalton und
das Display zeigt 00 an.
Stellen Sie die Garzeit mit Hilfe der Tasten ein
- fig.15 (siehe
“Gartabelle”).
Drücken Sie auf die Starttaste
- fig.16. Der Minutenzähler
beginnt zu laufen. Unter einer Minute wird in Sekunden gezählt.
Die Garzeit kann jederzeit über die Tasten angepasst werden
- fig.17.
Entnahme der Lebensmittel
Sobald das Garen beendet ist, ertönt ein Signalton und das Display
blinkt und zeigt 00 an
- fig.18: Das Gerät beendet das Garen
automatisch. Schalten Sie den Timer mit der Start-/ Stopptaste
aus
- fig.19.
• Öffnen Sie den Deckel - fig.20.
• Heben Sie den Griff nach oben, bis er einrastet - fig.21.
Nehmen Sie den Garbehälter aus dem Gerät und nehmen Sie die
Lebensmittel heraus.
Bei der Verwendung des
Garbehälters ohne
Grillplatte darf die
Grillplatte nicht eingesetzt
werden.
Verwenden Sie den Rührarm
nicht ohne Garbehälter.
Das Gerät muss vor der ersten
Benutzung unbedingt solange
bei geöffnetem Fenster
aufgeheizt werden, bis keine
Geruchs- und
Rauchentwicklung mehr
feststellbar ist.
Beim Öffnen des Deckels
wird der Garvorgang
gestoppt. Starten Sie ihn
neu, indem Sie nach
Schließen des Deckels auf
den Startknopf drücken.
Wenn der Deckel länger als
2 Minuten offen ist, schaltet
das Gerät in den Standby-
Modus.
DE
EN
ES
FR
EL
IT
NL
PT
ACTIFRY2EN1_1505087306_Mise en page 1 21/11/11 12:15 Page7
TYP MENGE ZUGABE GARZEIT
Hähnchennuggets
Frisch 1200 g keine 18-20 min
Tiefgefroren 1200 g keine 18-20 min
Hähnchenunterschenkel
Frisch 9 keine 25-30 min
Hähnchenkeulen Frisch 3 keine 30-35 min
Hähnchenbrust
(ohne Knochen)
Frisch
9 St.
Hähnchenbrust
(etwa 1200 g)
keine 22-25 min
Frühlingsröllchen Frisch 12 kleine 1 Messlöffel Öl 10-12 min
Lammkoteletts
(2,5 cm - 3 cm dick)
Frisch
4 bis 8
(je nach Größe)
1 Messlöffel Öl 22-25 min
Schweinerippchen
(2,5 cm dick)
Frisch
4 bis 6
(je nach Größe)
1 Messlöffel Öl 18-20 min
Schweinemedaillons Frisch 9 1 Messlöffel Öl 13-15 min
Hackfleisch
Frisch 900 g 1 Messlöffel Öl 18-20 min
Tiefgefroren 600 g 1 Messlöffel Öl 13-15 min
Hackbällchen Tiefgefroren 1200 g 1 Messlöffel Öl 13-15 min
Würstchen Frisch
8 bis 10
Eingestochen
keine 18-20 min
Fleisch - Geflügel
Für mehr Abwechslung können Sie dem Öl Gewürze und Kräuter zufügen (Paprikapulver, Curry,
Thymian, Lorbeerblätter).
8
Gartabelle
Die Garzeiten sind abhängig vom Frischezustand, der Größe und der Menge der Lebensmittel sowie
vom persönlichen Geschmack. Die angegebene Menge Öl kann je nach Geschmack und Bedarf
verändert werden. Bei Verlängerung der Garzeit um einige Minuten werden die Pommes frites noch
knuspriger.
Kartoffeln
TYP MENGE ZUGABE GARZEIT
Pommes frites aus
frischen Kartoffeln in
der Standard-Größe
10 mm x 10 mm
Frisch
1500 g 1 Messlöffel Öl 41-43 min
1250 g 1 Messlöffel Öl 38-40 min
1000 g ¾ Messlöffel Öl 35-37 min
750 g ½ Messlöffel Öl 30-32 min
500 g
1
3 Messlöffel Öl 24-26 min
250 g
1
5 Messlöffel Öl 20-22 min
Vorfrittierte
Pommes frites
Tiefgefroren
1200 g keine 36-38 min
750 g keine 24-26 min
Sonstige Gemüsesorten
TYP MENGE ZUGABE GARZEIT
Zucchini Frisch, in Streifen geschnitten 1200 g 1 Messlöffel Öl + 15 cl Wasser 30 min
Paprikaschoten Frisch, in Streifen geschnitten 1000 g 1 Messlöffel Öl + 25 cl Wasser 25 min
Champignons Frisch, geviertelt 1000 g 1 Messlöffel Öl 20 min
Tomaten Frisch, geviertelt 1000 g 1 Messlöffel Öl 20 min
Zwiebeln
Frisch, in Scheiben geschnitten
oder gewürfelt
750 g 1 Messlöffel Öl 30 min
ACTIFRY2EN1_1505087306_Mise en page 1 21/11/11 12:15 Page8
9
TYP MENGE ZUGABE GARZEIT
Tintenfischringe Tiefgefroren 500 g keine 12-14 min
Shrimps Gekocht 600 g keine 8-10 min
Gambas Tiefgefroren 450 g keine 9-11 min
T
YP
M
ENGE
Z
UGABE
G
ARZEIT
Bananen
In Scheiben
geschnitten
700 g
(7 Bananen)
1 Messlöffel Öl
+ 1 Messlöffel Brauner Zucker
4-6 min
In Alufolie
3 Bananen
keine
15-17 min
Äpfel
Halbiert
5
1 Messlöffel Öl
+ 1 bis 2 Messlöffel Zucker
10-12 min
Birnen
In Stücke
geschnitten
1500 g
2 Messlöffel Zucker
10-12 min
Ananas
In Stücke
geschnitten
2
2 Messlöffel Zucker
15-17 min
TYP MENGE ZUGABE GARZEIT
Ratatouille Tiefgefroren 1000 g keine 25-30 min
Bauernpfanne Tiefgefroren 1000 g keine 25-30 min
Pasta à la Carbonara Tiefgefroren 1000 g keine 18-20 min
Paella Tiefgefroren 1000 g keine 18-20 min
Reisgericht Tiefgefroren 1000 g keine 18-20 min
Chili con Carne Tiefgefroren 1000 g keine 13-15 min
Fisch - Meeresfrüchte
Desserts
Tiefgekühlte Fertiggerichte
DE
EN
ES
FR
EL
IT
NL
PT
ACTIFRY2EN1_1505087306_Mise en page 1 21/11/11 12:15 Page9
10
Verwendung der Grillplatte alleine
Vorbereitung der Lebensmittel
• Öffnen Sie den Deckel - fig.1.
• Entfernen Sie den 2in1-Löffel - fig.3.
• Heben Sie den Griff in die waagrechte - fig.4 und nehmen Sie den
Grillplatten-Heber vom Griff ab
- fig.5.
Platzieren Sie den Heber auf der Grillplatte und lassen Sie ihn
einrasten
- fig.6.
• Nehmen Sie die Grillplatte ab - fig.7.
Geben Sie die Lebensmittel auf die Grillplatte und achten Sie dabei
immer auf die in der Gartabelle und/oder im Rezeptbuch
empfohlenen Mengen. Überschreiten Sie niemals die MAX-
Markierung in der Grillplattenmitte
- fig.22.
• Setzen Sie die Grillplatte wieder ins Gerät.
• Setzen Sie den Grillplatten-Heber wieder in den Griff ein, klappen Sie
den Griff dann nach unten.
• Schließen Sie den Deckel.
Das Garen beginnen
Verbinden Sie das abnehmbare Anschlusskabel mit dem Gerät und
einer Steckdose
- fig.13.
Drücken Sie auf den Schalter 0/| - fig.14, es ertönt ein Signalton und
das Display zeigt 00 an.
Stellen Sie die Garzeit mit Hilfe der Tasten ein – (siehe
“Gartabelle”).
Drücken Sie die Starttaste . Der Minutenzähler beginnt zu laufen.
Unter einer Minute wird in Sekunden gezählt.
• Die Garzeit kann jederzeit über die Tasten angepasst werden.
Entnahme der Lebensmittel
Sobald das Garen beendet ist, ertönt ein Signalton und das Display
blinkt und zeigt 00 an: Das Gerät beendet das Garen automatisch.
Schalten Sie den Timer mit der Start-/Stopptaste aus
- fig.19.
• Öffnen Sie den Deckel.
• Platzieren Sie den Grillplatten-Heber auf der Grillplatte und lassen Sie
ihn einrasten
- fig.26.
• Nehmen Sie die Grillplatte ab.
• Servieren Sie Ihre Speisen.
Wenn Sie die Grillplatte
alleine verwenden, geben
Sie niemals Lebensmittel in
die den Garbehälter.
Beim Öffnen des Deckels
wird der Garvorgang
gestoppt. Starten Sie ihn
neu, indem Sie nach
Schließen des Deckels auf
die Starttaste drücken.
Wenn der Deckel länger als
2 Minuten offen ist, schaltet
das Gerät in den Standby-
Modus.
ACTIFRY2EN1_1505087306_Mise en page 1 21/11/11 12:15 Page10
2in1-Verwendung: Garbehälter + Grillplatte
Vorbereitung der Lebensmittel
• Öffnen Sie den Deckel - fig.1.
• Entfernen Sie den 2in1-Löffel und die Grillplatte - fig.3.
Ziehen Sie den Griff nach oben - fig.4 und entfernen Sie den Garbehälter.
Geben Sie die Lebensmittel in den Garbehälter und achten Sie dabei
immer auf die in der Gartabelle und/oder dem Rezeptbuch
empfohlenen Mengen (siehe “Gartabelle”). Überschreiten Sie dabei
niemals die MAX-Markierung auf dem Rührarm
- fig.10.
Dosieren Sie das für die jeweiligen Lebensmittel empfohlene Öl mit
dem Löffel und verteilen Sie es gleichmäßig im Garbehälter - fig.11.
Setzen Sie den Garbehälter wieder ins Gerät und schließen Sie den
Deckel.
• Drücken Sie den Griff nach unten
- fig.12.
Das 2in1-Garen beginnen
Verbinden Sie das abnehmbare Anschlusskabel mit dem Gerät und
einer Steckdose
- fig.13.
Drücken Sie auf den Schalter 0/|, es ertönt ein Signalton und das
Display zeigt 00 an
- fig.14.
• Stellen Sie mit Hilfe der Tasten die Gesamtgarzeit ein (= Garzeit
der Lebensmittel im Garbehälter) (siehe “Gartabelle”)
- fig.15.
Wählen Sie die Art der zu garenden Lebensmittel auf der Grillplatte mit
der Taste
- fig.23 und 24.
Passen Sie, wenn notwendig, die Garzeit der Grillplatte mit Hilfe der
Tasten an (gemäß der Gartabelle).
• Drücken Sie die Start-/Stopptaste . Das Garen beginnt.
• Der Minutenzähler beginnt zu laufen.
Legen Sie zwischenzeitlich die Lebensmittel auf die Grillplatte und
achten Sie darauf, den max. Füllstand einzuhalten
- fig.22.
Wenn der Signalton ertönt und sich das Gerät automatisch ausschaltet,
öffnen Sie den Deckel und setzen Sie die Grillplatte ein
- fig.25.
• Schließen Sie den Deckel wieder und drücken Sie die Start-/Stopptaste .
• Der Zähler beginnt wieder zu laufen.
Entnahme der Lebensmittel
Sobald das Garen beendet ist, ertönt ein Signalton und das Display
blinkt und zeigt 00 an: Das Gerät beendet das Garen automatisch.
Schalten Sie den Timer mit der Start-/Stopptaste aus
- fig.19.
• Öffnen Sie den Deckel - fig.20.
• Heben Sie den Griff nach oben, bis er einrastet - fig.21.
Trennen Sie den Grillplatten-Heber vom Griff, indem Sie auf den Hebel
10b drücken.
Wenden Sie den Grillplatten-Heber und platzieren Sie ihn auf der
Spindel in der Mitte der Grillplatte. Ziehen Sie am Hebel und lassen Sie
den Heber einrasten
- fig.26.
Entfernen Sie die Grillplatte und nehmen Sie die Lebensmittel heraus - fig.27.
• Entfernen Sie den Garbehälter und nehmen Sie die Lebensmittel heraus.
2 in1
2 in1
2 in1
11
Achtung: Die Grillplatte ist
nach dem Garen sehr heiß.
Verwenden Sie immer den
Grillplatten-Heber, um sie
herauszunehmen. Für noch
knusprigere Pommes
können Sie diese nach
Herausnahme der Grillplatte
noch 2 Min. weitergaren.
Das 2in1 Programm schlägt
4 Garzeiten vor, die Sie
anpassen können.
Falls Sie nichts weiter tun,
schaltet sich das Gerät
nach 10 Minuten
automatisch ab.
DE
EN
ES
FR
EL
IT
NL
PT
ACTIFRY2EN1_1505087306_Mise en page 1 21/11/11 12:15 Page11
12
Einfache Reinigung
Reinigen Sie das Gerät
• Lassen Sie das Gerät komplett abkühlen.
Öffnen Sie den Deckel, indem Sie auf den Öffnungsknopf drücken
- fig.1 und drücken Sie die beiden grauen Riegel nach außen, um den
Deckel abzunehmen
- fig.2.
• Heben Sie den Griff in die waagerechte, bis er einrastet - fig.4.
• Nehmen Sie die Grillplatte ab - fig.7.
Entnehmen Sie den Rührarm, indem Sie auf die Entriegelungstaste
drücken
- fig.8a.
• Entnehmen Sie den Garbehälter.
• Entnehmen Sie den abnehmbaren Filter
- fig.28.
Alle abnehmbaren Teile sind spülmaschinengeeignet - fig.9 oder
können mit einem nicht scheuernden Schwamm und Spülmittel
gereinigt werden.
• Reinigen Sie die Innen- und Außenwände des Geräts mit einem leicht
feuchten Schwamm.
Wenn beim Kochen mit Fett auf der Platte Fettspritzer
entstanden sind, empfehlen wir Ihnen, sie nach dem
Gebrauch mit einem leicht angefeuchteten Schwamm zu
entfernen, insbesondere die Bereiche im Inneren des
Gebläses, die durch schwarze Pfeile angegeben sind
- fig.30.
• Trocknen Sie alles sorgfältig, bevor Sie es wieder einsetzen.
Tauchen Sie das Gerät
niemals in eine Flüssigkeit.
Verwenden Sie niemals
aggressive oder scheuernde
Reinigungsprodukte.
Der abnehmbare Filter muss
regelmäßig gereinigt
werden.
Verwenden Sie keine
Metallgegenstände, um die
Qualität Ihres Garbehälters
und der Grillplatte länger zu
bewahren.
SPEISE IM
GARBEHÄL-
TER
MENGE
IM GARBE-
HÄLTER
GESAMTZEIT
SPEISE AUF
DER GRILL-
PLATTE
MENGE AUF
DER GRILL-
PLATTE
ZEIT AUF
DER GRILLPLATTE
Kartoffeln
1250 g 45 min
Fleisch
(z.B. Hacksteak)
4 7 min
1000 g 35 min
4 7 min
750 g 30 min
3 6 min
250 g 25 min
1 5 min
Zucchini
1000 g 30 min
Fisch
(z.B. Lachs)
4 10 min
750 g 25 min
3 10 min
500 g 20 min
2 8 min
250 g 18 min
1 7 min
Pommes frites
1250 g 50 min
Geflügel (z.B.
Hähnchenunterkeulen)
5 18 min
1000 g 45 min
4 16 min
750 g 40 min
3 16 min
250 g 33 min
1 15 min
Früchtekompott
(z.B. Feigen)
10
20 min
Teigtaschen (z.B.
aus Brickteig- oder
Yufkateigblätter)
mit Schoko-
Füllung
4 5 min
Gartabelle
ACTIFRY2EN1_1505087306_Mise en page 1 21/11/11 12:15 Page12
Ein paar Tipps für den Problemfall…
Das Gerät
funktioniert nicht.
Das Gerät ist nicht richtig
angeschlossen.
Überprüfen Sie, ob das Gerät richtig
angeschlossen ist.
Sie haben die EIN / AUS Taste noch
nicht betätigt.
Drücken Sie die EIN / AUS Taste.
Sie haben die EIN / AUS Taste gedrückt,
aber das Gerät funktioniert nicht.
Schließen Sie den Deckel.
Das Gerät heizt nicht auf.
Bringen Sie das Gerät in ein autorisiertes
Kundendienstzentrum.
Der Rührarm dreht sich nicht.
Vergewissern Sie sich, dass alles richtig eingesetzt
ist und bringen Sie das Gerät andernfalls in ein
autorisiertes Kundendienstzentrum.
Der Rührarm dreht sich nicht
richtig.
Der Rührarm ist nicht verriegelt.
Setzen Sie den Rührarm ein, bis er einrastet
- fig.8b.
Die Grillplatte dreht sich nicht. Die Grillplatte ist nicht verriegelt.
Setzen Sie die Grillplatte neu ein und lassen Sie
sie einrasten.
Die Zubereitung ist nicht
gleichmäßig gegart.
Sie haben den Rührarm nicht benutzt. Setzen Sie ihn ein.
Die Lebensmittel wurden nicht
gleichmäßig groß geschnitten.
Schneiden Sie die Lebensmittel in gleich große
Stücke.
Die Pommes frites wurden nicht
gleichmäßig groß geschnitten.
Schneiden Sie die Pommes frites gleich groß.
Der Rührarm ist eingesetzt, dreht sich
aber nicht.
Bringen Sie das Gerät in ein autorisiertes
Kundendienstzentrum.
Die Pommes frites sind nicht
knusprig genug.
Sie haben keine festkochenden
Kartoffeln verwendet.
Verwenden Sie festkochende Kartoffeln oder wählen
Sie eine andere Sorte festkochende Kartoffeln.
Die Kartoffeln wurden nicht ausreichend
gewaschen und getrocknet.
Achten Sie darauf, die Kartoffeln vor dem Garen gut
zu waschen, abtropfen zu lassen und zu trocknen.
Die Pommes frites sind zu dick. Schneiden Sie sie dünner.
Sie haben nicht genug Öl hinzugegeben.
Geben Sie mehr Öl hinzu (siehe “Gartabelle”).
Der Filter (12) ist verstopft. Reinigen Sie den herausnehmbaren Filter.
Die Lebensmittel drehen sich
nicht mit der Grillplatte.
Die Lebensmittel sind zu dick. Verringern Sie die Dicke Ihrer Lebensmittel.
Die Lebensmittel im
Garbehälter sind nicht gegart.
Die Grillplatte wurde zu Beginn des
Garens auf den Garbehälter gesetzt.
Setzen Sie die Grillplatte erst im zweiten Schritt
des Garens darauf.
Die Pommes frites zerbrechen
beim Garen.
Sie bereiten nicht die richtige Menge zu.
Bereiten Sie eine kleinere Menge Kartoffeln zu
und wählen Sie die entsprechende Garzeit.
Die beim Garen entstandene
Flüssigkeit gelangt in das
Gehäuse des Geräts.
Garbehälter ist defekt.
Überprüfen Sie, ob der Garbehälter defekt ist,
indem Sie sie bis zur MAX-Markierung auf dem
Rührarm füllen. Wenn der Garbehälter defekt
ist, bringen Sie Ihren Garbehälter in ein
Kundendienstzentrum.
Die Höchstmenge wurde überschritten. Halten Sie die Höchstmengen ein.
Das LC-Display funktioniert
nicht mehr.
Das Gerät ist nicht angeschlossen. Schließen Sie das Gerät an.
Das Gerät wurde nicht eingeschaltet. Drücken Sie die AN/AUS Taste.
Aufgrund einer Fehlfunktion bei der
Verwendung des Geräts wurde die
Sicherheitsabschaltung ausgelöst.
Bringen Sie das Gerät in ein
Kundendienstzentrum.
Auf dem LC-Display wird “Er”
(error) angezeigt.
Dies ist eine Funktionsstörung des
Geräts.
Ziehen Sie den Stecker und warten Sie
10 Minuten. Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste.
Falls die Fehlermeldung immer noch angezeigt
wird müssen Sie das Gerät zu einem
autorisierten Kundendienstzentrum bringen.
Das Gerät läuft ungewöhnlich
laut.
Sie haben den Verdacht, dass die
Motoren des Geräts nicht richtig
funktionieren.
Bringen Sie das Gerät in ein autorisiertes
Kundendienstzentrum.
Beim kombinierten Garen
erfolgt kein Stopp des Geräts für
das Einsetzen der Grillplatte.
Das Garen mit Grillplatte wurde nicht
programmiert.
Verwenden Sie für kombiniertes Garen die
2in1-Funktion.
PROBLEME MÖGLICHE URSACHEN LÖSUNGEN
13
DE
EN
ES
FR
EL
IT
NL
PT
ACTIFRY2EN1_1505087306_Mise en page 1 21/11/11 12:15 Page13
14
Denken Sie an den Schutz der Umwelt!
i Ihr Gerät enthält wertvolle Rohstoffe, die wieder verwertet werden können.
Geben Sie Ihr Gerät deshalb bitte bei einer Sammelstelle Ihrer Stadt oder Gemeinde ab.
Sollte das Gerät trotz all dieser Tipps nicht funktionieren, muss es in ein autorisiertes
Kundendienstzentrum gebracht werden.
ACTIFRY2EN1_1505087306_Mise en page 1 21/11/11 12:15 Page14
DE
ES
FR
EL
IT
NL
PT
15
Nutritivo y delicioso
Innovar en beneficio de la salud
La nutrición consiste, evidentemente, en comer variado y equilibrado...pero no solo en eso. La forma en
que cocinamos los alimentos desempeña un papel esencial en el gusto, la textura y la composición
nutricional.
Y como no se puede utilizar cualquier aparato para conseguirlo ha desarrollado una gama de
productos dedicada a la NUTRICIÓN MÁS DELICIOSA: utensilios ingeniosos que cuidan la nutrición y
extraen el auténtico sabor de los alimentos.
Facilitar el acceso de los consumidores a una alimentación que combine siempre el gusto por la comida
y la salud: esa es la misión de la gama Nutrición Gourmet.
Para el grupo SEB, concebir , implica dar un paso más en la diversidad gourmet, lúdica
y práctica para todos los días.
Aportar soluciones únicas
invierte en investigación para crear electrodomésticos que logren resultados nutricionales
únicos, avalados por estudios científicos.
Ofrecer información
es desde siempre su aliado principal en materia de alimentación, al aportar rapidez,
practicidad y amenidad en la preparación de sus comidas.
Día tras día, la gama Nutrición Gourmet de le ayudará a compartir el placer culinario
y el equilibrio alimentario:
favoreciendo y preservando las cualidades de los ingredientes naturales y esenciales en su
alimentación,
• limitando el uso de materias grasas,
• favoreciendo la vuelta a los gustos y los sabores olvidados,
• limitando el tiempo necesario para preparar una comida.
En esta gama de productos, le permite cocinar el plato principal y su
acompañamiento con la cantidad justa de aceite y sal.
ACTIFRY2EN1_1505087306_Mise en page 1 21/11/11 12:15 Page15
16
¡Bienvenido al universo !
Elabore un delicioso plato completo a su manera
Gracias a sus tecnologías patentadas, las patatas fritas quedan crujientes y tiernas. Escoja sus
ingredientes, el aceite, las especias, las finas hierbas, las hierbas aromáticas... se
ocupará del resto.
Con solo el 3%* de materia grasa y una justa cantidad de
sal: ¡basta con 1 cuchara!
Con tan solo una cuchara del aceite que usted elija podrá cocinar 1,5 kg de auténticas patatas fritas.
Con la cuchara dosificadora de podrá dosificar la sal y reducir su consumo sin tener
que renunciar al sabor.
* 1,5 kg de patatas fritas frescas, con una sección de 10 x 10 mm, una cocción con un -55% de pérdida de peso con
2 cl de aceite.
¡Bistecs con patatas fritas y mucho más!
Con podrá preparar una gran variedad de recetas. Aporte variedad a su cocina diaria
preparando bistecs con patatas fritas, salteados de verduras crocantes, filetes de carne tiernos y
sabrosos, camarones crujientes, frutas…
: El
+
Le ofrecemos un libro de recetas familiares elaborado con grandes cocineros y
nutricionistas. Allí encontrará recetas originales de deliciosos platos nutritivos
y de sus acompañamientos, además de postres que podrá elaborar en familia.
ACTIFRY2EN1_1505087306_Mise en page 1 21/11/11 12:15 Page16
DE
ES
FR
EL
IT
NL
PT
17
Para sacar el máximo partido a sus recetas,
le ofrece consejos específicos sobre
patatas y aceites.
La patata: ¡equilibrio y placer cotidiano!
Todo tipo de personas, de todas las edades, pueden consumir patatas, pues constituyen una excelente
fuente de energía y contienen vitaminas. En función de las distintas variedades, además de las condiciones
meteorológicas y de cultivo, la patata varía de manera significativa: forma, tamaño y calidad gustativa.
Cada una tiene sus características propias
en términos de precocidad, rendimiento, tamaño, color, calidad de conservación e indicaciones culinarias.
Los resultados de cocción pueden variar en función del origen y la estacionalidad.
¿Qué variedad hay que utilizar para ?
En general, le aconsejamos que utilice patatas especiales para freír. Con patatas nuevas ricas en
humedad, le aconsejamos que mantenga las patatas fritas cocinándose durante unos minutos más de
lo habitual.
Con también puede cocinar patatas fritas congeladas. Como estas ya están
precocinadas, no es necesario añadirles aceite.
¿Dónde es mejor conservar las patatas?
Los mejores sitios para conservar patatas son un sótano o un armario fresco (entre 6 y 8°C), protegido
de la luz.
¿Cómo hay que preparar la patata para ?
Para obtener mejores resultados, hay que asegurarse de que las patatas fritas no se queden pegadas.
Para conseguirlo, se recomienda lavar abundantemente las patatas enteras y luego las patatas
cortadas, hasta que el agua salga clara. Así, se retira el máximo de almidón posible. Seque
cuidadosamente las patatas con un paño seco muy absorbente. Las patatas han de estar
completamente secas antes de colocarlas en .
¿Cómo hay que cortar las patatas?
El tamaño de la patata influye en lo crujiente y tierna que quede luego. Cuanto más finas las corte, más
crujientes quedarán, y a la inversa: cuanto más gruesas sean, más tiernas estarán por dentro. En
función de sus gustos, puede variar los cortes de las patatas y adaptar el tiempo de cocción en
consecuencia: Finas: 8 x 8 mm / Estándar: 10 x 10 mm / Gruesas: 13 x 13 mm
Utilice distintos aceites de calidad y su salud saldrá beneficiada
Puede variar los sabores en función de sus necesidades, con 1 cucharada de aceite de uso único. Todos
los ácidos grasos esenciales en la vida se encuentran en los aceites vegetales. Todos los aceites
contienen, en proporciones diferentes, los nutrientes indispensables para su equilibrio. Para aportarle a
su cuerpo todo lo que necesita, ¡utilice distintos tipos de aceites! Con , puede utilizar
una amplia variedad de aceites:
• Aceites estándar: oliva, colza*, semillas de uva, maíz, cacahuete, girasol, soja*.
• Aceites aromatizados: hierbas aromáticas, ajo, pimiento, limón,…
Aceites especiales: nuez*, sésamo*, cártamo*, almendra*, aguacate*, argán*... (*cocción según fabricante).
La tecnología , con su baja cantidad de materia grasa y sal, le permite conservar los
ácidos grasos esenciales buenos para su vitalidad.
Con , ¡disfrute de la comida y haga disfrutar a quienes le rodean!
Si desea más información o tiene alguna pregunta, visite
www.nutrition-gourmande.fr
ACTIFRY2EN1_1505087306_Mise en page 1 21/11/11 12:15 Page17
18
Descripción
Preparación rápida
Antes del primer uso
• Antes de utilizar el producto, no olvide retirar los manguitos
protectores situados sobre la tapa
- fig.29.
• Abra la tapa apretando el botón de apertura - fig.1 y empuje los dos
cerrojos grises hacia fuera para retirar la tapa - fig.2.
Retire la cuchara 2en1 y su contenedor de poliestireno, que puede tirar
- fig.3.
• Recoloque el asa del recipiente en posición horizontal hasta que oiga
un “CLIC” - fig.4.
• Retire el asa de la bandeja presionando el botón 10b - fig.5.
• Puede utilizar el asa para sacar la bandeja - fig.6-7.
• Retire el aspa pulsando el botón de desbloqueo - fig.8a.
• Extraiga el recipiente.
• Retire el filtro extraíble
- fig.28.
1. Tapa transparente
2. Cerrojo de la tapa
3. Cuchara 2en1 (2in1)
a. lado aceite
min.= 1,4 cl (4 personas)
max.= 2 cl (6 personas)
b. lado sal
4. Bandeja de cocción 2en1 con indicador de
nivel "MAX"
5. Aspa mezcladora extraíble
6. Botón de desbloqueo del aspa
7. Nivel "MAX" de líquido
8. Pestañas de apoyo de la bandeja
9. Recipiente extraíble
10. Asa 2en1
a. asa bandeja
b. botón de separación
de las dos asas
c. asa del recipiente
d. botón de desbloqueo del asa del
recipiente
11. Cuerpo
12. Filtro extraíble
13. Botón de apertura de la tapa
14. Pantalla LCD
15. Botón de activación de la función 2en1
16. Botones + y – para ajustar el tiempo de
cocción
17. Botón de encendido y apagado de la
cocción
18. Interruptor encendido/apagado
y punto de conexión
19. Cable extraíble
El interior del recipiente
ActiFry dispone de un
revestimiento cerámico
muy resistente.
Recomendaciones
• Durante el primer uso, el aparato puede desprender un olor que no resulta nocivo. Este fenómeno no
tiene consecuencias sobre la utilización del electrodoméstico y desaparecerá rápidamente.
• Para no dañar el aparato, asegúrese de que respeta las cantidades de ingredientes y de líquido que
figuran en el manual de uso y el libro de recetas.
• No cargue en exceso la bandeja, respete las cantidades recomendadas.
• No deje nunca la cuchara 2en1 en el aparato mientras este esté en funcionamiento.
• No coloque nunca la bandeja en el aparato sin el recipiente.
• No coloque el aspa mezcladora sin el recipiente.
• No exceda nunca la altura indicada por el nivel máximo del aspa y el máximo de la bandeja.
• No coloque nunca la bandeja en el aparato al empezar la cocción al utilizarlo en modo 2en1, espere
a la señal sonora que le indica en qué momento la tiene que colocar.
ACTIFRY2EN1_1505087306_Mise en page 1 21/11/11 12:15 Page18
DE
ES
FR
EL
IT
NL
PT
19
Todas las piezas extraíbles pueden introducirse en el lavavajillas - fig.9
o se pueden limpiar con un estropajo no abrasivo y líquido lavavajillas.
• Séquelo todo cuidadosamente antes de volver a colocarlo en su lugar.
• Vuelva a colocar el aspa hasta oír un “CLIC”
- fig.8b.
Prepare los alimentos
• Abra la tapa - fig.1.
• Retire la cuchara 2en1 - fig.3 y la bandeja - fig.7.
• Levante el asa - fig.4 y saque el recipiente del aparato.
Coloque los alimentos en el recipiente respetando siempre las
cantidades recomendadas en las tablas de cocción y/o en el libro de
recetas (consulte la "Tabla de cocción"). No exceda nunca la marca de
nivel "MAX" del aspa
- fig.10.
Según los alimentos, dosifique la materia grasa recomendada con la
cuchara y vierta el contenido de forma homogénea en el interior del
recipiente
- fig.11.
• Vuelva a colocar el recipiente en el aparato y cierre la tapa.
• Abata el asa
- fig.12.
Utilización del recipiente solo
Inicie la cocción
Conecte el cable de alimentación extraíble al aparato y enchúfelo
- fig.13.
• Apriete el interruptor 0/| - fig.14, el aparato emitirá un bip sonoro y
en la pantalla aparecerá 00.
• Ajuste el tiempo de cocción con los botones
- fig.15 (véase la
"Tabla de cocción").
Apriete el botón start - fig.16. Se inicia la cuenta atrás por
minutos. Solo se visualizarán los segundos cuando la cuenta atrás sea
inferior a 1 minuto.
• En todo momento se puede ajustar el tiempo de cocción presionando
los botones
- fig.17.
Retire los alimentos
• Cuando se termina la cocción, el temporizador suena y en la pantalla
aparece 00 parpadeando
- fig.18: el aparato detendrá
automáticamente la cocción de los alimentos. Detenga el timbre
apretando el botón start
- fig.19.
• Abra la tapa - fig.20.
• Levante el asa hasta oír un “CLIC” - fig.21.
• Retire el recipiente y saque los alimentos.
Al utilizar el recipiente solo,
no coloque nunca la
bandeja en el aparato.
No utilice el aspa sin
el recipiente.
Durante el primer uso,
puede emanar un olor que
no es nocivo. Este fenómeno
no tiene consecuencias
sobre el uso del aparato y
desparecerá rápidamente.
Al abrir la tapa se detiene la
cocción. Vuelva a iniciarla
presionando el botón start
después de cerrar la tapa.
Transcurridos 2 minutos
de la apertura de la tapa,
el aparato se pone en modo
de espera.
ACTIFRY2EN1_1505087306_Mise en page 1 21/11/11 12:15 Page19
20
Tablas de cocción
Los tiempos de cocción se dan a título indicativo, y pueden variar en función de la estacionalidad de los
alimentos, su tamaño, las cantidades, el gusto de cada uno y la tensión de la red eléctrica. Puede
aumentar la cantidad de aceite indicada en función de sus gustos y necesidades. Si desea conseguir
unas patatas fritas más crujientes, puede añadirle unos minutos más a la cocción.
Patatas
TIPO CANTIDAD AÑADIR TIEMPO DE COCCIÓN
Patatas fritas
tamaño estándar
10 mm x 10 mm
Frescas
1500 g 1 cucharada de aceite 41-43 min
1250 g 1 cucharada de aceite 38-40 min
1000 g ¾ cucharada de aceite 35-37 min
750 g ½ cucharada de aceite 30-32 min
500 g
1
3 cucharada de aceite 24-26 min
250 g
1
5 cucharada de aceite 20-22 min
Patatas fritas
Mac Cain Tradition
Congeladas
1200 g sin añadidos 36-38 min
750 g sin añadidos 24-26 min
TIPO CANTIDAD AÑADIR
TIEMPO DE
COCCIÓN
Nuggets
de pollo
Fresco 1200 g sin añadidos 18-20 min
Congelados 1200 g sin añadidos 18-20 min
Patas de pollo Fresco 9 sin añadidos 25-30 min
Muslos de pollo Frescas 3 sin añadidos 30-35 min
Pechugas de pollo Fresco
9 pechugas
(aproximadamente
1.200 g)
sin añadidos 22-25 min
Rollitos de primavera Fresco 12 pequeños 1 cucharada de aceite 10-12 min
Rollitos de ternera Frescas 9 1 cucharada de aceite 22-25 min
Chuletas de lomo
de cerdo
Frescas 6 1 cucharada de aceite 18-20 min
Solomillo de cerdo Fresco 9 1 cucharada de aceite 13-15 min
Lomo de conejo Fresco 9 1 cucharada de aceite 18-20 min
Carne picada
Fresca 900 g 1 cucharada de aceite 13-15 min
Congelada 600 g 1 cucharada de aceite 13-15 min
Albóndigas Congeladas 1200 g 1 cucharada de aceite 18-20 min
Salchichas Frescas 8 – 10 (picadas) sin añadidos 10-12 min
Carnes - Aves
Para darle más gusto a sus carnes, mezcle especies en el aceite (paprika, curry, hierbas provenzales,
tomillo, laurel,..).
Otras verduras
TIPO CANTIDAD AÑADIR TIEMPO DE COCCIÓN
Calabacines
Frescos en rodajas
1200 g
1 cucharada de aceite
+ 150 ml de agua fría
30 min
Pimientos
Frescos en rodajas
1000 g
1 cucharada de aceite
+ 250 ml de agua fría
25 min
Setas Frescas en cuartos 1000 g 1 cucharada de aceite 20 min
Tomates Frescos en cuartos 1000 g 1 cucharada de aceite 20 min
Cebollas Frescas en rodajas 750 g 1 cucharada de aceite 30 min
ACTIFRY2EN1_1505087306_Mise en page 1 21/11/11 12:15 Page20
DE
ES
FR
EL
IT
NL
PT
21
TIPO CANTIDAD AÑADIR
TIEMPO DE
COCCIÓN
Calamares a la
romana
Congelados 500 g sin añadidos 12-14 min
Camarones Cocinadas 600 g sin añadidos 8-10 min
Gambas Congeladas 450 g sin añadidos 9-11 min
T
IPO
C
ANTIDAD
A
ÑADIR
T
IEMPO DE
COCCIÓN
Plátanos
en rodajas
700 g
(7 plátanos)
1 cucharada de aceite
+ 1 cucharada de azúcar moreno
4-6 min
en papillote
3 plátanos
sin añadidos
15-17 min
Manzanas
partidas
por la mitad
5
1 cucharada de aceite
+ 2 ccucharadas de azúcar
10-12 min
Peras
cortadas en
trozos
1500 g
2 cucharadas de azúcar
10-12 min
Piña
cortada en
trozos
2
2 cucharadas de azúcar
15-17 min
TIPO CANTIDAD AÑADIR
TIEMPO DE
COCCIÓN
Pisto Congelada 1000 g sin añadidos 25-30 min
Salteado de pasta
y pescado
Congelada 1000 g sin añadidos 20-22 min
Salteado
a la paisana
Congelada 1000 g sin añadidos 25-30 min
Salteado a la
saboyana
Congelada 1000 g sin añadidos 20-25 min
Pasta a la carbonara Congeladas 1000 g sin añadidos 18-20 min
Paella Congelada 1000 g sin añadidos 18-20 min
Arroz cantonés Congelado 1000 g sin añadidos 18-20 min
Chile con carne Congelado 1000 g sin añadidos 15-20 min
Pescado y marisco
Postres
Preparados congelados
ACTIFRY2EN1_1505087306_Mise en page 1 21/11/11 12:15 Page21
22
Uso de la bandeja sola
Prepare los alimentos
• Abra la tapa - fig.1.
• Retire la cuchara 2en1 - fig.3.
• Levante el asa - fig.4 y retire el asa 2en1 - fig.5.
• Coloque el asa en la bandeja - fig.6.
• Retire la bandeja - fig.7.
Coloque los alimentos en la bandeja respetando siempre las
cantidades recomendadas en las tablas de cocción y/o en el libro de
recetas (consulte "Tabla de cocción"). No exceda nunca la marca de
nivel "MAX" indicada en el centro de la bandeja
- fig.22.
• Coloque la bandeja en el aparato.
• Coloque de nuevo el asa 2en1, luego abátala.
• Cierre la tapa.
Inicie la cocción
Conecte el cable de alimentación extraíble al aparato y enchúfelo
- fig.13.
• Apriete el interruptor 0/|
- fig.14, el aparato emitirá un bip sonoro y
en la pantalla aparecerá 00.
Ajuste el tiempo de cocción con los botones (véase la "Tabla
de cocción").
Apriete el botón start . Se inicia la cuenta atrás por minutos. Solo
se visualizarán los segundos cuando la cuenta atrás sea inferior a
1 minuto.
En todo momento se puede ajustar el tiempo de cocción presionando
los botones .
Retire los alimentos
• Cuando se termina la cocción, el temporizador suena y en la pantalla
aparece 00 parpadeando: el aparato detendrá automáticamente la
cocción de los alimentos. Detenga el timbre apretando el botón start
- fig.19.
• Abra la tapa.
• Encaje el asa en la bandeja
- fig.26.
• Retire la bandeja.
• Sirva los alimentos.
Al utilizar solo la bandeja,
no coloque nunca alimentos
en el recipiente.
Al abrir la tapa se detiene la
cocción. Vuelva a iniciarla
presionando el botón start
después de cerrar la tapa.
Transcurridos 2 minutos de
la apertura de la tapa, el
aparato se pone en modo
de espera.
ACTIFRY2EN1_1505087306_Mise en page 1 21/11/11 12:15 Page22
DE
ES
FR
EL
IT
NL
PT
Utilización 2en1: recipiente + bandeja
Prepare los alimentos
• Abra la tapa - fig.1.
• Retire la cuchara 2en1 y la bandeja - fig.3.
• Levante el asa - fig.4 y saque el recipiente del aparato.
Coloque los alimentos en el recipiente respetando siempre las
cantidades recomendadas en las tablas de cocción y/o en el libro de
recetas (consulte la "Tabla de cocción"). No exceda nunca la marca de
nivel "MAX" del aspa
- fig.10.
Según los alimentos, dosifique la materia grasa recomendada con la
cuchara y vierta el contenido de forma homogénea en el interior del
recipiente - fig.11.
• Vuelva a colocar el recipiente en el aparato y cierre la tapa.
• Abata el asa - fig.12.
Inicie la cocción 2en1
Conecte el cable de alimentación extraíble al aparato y enchúfelo
- fig.13.
Apriete el interruptor 0/|, el aparato emitirá un bip sonoro y en la
pantalla aparecerá 00
- fig.14.
Ajuste el tiempo de cocción total (= cocción de los alimentos en el
recipiente) con los botones (véase la "Tabla de cocción)
- fig.15.
Seleccione el tipo de alimentos que desea cocinar en la bandeja
mediante el botón
- fig.23 y 24.
Ajuste el tiempo de cocción de la bandeja con los botones
(consulte la "Tabla de cocción").
• Apriete el botón start . Se iniciará la cocción.
• Se inicia la cuenta atrás por minutos.
Coloque los alimentos en la bandeja respetando el nivel máximo
- fig.22.
Cuando el aparato emita un bip sonoro y se detenga
automáticamente, abra la tapa y coloque la bandeja
- fig.25.
• Vuelva a cerrar la tapa y apriete el botón start .
• Se reiniciará la cuenta atrás.
Retire los alimentos
• Cuando se termina la cocción, el temporizador suena y en la pantalla
aparece 00 parpadeando: el aparato detendrá automáticamente la
cocción de los alimentos. Detenga el timbre apretando el botón start
- fig.19.
• Abra la tapa - fig.20.
• Levante el asa hasta oír un "CLIC" - fig.21.
• Libere las dos asas apretando el botón 10b.
• Gire el asa de la bandeja para colocarla sobre esta última
- fig.26.
• Retire el recipiente y saque los alimentos - fig.27.
• Retire el recipiente y saque los alimentos.
2 in1
2 in1
2 in1
2 in1
23
Atención: la bandeja estará
muy caliente al acabar la
cocción.
Utilice siempre el asa de la
bandeja para retirarla.
Para conseguir unas patatas
aún más crujientes, puede
alargar su cocción 2 min.
tras haber retirado la
bandeja.
Para cada tipo de alimentos
se propone un tiempo
predefinido que usted podrá
ajustar.
Si no efectúa ninguna
acción, el aparato se
detendrá automáticamente
al cabo de 10 minutos.
ACTIFRY2EN1_1505087306_Mise en page 1 21/11/11 12:15 Page23
24
Fácil limpieza
Limpie el aparato
• Deje que se enfríe por completo.
• Abra la tapa apretando los botones
- fig.1 y empuje los dos cerrojos
hacia fuera para retirar la tapa - fig.2.
• Recoloque el asa del recipiente en posición horizontal hasta que oiga
un “CLIC”
- fig.4.
• Retire la bandeja - fig.7.
• Retire el aspa pulsando el botón de desbloqueo - fig.8a.
• Extraiga el recipiente.
• Retire el filtro extraíble - fig.28.
Todas las piezas extraíbles pueden introducirse en el lavavajillas -
fig.9
o se pueden limpiar con un estropajo no abrasivo y líquido
lavavajillas.
Limpie el interior y la superficie exterior del aparato con una esponja
ligeramente húmeda.
Tras cocinar productos grasos sobre la bandeja que puedan
producir salpicaduras, le recomendamos que las limpie tras
cada uso con una esponja ligeramente húmeda. En particular,
las zonas internas del ventilador indicadas por las flechas
negras
- fig.30.
• Séquelo todo cuidadosamente antes de volver a colocarlo en su lugar.
No sumerja nunca
el aparato.
No utilice productos para su
mantenimiento que sean
agresivos o abrasivos.
Hay que limpiar
periódicamente el filtro
extraíble.
Para conservar durante más
tiempo las cualidades de su
recipiente y su bandeja, no
utilice ningún utensilio
metálico.
ALIMENTOS
RECIPIENTE
CANTIDAD
RECIPIENTE
TIEMPO
TOTAL
ALIMENTOS
BANDEJA
CANTIDAD
BANDEJA
TIEMPO
BANDEJA
Patatas
1250 g 45 min.
Hamburguesa
4 7 min.
1000 g 35 min. 4 7 min.
750 g 30 min. 3 6 min.
250 g 25 min. 1 5 min.
Calabacines
1000 g 30 min.
Salmón
4 10 min.
750 g 25 min. 3 10 min.
500 g 20 min. 2 8 min.
250 g 18 min. 1 7 min.
Patatas fritas
1250 g 50 min.
Patas de pollo
5 18 min.
1000 g 45 min. 4 16 min.
750 g 40 min. 3 16 min.
250 g 33 min. 1 15 min.
Higos
10 20 min.
Crujientes de
chocolate
4 5 min.
Tabla de cocción
ACTIFRY2EN1_1505087306_Mise en page 1 21/11/11 12:15 Page24
DE
ES
FR
EL
IT
NL
PT
Algunos consejos en caso de dificultad...
El aparato
no funciona.
El aparato no está bien conectado.
Asegúrese de que el aparato se encuentra bien
conectado.
Todavía no ha apretado el botón
ON / OFF.
Apriete el botón ON / OFF.
Ha apretado el botón ON / OFF
pero el aparato no funciona.
Cierre la tapa.
El aparato no calienta. Llévelo a un Centro de Servicio Autorizado.
El aspa no gira.
Compruebe que esté bien colocada o si no, lleve el
aparato a un Centro de Servicio Autorizado.
El aspa no gira correctamente. El aspa no está bloqueada.
Vuelva a colocar el aspa hasta oír un "CLIC"
- fig.8b.
La bandeja no gira. La bandeja no está bloqueada. Vuelva a colocar la bandeja hasta oír un "CLIC"
La cocción de los alimentos
no es homogénea.
No ha utilizado el aspa. Colóquela en su lugar.
Los alimentos no están cortados de
forma regular.
Corte todos los alimentos del mismo tamaño.
Las patatas fritas no están cortadas
de manera regular.
Corte todos los alimentos del mismo tamaño.
El aspa está en su lugar pero no
gira.
Lleve el aparato a un Centro de Servicio
Autorizado.
Las patatas fritas no están lo
bastante crujientes.
No ha utilizado patatas especiales
para freír.
Escoja patatas especiales para freír.
Las patatas no se han
lavado y secado lo suficiente.
Lave, escurra y seque bien las patatas
antes de cocinarlas.
Las patatas fritas son demasiado
gruesas.
Córtelas más finas.
No hay bastante aceite.
Incremente la cantidad de aceite (consulte la
"Tabla de cocción").
El filtro (12) está obstruido. Limpie el filtro.
Los alimentos no giran
con la bandeja.
Los alimentos son demasiado
gruesos.
Reduzca el grosor de sus alimentos.
Los alimentos del recipiente no
están cocinados.
Se ha puesto la bandeja sobre el
recipiente al inicio de la cocción.
Coloque la bandeja solamente en la segunda
parte de la cocción.
Las patatas fritas se han roto
durante la cocción.
La cantidad no es la correcta.
Reduzca la cantidad de patatas y
adapte el tiempo de cocción.
Los alimentos se quedan en el
borde del plato.
El recipiente está demasiado
cargado.
Respete las cantidades que se indican en la tabla
de cocción.
Reduzca la cantidad de alimentos.
Se ha excedido el nivel máximo. Reduzca las cantidades.
Se han vertido líquidos de
cocción en el interior del cuerpo
del aparato.
Recipiente defectuoso.
Compruebe que no hay fugas llenando el
recipiente hasta el nivel MAX del aspa. En caso
de fuga, lleve su recipiente a un Centro de Servicio
Autorizado.
Se ha excedido el nivel máximo. Respete el nivel máximo.
La pantalla LCD
no funciona.
El aparato no está conectado. Enchufe el aparato.
El aparato no se ha puesto en
funcionamiento.
Apriete el botón ON / OFF.
Tras un problema de
funcionamiento del producto, el
mecanismo de seguridad ha
detenido el aparato.
Lleve el aparato a un Centro de Servicio
Autorizado.
En la pantalla LCD aparece Err.
Es una anomalía en el
funcionamiento del aparato.
Desenchúfelo, espere 10 segundos, enchúfelo de
nuevo, apriete el botón ON/OFF. Si en la pantalla
LCD sigue apareciendo la palabra Err., lleve el
aparato a un Centro de Servicio Autorizado.
El aparato hace demasiado
ruido.
Sospecha que hay alguna
anomalía en el funcionamiento de
los motores del aparato.
Lleve el aparato a un Centro de Servicio
Autorizado.
Durante una cocción combinada,
la máquina no se ha detenido
para colocar la bandeja.
No se ha programado la cocción
en bandeja.
Utilice la función 2en1 para realizar cocciones
combinadas.
PROBLEMAS CAUSAS SOLUCIONES
25
ACTIFRY2EN1_1505087306_Mise en page 1 21/11/11 12:15 Page25
26
¡ ¡ Participe en la conservación del medio
ambiente ! !
i Su electrodoméstico contiene materiales recuperables y/o reciclables.
Entréguelo al final de su vida útil, en un Centro de Recogida Específico o en uno de nuestros Servicios
Oficiales Post Venta donde será tratado de forma adecuada.
Si tiene problemas o preguntas acerca del producta llame primero a nuestro Centro de
Atención al Cliente para obtener ayuda y asesoramiento.
ACTIFRY2EN1_1505087306_Mise en page 1 21/11/11 12:15 Page26
FR
EL
IT
NL
PT
27
la Nutrition Gourmande
Innover pour votre santé
La nutrition c’est, bien sûr, de manger varié et équilibré… mais pas seulement. La façon de cuisiner vos
aliments joue un rôle essentiel dans le goût, la texture et la composition nutritionnelle.
Aussi parce que tous les appareils ne se valent pas, a développé une gamme dédiée à la
NUTRITION POUR PLUS DE PLAISIR : des ustensiles ingénieux qui préservent la nutrition et exhalent le
vrai goût des ingrédients.
Faciliter l’accès du consommateur à une alimentation qui concilie toujours mieux gourmandise et
santé : telle est la mission de la gamme Nutrition Gourmande.
Pour le groupe SEB, imaginer , c’est aller encore plus loin dans la diversité gourmande,
ludique et pratique pour tous les jours.
Vous apporter des solutions uniques
investit dans la recherche pour créer des appareils aux performances nutritionnelles uniques,
qui sont validées par des études scientifiques.
Vous informer
est depuis toujours le partenaire privilégié de votre alimentation en vous apportant rapidité,
praticité et convivialité dans la préparation de vos repas.
Jour après jour, la gamme Nutrition Gourmande de vous aidera à partager le plaisir culinaire
et l’équilibre alimentaire, en :
• favorisant et préservant les qualités des ingrédients naturels et essentiels à votre alimentation,
• limitant l'utilisation de matières grasses,
• favorisant le retour aux goûts et aux saveurs oubliées,
• limitant le temps passé à la préparation d'un repas.
Au sein de cette gamme de produits, vous permet de cuisiner le plat principal et son
accompagnement avec la juste quantité d'huile et de sel.
ACTIFRY2EN1_1505087306_Mise en page 1 21/11/11 12:15 Page27
28
Bienvenue dans l’univers !
Faites un plat complet gourmand à votre façon
Les frites sont croustillantes et moelleuses grâce à des technologies brevetées. Sélectionnez vos
ingrédients, votre huile, vos épices, fines herbes, aromates… s'occupe du reste.
Seulement 3 %* de matière grasse et une juste quantité
de sel : 1 cuillère suffit !
Une cuillère d'huile de votre choix vous permet de faire 1,5 kg de vraies frites. La cuillère doseuse
d’ vous permet de doser le sel et de réduire sa consommation sans concession sur le
goût.
* 1,5 kg de frites fraîches, section 10 x 10 mm, cuisson à -55% de perte en poids avec 2 cl d’huile.
Des steaks/frites et bien plus encore !
vous permet de cuisiner une grande variété de recettes. Variez votre quotidien avec
du steak/frites, des poêlées de légumes croquants, des émincés de viandes tendres et goûteux, des
crevettes croustillantes, des fruits…
: le
+
Un livret de recettes familiales élaboré avec de grands Chefs et des
nutritionnistes vous est proposé. Vous y trouverez des idées originales de plats
gourmands nutritionnels et de leur accompagnement ainsi que des desserts à
réaliser pour toute la famille.
ACTIFRY2EN1_1505087306_Mise en page 1 21/11/11 12:15 Page28
FR
EL
IT
NL
PT
29
Pour réussir au mieux vos préparations,
vous conseille tout particulièrement
sur les pommes de terre et sur les huiles.
La pomme de terre : équilibre et plaisir au quotidien !
La pomme de terre peut être consommée par tous et à tous les âges ! Elle est une excellente source
d’énergie et contient des vitamines. Selon les variétés, les conditions climatiques et de culture, la pomme
de terre subit des variations importantes : forme, taille, qualité gustative. Chacune possède ses propres
caractéristiques de précocité, de rendement, de taille, de couleur, de qualité de conservation et
d'indications culinaires. Les résultats de cuisson peuvent varier en fonction de l’origine et de la saisonnalité.
Quelle variété utiliser pour ?
Nous vous conseillons d’utiliser, d'une manière générale, les pommes de terre spéciales frites. Pour les
pommes de terre nouvelles riches en humidité, nous vous conseillons de faire cuire les frites quelques
minutes supplémentaires.
permet aussi de préparer des frites surgelées. Celles-ci étant déjà précuites, il n’est
pas nécessaire de rajouter de l’huile.
Où conserver la pomme de terre ?
Les meilleurs endroits pour conserver les pommes de terre sont une bonne cave, un placard frais (entre
6 et 8°C), à l’abri de la lumière.
Comment préparer la pomme de terre pour ?
Pour obtenir de meilleurs résultats, il faut s’assurer que les frites ne collent pas entre elles. Pour cela, il
est recommandé de laver abondamment les pommes de terre entières, puis les pommes de terre
coupées, jusqu’à ce que l’eau soit claire. Ainsi vous retirez un maximum d’amidon. Séchez
soigneusement les frites à l’aide d’un torchon sec très absorbant. Les frites doivent être parfaitement
sèches avant de les mettre dans .
Comment couper la pomme de terre?
La taille de la frite influe sur le croustillant et le moelleux. Plus vos frites seront fines, plus elles seront
croustillantes et à l’inverse, plus elles seront épaisses, plus elles seront moelleuses à l’intérieur. En
fonction de vos désirs, vous pouvez varier les coupes de vos frites et adapter le temps de cuisson :
Fines : 8 x 8 mm / Standard : 10 x 10 mm / Epaisses : 13 x 13 mm
Variez les bonnes huiles qui vous font du bien
Vous pouvez varier les plaisirs en fonction de vos besoins avec 1 cuillère d’huile en usage unique. Tous
les acides gras essentiels à la vie sont dans les huiles végétales. Elles contiennent toutes, dans des
proportions différentes, des nutriments indispensables à votre équilibre. Pour apporter à votre corps
tout ce dont il a besoin, diversifiez les huiles ! Avec , vous pouvez utiliser une très
grande variété d’huiles :
• Huiles standard : olive, colza*, pépins de raisin, maïs, arachide, tournesol, soja*.
• Huiles aromatisées : herbes aromatiques, ail, piment, citron…
Huiles spéciales : noisette*, sésame*, carthame*, amande*, avocat*, argan*… (*cuisson selon fabricant).
La technologie , avec sa faible quantité de matière grasse et de sel, vous permet de
préserver les bons acides gras essentiels à votre vitalité.
Avec , faites-vous plaisir et faites plaisir à ceux qui vous entourent !
Pour en savoir plus ou poser vos questions, rendez vous sur
www.nutrition-gourmande.fr
ACTIFRY2EN1_1505087306_Mise en page 1 21/11/11 12:15 Page29
30
Description
Une préparation rapide
Avant la première utilisation
Avant d'utiliser le produit, n'oubliez pas de retirer les
manchons de protection situés sur le couvercle
- fig.29.
Ouvrez le couvercle en appuyant sur le bouton de commande
d'ouverture - fig.1 et poussez les deux verrous gris vers l’extérieur
pour retirer le couvercle - fig.2.
• Enlevez la cuillère 2en1 et son calage en polystyrène que vous pouvez
jeter - fig.3.
Remontez la poignée de la cuve à l’horizontale jusqu’au “CLIC”
- fig.4.
• Retirez la poignée de plateau en poussant sur le bouton 10b - fig.5.
• Vous pouvez utilisez cette poignée pour sortir le plateau - fig.6-7.
• Retirez la pale en poussant le bouton de déverrouillage - fig.8a.
• Sortir la cuve.
• Retirez le filtre amovible - fig.28.
1. Couvercle transparent
2. Verrous du couvercle
3. Cuillère 2en1 (2in1)
a. face huile
min= 1,4 cl (4 personnes)
max= 2 cl( 6 personnes)
b. face sel
4. Plateau de cuisson 2en1 avec niveau “MAX”
5. Pale de brassage amovible
6. Bouton de déverrouillage de la pale
7. Niveau contenance “MAX” liquide
8. Patins d'appui du plateau
9. Cuve amovible
10. Poignée 2en1
a. poignée plateau
b. bouton de désolidarisation
des deux poignées
c. poignée cuve
d. bouton de déverrouillage
de la poignée cuve
11. Corps
12. Filtre amovible
13. Commande d’ouverture du couvercle
14. Ecran LCD
15. Bouton d’activation de la fonction 2en1
16. Bouton + et – pour régler le temps de
cuisson
17. Bouton de démarrage et arrêt de la
cuisson
18. Interrupteur marche/arrêt
et point de branchement
19. Cordon amovible
L’intérieur de la cuve
ActiFry dispose d’un
revêtement céramique
haute résistance.
Recommandations
Durant la première utilisation, il peut se produire un dégagement d’odeur sans nocivité.
Ce phénomène sans conséquence sur l’utilisation de l’appareil disparaîtra rapidement.
Pour ne pas endommager votre appareil, veillez à respecter les quantités d’ingrédients et de liquide
indiquées dans le mode d’emploi et le livre de recettes.
• Ne surchargez pas le plateau, respectez les quantités recommandées.
• Ne laissez jamais la cuillère 2en1 dans l’appareil pendant le fonctionnement.
• Ne jamais positionner le plateau dans l'appareil sans la cuve.
• Ne jamais positionner la pale sans la cuve.
• Ne jamais dépasser la hauteur indiquée par le niveau max de la pale et maxi du plateau.
Ne positionnez jamais le plateau dans l'appareil au début de cuisson en utilisation 2en1, attendez
l'avertissement sonore qui vous indique à quel moment le positionner.
ACTIFRY2EN1_1505087306_Mise en page 1 21/11/11 12:15 Page30
FR
EL
IT
NL
PT
31
Toutes ces pièces amovibles passent au lave-vaisselle - fig.9 ou
peuvent être nettoyées avec une éponge non-abrasive et du liquide
vaisselle.
• Séchez soigneusement avant de tout remettre en place.
• Repositionnez la pale jusqu'au “CLIC”
- fig.8b.
Préparez les aliments
• Ouvrez le couvercle - fig.1.
• Retirez la cuillère 2en1 - fig.3 et le plateau - fig.7.
• Relevez la poignée - fig.4 et sortez la cuve de l'appareil.
Placez les aliments dans la cuve en respectant toujours les quantités
préconisées dans les tableaux de cuisson et/ou le livre de recettes (voir
“Tableau de cuisson”). Ne jamais dépasser le repère de niveau “MAX”
sur la pale
- fig.10.
Selon les aliments, dosez la matière grasse recommandée avec la
cuillère et versez le contenu de façon homogène à l'intérieur de la cuve
- fig.11.
• Replacez la cuve dans l'appareil et fermez le couvercle.
• Rabattez la poignée - fig.12.
Utilisation cuve seule
Démarrez la cuisson
Reliez le câble d’alimentation amovible à l’appareil et branchez-le
- fig.13.
• Appuyez sur l’interrupteur 0/| - fig.14, l’appareil émet un bip sonore
et l’écran affiche 00.
• Réglez le temps de cuisson à l’aide des boutons
- fig.15 (voir
“Tableau de cuisson”).
Appuyez sur le bouton start
- fig.16. Le décompte minute par
minute commence. Seul l’affichage en dessous de une minute est en
secondes.
• Le temps de cuisson est ajustable à tout moment en appuyant sur les
boutons
- fig.17.
Retirez les aliments
Lorsque la cuisson est terminée, le minuteur sonne et l’écran affiche
00 clignotant
- fig.18 : l’appareil stoppe automatiquement la cuisson
de votre préparation. Arrêtez la sonnerie en appuyant sur le bouton
start
- fig.19.
• Ouvrez le couvercle - fig.20.
• Levez la poignée jusqu’au “CLIC” - fig.21.
• Retirez la cuve et sortez les aliments.
En utilisation cuve seule,
ne jamais positionner le
plateau dans l'appareil.
Ne pas utiliser la pale sans
la cuve.
Durant la première
utilisation, il peut se
produire un dégagement
d’odeur sans nocivité.
Ce phénomène sans
conséquence sur l’utilisation
de l’appareil disparaîtra
rapidement.
L’ouverture du couvercle
stoppe la cuisson. Relancez
la cuisson en appuyant sur
bouton start après
fermeture de celui-ci.
Au-delà de 2 minutes
d'ouverture du couvercle,
l'appareil se met en veille.
ACTIFRY2EN1_1505087306_Mise en page 1 21/11/11 12:15 Page31
32
Tableaux de cuisson
Les temps de cuisson sont donnés à titre indicatif, ils peuvent varier en fonction de la saisonnalité des
aliments, de leur taille, des quantités, du goût de chacun et de la tension du réseau électrique.
La quantité d’huile indiquée peut être augmentée en fonction de vos goûts et de vos besoins. Si vous
souhaitez des frites encore plus croustillantes, vous pouvez ajouter quelques minutes de cuisson
supplémentaires.
Pommes de terre
TYPE QUANTITÉ AJOUT TEMPS DE CUISSON
Frites
taille standard
10 mm x 10 mm
Fraîches
1500 g 1 cuillère d'huile 41-43 min
1250 g 1 cuillère d'huile 38-40 min
1000 g ¾ cuillère d'huile 35-37 min
750 g ½ cuillère d'huile 30-32 min
500 g
1
3 cuillère d'huile 24-26 min
250 g
1
5 cuillère d'huile 20-22 min
Frites
Mac Cain Tradition
Surgelées
1200 g sans 36-38 min
750 g sans 24-26 min
TYPE QUANTITÉ AJOUT
TEMPS DE
CUISSON
Nuggets
de poulet
Frais 1200 g sans 18-20 min
Surgelés 1200 g sans 18-20 min
Pilons de poulet Frais 9 sans 25-30 min
Cuisses de poulet Fraîches 3 sans 30-35 min
Blancs de poulet Frais
9 blancs
(environ 1200 g)
sans 22-25 min
Nems Frais 12 petits 1 cuillère d'huile 10-12 min
Paupiettes de veau Fraîches 9 1 cuillère d'huile 22-25 min
Côtes de porc Fraîches 6 1 cuillère d'huile 18-20 min
Filet de porc Frais 9 1 cuillère d'huile 13-15 min
Râbles de lapin Frais 9 1 cuillère d'huile 18-20 min
Viande hachée
Fraîche 900 g 1 cuillère d'huile 13-15 min
Surgelée 600 g 1 cuillère d'huile 13-15 min
Boulettes de viande Surgelées 1200 g 1 cuillère d'huile 18-20 min
Saucisses Fraîches 8 – 10 (piquées) sans 10-12 min
Viandes - Volailles
Pour donner du goût à vos viandes, n’hésitez pas mélanger des épices dans l’huile (paprika, curry,
herbes de Provence, thym, laurier…).
Autres légumes
TYPE QUANTITÉ AJOUT
TEMPS DE
CUISSON
Courgettes
Fraîches
en lamelles
1200 g 1 cuillère d’huile + 15 cl d’eau 30 min
Poivrons
Frais
en lamelles
1000 g 1 cuillère d’huile + 25 cl d’eau 25 min
Champignons
Frais
en quartiers
1000 g 1 cuillère d'huile 20 min
Tomates
Fraîches
en quartiers
1000 g 1 cuillère d'huile 20 min
Oignons
Frais
en rondelles
750 g 1 cuillère d'huile 30 min
ACTIFRY2EN1_1505087306_Mise en page 1 21/11/11 12:15 Page32
FR
EL
IT
NL
PT
33
TYPE QUANTITÉ AJOUT
TEMPS DE
CUISSON
Beignets de calamars Surgelés 500 g sans 12-14 min
Crevettes Cuites 600 g sans 8-10 min
Gambas Surgelées 450 g sans 9-11 min
T
YPE
Q
UANTITÉ
A
JOUT
T
EMPS DE
CUISSON
Bananes
en rondelles
700 g
(7 bananes)
1 cuillère d'huile
+ 1cuillère de sucre roux
4-6 min
en papillote
3 bananes
sans
15-17 min
Pommes
coupées en deux
5
1 cuillère d'huile
+ 2 cuillères de sucre
10-12 min
Poires
coupées en
morceaux
1500 g
2 cuillères de sucre
10-12 min
Ananas
coupé en
morceaux
2
2 cuillères de sucre
15-17 min
TYPE QUANTITÉ AJOUT
TEMPS DE
CUISSON
Ratatouille Surgelée 1000 g sans 25-30 min
Poêlée pâtes
et poisson
Surgelée 1000 g sans 20-22 min
Poêlée paysanne Surgelée 1000 g sans 25-30 min
Poêlée savoyarde Surgelée 1000 g sans 20-25 min
Pâtes à la carbonara Surgelées 1000 g sans 18-20 min
Paëlla Surgelée 1000 g sans 18-20 min
Riz Cantonnais Surgelé 1000 g sans 18-20 min
Chili con Carne Surgelé 1000 g sans 15-20 min
Poissons - Crustacés
Desserts
Préparations surgelées
ACTIFRY2EN1_1505087306_Mise en page 1 21/11/11 12:15 Page33
34
Utilisation plateau seul
Préparez les aliments
• Ouvrez le couvercle - fig.1.
• Retirez la cuillère 2en1 - fig.3.
• Relevez la poignée - fig.4 et retirez la poignée 2en1 - fig.5.
• Placez la poignée sur le plateau - fig.6.
• Retirez le plateau - fig.7.
Placez vos aliments dans le plateau en respectant toujours les
quantités préconisées dans les tableaux de cuisson et/ou le livre de
recettes (voir “Tableau de cuisson”). Ne jamais dépasser le repère de
niveau “MAX” indiqué au centre du plateau
- fig.22.
• Replacez le plateau dans l’appareil.
• Replacez la poignée 2en1, puis rabattez-la.
• Fermez le couvercle.
Démarrez la cuisson
Reliez le câble d’alimentation amovible à l’appareil et branchez-le
- fig.13.
Appuyez sur l’interrupteur 0/| - fig.14, l’appareil émet un bip sonore
et l’écran affiche 00.
• Réglez le temps de cuisson à l’aide des boutons (voir “Tableau
de cuisson”).
Appuyez sur le bouton start . Le décompte minute par minute
commence. Seul l’affichage en dessous de une minute est en
secondes.
Le temps de cuisson est ajustable à tout moment en appuyant sur les
boutons .
Retirez les aliments
Lorsque la cuisson est terminée, le minuteur sonne et l’écran affiche
00 clignotant : l’appareil stoppe automatiquement la cuisson de
votre préparation. Arrêtez la sonnerie en appuyant sur le bouton
start
- fig.19.
• Ouvrez le couvercle.
• Clipsez la poignée sur le plateau
- fig.26.
• Retirez votre plateau.
• Servez vos aliments.
En utilisation plateau seul,
ne jamais mettre d’aliments
dans la cuve.
L’ouverture du couvercle
stoppe la cuisson. Relancez
la cuisson en appuyant sur
bouton start après
fermeture de celui-ci.
Au-delà de 2 minutes
d'ouverture du couvercle,
l'appareil se met en veille.
ACTIFRY2EN1_1505087306_Mise en page 1 21/11/11 12:15 Page34
FR
EL
IT
NL
PT
Utilisation 2en1 : cuve + plateau
Préparez les aliments
• Ouvrez le couvercle - fig.1.
• Retirez la cuillère 2en1 et le plateau - fig.3.
• Relevez la poignée - fig.4 et sortez la cuve de l'appareil.
Placez les aliments dans la cuve en respectant toujours les quantités
préconisées dans les tableaux de cuisson et/ou le livre de recettes
(voir
“Tableau de cuisson”)
. Ne jamais dépasser le repère de niveau “MAX”
sur la pale - fig.10.
Selon les aliments, dosez la matière grasse recommandée avec la
cuillère et versez le contenu de façon homogène à l'intérieur de la cuve
- fig.11.
• Replacez la cuve dans l'appareil et fermez le couvercle.
• Rabattez la poignée - fig.12.
Démarrez la cuisson 2en1
Reliez le câble d’alimentation amovible à l’appareil et branchez-le
- fig.13.
• Appuyez sur l’interrupteur 0/|, l’appareil émet un bip sonore et l’écran
affiche 00
- fig.14.
• Réglez le temps de cuisson total (=cuisson des aliments dans la cuve)
à l’aide des boutons (voir “Tableau de cuisson”)
- fig.15.
Sélectionnez le type d'aliments à cuire dans le plateau avec le
bouton
- fig.23 et 24.
Ajustez le temps de cuisson du plateau à l’aide des boutons
(voir “Tableau de cuisson”).
• Appuyez sur le bouton start . La cuisson démarre.
• Le décompte minute par minute commence.
Placez les aliments sur le plateau en veillant à respecter le niveau maxi
- fig.22.
Lorsque l’appareil bippe et s'arrête automatiquement, ouvrez le
couvercle et placez le plateau
- fig.25.
• Refermez le couvercle et appuyez sur le bouton start .
• Le décompte reprend.
Retirez les aliments
Lorsque la cuisson est terminée, le minuteur sonne et l’écran affiche
00 en clignotant : l’appareil stoppe automatiquement la cuisson de
votre préparation. Arrêtez la sonnerie en appuyant sur le bouton
start
- fig.19.
• Ouvrez le couvercle - fig.20.
• Levez la poignée jusqu’au “CLIC”- fig.21.
• Désolidarisez les deux poignées en appuyant sur le bouton 10b.
• Retournez la poignée plateau pour la placer sur le plateau
- fig.26.
• Retirez le plateau et sortez les aliments - fig.27.
• Retirez la cuve et sortez les aliments.
2 in1
2 in1
2 in1
2 in1
35
Attention, le plateau est
très chaud en fin de cuisson.
Utilisez toujours la poignée
plateau pour le retirer.
Pour des frites encore plus
croustillantes, vous pouvez
prolonger leur cuisson
pendant 2 min après avoir
retiré le plateau.
Chaque type d'aliments
propose un temps prédéfini
que vous pouvez ajuster.
Sans action de votre part,
le produit s’arrêtera
automatiquement au bout
de 10 minutes.
ACTIFRY2EN1_1505087306_Mise en page 1 21/11/11 12:15 Page35
36
Un nettoyage facile
Nettoyez l’appareil
• Laissez-le refroidir complètement.
Ouvrez le couvercle en appuyant sur les boutons
- fig.1 et poussez les
deux verrous vers l’extérieur pour retirer le couvercle
- fig.2.
Remontez la poignée de la cuve à l’horizontale jusqu’au “CLIC”
- fig.4.
• Retirez le plateau - fig.7.
• Retirez la pale en poussant sur le bouton de déverrouillage - fig.8a.
• Sortez la cuve.
• Retirez le filtre amovible
- fig.28.
Toutes ces pièces amovibles passent au lave-vaisselle - fig.9 ou
peuvent être nettoyées avec une éponge non-abrasive et du liquide
vaisselle.
Nettoyez l'intérieur et l'extérieur de l'appareil avec une éponge
légèrement humide.
Pour toute cuisson grasse sur le plateau et qui génère des
projections, nous vous recommandons de nettoyer celles-ci
après chaque utilisation à l'aide d'une éponge légèrement
humide. En particulier les zônes internes de la soufflerie
repérées par les flèches noires
- fig.30.
• Séchez soigneusement avant de remettre en place.
N’immergez jamais
l’appareil.
N’utilisez pas de produit
d’entretien agressifs ou
abrasifs.
Le filtre amovible doit être
nettoyé régulièrement.
Pour conserver plus
longtemps les qualités de
votre cuve et plateau,
n’utilisez aucun ustensile
métallique.
ALIMENTS
CUVE
QUANTITÉ
CUVE
TEMPS
TOTAL
ALIMENTS
PLATEAU
QUANTITÉ
PLATEAU
TEMPS
PLATEAU
Pommes
de terre
1250 g 45 min
Steak
Haché
4 7 min
1000 g 35 min 4 7 min
750 g 30 min 3 6 min
250 g 25 min 1 5 min
Courgettes
1000 g 30 min
Saumon
4 10 min
750 g 25 min 3 10 min
500 g 20 min 2 8 min
250 g 18 min 1 7 min
Frites
1250 g 50 min
Pilons de poulets
5 18 min
1000 g 45 min 4 16 min
750 g 40 min 3 16 min
250 g 33 min 1 15 min
Figues
10 20 min
Croustillants
chocolat
4 5 min
Tableau de cuisson
ACTIFRY2EN1_1505087306_Mise en page 1 21/11/11 12:15 Page36
FR
EL
IT
NL
PT
Quelques conseils en cas de difficulté…
L’appareil
ne fonctionne pas.
L’appareil n’est pas bien branché.
Vérifiez que l’appareil est correctement
branché.
Vous n’avez pas encore appuyé sur le
bouton ON / OFF.
Appuyez sur le bouton ON / OFF.
Vous avez appuyé sur le bouton ON /
OFF mais l’appareil ne fonctionne pas.
Fermez le couvercle.
L’appareil ne chauffe pas.
Apportez l’appareil à un Centre
Service Agréé.
La pale ne tourne pas.
Vérifiez qu’elle est bien en place sinon apportez
l’appareil à un Centre Service Agréé.
La pale ne tourne pas
correctement.
La pale n'est pas verrouillée.
Repositionnez la pale jusqu'au
“CLIC”
- fig.8b.
Le plateau ne tourne pas. Le plateau n'est pas verrouillé. Repositionnez le plateau jusqu'au
“CLIC”.
La cuisson des préparations
n'est pas homogène.
Vous n’avez pas utilisé la pale. Mettez-la en place.
Les aliments ne sont pas coupés de
façon régulière.
Coupez les aliments tous de la même taille.
Les frites ne sont pas coupées de façon
régulière.
Coupez toutes les frites de la même taille.
La pale est en place mais elle ne tourne
pas.
Apportez l’appareil à un Centre
Service Agréé.
Les frites ne sont pas assez
croustillantes.
Vous n'utilisez pas des pommes de
terre spéciales frites.
Choisissez des pommes de terre spéciales frites.
Les pommes de terre ne sont pas
suffisamment lavées et séchées.
Lavez, égouttez et séchez bien les pommes de
terre avant cuisson.
Les frites sont trop épaisses. Coupez-les plus fines.
Il n’y a pas assez d’huile.
Augmentez la quantité d’huile (voir “Tableau
de cuisson”).
Le filtre (12) est obstrué. Nettoyez le filtre.
Les aliments ne tournent pas
avec le plateau.
Les aliments sont trop épais. Réduisez l'épaisseur de vos aliments.
Les aliments dans la cuve ne
sont pas cuits.
Le plateau à été mis sur la cuve au
démarrage de la cuisson.
Mettez uniquement le plateau en deuxième
partie de cuisson.
Les frites sont cassées lors de la
cuisson.
La quantité n'est pas adaptée.
Réduisez la quantité de pommes de terre et
adaptez le temps de cuisson.
Les aliments restent sur le bord
du plat.
La cuve est trop chargée.
Respectez les quantités indiquées sur le tableau
de cuisson.
Réduisez la quantité d'aliments.
Niveau maxi dépassé. Réduisez les quantités.
Des liquides de cuisson
ont coulé dans le corps de
l'appareil.
Cuve défectueuse.
Vérifier l'absence de fuite en remplissant la
cuve jusqu'au niveau MAX de la pale. En cas
fuite apportez votre cuve à un Centre Service
Agréé.
Le niveau maxi a été dépassé. Respecter le niveau maxi.
L'écran LCD
ne fonctionne plus.
L'appareil n'est pas branché. Branchez l'appareil.
L’appareil n'a pas été mis en
fonctionnement.
Appuyez sur le bouton ON / OFF.
Suite à un dysfonctionnement dans
l'utilisation du produit, il s'est mis en
sécurité.
Apportez l’appareil à un Centre Service Agréé.
L’écran LCD indique Err.
C’est une anomalie dans le
fonctionnement de l’appareil.
Débranchez l’appareil, attendre 10 secondes,
rebranchez l’appareil, appuyez sur le bouton
ON/OFF. Si l’écran LCD indique toujours Err,
apportez l’appareil à un Centre Service Agréé.
L'appareil est anormalement
bruyant.
Vous soupçonnez une anomalie dans
le fonctionnement des moteurs de
l’appareil.
Apportez l’appareil à un Centre Service Agréé.
Lors d'une cuisson combinée,
il n'y pas d'arrêt de la machine
pour mettre le plateau.
La cuisson plateau n'a pas été
programmée.
Utilisez la fonction 2en1 lors d'une cuisson
combinée.
PROBLÈMES CAUSES SOLUTIONS
37
ACTIFRY2EN1_1505087306_Mise en page 1 21/11/11 12:15 Page37
38
Participons à la protection
de l’environnement !
i Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables.
Apportez celui-ci à un point de collecte pour que son traitement soit effectué.
Si votre appareil ne fonctionne toujours pas malgré tous ces conseils, apportez-le à un Centre
Service Agréé.
ACTIFRY2EN1_1505087306_Mise en page 1 21/11/11 12:15 Page38
DE
ES
FR
EL
IT
NL
PT
39
Υγιεινή διατροφή και γεύση
Μία νέα ιδέα για την υγεία σας
Η διατροφή χρειάζεται, πάνω απ’ όλα, ποικιλία και ισορροπία επιλογών… αλλά και όχι μόνο. Ο τρόπος
παρασκευής των τροφίμων σας παίζει απαραίτητο ρόλο στη γεύση, την υφή και τη σύνθεση των τροφών
σας.
Η δημιούργησε μία σειρά αφιερωμένη στην ΔΙΑΤΡΟΦΗ ΜΕ ΓΕΥΣΗ: έξυπνες συσκευές που
διατηρούν την διατροφική αξία και βγάζουν την πραγματική γεύση των υλικών.
Διευκολύνουν την πρόσβαση του καταναλωτή σε μία διατροφή που συνδυάζει πάντοτε με τον καλύτερο
τρόπο γεύση και υγεία: αυτή είναι η αποστολή της σειράς Nutrition Gourmande.
Για τον όμιλο SEB, η σύλληψη της πηγαίνει ακόμη πιο πέρα από τη διατροφική
ποικιλία, καθώς παρέχει ευκολία χρήσης και πρακτικότητα κάθε μέρα
Σας προσφέρει μοναδικές λύσεις
Η επενδύει στην έρευνα για να δημιουργήσει συσκευές με μοναδική διατροφική απόδοση, οι
οποίες ενισχύονται από επιστημονικές μελέτες.
Ενημέρωση
Η ανέκαθεν υπήρξε ο βασικός σύμμαχος στη διατροφή σας, καθώς σας προσφέρει ταχύτητα,
ευκολία χρήσης και πρακτικότητα στην προετοιμασία των γευμάτων σας.
Μέρα με τη μέρα, η σειρά Nutrition Gourmande της θα σας βοηθά να μοιράζεστε τη γεύση
και τη διατροφική ισορροπία:
ευνοώντας και διατηρώντας τις ιδιότητες των φυσικών και απαραίτητων συστατικών της διατροφής
σας,
• περιορίζοντας τη χρήση λιπαρών,
• ευνοώντας την επιστροφή σε γεύσεις και ουσίες από το παρελθόν,
• περιορίζοντας το χρόνο που δαπανάτε για την προετοιμασία ενός γεύματος.
Με αυτή τη σειρά προϊόντων, η σας επιτρέπει να παρασκευάζετε το κυρίως γεύμα και
τα συνοδευτικά σας με τη σωστή ποσότητα λαδιού και αλατιού.
ACTIFRY2EN1_1505087306_Mise en page 1 21/11/11 12:15 Page39
40
Καλώς ήλθατε στον κόσμο της !
Φτιάξτε ένα πλήρες και νόστιμο γεύμα όπως θέλετε
Οι τηγανιτές πατάτες είναι τραγανές και λαχταριστές, χάρη σε αποκλειστικές τεχνολογίες. Επιλέξτε τα
συστατικά, το λάδι, τα μπαχαρικά και τα μυρωδικά σας… αφήστε τα υπόλοιπα στην
Μόνο 3 %* λιπαρής ύλης και η σωστή ποσότητα αλατιού:
1 κουταλιά είναι αρκετή!
Μία κουταλιά λάδι τις επιλογής σας σάς επιτρέπει να φτιάξετε 1,5 kg αυθεντικές τηγανιτές πατάτες. Το
κουτάλι δοσομέτρησης της σάς επιτρέπει να καθορίσετε τη δοσολογία αλατιού και να
περιορίσετε την κατανάλωσή του χωρίς να χαθεί η γεύση.
* 1,5 kg φρέσκες τηγανιτές πατάτες, σε μέγεθος 10 x 10 mm, μαγείρεμα για -55% απώλεια βάρους με 2 cl λάδι.
Μπιφτέκια/ πατάτες τηγανιτές και πολλά περισσότερα!
Η σας επιτρέπει να φτιάξετε μεγάλη ποικιλία συνταγών. Δώστε ποικιλία στην
καθημερινή διατροφή σας με μπιφτέκια/ πατάτες, τηγανιές από τραγανιστά λαχανικά, κομματάκια από
τρυφερά και νόστιμα κρεατικά, τραγανιστές γαρίδες, φρούτα κ.λπ.
: η
+
Σας προτείνουμε ένα βιβλίο με γνωστές συνταγές, σε συνεργασία με μεγάλους
σεφ και διατροφολόγους. Σε αυτό θα βρείτε πρωτότυπες ιδέες για νόστιμα και
θρεπτικά πιάτα και τα συνοδευτικά τους, καθώς και γλυκά, τα οποία μπορείτε
να παρασκευάσετε για όλη την οικογένειά σας.
ACTIFRY2EN1_1505087306_Mise en page 1 21/11/11 12:15 Page40
DE
ES
FR
EL
IT
NL
PT
41
Για μεγαλύτερη επιτυχία στις συνταγές σας,
η σας σάς δίνει ειδικές συμβουλές
για τις πατάτες και το λάδι.
Η πατάτα: καθημερινή ισορροπία και απόλαυση!
Η πατάτα μπορεί να καταναλωθεί από όλες τις ηλικίες! Αποτελεί άριστη πηγή ενέργειας και περιέχει
βιταμίνες. Ανάλογα με τις ποικιλίες της, τις κλιματικές συνθήκες και την καλλιέργειά της, η πατάτα έχει
σημαντικές ποικιλίες: τύπου, μεγέθους, γευστικής ποιότητας. Καθεμιά διαθέτει τα δικά της χαρακτηριστικά
χρόνου εσοδείας, απόδοσης, μεγέθους, χρώματος, ποιότητας συντήρησης και μαγειρικών ενδείξεων. Τα
αποτελέσματα του μαγειρέματος ποικίλλουν, ανάλογα με την προέλευση και το χρόνο εσοδείας.
Ποια ποικιλία να χρησιμοποιήσω για την ?
Σας συνιστούμε να χρησιμοποιείτε, γενικά, ειδικές πατάτες για τηγάνισμα. Τις πατάτες νέας εσοδείας,
πλούσιες σε υγρασία, σας συνιστούμε να τις τηγανίζετε για λίγα λεπτά παραπάνω.
Η επιτρέπει επίσης την προετοιμασία κατεψυγμένων πατατών. Αυτές είναι
προτηγανισμένες, επομένως δεν είναι απαραίτητο να προσθέσετε λάδι.
Πού διατηρούνται οι πατάτες?
Οι καλύτεροι χώροι για τη διατήρηση των πατατών είναι ένα καλό υπόγειο, ένα δροσερό ντουλάπι (από
6 ως 8°C), όπου να προστατεύονται από το φως.
Πώς προετοιμάζονται οι πατάτες για την ?
Για τα καλύτερα αποτελέσματα, πρέπει να βεβαιωθείτε ότι οι πατάτες δεν κολλούν μεταξύ τους. Γι’ αυτό,
συνιστάται να πλένετε καλά τις πατάτες όταν είναι ολόκληρες, στη συνέχεια και αφού τις κόψετε, μέχρι
που το νερό να βγαίνει καθαρό. Έτσι, λαμβάνετε μέγιστο βαθμό αμύλου. Στεγνώστε καλά τις πατάτες με
ένα πολύ απορροφητικό, στεγνό πανί. Οι πατάτες πρέπει να είναι εντελώς στεγνές πριν να τις βάλετε στο
.
Πώς κόβονται οι πατάτες?
Το μέγεθος της πατάτας επηρεάζει το πόσο τραγανές και μαλακές θα είναι. Όσο πιο λεπτά κομμένες είναι
οι πατάτες, τόσο πιο τραγανές θα είναι και αντίθετα, όσο πιο χοντρές είναι, τόσο πιο μαλακές θα είναι στο
εσωτερικό. Ανάλογα με τις επιθυμίες σας, μπορείτε να αλλάξετε τον τρόπο κοπής της πατάτας σας και να
προσαρμόσετε το χρόνο μαγειρέματος :
Λεπτές : 8 x 8 mm / Κανονικές : 10 x 10 mm / Χονδρές : 13 x 13 mm.
Αλλάξτε τα καλά λάδια που σας κάνουν καλό
Μπορείτε να αλλάξετε το βαθμό απόλαυσης, ανάλογα με τις ανάγκες σας, με μία κουταλιά λάδι που θα
χρησιμοποιείτε μόνο μία φορά. Όλα τα απαραίτητα λιπαρά οξέα για τη ζωή βρίσκονται στα φυτικά λάδια.
Όλα περιέχουν, σε διαφορετικές αναλογίες, απαραίτητα διατροφικά στοιχεία για την ισορροπία σας. Για
να δώσετε στο σώμα σας όλα όσα έχει ανάγκη, χρησιμοποιείτε διαφορετικά λάδια! Με το
, μπορείτε να χρησιμοποιείτε μεγάλη ποικιλία λαδιών :
Συνηθισμένα λάδια : ελαιόλαδο, έλαιο ελαιοκράμβης, γιγαρτέλαιο, αραβοσιτέλαιο, φυστικέλαιο,
ηλιέλαιο, σογιέλαιο*.
• Αρωματισμένα λάδια : με αρωματικά βότανα, σκόρδο, μπαχάρι, λεμόνι κ.λπ.
Ειδικά λάδια : φουντουκέλαιο*, σησαμέλαιο*, λάδι από σαφράν*, αμυγδαλέλαιο*, έλαιο αβοκάντο*,
έλαιο αργκάν* κ.λπ. (*μαγείρεμα σύμφωνα με τον παρασκευαστή).
Η τεχνολογία , με τη μικρή ποσότητα λαδιού και αλατιού, σας επιτρέπει να διατηρείτε
τα ωφέλιμα λιπαρά οξέα που είναι απαραίτητα για τη ζωντάνια σας.
Με το , χαρίστε ευχαρίστηση σε εσάς και στους δικούς σας!
Για να μάθετε περισσότερα, ή για απορίες, ανατρέξτε στο www.nutrition-gourmande.fr
ACTIFRY2EN1_1505087306_Mise en page 1 21/11/11 12:15 Page41
42
Περιγραφή
Γρήγορη προετοιμασία
Πριν από την πρώτη χρήση
Πριν να χρησιμοποιήσετε το προϊόν, φροντίστε να
αφαιρέσετε τα προστατευτικά καλύμματα που βρίσκονται
επάνω στο καπάκι
- g.29.
Ανοίξτε το καπάκι πατώντας το πλήκτρο εντολής ανοίγματος - g.1
και πατήστε τα δύο γκρι στοιχεία κλειδώματος προς τα έξω για να
αφαιρέσετε το καπάκι - g.2.
• Αφαιρέστε το κουτάλι 2 σε 1 και τη συσκευασία του από πολυστυρένιο,
την οποία μπορείτε να πετάξετε - g.3.
Τοποθετήστε τη λαβή του κάδου οριζόντια, μέχρι που να ακουστεί ένα
ΚΛΙΚ
- g.4.
• Βγάλτε τη λαβή του δίσκου, πατώντας το πλήκτρο 10β - g.5.
• Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτή τη λαβή για να βγάλετε το δίσκο -
g.6-7.
• Βγάλτε το καλάθι πατώντας το κουμπί ξεκλειδώματος - g.8a.
• Βγάλτε τον κάδο.
1. Διαφανές καπάκι
2. Κλείδωμα καπακιού
3. a. Πλευρά λαδιού
Min= 14ml (4 άτομα)
Max= 20ml (6 άτομα)
b. Πλευρά αλατιού
4. Δίσκος μαγειρέματος 2 σε 1 με μέγιστη
στάθμη “MAX”
5. Αφαιρούμενο καλάθι περιστροφής
6. Κουμπί ξεβιδώματος του καλαθιού
7. Στάθμη περιεκτικότητας υγρού “MAX”
8. Στηρίγματα δίσκου
9. Αφαιρούμενος κάδος
10. Λαβή 2 σε 1
a. λαβή δίσκου
b. κουμπί αποδέσμευσης των δύο λαβών
c. λαβή κάδου
d. Κουμπί ξεβιδώματος της λαβής κάδου
11. Σώμα
12. Αφαιρούμενο φίλτρο
13. Εντολή ανοίγματος καπακιού
14. Οθόνη LCD
15. Πλήκτρο ενεργοποίησης της
λειτουργίας 2 σε 1
16. Πλήκτρο + και – για ρύθμιση του χρόνου
μαγειρέματος
17. Πλήκτρο εκκίνησης και σταματήματος του
μαγειρέματος
18. Διακόπτης on/off και σημείο σύνδεσης
19. Αφαιρούμενο καλώδιο
Το εσωτερικό του κάδου
ActiFry διαθέτει κεραμική
επένδυση υψηλής αντοχής.
Συστάσεις
• Κατά την πρώτη χρήση, είναι δυνατό να σημειωθεί εκπομπή ακίνδυνης οσμής. Αυτό το φαινόμενο δεν
έχει επιπτώσεις στη χρήση της συσκευής και θα εξαφανιστεί γρήγορα.
Για να μην επιφέρετε ζημία στη συσκευή σας, φροντίστε να τηρείτε τις ποσότητες υλικών και υγρού που
υποδεικνύονται στη εγχειρίδιο χρήσης και στο βιβλίο συνταγών.
• Μην φορτώνετε πολύ το δίσκο, τηρείτε τις συνιστώμενες ποσότητες.
• Μην αφήνετε ποτέ το κουτάλι 2 σε 1 μέσα στη συσκευή κατά τη λειτουργία της.
• Μην τοποθετείτε ποτέ το δίσκο μέσα στη συσκευή χωρίς τον κάδο.
• Μην τοποθετείτε ποτέ το καλάθι χωρίς τον κάδο.
Μην ξεπερνάτε ποτέ τη στάθμη που υποδεικνύεται από τη μέγιστη στάθμη του καλαθιού και του
δίσκου.
Μην τοποθετείτε ποτέ το δίσκο χωρίς τη συσκευή στην έναρξη του μαγειρέματος σε χρήση 2 σε 1,
περιμένετε το ηχητικό σήμα που σας υποδεικνύει σε ποιο λεπτό να το τοποθετήσετε.
ACTIFRY2EN1_1505087306_Mise en page 1 21/11/11 12:15 Page42
DE
ES
FR
EL
IT
NL
PT
43
• Αφαιρέστε το αφαιρούμενο φίλτρο - g.28.
Όλα αυτά τα αφαιρούμενα εξαρτήματα πλένονται στο πλυντήριο πιάτων
- g.9 ή μπορούν να πλυθούν με μαλακό σφουγγάρι και υγρό πιάτων.
• Στεγνώστε προσεκτικά πριν να τα ξαναβάλετε στη θέση τους.
• Ξαναβάλτε το καλάθι μέχρι που να ακουστεί ΚΛΙΚ
- g.8b.
Προετοιμασία τροφίμων
• Ανοίξτε το καπάκι - g.1.
• Βγάλτε το κουτάλι 2 σε 1 - g.3 και το δίσκο – g. 7.
• Αφαιρέστε τη λαβή - εικ.4 και βγάλτε τον κάδο από τη συσκευή.
Τοποθετήστε τα τρόφιμα εντός του κάδου, τηρώντας πάντοτε τις
ποσότητες που προτείνονται στους πίνακες μαγειρέματος ή/ και το
βιβλίο συνταγών (δείτε «Πίνακα μαγειρέματος»). Μην υπερβείτε ποτέ
την ένδειξη στάθμης “MAX” του καλαθιού
- g.10.
• Ανάλογα με τα τρόφιμα, προσθέστε τη σωστή δοσολογία λιπαρής ύλης
που συνιστάτε με το κουτάλι και προσθέστε το περιεχόμενο με
ομοιόμορφο τρόπο εντός του κάδου - g.11.
• Βάλτε ξανά τον κάδο μέσα στη συσκευή και κλείστε το καπάκι.
• Βάλτε ξανά τη λαβή - g.12.
Χρήση μόνο του κάδου
Αρχίστε το μαγείρεμα
Συνδέστε το αφαιρούμενο καλώδιο τροφοδοσίας στη συσκευή και
βάλτε την στην πρίζα - g.13.
Πατήστε το διακόπτη 0/| - g.14, η συσκευή εκπέμπει ένα ηχητικό
σήμα και στην οθόνη προβάλλεται η ένδειξη 00.
Ορίστε το χρόνο μαγειρέματος με τα κουμπιά
- g.15 (δείτε
«Πίνακα μαγειρέματος»).
Πατήστε το κουμπί έναρξης
- g.16. Αρχίζει η αντίστροφη
μέτρηση κατά λεπτά. Μόνο η προβολή χρόνου μικρότερου του ενός
λεπτού γίνεται σε δευτερόλεπτα.
• Ο χρόνος μαγειρέματος μπορεί να ρυθμιστεί ανά πάσα στιγμή, από τα
πλήκτρα
- g.17.
Βγάλτε τα τρόφιμα
• Μόλις ολοκληρωθεί το μαγείρεμα, ηχεί το χρονόμετρο και στην οθόνη
αναβοσβήνει η ένδειξη 00
- g.18 : η συσκευή σταματά αυτόματα το
μαγείρεμα του φαγητού σας. Σταματήστε το ηχητικό σήμα πατώντας το
πλήκτρο έναρξης
- g.19.
• Ανοίξτε το καπάκι - g.20.
• Ανασηκώστε τη λαβή μέχρι που να ακουστεί ΚΛΙΚ - g.21.
• Βγάλτε τον κάδο και αδειάστε τα τρόφιμα.
Όταν χρησιμοποιείτε μόνο
τον κάδο, μην τοποθετείτε
ποτέ το δίσκο μέσα στη
συσκευή.
Μην τοποθετείτε το καλάθι
χωρίς τον κάδο.
Κατά την πρώτη χρήση, είναι
δυνατό να σημειωθεί
εκπομπή ακίνδυνης οσμής.
Αυτό το φαινόμενο δεν έχει
επιπτώσεις στη χρήση της
συσκευής και θα
εξαφανιστεί γρήγορα.
Το άνοιγμα του καπακιού
σταματά το μαγείρεμα.
Αρχίστε ξανά το μαγείρεμα,
πατώντας το κουμπί έναρξης
αφού πρώτα κλείσετε το
καπάκι.
Αν το καπάκι μείνει ανοιχτό
για πάνω από 2 λεπτά, η
συσκευή τίθεται σε
κατάσταση αναμονής.
ACTIFRY2EN1_1505087306_Mise en page 1 21/11/11 12:15 Page43
ΤΥΠΟΣ ΠΟΣΟΤΗΤΑ ΠΡΟΣΘΗΚΗ
ΧΡΟΝΟΣ
ΜΑΓΕΙΡΕΜΑΤΟΣ
Κοτομπουκιές
Φρέσκες 1200 g χωρίς 18-20 λεπτά
Κατεψυγμένες 1200 g χωρίς 18-20 λεπτά
Κοπανάκια από κοτόπουλο Φρέσκες 9 χωρίς 25-30 λεπτά
Μπούτια από κοτόπουλο Φρέσκες 3 χωρίς 30-35 λεπτά
Στήθος από κοτόπουλο Φρέσκες
9 ασπράδια
(περίπου 1200 g)
χωρίς 22-25 λεπτά
Μπουρεκάκια Φρέσκες 12 μικρά 1 κουταλιά λάδι 10-12 λεπτά
Μοσχαρίσια ρολάκια Φρέσκες 9 1 κουταλιά λάδι 22-25 λεπτά
Χοιρινά παϊδάκια Φρέσκες 6 1 κουταλιά λάδι 18-20 λεπτά
Χοιρινά φιλέτα Φρέσκες 9 1 κουταλιά λάδι 13-15 λεπτά
Σπάλα από κουνέλι Φρέσκες 9 1 κουταλιά λάδι 18-20 λεπτά
Κιμάς
Φρέσκος 900 g 1 κουταλιά λάδι 13-15 λεπτά
Κατεψυγμένος 600 g 1 κουταλιά λάδι 13-15 λεπτά
Μπαλάκια από κρέας Κατεψυγμένες 1200 g 1 κουταλιά λάδι 18-20 λεπτά
Λουκάνικα Φρέσκες 8 – 10 (πικάντικα) χωρίς 10-12 λεπτά
44
Πίνακας μαγειρέματος
Οι χρόνοι μαγειρέματος δίνονται ενδεικτικά, μπορούν να διαφέρουν ανάλογα με την εποχή των
τροφίμων, το μέγεθος, την ποσότητά τους, τη γεύση καθενός και την τάση του ηλεκτρικού δικτύου. Η
ενδεικνυόμενη ποσότητα λαδιού μπορεί να αυξηθεί ανάλογα με το γούστο και τις ανάγκες σας. Αν
επιθυμείτε τηγανιτές πατάτες ακόμα πιο τραγανές, μπορείτε να προσθέσετε μερικά επιπλέον λεπτά
μαγειρέματος.
Πατάτες
ΤΥΠΟΣ ΠΟΣΟΤΗΤΑ ΠΡΟΣΘΗΚΗ
ΧΡΟΝΟΣ ΜΑΓΕΙΡΕΜΑΤΟΣ
Τηγανιτές πατάτες
Συνηθισμένο μέγεθος
10 mm x 10 mm
Φρέσκες
1500 g 1 κουταλιά λάδι 41-43 λεπτά
1250 g 1 κουταλιά λάδι 38-40 λεπτά
1000 g ¾ κουταλιά λάδι 35-37 λεπτά
750 g ½ κουταλιά λάδι 30-32 λεπτά
500 g
1
3 κουταλιά λάδι 24-26 λεπτά
250 g
1
5 κουταλιά λάδι 20-22 λεπτά
Τηγανιτές πατάτες
Mac Cain Tradition
Κατεψυγμένες
1200 g χωρίς 36-38 λεπτά
750 g χωρίς 24-26 λεπτά
Κρέατα - πουλερικά
Για να δώσετε γεύση στο κρέας σας, μη διστάσετε να ανακατέψετε μυρωδικά μέσα στο λάδι (πάπρικα,
κάρι, βότανα Προβηγκίας, θυμάρι, δάφνη κ.λπ.).
Άλλα λαχανικά
ΤΥΠΟΣ ΠΟΣΟΤΗΤΑ ΠΡΟΣΘΗΚΗ
ΧΡΟΝΟΣ ΜΑΓΕΙΡΕΜΑΤΟΣ
Κολοκυθάκια
Φρέσκα κομμένα
σε φέτες
1200 γρ.
1 κουταλιά λάδι
+ 150 ml κρύο νερό
30 λεπτά
Πιπεριές
Φρέσκιες κομμένες
σε φέτες
1000 γρ.
1 κουταλιά λάδι
+ 250 ml κρύο νερό
25 λεπτά
Μανιτάρια
Φρέσκα κομμένα
στα τέσσερα
1000 γρ. 1 κουταλιά λάδι 20 λεπτά
Ντομάτες
Φρέσκιες κομμένες
στα τέσσερα
1000 γρ. 1 κουταλιά λάδι 20 λεπτά
Κρεμμύδια
Φρέσκα κομμένα
σε ροδέλες
750 γρ. 1 κουταλιά λάδι 30 λεπτά
ACTIFRY2EN1_1505087306_Mise en page 1 21/11/11 12:15 Page44
DE
ES
FR
EL
IT
NL
PT
45
ΤΥΠΟΣ ΠΟΣΟΤΗΤΑ ΠΡΟΣΘΗΚΗ
ΧΡΟΝΟΣ
ΜΑΓΕΙΡΕΜΑΤΟΣ
Καλαμαράκια πανέ Κατεψυγμένες 500 g χωρίς 12-14 λεπτά
Γαρίδες Φρέσκα 600 g χωρίς 8-10 λεπτά
Μεγάλες γαρίδες Κατεψυγμένες 450 g χωρίς 9-11 λεπτά
Τ
ΥΠΟΣ
Π
ΟΣΟΤΗΤΑ
Π
ΡΟΣΘΗΚΗ
Χ
ΡΟΝΟΣ
ΜΑΓΕΙΡΕΜΑΤΟΣ
Μπανάνες
Σε ροδέλες
700 γρ.
(7 μπανάνες)
1 κουταλιά λάδι
+ 1 κουταλιά μαύρη ζάχαρη
4-6 λεπτά
Τυλιγμένες σε
αλουμινόχαρτο
3 μπανάνες
χωρίς
15-17 λεπτά
Μήλα
Κομμένα στα
δύο
5
1 κουταλιά λάδι
+ 2 κουταλιές ζάχαρη
10-12 λεπτά
Αχλάδια
Κομμένα στα
δύο
1500 g
2 κουταλιές ζάχαρη
10-12 λεπτά
Ανανάς
Κομμένα στα
δύο
2
2 κουταλιές ζάχαρη
15-17 λεπτά
ΤΥΠΟΣ ΠΟΣΟΤΗΤΑ ΠΡΟΣΘΗΚΗ
ΧΡΟΝΟΣ
ΜΑΓΕΙΡΕΜΑΤΟΣ
Μπριαμ Κατεψυγμένος 1000 g χωρίς 25-30 λεπτά
Ζυμαρικά και ψάρι Κατεψυγμένος 1000 g χωρίς 20-22 λεπτά
Ανάμικτα χωριάτικα Κατεψυγμένος 1000 g χωρίς 25-30 λεπτά
Ανάμικτα
σαβουαγιάρ
Κατεψυγμένος 1000 g χωρίς 20-25 λεπτά
Ζυμαρικά
καρμπονάρα
Κατεψυγμένες 1000 g χωρίς 18-20 λεπτά
Παέλια Κατεψυγμένος 1000 g χωρίς 18-20 λεπτά
Ρύζι καντονέζικο Κατεψυγμένο 1000 g χωρίς 18-20 λεπτά
Τσίλι με κρέας Κατεψυγμένο 1000 g χωρίς 15-20 λεπτά
Ψάρια - Οστρακοειδή
Επιδόρπια
Κατεψυγμένα φαγητά
ACTIFRY2EN1_1505087306_Mise en page 1 21/11/11 12:15 Page45
46
Χρήση μόνο δίσκου
Προετοιμασία τροφίμων
• Ανοίξτε το καπάκι - g.1.
• Βγάλτε το κουτάλι 2 σε 1
- g.3.
• Αφαιρέστε τη λαβή - g.4 και βγάλτε τη λαβή 2 σε 1 – g. 5.
• Βάλτε τη λαβή επάνω στο δίσκο - g.6.
• Βγάλτε το δίσκο - g.7.
Τοποθετήστε τα τρόφιμα εντός του κάδου, τηρώντας πάντοτε τις
ποσότητες που προτείνονται στους πίνακες μαγειρέματος ή/ και το
βιβλίο συνταγών (δείτε «Πίνακα μαγειρέματος»). Μην υπερβείτε ποτέ
την ένδειξη στάθμης “MAX” στο κέντρο του δίσκου
- g.22.
Τοποθετήστε ξανά το δίσκο μέσα στη συσκευή.
• Βάλτε ξανά τη λαβή 2 σε 1, κατόπιν σπρώξτε την.
• Κλείστε το καπάκι.
Αρχίστε το μαγείρεμα
Συνδέστε το αφαιρούμενο καλώδιο τροφοδοσίας στη συσκευή και
βάλτε την στην πρίζα
- g.13.
Πατήστε το διακόπτη 0/| - g.14, η συσκευή εκπέμπει ένα ηχητικό
σήμα και στην οθόνη προβάλλεται η ένδειξη 00.
Ορίστε το χρόνο μαγειρέματος με τα κουμπιά (δείτε «Πίνακα
μαγειρέματος»).
• Πατήστε το κουμπί έναρξης . Αρχίζει η αντίστροφη μέτρηση κατά
λεπτά. Μόνο η προβολή χρόνου μικρότερου του ενός λεπτού γίνεται
σε δευτερόλεπτα.
• Ο χρόνος μαγειρέματος μπορεί να ρυθμιστεί ανά πάσα στιγμή, από τα
πλήκτρα .
Βγάλτε τα τρόφιμα
• Μόλις ολοκληρωθεί το μαγείρεμα, ηχεί το χρονόμετρο και στην οθόνη
αναβοσβήνει η ένδειξη 00 : η συσκευή σταματά αυτόματα το
μαγείρεμα του φαγητού σας. Σταματήστε το ηχητικό σήμα πατώντας
το πλήκτρο έναρξης
- g.19.
• Ανοίξτε το καπάκι.
• Κλειδώστε τη λαβή επάνω στο δίσκο
- g.26.
• Βγάλτε το δίσκο σας.
• Σερβίρετε το φαγητό σας.
Όταν χρησιμοποιείτε μόνο
το δίσκο, μην τοποθετείτε
ποτέ τα τρόφιμα μέσα στον
κάδο.
Το άνοιγμα του καπακιού
σταματά το μαγείρεμα.
Αρχίστε ξανά το μαγείρεμα,
πατώντας το κουμπί έναρξης
αφού πρώτα κλείσετε το
καπάκι.
Αν το καπάκι μείνει ανοιχτό
για πάνω από 2 λεπτά, η
συσκευή τίθεται σε
κατάσταση αναμονής.
ACTIFRY2EN1_1505087306_Mise en page 1 21/11/11 12:15 Page46
DE
ES
FR
EL
IT
NL
PT
47
Χρήση 2 σε 1 : κάδος + δίσκος
Προετοιμασία τροφίμων
• Ανοίξτε το καπάκι - g.1.
• Βγάλτε το κουτάλι 2 σε 1 και το δίσκο – g.3.
• Αφαιρέστε τη λαβή - g.4 και βγάλτε τον κάδο από τη συσκευή.
Τοποθετήστε τα τρόφιμα εντός του κάδου, τηρώντας πάντοτε τις
ποσότητες που προτείνονται στους πίνακες μαγειρέματος ή/ και το
βιβλίο συνταγών (δείτε «Πίνακα μαγειρέματος»). Μην υπερβείτε ποτέ
την ένδειξη στάθμης “MAX” του καλαθιού
- g.10.
• Ανάλογα με τα τρόφιμα, προσθέστε τη σωστή δοσολογία λιπαρής ύλης
που συνιστάτε με το κουτάλι και προσθέστε το περιεχόμενο με
ομοιόμορφο τρόπο εντός του κάδου - g.11.
• Βάλτε ξανά τον κάδο μέσα στη συσκευή και κλείστε το καπάκι.
• Βάλτε ξανά τη λαβή
- g.12.
Αρχίστε το μαγείρεμα 2 σε 1
Συνδέστε το αφαιρούμενο καλώδιο τροφοδοσίας στη συσκευή και
βάλτε την στην πρίζα
- g.13.
Πατήστε το διακόπτη 0/|, η συσκευή εκπέμπει ένα ηχητικό σήμα και
στην οθόνη προβάλλεται η ένδειξη 00
- g.14.
Ορίστε το συνολικό χρόνο μαγειρέματος (= μαγείρεμα των τροφίμων
στον κάδο) με τα κουμπιά (δείτε «Πίνακα μαγειρέματος»)
- g.15.
Επιλέξτε τον τύπο τροφίμων που θέλετε να μαγειρέψετε στο δίσκο με
το πλήκτρο
- g.23 και 24.
Ορίστε το χρόνο μαγειρέματος στο δίσκο με τα κουμπιά (δείτε
«Πίνακα μαγειρέματος»).
• Πατήστε το κουμπί έναρξης . Το μαγείρεμα αρχίζει.
• Αρχίζει η αντίστροφη μέτρηση κατά λεπτά.
Τοποθετήστε τα τρόφιμα στο δίσκο, προσέχοντας να μην υπερβείτε τη
μέγιστη στάθμη
- g.22.
Όταν η συσκευή εκπέμψει ηχητικό σήμα και σταματήσει αυτόματα,
ανοίξτε το καπάκι και τοποθετήστε το δίσκο
- g.25.
• Κλείστε ξανά το καπάκι και πατήστε το κουμπί έναρξης .
• Ξεκινά η αντίστροφη μέτρηση.
Βγάλτε τα τρόφιμα
• Μόλις ολοκληρωθεί το μαγείρεμα, ηχεί το χρονόμετρο και στην οθόνη
αναβοσβήνει η ένδειξη 00 : η συσκευή σταματά αυτόματα το μαγείρεμα
του φαγητού σας. Σταματήστε το ηχητικό σήμα πατώντας το πλήκτρο
έναρξης
- g.19.
• Ανοίξτε το καπάκι
- g.20.
• Ανασηκώστε τη λαβή μέχρι που να ακουστεί ΚΛΙΚ - g.21.
• Αποσυμπλέξτε τις δύο λαβές πατώντας το κουμπί 10b.
• Στρέψτε τη λαβή του δίσκου για να την τοποθετήσετε επάνω στο δίσκο
- g.26.
• Βγάλτε το δίσκο και αδειάστε τα τρόφιμα – g.27.
• Βγάλτε τον κάδο και αδειάστε τα τρόφιμα.
2 in1
2 in1
2 in1
2 in1
Προσοχή, ο δίσκος είναι
καυτός στο τέλος του
μαγειρέματος.
Χρησιμοποιείτε πάντοτε τη
λαβή δίσκου για να τον
βγάλετε. Για ακόμη πιο
τραγανές τηγανιτές πατάτες,
μπορείτε να παρατείνετε το
μαγείρεμά τους κατά
2 λεπτά αφού βγάλετε το
δίσκο.
Για κάθε τύπος τροφίμου
προτείνεται ένας
προκαθορισμένος χρόνος,
τον οποίο μπορείτε να
προσαρμόσετε.
Χωρίς να κάνετε τίποτα, το
προϊόν θα ακινητοποιηθεί
αυτόματα μετά από
10 λεπτά.
ACTIFRY2EN1_1505087306_Mise en page 1 21/11/11 12:15 Page47
48
Εύκολο καθάρισμα
Καθαρίστε τη συσκευή
• Αφήστε την να κρυώσει εντελώς.
Ανοίξτε το καπάκι πατώντας τα πλήκτρα
– g.1 και πατήστε τα δύο
στοιχεία κλειδώματος προς τα έξω για να αφαιρέσετε το καπάκι - g.2.
Σηκώστε τη λαβή του κάδου οριζόντια, μέχρι που να ακουστεί ένα ΚΛΙΚ
- g.4.
• Βγάλτε το δίσκο - g.7.
• Βγάλτε το καλάθι πατώντας το κουμπί ξεκλειδώματος - g.8a.
• Βγάλτε τον κάδο.
• Αφαιρέστε το αφαιρούμενο φίλτρο - g.28.
Όλα αυτά τα αφαιρούμενα εξαρτήματα πλένονται στο πλυντήριο πιάτων
- g.9 ή μπορούν να πλυθούν με μαλακό σφουγγάρι και υγρό πιάτων.
Καθαρίστε το εσωτερικό και το εξωτερικό της συσκευής με ένα νωπό
σφουγγάρι.
Για κάθε προετοιμασία λιπαρών γευμάτων στο δίσκο, και
γευμάτων που πιτσιλάνε, σας συμβουλεύουμε να τον
καθαρίζετε μετά από κάθε χρήση με ένα νωπό σφουγγάρι.
Ειδικά, καθαρίστε τις εσωτερικές περιοχές του ανεμιστήρα,
οι οποίες επισημαίνονται με τα μαύρα βέλη
- g.30.
• Στεγνώστε προσεκτικά πριν να την ξαναβάλετε στη θέση της.
Μην βυθίζετε ποτέ τη
συσκευή στο νερό.
Μην χρησιμοποιείτε ποτέ
επιθετικά ή διαβρωτικά
καθαριστικά.
Το αφαιρούμενο φίλτρο
πρέπει να καθαρίζεται
τακτικά.
Για να διατηρήσετε
περισσότερο χρόνο τις
ιδιότητες του κάδου και του
δίσκου σας, μην
χρησιμοποιείτε κανένα
μεταλλικό εργαλείο.
ΤΡΟΦΙΜΑ
ΣΤΟΝ ΚΑΔΟ
ΠΟΣΟΤΗΤΑ
ΚΑΔΟΥ
ΣΥΝΟΛΙΚΟΣ
ΧΡΟΝΟΣ
ΤΡΟΦΙΜΑ
ΣΤΟ ΔΙΣΚΟ
ΠΟΣΟΤΗΤΑ
ΔΙΣΚΟΥ
ΧΡΟΝΟΣ
ΔΙΣΚΟΥ
Πατάτες
1250 g 45 λεπτά
Μπιφτέκι
4 7 λεπτά
1000 g 35 λεπτά 4 7 λεπτά
750 g 30 λεπτά 3 6 λεπτά
250 g 25 λεπτά 1 5 λεπτά
Κολοκυθάκια
1000 g 30 λεπτά
Σολομός
4 10 λεπτά
750 g 25 λεπτά 3 10 λεπτά
500 g 20 λεπτά 2 8 λεπτά
250 g 18 λεπτά 1 7 λεπτά
Τηγανιτές
πατάτες
1250 g 50 λεπτά
Κοπανάκια από
κοτόπουλο
5 18 λεπτά
1000 g 45 λεπτά 4 16 λεπτά
750 g 40 λεπτά 3 16 λεπτά
250 g 33 λεπτά 1 15 λεπτά
Σύκα
10 20 λεπτά
Τραγανά
σοκολατάκια
4 5 λεπτά
Πίνακας μαγειρέματος
ACTIFRY2EN1_1505087306_Mise en page 1 21/11/11 12:15 Page48
DE
ES
FR
EL
IT
NL
PT
49
Μερικές συμβουλές σε περίπτωση δυσκολιών
Η συσκευή δεν λειτουργεί.
Η συσκευή δεν είναι σωστά στην πρίζα.
Ελέγξτε αν η συσκευή σας είναι σωστά στην
πρίζα.
Δεν έχετε πατήσει ακόμη το πλήκτρο
ON / OFF.
Πατήστε το κουμπί ON/OFF.
Πατήσατε το πλήκτρο ON / OFF, αλλά η
συσκευή δεν λειτουργεί.
Κλείστε το καπάκι.
Η συσκευή δεν ζεσταίνεται.
Φέρτε τη συσκευή σε ένα εξουσιοδοτημένο
κέντρο σέρβις.
Το καλάθι δεν περιστρέφεται
Ελέγξτε αν είναι καλά τοποθετημένο και, αν ναι,
φέρτε τη συσκευή σε ένα εξουσιοδοτημένο
κέντρο σέρβις.
Το καλάθι δεν περιστρέφεται
σωστά.
Το καλάθι δεν είναι ασφαλισμένο.
Ξαναβάλτε το καλάθι μέχρι που να ακουστεί
ΚΛΙΚ
- g.8b.
Ο δίσκος δεν περιστρέφεται Ο δίσκος δεν είναι ασφαλισμένος.
Ξαναβάλτε το δίσκο μέχρι που να ακουστεί ΚΛΙΚ.
Το μαγείρεμα των τροφίμων
δεν είναι ομοιόμορφο.
Δεν χρησιμοποιήσατε το καλάθι. Βάλτε το στη θέση του
Τα τρόφιμα δεν είναι κομμένα
ομοιόμορφα.
Κόψτε όλα τα τρόφιμα στο ίδιο μέγεθος.
Οι τηγανιτές πατάτες δεν είναι κομμένες
ομοιόμορφα.
Κόψτε όλες τις τηγανιτές πατάτες στο ίδιο
μέγεθος.
Το καλάθι έχει τοποθετηθεί, αλλά δεν
περιστρέφεται.
Φέρτε τη συσκευή σε ένα εξουσιοδοτημένο
κέντρο σέρβις.
Οι τηγανιτές πατάτες δεν είναι
αρκετά τραγανές.
Δεν χρησιμοποιήσατε ειδικές πατάτες
για τηγάνισμα.
Επιλέξτε πατάτες ειδικές για τηγάνισμα.
Οι πατάτες δεν έχουν πλυθεί και
στεγνώσει καλά.
Πλύντε, στραγγίστε και στεγνώστε τις πατάτες
πριν από το μαγείρεμα.
Οι τηγανιτές πατάτες είναι πολύ χοντρές. Κόψτε τις πιο λεπτές.
Δεν υπάρχει αρκετό λάδι.
Αυξήστε την ποσότητα λαδιού (δείτε «Πίνακας
μαγειρέματος»).
Υπάρχει απόφραξη του φίλτρου (12). Καθαρίστε το φίλτρο.
Τα τρόφιμα δεν περιστρέφονται
με το δίσκο.
Τα τρόφιμα είναι πολύ χοντρά. Μειώστε το πάχος των τροφίμων σας.
Τα τρόφιμα στον κάδο δεν
μαγειρεύονται.
Ο δίσκος τοποθετήθηκε επάνω στον
κάδο με το ξεκίνημα του μαγειρέματος.
Τοποθετήστε μόνο το δίσκο στο δεύτερο μέρος
μαγειρέματος.
Οι τηγανιτές πατάτες σπάνε
κατά το μαγείρεμα.
Η ποσότητα δεν είναι κατάλληλη.
Μειώστε την ποσότητα πατάτας και
προσαρμόστε το χρόνο μαγειρέματος.
Τα τρόφιμα στέκονται στις
άκρες του δίσκου.
Ο κάδος είναι υπερβολικά γεμάτος.
Τηρείτε τις ποσότητες που υποδεικνύονται στον
πίνακα μαγειρέματος.
Μειώστε την ποσότητα τροφίμων.
Έχετε υπερβεί την ανώτατη στάθμη. Μειώστε τις ποσότητες.
Τα υγρά του μαγειρέματος
τρέχουν στο σώμα της
συσκευής.
Ελαττωματικός κάδος.
Ελέγξτε αν υπάρχει διαρροή γεμίζοντας τον
κάδο ως τη στάθμη MAX του καλαθιού. Σε
περίπτωση διαρροής, φέρτε τη συσκευή σε ένα
εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις.
Έχετε υπερβεί τη μέγιστη στάθμη. Τηρείτε τη μέγιστη στάθμη.
Η οθόνη LCD έπαψε να
λειτουργεί.
Η συσκευή δεν είναι στην πρίζα. Βάλτε τη συσκευή στην πρίζα.
Η συσκευή δεν τέθηκε σε λειτουργία. Πατήστε το κουμπί ON/OFF.
Μετά από μία δυσλειτουργία κατά τη
χρήση του προϊόντος, τέθηκε σε
λειτουργία ασφαλείας.
Φέρτε τη συσκευή σε ένα εξουσιοδοτημένο
κέντρο σέρβις.
Η οθόνη LCD δείχνει Err.
Πρόκειται για ανωμαλία κατά τη
λειτουργία της συσκευής.
Βγάλτε τη συσκευή από την πρίζα, περιμένετε
10 δευτερόλεπτα, ξαναβάλτε την στην πρίζα και
πατήστε το πλήκτρο ON/OFF. Αν η οθόνη LCD
εξακολουθεί να δείχνει Err, φέρτε την σε ένα
εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις.
Η συσκευή καίει υπερβολικά.
Υποπτεύεστε ανωμαλία κατά τη
λειτουργία των μοτέρ της συσκευής.
Φέρτε τη συσκευή σε ένα εξουσιοδοτημένο
κέντρο σέρβις.
Κατά τη διάρκεια συνδυαστικού
μαγειρέματος, η μηχανή δεν
σταμάτησε για να βάλετε το δίσκο.
Το μαγείρεμα στο δίσκο δεν
προγραμματίστηκε.
Χρησιμοποιήστε τη λειτουργία 2 σε 1 για
συνδυαστικό μαγείρεμα.
ΠΡΟΒΛΗΜΑ ΑΙΤΙΑ ΛΥΣΕΙΣ
ACTIFRY2EN1_1505087306_Mise en page 1 21/11/11 12:15 Page49
50
Προτεραιότητα στη
προστασία του περιβάλλοντος!
i Η συσκευή σας περιέχει ακριβά υλικά που μπορούν να επαναχρησιμοποιηθούν ή να ανακυκλωθούν.
Παραδώστε την στο τοπικό σας κέντρο ανακύκλωσης.
Εάν αντιμετωπίζετε κάποιο πρόβλημα με το προϊόν ή εάν έχετε απορίες, καλέστε την Ομάδα
Εξυπηρέτησης Πελατών μας για εξειδικευμένη βοήθεια και συμβουλές.
ACTIFRY2EN1_1505087306_Mise en page 1 21/11/11 12:15 Page50
DE
ES
FR
EL
IT
NL
PT
51
Nutrizione e Gusto
Innovazione per la salute
Nutrizione, naturalmente, significa mangiare in modo vario ed equilibrato, ma non solo. Il metodo di
cottura usato svolge un ruolo essenziale nel conferire gusto e l’apporto nutrizionale. Ecco perché, dato
che non tutti gli apparecchi si equivalgono, ha sviluppato una gamma dedicata alla
NUTRIZIONE DAL PIACERE PIÙ INTENSO: utensili ingegnosi che preservano le proprietà nutritive ed
esaltano il vero gusto degli ingredienti.
Consentire al consumatore di accedere più facilmente a un'alimentazione che coniughi sempre meglio
le esigenze della gola con quelle della salute: ecco la missione della gamma Nutrizione e Gusto.
Per il gruppo SEB, concepire significa aver diversificato ulteriormente la dimensione
golosa, ludica e pratica dei pasti quotidiani.
Un'offerta di soluzioni uniche
investe nella ricerca per creare apparecchi dalle prestazioni nutritive uniche, confermate da
studi scientifici.
Informazioni al consumatore
è da sempre il partner privilegiato per l'alimentazione del consumatore, poiché offre una
preparazione dei pasti rapida, pratica e conviviale.
Giorno dopo giorno, la gamma Nutrizione e Gusto di aiuta a condividere il piacere culinario e
l'equilibrio alimentare:
• favorendo e preservando le qualità degli ingredienti naturali ed essenziali per l'alimentazione,
• limitando l'utilizzo di materie grasse,
• favorendo il ritorno ai gusti e ai sapori dimenticati,
• riducendo il tempo dedicato alla preparazione di un pasto.
All'interno di questa gamma di prodotti, consente di preparare il piatto principale e il
suo contorno con la giusta quantità d'olio e di sale.
ACTIFRY2EN1_1505087306_Mise en page 1 21/11/11 12:15 Page51
52
Benvenuti nel mondo di !
Preparazione di un goloso piatto completo, conforme ai
propri gusti
Le patatine sono croccanti fuori e soffici dentro, grazie a tecnologie brevettate. È sufficiente selezionare
gli ingredienti, l'olio, le spezie, le erbe aromatiche, gli aromi… si occuperà di tutto il
resto.
Solo il 3%* di materie grasse e la giusta quantità di sale:
basta 1 cucchiaio.
Un cucchiaio d'olio a scelta consente di preparare 1,5 kg di vere patatine. Il cucchiaio dosatore di
permette di dosare il sale e ridurne il consumo senza incidere sul gusto.
* 1,5 kg di patatine fritte fresche, sezione 10 x 10 mm, cottura fino alla perdita del 55% del peso in 2 cl d'olio.
Bistecca con patatine fritte e non solo
consente di preparare un'ampia gamma di ricette e diversificare il menu quotidiano
con bistecche e patatine fritte, legumi croccanti, fettine di carne, gamberetti, frutta...
: il
+
È disponibile una piccola raccolta di ricette famose, creata con la
collaborazione di grandi chef e nutrizionisti. Questo piccolo ricettario contiene
idee originali per la preparazione di piatti golosi e nutrienti con relativi
contorni, nonché dessert, destinati a tutta la famiglia.
ACTIFRY2EN1_1505087306_Mise en page 1 21/11/11 12:15 Page52
DE
ES
FR
EL
IT
NL
PT
53
Per una migliore riuscita delle ricette,
fornisce consigli speciali
sulle patate e sugli oli.
La patata: un equilibrato piacere quotidiano!
La patata è un cibo che tutti possono mangiare e a tutte le età. È un'ottima fonte di energia e contiene
vitamine. A seconda delle varietà, delle condizioni climatiche e della coltivazione, la patata presenta
differenze rilevanti per forma, dimensioni e gusto. Ogni patata possiede caratteristiche proprie in materia
di precocità, rendimento, dimensioni, colore, qualità di conservazione e indicazioni culinarie. I risultati di
cottura possono variare in base all'origine e alla stagionalità.
Quale varietà usare per ?
In linea generale, si consiglia di usare le patate appositamente selezionate per essere fritte. Nel caso di
patate novelle, particolarmente umide, si consiglia di prolungare la cottura di alcuni minuti.
consente di cuocere le patatine fritte surgelate. Trattandosi di patatine precotte, non
è necessario aggiungere olio.
Dove vanno conservate le patate?
I luoghi migliori per conservare le patate sono uno scantinato in buone condizioni o un armadio a muro
che possa assicurare temperature fresche (comprese tra i 6 e gli 8°C), al riparo dalla luce.
Come vanno preparate le patate per ?
Per ottenere i migliori risultati, occorre assicurarsi che le patate non si incollino tra di loro. Per questo, si
consiglia di lavare i tuberi interi con acqua abbondante, quindi tagliarli e lavarli nuovamente fino a
quando l'acqua non resta pulita. Così facendo si elimina la maggior parte dell'amido. Asciugare le
patatine con cura, con un panno molto assorbente. Prima di essere introdotte in , le
patatine devono essere completamente asciutte.
Come va tagliata la patata?
Per ottenere patatine croccanti fuori e soffici dentro, è necessario tagliarle delle dimensioni giuste. Più
sottili sono le patatine, più croccanti saranno. Viceversa, più saranno spesse, più saranno soffici. In base
ai gusti è possibile variare le dimensioni delle patatine e adattare i tempi di cottura:
Sottili: 8 x 8 mm / Standard: 10 x 10 mm / Spesse: 13 x 13 mm
Usare oli diversi per una salute migliore
È possibile variare il piacere in base alle esigenze adoperando un cucchiaio d'olio monouso. Tutti gli
acidi grassi essenziali alla vita sono contenuti negli oli vegetali che contengono tutti, in proporzioni
diverse, sostanze nutritive indispensabili al proprio equilibrio. Per dare al corpo tutto ciò di cui ha
bisogno, l'olio va diversificato. Con , è possibile utilizzare una grande varietà di oli:
• Oli standard: oliva, colza,* semi d'uva, mais, arachidi, girasole, soia.*
• Oli aromatizzati: erbe aromatiche, aglio, peperoncino, limone, ecc.
Oli speciali: nocciola,* sesamo,* cartamo,* mandorla,* avocado,* argania,* ecc, (*cottura secondo le
indicazioni del produttore).
La tecnologia , che utilizza una quantità ridotta di materie grasse e di sale, consente
di preservare i grassi acidi essenziali per le propria vitalità.
Con , è possibile soddisfare il proprio piacere e anche quello degli altri.
Per maggiori informazioni o fare domande, visitare la pagina www.nutrizionegusto.it
ACTIFRY2EN1_1505087306_Mise en page 1 21/11/11 12:15 Page53
54
Descrizione
Preparazione rapida
Al primo utilizzo
Prima di utilizzare il prodotto, togliere la protezione dal
coperchio
- fig.29.
Aprire il coperchio premendo l'apposito pulsante - fig.1, quindi
spingere le due chiavette grigie verso l'esterno e sollevarlo
- fig.2.
Togliere il cucchiaio 2in1 e il relativo blocchetto di fissaggio in
polistirene, che può essere gettato
- fig.3.
Rimontare l'impugnatura della bacinella con movimento orizzontale,
fino a sentire uno scatto
- fig.4.
• Togliere la maniglia del vassoio premendo il pulsante 10b - fig.5.
È possibile utilizzare questa maniglia per sollevare il vassoio
- fig.6-7.
• Togliere la paletta premendo il pulsante di sbloccaggio - fig.8a.
• Estrarre la bacinella.
• Togliere il filtro amovibile - fig.28.
1. Coperchio trasparente
2. Chiavette di serraggio del coperchio
3. Cucchiaio 2in1
a. lato olio
min = 1,4 cl (4 persone)
max = 2 cl (6 persone)
b. lato sale
4. Vassoio di cottura 2in1 con indicatore di
livello "MAX"
5. Paletta per mescolare amovibile
6. Pulsante di sbloccaggio della paletta
7. Indicatore di livello "MAX" per i liquidi
8. Piedini di appoggio del vassoio
9. Bacinella amovibile
10. Impugnatura 2in1
a. impugnatura del vassoio
b. pulsante di separazione delle due
impugnature
c. impugnatura della bacinella
d. pulsante di sbloccaggio
dell'impugnatura della bacinella
11. Corpo
12. Filtro amovibile
13. Comando di apertura del coperchio
14. Display LCD
15. Pulsante di attivazione della funzione 2in1
16. Pulsanti + e – per regolare i tempi di
cottura
17. Pulsante di avvio e arresto della cottura
18. Interruttore avvio/arresto e attacco del
cavo di alimentazione
19. Cavo di alimentazione amovibile
L'interno della bacinella
ActiFry presenta un
rivestimento in ceramica ad
alta resistenza.
Raccomandazioni
Durante il primo utilizzo, è possibile che si liberino degli odori, che non sono tuttavia nocivi. Il
fenomeno non ha conseguenze sull'utilizzo dell'apparecchio e scomparirà rapidamente.
• Per non danneggiare l'apparecchio, è indispensabile rispettare i quantitativi indicati per ingredienti e
liquidi nelle istruzioni per l'uso e nel ricettario.
• Non sovraccaricare il vassoio, rispettare le quantità consigliate.
• Non lasciare mai il cucchiaio 2in1 nell'apparecchio durante il funzionamento.
• Non posizionare mai il vassoio nell'apparecchio senza la bacinella.
• Non posizionare mai la paletta senza la bacinella.
• Non superare mai l'altezza massima indicata sulla paletta e sul vassoio.
Durante l'utilizzo di 2in1, non posizionare mai il vassoio nell'apparecchio all'inizio della cottura:
attendere il segnale sonoro che indica quando è il momento di posizionarlo.
ACTIFRY2EN1_1505087306_Mise en page 1 21/11/11 12:15 Page54
DE
ES
FR
EL
IT
NL
PT
55
Tutti gli elementi amovibili possono essere lavati in lavastoviglie
- fig.9 oppure puliti con una spugna non abrasiva e detersivo per
piatti.
• Asciugare ogni cosa con cura prima di riposizionarla.
• Rimettere la paletta in posizione fino a sentire uno scatto - fig.8b.
Preparazione del cibo
• Aprire il coperchio - fig.1.
• Togliere il cucchiaio 2in1 - fig.3 e il vassoio - fig.7.
• Sollevare l'impugnatura - fig.4 ed estrarre la bacinella
dall'apparecchio.
Collocare il cibo nella bacinella rispettando sempre le quantità indicate
nelle tabelle di cottura e/o nel ricettario (vedere la "Tabella di cottura").
Non superare mai il segno di livello "MAX" sulla paletta - fig.10.
A seconda del cibo, dosare la materia grassa raccomandata con il
cucchiaio e versare il contenuto in modo omogeneo nella bacinella -
fig.11.
• Rimettere la bacinella nell'apparecchio e chiudere il coperchio.
• Abbassare l'impugnatura - fig.12.
Utilizzo della sola bacinella
Avvio della cottura
• Collegare il cavo di alimentazione amovibile all'apparecchio e infilarlo
nella presa - fig.13.
Premere l'interruttore 0 / 1 - fig.14: l'apparecchio emette un segnale
sonoro (bip) e sul display viene visualizzato "00".
Con i pulsanti, regolare i tempi di cottura - fig.15 (vedere
"Tabella di cottura").
Premere il pulsante di avvio - fig.16. Ha inizio il conto alla
rovescia dei minuti. I secondi vengono visualizzati quando il tempo
rimanente è inferiore al minuto.
• I tempi di cottura sono regolabili in qualsiasi momento, premendo gli
appositi pulsanti - fig.17.
Estrazione del cibo
• Una volta terminata la cottura, il timer suona e sul display lampeggia
"00" - fig.18: l’apparecchio arresta automaticamente la cottura del
cibo. Per arrestare l'avviso sonoro, premere il pulsante di avvio -
fig.19.
• Aprire il coperchio - fig.20.
• Sollevare l'impugnatura fino allo scatto - fig.21.
• Togliere la bacinella ed estrarre il cibo.
Se si utilizza solo la
bacinella, non inserire mai il
vassoio nell'apparecchio.
Non utilizzare la paletta
senza la bacinella.
Durante il primo utilizzo, è
possibile che si liberino degli
odori, che non sono tuttavia
nocivi. Il fenomeno non ha
conseguenze sull'utilizzo
dell'apparecchio e
scomparirà rapidamente.
L'apertura del coperchio
arresta la cottura. La
cottura può essere riavviata
richiudendo il coperchio e
premendo il pulsante start.
Se il coperchio resta aperto
per oltre 2 minuti,
l'apparecchio entra in
modalità standby.
ACTIFRY2EN1_1505087306_Mise en page 1 21/11/11 12:15 Page55
TYPE QUANTITÀ AGGIUNTA TEMPO DI COTTURA
Pepite di pollo
Fresche 1200 g nessuna 18-20 min
Surgelate 1200 g nessuna 18-20 min
Coscette di pollo Fresche 9 nessuna 25-30 min
Cosce di pollo Fresche 3 nessuna 30-35 min
Petti di pollo Fresche 9 petti (circa1200 g) nessuna 22-25 min
Involtini primavera Fresche 12 piccoli 1 cucchiaio d’olio 10-12 min
Involtini di vitello Fresche 9 1 cucchiaio d’olio 22-25 min
Braciole di maiale Fresche 6 1 cucchiaio d’olio 18-20 min
Filetto di maiale Fresche 9 1 cucchiaio d’olio 13-15 min
Lombo di coniglio Fresche 9 1 cucchiaio d’olio 18-20 min
Carne macinata
Fresca 900 g 1 cucchiaio d’olio 13-15 min
Surgelata 600 g 1 cucchiaio d’olio 13-15 min
Polpette Surgelate 1200 g 1 cucchiaio d’olio 18-20 min
Salsicce Fresche 8-10 (lardellate) nessuna 10-12 min
Carne, pollame
Per dar gusto alla carne è possibile mescolare l'olio con delle spezie (paprika, curry, erbe di Provenza,
timo, alloro, ecc.).
56
Tabella di cottura
I tempi di cottura indicati hanno valore indicativo e possono variare in base alle caratteristiche
stagionali del cibo, alle dimensioni dei pezzi, alla quantità, al gusto che gli si desidera conferire e alla
tensione della rete elettrica. La quantità d'olio indicata può essere aumentata in base al gusto
personale e alle proprie esigenze. Se si desiderano patatine ancor più croccanti, è possibile prolungare
la cottura di alcuni minuti.
Patate
TYPE QUANTITÀ AGGIUNTA TEMPO DI COTTURA
Patatine
di dimensioni standard
10 mm x 10 mm
Fresche
1500 g 1 cucchiaio d’olio 41-43 min
1250 g 1 cucchiaio d’olio 38-40 min
1000 g ¾ cucchiaio d’olio 35-37 min
750 g ½ cucchiaio d’olio 30-32 min
500 g
1
3 cucchiaio d’olio 24-26 min
250 g
1
5 cucchiaio d’olio 20-22 min
Patatine Mac Cain
Tradition
Surgelate
1200 g nessuna 36-38 min
750 g nessuna 24-26 min
Altre verdure
TYPE QUANTITÀ AGGIUNTA TEMPO DI COTTURA
Zucchine
Fresche
a fettine
1200 g
1 cucchiaio di olio
+ 150 ml acqua fredda
30 min
Peperoni
Fresche
a fettine
1000 g
1 cucchiaio di olio
+ 250 ml acqua fredda
25 min
Funghi
Freschi
in quarti
1000 g 1 cucchiaio di olio 20 min
Pomodori
Freschi
in quarti
1000 g 1 cucchiaio di olio 20 min
Cipolle
Fresche
a rondelle
750 g 1 cucchiaio di olio 30 min
ACTIFRY2EN1_1505087306_Mise en page 1 21/11/11 12:15 Page56
DE
ES
FR
EL
IT
NL
PT
57
TYPE QUANTITÀ AGGIUNTA
TEMPO
DI COTTURA
Anelli di calamari Surgelate 500 g nessuna 12-14 min
Gamberetti Cotti 600 g nessuna 8-10 min
Gamberoni Surgelate 450 g nessuna 9-11 min
T
YPE
Q
UANTITÀ
A
GGIUNTA
T
EMPO
DI COTTURA
Banane
a fettine rotonde
700 g
(7 banane)
1 cucchiaio d’olio
+ 1 cucchiaio di zucchero grezzo
4-6 min
al cartoccio
3 banane
nessuna
15-17 min
Mele
tagliate in due
5
1 cucchiaio d’olio
+ 2 cucchiai di zucchero
10-12 min
Pere
tagliate a pezzetti
1500 g
2 cucchiai di zucchero
10-12 min
Ananas
tagliate a pezzetti
2
2 cucchiai di zucchero
15-17 min
TYPE QUANTITÀ AGGIUNTA
TEMPO
DI COTTURA
Ratatouille Surgelata 1000 g nessuna 25-30 min
Padellata di pesce
con pasta
Surgelata 1000 g nessuna 20-22 min
Padellata alla
contadina
Surgelata 1000 g nessuna 25-30 min
Padellata
savoiarda
Surgelata 1000 g nessuna 20-25 min
Pasta alla carbonara Surgelate 1000 g nessuna 18-20 min
Paella Surgelata 1000 g nessuna 18-20 min
Riso cantonese Surgelato 1000 g nessuna 18-20 min
Chili con carne Surgelato 1000 g nessuna 15-20 min
Pesce – Molluschi
Desserts
Preparazioni surgelate
ACTIFRY2EN1_1505087306_Mise en page 1 21/11/11 12:15 Page57
58
Utilizzo del solo vassoio
Preparazione del cibo
• Aprire il coperchio - fig.1.
• Togliere il cucchiaio 2in1 - fig.3.
• Sollevare - fig.4 e togliere l'impugnatura 2in1 - fig.5.
• Collocare l'impugnatura sul vassoio - fig.6.
• Estrarre il vassoio - fig.7.
Collocare il cibo nel vassoio rispettando sempre le quantità indicate
nelle tabelle di cottura e/o nel ricettario (vedere la "Tabella di
cottura"). Non superare mai il segno di livello "MAX" indicato al centro
del vassoio
- fig.22.
• Rimettere il vassoio nell'apparecchio.
• Rimettere l'impugnatura 2in1, quindi abbassarla.
• Chiudere il coperchio.
Avvio della cottura
Collegare il cavo di alimentazione amovibile all'apparecchio einfilarlo
nella presa
- fig.13.
Premere l'interruttore 0 / 1 - fig.14: l'apparecchio emette un
segnale sonoro (bip) e sul display viene visualizzato "00".
Con i pulsanti, regolare i tempi di cottura (vedere "Tabella di
cottura").
Premere il pulsante di avvio . Ha inizio il conto alla rovescia dei
minuti. I secondi vengono visualizzati quando il tempo rimanente è
inferiore al minuto.
I tempi di cottura sono regolabili in qualsiasi momento, premendo gli
appositi pulsanti .
Estrazione del cibo
• Una volta terminata la cottura, il timer suona e sul display lampeggia
"00": l’apparecchio arresta automaticamente la cottura del cibo. Per
arrestare l'avviso sonoro, premere il pulsante di avvio
- fig.19.
• Aprire il coperchio.
• Collocare l'impugnatura sul vassoio facendola scattare
- fig.26.
• Estrarre il vassoio.
• Servire il cibo.
Quando si usa solo il
vassoio, non mettere mai
alcun cibo nella bacinella.
L'apertura del coperchio
arresta la cottura. La
cottura può essere riavviata
richiudendo il coperchio e
premendo il pulsante start.
Se il coperchio resta aperto
per oltre 2 minuti,
l'apparecchio entra in
modalità standby.
ACTIFRY2EN1_1505087306_Mise en page 1 21/11/11 12:15 Page58
DE
ES
FR
EL
IT
NL
PT
Utilizzo 2in1: bacinella + vassoio
Preparazione del cibo
• Aprire il coperchio - fig.1.
• Togliere il cucchiaio 2in1 e il vassoio - fig.3.
• Sollevare l'impugnatura
- fig.4 ed estrarre la bacinella
dall'apparecchio.
Collocare il cibo nella bacinella rispettando sempre le quantità indicate
nelle tabelle di cottura e/o nel ricettario (vedere la "Tabella di cottura").
Non superare mai il segno di livello "MAX" sulla paletta
- fig.10.
A seconda del cibo, dosare la materia grassa raccomandata con il
cucchiaio e versare il contenuto in modo omogeneo nella bacinella
- fig.11.
• Rimettere la bacinella nell'apparecchio e chiudere il coperchio.
• Abbassare l'impugnatura
- fig.12.
Avvio della cottura 2in1
• Collegare il cavo di alimentazione amovibile all'apparecchio e infilarlo
nella presa
- fig.13.
Premere l'interruttore 0 / 1: l'apparecchio emette un segnale sonoro
(bip) e sul display viene visualizzato "00"
- fig.14.
• Con i pulsanti, regolare i tempi di cottura totale (vale a dire la cottura
del cibo nella bacinella) (vedere "Tabella di cottura")
- fig.15.
Con il pulsante, selezionare il tipo di cibo da cuocere nel vassoio
- fig.23 e 24.
Con i pulsanti, regolare i tempi di cottura del vassoio (vedere
"Tabella di cottura").
• Premere il pulsante di avvio . La cottura ha inizio.
• Ha inizio il conto alla rovescia dei minuti.
Collocare il cibo sul vassoio facendo attenzione a non superare il livello
massimo
- fig.22.
Quando l'apparecchio emette un segnale sonoro (bip) e si arresta
automaticamente, aprire il coperchio e collocare il vassoio
- fig.25.
• Richiudere il coperchio e premere il pulsante di avvio .
• Il conto alla rovescia riprende.
Estrazione del cibo
• Una volta terminata la cottura, il timer suona e sul display lampeggia
"00": l’apparecchio arresta automaticamente la cottura del cibo. Per
arrestare l'avviso sonoro, premere il pulsante di avvio
- fig.19.
• Aprire il coperchio - fig.20.
• Sollevare l'impugnatura fino allo scatto - fig.21.
• Separare le due impugnature premendo il pulsante 10b.
Collocare l'impugnatura sul vassoio facendovela girare sopra
- fig.26.
• Togliere il vassoio ed estrarre il cibo - fig.27.
• Togliere la bacinella ed estrarre il cibo.
2 in1
2 in1
2 in1
2 in1
59
Attenzione: a fine cottura il
vassoio è estremamente
caldo. Per estrarlo, utilizzare
sempre la relativa
impugnatura. Per ottenere
delle patatine ancora più
croccanti è possibile
prolungare la cottura per
2 minuti dopo aver estratto
il vassoio.
Per ogni tipo di cibo viene
proposto un tempo di
cottura predefinito che è
possibile regolare.
In assenza di un'azione
da parte dell'utilizzatore,
il prodotto si arresta
automaticamente dopo
10 minuti.
ACTIFRY2EN1_1505087306_Mise en page 1 21/11/11 12:15 Page59
60
Facile da pulire
Pulizia dell'apparecchio
• Lasciare raffreddare l'apparecchio completamente.
Aprire il coperchio premendo gli appositi pulsanti - fig.1, quindi
spingere le due chiavette grigie verso l'esterno e sollevarlo - fig.2.
Rimontare l'impugnatura della bacinella con movimento orizzontale,
fino a sentire uno scatto - fig.4.
• Estrarre il vassoio - fig.7.
• Togliere la paletta premendo il pulsante di sbloccaggio - fig.8a.
• Estrarre la bacinella.
• Togliere il filtro amovibile - fig.28.
Tutti gli elementi amovibili possono essere lavati in lavastoviglie -
fig.9
oppure puliti con una spugna non abrasiva e detersivo per piatti.
Pulire l'interno e l'esterno dell'apparecchio con una spugna
leggermente umida.
Se la cottura dei cibi grassi sul vassoio produce schizzi, è
consigliabile eliminarli dopo ciascun utilizzo mediante una
spugna leggermente umida, in particolare dalle zone interne
del dispositivo di ventilazione, indicate dalle frecce nere
-
fig.30.
• Asciugare ogni cosa con cura prima di riposizionarla.
Non immergere mai
l'apparecchio. Non utilizzare
prodotti di pulizia aggressivi
o abrasivi. Il filtro amovibile
deve essere pulito
regolarmente. Per
preservare il più a lungo
possibile le caratteristiche
della bacinella e del vassoio,
non utilizzare alcun utensile
metallico.
CIBO
BACINELLA
QUANTITÀ
BACINELLA
TEMPO
TOTALE
CIBO
VASSOIO
QUANTITÀ
VASSOIO
TEMPO
VASSOIO
Patate
1250 g 45 min
Hamburger
4 7 min
1000 g 35 min 4 7 min
750 g 30 min 3 6 min
250 g 25 min 1 5 min
Zucchine
1000 g 30 min
Salmone
4 10 min
750 g 25 min 3 10 min
500 g 20 min 2 8 min
250 g 18 min 1 7 min
Patatine fritte
1250 g 50 min
Coscette di pollo
5 18 min
1000 g 45 min 4 16 min
750 g 40 min 3 16 min
250 g 33 min 1 15 min
Fichi
10 20 min
Croccante al
cioccolato
4 5 min
Tabella di cottura
ACTIFRY2EN1_1505087306_Mise en page 1 21/11/11 12:15 Page60
DE
ES
FR
EL
IT
NL
PT
Risoluzione dei problemi
L'apparecchio non funziona.
L’apparecchio non è correttamente
collegato alla rete elettrica.
Controllare che l’apparecchio sia correttamente
collegato alla rete elettrica.
Non è stato ancora premuto il pulsante
ON/OFF.
Premere il pulsante ON/OFF.
Il pulsante ON/OFF è stato premuto,
ma l'apparecchio non funziona.
Chiudere il coperchio.
L'apparecchio non si riscalda.
Portare l'apparecchio a un centro di assistenza
autorizzato.
La paletta non gira.
Verificare che sia correttamente posizionata. In
caso contrario, portare l'apparecchio a un
centro di assistenza autorizzato.
La paletta non gira
correttamente.
La paletta non è fissata.
Rimettere la paletta in posizione fino a sentire
uno scatto
- fig.8b.
Il vassoio non gira. Il vassoio non è fissato.
Rimettere il vassoio in posizione fino a sentire
uno scatto.
La cottura dei cibi non è
omogenea.
La paletta non è stata utilizzata. Installarla.
Il cibo non è tagliato in modo regolare. Tagliare tutto il cibo con le stesse dimensioni.
Le patatine non sono tagliate in modo
regolare.
Tagliare tutte le patatine con le stesse
dimensioni.
La paletta è al suo posto, ma non gira.
Portare l'apparecchio a un centro di assistenza
autorizzato.
Le patatine non sono
abbastanza croccanti.
Non sono state utilizzate patate
appositamente selezionate per essere
fritte.
Scegliere patate appositamente selezionate per
essere fritte.
Le patate non sono state
adeguatamente lavate e asciugate.
Lavare, sgocciolare e asciugare adeguatamente
le patate prima della cottura.
Le patatine fritte sono troppo spesse. Tagliarle più sottili.
L'olio è insufficiente.
Aumentare la quantità d'olio (vedere la
“Tabella di cottura”).
Il filtro (12) è ostruito. Pulire il filtro.
Il cibo non gira con il vassoio. I pezzi di cibo sono troppo spessi. Ridurre lo spessore del cibo.
Il cibo dentro la bacinella non è
cotto.
Il vassoio è stato collocato sulla
bacinella all'inizio della cottura.
Collocare il vassoio solo nella seconda parte
della cottura.
Le patatine si rompono durante
la cottura.
La quantità non è corretta.
Ridurre la quantità di patate e regolare il tempo
di cottura.
Il cibo rimane sui bordi del
piatto.
La bacinella è troppo piena.
Rispettare le quantità indicate sulla tabella di
cottura. Ridurre la quantità di cibo.
Livello massimo superato. Ridurre le quantità.
Alcuni liquidi di cottura sono
colati all'interno
dell'apparecchio.
La bacinella è difettosa.
Verificare l'assenza di perdite, riempiendo la
bacinella fino al livello MAX della paletta. In
caso di perdite, portare la bacinella a un centro
di assistenza autorizzato.
Il livello massimo è stato superato. Non superare il livello massimo.
Il display LCD non funziona.
L’apparecchio non è collegato alla rete
elettrica.
Inserire la spina
L’apparecchio non è stato avviato. Premere il pulsante ON/OFF.
A causa di un funzionamento errato
durante l'utilizzo, il prodotto si è messo
in sicurezza.
Portare l'apparecchio a un centro di assistenza
autorizzato.
Il diplay LCD indica Err.
Si è verificata un'anomalia nel
funzionamento dell'apparecchio.
Scollegare l'apparecchio, attendere 10 secondi,
ricollegare l'apparecchio, premere il pulsante
ON/OFF. Se il display LCD indica ancora Err,
portare l'apparecchio a un centro di assistenza
autorizzato.
L'apparecchio scotta in modo
anormale.
È probabile un'anomalia nel funzionamento
dei motori dell'apparecchio.
Portare l'apparecchio a un centro di assistenza
autorizzato.
Durante una cottura combinata,
la macchina non si ferma per
consentire l'inserimento del
vassoio.
Non è stata programmata la cottura
con vassoio.
Per una cottura combinata, utilizzare la
funzione 2in1.
PROBLEMA CAUSE SOLUZIONI
61
ACTIFRY2EN1_1505087306_Mise en page 1 21/11/11 12:15 Page61
62
La protezione
dell’ambiente prima di tutto!
i Il vostro apparecchio contiene materiale prezioso che può essere recuperato o riciclato.
Consegnatelo presso l'isola ecologica della vostra zona.
In caso di problemi o domande pregasi chiamare prima il nostro Customer Service per
consigli mirati.
ACTIFRY2EN1_1505087306_Mise en page 1 21/11/11 12:15 Page62
63
NL
PT
Gezond & Lekker
Innoveren voor uw gezondheid
Een gezonde voeding is niet alleen gevarieerd en evenwichtig… De manier waarop u de
voedingsmiddelen bereidt, heeft eveneens een grote invloed op de smaak, de textuur en de nutritieve
samenstelling.
heeft een assortiment ontwikkeld dat bestemd is OM ETEN PLEZIERIGER TE MAKEN:
ingenieuze keukenhulpen die de voedingswaarden behouden en de ware smaak van de ingrediënten
bewaren.
Het Gezond & Lekker concept wil de verbruiker helpen om gezond te eten en eetplezier en gezondheid
te combineren.
gaat met nog verder in de zoektocht naar plezierig, leuk en handig koken
voor alledag.
Unieke oplossingen bieden
investeert in onderzoek voor het ontwikkelen van apparaten met unieke prestaties op
voedingsgebied, die door wetenschappelijke studies worden bevestigd.
Informatie verstrekken
is sinds jaren uw partner in voedselbereiding en zorgt voor een snelle, praktische en gezellige
manier van het bereiden van uw maaltijden.
Het assortiment Gezond & Lekker van helpt u kookplezier en voedingsevenwicht te
combineren door:
• de kwaliteit van de natuurlijke, voor uw voeding essentiële ingrediënten te behouden,
• het gebruik van vet te beperken,
• de terugkeer van geuren en smaken te doen herleven,
• de aan het bereiden van de maaltijd te besteden tijd te beperken.
Met kunt u hoofd- en bijgerechten met de juiste hoeveelheid olie en zout maken.
ACTIFRY2EN1_1505087306_Mise en page 1 21/11/11 12:15 Page63
64
Welkom in het -tijdperk!
Maak op uw eigen manier een lekkere schotel.
De frietjes zijn knapperig en zacht dankzij gepatenteerde technologieën. Kies uw ingrediënten, olie,
specerijen, tuinkruiden, aroma’s… zorgt voor de rest.
U heeft slechts 3%* vet en een beetje zout nodig:
1 lepeltje volstaat!
Met één lepel olie naar keuze kunt u 1,5 kg lekkere frietjes bakken. Met het doseerlepeltje van
kunt u de hoeveelheid zout doseren en het gebruik verminderen zonder smaak te
verliezen.
* 1,5 kg verse frites, van 10 x 10 mm, bereid met 1 eetlepel olie (2 cl), zorgt voor 55% minder calorieën.
Steak met frieten en nog veel meer!
Met kunt u heel veel verschillende recepten maken. Wissel uw dagelijkse gerechten af
met steak-friet, knapperige groenteschotels, malse en smakelijke vleesreepjes, krokante garnalen,
fruit…
:
+
Wij hebben voor u een boekje met familierecepten van chefkoks en
voedingsdeskundigen. Hierin vindt u originele ideeën voor lekkere en
voedzame gerechten en desserts voor de hele familie.
ACTIFRY2EN1_1505087306_Mise en page 1 21/11/11 12:15 Page64
65
Voor succesvolle gerechten geeft
u in het bijzonder adviezen over
aardappelen en olie.
De aardappel: evenwichtig en lekker voor elke dag!
De aardappel is geschikt voor iedereen en iedere leeftijd! Zij vormt een uitstekende energiebron en bevat
vitaminen. Afhankelijk van de soort, het klimaat en de teelt kunnen de aardappels onderling flink
verschillen: vorm, grootte, smaak. Iedere aardappel heeft zijn eigenschappen betreffende vroegrijpheid,
productie, grootte, kleur, het bewaren en de toepasbaarheid in gerechten. De bereidingsresultaten kunnen
variëren aan de hand van de oorsprong en het seizoen.
Welke soort gebruikt u voor ?
Wij raden u aan om over het algemeen speciaal voor frites geschikte aardappelen te gebruiken. Bij
nieuwe aardappeltjes, die veel vocht bevatten, raden wij u aan de frites enkele minuten extra te bakken.
Met kunt u ook diepvries frites bereiden. Omdat deze voorgebakken is, hoeft u geen
olie toe te voegen.
Waar moet u aardappelen bewaren?
De beste plaats om aardappelen te bewaren is in een goede kelder, een koele kast (tussen 6 en 8°C),
op een donkere plaats.
Hoe bereidt u aardappelen voor voor?
Voor het beste resultaat moet u controleren of de frites niet aan elkaar plakt. Hiervoor is het aan te
raden de hele aardappelen met veel water af te spoelen en daarna de gesneden aardappelen, tot het
water helder blijft. U verwijdert op die manier zo veel mogelijk zetmeel. Droog de frites goed af met een
zeer droge, goed absorberende theedoek. De frites moet goed droog zijn voordat u deze in de
doet.
Hoe snijdt u de aardappelen?
De grootte van de frites heeft invloed op de knapperigheid en zachtheid. Hoe dunner de frites, hoe
knapperiger en omgekeerd, hoe dikker, hoe zachter van binnen. U kunt de grootte van de frites en de
baktijd aanpassen aan uw smaak:
Dun: 8 x 8 mm / Standaard: 10 x 10 mm / Dik: 13 x 13 mm
Varieer met olie die goed voor u is
U kunt uw favoriete olie gebruiken, 1 eetlepel per keer dat u de gebruikt. Plantaardige
olie bevat alle voor het leven essentiële vetzuren. In verschillende verhoudingen bevat zij alle
voedingsstoffen die u nodig heeft voor uw evenwicht.
Verwissel regelmatig van olie om uw lichaam alles
te geven wat het nodig heeft! Met ,
kunt u een zeer grote verscheidenheid aan
oliesoorten gebruiken:
• Gewone olie: olijf-, koolzaad-*, druivenpit-, maïs-, arachide-, zonnebloem- en soja*-olie.
• Gearomatiseerde olie: met aromatische kruiden, knoflook, Spaanse peper, citroen….
Speciale olie: hazelnoot*-, sesam*-, saffloer*-, amandel*-, avocado*-, argan*-olie… (*bakinstructie
volgens de fabrikant).
Door het gebruik van een kleine hoeveelheid kunt u dankzij de , de goede essentiële
vetzuren behouden voor een goede vitaliteit.
U zult veel plezier aan beleven en dit plezier met uw naasten kunnen
delen. U kunt voor meer informatie en vragen steeds terecht op de website
www.tefalgezondenlekker.nl
NL
PT
ACTIFRY2EN1_1505087306_Mise en page 1 21/11/11 12:15 Page65
66
Omschrijving
Een snelle voorbereiding
Voor het eerste gebruik
Verwijder de beschermingswikkel van het deksel vóór het
eerste gebruik - fig.29.
• Druk op de openingsknop om het deksel te openen - fig.1 en duw de
twee grijze grendels naar buiten om het deksel te verwijderen - fig.2.
• Verwijder de 2in1 lepel en de houder van polystyreen, de houder mag
u weggooien - fig.3.
• Til de handgreep van de binnenpan op tot u “KLIK” hoort - fig.4.
Druk op knop 10b om de handgreep van de schaal te verwijderen
- fig.5.
U kunt deze handgreep gebruiken om de schaal uit het toestel te halen
- fig.6-7.
Neem de pendelarm uit door op de ontgrendelknop te drukken - fig.8a.
• Haal de binnenpan uit het toestel.
• Het uitneembare filter verwijderen
- fig.28.
1. Transparant deksel
2. Ontgrendelingsknop deksel
3. Lepel 2in1
a. oliekant
min= 1,4 cl (4 personen)
max= 2 cl (6 personen)
b. zoutkant
4. Kookschaal 2in1 met “MAX”-aanduiding
5. Afneembaar pendelarm
6. Ontgrendelingsknop van de handgreep
7. “MAX”-aanduiding vloeistof
8. Steunstukjes voor de schaal
9. Uitneembare binnenpan
10. Handgreep 2in1
a. handgreep van de schaal
b. afwerpknop van de twee handgrepen
c. handgreep van de binnenpan
d. ontgrendelknop van de handgreep
11. Behuizing
12. Afneembaar filter
13. Bedieningsknop voor het openen van het
deksel
14. LCD-scherm
15. Activeringsknop van de 2in1 functie
16. Knop + en - om de baktijd in te stellen
17. Start/stop-knop baktijd
18. Aan/uit-knop en aansluitpunt
19. Aansluitsnoer
De binnenkant van de
ActiFry binnenpan wordt
beschermd met een
hoogwaardige, keramische
deklaag.
Aanbevelingen
Tijdens het eerste gebruik kan een onschadelijke geur vrijkomen. Dit heeft geen invloed op het
gebruik van het apparaat en zal snel verdwijnen.
Neem steeds de in de handleiding of het kookboek aanbevolen hoeveelheden in acht om het
apparaat niet te beschadigen.
• Leg niet te veel op de schaal, neem de aanbevolen hoeveelheden in acht.
• Laat het lepeltje nooit in het apparaat achter, wanneer je het toestel aanzet.
• Plaats de schaal nooit zonder de binnenpan in het toestel.
• Plaats de binnenpan nooit zonder roerblad.
• Respecteer steeds de maximumhoogte die op het roerblad en op de schaal aangegeven wordt.
• Plaats de schaal nooit in het apparaat wanneer u het 2in1-toestel net heeft aangezet. Wacht steeds
tot u het waarschuwingssignaal hoort alvorens de schaal in het toestel te zetten.
ACTIFRY2EN1_1505087306_Mise en page 1 21/11/11 12:15 Page66
67
Alle uitneembare delen mogen in de vaatwasmachine worden
gewassen - fig.9 of met een niet schurend sponsje en afwasmiddel
gereinigd worden.
Plaats de voedselkeerring op de rand van de binnenpan en bevestig de
lipjes aan beide zijden.
• Plaats het roerblad opnieuw tot u “KLIK” hoort
- fig.8b.
Het bereiden van de etenswaren
• Open het deksel - fig.1.
• Verwijder de 2in1 lepel - fig.3 en de schaal - fig.7.
• Til de handgreep op - fig.4 en haal de binnenpan uit het toestel.
Leg de etenswaren in de binnenpan. Respecteer altijd de
maximumhoeveelheden die in de baktabellen en/of het kookboek
worden aangegeven (zie “Koken Tafels”). Overschrijd nooit de
maximumaanduiding op het roerblad
- fig.10.
• Doseer de vetstof, afhankelijk van de voedingsmiddelen, met de lepel
en giet de inhoud homogeen in de binnenpan
- fig.11.
• Plaats de binnenpan opnieuw in het toestel en sluit het deksel.
• Duw de handgreep opnieuw naar beneden - fig.12.
Wanneer u enkel de binnenpan gebruikt
Start de bereiding
Plug het afneembare snoer in het apparaat en sluit het toestel aan
- fig.13.
• Druk op de schakelaar 0/| - fig.14, het toestel maakt een biep geluid
en op het scherm verschijnt 00.
• Regel de baktijd met de knoppen
- fig.15 (zie “Koken Tafels”).
Druk op de start-knop - fig.16. De minuten beginnen af te tellen.
Tijdens de laatste minuut, tellen de seconden af.
• U kunt de baktijd steeds wijzigen met de knoppen
- fig.17.
Verwijder de etenswaren
• Wanneer het bakken klaar is, rinkelt de timer en knippert er 00 op het
scherm
- fig.18: het toestel stopt onmiddellijk met het bakken van
uw gerecht. Schakel het geluid uit door op de start-knop te drukken
- fig.19.
• Open het deksel - fig.20.
• Til de handgreep op tot u “KLIK” hoort - fig.21.
• Verwijder de binnenpan en haal het voedsel eruit.
Wanneer u enkel de
binnenpan gebruikt, mag u
nooit de schaal in het
toestel zetten.
Gebruik de binnenpan nooit
zonder roerblad.
Tijdens het eerste gebruik
kan het gebeuren dat een
onschadelijke geur wordt
waargenomen.
Dit verschijnsel heeft geen
invloed op het gebruik van
het apparaat en zal snel
verdwijnen.
Wanneer u het deksel
opent, wordt de bereiding
stopgezet. De bereiding
gaat verder wanneer u het
deksel sluit en op de
start-knop drukt. Wanneer
het deksel langer dan
2 minuten open blijft,
schakelt het apparaat over
naar standby.
NL
PT
ACTIFRY2EN1_1505087306_Mise en page 1 21/11/11 12:15 Page67
TYPE HOEVEELHEID TOEVOEGEN BAKTIJDEN
Kipnuggets
Vers 1200 g geen 18-20 min
Diepvries 1200 g geen 18-20 min
Drumsticks Vers 9 geen 25-30 min
Kippenbouten Vers 3 geen 30-35 min
Kipfilet Vers 9 filets (ca. 1200 g) geen 22-25 min
Vietnamese loempia’s Vers 12 kleine 1 lepel olie 10-12 min
Blindevinken Vers 9 1 lepel olie 22-25 min
Lamskoteletten Vers 6 1 lepel olie 18-20 min
Varkenskoteletten Vers 9 1 lepel olie 13-15 min
Konijnenrug Vers 9 1 lepel olie 18-20 min
Gehakt
Vers 900 g 1 lepel olie 13-15 min
Diepvries 600 g 1 lepel olie 13-15 min
Gehaktballetjes Diepvries 1200 g 1 lepel olie 18-20 min
Saucijzen Vers 8 -10 (ingeprikt) geen 10-12 min
Vlees - Gevogelte
Aarzel niet om specerijen aan de olie toe te voegen (paprikapoeder, kerriepoeder, Provençaalse kruiden,
tijm, laurier…) om uw vlees meer smaak te geven.
68
Baktijden
De baktijden worden ter indicatie gegeven en kunnen variëren naar gelang het seizoen, de grootte en
hoeveelheid van de voedingsmiddelen, persoonlijke voorkeur en de spanning van het netwerk.
De aangegeven hoeveelheid olie kan worden verhoogd naar gelang uw smaak en benodigdheden.
Indien u nog knapperigere frites wenst, dient u een paar minuten langer te bakken.
Aardappelen
TYPE HOEVEELHEID TOEVOEGEN BAKTIJDEN
Frites
Standaard afmetingen
10 mm x 10 mm
Vers
1500 g 1 lepel olie 41-43 min
1250 g 1 lepel olie 38-40 min
1000 g ¾ lepel olie 35-37 min
750 g ½ lepel olie 30-32 min
500 g
1
3 lepel olie 24-26 min
250 g
1
5 lepel olie 20-22 min
Traditionele frites Diepvries
1200 g geen 36-38 min
750 g geen 24-26 min
TYPE HOEVEELHEID TOEVOEGEN BAKTIJDEN
Courgettes Vers in plakjes 1200 g 1 lepel olie + 15 cl water 30 min
Paprika Vers in reepjes 1000 g 1 lepel olie + 25 cl water 25 min
Paddestoelen Vers in vieren 1000 g 1 lepel olie 20 min
Tomaten Vers in vieren 1000 g 1 lepel olie 20 min
Uien Vers in ringen 750 g 1 lepel olie 30 min
Groenten
ACTIFRY2EN1_1505087306_Mise en page 1 21/11/11 12:15 Page68
69
TYPE HOEVEELHEID TOEVOEGEN BAKTIJDEN
Calamarisbeignets Diepvries 500 g geen 12-14 min
Garnalen Cuites 600 g geen 8-10 min
Gamba’s Diepvries 450 g geen 9-11 min
T
YPE
H
OEVEELHEID T
OEVOEGEN
B
AKTIJDEN
Bananen
in plakjes
700 g
(7 bananen)
1 lepel olie
+ 1 lepel bruine suiker
4-6 min
in aluminiumfolie
3 bananen
geen
15-17 min
Appels
in tweeën
gesneden
5
1 lepel olie
+ 2 lepels suiker
10-12 min
Peren
in stukken
gesneden
1500 g
2 lepels suiker
10-12 min
Ananas
in stukken
gesneden
2
2 lepels suiker
15-17 min
TYPE HOEVEELHEID TOEVOEGEN BAKTIJDEN
Ratatouille Diepvries 1000 g geen 25-30 min
Pastaschotel
met vis
Diepvries 1000 g geen 20-22 min
Boerenschotel Diepvries 1000 g geen 25-30 min
Schotel
uit de Savoie
Diepvries 1000 g geen 20-25 min
Pasta met
carbonarasaus
Diepvries 1000 g geen 18-20 min
Paëlla Diepvries 1000 g geen 18-20 min
Kantonese rijst Diepvries 1000 g geen 18-20 min
Chili con Carne Diepvries 1000 g geen 15-20 min
Vis - Schaaldieren
Desserts
Diepvriesbereidingen
NL
PT
ACTIFRY2EN1_1505087306_Mise en page 1 21/11/11 12:15 Page69
70
Wanneer u enkel de schaal gebruikt
Maak het voedsel klaar
• Open het deksel - fig.1.
• Verwijder de 2in1 lepel - fig.3.
• Til de handgreep op - fig.4 en verwijder de 2in1 handgreep - fig.5.
• Plaats de handgreep op de schaal - fig.6.
• Verwijder de schaal - fig.7.
Leg de etenswaren op de schaal. Respecteer altijd de
maximumhoeveelheden die in de baktabellen en/of het kookboek
worden aangegeven (zie “Koken Tafels”). Overschrijd nooit de
maximumaanduiding op het centrum van de schaal
- fig.22.
• Plaats de schaal opnieuw in het toestel.
• Plaats de handgreep 2in1 en duw de handgreep naar beneden.
• Sluit het deksel.
Start de bereiding
Plug het afneembare snoer in het apparaat en sluit het toestel aan
- fig.13.
Druk op de schakelaar 0/| - fig.14, het toestel maakt een biep geluid
en op het scherm verschijnt 00.
• Regel de baktijd met de knoppen (zie “Koken Tafels”).
• Druk op de start-kno . De minuten beginnen af te tellen. Tijdens
de laatste minuut, tellen de seconden af.
• U kunt de baktijd steeds wijzigen met de knoppen .
Verwijder de etenswaren
• Wanneer het bakken klaar is, rinkelt de timer en knippert er 00 op het
scherm: het toestel stopt onmiddellijk met het bakken van uw
gerecht. Schakel het geluid uit door op de start-knop te drukken
- fig.19.
• Sluit het deksel.
• Plaats de handgreep op de schaal
- fig.26.
• Verwijder uw schaal.
• Dien uw gerecht op.
Wanneer u enkel de schaal
gebruikt, mag u nooit
voedingsmiddelen in de
binnenpan leggen.
Wanneer u het deksel
opent, wordt de bereiding
stopgezet. De bereiding
gaat verder wanneer u het
deksel sluit en op de
start-knop drukt. Wanneer
het deksel langer dan
2 minuten open blijft,
schakelt het apparaat over
naar standby.
ACTIFRY2EN1_1505087306_Mise en page 1 21/11/11 12:15 Page70
Wanneer u de 2in1 functie gebruikt:
binnenpan + schaal
Maak het voedsel klaar
• Open het deksel - fig.1.
• Verwijder de 2in1 lepel en de schaal - fig.3.
• Til de handgreep op - fig.4 en haal de binnenpan uit het toestel.
Leg de etenswaren in de binnenpan. Respecteer altijd de
maximumhoeveelheden die in de baktabellen en/of het kookboek
worden aangegeven (zie “Koken Tafels”). Overschrijd nooit de
maximumaanduiding op het roerblad
- fig.10.
• Doseer de vetstof, afhankelijk van de voedingsmiddelen, met de lepel
en giet de inhoud homogeen in de binnenpan - fig.11.
• Plaats de binnenpan opnieuw in het toestel en sluit het deksel.
• Duw de handgreep opnieuw naar beneden
- fig.12.
Start de 2in1 bereiding
Verbind de verwijderbare voedingskabel met het toestel en sluit het
toestel aan
- fig.13.
• Druk op de schakelaar 0/|,het toestel maakt een biep geluid en op het
scherm verschijnt 00
- fig.14.
• Regel de totale baktijd (=bereiding van het voedsel in de binnenpan)
met de knoppen (zie “Koken Tafels”)
- fig.15.
Selecteer het type voedsel dat u in de schaal wil bakken met de
knoppen
- fig.23 en 24.
Regel de baktijd van de schaal met de knoppen (zie “Koken
Tafels”).
• Druk op de start-knop . De bereiding start.
• De minuten beginnen af te tellen.
Leg de etenswaren op de schaal. Respecteer altijd de
maximumhoeveelheid
- fig.22.
Open het deksel en plaats de schaal wanneer het toestel een biep
geluid maakt en automatisch stopt
- fig.25.
• Sluit het deksel opnieuw en druk op de start-knop .
• De minuten beginnen af te tellen.
Verwijder de etenswaren
• Wanneer het bakken klaar is, rinkelt de timer en knippert er 00 op het
scherm: het toestel stopt onmiddellijk met het bakken van uw gerecht.
Schakel het geluid uit door op de start-knop te drukken - fig.19.
• Open het deksel - fig.20.
• Til de handgreep op tot u “KLIK” hoort - fig.21.
• Maak de twee handgrepen los door op de knop 10b te drukken.
Neem de handgreep van de schaal en plaats deze op de schaal - fig.26.
• Verwijder de schaal en haal het voedsel eruit - fig.27.
• Verwijder de binnenpan en haal het voedsel eruit.
2 in1
2 in1
2 in1
71
Let op, de schaal is na het
bakken heel warm. Gebruik
steeds de handgreep om de
schaal te verwijderen. Als u
nog knapperigere frietjes
wilt, kunt u de frietjes 2 min
langer bakken alvorens de
schaal te verwijderen.
Voor elk voedingsmiddel
wordt een baktijd
aangeraden die u zelf kunt
wijzigen.
Wanneer u het apparaat
niet gebruikt, schakelt het
apparaat na 10 minuten
automatisch uit.
NL
PT
ACTIFRY2EN1_1505087306_Mise en page 1 21/11/11 12:15 Page71
72
Eenvoudig te reinigen
Het apparaat reinigen
• Laat het toestel volledig afkoelen.
• Druk op de knoppen om het deksel te openen - fig.1 en duw de twee
grendels naar buiten om het deksel te verwijderen - fig.2.
• Til de handgreep van de binnenpan op tot u “KLIK” hoort - fig.4.
• Verwijder de schaal - fig.7.
• Druk op de ontgrendelknop om het roerblad te verwijderen - fig.8a.
• Haal de binnenpan uit het toestel.
• Verwijder de uitneembare filter
- fig.28.
Alle verwijderbare onderdelen mogen in de vaatwasser - fig.9 of of
met een zachte spons en afwasmiddel schoongemaakt worden.
Maak de binnen- en de buitenkant van het toestel met een licht
vochtige spons schoon.
• Maak het apparaat na een vette bereiding onmiddellijk met
een licht vochtige spons schoon en verwijder de spatten.
Besteed speciale aandacht aan de binnenkant van de blazer.
Deze wordt met zwarte pijltjes aangegeven
- fig.30.
• Droog alles goed af alvorens de onderdelen opnieuw te plaatsen.
Dompel het toestel nooit
onder.
Gebruik geen agressieve of
schurende producten.
De uitneembare filter dient
regelmatig schoongemaakt
te worden.
Gebruik geen metalen
keukengerei om de
levensduur van uw
binnenpan en schaal te
verlengen.
VOEDINGSMIDDELEN
BINNENPAN
HOEVEELHEID
BINNENPAN
TOTALE
TIJD
VOEDINGSMIDDELEN
SCHAAL
HOEVEELHEID
SCHAAL
TIJD
SCHAAL
Aardappelen
1250 g 45 min
Gehakt
4 7 min
1000 g 35 min 4 7 min
750 g 30 min 3 6 min
250 g 25 min 1 5 min
Courgette
1000 g 30 min
Zalm
4 10 min
750 g 25 min 3 10 min
500 g 20 min 2 8 min
250 g 18 min 1 7 min
Frietjes
1250 g 50 min
Kippenbilletjes
5 18 min
1000 g 45 min 4 16 min
750 g 40 min 3 16 min
250 g 33 min 1 15 min
Vijgenmoes
10 20 min
Krokante chocolade
4 5 min
Koken Tafels
ACTIFRY2EN1_1505087306_Mise en page 1 21/11/11 12:15 Page72
Enkele adviezen in geval van problemen…
Het apparaat werkt niet.
De stekker zit niet goed
in het stopcontact.
Controleer of de stekker goed in het
stopcontact zit.
U heeft nog niet op de aan/uit-knop
gedrukt.
Druk op de aan/uit-knop.
U heeft op de aan/uit-knop gedrukt
maar het apparaat doet het niet.
Sluit het deksel.
Het apparaat wordt niet warm. Breng het naar een Erkend Service Centrum.
De pendelarm draait niet.
Controleer of deze goed op zijn plek zit, indien
dit niet zo is brengt u het apparaat naar een
Erkend Service Centrum.
Het roerblad draait niet goed. Het roerblad is niet vergrendeld.
Plaats het roerblad opnieuw tot u “KLIK” hoort
- fig.8b.
De schaal draait niet goed rond. De schaal is niet vergrendeld. Plaats de schaal opnieuw tot u “KLIK” hoort.
De gerechten worden niet
gelijkmatig gebakken.
U heeft de pendelarm niet gebruikt. Zet het op zijn plaats.
De etenswaren zijn niet in gelijke
stukken gesneden.
Snijd de etenswaren in gelijke stukken.
De frites is niet in gelijke stukken
gesneden.
Snijd de frites in gelijke stukken.
De pendelarm zit op zijn plek maar
draait niet.
Breng het apparaat naar een Erkend Service
Centrum.
De frites wordt niet knapperig
genoeg.
U gebruikt geen speciale aardappelen
voor frites.
Kies speciale aardappelen voor frites.
De aardappelen zijn onvoldoende
gewassen en afgedroogd.
Was de aardappelen, laat ze uitlekken en droog
ze af voor het bakken.
De frites is te dik. Snijd de frites dunner.
Er is onvoldoende olie. Gebruik meer olie
(zie “Koken Tafels”).
Het filter (12) zit verstopt. Reinig het uitneembare filter.
Het voedsel draait niet met de
schaal mee.
Het voedsel is te dik. Verdun het voedsel.
De gerechten in de binnenpan
zijn niet gebakken.
De schaal werd bij het starten van de
bereiding op de binnenpan gelegd.
Plaats de schaal enkel tijdens het tweede
gedeelte van de baktijd.
De frites breekt tijdens het
bakken.
De hoeveelheid is niet aangepast.
Breng de hoeveelheid aardappelen terug en pas
de baktijd aan.
Maximaal niveau overschreden. Verminder de hoeveelheden.
Bakvocht is in de behuizing van
het apparaat gelekt.
De binnenpan werkt niet.
Controleer of de binnenpan lekt door deze tot
aan de maximumaanduiding op het roerblad
te vullen. Als de binnenpan lekt, brengt u het
toestel naar een erkend Service Center.
Maximaal niveau werd overschreden. Neem het maximaal niveau in acht.
Het LCD
display werkt niet meer.
Het LCD display werkt niet meer. Sluit het apparaat aan.
Het toestel werd niet aangezet. Druk op de aan/uit-knop.
Ten gevolge van een foutief gebruik
is de veiligheid aangesprongen.
Breng het toestel naar een erkend Service
Center.
Het display geeft Er (error) aan.
Er is een storing tijdens het gebruik van
het apparaat.
Trek de stekker uit het stopcontact, wacht
10 seconden en steek de stekker opnieuw in het
stopcontact. Druk op de aan/uit-knop. Indien
het display nog steeds de melding Er (error)
geeft, neem dan contact op met de
klantenservice.
Het apparaat maakt abnormaal
veel lawaai.
U denkt dat er een probleem is met de
werking van het apparaat.
Breng het apparaat naar een Erkend Service
Centrum.
Het toestel stopt tijdens het
gecombineerd bakken niet om
de schaal te plaatsen.
De functie “Bakken met schaal” werd
niet geprogammeerd.
Gebruik de 2in1 functie tijdens het
gecombineerd bakken.
PROBLEMEN OORZAKEN OPLOSSINGEN
73
NL
PT
ACTIFRY2EN1_1505087306_Mise en page 1 21/11/11 12:15 Page73
74
Wees vriendelijk voor het milieu!
i Uw apparaat bevat materialen die geschikt zijn voor hergebruik.
Lever de in bij een milieuvriendelijk verzamelpunt of bij onze technische dienst.
Indien uw apparaat ondanks alle tips nog niet werkt brengt u het naar een Erkend Service
Centrum.
ACTIFRY2EN1_1505087306_Mise en page 1 21/11/11 12:15 Page74
DE
ES
FR
EL
IT
NL
PT
75
Nutritivo & Delicioso
Inovar pela sua saúde
A nutrição é, evidentemente, comer de forma variada e equilibrada… mas não é só isso. A forma de
cozinhar os seus alimentos desempenha um papel fundamental no paladar, textura e composição
nutricional.
Também porque todos os aparelhos não se bastam a si próprios, a desenvolveu uma gama
dedicada à ALIMENTAÇÃO PARA UM MAIOR PRAZER: utensílios engenhosos que conservam a
integridade nutritiva e que realçam o verdadeiro sabor dos ingredientes.
Facilitar o acesso do consumidor a uma alimentação que concilie cada vez melhor alimentos saborosos
com a saúde – é esta a missão da gama Nutritivo & Delicioso.
Para a , imaginar a é ir ainda mais longe na diversidade gastronómica,
lúdica e prática para o dia-a-dia.
Apresentar soluções únicas
A investe na pesquisa para criar aparelhos com desempenhos nutricionais únicos, validados
por estudos científicos.
Informar
A é desde sempre o parceiro privilegiado da sua alimentação, ao conferir rapidez,
praticabilidade e comodidade à preparação das suas refeições.
Dia após dia, a gama Nutritivo & Delicioso da ajudá-lo(a)-á a partilhar o prazer culinário e o
equilíbrio alimentar ao:
• favorecer e preservar as qualidades dos ingredientes naturais e essenciais à sua alimentação,
• limitar a utilização de matérias gordas,
• favorecer o retorno aos paladares e sabores esquecidos,
• limitar o tempo despendido na preparação da refeição.
No seio desta gama de produtos, a permite-lhe cozinhar o prato principal e o
respectivo acompanhamento com uma quantidade adequada de óleo e sal.
ACTIFRY2EN1_1505087306_Mise en page 1 21/11/11 12:15 Page75
76
Bem-vindo(a) ao universo !
Elabore um prato completo apetitoso à sua maneira
As batatas fritas ficam estaladiças e macias graças às tecnologias patenteadas. Seleccione os seus
ingredientes, o óleo, especiarias, ervas finas, condimentos… a trata do resto.
Apenas 3%* de gordura e uma quantidade adequada de
sal – basta 1 colher!
Uma colher de óleo à sua escolha permite-lhe fazer 1,5 kg de autênticas batatas fritas. A colher
doseadora da permite-lhe dosear o óleo e o sal, reduzindo o seu consumo sem
comprometer o sabor.
* 1,5 kg de batatas fritas frescas, cortadas com 10 x 10 mm, cozedura com -55% de perda em peso com 2 cl de óleo.
Cozinhe bifes com batatas fritas e muito mais!
A permite-lhe cozinhar uma grande variedade de receitas. Varie a sua alimentação
quotidiana com bife/batatas fritas, legumes salteados, carne tenra e saborosa, camarões estaladiços,
frutos…
: a
+
É-lhe proposto um livro de receitas familiares elaborado
com a colaboração de grandes Chefes e nutricionistas.
Encontrará ideias originais de saborosos pratos nutricionais e respectivo
acompanhamento, assim como de sobremesas para toda a família.
ACTIFRY2EN1_1505087306_Mise en page 1 21/11/11 12:15 Page76
DE
ES
FR
EL
IT
NL
PT
77
Para o sucesso das suas preparações,
a dá-lhe conselhos específicos
sobre as batatas e os óleos utilizados.
A batata: equilíbrio e prazer no quotidiano!
Constitui uma excelente fonte de energia e é rica em vitaminas. Consoante as variedades, as condições
climatéricas e a cultura, a batata sofre alterações importantes: forma, tamanho, qualidade gustativa. Cada
uma delas possui as suas próprias características de precocidade, rendimento, tamanho, cor, qualidade de
conservação e indicações culinárias. Os resultados da cozedura podem variar em função da origem e da
sazonalidade.
Qual a variedade a utilizar na ?
De uma maneira geral, aconselhamos a utilização de batatas especiais para fritar. No caso de batatas
novas, com muita humidade, aconselhamos a fritá-las durante mais alguns minutos.
A também permite a preparação de batatas fritas congeladas. Como estas já estão
pré-fritas, não é necessário adicionar óleo.
Onde conservar as batatas?
Os melhores locais para conservar as batatas são numa boa cave, dentro de um armário fresco (entre
6 e 8°C), ao abrigo da luz.
Como preparar a batata para a ?
Para obter melhores resultados, certifique-se de que as batatas não se agarram umas às outras. Para
isso, recomenda-se que lave abundantemente as batatas inteiras e, em seguida, as batatas cortadas,
até a água ficar clara. Deste modo, retira o máximo de amido. Seque cuidadosamente as batatas para
fritar com a ajuda de um pano seco, bastante absorvente. As batatas devem estar perfeitamente secas
antes de as colocar na .
Como cortar a batata?
O tamanho da batata frita tem influência sobre a textura estaladiça e macia. Quanto mais finas, mais
estaladiças serão as batatas fritas. Pelo contrário, quanto mais espessas são, mais macias serão no
interior. Em função dos seus gostos, pode variar o corte das batatas fritas e adaptar o tempo de
cozedura: Finas: 8 x 8 mm / Normais: 10 x 10 mm / Espessas: 13 x 13 mm
Varie os bons óleos que lhe fazem bem
Pode variar os prazeres em função das suas necessidades com 1 colher de óleo para uma utilização
única. Todos os ácidos gordos essenciais à vida estão contidos nos óleos vegetais. Estes contêm, em
proporções diferentes, os nutrientes indispensáveis ao seu equilíbrio. Para fornecer ao seu corpo tudo
aquilo de que ele necessita, diversifique os óleos! Com a , pode utilizar uma grande
variedade de óleos:
• Óleos tradicionais: azeite, colza*, grainhas de uva, milho, amendoim, girassol, soja*.
• Óleos aromatizados: ervas aromáticas, alho, pimento, limão…
Óleos especiais: avelã*, sésamo*, açafrão*, amêndoa, abacate*, argan*… (*cozedura consoante
indicações do fabricante).
A tecnologia , que requer a adição mínima de gordura e sal, permite-lhe preservar os
bons ácidos gordos essenciais à sua vitalidade.
Com , mime-se e mime aqueles que o(a) rodeiam!
Para mais informações ou para colocar questões, visite o sítio www.tefal.pt
ACTIFRY2EN1_1505087306_Mise en page 1 21/11/11 12:15 Page77
78
Descrição
Uma preparação rápida
Antes da primeira utilização
• Antes de utilizar o produto, não se esqueça de retirar os aros
de protecção situados na tampa - fig.29.
• Abra a tampa premindo o botão de comando de abertura - fig.1 - e
empurre os dois fechos cinzentos para fora para retirar a tampa
- fig.2.
• Retire a colher "2em1" e o respectivo suporte em esferovite que pode
deitar fora - fig.3.
Levante a pega da cuba para a posição horizontal até ouvir um "clique"
- fig.4.
• Retire a pega do prato premindo o botão 10b - fig.5.
• Pode utilizar esta pega para retirar o prato - fig.6-7.
• Retire a pá premindo o botão de desbloqueio - fig.8a.
• Retire a cuba.
• Retire o filtro amovível - fig.28.
1. Tampa transparente
2. Encaixes da tampa
3. Colher 2 em 1 (2 in 1)
a. lado óleo
min= 1,4 cl (4 pessoas)
max= 2 cl (6 pessoas)
b. lado sal
4. Prato de cozedura "2em1" com nível "MÁX"
5. Pá de mistura amovível
6. Botão de desbloqueio da pá
7. Nível "MÁX" de conteúdo líquido
8. Apoios do prato
9. Cuba amovível
10. Pega "2em1"
a. pega do prato
b. botão de desunião das duas pegas
c. pega da cuba
d. botão de desbloqueio da pega da cuba
11. Corpo
12. Filtro amovível
13. Comando de abertura da tampa
14. Ecrã LCD
15. Botão de activação da função "2em1"
16. Botão + e – para regular o tempo de
cozedura
17. Botão de início e fim de cozedura
18. Interruptor de ligar/desligar e ponto de
ligação
19. Cabo amovível
O interior da cuba ActiFry
tem um revestimento
cerâmico de alta resistência.
Recomendações
• Durante a primeira utilização, pode ocorrer libertação de fumo e um odor não nocivo. Este fenómeno
não tem qualquer consequência para a utilização do aparelho e desaparecerá rapidamente.
• De modo a não danificar o seu aparelho, respeite as quantidades de ingredientes e líquido indicadas
nas instruções de utilização e no livro de receitas.
• Não sobrecarregue o prato, respeite as quantidades recomendadas.
• Nunca deixe a colher "2em1" dentro do aparelho durante o funcionamento.
• Nunca coloque o prato no aparelho sem colocar a cuba primeiro.
• Nunca coloque a pá sem colocar a cuba primeiro.
• Nunca ultrapasse a altura indicada pelo nível máximo da pá e do prato.
Nunca coloque o prato no aparelho no início da cozedura, utilizando a função "2em1", aguarde o
aviso sonoro que lhe indica em que altura o deve colocar.
ACTIFRY2EN1_1505087306_Mise en page 1 21/11/11 12:15 Page78
DE
ES
FR
EL
IT
NL
PT
79
Todas as peças amovíveis podem ser lavadas na máquina de lavar
loiça - fig.9 ou podem ser lavadas com uma esponja não abrasiva e
detergente para a loiça.
• Seque cuidadosamente antes de voltar a colocar tudo nos respectivos
lugares.
• Coloque novamente a pá até ouvir um “clique”
- fig.8b.
Preparar os alimentos
• Abra a tampa - fig.1.
• Retire a colher "2em1" - fig.3 e o prato - fig.7.
• Levante a pega - fig.4 e retire a cuba do aparelho.
Coloque os alimentos na cuba respeitando sempre as quantidades
indicadas nas tabelas de cozedura e/ou no livro de receitas (consulte
a “Tabela de Cozedura”). Não ultrapassar nunca o indicador de nível
“MÁX” da pá
- fig.10.
De acordo com os alimentos, doseie com a colher a matéria gorda
recomendada e deite o conteúdo de forma homogénea no interior da
cuba
- fig.11.
• Volte a colocar a cuba no aparelho e feche a tampa.
• Baixe a pega - fig.12.
Utilização apenas com cuba
Iniciar a cozedura
Ligue o cabo de alimentação amovível ao aparelho e ligue-o à corrente
- fig.13.
• Prima o interruptor 0/| - fig.14 - o aparelho emite um sinal sonoro e no
ecrã aparece 00.
• Regule o tempo de cozedura com a ajuda dos botões
- fig.15
(consulte "Tabela de cozedura").
Prima o botão Start - fig.16. A contagem decrescente minuto a
minuto tem início. Apenas a visualização inferior a um minuto está em
segundos.
O tempo de cozedura é ajustável a qualquer momento premindo os
botões
- fig.17.
Retirar os alimentos
• Quando a cozedura termina, o temporizador emite um aviso sonoro e
no ecrã aparece 00 a piscar
- fig.18: o aparelho interrompe
automaticamente a cozedura da sua preparação. Desligue o aviso
sonoro premindo o botão Start
- fig.19.
• Abra a tampa - fig.20.
• Levante a pega até ouvir um "clique" - fig.21.
• Retire a cuba e tire os alimentos.
Em utilização apenas com a
cuba, nunca coloque o prato
dentro do aparelho.
Não utilizar a pá sem a
cuba.
Durante a primeira
utilização, pode ocorrer
libertação de fumo e um
odor não nocivo.
Este fenómeno não tem
qualquer consequência para
a utilização do aparelho e
desaparecerá rapidamente.
A abertura da tampa pára a
cozedura. Reinicie a
cozedura premindo o botão
Start depois de esta ser
fechada. Se a tampa estiver
aberta mais de 2 minutos, o
aparelho passa para o modo
de poupança de energia.
ACTIFRY2EN1_1505087306_Mise en page 1 21/11/11 12:15 Page79
TIPO QUANTIDADE ADICIONAR
TEMPO
DE COZEDURA
Nuggets de frango
Frescos 1200 g nada 18-20 min
Congelados 1200 g nada 18-20 min
Pernas de frango Frescas 9 nada 25-30 min
Coxas de frango Frescas 3 nada 30-35 min
Peitos de frango Frescos 9 peitos (cerca de 1200 g) nada 22-25 min
Crepes chineses Frescos 12 pequenos 1 colher de óleo 10-12 min
Tortas de carne
de vitela
Frescas 9 1 colher de óleo 22-25 min
Costeletas de porco Frescas 6 1 colher de óleo 18-20 min
Filetes de porco Frescos 9 1 colher de óleo 13-15 min
Lombos de coelho Frescos 9 1 colher de óleo 18-20 min
Carne picada
Fresca 900 g 1 colher de óleo 13-15 min
Congelada 600 g 1 colher de óleo 13-15 min
Almôndegas Congeladas 1200 g 1 colher de óleo 18-20 min
Salsichas Frescas 8-10 (picadas) nada 10-12 min
Carnes - Aves
Para tornar os seus pratos de carne mais saborosos, não hesite em misturar especiarias no óleo
(paprica, caril, ervas da Provença, tomilho, louro…).
80
Tabelas de cozedura
Os tempos de cozedura são apresentados a título indicativo, podendo variar em função da
sazonalidade dos alimentos, do seu tamanho, das quantidades, do sabor de cada um e da tensão da
rede eléctrica. A quantidade de óleo indicada pode ser aumentada em função dos seus gostos e das
suas necessidades. Se pretender batatas fritas ainda mais estaladiças, pode adicionar alguns minutos
de cozedura suplementares.
Batatas
TIPO QUANTIDADE ADICIONAR TEMPO DE COZEDURA
Batatas fritas
tamanho normal,
10 mm x 10 mm
Frescas
1500 g 1 colher de óleo 41-43 min
1250 g 1 colher de óleo 38-40 min
1000 g ¾ colher de óleo 35-37 min
750 g ½ colher de óleo 30-32 min
500 g
1
3 colher de óleo 24-26 min
250 g
1
5 colher de óleo 20-22 min
Batatas fritas
congeladas
Congeladas
1200 g nada 36-38 min
750 g nada 24-26 min
Outros legumes
TIPO QUANTIDADE ADICIONAR TEMPO DE COZEDURA
Curgetes
Frescas
em rodelas
1.200 g
1 colher de óleo
e 150 ml de água fria
30 min
Pimentos
Frescos
em rodelas
1.000 g
1 colher de óleo
e 250 ml de água fria
25 min
Cogumelos
Frescos
em quartos
1.000 g 1 colher de óleo 20 min
Tomates
Frescos
em quartos
1.000 g 1 colher de óleo 20 min
Cebolas
Frescas
em rodelas
750 g 1 colher de óleo 30 min
ACTIFRY2EN1_1505087306_Mise en page 1 21/11/11 12:15 Page80
DE
ES
FR
EL
IT
NL
PT
81
TIPO QUANTIDADE ADICIONAR
TEMPO
DE COZEDURA
Calamares Congeladas 500 g nada 12-14 min
Camarões Cozidos 600 g nada 8-10 min
Gambas Congeladas 450 g nada 9-11 min
T
IPO
Q
UANTIDADE
A
DICIONAR
T
EMPO DE
COZEDURA
Bananas
às rodelas
700 g
(7 bananas)
1 colher de óleo
+ 1 colher de açúcar amarelo
4-6 min
Em papelote
3 bananas
nada
15-17 min
Maçãs
Cortadas ao
meio
5
1 colher de óleo
+ 2 colheres de açúcar
10-12 min
Peras
Cortadas
em pedaços
1500 g
2 colheres de açúcar
10-12 min
Ananás
Cortado em
pedaços
2
2 colheres de açúcar
15-17 min
TIPO QUANTIDADE ADICIONAR
TEMPO
DE COZEDURA
Guisado de legumes Congelada 1000 g nada 25-30 min
Massada de peixe Congelada 1000 g nada 20-22 min
Legumes salteados Congelados 1000 g nada 25-30 min
Massa carbonara Congelada 1000 g nada 18-20 min
Paelha Congelada 1000 g nada 18-20 min
Arroz cantonês Congelado 1000 g nada 18-20 min
Chili com carne Congelado 1000 g nada 15-20 min
Peixe e marisco
Sobremesas
Preparações congeladas
ACTIFRY2EN1_1505087306_Mise en page 1 21/11/11 12:15 Page81
82
Utilização apenas com prato
Preparar os alimentos
• Abra a tampa - fig.1.
• Retire a colher "2em1"
- fig.3.
• Levante a pega - fig.4 e retire a pega "2em1" - fig.5.
• Coloque a pega sobre o prato - fig.6.
• Retire o prato - fig.7.
Coloque os alimentos na cuba respeitando sempre as quantidades
indicadas nas tabelas de cozedura e/ou no livro de receitas (consulte
a “Tabela de Cozedura”). Não ultrapassar nunca o indicador de nível
"MÁX" indicado no centro do prato
- fig.22.
• Volte a colocar o prato no aparelho.
• Volte a colocar a pega "2em1", em seguida, baixe-a.
• Feche a tampa.
Iniciar a cozedura
Ligue o cabo de alimentação amovível ao aparelho e ligue-o à
corrente
- fig.13.
• Prima o interruptor 0/| - fig.14 - o aparelho emite um sinal sonoro
e no ecrã aparece 00.
Regule o tempo de cozedura com a ajuda dos botões -
(consulte "Tabela de Cozedura").
• Prima o botão Start . A contagem decrescente minuto a minuto
tem início. Apenas a visualização inferior a um minuto está em
segundos.
• O tempo de cozedura é ajustável a qualquer momento premindo os
botões .
Retirar os alimentos
Quando a cozedura termina, o temporizador emite um sinal sonoro
e no ecrã aparece 00 a piscar: o aparelho interrompe
automaticamente a cozedura da sua preparação. Desligue o sinal
sonoro premindo o botão Start
- fig.19.
• Abra a tampa.
• Encaixe a pega sobre o prato
- fig.26.
• Retire o prato.
• Sirva os alimentos.
Em utilização apenas com o
prato, nunca coloque
alimentos dentro da cuba.
A abertura da tampa pára a
cozedura. Reinicie a
cozedura premindo o botão
Start depois de fechar a
tampa. Se a tampa estiver
aberta mais de 2 minutos, o
aparelho passa para o modo
de poupança de energia
ACTIFRY2EN1_1505087306_Mise en page 1 21/11/11 12:15 Page82
DE
ES
FR
EL
IT
NL
PT
Utilização "2em1": cuba + prato
Preparar os alimentos
• Abra a tampa - fig.1.
• Retire a colher "2em1" e o prato - fig.3.
• Levante a pega - fig.4 e retire a cuba do aparelho.
Coloque os alimentos na cuba respeitando sempre as quantidades
indicadas nas tabelas de cozedura e/ou no livro de receitas (consulte
"Tabela de cozedura"). Não ultrapassar nunca o indicador de nível
“MÁX” da pá
- fig.10.
De acordo com os alimentos, doseie com a colher a matéria gorda
recomendada e deite o conteúdo de forma homogénea no interior da
cuba - fig.11.
• Volte a colocar a cuba no aparelho e feche a tampa.
• Baixe a pega - fig.12.
Iniciar a cozedura "2em1"
Ligue o cabo de alimentação amovível ao aparelho e ligue-o à corrente
eléctrica
- fig.13.
Prima o interruptor 0/| - o aparelho emite um sinal sonoro e no ecrã
aparece 00
- fig.14.
Regule o tempo de cozedura total (=cozedura dos alimentos na cuba)
com a ajuda dos botões (consulte “Tabela de cozedura”)
- fig.15.
Seleccione o tipo de alimentos a cozer no prato com o botão
- fig.23 e 24.
• Ajuste o tempo de cozedura com a ajuda dos botões (consulte
"Tabela de Cozedura").
• Prima o botão Start . A cozedura tem início.
• A contagem decrescente minuto a minuto tem início.
Coloque os alimentos no prato respeitando o nível máximo indicado
- fig.22.
• Quando o aparelho começa a apitar e pára automaticamente, abra a
tampa e coloque o prato
- fig.25.
• Volte a fechar a tampa e prima o botão Start .
• A contagem decrescente é retomada.
Retirar os alimentos
• Quando a cozedura termina, o temporizador emite um sinal sonoro e
no ecrã aparece 00 a piscar: o aparelho interrompe automaticamente
a cozedura da sua preparação. Desligue o sinal sonoro premindo o
botão Start
- fig.19.
• Abra a tampa - fig.20.
• Levante a pega até ouvir um "clique" - fig.21.
• Separe as duas pegas premindo o botão 10b.
• Coloque a pega do prato sobre o prato
- fig.26.
• Retire o prato e tire os alimentos - fig.27.
• Retire a cuba e tire os alimentos.
2 in1
2 in1
2 in1
2 in1
83
Atenção, no final da
cozedura o prato está muito
quente. Utilize sempre a
pega do prato para o retirar.
Para confeccionar batatas
fritas ainda mais
estaladiças, pode prolongar
a sua cozedura durante
2 minutos após ter retirado
o prato.
Para cada tipo de alimento
é indicado um tempo
predefinido que poderá
ajustar.
Sem qualquer acção
da sua parte, o produto
pára automaticamente
ao fim de 10 minutos.
ACTIFRY2EN1_1505087306_Mise en page 1 21/11/11 12:15 Page83
84
Uma limpeza fácil
Limpar o aparelho
• Deixe-o arrefecer completamente.
Abra a tampa premindo os botões - fig.1 - e empurre os dois encaixes
para fora para retirar a tampa - fig.2.
Volte a montar a pega da cuba na horizontal até ouvir um "clique" -
fig. 4.
• Retire o prato - fig.7.
• Retire a pá premindo o botão de desbloqueio - fig.8a.
• Retire a cuba.
• Retire o filtro amovível - fig.28.
Todas as peças amovíveis podem ser lavadas na máquina de lavar
loiça - fig.9 - ou podem ser lavadas com uma esponja não abrasiva
e detergente para a loiça.
Limpe o interior e o exterior do aparelho com uma esponja
ligeiramente humedecida.
Para a cozedura com gordura sobre o tabuleiro que gera
projecções, recomendamos que as limpe após cada utilização
com a ajuda de uma esponja ligeiramente húmida. Em
particular as zonas internas do sistema de ventilação
indicadas pelas setas pretas
- fig.30.
• Seque cuidadosamente antes de voltar a colocar tudo nos respectivos
lugares.
Nunca mergulhe o aparelho
em água.
Não utilize produtos de
limpeza agressivos nem
abrasivos.
O filtro amovível deve ser
limpo regularmente.
Para conservar durante mais
tempo as qualidades da sua
cuba e prato, não utilize
nenhum utensílio metálico.
ALIMENTOS
CUBA
QUANTIDADE
CUBA
TEMPO
TOTAL
ALIMENTOS
PRATO
QUANTIDADE
PRATO
TEMPO
PRATO
Batatas
1250 g 45 min.
Carne picada
4 7 min.
1000 g 35 min. 4 7 min.
750 g 30 min. 3 6 min.
250 g 25 min. 1 5 min.
Curgetes
1000 g 30 min.
Salmão
4 10 min.
750 g 25 min. 3 10 min.
500 g 20 min. 2 8 min.
250 g 18 min. 1 7 min.
Batatas fritas
1250 g 50 min.
Pernas de frango
5 18 min.
1000 g 45 min. 4 16 min.
750 g 40 min. 3 16 min.
250 g 33 min. 1 15 min.
Figos
10 20 min.
Crocantes de
chocolate
4 5 min.
Tabela de cozedura
ACTIFRY2EN1_1505087306_Mise en page 1 21/11/11 12:15 Page84
DE
ES
FR
EL
IT
NL
PT
Alguns conselhos em caso de dificuldade...
O aparelho não funciona.
O aparelho não está bem ligado à
corrente.
Verifique se o aparelho está correctamente
ligado.
Ainda não premiu o botão ON / OFF. Prima o botão ON / OFF.
Premiu o botão ON / OFF mas o
aparelho não funciona.
Feche a tampa.
O aparelho não aquece.
Leve o aparelho a um Serviço de Assistência
Técnica autorizado.
A pá não roda.
Verifique se esta está bem posicionada. Caso
contrário, leve o aparelho a um Serviço de
Assistência Técnica autorizado.
A pá não roda correctamente.
A pá não está correctamente
encaixada.
Coloque novamente a pá até ouvir um "clique"
- fig.8b.
O prato não roda.
O prato não está correctamente
encaixado.
Coloque novamente a pá até ouvir um "clique".
A cozedura não é homogénea.
Não utilizou a pá. Coloque-a no respectivo lugar.
Os alimentos não estão cortados de
forma regular.
Corte os alimentos todos com o mesmo
tamanho.
As batatas para fritar não estão
cortadas de forma regular.
Corte as batatas todas com o mesmo
tamanho.
A pá está no respectivo lugar mas não
roda.
Leve o aparelho a um Serviço de Assistência
Técnica autorizado.
As batatas fritas não estão
suficientemente estaladiças.
Não utilizou batatas específicas para
fritar.
Escolha batatas específicas para fritar.
As batatas não estão bem lavadas e
secas.
Lave, escorra e seque bem as batatas antes da
cozedura.
As batatas estão demasiado espessas. Corte-as mais finas.
Não foi adicionado óleo suficiente.
Aumente a quantidade de óleo (consulte
"Tabela de cozedura").
O filtro (12) está obstruído. Limpe o filtro.
Os alimentos não rodam com o
prato.
Os alimentos são demasiado espessos. Reduza a espessura dos alimentos.
Os alimentos que se encontram
na cuba não estão cozidos.
O prato foi colocado por cima da cuba
no início da cozedura.
Coloque o prato apenas na segunda fase da
cozedura.
As batatas fritas partem-se
durante a cozedura.
A quantidade não é adaptada.
Reduza a quantidade de batatas e adapte o
tempo de cozedura.
Ficam alimentos no rebordo do
prato.
A cuba está demasiado cheia.
Respeite as quantidades indicadas na tabela de
cozedura. Reduza a quantidade de alimentos.
Nível máximo ultrapassado. Reduza as quantidades.
Os líquidos da cozedura
escorrem pelo corpo do
aparelho.
Cuba defeituosa.
Confirme a ausência de fuga enchendo a cuba
até ao nível MÁX da pá.
Em caso de fuga, leve a cuba a um Serviço de
Assistência Técnica autorizado.
O nível máximo foi ultrapassado. Respeite o nível máximo.
O ecrã LCD não funciona.
O aparelho não está bem ligado à
corrente.
Ligue o aparelho à corrente.
O aparelho não foi colocado em
funcionamento.
Prima o botão ON / OFF.
No seguimento de uma disfunção na
utilização do produto, este passou ao
modo de poupança de energia.
Leve o aparelho a um Serviço de Assistência
Técnica autorizado.
O ecrã LCD indica "Err." (Erro).
Trata-se de uma avaria no
funcionamento do aparelho.
Desligue o aparelho, aguarde 10 segundos,
volte a ligar o aparelho premindo o botão
ON/OFF. Se o ecrã LCD continuar a indicar
"Err.", leve o aparelho a um Serviço de
Assistência Técnica autorizado.
O aparelho está a fazer muito
barulho, o que não é normal.
Suspeita de uma anomalia no
funcionamento dos motores do aparelho.
Leve o aparelho a um Serviço de Assistência
Técnica autorizado.
Durante uma cozedura
combinada, o aparelho não
pára para se colocar o prato.
A cozedura no prato não foi
programada.
Utilize a função "2em1" durante uma cozedura
combinada.
PROBLEMAS CAUSAS SOLUÇÕES
85
ACTIFRY2EN1_1505087306_Mise en page 1 21/11/11 12:15 Page85
86
Protecção do ambiente
em primeiro lugar!
i O seu aparelho contém materiais que podem ser recuperados ou reciclados.
Entregue-o num ponto de recolha para possibilitar o seu tratamento.
Se tiver dúvidas ou alguma dificuldade com o aparelho, contacte o nosso Centro de Contacto
do Consumidor Tefal.
Telefone: 808 284 735 – Custo de uma chamada local – Dias úteis das 09h00 às 19h00
ACTIFRY2EN1_1505087306_Mise en page 1 21/11/11 12:15 Page86

Transcripción de documentos

ACTIFRY2EN1_1505087306_Mise en page 1 21/11/11 12:15 PageA S.A.S. SEB SELONGEY CEDEX • RC. DIJON B 302 412 226 Réf. 1505087306 • 11/2011 JPM & Associés • marketing-design-communication ACTIFRY2EN1_1505087306_Mise en page 1 21/11/11 12:15 PageB DE ES FR EL IT NL PT www.groupeseb.com ACTIFRY2EN1_1505087306_Mise en page 1 21/11/11 12:15 PageC E 3a 1 3b S 4 R L T 5 6 2 7 8 9 L 10a T 10b 11 12 10c 10d 13 18 14 15 16 17 19 ACTIFRY2EN1_1505087306_Mise en page 1 21/11/11 12:15 PageD ACTIFRY2EN1_1505087306_Mise en page 1 21/11/11 12:15 PageE ACTIFRY2EN1_1505087306_Mise en page 1 21/11/11 12:15 Page3 DE SEB Vital - Gesund genießen EN Innovationen für Ihre Gesundheit Gesunde Ernährung zeichnet sich durch Abwechslung und Ausgewogenheit aus. Aber gesunde Ernährung beschränkt sich nicht nur auf die Auswahl der Lebensmittel. Die Zubereitung spielt ebenfalls eine große Rolle bei der Erhaltung von Nährstoffen und der Entwicklung des Geschmacks, der Aromen und der Konsistenz. Deshalb hat die Produktserie Seb Vital - Gesund genießen entwickelt: innovative Kochgeräte, die Nährwerte sowie Geschmack und Konsistenz optimal erhalten bei möglichst geringer Fettzufuhr. ES FR ermöglicht gesunde Ernährung auf eine sehr bequeme, praktische und köstliche Art und Weise. Noch nie da gewesene Lösungen EL investierte in die Forschung und Entwicklung, um Geräte zu entwickeln, die Lebensmittel auf noch nie da gewesene Weise schonen und dabei den natürlichen Geschmack erhalten. Dies wurde in wissenschaftlichen Untersuchungen nachgewiesen. IT Allgemeine Informationen NL ist seit jeher ein ganz besonderer Partner für Ihre Ernährung, der es Ihnen ermöglicht, Mahlzeiten schnell, praktisch und zusammen mit Freunden und der Familie zuzubereiten. Die Produktserie Seb Vital - Gesund genießen von hilft Ihnen, vollen Genuss mit ausgewogener Ernährung zu verbinden: • die Eigenschaften der natürlichen Lebensmittel werden verstärkt und geschont, • der Einsatz von Fett wird begrenzt, • längst vergessene Geschmacksrichtungen und Aromen werden Ihnen wieder ins Gedächtnis zurückgerufen, • die Zubereitungszeit für eine Mahlzeit wird verringert, bzw. garen die Speisen fast von ganz alleine. PT ermöglicht es Ihnen, gleichzeitig beispielsweise Fleisch oder Fisch und die Beilage mit der optimalen Menge Öl und Salz zuzubereiten. 3 ACTIFRY2EN1_1505087306_Mise en page 1 21/11/11 12:15 Page4 Willkommen in der Welt von ! Bereiten Sie ein komplettes, leckeres Gericht in einem Gerät zu. Dank der patentierten Technologien wie etwa dem rotierenden Rührarm, der das Öl gleichmäßig verteilt und der schnell zirkulierenden Heißluft gelingen Pommes Frites besonders lecker und knusprig ohne Austrocknen. Sie wählen die Zutaten, das Öl, die Gewürze, die Kräuter… und kümmert sich um den Rest! Nur 3%* Fett und die richtige Menge Salz: 1 Löffel Öl genügt! Mit einem Löffel Öl Ihrer Wahl können Sie Pommes frites aus 1,5 kg frischen Kartoffeln zubereiten. Der Dosierlöffel der ermöglicht es Ihnen, das Salz zu dosieren und so die Verwendung auf ein Optimum zu verringern, ohne Abstriche beim Geschmack zu machen. * Pommes frites aus 1,5 kg frischen Kartoffeln, Durchmesser 10 x 10 mm, beim Garen -55% Gewichtsverlust mit 20 ml Öl. Steaks mit Pommes und noch viel mehr! Neben Steak mit Pommes frites und vielen anderen Kartoffelspezialitäten wie Bratkartoffeln können Sie Ihren täglichen Speiseplan mit knackigen Gemüsepfannen, zarten und leckeren Fleischgerichten, knusprigen Meeresfrüchten, cremigen Rissottos, Früchten uvm. bereichern. Weil es so einfach geht, können Sie mit ganz nebenbei kochen - täglich aus frischen Zutaten! : + Ein in Zusammenarbeit mit Köchen und Ernährungswissenschaftlern zusammengestelltes Rezeptheft bietet Ihnen eine Vielzahl ernährungstechnisch optimaler und köstlicher Gerichte und Desserts. Originellen Ideen für Fleisch, Fisch, Gemüse sowie Pommes frites für die ganze Famile. 4 ACTIFRY2EN1_1505087306_Mise en page 1 21/11/11 12:15 Page5 Tipps zu Kartoffeln und Ölen, damit Ihre Zubereitungen stets gelingen. DE EN Die Kartoffel: Ausgewogene und leckere Ernährung für jeden Tag Kartoffeln sind eine ausgezeichnete Energiequelle und enthalten viele Vitamine. Form, Größe und Geschmack der Kartoffeln hängen von der Sorte, den klimatischen Bedingungen und der Anbauweise ab. Jede Kartoffelsorte besitzt ihre eigenen, charakteristischen Eigenschaften in Bezug auf Reifezeit, Größe, Farbe, Haltbarkeit und Eignung zu verschiedenen Zubereitungen. Die Garergebnisse können je nach Ursprung, Jahreszeit und Lagerung variieren. Für geeignete Kartoffelsorten: Wir raten zur Verwendung von festkochenden Kartoffelsorten. Neue Kartoffeln enthalten viel Wasser und sollten einige Minuten länger gegart werden. Mit können ebenfalls tiefgefrorene Pommes frites zubereitet werden. Da diese bereits vorfrittiert sind, braucht man kein weiteres Öl hinzuzugeben. Wo sollten Kartoffeln gelagert werden? Kartoffeln lagert man am besten im Keller oder in einem kühlen (6 bis 8°C) und vor Licht geschütztem Lebensmittelschrank. Wie werden die Kartoffeln für vorbereitet? Um optimale Ergebnisse zu erzielen, müssen Sie dafür sorgen, dass die Pommes frites nicht aneinander kleben. Aus diesem Grund sollten die Kartoffeln im Vorfeld ausgiebig gewaschen und die geschnittenen Kartoffeln abgespült werden (2-3-mal), bis das ablaufende Wasser klar bleibt. Auf diese Weise entfernen Sie einen Großteil der Stärke. Die Pommes frites sollten anschließend sorgfältig mit einem saugfähigen Tuch (z.B. Geschirrtuch) getrocknet werden. Die Pommes frites sollten trocken sein, bevor man sie in die gibt. Wie werden die Kartoffeln geschnitten? Die Größe der Pommes frites hat Einfluss darauf, wie knusprig bzw. weich sie werden. Je dünner sie sind, desto knuspriger werden sie, je dicker sie sind, desto weicher werden sie innen. Wählen Sie Größe und Garzeit ganz nach Ihrem persönlichen Geschmack: Dünn: 8 x 8 mm / Standard: 10 x 10 mm / Dick: 13 x 13 mm Benutzen Sie verschiedene hochwertige Öle: Seien Sie abwechslungsreich und experimentierfreudig bei der Auswahl der Ölsorten. Pflanzenöle enthalten essentielle Fettsäuren in unterschiedlicher Zusammensetzung, welche für eine gesunde Ernährung, insbesondere für den Zellaufbau, besonders wichtig sind. Verwenden Sie verschiedene Öle, um Ihrem Körper alles zu geben, was er braucht! Mit , können Sie zwischen einer Vielzahl von Ölen wählen: • Standardöle: Olivenöl, Rapskernöl*, Traubenkernöl, Maisöl, Erdnussöl, Sonnenblumenöl, Sojaöl*. • Aromatisierte Öle: Kräuteröl, Knoblauchöl, Chiliöl, Zitronenöl… • Spezialöle: Sesamöl*, Mandelöl*, Avocadoöl*… (*beim Garen die Hinweise des Herstellers beachten). Dank der Technologie, d.h. dank schonender Gartemperatur und der geringen Menge Öl, das immer wieder frisch verwendet wird, werden die für Ihre Vitalität wichtigen essentiellen Fettsäuren geschont. Erfahren Sie mehr über , die Seb Vital-Serie und lassen Sie sich von unserer Rezeptdatenbank inspirieren: www.initiative-gesund-geniessen.de oder www.tefal.de (Tefal Vital) 5 ES FR EL IT NL PT ACTIFRY2EN1_1505087306_Mise en page 1 21/11/11 12:15 Page6 Empfehlungen • Während der ersten Verwendung kann unschädlicher Geruch entstehen. Dieser hat keine Folgen auf die Verwendung des Geräts und verschwindet schnell. Öffnen Sie in diesem Fall das Fenster und warten Sie bis Sie keine Geruchs- oder Rauchentwicklung mehr feststellen können. • Achten Sie darauf, die in der Gebrauchsanweisung und im Rezeptbuch angegebenen Zutaten- und Flüssigkeitsmengen einzuhalten, um Ihr Gerät nicht zu beschädigen. • Überladen Sie die Grillplatte nicht, halten Sie die empfohlenen Mengen ein. • Lassen Sie den 2in1-Löffel niemals während des Betriebs im Gerät. • Legen Sie die Grillplatte niemals ohne Garbehälter in das Gerät. • Setzen Sie den Rührarm niemals ohne den Garbehälter ein. • Überschreiten Sie niemals den auf dem Rührarm angegebenen, maximalen Füllstand des Garbehälters und der Grillplatte. • Im 2in1-Betrieb muss die Grillplatte erst nach dem Signalton eingesetzt werden und darf nicht von Beginn an platziert werden. Beschreibung 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Transparenter Deckel Hebel zur Ver- und Entriegelung des Deckels 2in1-Löffel a. Dosierung von Öl Min. = 14 ml für 1 kg Kartoffeln Max. = 20 ml für 1,5 kg Kartoffeln b. Dosierung von Salz 2in1-Grillplatte mit MAX-Markierung Abnehmbarer Rührarm Entriegelungstaste für den Rührarm MAX. Flüssigkeitshöhe Auflageflächen für die Grillplatte Herausnehmbarer Garbehälter 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 2in1-Griff a. Grillplatten-Heber (im Griff integriert) b. Hebel zum Trennen des GrillplattenHebers vom Griff c. Griff d. Hebel zum Entriegeln des Griffs (zum Heben und Senken) Gehäuse Herausnehmbarer Filter Tasten zum Öffnen des Deckels LC-Display Funktionstaste für die 2in1-Funktion Tasten + und - zum Einstellen der Garzeit Start- und Stopptaste für das Garen Ein- und Ausschalter und Kabelanschluss Abnehmbares Anschlusskabel Vor der ersten Inbetriebnahme • Vergessen Sie nicht, vor dem Gebrauch des Produkts die auf dem Deckel befindlichen Schutzmanschetten zu entfernen fig.29. • Drücken Sie eine der beiden Tasten, um den Deckel zu öffnen - fig.1. Um den Deckel abzunehmen, drücken Sie die beiden grauen Riegel nach außen - fig.2. • Entfernen Sie den 2in1-Löffel und dessen Verpackung, die Sie entsorgen können - fig.3. • Heben Sie den Griff senkrecht nach oben, sodass er einrastet - fig.4. • Entfernen Sie den Grillplatten-Heber, indem Sie auf den Hebel 10b drücken - fig.5. • Mit dem Grillplatten-Heber können Sie die Grillplatte abnehmen und aufsetzen - fig.6-7. • Zum Herausnehmen des Rührarms: Drücken Sie die Entriegelungstaste Das Innere der ActiFrySchüssel besitzt eine besonders strapazierfähige Keramikbeschichtung. Bei der ersten Benutzung kann es zu einer leichten, aber unbedenklichen - fig.8a. Geruchsentwicklung kommen. • Nehmen Sie den Garbehälter heraus. Dies hat keinerlei Folgen für die • Nehmen Sie den abnehmbaren Filter ab - fig.28. • Alle abnehmbaren Teile des Geräts sind spülmaschinengeeignet Benutzung des Geräts und - fig.9 oder können mit einem weichen Schwamm und Spülmittel verschwindet schnell von selbst. gereinigt werden. 6 ACTIFRY2EN1_1505087306_Mise en page 1 21/11/11 12:15 Page7 • Reinigen Sie das Gehäuse des Geräts mit einem feuchten Schwamm Das Gerät muss vor der ersten und Spülmittel. Benutzung unbedingt solange • Setzen Sie den Rührarm ein und lassen Sie ihn einrasten - fig.8b. bei geöffnetem Fenster aufgeheizt werden, bis keine Geruchs- und Rauchentwicklung mehr feststellbar ist. DE EN Vorbereitung der Lebensmittel • Öffnen Sie den Deckel - fig.1. • Entfernen Sie den 2in1-Löffel - fig.3 und die Grillplatte - fig.7. • Heben Sie den Griff in die waagrechte - fig.4 und nehmen Sie den Grillplatten-Heber ab. • Geben Sie die Lebensmittel in den Garbehälter und achten Sie dabei immer auf die in der Gartabelle und/oder die im Rezeptbuch Verwenden Sie den Rührarm empfohlenen Mengen (siehe “Gartabelle”). Überschreiten Sie dabei niemals die MAX-Markierung auf dem Rührarm - fig.10. nicht ohne Garbehälter. • Dosieren Sie das für die jeweiligen Lebensmittel empfohlene Öl mit dem Löffel und verteilen Sie es gleichmäßig im Garbehälter - fig.11. • Setzen Sie den Garbehälter wieder in das Gerät ein und schließen Sie den Deckel. • Entriegeln Sie den Griff und drücken Sie ihn nach unten - fig.12. Bei der Verwendung des Garbehälters ohne Grillplatte darf die Grillplatte nicht eingesetzt werden. ES FR EL IT NL Verwendung des Garbehälters ohne Grillplatte Garen • Verbinden Sie das abnehmbare Anschlusskabel mit dem Gerät und einer Steckdose - fig.13. • Drücken Sie auf den Schalter 0/| - fig.14, es ertönt ein Signalton und das Display zeigt 00 an. • Stellen Sie die Garzeit mit Hilfe der Tasten ein - fig.15 (siehe “Gartabelle”). - fig.16. Der Minutenzähler • Drücken Sie auf die Starttaste beginnt zu laufen. Unter einer Minute wird in Sekunden gezählt. • Die Garzeit kann jederzeit über die Tasten angepasst werden - fig.17. PT Beim Öffnen des Deckels wird der Garvorgang gestoppt. Starten Sie ihn neu, indem Sie nach Schließen des Deckels auf den Startknopf drücken. Wenn der Deckel länger als 2 Minuten offen ist, schaltet das Gerät in den StandbyModus. Entnahme der Lebensmittel • Sobald das Garen beendet ist, ertönt ein Signalton und das Display blinkt und zeigt 00 an - fig.18: Das Gerät beendet das Garen automatisch. Schalten Sie den Timer mit der Start-/ Stopptaste aus - fig.19. • Öffnen Sie den Deckel - fig.20. • Heben Sie den Griff nach oben, bis er einrastet - fig.21. • Nehmen Sie den Garbehälter aus dem Gerät und nehmen Sie die Lebensmittel heraus. 7 ACTIFRY2EN1_1505087306_Mise en page 1 21/11/11 12:15 Page8 Gartabelle Die Garzeiten sind abhängig vom Frischezustand, der Größe und der Menge der Lebensmittel sowie vom persönlichen Geschmack. Die angegebene Menge Öl kann je nach Geschmack und Bedarf verändert werden. Bei Verlängerung der Garzeit um einige Minuten werden die Pommes frites noch knuspriger. Kartoffeln TYP Pommes frites aus frischen Kartoffeln in der Standard-Größe 10 mm x 10 mm Frisch Vorfrittierte Pommes frites Tiefgefroren MENGE ZUGABE GARZEIT 1500 g 1250 g 1000 g 750 g 500 g 250 g 1200 g 750 g 1 Messlöffel Öl 1 Messlöffel Öl ¾ Messlöffel Öl ½ Messlöffel Öl 1 ⁄3 Messlöffel Öl 1 ⁄5 Messlöffel Öl keine keine 41-43 min 38-40 min 35-37 min 30-32 min 24-26 min 20-22 min 36-38 min 24-26 min Sonstige Gemüsesorten TYP MENGE ZUGABE GARZEIT Zucchini Frisch, in Streifen geschnitten 1200 g 1 Messlöffel Öl + 15 cl Wasser 30 min Paprikaschoten Frisch, in Streifen geschnitten 1000 g 1 Messlöffel Öl + 25 cl Wasser 25 min Champignons Frisch, geviertelt 1000 g 1 Messlöffel Öl 20 min Tomaten Frisch, geviertelt Frisch, in Scheiben geschnitten oder gewürfelt 1000 g 1 Messlöffel Öl 20 min 750 g 1 Messlöffel Öl 30 min Zwiebeln Fleisch - Geflügel Für mehr Abwechslung können Sie dem Öl Gewürze und Kräuter zufügen (Paprikapulver, Curry, Thymian, Lorbeerblätter). Hähnchennuggets Hähnchenunterschenkel Hähnchenkeulen Hähnchenbrust (ohne Knochen) Frühlingsröllchen Lammkoteletts (2,5 cm - 3 cm dick) Schweinerippchen (2,5 cm dick) Schweinemedaillons MENGE ZUGABE GARZEIT 1200 g 1200 g 9 3 9 St. Hähnchenbrust (etwa 1200 g) 12 kleine 4 bis 8 (je nach Größe) 4 bis 6 (je nach Größe) 9 900 g 600 g 1200 g 8 bis 10 Eingestochen keine keine keine keine 18-20 min 18-20 min 25-30 min 30-35 min keine 22-25 min 1 Messlöffel Öl 10-12 min 1 Messlöffel Öl 22-25 min 1 Messlöffel Öl 18-20 min 1 Messlöffel Öl 1 Messlöffel Öl 1 Messlöffel Öl 1 Messlöffel Öl 13-15 min 18-20 min 13-15 min 13-15 min keine 18-20 min Frisch Frisch Frisch Frisch Hackbällchen Frisch Frisch Tiefgefroren Tiefgefroren Würstchen Frisch Hackfleisch 8 TYP Frisch Tiefgefroren Frisch Frisch ACTIFRY2EN1_1505087306_Mise en page 1 21/11/11 12:15 Page9 Fisch - Meeresfrüchte TYP MENGE ZUGABE GARZEIT Tintenfischringe Tiefgefroren 500 g keine 12-14 min Shrimps Gekocht 600 g keine 8-10 min Gambas Tiefgefroren 450 g keine 9-11 min DE EN ES FR Desserts Bananen Äpfel Birnen Ananas TYP MENGE ZUGABE GARZEIT In Scheiben geschnitten 700 g (7 Bananen) 1 Messlöffel Öl + 1 Messlöffel Brauner Zucker 4-6 min In Alufolie 3 Bananen keine 15-17 min Halbiert 5 1 Messlöffel Öl + 1 bis 2 Messlöffel Zucker 10-12 min 1500 g 2 Messlöffel Zucker 10-12 min 2 2 Messlöffel Zucker 15-17 min In Stücke geschnitten In Stücke geschnitten EL IT NL PT Tiefgekühlte Fertiggerichte TYP MENGE ZUGABE GARZEIT Ratatouille Tiefgefroren 1000 g keine 25-30 min Bauernpfanne Tiefgefroren 1000 g keine 25-30 min Pasta à la Carbonara Tiefgefroren 1000 g keine 18-20 min Paella Tiefgefroren 1000 g keine 18-20 min Reisgericht Tiefgefroren 1000 g keine 18-20 min Chili con Carne Tiefgefroren 1000 g keine 13-15 min 9 ACTIFRY2EN1_1505087306_Mise en page 1 21/11/11 12:15 Page10 Verwendung der Grillplatte alleine Vorbereitung der Lebensmittel • Öffnen Sie den Deckel - fig.1. • Entfernen Sie den 2in1-Löffel - fig.3. • Heben Sie den Griff in die waagrechte - fig.4 und nehmen Sie den Grillplatten-Heber vom Griff ab - fig.5. • Platzieren Sie den Heber auf der Grillplatte und lassen Sie ihn einrasten - fig.6. • Nehmen Sie die Grillplatte ab - fig.7. • Geben Sie die Lebensmittel auf die Grillplatte und achten Sie dabei immer auf die in der Gartabelle und/oder im Rezeptbuch empfohlenen Mengen. Überschreiten Sie niemals die MAXMarkierung in der Grillplattenmitte - fig.22. • Setzen Sie die Grillplatte wieder ins Gerät. • Setzen Sie den Grillplatten-Heber wieder in den Griff ein, klappen Sie den Griff dann nach unten. • Schließen Sie den Deckel. Wenn Sie die Grillplatte alleine verwenden, geben Sie niemals Lebensmittel in die den Garbehälter. Das Garen beginnen Beim Öffnen des Deckels wird der Garvorgang gestoppt. Starten Sie ihn neu, indem Sie nach Schließen des Deckels auf die Starttaste drücken. Wenn der Deckel länger als 2 Minuten offen ist, schaltet das Gerät in den StandbyModus. • Verbinden Sie das abnehmbare Anschlusskabel mit dem Gerät und einer Steckdose - fig.13. • Drücken Sie auf den Schalter 0/| - fig.14, es ertönt ein Signalton und das Display zeigt 00 an. • Stellen Sie die Garzeit mit Hilfe der Tasten ein – (siehe “Gartabelle”). • Drücken Sie die Starttaste . Der Minutenzähler beginnt zu laufen. Unter einer Minute wird in Sekunden gezählt. • Die Garzeit kann jederzeit über die Tasten angepasst werden. Entnahme der Lebensmittel • Sobald das Garen beendet ist, ertönt ein Signalton und das Display blinkt und zeigt 00 an: Das Gerät beendet das Garen automatisch. Schalten Sie den Timer mit der Start-/Stopptaste aus - fig.19. • Öffnen Sie den Deckel. • Platzieren Sie den Grillplatten-Heber auf der Grillplatte und lassen Sie ihn einrasten - fig.26. • Nehmen Sie die Grillplatte ab. • Servieren Sie Ihre Speisen. 10 ACTIFRY2EN1_1505087306_Mise en page 1 21/11/11 12:15 Page11 2in1-Verwendung: Garbehälter + Grillplatte Vorbereitung der Lebensmittel DE • Öffnen Sie den Deckel - fig.1. • Entfernen Sie den 2in1-Löffel und die Grillplatte - fig.3. • Ziehen Sie den Griff nach oben - fig.4 und entfernen Sie den Garbehälter. • Geben Sie die Lebensmittel in den Garbehälter und achten Sie dabei immer auf die in der Gartabelle und/oder dem Rezeptbuch empfohlenen Mengen (siehe “Gartabelle”). Überschreiten Sie dabei niemals die MAX-Markierung auf dem Rührarm - fig.10. • Dosieren Sie das für die jeweiligen Lebensmittel empfohlene Öl mit dem Löffel und verteilen Sie es gleichmäßig im Garbehälter - fig.11. • Setzen Sie den Garbehälter wieder ins Gerät und schließen Sie den Deckel. • Drücken Sie den Griff nach unten - fig.12. EN ES FR EL Das 2in1-Garen beginnen Das 2in1 Programm schlägt • Verbinden Sie das abnehmbare Anschlusskabel mit dem Gerät und 4 Garzeiten vor, die Sie einer Steckdose - fig.13. anpassen können. • Drücken Sie auf den Schalter 0/|, es ertönt ein Signalton und das Display zeigt 00 an - fig.14. Falls Sie nichts weiter tun, • Stellen Sie mit Hilfe der Tasten die Gesamtgarzeit ein (= Garzeit schaltet sich das Gerät der Lebensmittel im Garbehälter) (siehe “Gartabelle”) - fig.15. nach 10 Minuten • Wählen Sie die Art der zu garenden Lebensmittel auf der Grillplatte mit automatisch ab. der Taste 2 1 - fig.23 und 24. • Passen Sie, wenn notwendig, die Garzeit der Grillplatte mit Hilfe der Tasten an (gemäß der Gartabelle). • Drücken Sie die Start-/Stopptaste 2 1 . Das Garen beginnt. • Der Minutenzähler beginnt zu laufen. • Legen Sie zwischenzeitlich die Lebensmittel auf die Grillplatte und achten Sie darauf, den max. Füllstand einzuhalten - fig.22. • Wenn der Signalton ertönt und sich das Gerät automatisch ausschaltet, öffnen Sie den Deckel und setzen Sie die Grillplatte ein - fig.25. • Schließen Sie den Deckel wieder und drücken Sie die Start-/Stopptaste 2 1 . • Der Zähler beginnt wieder zu laufen. IT NL in PT in in Entnahme der Lebensmittel • Sobald das Garen beendet ist, ertönt ein Signalton und das Display blinkt und zeigt 00 an: Das Gerät beendet das Garen automatisch. Schalten Sie den Timer mit der Start-/Stopptaste aus - fig.19. • Öffnen Sie den Deckel - fig.20. • Heben Sie den Griff nach oben, bis er einrastet - fig.21. • Trennen Sie den Grillplatten-Heber vom Griff, indem Sie auf den Hebel 10b drücken. • Wenden Sie den Grillplatten-Heber und platzieren Sie ihn auf der Spindel in der Mitte der Grillplatte. Ziehen Sie am Hebel und lassen Sie den Heber einrasten - fig.26. • Entfernen Sie die Grillplatte und nehmen Sie die Lebensmittel heraus - fig.27. • Entfernen Sie den Garbehälter und nehmen Sie die Lebensmittel heraus. Achtung: Die Grillplatte ist nach dem Garen sehr heiß. Verwenden Sie immer den Grillplatten-Heber, um sie herauszunehmen. Für noch knusprigere Pommes können Sie diese nach Herausnahme der Grillplatte noch 2 Min. weitergaren. 11 ACTIFRY2EN1_1505087306_Mise en page 1 21/11/11 12:15 Page12 Gartabelle SPEISE IM GARBEHÄLTER Kartoffeln Zucchini Pommes frites Früchtekompott (z.B. Feigen) MENGE IM GARBEHÄLTER GESAMTZEIT 1250 g 1000 g 750 g 250 g 1000 g 750 g 500 g 250 g 1250 g 1000 g 750 g 250 g 45 min 35 min 30 min 25 min 30 min 25 min 20 min 18 min 50 min 45 min 40 min 33 min 10 20 min SPEISE AUF MENGE AUF DER GRILLPLATTE DER GRILLPLATTE Fleisch (z.B. Hacksteak) Fisch (z.B. Lachs) Geflügel (z.B. Hähnchenunterkeulen) Teigtaschen (z.B. aus Brickteig- oder Yufkateigblätter) mit SchokoFüllung ZEIT AUF DER GRILLPLATTE 4 4 3 1 4 3 2 1 5 4 3 1 7 min 7 min 6 min 5 min 10 min 10 min 8 min 7 min 18 min 16 min 16 min 15 min 4 5 min Einfache Reinigung Reinigen Sie das Gerät • Lassen Sie das Gerät komplett abkühlen. • Öffnen Sie den Deckel, indem Sie auf den Öffnungsknopf drücken - fig.1 und drücken Sie die beiden grauen Riegel nach außen, um den Deckel abzunehmen - fig.2. • Heben Sie den Griff in die waagerechte, bis er einrastet - fig.4. • Nehmen Sie die Grillplatte ab - fig.7. • Entnehmen Sie den Rührarm, indem Sie auf die Entriegelungstaste drücken - fig.8a. • Entnehmen Sie den Garbehälter. • Entnehmen Sie den abnehmbaren Filter - fig.28. • Alle abnehmbaren Teile sind spülmaschinengeeignet - fig.9 oder können mit einem nicht scheuernden Schwamm und Spülmittel gereinigt werden. • Reinigen Sie die Innen- und Außenwände des Geräts mit einem leicht feuchten Schwamm. • Wenn beim Kochen mit Fett auf der Platte Fettspritzer entstanden sind, empfehlen wir Ihnen, sie nach dem Gebrauch mit einem leicht angefeuchteten Schwamm zu entfernen, insbesondere die Bereiche im Inneren des Gebläses, die durch schwarze Pfeile angegeben sind - fig.30. • Trocknen Sie alles sorgfältig, bevor Sie es wieder einsetzen. 12 Tauchen Sie das Gerät niemals in eine Flüssigkeit. Verwenden Sie niemals aggressive oder scheuernde Reinigungsprodukte. Der abnehmbare Filter muss regelmäßig gereinigt werden. Verwenden Sie keine Metallgegenstände, um die Qualität Ihres Garbehälters und der Grillplatte länger zu bewahren. ACTIFRY2EN1_1505087306_Mise en page 1 21/11/11 12:15 Page13 Ein paar Tipps für den Problemfall… PROBLEME Das Gerät funktioniert nicht. MÖGLICHE URSACHEN Das Gerät ist nicht richtig angeschlossen. Sie haben die EIN / AUS Taste noch nicht betätigt. Sie haben die EIN / AUS Taste gedrückt, aber das Gerät funktioniert nicht. LÖSUNGEN Überprüfen Sie, ob das Gerät richtig angeschlossen ist. Das Gerät heizt nicht auf. Bringen Sie das Gerät in ein autorisiertes Kundendienstzentrum. Vergewissern Sie sich, dass alles richtig eingesetzt ist und bringen Sie das Gerät andernfalls in ein autorisiertes Kundendienstzentrum. Setzen Sie den Rührarm ein, bis er einrastet Der Rührarm dreht sich nicht. Schließen Sie den Deckel. Der Rührarm ist nicht verriegelt. Die Grillplatte dreht sich nicht. Die Grillplatte ist nicht verriegelt. Setzen Sie die Grillplatte neu ein und lassen Sie sie einrasten. Sie haben den Rührarm nicht benutzt. Setzen Sie ihn ein. Die Lebensmittel wurden nicht gleichmäßig groß geschnitten. Die Pommes frites wurden nicht gleichmäßig groß geschnitten. Der Rührarm ist eingesetzt, dreht sich aber nicht. Sie haben keine festkochenden Kartoffeln verwendet. Die Kartoffeln wurden nicht ausreichend gewaschen und getrocknet. Die Pommes frites sind zu dick. Sie haben nicht genug Öl hinzugegeben. Der Filter (12) ist verstopft. Schneiden Sie die Lebensmittel in gleich große Stücke. Die Lebensmittel sind zu dick. Verringern Sie die Dicke Ihrer Lebensmittel. Die Pommes frites sind nicht knusprig genug. Die Lebensmittel drehen sich nicht mit der Grillplatte. Die Lebensmittel im Garbehälter sind nicht gegart. Die Pommes frites zerbrechen beim Garen. Die beim Garen entstandene Flüssigkeit gelangt in das Gehäuse des Geräts. Das LC-Display funktioniert nicht mehr. EN Drücken Sie die EIN / AUS Taste. Der Rührarm dreht sich nicht richtig. Die Zubereitung ist nicht gleichmäßig gegart. DE ES FR - fig.8b. Schneiden Sie die Pommes frites gleich groß. Bringen Sie das Gerät in ein autorisiertes Kundendienstzentrum. Verwenden Sie festkochende Kartoffeln oder wählen Sie eine andere Sorte festkochende Kartoffeln. Achten Sie darauf, die Kartoffeln vor dem Garen gut zu waschen, abtropfen zu lassen und zu trocknen. Schneiden Sie sie dünner. Geben Sie mehr Öl hinzu (siehe “Gartabelle”). Reinigen Sie den herausnehmbaren Filter. EL IT NL PT Die Grillplatte wurde zu Beginn des Garens auf den Garbehälter gesetzt. Setzen Sie die Grillplatte erst im zweiten Schritt des Garens darauf. Bereiten Sie eine kleinere Menge Kartoffeln zu Sie bereiten nicht die richtige Menge zu. und wählen Sie die entsprechende Garzeit. Überprüfen Sie, ob der Garbehälter defekt ist, indem Sie sie bis zur MAX-Markierung auf dem Garbehälter ist defekt. Rührarm füllen. Wenn der Garbehälter defekt ist, bringen Sie Ihren Garbehälter in ein Kundendienstzentrum. Die Höchstmenge wurde überschritten. Halten Sie die Höchstmengen ein. Das Gerät ist nicht angeschlossen. Schließen Sie das Gerät an. Das Gerät wurde nicht eingeschaltet. Drücken Sie die AN/AUS Taste. Aufgrund einer Fehlfunktion bei der Bringen Sie das Gerät in ein Verwendung des Geräts wurde die Kundendienstzentrum. Sicherheitsabschaltung ausgelöst. Auf dem LC-Display wird “Er” (error) angezeigt. Dies ist eine Funktionsstörung des Geräts. Ziehen Sie den Stecker und warten Sie 10 Minuten. Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste. Falls die Fehlermeldung immer noch angezeigt wird müssen Sie das Gerät zu einem autorisierten Kundendienstzentrum bringen. Das Gerät läuft ungewöhnlich laut. Sie haben den Verdacht, dass die Motoren des Geräts nicht richtig funktionieren. Bringen Sie das Gerät in ein autorisiertes Kundendienstzentrum. Beim kombinierten Garen Garen mit Grillplatte wurde nicht erfolgt kein Stopp des Geräts für Das programmiert. das Einsetzen der Grillplatte. Verwenden Sie für kombiniertes Garen die 2in1-Funktion. 13 ACTIFRY2EN1_1505087306_Mise en page 1 21/11/11 12:15 Page14 Sollte das Gerät trotz all dieser Tipps nicht funktionieren, muss es in ein autorisiertes Kundendienstzentrum gebracht werden. Denken Sie an den Schutz der Umwelt! i Ihr Gerät enthält wertvolle Rohstoffe, die wieder verwertet werden können. ‹ Geben Sie Ihr Gerät deshalb bitte bei einer Sammelstelle Ihrer Stadt oder Gemeinde ab. 14 ACTIFRY2EN1_1505087306_Mise en page 1 21/11/11 12:15 Page15 DE Nutritivo y delicioso ES Innovar en beneficio de la salud La nutrición consiste, evidentemente, en comer variado y equilibrado...pero no solo en eso. La forma en que cocinamos los alimentos desempeña un papel esencial en el gusto, la textura y la composición nutricional. FR Y como no se puede utilizar cualquier aparato para conseguirlo ha desarrollado una gama de productos dedicada a la NUTRICIÓN MÁS DELICIOSA: utensilios ingeniosos que cuidan la nutrición y extraen el auténtico sabor de los alimentos. EL Facilitar el acceso de los consumidores a una alimentación que combine siempre el gusto por la comida y la salud: esa es la misión de la gama Nutrición Gourmet. Para el grupo SEB, concebir y práctica para todos los días. IT , implica dar un paso más en la diversidad gourmet, lúdica Aportar soluciones únicas NL invierte en investigación para crear electrodomésticos que logren resultados nutricionales únicos, avalados por estudios científicos. PT Ofrecer información es desde siempre su aliado principal en materia de alimentación, al aportar rapidez, practicidad y amenidad en la preparación de sus comidas. Día tras día, la gama Nutrición Gourmet de le ayudará a compartir el placer culinario y el equilibrio alimentario: • favoreciendo y preservando las cualidades de los ingredientes naturales y esenciales en su alimentación, • limitando el uso de materias grasas, • favoreciendo la vuelta a los gustos y los sabores olvidados, • limitando el tiempo necesario para preparar una comida. En esta gama de productos, le permite cocinar el plato principal y su acompañamiento con la cantidad justa de aceite y sal. 15 ACTIFRY2EN1_1505087306_Mise en page 1 21/11/11 12:15 Page16 ¡Bienvenido al universo ! Elabore un delicioso plato completo a su manera Gracias a sus tecnologías patentadas, las patatas fritas quedan crujientes y tiernas. Escoja sus ingredientes, el aceite, las especias, las finas hierbas, las hierbas aromáticas... se ocupará del resto. Con solo el 3%* de materia grasa y una justa cantidad de sal: ¡basta con 1 cuchara! Con tan solo una cuchara del aceite que usted elija podrá cocinar 1,5 kg de auténticas patatas fritas. Con la cuchara dosificadora de podrá dosificar la sal y reducir su consumo sin tener que renunciar al sabor. * 1,5 kg de patatas fritas frescas, con una sección de 10 x 10 mm, una cocción con un -55% de pérdida de peso con 2 cl de aceite. ¡Bistecs con patatas fritas y mucho más! Con podrá preparar una gran variedad de recetas. Aporte variedad a su cocina diaria preparando bistecs con patatas fritas, salteados de verduras crocantes, filetes de carne tiernos y sabrosos, camarones crujientes, frutas… : El + Le ofrecemos un libro de recetas familiares elaborado con grandes cocineros y nutricionistas. Allí encontrará recetas originales de deliciosos platos nutritivos y de sus acompañamientos, además de postres que podrá elaborar en familia. 16 ACTIFRY2EN1_1505087306_Mise en page 1 21/11/11 12:15 Page17 Para sacar el máximo partido a sus recetas, le ofrece consejos específicos sobre patatas y aceites. DE ES La patata: ¡equilibrio y placer cotidiano! Todo tipo de personas, de todas las edades, pueden consumir patatas, pues constituyen una excelente fuente de energía y contienen vitaminas. En función de las distintas variedades, además de las condiciones meteorológicas y de cultivo, la patata varía de manera significativa: forma, tamaño y calidad gustativa. Cada una tiene sus características propias en términos de precocidad, rendimiento, tamaño, color, calidad de conservación e indicaciones culinarias. Los resultados de cocción pueden variar en función del origen y la estacionalidad. ¿Qué variedad hay que utilizar para ? En general, le aconsejamos que utilice patatas especiales para freír. Con patatas nuevas ricas en humedad, le aconsejamos que mantenga las patatas fritas cocinándose durante unos minutos más de lo habitual. Con también puede cocinar patatas fritas congeladas. Como estas ya están precocinadas, no es necesario añadirles aceite. ¿Dónde es mejor conservar las patatas? Los mejores sitios para conservar patatas son un sótano o un armario fresco (entre 6 y 8°C), protegido de la luz. FR EL IT NL PT ¿Cómo hay que preparar la patata para ? Para obtener mejores resultados, hay que asegurarse de que las patatas fritas no se queden pegadas. Para conseguirlo, se recomienda lavar abundantemente las patatas enteras y luego las patatas cortadas, hasta que el agua salga clara. Así, se retira el máximo de almidón posible. Seque cuidadosamente las patatas con un paño seco muy absorbente. Las patatas han de estar completamente secas antes de colocarlas en . ¿Cómo hay que cortar las patatas? El tamaño de la patata influye en lo crujiente y tierna que quede luego. Cuanto más finas las corte, más crujientes quedarán, y a la inversa: cuanto más gruesas sean, más tiernas estarán por dentro. En función de sus gustos, puede variar los cortes de las patatas y adaptar el tiempo de cocción en consecuencia: Finas: 8 x 8 mm / Estándar: 10 x 10 mm / Gruesas: 13 x 13 mm Utilice distintos aceites de calidad y su salud saldrá beneficiada Puede variar los sabores en función de sus necesidades, con 1 cucharada de aceite de uso único. Todos los ácidos grasos esenciales en la vida se encuentran en los aceites vegetales. Todos los aceites contienen, en proporciones diferentes, los nutrientes indispensables para su equilibrio. Para aportarle a su cuerpo todo lo que necesita, ¡utilice distintos tipos de aceites! Con , puede utilizar una amplia variedad de aceites: • Aceites estándar: oliva, colza*, semillas de uva, maíz, cacahuete, girasol, soja*. • Aceites aromatizados: hierbas aromáticas, ajo, pimiento, limón,… • Aceites especiales: nuez*, sésamo*, cártamo*, almendra*, aguacate*, argán*... (*cocción según fabricante). La tecnología , con su baja cantidad de materia grasa y sal, le permite conservar los ácidos grasos esenciales buenos para su vitalidad. Con , ¡disfrute de la comida y haga disfrutar a quienes le rodean! Si desea más información o tiene alguna pregunta, visite www.nutrition-gourmande.fr 17 ACTIFRY2EN1_1505087306_Mise en page 1 21/11/11 12:15 Page18 Recomendaciones • Durante el primer uso, el aparato puede desprender un olor que no resulta nocivo. Este fenómeno no tiene consecuencias sobre la utilización del electrodoméstico y desaparecerá rápidamente. • Para no dañar el aparato, asegúrese de que respeta las cantidades de ingredientes y de líquido que figuran en el manual de uso y el libro de recetas. • No cargue en exceso la bandeja, respete las cantidades recomendadas. • No deje nunca la cuchara 2en1 en el aparato mientras este esté en funcionamiento. • No coloque nunca la bandeja en el aparato sin el recipiente. • No coloque el aspa mezcladora sin el recipiente. • No exceda nunca la altura indicada por el nivel máximo del aspa y el máximo de la bandeja. • No coloque nunca la bandeja en el aparato al empezar la cocción al utilizarlo en modo 2en1, espere a la señal sonora que le indica en qué momento la tiene que colocar. Descripción 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Tapa transparente Cerrojo de la tapa Cuchara 2en1 (2in1) a. lado aceite min.= 1,4 cl (4 personas) max.= 2 cl (6 personas) b. lado sal Bandeja de cocción 2en1 con indicador de nivel "MAX" Aspa mezcladora extraíble Botón de desbloqueo del aspa Nivel "MAX" de líquido Pestañas de apoyo de la bandeja Recipiente extraíble Asa 2en1 a. asa bandeja 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. b. botón de separación de las dos asas c. asa del recipiente d. botón de desbloqueo del asa del recipiente Cuerpo Filtro extraíble Botón de apertura de la tapa Pantalla LCD Botón de activación de la función 2en1 Botones + y – para ajustar el tiempo de cocción Botón de encendido y apagado de la cocción Interruptor encendido/apagado y punto de conexión Cable extraíble Preparación rápida Antes del primer uso • Antes de utilizar el producto, no olvide retirar los manguitos protectores situados sobre la tapa - fig.29. • Abra la tapa apretando el botón de apertura - fig.1 y empuje los dos cerrojos grises hacia fuera para retirar la tapa - fig.2. • Retire la cuchara 2en1 y su contenedor de poliestireno, que puede tirar - fig.3. • Recoloque el asa del recipiente en posición horizontal hasta que oiga un “CLIC” - fig.4. • Retire el asa de la bandeja presionando el botón 10b - fig.5. • Puede utilizar el asa para sacar la bandeja - fig.6-7. • Retire el aspa pulsando el botón de desbloqueo - fig.8a. • Extraiga el recipiente. • Retire el filtro extraíble - fig.28. 18 El interior del recipiente ActiFry dispone de un revestimiento cerámico muy resistente. ACTIFRY2EN1_1505087306_Mise en page 1 21/11/11 12:15 Page19 • Todas las piezas extraíbles pueden introducirse en el lavavajillas - fig.9 o se pueden limpiar con un estropajo no abrasivo y líquido lavavajillas. • Séquelo todo cuidadosamente antes de volver a colocarlo en su lugar. • Vuelva a colocar el aspa hasta oír un “CLIC” - fig.8b. Al utilizar el recipiente solo, no coloque nunca la bandeja en el aparato. No utilice el aspa sin el recipiente. Durante el primer uso, puede emanar un olor que no es nocivo. Este fenómeno no tiene consecuencias sobre el uso del aparato y desparecerá rápidamente. DE Prepare los alimentos FR ES • Abra la tapa - fig.1. • Retire la cuchara 2en1 - fig.3 y la bandeja - fig.7. • Levante el asa - fig.4 y saque el recipiente del aparato. • Coloque los alimentos en el recipiente respetando siempre las cantidades recomendadas en las tablas de cocción y/o en el libro de recetas (consulte la "Tabla de cocción"). No exceda nunca la marca de nivel "MAX" del aspa - fig.10. • Según los alimentos, dosifique la materia grasa recomendada con la cuchara y vierta el contenido de forma homogénea en el interior del recipiente - fig.11. • Vuelva a colocar el recipiente en el aparato y cierre la tapa. • Abata el asa - fig.12. EL IT NL PT Utilización del recipiente solo Inicie la cocción • Conecte el cable de alimentación extraíble al aparato y enchúfelo Al abrir la tapa se detiene la - fig.13. cocción. Vuelva a iniciarla • Apriete el interruptor 0/| - fig.14, el aparato emitirá un bip sonoro y presionando el botón start en la pantalla aparecerá 00. después de cerrar la tapa. - fig.15 (véase la Transcurridos 2 minutos • Ajuste el tiempo de cocción con los botones "Tabla de cocción"). de la apertura de la tapa, • Apriete el botón start - fig.16. Se inicia la cuenta atrás por el aparato se pone en modo minutos. Solo se visualizarán los segundos cuando la cuenta atrás sea de espera. inferior a 1 minuto. • En todo momento se puede ajustar el tiempo de cocción presionando - fig.17. los botones Retire los alimentos • Cuando se termina la cocción, el temporizador suena y en la pantalla aparece 00 parpadeando - fig.18: el aparato detendrá automáticamente la cocción de los alimentos. Detenga el timbre apretando el botón start - fig.19. • Abra la tapa - fig.20. • Levante el asa hasta oír un “CLIC” - fig.21. • Retire el recipiente y saque los alimentos. 19 ACTIFRY2EN1_1505087306_Mise en page 1 21/11/11 12:15 Page20 Tablas de cocción Los tiempos de cocción se dan a título indicativo, y pueden variar en función de la estacionalidad de los alimentos, su tamaño, las cantidades, el gusto de cada uno y la tensión de la red eléctrica. Puede aumentar la cantidad de aceite indicada en función de sus gustos y necesidades. Si desea conseguir unas patatas fritas más crujientes, puede añadirle unos minutos más a la cocción. Patatas TIPO Patatas fritas tamaño estándar 10 mm x 10 mm Frescas Patatas fritas Mac Cain Tradition Congeladas CANTIDAD AÑADIR TIEMPO DE COCCIÓN 1500 g 1250 g 1000 g 750 g 500 g 250 g 1200 g 750 g 1 cucharada de aceite 1 cucharada de aceite ¾ cucharada de aceite ½ cucharada de aceite 1 ⁄3 cucharada de aceite 1 ⁄5 cucharada de aceite sin añadidos sin añadidos 41-43 min 38-40 min 35-37 min 30-32 min 24-26 min 20-22 min 36-38 min 24-26 min Otras verduras TIPO CANTIDAD AÑADIR TIEMPO DE COCCIÓN Calabacines Frescos en rodajas 1200 g 30 min Pimientos Frescos en rodajas 1000 g Setas Tomates Cebollas Frescas en cuartos Frescos en cuartos Frescas en rodajas 1000 g 1000 g 750 g 1 cucharada de aceite + 150 ml de agua fría 1 cucharada de aceite + 250 ml de agua fría 1 cucharada de aceite 1 cucharada de aceite 1 cucharada de aceite 25 min 20 min 20 min 30 min Carnes - Aves Para darle más gusto a sus carnes, mezcle especies en el aceite (paprika, curry, hierbas provenzales, tomillo, laurel,..). CANTIDAD AÑADIR Nuggets de pollo Patas de pollo Muslos de pollo Fresco Congelados Fresco Frescas sin añadidos sin añadidos sin añadidos sin añadidos 18-20 min 18-20 min 25-30 min 30-35 min Pechugas de pollo Fresco sin añadidos 22-25 min Rollitos de primavera Rollitos de ternera Chuletas de lomo de cerdo Solomillo de cerdo Lomo de conejo Fresco Frescas 1200 g 1200 g 9 3 9 pechugas (aproximadamente 1.200 g) 12 pequeños 9 1 cucharada de aceite 1 cucharada de aceite 10-12 min 22-25 min Frescas 6 1 cucharada de aceite 18-20 min Fresco Fresco Fresca Congelada Congeladas Frescas 9 9 900 g 600 g 1200 g 8 – 10 (picadas) 1 cucharada de aceite 1 cucharada de aceite 1 cucharada de aceite 1 cucharada de aceite 1 cucharada de aceite sin añadidos 13-15 min 18-20 min 13-15 min 13-15 min 18-20 min 10-12 min Carne picada Albóndigas Salchichas 20 TIEMPO DE TIPO COCCIÓN ACTIFRY2EN1_1505087306_Mise en page 1 21/11/11 12:15 Page21 Pescado y marisco DE TIEMPO DE TIPO CANTIDAD AÑADIR Calamares a la romana Congelados 500 g sin añadidos 12-14 min Camarones Cocinadas 600 g sin añadidos 8-10 min Gambas Congeladas 450 g sin añadidos 9-11 min COCCIÓN ES FR EL Postres CANTIDAD AÑADIR en rodajas 700 g (7 plátanos) 1 cucharada de aceite + 1 cucharada de azúcar moreno 4-6 min en papillote 3 plátanos sin añadidos 15-17 min 5 1 cucharada de aceite + 2 ccucharadas de azúcar 10-12 min 1500 g 2 cucharadas de azúcar 10-12 min 2 2 cucharadas de azúcar 15-17 min Plátanos Manzanas Peras Piña TIEMPO DE TIPO partidas por la mitad cortadas en trozos cortada en trozos IT COCCIÓN NL PT Preparados congelados TIEMPO DE TIPO CANTIDAD AÑADIR Pisto Congelada 1000 g sin añadidos 25-30 min Salteado de pasta y pescado Congelada 1000 g sin añadidos 20-22 min Salteado a la paisana Congelada 1000 g sin añadidos 25-30 min Salteado a la saboyana Congelada 1000 g sin añadidos 20-25 min Pasta a la carbonara Congeladas 1000 g sin añadidos 18-20 min Paella Congelada 1000 g sin añadidos 18-20 min Arroz cantonés Congelado 1000 g sin añadidos 18-20 min Chile con carne Congelado 1000 g sin añadidos 15-20 min COCCIÓN 21 ACTIFRY2EN1_1505087306_Mise en page 1 21/11/11 12:15 Page22 Uso de la bandeja sola Prepare los alimentos Al utilizar solo la bandeja, • Abra la tapa - fig.1. • Retire la cuchara 2en1 - fig.3. no coloque nunca alimentos • Levante el asa - fig.4 y retire el asa 2en1 - fig.5. en el recipiente. • Coloque el asa en la bandeja - fig.6. • Retire la bandeja - fig.7. • Coloque los alimentos en la bandeja respetando siempre las cantidades recomendadas en las tablas de cocción y/o en el libro de recetas (consulte "Tabla de cocción"). No exceda nunca la marca de nivel "MAX" indicada en el centro de la bandeja - fig.22. • Coloque la bandeja en el aparato. • Coloque de nuevo el asa 2en1, luego abátala. • Cierre la tapa. Inicie la cocción Al abrir la tapa se detiene la cocción. Vuelva a iniciarla presionando el botón start después de cerrar la tapa. Transcurridos 2 minutos de la apertura de la tapa, el aparato se pone en modo de espera. • Conecte el cable de alimentación extraíble al aparato y enchúfelo - fig.13. • Apriete el interruptor 0/| - fig.14, el aparato emitirá un bip sonoro y en la pantalla aparecerá 00. • Ajuste el tiempo de cocción con los botones (véase la "Tabla de cocción"). • Apriete el botón start . Se inicia la cuenta atrás por minutos. Solo se visualizarán los segundos cuando la cuenta atrás sea inferior a 1 minuto. • En todo momento se puede ajustar el tiempo de cocción presionando los botones . Retire los alimentos • Cuando se termina la cocción, el temporizador suena y en la pantalla aparece 00 parpadeando: el aparato detendrá automáticamente la cocción de los alimentos. Detenga el timbre apretando el botón start - fig.19. • Abra la tapa. • Encaje el asa en la bandeja • Retire la bandeja. • Sirva los alimentos. 22 fig.26. ACTIFRY2EN1_1505087306_Mise en page 1 21/11/11 12:15 Page23 Utilización 2en1: recipiente + bandeja Prepare los alimentos DE • Abra la tapa - fig.1. • Retire la cuchara 2en1 y la bandeja - fig.3. • Levante el asa - fig.4 y saque el recipiente del aparato. • Coloque los alimentos en el recipiente respetando siempre las cantidades recomendadas en las tablas de cocción y/o en el libro de recetas (consulte la "Tabla de cocción"). No exceda nunca la marca de nivel "MAX" del aspa - fig.10. • Según los alimentos, dosifique la materia grasa recomendada con la cuchara y vierta el contenido de forma homogénea en el interior del recipiente - fig.11. • Vuelva a colocar el recipiente en el aparato y cierre la tapa. • Abata el asa - fig.12. ES FR EL IT Inicie la cocción 2en1 Para cada tipo de alimentos • Conecte el cable de alimentación extraíble al aparato y enchúfelo se propone un tiempo - fig.13. predefinido que usted podrá • Apriete el interruptor 0/|, el aparato emitirá un bip sonoro y en la ajustar. pantalla aparecerá 00 - fig.14. • Ajuste el tiempo de cocción total (= cocción de los alimentos en el Si no efectúa ninguna recipiente) con los botones (véase la "Tabla de cocción) - fig.15. acción, el aparato se • Seleccione el tipo de alimentos que desea cocinar en la bandeja detendrá automáticamente mediante el botón 2 1 - fig.23 y 24. al cabo de 10 minutos. • Ajuste el tiempo de cocción de la bandeja con los botones (consulte la "Tabla de cocción"). • Apriete el botón start 2 1 . Se iniciará la cocción. • Se inicia la cuenta atrás por minutos. • Coloque los alimentos en la bandeja respetando el nivel máximo NL PT in in - fig.22. • Cuando el aparato emita un bip sonoro y se detenga automáticamente, abra la tapa y coloque la bandeja - fig.25. • Vuelva a cerrar la tapa y apriete el botón start 2 1 . • Se reiniciará la cuenta atrás. in Retire los alimentos • Cuando se termina la cocción, el temporizador suena y en la pantalla Atención: la bandeja estará aparece 00 parpadeando: el aparato detendrá automáticamente la muy caliente al acabar la cocción de los alimentos. Detenga el timbre apretando el botón start cocción. 2 1 - fig.19. Utilice siempre el asa de la • Abra la tapa - fig.20. bandeja para retirarla. • Levante el asa hasta oír un "CLIC" - fig.21. Para conseguir unas patatas • Libere las dos asas apretando el botón 10b. aún más crujientes, puede • Gire el asa de la bandeja para colocarla sobre esta última - fig.26. alargar su cocción 2 min. • Retire el recipiente y saque los alimentos - fig.27. tras haber retirado la • Retire el recipiente y saque los alimentos. bandeja. in 23 ACTIFRY2EN1_1505087306_Mise en page 1 21/11/11 12:15 Page24 Tabla de cocción ALIMENTOS RECIPIENTE Patatas Calabacines Patatas fritas Higos CANTIDAD RECIPIENTE TIEMPO TOTAL 1250 g 45 min. ALIMENTOS BANDEJA CANTIDAD BANDEJA TIEMPO BANDEJA 4 7 min. 4 7 min. Hamburguesa 1000 g 35 min. 750 g 30 min. 3 6 min. 250 g 25 min. 1 5 min. 1000 g 30 min. 4 10 min. 3 10 min. Salmón 750 g 25 min. 500 g 20 min. 2 8 min. 250 g 18 min. 1 7 min. 1250 g 50 min. 5 18 min. 4 16 min. 3 16 min. 1 15 min. 4 5 min. 1000 g 45 min. 750 g 40 min. 250 g 33 min. 10 20 min. Patas de pollo Crujientes de chocolate Fácil limpieza Limpie el aparato • Deje que se enfríe por completo. • Abra la tapa apretando los botones - fig.1 y empuje los dos cerrojos hacia fuera para retirar la tapa - fig.2. • Recoloque el asa del recipiente en posición horizontal hasta que oiga un “CLIC” - fig.4. • Retire la bandeja - fig.7. • Retire el aspa pulsando el botón de desbloqueo - fig.8a. • Extraiga el recipiente. • Retire el filtro extraíble - fig.28. • Todas las piezas extraíbles pueden introducirse en el lavavajillas fig.9 o se pueden limpiar con un estropajo no abrasivo y líquido lavavajillas. • Limpie el interior y la superficie exterior del aparato con una esponja ligeramente húmeda. • Tras cocinar productos grasos sobre la bandeja que puedan producir salpicaduras, le recomendamos que las limpie tras cada uso con una esponja ligeramente húmeda. En particular, las zonas internas del ventilador indicadas por las flechas negras - fig.30. • Séquelo todo cuidadosamente antes de volver a colocarlo en su lugar. 24 No sumerja nunca el aparato. No utilice productos para su mantenimiento que sean agresivos o abrasivos. Hay que limpiar periódicamente el filtro extraíble. Para conservar durante más tiempo las cualidades de su recipiente y su bandeja, no utilice ningún utensilio metálico. ACTIFRY2EN1_1505087306_Mise en page 1 21/11/11 12:15 Page25 Algunos consejos en caso de dificultad... PROBLEMAS CAUSAS El aparato no está bien conectado. El aparato no funciona. Todavía no ha apretado el botón ON / OFF. Ha apretado el botón ON / OFF pero el aparato no funciona. El aparato no calienta. El aspa no gira. Asegúrese de que el aparato se encuentra bien conectado. Apriete el botón ON / OFF. Llévelo a un Centro de Servicio Autorizado. Compruebe que esté bien colocada o si no, lleve el aparato a un Centro de Servicio Autorizado. Vuelva a colocar el aspa hasta oír un "CLIC" El aspa no está bloqueada. - fig.8b. La bandeja no gira. La bandeja no está bloqueada. No ha utilizado el aspa. Los alimentos no están cortados de forma regular. Las patatas fritas no están cortadas de manera regular. El aspa está en su lugar pero no gira. No ha utilizado patatas especiales para freír. Las patatas no se han lavado y secado lo suficiente. Las patatas fritas son demasiado gruesas. Vuelva a colocar la bandeja hasta oír un "CLIC" Colóquela en su lugar. Las patatas fritas no están lo bastante crujientes. No hay bastante aceite. Los alimentos no giran con la bandeja. Los alimentos del recipiente no están cocinados. Las patatas fritas se han roto durante la cocción. Los alimentos se quedan en el borde del plato. El filtro (12) está obstruido. Los alimentos son demasiado gruesos. Se ha puesto la bandeja sobre el recipiente al inicio de la cocción. La cantidad no es la correcta. El recipiente está demasiado cargado. Se ha excedido el nivel máximo. Se han vertido líquidos de cocción en el interior del cuerpo del aparato. La pantalla LCD no funciona. Recipiente defectuoso. Se ha excedido el nivel máximo. El aparato no está conectado. El aparato no se ha puesto en funcionamiento. Tras un problema de funcionamiento del producto, el mecanismo de seguridad ha detenido el aparato. FR EL Corte todos los alimentos del mismo tamaño. Corte todos los alimentos del mismo tamaño. IT Lleve el aparato a un Centro de Servicio Autorizado. Escoja patatas especiales para freír. NL Lave, escurra y seque bien las patatas antes de cocinarlas. Córtelas más finas. Incremente la cantidad de aceite (consulte la "Tabla de cocción"). Limpie el filtro. PT Reduzca el grosor de sus alimentos. Coloque la bandeja solamente en la segunda parte de la cocción. Reduzca la cantidad de patatas y adapte el tiempo de cocción. Respete las cantidades que se indican en la tabla de cocción. Reduzca la cantidad de alimentos. Reduzca las cantidades. Compruebe que no hay fugas llenando el recipiente hasta el nivel MAX del aspa. En caso de fuga, lleve su recipiente a un Centro de Servicio Autorizado. Respete el nivel máximo. Enchufe el aparato. Apriete el botón ON / OFF. Lleve el aparato a un Centro de Servicio Autorizado. Desenchúfelo, espere 10 segundos, enchúfelo de nuevo, apriete el botón ON/OFF. Si en la pantalla LCD sigue apareciendo la palabra Err., lleve el aparato a un Centro de Servicio Autorizado. En la pantalla LCD aparece Err. Es una anomalía en el funcionamiento del aparato. El aparato hace demasiado ruido. Sospecha que hay alguna el aparato a un Centro de Servicio anomalía en el funcionamiento de Lleve Autorizado. los motores del aparato. Durante una cocción combinada, No se ha programado la cocción la máquina no se ha detenido en bandeja. para colocar la bandeja. ES Cierre la tapa. El aspa no gira correctamente. La cocción de los alimentos no es homogénea. DE SOLUCIONES Utilice la función 2en1 para realizar cocciones combinadas. 25 ACTIFRY2EN1_1505087306_Mise en page 1 21/11/11 12:15 Page26 Si tiene problemas o preguntas acerca del producta llame primero a nuestro Centro de Atención al Cliente para obtener ayuda y asesoramiento. ¡ ¡ Participe en la conservación del medio ambiente ! ! i Su electrodoméstico contiene materiales recuperables y/o reciclables. ‹ Entréguelo al final de su vida útil, en un Centro de Recogida Específico o en uno de nuestros Servicios Oficiales Post Venta donde será tratado de forma adecuada. 26 ACTIFRY2EN1_1505087306_Mise en page 1 21/11/11 12:15 Page27 la Nutrition Gourmande Innover pour votre santé La nutrition c’est, bien sûr, de manger varié et équilibré… mais pas seulement. La façon de cuisiner vos aliments joue un rôle essentiel dans le goût, la texture et la composition nutritionnelle. Aussi parce que tous les appareils ne se valent pas, a développé une gamme dédiée à la NUTRITION POUR PLUS DE PLAISIR : des ustensiles ingénieux qui préservent la nutrition et exhalent le vrai goût des ingrédients. EL Faciliter l’accès du consommateur à une alimentation qui concilie toujours mieux gourmandise et santé : telle est la mission de la gamme Nutrition Gourmande. Pour le groupe SEB, imaginer ludique et pratique pour tous les jours. FR , c’est aller encore plus loin dans la diversité gourmande, IT Vous apporter des solutions uniques investit dans la recherche pour créer des appareils aux performances nutritionnelles uniques, qui sont validées par des études scientifiques. Vous informer NL PT est depuis toujours le partenaire privilégié de votre alimentation en vous apportant rapidité, praticité et convivialité dans la préparation de vos repas. Jour après jour, la gamme Nutrition Gourmande de vous aidera à partager le plaisir culinaire et l’équilibre alimentaire, en : • favorisant et préservant les qualités des ingrédients naturels et essentiels à votre alimentation, • limitant l'utilisation de matières grasses, • favorisant le retour aux goûts et aux saveurs oubliées, • limitant le temps passé à la préparation d'un repas. Au sein de cette gamme de produits, vous permet de cuisiner le plat principal et son accompagnement avec la juste quantité d'huile et de sel. 27 ACTIFRY2EN1_1505087306_Mise en page 1 21/11/11 12:15 Page28 Bienvenue dans l’univers ! Faites un plat complet gourmand à votre façon Les frites sont croustillantes et moelleuses grâce à des technologies brevetées. Sélectionnez vos ingrédients, votre huile, vos épices, fines herbes, aromates… s'occupe du reste. Seulement 3 %* de matière grasse et une juste quantité de sel : 1 cuillère suffit ! Une cuillère d'huile de votre choix vous permet de faire 1,5 kg de vraies frites. La cuillère doseuse d’ vous permet de doser le sel et de réduire sa consommation sans concession sur le goût. * 1,5 kg de frites fraîches, section 10 x 10 mm, cuisson à -55% de perte en poids avec 2 cl d’huile. Des steaks/frites et bien plus encore ! vous permet de cuisiner une grande variété de recettes. Variez votre quotidien avec du steak/frites, des poêlées de légumes croquants, des émincés de viandes tendres et goûteux, des crevettes croustillantes, des fruits… : le + Un livret de recettes familiales élaboré avec de grands Chefs et des nutritionnistes vous est proposé. Vous y trouverez des idées originales de plats gourmands nutritionnels et de leur accompagnement ainsi que des desserts à réaliser pour toute la famille. 28 ACTIFRY2EN1_1505087306_Mise en page 1 21/11/11 12:15 Page29 Pour réussir au mieux vos préparations, vous conseille tout particulièrement sur les pommes de terre et sur les huiles. La pomme de terre : équilibre et plaisir au quotidien ! La pomme de terre peut être consommée par tous et à tous les âges ! Elle est une excellente source d’énergie et contient des vitamines. Selon les variétés, les conditions climatiques et de culture, la pomme de terre subit des variations importantes : forme, taille, qualité gustative. Chacune possède ses propres caractéristiques de précocité, de rendement, de taille, de couleur, de qualité de conservation et d'indications culinaires. Les résultats de cuisson peuvent varier en fonction de l’origine et de la saisonnalité. Quelle variété utiliser pour ? Nous vous conseillons d’utiliser, d'une manière générale, les pommes de terre spéciales frites. Pour les pommes de terre nouvelles riches en humidité, nous vous conseillons de faire cuire les frites quelques minutes supplémentaires. permet aussi de préparer des frites surgelées. Celles-ci étant déjà précuites, il n’est pas nécessaire de rajouter de l’huile. Où conserver la pomme de terre ? Les meilleurs endroits pour conserver les pommes de terre sont une bonne cave, un placard frais (entre 6 et 8°C), à l’abri de la lumière. Comment préparer la pomme de terre pour ? Pour obtenir de meilleurs résultats, il faut s’assurer que les frites ne collent pas entre elles. Pour cela, il est recommandé de laver abondamment les pommes de terre entières, puis les pommes de terre coupées, jusqu’à ce que l’eau soit claire. Ainsi vous retirez un maximum d’amidon. Séchez soigneusement les frites à l’aide d’un torchon sec très absorbant. Les frites doivent être parfaitement sèches avant de les mettre dans . Comment couper la pomme de terre? La taille de la frite influe sur le croustillant et le moelleux. Plus vos frites seront fines, plus elles seront croustillantes et à l’inverse, plus elles seront épaisses, plus elles seront moelleuses à l’intérieur. En fonction de vos désirs, vous pouvez varier les coupes de vos frites et adapter le temps de cuisson : Fines : 8 x 8 mm / Standard : 10 x 10 mm / Epaisses : 13 x 13 mm FR EL IT NL PT Variez les bonnes huiles qui vous font du bien Vous pouvez varier les plaisirs en fonction de vos besoins avec 1 cuillère d’huile en usage unique. Tous les acides gras essentiels à la vie sont dans les huiles végétales. Elles contiennent toutes, dans des proportions différentes, des nutriments indispensables à votre équilibre. Pour apporter à votre corps tout ce dont il a besoin, diversifiez les huiles ! Avec , vous pouvez utiliser une très grande variété d’huiles : • Huiles standard : olive, colza*, pépins de raisin, maïs, arachide, tournesol, soja*. • Huiles aromatisées : herbes aromatiques, ail, piment, citron… • Huiles spéciales : noisette*, sésame*, carthame*, amande*, avocat*, argan*… (*cuisson selon fabricant). La technologie , avec sa faible quantité de matière grasse et de sel, vous permet de préserver les bons acides gras essentiels à votre vitalité. Avec , faites-vous plaisir et faites plaisir à ceux qui vous entourent ! Pour en savoir plus ou poser vos questions, rendez vous sur www.nutrition-gourmande.fr 29 ACTIFRY2EN1_1505087306_Mise en page 1 21/11/11 12:15 Page30 Recommandations • Durant la première utilisation, il peut se produire un dégagement d’odeur sans nocivité. Ce phénomène sans conséquence sur l’utilisation de l’appareil disparaîtra rapidement. • Pour ne pas endommager votre appareil, veillez à respecter les quantités d’ingrédients et de liquide indiquées dans le mode d’emploi et le livre de recettes. • Ne surchargez pas le plateau, respectez les quantités recommandées. • Ne laissez jamais la cuillère 2en1 dans l’appareil pendant le fonctionnement. • Ne jamais positionner le plateau dans l'appareil sans la cuve. • Ne jamais positionner la pale sans la cuve. • Ne jamais dépasser la hauteur indiquée par le niveau max de la pale et maxi du plateau. • Ne positionnez jamais le plateau dans l'appareil au début de cuisson en utilisation 2en1, attendez l'avertissement sonore qui vous indique à quel moment le positionner. Description 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Couvercle transparent Verrous du couvercle Cuillère 2en1 (2in1) a. face huile min= 1,4 cl (4 personnes) max= 2 cl( 6 personnes) b. face sel Plateau de cuisson 2en1 avec niveau “MAX” Pale de brassage amovible Bouton de déverrouillage de la pale Niveau contenance “MAX” liquide Patins d'appui du plateau Cuve amovible Poignée 2en1 a. poignée plateau b. bouton de désolidarisation des deux poignées 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. c. poignée cuve d. bouton de déverrouillage de la poignée cuve Corps Filtre amovible Commande d’ouverture du couvercle Ecran LCD Bouton d’activation de la fonction 2en1 Bouton + et – pour régler le temps de cuisson Bouton de démarrage et arrêt de la cuisson Interrupteur marche/arrêt et point de branchement Cordon amovible Une préparation rapide Avant la première utilisation • Avant d'utiliser le produit, n'oubliez pas de retirer les manchons de protection situés sur le couvercle - fig.29. • Ouvrez le couvercle en appuyant sur le bouton de commande d'ouverture - fig.1 et poussez les deux verrous gris vers l’extérieur pour retirer le couvercle - fig.2. • Enlevez la cuillère 2en1 et son calage en polystyrène que vous pouvez jeter - fig.3. • Remontez la poignée de la cuve à l’horizontale jusqu’au “CLIC” - fig.4. • Retirez la poignée de plateau en poussant sur le bouton 10b - fig.5. • Vous pouvez utilisez cette poignée pour sortir le plateau - fig.6-7. • Retirez la pale en poussant le bouton de déverrouillage - fig.8a. • Sortir la cuve. • Retirez le filtre amovible - fig.28. 30 L’intérieur de la cuve ActiFry dispose d’un revêtement céramique haute résistance. ACTIFRY2EN1_1505087306_Mise en page 1 21/11/11 12:15 Page31 • Toutes ces pièces amovibles passent au lave-vaisselle - fig.9 ou peuvent être nettoyées avec une éponge non-abrasive et du liquide vaisselle. • Séchez soigneusement avant de tout remettre en place. • Repositionnez la pale jusqu'au “CLIC” - fig.8b. Durant la première utilisation, il peut se produire un dégagement d’odeur sans nocivité. Ce phénomène sans conséquence sur l’utilisation de l’appareil disparaîtra rapidement. Préparez les aliments En utilisation cuve seule, ne jamais positionner le plateau dans l'appareil. Ne pas utiliser la pale sans la cuve. • Ouvrez le couvercle - fig.1. • Retirez la cuillère 2en1 - fig.3 et le plateau - fig.7. • Relevez la poignée - fig.4 et sortez la cuve de l'appareil. • Placez les aliments dans la cuve en respectant toujours les quantités préconisées dans les tableaux de cuisson et/ou le livre de recettes (voir “Tableau de cuisson”). Ne jamais dépasser le repère de niveau “MAX” sur la pale - fig.10. • Selon les aliments, dosez la matière grasse recommandée avec la cuillère et versez le contenu de façon homogène à l'intérieur de la cuve - fig.11. FR EL IT NL • Replacez la cuve dans l'appareil et fermez le couvercle. • Rabattez la poignée - fig.12. PT Utilisation cuve seule Démarrez la cuisson • Reliez le câble d’alimentation amovible à l’appareil et branchez-le L’ouverture du couvercle stoppe la cuisson. Relancez - fig.13. • Appuyez sur l’interrupteur 0/| - fig.14, l’appareil émet un bip sonore la cuisson en appuyant sur bouton start après et l’écran affiche 00. - fig.15 (voir fermeture de celui-ci. • Réglez le temps de cuisson à l’aide des boutons “Tableau de cuisson”). Au-delà de 2 minutes - fig.16. Le décompte minute par d'ouverture du couvercle, • Appuyez sur le bouton start minute commence. Seul l’affichage en dessous de une minute est en l'appareil se met en veille. secondes. • Le temps de cuisson est ajustable à tout moment en appuyant sur les - fig.17. boutons Retirez les aliments • Lorsque la cuisson est terminée, le minuteur sonne et l’écran affiche 00 clignotant - fig.18 : l’appareil stoppe automatiquement la cuisson de votre préparation. Arrêtez la sonnerie en appuyant sur le bouton start - fig.19. • Ouvrez le couvercle - fig.20. • Levez la poignée jusqu’au “CLIC” - fig.21. • Retirez la cuve et sortez les aliments. 31 ACTIFRY2EN1_1505087306_Mise en page 1 21/11/11 12:15 Page32 Tableaux de cuisson Les temps de cuisson sont donnés à titre indicatif, ils peuvent varier en fonction de la saisonnalité des aliments, de leur taille, des quantités, du goût de chacun et de la tension du réseau électrique. La quantité d’huile indiquée peut être augmentée en fonction de vos goûts et de vos besoins. Si vous souhaitez des frites encore plus croustillantes, vous pouvez ajouter quelques minutes de cuisson supplémentaires. Pommes de terre TYPE QUANTITÉ AJOUT TEMPS DE CUISSON Frites taille standard 10 mm x 10 mm Fraîches 1500 g 1250 g 1000 g 750 g 500 g 250 g 1 cuillère d'huile 1 cuillère d'huile ¾ cuillère d'huile ½ cuillère d'huile 1 ⁄3 cuillère d'huile 1 ⁄5 cuillère d'huile 41-43 min 38-40 min 35-37 min 30-32 min 24-26 min 20-22 min Frites Mac Cain Tradition Surgelées 1200 g sans 36-38 min 750 g sans 24-26 min Autres légumes Courgettes Poivrons Champignons Tomates Oignons TYPE QUANTITÉ AJOUT TEMPS DE Fraîches en lamelles Frais en lamelles Frais en quartiers Fraîches en quartiers Frais en rondelles 1200 g 1 cuillère d’huile + 15 cl d’eau 30 min 1000 g 1 cuillère d’huile + 25 cl d’eau 25 min 1000 g 1 cuillère d'huile 20 min 1000 g 1 cuillère d'huile 20 min 750 g 1 cuillère d'huile 30 min CUISSON Viandes - Volailles Pour donner du goût à vos viandes, n’hésitez pas mélanger des épices dans l’huile (paprika, curry, herbes de Provence, thym, laurier…). QUANTITÉ AJOUT Nuggets de poulet Pilons de poulet Cuisses de poulet Frais Surgelés Frais Fraîches sans sans sans sans 18-20 min 18-20 min 25-30 min 30-35 min Blancs de poulet Frais sans 22-25 min Nems Paupiettes de veau Côtes de porc Filet de porc Râbles de lapin Frais Fraîches Fraîches Frais Frais Fraîche Surgelée Surgelées Fraîches 1200 g 1200 g 9 3 9 blancs (environ 1200 g) 12 petits 9 6 9 9 900 g 600 g 1200 g 8 – 10 (piquées) 1 cuillère d'huile 1 cuillère d'huile 1 cuillère d'huile 1 cuillère d'huile 1 cuillère d'huile 1 cuillère d'huile 1 cuillère d'huile 1 cuillère d'huile sans 10-12 min 22-25 min 18-20 min 13-15 min 18-20 min 13-15 min 13-15 min 18-20 min 10-12 min Viande hachée Boulettes de viande Saucisses 32 TEMPS DE TYPE CUISSON ACTIFRY2EN1_1505087306_Mise en page 1 21/11/11 12:15 Page33 Poissons - Crustacés TEMPS DE TYPE QUANTITÉ AJOUT Beignets de calamars Surgelés 500 g sans 12-14 min Crevettes Cuites 600 g sans 8-10 min Gambas Surgelées 450 g sans 9-11 min CUISSON FR EL Desserts QUANTITÉ AJOUT en rondelles 700 g (7 bananes) 1 cuillère d'huile + 1cuillère de sucre roux 4-6 min en papillote 3 bananes sans 15-17 min coupées en deux 5 1 cuillère d'huile + 2 cuillères de sucre 10-12 min 1500 g 2 cuillères de sucre 10-12 min 2 2 cuillères de sucre 15-17 min Bananes Pommes TEMPS DE TYPE Poires Ananas coupées en morceaux coupé en morceaux IT CUISSON NL PT Préparations surgelées TEMPS DE TYPE QUANTITÉ AJOUT Ratatouille Surgelée 1000 g sans 25-30 min Poêlée pâtes et poisson Surgelée 1000 g sans 20-22 min Poêlée paysanne Surgelée 1000 g sans 25-30 min Poêlée savoyarde Surgelée 1000 g sans 20-25 min Pâtes à la carbonara Surgelées 1000 g sans 18-20 min Paëlla Surgelée 1000 g sans 18-20 min Riz Cantonnais Surgelé 1000 g sans 18-20 min Chili con Carne Surgelé 1000 g sans 15-20 min CUISSON 33 ACTIFRY2EN1_1505087306_Mise en page 1 21/11/11 12:15 Page34 Utilisation plateau seul Préparez les aliments En utilisation plateau seul, • Ouvrez le couvercle - fig.1. ne jamais mettre d’aliments • Retirez la cuillère 2en1 - fig.3. dans la cuve. • Relevez la poignée - fig.4 et retirez la poignée 2en1 - fig.5. • Placez la poignée sur le plateau - fig.6. • Retirez le plateau - fig.7. • Placez vos aliments dans le plateau en respectant toujours les quantités préconisées dans les tableaux de cuisson et/ou le livre de recettes (voir “Tableau de cuisson”). Ne jamais dépasser le repère de niveau “MAX” indiqué au centre du plateau - fig.22. • Replacez le plateau dans l’appareil. • Replacez la poignée 2en1, puis rabattez-la. • Fermez le couvercle. Démarrez la cuisson L’ouverture du couvercle stoppe la cuisson. Relancez la cuisson en appuyant sur bouton start après fermeture de celui-ci. Au-delà de 2 minutes d'ouverture du couvercle, l'appareil se met en veille. • Reliez le câble d’alimentation amovible à l’appareil et branchez-le - fig.13. • Appuyez sur l’interrupteur 0/| - fig.14, l’appareil émet un bip sonore et l’écran affiche 00. • Réglez le temps de cuisson à l’aide des boutons (voir “Tableau de cuisson”). • Appuyez sur le bouton start . Le décompte minute par minute commence. Seul l’affichage en dessous de une minute est en secondes. • Le temps de cuisson est ajustable à tout moment en appuyant sur les boutons . Retirez les aliments • Lorsque la cuisson est terminée, le minuteur sonne et l’écran affiche 00 clignotant : l’appareil stoppe automatiquement la cuisson de votre préparation. Arrêtez la sonnerie en appuyant sur le bouton start - fig.19. • Ouvrez le couvercle. • Clipsez la poignée sur le plateau - fig.26. • Retirez votre plateau. • Servez vos aliments. 34 ACTIFRY2EN1_1505087306_Mise en page 1 21/11/11 12:15 Page35 Utilisation 2en1 : cuve + plateau Préparez les aliments • Ouvrez le couvercle - fig.1. • Retirez la cuillère 2en1 et le plateau - fig.3. • Relevez la poignée - fig.4 et sortez la cuve de l'appareil. • Placez les aliments dans la cuve en respectant toujours les quantités préconisées dans les tableaux de cuisson et/ou le livre de recettes (voir “Tableau de cuisson”). Ne jamais dépasser le repère de niveau “MAX” sur la pale - fig.10. • Selon les aliments, dosez la matière grasse recommandée avec la cuillère et versez le contenu de façon homogène à l'intérieur de la cuve FR EL - fig.11. • Replacez la cuve dans l'appareil et fermez le couvercle. • Rabattez la poignée - fig.12. IT Démarrez la cuisson 2en1 Chaque type d'aliments propose un temps prédéfini que vous pouvez ajuster. Sans action de votre part, le produit s’arrêtera automatiquement au bout de 10 minutes. • Reliez le câble d’alimentation amovible à l’appareil et branchez-le - fig.13. • Appuyez sur l’interrupteur 0/|, l’appareil émet un bip sonore et l’écran affiche 00 - fig.14. • Réglez le temps de cuisson total (=cuisson des aliments dans la cuve) à l’aide des boutons (voir “Tableau de cuisson”) - fig.15. • Sélectionnez le type d'aliments à cuire dans le plateau avec le bouton 2 1 - fig.23 et 24. • Ajustez le temps de cuisson du plateau à l’aide des boutons (voir “Tableau de cuisson”). • Appuyez sur le bouton start 2 1 . La cuisson démarre. • Le décompte minute par minute commence. • Placez les aliments sur le plateau en veillant à respecter le niveau maxi NL PT in in - fig.22. • Lorsque l’appareil bippe et s'arrête automatiquement, ouvrez le couvercle et placez le plateau - fig.25. • Refermez le couvercle et appuyez sur le bouton start 2 1 . • Le décompte reprend. in Retirez les aliments • Lorsque la cuisson est terminée, le minuteur sonne et l’écran affiche 00 en clignotant : l’appareil stoppe automatiquement la cuisson de votre préparation. Arrêtez la sonnerie en appuyant sur le bouton start 2 1 - fig.19. • Ouvrez le couvercle - fig.20. • Levez la poignée jusqu’au “CLIC”- fig.21. • Désolidarisez les deux poignées en appuyant sur le bouton 10b. • Retournez la poignée plateau pour la placer sur le plateau - fig.26. • Retirez le plateau et sortez les aliments - fig.27. • Retirez la cuve et sortez les aliments. in Attention, le plateau est très chaud en fin de cuisson. Utilisez toujours la poignée plateau pour le retirer. Pour des frites encore plus croustillantes, vous pouvez prolonger leur cuisson pendant 2 min après avoir retiré le plateau. 35 ACTIFRY2EN1_1505087306_Mise en page 1 21/11/11 12:15 Page36 Tableau de cuisson ALIMENTS CUVE Pommes de terre Courgettes Frites Figues QUANTITÉ TEMPS CUVE TOTAL 1250 g 45 min ALIMENTS PLATEAU QUANTITÉ PLATEAU TEMPS PLATEAU 4 7 min 4 7 min Steak Haché 1000 g 35 min 750 g 30 min 3 6 min 250 g 25 min 1 5 min 1000 g 30 min 4 10 min 750 g 25 min 3 10 min 500 g 20 min 2 8 min 250 g 18 min 1 7 min 1250 g 50 min 5 18 min 1000 g 45 min 4 16 min 750 g 40 min 3 16 min 250 g 33 min 1 15 min 4 5 min 10 20 min Saumon Pilons de poulets Croustillants chocolat Un nettoyage facile Nettoyez l’appareil N’immergez jamais l’appareil. N’utilisez pas de produit d’entretien agressifs ou - fig.4. abrasifs. • Retirez le plateau - fig.7. Le filtre amovible doit être • Retirez la pale en poussant sur le bouton de déverrouillage - fig.8a. nettoyé régulièrement. • Sortez la cuve. Pour conserver plus • Retirez le filtre amovible - fig.28. longtemps les qualités de • Toutes ces pièces amovibles passent au lave-vaisselle - fig.9 ou votre cuve et plateau, peuvent être nettoyées avec une éponge non-abrasive et du liquide n’utilisez aucun ustensile vaisselle. métallique. • Nettoyez l'intérieur et l'extérieur de l'appareil avec une éponge légèrement humide. • Pour toute cuisson grasse sur le plateau et qui génère des projections, nous vous recommandons de nettoyer celles-ci après chaque utilisation à l'aide d'une éponge légèrement humide. En particulier les zônes internes de la soufflerie repérées par les flèches noires - fig.30. • Séchez soigneusement avant de remettre en place. • Laissez-le refroidir complètement. • Ouvrez le couvercle en appuyant sur les boutons - fig.1 et poussez les deux verrous vers l’extérieur pour retirer le couvercle - fig.2. • Remontez la poignée de la cuve à l’horizontale jusqu’au “CLIC” 36 ACTIFRY2EN1_1505087306_Mise en page 1 21/11/11 12:15 Page37 Quelques conseils en cas de difficulté… PROBLÈMES CAUSES L’appareil n’est pas bien branché. L’appareil ne fonctionne pas. Vous n’avez pas encore appuyé sur le bouton ON / OFF. Vous avez appuyé sur le bouton ON / OFF mais l’appareil ne fonctionne pas. L’appareil ne chauffe pas. La pale ne tourne pas. La pale ne tourne pas correctement. Le plateau ne tourne pas. La cuisson des préparations n'est pas homogène. Les frites ne sont pas assez croustillantes. Les aliments restent sur le bord du plat. L'écran LCD ne fonctionne plus. Fermez le couvercle. Apportez l’appareil à un Centre Service Agréé. Vérifiez qu’elle est bien en place sinon apportez l’appareil à un Centre Service Agréé. Repositionnez la pale jusqu'au “CLIC” - fig.8b. Le plateau n'est pas verrouillé. Vous n’avez pas utilisé la pale. Les aliments ne sont pas coupés de façon régulière. Les frites ne sont pas coupées de façon régulière. La pale est en place mais elle ne tourne pas. Vous n'utilisez pas des pommes de terre spéciales frites. Les pommes de terre ne sont pas suffisamment lavées et séchées. Les frites sont trop épaisses. Repositionnez le plateau jusqu'au “CLIC”. Mettez-la en place. Coupez les aliments tous de la même taille. Apportez l’appareil à un Centre Service Agréé. Les aliments sont trop épais. Réduisez l'épaisseur de vos aliments. Le plateau à été mis sur la cuve au démarrage de la cuisson. Mettez uniquement le plateau en deuxième partie de cuisson. Réduisez la quantité de pommes de terre et adaptez le temps de cuisson. Respectez les quantités indiquées sur le tableau de cuisson. Réduisez la quantité d'aliments. Réduisez les quantités. Vérifier l'absence de fuite en remplissant la cuve jusqu'au niveau MAX de la pale. En cas fuite apportez votre cuve à un Centre Service Agréé. Respecter le niveau maxi. Branchez l'appareil. La cuve est trop chargée. Cuve défectueuse. Le niveau maxi a été dépassé. L'appareil n'est pas branché. L’appareil n'a pas été mis en fonctionnement. Suite à un dysfonctionnement dans l'utilisation du produit, il s'est mis en sécurité. EL IT NL Choisissez des pommes de terre spéciales frites. Le filtre (12) est obstrué. La quantité n'est pas adaptée. FR Coupez toutes les frites de la même taille. Lavez, égouttez et séchez bien les pommes de terre avant cuisson. Coupez-les plus fines. Augmentez la quantité d’huile (voir “Tableau de cuisson”). Nettoyez le filtre. Niveau maxi dépassé. Des liquides de cuisson ont coulé dans le corps de l'appareil. Appuyez sur le bouton ON / OFF. La pale n'est pas verrouillée. Il n’y a pas assez d’huile. Les aliments ne tournent pas avec le plateau. Les aliments dans la cuve ne sont pas cuits. Les frites sont cassées lors de la cuisson. SOLUTIONS Vérifiez que l’appareil est correctement branché. PT Appuyez sur le bouton ON / OFF. Apportez l’appareil à un Centre Service Agréé. L’écran LCD indique Err. C’est une anomalie dans le fonctionnement de l’appareil. Débranchez l’appareil, attendre 10 secondes, rebranchez l’appareil, appuyez sur le bouton ON/OFF. Si l’écran LCD indique toujours Err, apportez l’appareil à un Centre Service Agréé. L'appareil est anormalement bruyant. Vous soupçonnez une anomalie dans le fonctionnement des moteurs de l’appareil. Apportez l’appareil à un Centre Service Agréé. Lors d'une cuisson combinée, il n'y pas d'arrêt de la machine pour mettre le plateau. La cuisson plateau n'a pas été programmée. Utilisez la fonction 2en1 lors d'une cuisson combinée. 37 ACTIFRY2EN1_1505087306_Mise en page 1 21/11/11 12:15 Page38 Si votre appareil ne fonctionne toujours pas malgré tous ces conseils, apportez-le à un Centre Service Agréé. Participons à la protection de l’environnement ! i Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables. ‹ Apportez celui-ci à un point de collecte pour que son traitement soit effectué. 38 ACTIFRY2EN1_1505087306_Mise en page 1 21/11/11 12:15 Page39 DE Υγιεινή διατροφή και γεύση ES Μία νέα ιδέα για την υγεία σας Η διατροφή χρειάζεται, πάνω απ’ όλα, ποικιλία και ισορροπία επιλογών… αλλά και όχι μόνο. Ο τρόπος παρασκευής των τροφίμων σας παίζει απαραίτητο ρόλο στη γεύση, την υφή και τη σύνθεση των τροφών σας. FR Η δημιούργησε μία σειρά αφιερωμένη στην ΔΙΑΤΡΟΦΗ ΜΕ ΓΕΥΣΗ: έξυπνες συσκευές που διατηρούν την διατροφική αξία και βγάζουν την πραγματική γεύση των υλικών. Διευκολύνουν την πρόσβαση του καταναλωτή σε μία διατροφή που συνδυάζει πάντοτε με τον καλύτερο τρόπο γεύση και υγεία: αυτή είναι η αποστολή της σειράς Nutrition Gourmande. Για τον όμιλο SEB, η σύλληψη της πηγαίνει ακόμη πιο πέρα από τη διατροφική ποικιλία, καθώς παρέχει ευκολία χρήσης και πρακτικότητα κάθε μέρα EL IT Σας προσφέρει μοναδικές λύσεις Η επενδύει στην έρευνα για να δημιουργήσει συσκευές με μοναδική διατροφική απόδοση, οι οποίες ενισχύονται από επιστημονικές μελέτες. Ενημέρωση NL PT Η ανέκαθεν υπήρξε ο βασικός σύμμαχος στη διατροφή σας, καθώς σας προσφέρει ταχύτητα, ευκολία χρήσης και πρακτικότητα στην προετοιμασία των γευμάτων σας. Μέρα με τη μέρα, η σειρά Nutrition Gourmande της θα σας βοηθά να μοιράζεστε τη γεύση και τη διατροφική ισορροπία: • ευνοώντας και διατηρώντας τις ιδιότητες των φυσικών και απαραίτητων συστατικών της διατροφής σας, • περιορίζοντας τη χρήση λιπαρών, • ευνοώντας την επιστροφή σε γεύσεις και ουσίες από το παρελθόν, • περιορίζοντας το χρόνο που δαπανάτε για την προετοιμασία ενός γεύματος. Με αυτή τη σειρά προϊόντων, η σας επιτρέπει να παρασκευάζετε το κυρίως γεύμα και τα συνοδευτικά σας με τη σωστή ποσότητα λαδιού και αλατιού. 39 ACTIFRY2EN1_1505087306_Mise en page 1 21/11/11 12:15 Page40 Καλώς ήλθατε στον κόσμο της ! Φτιάξτε ένα πλήρες και νόστιμο γεύμα όπως θέλετε Οι τηγανιτές πατάτες είναι τραγανές και λαχταριστές, χάρη σε αποκλειστικές τεχνολογίες. Επιλέξτε τα συστατικά, το λάδι, τα μπαχαρικά και τα μυρωδικά σας… αφήστε τα υπόλοιπα στην Μόνο 3 %* λιπαρής ύλης και η σωστή ποσότητα αλατιού: 1 κουταλιά είναι αρκετή! Μία κουταλιά λάδι τις επιλογής σας σάς επιτρέπει να φτιάξετε 1,5 kg αυθεντικές τηγανιτές πατάτες. Το κουτάλι δοσομέτρησης της σάς επιτρέπει να καθορίσετε τη δοσολογία αλατιού και να περιορίσετε την κατανάλωσή του χωρίς να χαθεί η γεύση. * 1,5 kg φρέσκες τηγανιτές πατάτες, σε μέγεθος 10 x 10 mm, μαγείρεμα για -55% απώλεια βάρους με 2 cl λάδι. Μπιφτέκια/ πατάτες τηγανιτές και πολλά περισσότερα! Η σας επιτρέπει να φτιάξετε μεγάλη ποικιλία συνταγών. Δώστε ποικιλία στην καθημερινή διατροφή σας με μπιφτέκια/ πατάτες, τηγανιές από τραγανιστά λαχανικά, κομματάκια από τρυφερά και νόστιμα κρεατικά, τραγανιστές γαρίδες, φρούτα κ.λπ. :η + Σας προτείνουμε ένα βιβλίο με γνωστές συνταγές, σε συνεργασία με μεγάλους σεφ και διατροφολόγους. Σε αυτό θα βρείτε πρωτότυπες ιδέες για νόστιμα και θρεπτικά πιάτα και τα συνοδευτικά τους, καθώς και γλυκά, τα οποία μπορείτε να παρασκευάσετε για όλη την οικογένειά σας. 40 ACTIFRY2EN1_1505087306_Mise en page 1 21/11/11 12:15 Page41 Για μεγαλύτερη επιτυχία στις συνταγές σας, η σας σάς δίνει ειδικές συμβουλές για τις πατάτες και το λάδι. DE ES Η πατάτα: καθημερινή ισορροπία και απόλαυση! Η πατάτα μπορεί να καταναλωθεί από όλες τις ηλικίες! Αποτελεί άριστη πηγή ενέργειας και περιέχει βιταμίνες. Ανάλογα με τις ποικιλίες της, τις κλιματικές συνθήκες και την καλλιέργειά της, η πατάτα έχει σημαντικές ποικιλίες: τύπου, μεγέθους, γευστικής ποιότητας. Καθεμιά διαθέτει τα δικά της χαρακτηριστικά χρόνου εσοδείας, απόδοσης, μεγέθους, χρώματος, ποιότητας συντήρησης και μαγειρικών ενδείξεων. Τα αποτελέσματα του μαγειρέματος ποικίλλουν, ανάλογα με την προέλευση και το χρόνο εσοδείας. Ποια ποικιλία να χρησιμοποιήσω για την ? Σας συνιστούμε να χρησιμοποιείτε, γενικά, ειδικές πατάτες για τηγάνισμα. Τις πατάτες νέας εσοδείας, πλούσιες σε υγρασία, σας συνιστούμε να τις τηγανίζετε για λίγα λεπτά παραπάνω. Η επιτρέπει επίσης την προετοιμασία κατεψυγμένων πατατών. Αυτές είναι προτηγανισμένες, επομένως δεν είναι απαραίτητο να προσθέσετε λάδι. Πού διατηρούνται οι πατάτες? Οι καλύτεροι χώροι για τη διατήρηση των πατατών είναι ένα καλό υπόγειο, ένα δροσερό ντουλάπι (από 6 ως 8°C), όπου να προστατεύονται από το φως. Πώς προετοιμάζονται οι πατάτες για την ? Για τα καλύτερα αποτελέσματα, πρέπει να βεβαιωθείτε ότι οι πατάτες δεν κολλούν μεταξύ τους. Γι’ αυτό, συνιστάται να πλένετε καλά τις πατάτες όταν είναι ολόκληρες, στη συνέχεια και αφού τις κόψετε, μέχρι που το νερό να βγαίνει καθαρό. Έτσι, λαμβάνετε μέγιστο βαθμό αμύλου. Στεγνώστε καλά τις πατάτες με ένα πολύ απορροφητικό, στεγνό πανί. Οι πατάτες πρέπει να είναι εντελώς στεγνές πριν να τις βάλετε στο . Πώς κόβονται οι πατάτες? Το μέγεθος της πατάτας επηρεάζει το πόσο τραγανές και μαλακές θα είναι. Όσο πιο λεπτά κομμένες είναι οι πατάτες, τόσο πιο τραγανές θα είναι και αντίθετα, όσο πιο χοντρές είναι, τόσο πιο μαλακές θα είναι στο εσωτερικό. Ανάλογα με τις επιθυμίες σας, μπορείτε να αλλάξετε τον τρόπο κοπής της πατάτας σας και να προσαρμόσετε το χρόνο μαγειρέματος : Λεπτές : 8 x 8 mm / Κανονικές : 10 x 10 mm / Χονδρές : 13 x 13 mm. FR EL IT NL PT Αλλάξτε τα καλά λάδια που σας κάνουν καλό Μπορείτε να αλλάξετε το βαθμό απόλαυσης, ανάλογα με τις ανάγκες σας, με μία κουταλιά λάδι που θα χρησιμοποιείτε μόνο μία φορά. Όλα τα απαραίτητα λιπαρά οξέα για τη ζωή βρίσκονται στα φυτικά λάδια. Όλα περιέχουν, σε διαφορετικές αναλογίες, απαραίτητα διατροφικά στοιχεία για την ισορροπία σας. Για να δώσετε στο σώμα σας όλα όσα έχει ανάγκη, χρησιμοποιείτε διαφορετικά λάδια! Με το , μπορείτε να χρησιμοποιείτε μεγάλη ποικιλία λαδιών : • Συνηθισμένα λάδια : ελαιόλαδο, έλαιο ελαιοκράμβης, γιγαρτέλαιο, αραβοσιτέλαιο, φυστικέλαιο, ηλιέλαιο, σογιέλαιο*. • Αρωματισμένα λάδια : με αρωματικά βότανα, σκόρδο, μπαχάρι, λεμόνι κ.λπ. • Ειδικά λάδια : φουντουκέλαιο*, σησαμέλαιο*, λάδι από σαφράν*, αμυγδαλέλαιο*, έλαιο αβοκάντο*, έλαιο αργκάν* κ.λπ. (*μαγείρεμα σύμφωνα με τον παρασκευαστή). Η τεχνολογία , με τη μικρή ποσότητα λαδιού και αλατιού, σας επιτρέπει να διατηρείτε τα ωφέλιμα λιπαρά οξέα που είναι απαραίτητα για τη ζωντάνια σας. Με το , χαρίστε ευχαρίστηση σε εσάς και στους δικούς σας! Για να μάθετε περισσότερα, ή για απορίες, ανατρέξτε στο www.nutrition-gourmande.fr 41 ACTIFRY2EN1_1505087306_Mise en page 1 21/11/11 12:15 Page42 Συστάσεις • Κατά την πρώτη χρήση, είναι δυνατό να σημειωθεί εκπομπή ακίνδυνης οσμής. Αυτό το φαινόμενο δεν έχει επιπτώσεις στη χρήση της συσκευής και θα εξαφανιστεί γρήγορα. • Για να μην επιφέρετε ζημία στη συσκευή σας, φροντίστε να τηρείτε τις ποσότητες υλικών και υγρού που υποδεικνύονται στη εγχειρίδιο χρήσης και στο βιβλίο συνταγών. • Μην φορτώνετε πολύ το δίσκο, τηρείτε τις συνιστώμενες ποσότητες. • Μην αφήνετε ποτέ το κουτάλι 2 σε 1 μέσα στη συσκευή κατά τη λειτουργία της. • Μην τοποθετείτε ποτέ το δίσκο μέσα στη συσκευή χωρίς τον κάδο. • Μην τοποθετείτε ποτέ το καλάθι χωρίς τον κάδο. • Μην ξεπερνάτε ποτέ τη στάθμη που υποδεικνύεται από τη μέγιστη στάθμη του καλαθιού και του δίσκου. • Μην τοποθετείτε ποτέ το δίσκο χωρίς τη συσκευή στην έναρξη του μαγειρέματος σε χρήση 2 σε 1, περιμένετε το ηχητικό σήμα που σας υποδεικνύει σε ποιο λεπτό να το τοποθετήσετε. Περιγραφή 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Διαφανές καπάκι Κλείδωμα καπακιού a. Πλευρά λαδιού Min= 14ml (4 άτομα) Max= 20ml (6 άτομα) b. Πλευρά αλατιού Δίσκος μαγειρέματος 2 σε 1 με μέγιστη στάθμη “MAX” Αφαιρούμενο καλάθι περιστροφής Κουμπί ξεβιδώματος του καλαθιού Στάθμη περιεκτικότητας υγρού “MAX” Στηρίγματα δίσκου Αφαιρούμενος κάδος Λαβή 2 σε 1 a. λαβή δίσκου b. κουμπί αποδέσμευσης των δύο λαβών 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. c. λαβή κάδου d. Κουμπί ξεβιδώματος της λαβής κάδου Σώμα Αφαιρούμενο φίλτρο Εντολή ανοίγματος καπακιού Οθόνη LCD Πλήκτρο ενεργοποίησης της λειτουργίας 2 σε 1 Πλήκτρο + και – για ρύθμιση του χρόνου μαγειρέματος Πλήκτρο εκκίνησης και σταματήματος του μαγειρέματος Διακόπτης on/off και σημείο σύνδεσης Αφαιρούμενο καλώδιο Γρήγορη προετοιμασία Πριν από την πρώτη χρήση • Πριν να χρησιμοποιήσετε το προϊόν, φροντίστε να Το εσωτερικό του κάδου αφαιρέσετε τα προστατευτικά καλύμματα που βρίσκονται ActiFry διαθέτει κεραμική επάνω στο καπάκι - fig.29. επένδυση υψηλής αντοχής. • Ανοίξτε το καπάκι πατώντας το πλήκτρο εντολής ανοίγματος - fig.1 και πατήστε τα δύο γκρι στοιχεία κλειδώματος προς τα έξω για να αφαιρέσετε το καπάκι - fig.2. • Αφαιρέστε το κουτάλι 2 σε 1 και τη συσκευασία του από πολυστυρένιο, την οποία μπορείτε να πετάξετε - fig.3. • Τοποθετήστε τη λαβή του κάδου οριζόντια, μέχρι που να ακουστεί ένα ΚΛΙΚ - fig.4. • Βγάλτε τη λαβή του δίσκου, πατώντας το πλήκτρο 10β - fig.5. • Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτή τη λαβή για να βγάλετε το δίσκο - fig.6-7. • Βγάλτε το καλάθι πατώντας το κουμπί ξεκλειδώματος - fig.8a. • Βγάλτε τον κάδο. 42 ACTIFRY2EN1_1505087306_Mise en page 1 21/11/11 12:15 Page43 • Αφαιρέστε το αφαιρούμενο φίλτρο - fig.28. • Όλα αυτά τα αφαιρούμενα εξαρτήματα πλένονται στο πλυντήριο πιάτων - fig.9 ή μπορούν να πλυθούν με μαλακό σφουγγάρι και υγρό πιάτων. • Στεγνώστε προσεκτικά πριν να τα ξαναβάλετε στη θέση τους. • Ξαναβάλτε το καλάθι μέχρι που να ακουστεί ΚΛΙΚ - fig.8b. Κατά την πρώτη χρήση, είναι δυνατό να σημειωθεί εκπομπή ακίνδυνης οσμής. Αυτό το φαινόμενο δεν έχει επιπτώσεις στη χρήση της συσκευής και θα εξαφανιστεί γρήγορα. Προετοιμασία τροφίμων Όταν χρησιμοποιείτε μόνο τον κάδο, μην τοποθετείτε ποτέ το δίσκο μέσα στη συσκευή. Μην τοποθετείτε το καλάθι χωρίς τον κάδο. • Ανοίξτε το καπάκι - fig.1. • Βγάλτε το κουτάλι 2 σε 1 - fig.3 και το δίσκο – fig. 7. • Αφαιρέστε τη λαβή - εικ.4 και βγάλτε τον κάδο από τη συσκευή. • Τοποθετήστε τα τρόφιμα εντός του κάδου, τηρώντας πάντοτε τις ποσότητες που προτείνονται στους πίνακες μαγειρέματος ή/ και το βιβλίο συνταγών (δείτε «Πίνακα μαγειρέματος»). Μην υπερβείτε ποτέ την ένδειξη στάθμης “MAX” του καλαθιού - fig.10. • Ανάλογα με τα τρόφιμα, προσθέστε τη σωστή δοσολογία λιπαρής ύλης που συνιστάτε με το κουτάλι και προσθέστε το περιεχόμενο με ομοιόμορφο τρόπο εντός του κάδου - fig.11. • Βάλτε ξανά τον κάδο μέσα στη συσκευή και κλείστε το καπάκι. • Βάλτε ξανά τη λαβή - fig.12. DE ES FR EL IT NL PT Χρήση μόνο του κάδου Αρχίστε το μαγείρεμα • Συνδέστε το αφαιρούμενο καλώδιο τροφοδοσίας στη συσκευή και βάλτε την στην πρίζα - fig.13. • Πατήστε το διακόπτη 0/| - fig.14, η συσκευή εκπέμπει ένα ηχητικό σήμα και στην οθόνη προβάλλεται η ένδειξη 00. - fig.15 (δείτε • Ορίστε το χρόνο μαγειρέματος με τα κουμπιά «Πίνακα μαγειρέματος»). - fig.16. Αρχίζει η αντίστροφη • Πατήστε το κουμπί έναρξης μέτρηση κατά λεπτά. Μόνο η προβολή χρόνου μικρότερου του ενός λεπτού γίνεται σε δευτερόλεπτα. • Ο χρόνος μαγειρέματος μπορεί να ρυθμιστεί ανά πάσα στιγμή, από τα - fig.17. πλήκτρα Το άνοιγμα του καπακιού σταματά το μαγείρεμα. Αρχίστε ξανά το μαγείρεμα, πατώντας το κουμπί έναρξης αφού πρώτα κλείσετε το καπάκι. Αν το καπάκι μείνει ανοιχτό για πάνω από 2 λεπτά, η συσκευή τίθεται σε κατάσταση αναμονής. Βγάλτε τα τρόφιμα • Μόλις ολοκληρωθεί το μαγείρεμα, ηχεί το χρονόμετρο και στην οθόνη αναβοσβήνει η ένδειξη 00 - fig.18 : η συσκευή σταματά αυτόματα το μαγείρεμα του φαγητού σας. Σταματήστε το ηχητικό σήμα πατώντας το πλήκτρο έναρξης - fig.19. • Ανοίξτε το καπάκι - fig.20. • Ανασηκώστε τη λαβή μέχρι που να ακουστεί ΚΛΙΚ - fig.21. • Βγάλτε τον κάδο και αδειάστε τα τρόφιμα. 43 ACTIFRY2EN1_1505087306_Mise en page 1 21/11/11 12:15 Page44 Πίνακας μαγειρέματος Οι χρόνοι μαγειρέματος δίνονται ενδεικτικά, μπορούν να διαφέρουν ανάλογα με την εποχή των τροφίμων, το μέγεθος, την ποσότητά τους, τη γεύση καθενός και την τάση του ηλεκτρικού δικτύου. Η ενδεικνυόμενη ποσότητα λαδιού μπορεί να αυξηθεί ανάλογα με το γούστο και τις ανάγκες σας. Αν επιθυμείτε τηγανιτές πατάτες ακόμα πιο τραγανές, μπορείτε να προσθέσετε μερικά επιπλέον λεπτά μαγειρέματος. Πατάτες ΤΥΠΟΣ Τηγανιτές πατάτες Συνηθισμένο μέγεθος 10 mm x 10 mm Φρέσκες Τηγανιτές πατάτες Mac Cain Tradition Κατεψυγμένες ΠΟΣΟΤΗΤΑ ΠΡΟΣΘΗΚΗ ΧΡΟΝΟΣ ΜΑΓΕΙΡΕΜΑΤΟΣ 1500 g 1250 g 1000 g 750 g 500 g 250 g 1200 g 750 g 1 κουταλιά λάδι 1 κουταλιά λάδι ¾ κουταλιά λάδι ½ κουταλιά λάδι 1 ⁄3 κουταλιά λάδι 1 ⁄5 κουταλιά λάδι χωρίς χωρίς 41-43 λεπτά 38-40 λεπτά 35-37 λεπτά 30-32 λεπτά 24-26 λεπτά 20-22 λεπτά 36-38 λεπτά 24-26 λεπτά Άλλα λαχανικά Κολοκυθάκια Πιπεριές Μανιτάρια Ντομάτες Κρεμμύδια ΤΥΠΟΣ ΠΟΣΟΤΗΤΑ ΠΡΟΣΘΗΚΗ ΧΡΟΝΟΣ ΜΑΓΕΙΡΕΜΑΤΟΣ Φρέσκα κομμένα σε φέτες Φρέσκιες κομμένες σε φέτες Φρέσκα κομμένα στα τέσσερα Φρέσκιες κομμένες στα τέσσερα Φρέσκα κομμένα σε ροδέλες 1200 γρ. 30 λεπτά 1000 γρ. 1 κουταλιά λάδι + 150 ml κρύο νερό 1 κουταλιά λάδι + 250 ml κρύο νερό 1000 γρ. 1 κουταλιά λάδι 20 λεπτά 1000 γρ. 1 κουταλιά λάδι 20 λεπτά 750 γρ. 1 κουταλιά λάδι 30 λεπτά 25 λεπτά Κρέατα - πουλερικά Για να δώσετε γεύση στο κρέας σας, μη διστάσετε να ανακατέψετε μυρωδικά μέσα στο λάδι (πάπρικα, κάρι, βότανα Προβηγκίας, θυμάρι, δάφνη κ.λπ.). ΤΥΠΟΣ ΠΟΣΟΤΗΤΑ ΠΡΟΣΘΗΚΗ ΧΡΟΝΟΣ ΜΑΓΕΙΡΕΜΑΤΟΣ Κοπανάκια από κοτόπουλο Μπούτια από κοτόπουλο Φρέσκες Κατεψυγμένες Φρέσκες Φρέσκες 1200 g 1200 g 9 3 χωρίς χωρίς χωρίς χωρίς 18-20 λεπτά 18-20 λεπτά 25-30 λεπτά 30-35 λεπτά Στήθος από κοτόπουλο Φρέσκες 9 ασπράδια (περίπου 1200 g) χωρίς 22-25 λεπτά Μπουρεκάκια Μοσχαρίσια ρολάκια Χοιρινά παϊδάκια Χοιρινά φιλέτα Σπάλα από κουνέλι Φρέσκες Φρέσκες Φρέσκες Φρέσκες Φρέσκες Φρέσκος Κατεψυγμένος Κατεψυγμένες Φρέσκες 12 μικρά 9 6 9 9 900 g 600 g 1200 g 8 – 10 (πικάντικα) 1 κουταλιά λάδι 1 κουταλιά λάδι 1 κουταλιά λάδι 1 κουταλιά λάδι 1 κουταλιά λάδι 1 κουταλιά λάδι 1 κουταλιά λάδι 1 κουταλιά λάδι χωρίς 10-12 λεπτά 22-25 λεπτά 18-20 λεπτά 13-15 λεπτά 18-20 λεπτά 13-15 λεπτά 13-15 λεπτά 18-20 λεπτά 10-12 λεπτά Κοτομπουκιές Κιμάς Μπαλάκια από κρέας Λουκάνικα 44 ACTIFRY2EN1_1505087306_Mise en page 1 21/11/11 12:15 Page45 Ψάρια - Οστρακοειδή ΤΥΠΟΣ ΠΟΣΟΤΗΤΑ ΠΡΟΣΘΗΚΗ ΧΡΟΝΟΣ ΜΑΓΕΙΡΕΜΑΤΟΣ Καλαμαράκια πανέ Κατεψυγμένες 500 g χωρίς 12-14 λεπτά Γαρίδες Φρέσκα 600 g χωρίς 8-10 λεπτά Μεγάλες γαρίδες Κατεψυγμένες 450 g χωρίς 9-11 λεπτά DE ES FR EL Επιδόρπια Μπανάνες Μήλα Αχλάδια Ανανάς ΤΥΠΟΣ ΠΟΣΟΤΗΤΑ ΠΡΟΣΘΗΚΗ ΧΡΟΝΟΣ ΜΑΓΕΙΡΕΜΑΤΟΣ Σε ροδέλες 700 γρ. (7 μπανάνες) 1 κουταλιά λάδι + 1 κουταλιά μαύρη ζάχαρη 4-6 λεπτά Τυλιγμένες σε αλουμινόχαρτο 3 μπανάνες χωρίς 15-17 λεπτά 5 1 κουταλιά λάδι + 2 κουταλιές ζάχαρη 10-12 λεπτά 1500 g 2 κουταλιές ζάχαρη 10-12 λεπτά 2 2 κουταλιές ζάχαρη 15-17 λεπτά Κομμένα στα δύο Κομμένα στα δύο Κομμένα στα δύο IT NL PT Κατεψυγμένα φαγητά ΤΥΠΟΣ ΠΟΣΟΤΗΤΑ ΠΡΟΣΘΗΚΗ ΧΡΟΝΟΣ ΜΑΓΕΙΡΕΜΑΤΟΣ Μπριαμ Κατεψυγμένος 1000 g χωρίς 25-30 λεπτά Ζυμαρικά και ψάρι Κατεψυγμένος 1000 g χωρίς 20-22 λεπτά Ανάμικτα χωριάτικα Κατεψυγμένος 1000 g χωρίς 25-30 λεπτά Ανάμικτα σαβουαγιάρ Κατεψυγμένος 1000 g χωρίς 20-25 λεπτά Ζυμαρικά καρμπονάρα Κατεψυγμένες 1000 g χωρίς 18-20 λεπτά Παέλια Κατεψυγμένος 1000 g χωρίς 18-20 λεπτά Ρύζι καντονέζικο Κατεψυγμένο 1000 g χωρίς 18-20 λεπτά Τσίλι με κρέας Κατεψυγμένο 1000 g χωρίς 15-20 λεπτά 45 ACTIFRY2EN1_1505087306_Mise en page 1 21/11/11 12:15 Page46 Χρήση μόνο δίσκου Προετοιμασία τροφίμων • Ανοίξτε το καπάκι - fig.1. • Βγάλτε το κουτάλι 2 σε 1 - fig.3. • Αφαιρέστε τη λαβή - fig.4 και βγάλτε τη λαβή 2 σε 1 – fig. 5. • Βάλτε τη λαβή επάνω στο δίσκο - fig.6. • Βγάλτε το δίσκο - fig.7. • Τοποθετήστε τα τρόφιμα εντός του κάδου, τηρώντας πάντοτε τις ποσότητες που προτείνονται στους πίνακες μαγειρέματος ή/ και το βιβλίο συνταγών (δείτε «Πίνακα μαγειρέματος»). Μην υπερβείτε ποτέ την ένδειξη στάθμης “MAX” στο κέντρο του δίσκου - fig.22. • Τοποθετήστε ξανά το δίσκο μέσα στη συσκευή. • Βάλτε ξανά τη λαβή 2 σε 1, κατόπιν σπρώξτε την. • Κλείστε το καπάκι. Όταν χρησιμοποιείτε μόνο το δίσκο, μην τοποθετείτε ποτέ τα τρόφιμα μέσα στον κάδο. Αρχίστε το μαγείρεμα Το άνοιγμα του καπακιού σταματά το μαγείρεμα. Αρχίστε ξανά το μαγείρεμα, πατώντας το κουμπί έναρξης αφού πρώτα κλείσετε το καπάκι. Αν το καπάκι μείνει ανοιχτό για πάνω από 2 λεπτά, η συσκευή τίθεται σε κατάσταση αναμονής. • Συνδέστε το αφαιρούμενο καλώδιο τροφοδοσίας στη συσκευή και βάλτε την στην πρίζα - fig.13. • Πατήστε το διακόπτη 0/| - fig.14, η συσκευή εκπέμπει ένα ηχητικό σήμα και στην οθόνη προβάλλεται η ένδειξη 00. • Ορίστε το χρόνο μαγειρέματος με τα κουμπιά (δείτε «Πίνακα μαγειρέματος»). • Πατήστε το κουμπί έναρξης . Αρχίζει η αντίστροφη μέτρηση κατά λεπτά. Μόνο η προβολή χρόνου μικρότερου του ενός λεπτού γίνεται σε δευτερόλεπτα. • Ο χρόνος μαγειρέματος μπορεί να ρυθμιστεί ανά πάσα στιγμή, από τα πλήκτρα . Βγάλτε τα τρόφιμα • Μόλις ολοκληρωθεί το μαγείρεμα, ηχεί το χρονόμετρο και στην οθόνη αναβοσβήνει η ένδειξη 00 : η συσκευή σταματά αυτόματα το μαγείρεμα του φαγητού σας. Σταματήστε το ηχητικό σήμα πατώντας το πλήκτρο έναρξης - fig.19. • Ανοίξτε το καπάκι. • Κλειδώστε τη λαβή επάνω στο δίσκο - fig.26. • Βγάλτε το δίσκο σας. • Σερβίρετε το φαγητό σας. 46 ACTIFRY2EN1_1505087306_Mise en page 1 21/11/11 12:15 Page47 Χρήση 2 σε 1 : κάδος + δίσκος Προετοιμασία τροφίμων DE • Ανοίξτε το καπάκι - fig.1. • Βγάλτε το κουτάλι 2 σε 1 και το δίσκο – fig.3. • Αφαιρέστε τη λαβή - fig.4 και βγάλτε τον κάδο από τη συσκευή. • Τοποθετήστε τα τρόφιμα εντός του κάδου, τηρώντας πάντοτε τις ποσότητες που προτείνονται στους πίνακες μαγειρέματος ή/ και το βιβλίο συνταγών (δείτε «Πίνακα μαγειρέματος»). Μην υπερβείτε ποτέ την ένδειξη στάθμης “MAX” του καλαθιού - fig.10. • Ανάλογα με τα τρόφιμα, προσθέστε τη σωστή δοσολογία λιπαρής ύλης που συνιστάτε με το κουτάλι και προσθέστε το περιεχόμενο με ομοιόμορφο τρόπο εντός του κάδου - fig.11. • Βάλτε ξανά τον κάδο μέσα στη συσκευή και κλείστε το καπάκι. • Βάλτε ξανά τη λαβή - fig.12. ES FR EL Αρχίστε το μαγείρεμα 2 σε 1 Για κάθε τύπος τροφίμου προτείνεται ένας προκαθορισμένος χρόνος, τον οποίο μπορείτε να προσαρμόσετε. Χωρίς να κάνετε τίποτα, το προϊόν θα ακινητοποιηθεί αυτόματα μετά από 10 λεπτά. • Συνδέστε το αφαιρούμενο καλώδιο τροφοδοσίας στη συσκευή και βάλτε την στην πρίζα - fig.13. • Πατήστε το διακόπτη 0/|, η συσκευή εκπέμπει ένα ηχητικό σήμα και στην οθόνη προβάλλεται η ένδειξη 00 - fig.14. • Ορίστε το συνολικό χρόνο μαγειρέματος (= μαγείρεμα των τροφίμων στον κάδο) με τα κουμπιά (δείτε «Πίνακα μαγειρέματος») - fig.15. • Επιλέξτε τον τύπο τροφίμων που θέλετε να μαγειρέψετε στο δίσκο με το πλήκτρο 2 1 - fig.23 και 24. • Ορίστε το χρόνο μαγειρέματος στο δίσκο με τα κουμπιά (δείτε «Πίνακα μαγειρέματος»). • Πατήστε το κουμπί έναρξης 2 1 . Το μαγείρεμα αρχίζει. • Αρχίζει η αντίστροφη μέτρηση κατά λεπτά. • Τοποθετήστε τα τρόφιμα στο δίσκο, προσέχοντας να μην υπερβείτε τη μέγιστη στάθμη - fig.22. • Όταν η συσκευή εκπέμψει ηχητικό σήμα και σταματήσει αυτόματα, ανοίξτε το καπάκι και τοποθετήστε το δίσκο - fig.25. • Κλείστε ξανά το καπάκι και πατήστε το κουμπί έναρξης 2 1 . • Ξεκινά η αντίστροφη μέτρηση. IT NL PT in in in Βγάλτε τα τρόφιμα • Μόλις ολοκληρωθεί το μαγείρεμα, ηχεί το χρονόμετρο και στην οθόνη αναβοσβήνει η ένδειξη 00 : η συσκευή σταματά αυτόματα το μαγείρεμα του φαγητού σας. Σταματήστε το ηχητικό σήμα πατώντας το πλήκτρο έναρξης 2 1 - fig.19. • Ανοίξτε το καπάκι - fig.20. • Ανασηκώστε τη λαβή μέχρι που να ακουστεί ΚΛΙΚ - fig.21. • Αποσυμπλέξτε τις δύο λαβές πατώντας το κουμπί 10b. • Στρέψτε τη λαβή του δίσκου για να την τοποθετήσετε επάνω στο δίσκο in - fig.26. • Βγάλτε το δίσκο και αδειάστε τα τρόφιμα – fig.27. • Βγάλτε τον κάδο και αδειάστε τα τρόφιμα. Προσοχή, ο δίσκος είναι καυτός στο τέλος του μαγειρέματος. Χρησιμοποιείτε πάντοτε τη λαβή δίσκου για να τον βγάλετε. Για ακόμη πιο τραγανές τηγανιτές πατάτες, μπορείτε να παρατείνετε το μαγείρεμά τους κατά 2 λεπτά αφού βγάλετε το δίσκο. 47 ACTIFRY2EN1_1505087306_Mise en page 1 21/11/11 12:15 Page48 Πίνακας μαγειρέματος ΤΡΟΦΙΜΑ ΣΤΟΝ ΚΑΔΟ Πατάτες Κολοκυθάκια Τηγανιτές πατάτες Σύκα ΠΟΣΟΤΗΤΑ ΣΥΝΟΛΙΚΟΣ ΚΑΔΟΥ ΧΡΟΝΟΣ 1250 g 45 λεπτά ΤΡΟΦΙΜΑ ΣΤΟ ΔΙΣΚΟ Μπιφτέκι ΠΟΣΟΤΗΤΑ ΧΡΟΝΟΣ ΔΙΣΚΟΥ ΔΙΣΚΟΥ 4 7 λεπτά 4 7 λεπτά 1000 g 35 λεπτά 750 g 30 λεπτά 3 6 λεπτά 250 g 25 λεπτά 1 5 λεπτά 1000 g 30 λεπτά 4 10 λεπτά 3 10 λεπτά Σολομός 750 g 25 λεπτά 500 g 20 λεπτά 2 8 λεπτά 250 g 18 λεπτά 1 7 λεπτά 1250 g 50 λεπτά 5 18 λεπτά 4 16 λεπτά Κοπανάκια από κοτόπουλο 1000 g 45 λεπτά 750 g 40 λεπτά 3 16 λεπτά 250 g 33 λεπτά 1 15 λεπτά 10 20 λεπτά 4 5 λεπτά Τραγανά σοκολατάκια Εύκολο καθάρισμα Καθαρίστε τη συσκευή • Αφήστε την να κρυώσει εντελώς. Μην βυθίζετε ποτέ τη • Ανοίξτε το καπάκι πατώντας τα πλήκτρα – fig.1 και πατήστε τα δύο συσκευή στο νερό. στοιχεία κλειδώματος προς τα έξω για να αφαιρέσετε το καπάκι - fig.2. Μην χρησιμοποιείτε ποτέ • Σηκώστε τη λαβή του κάδου οριζόντια, μέχρι που να ακουστεί ένα ΚΛΙΚ επιθετικά ή διαβρωτικά - fig.4. καθαριστικά. • Βγάλτε το δίσκο - fig.7. Το αφαιρούμενο φίλτρο • Βγάλτε το καλάθι πατώντας το κουμπί ξεκλειδώματος - fig.8a. πρέπει να καθαρίζεται • Βγάλτε τον κάδο. • Αφαιρέστε το αφαιρούμενο φίλτρο - fig.28. τακτικά. • Όλα αυτά τα αφαιρούμενα εξαρτήματα πλένονται στο πλυντήριο πιάτων Για να διατηρήσετε - fig.9 ή μπορούν να πλυθούν με μαλακό σφουγγάρι και υγρό πιάτων. περισσότερο χρόνο τις • Καθαρίστε το εσωτερικό και το εξωτερικό της συσκευής με ένα νωπό ιδιότητες του κάδου και του σφουγγάρι. • Για κάθε προετοιμασία λιπαρών γευμάτων στο δίσκο, και δίσκου σας, μην γευμάτων που πιτσιλάνε, σας συμβουλεύουμε να τον χρησιμοποιείτε κανένα καθαρίζετε μετά από κάθε χρήση με ένα νωπό σφουγγάρι. μεταλλικό εργαλείο. Ειδικά, καθαρίστε τις εσωτερικές περιοχές του ανεμιστήρα, οι οποίες επισημαίνονται με τα μαύρα βέλη - fig.30. • Στεγνώστε προσεκτικά πριν να την ξαναβάλετε στη θέση της. 48 ACTIFRY2EN1_1505087306_Mise en page 1 21/11/11 12:15 Page49 Μερικές συμβουλές σε περίπτωση δυσκολιών… ΠΡΟΒΛΗΜΑ Η συσκευή δεν λειτουργεί. Το καλάθι δεν περιστρέφεται σωστά. Ο δίσκος δεν περιστρέφεται Το μαγείρεμα των τροφίμων δεν είναι ομοιόμορφο. Οι τηγανιτές πατάτες δεν είναι αρκετά τραγανές. Τα τρόφιμα δεν περιστρέφονται με το δίσκο. Τα τρόφιμα στον κάδο δεν μαγειρεύονται. Οι τηγανιτές πατάτες σπάνε κατά το μαγείρεμα. Τα τρόφιμα στέκονται στις άκρες του δίσκου. Τα υγρά του μαγειρέματος τρέχουν στο σώμα της συσκευής. Η οθόνη LCD έπαψε να λειτουργεί. ΑΙΤΙΑ ΛΥΣΕΙΣ Η συσκευή δεν είναι σωστά στην πρίζα. Ελέγξτε αν η συσκευή σας είναι σωστά στην πρίζα. Δεν έχετε πατήσει ακόμη το πλήκτρο Πατήστε το κουμπί ON/OFF. ON / OFF. Πατήσατε το πλήκτρο ON / OFF, αλλά η Κλείστε το καπάκι. συσκευή δεν λειτουργεί. Φέρτε τη συσκευή σε ένα εξουσιοδοτημένο Η συσκευή δεν ζεσταίνεται. κέντρο σέρβις. Ελέγξτε αν είναι καλά τοποθετημένο και, αν ναι, Το καλάθι δεν περιστρέφεται φέρτε τη συσκευή σε ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις. Ξαναβάλτε το καλάθι μέχρι που να ακουστεί Το καλάθι δεν είναι ασφαλισμένο. ΚΛΙΚ - fig.8b. Ο δίσκος δεν είναι ασφαλισμένος. Ξαναβάλτε το δίσκο μέχρι που να ακουστεί ΚΛΙΚ. Δεν χρησιμοποιήσατε το καλάθι. Βάλτε το στη θέση του Τα τρόφιμα δεν είναι κομμένα Κόψτε όλα τα τρόφιμα στο ίδιο μέγεθος. ομοιόμορφα. Οι τηγανιτές πατάτες δεν είναι κομμένες Κόψτε όλες τις τηγανιτές πατάτες στο ίδιο ομοιόμορφα. μέγεθος. Το καλάθι έχει τοποθετηθεί, αλλά δεν Φέρτε τη συσκευή σε ένα εξουσιοδοτημένο περιστρέφεται. κέντρο σέρβις. Δεν χρησιμοποιήσατε ειδικές πατάτες Επιλέξτε πατάτες ειδικές για τηγάνισμα. για τηγάνισμα. Οι πατάτες δεν έχουν πλυθεί και Πλύντε, στραγγίστε και στεγνώστε τις πατάτες στεγνώσει καλά. πριν από το μαγείρεμα. Οι τηγανιτές πατάτες είναι πολύ χοντρές. Κόψτε τις πιο λεπτές. Αυξήστε την ποσότητα λαδιού (δείτε «Πίνακας Δεν υπάρχει αρκετό λάδι. μαγειρέματος»). Υπάρχει απόφραξη του φίλτρου (12). Καθαρίστε το φίλτρο. Τα τρόφιμα είναι πολύ χοντρά. DE ES FR EL IT NL PT Μειώστε το πάχος των τροφίμων σας. Ο δίσκος τοποθετήθηκε επάνω στον Τοποθετήστε μόνο το δίσκο στο δεύτερο μέρος κάδο με το ξεκίνημα του μαγειρέματος. μαγειρέματος. Μειώστε την ποσότητα πατάτας και Η ποσότητα δεν είναι κατάλληλη. προσαρμόστε το χρόνο μαγειρέματος. Τηρείτε τις ποσότητες που υποδεικνύονται στον Ο κάδος είναι υπερβολικά γεμάτος. πίνακα μαγειρέματος. Μειώστε την ποσότητα τροφίμων. Έχετε υπερβεί την ανώτατη στάθμη. Μειώστε τις ποσότητες. Ελέγξτε αν υπάρχει διαρροή γεμίζοντας τον κάδο ως τη στάθμη MAX του καλαθιού. Σε Ελαττωματικός κάδος. περίπτωση διαρροής, φέρτε τη συσκευή σε ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις. Έχετε υπερβεί τη μέγιστη στάθμη. Τηρείτε τη μέγιστη στάθμη. Η συσκευή δεν είναι στην πρίζα. Βάλτε τη συσκευή στην πρίζα. Η συσκευή δεν τέθηκε σε λειτουργία. Πατήστε το κουμπί ON/OFF. Μετά από μία δυσλειτουργία κατά τη Φέρτε τη συσκευή σε ένα εξουσιοδοτημένο χρήση του προϊόντος, τέθηκε σε κέντρο σέρβις. λειτουργία ασφαλείας. Η οθόνη LCD δείχνει Err. Πρόκειται για ανωμαλία κατά τη λειτουργία της συσκευής. Η συσκευή καίει υπερβολικά. Υποπτεύεστε ανωμαλία κατά τη λειτουργία των μοτέρ της συσκευής. Κατά τη διάρκεια συνδυαστικού Το μαγείρεμα στο δίσκο δεν μαγειρέματος, η μηχανή δεν σταμάτησε για να βάλετε το δίσκο. προγραμματίστηκε. Βγάλτε τη συσκευή από την πρίζα, περιμένετε 10 δευτερόλεπτα, ξαναβάλτε την στην πρίζα και πατήστε το πλήκτρο ON/OFF. Αν η οθόνη LCD εξακολουθεί να δείχνει Err, φέρτε την σε ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις. Φέρτε τη συσκευή σε ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις. Χρησιμοποιήστε τη λειτουργία 2 σε 1 για συνδυαστικό μαγείρεμα. 49 ACTIFRY2EN1_1505087306_Mise en page 1 21/11/11 12:15 Page50 Εάν αντιμετωπίζετε κάποιο πρόβλημα με το προϊόν ή εάν έχετε απορίες, καλέστε την Ομάδα Εξυπηρέτησης Πελατών μας για εξειδικευμένη βοήθεια και συμβουλές. Προτεραιότητα στη προστασία του περιβάλλοντος! i Η συσκευή σας περιέχει ακριβά υλικά που μπορούν να επαναχρησιμοποιηθούν ή να ανακυκλωθούν. ‹ Παραδώστε την στο τοπικό σας κέντρο ανακύκλωσης. 50 ACTIFRY2EN1_1505087306_Mise en page 1 21/11/11 12:15 Page51 DE Nutrizione e Gusto ES Innovazione per la salute Nutrizione, naturalmente, significa mangiare in modo vario ed equilibrato, ma non solo. Il metodo di cottura usato svolge un ruolo essenziale nel conferire gusto e l’apporto nutrizionale. Ecco perché, dato che non tutti gli apparecchi si equivalgono, ha sviluppato una gamma dedicata alla NUTRIZIONE DAL PIACERE PIÙ INTENSO: utensili ingegnosi che preservano le proprietà nutritive ed esaltano il vero gusto degli ingredienti. EL Consentire al consumatore di accedere più facilmente a un'alimentazione che coniughi sempre meglio le esigenze della gola con quelle della salute: ecco la missione della gamma Nutrizione e Gusto. Per il gruppo SEB, concepire golosa, ludica e pratica dei pasti quotidiani. FR significa aver diversificato ulteriormente la dimensione IT Un'offerta di soluzioni uniche investe nella ricerca per creare apparecchi dalle prestazioni nutritive uniche, confermate da studi scientifici. NL Informazioni al consumatore PT è da sempre il partner privilegiato per l'alimentazione del consumatore, poiché offre una preparazione dei pasti rapida, pratica e conviviale. Giorno dopo giorno, la gamma Nutrizione e Gusto di aiuta a condividere il piacere culinario e l'equilibrio alimentare: • favorendo e preservando le qualità degli ingredienti naturali ed essenziali per l'alimentazione, • limitando l'utilizzo di materie grasse, • favorendo il ritorno ai gusti e ai sapori dimenticati, • riducendo il tempo dedicato alla preparazione di un pasto. All'interno di questa gamma di prodotti, suo contorno con la giusta quantità d'olio e di sale. consente di preparare il piatto principale e il 51 ACTIFRY2EN1_1505087306_Mise en page 1 21/11/11 12:15 Page52 Benvenuti nel mondo di ! Preparazione di un goloso piatto completo, conforme ai propri gusti Le patatine sono croccanti fuori e soffici dentro, grazie a tecnologie brevettate. È sufficiente selezionare gli ingredienti, l'olio, le spezie, le erbe aromatiche, gli aromi… si occuperà di tutto il resto. Solo il 3%* di materie grasse e la giusta quantità di sale: basta 1 cucchiaio. Un cucchiaio d'olio a scelta consente di preparare 1,5 kg di vere patatine. Il cucchiaio dosatore di permette di dosare il sale e ridurne il consumo senza incidere sul gusto. * 1,5 kg di patatine fritte fresche, sezione 10 x 10 mm, cottura fino alla perdita del 55% del peso in 2 cl d'olio. Bistecca con patatine fritte e non solo consente di preparare un'ampia gamma di ricette e diversificare il menu quotidiano con bistecche e patatine fritte, legumi croccanti, fettine di carne, gamberetti, frutta... : il + È disponibile una piccola raccolta di ricette famose, creata con la collaborazione di grandi chef e nutrizionisti. Questo piccolo ricettario contiene idee originali per la preparazione di piatti golosi e nutrienti con relativi contorni, nonché dessert, destinati a tutta la famiglia. 52 ACTIFRY2EN1_1505087306_Mise en page 1 21/11/11 12:15 Page53 Per una migliore riuscita delle ricette, fornisce consigli speciali sulle patate e sugli oli. DE ES La patata: un equilibrato piacere quotidiano! La patata è un cibo che tutti possono mangiare e a tutte le età. È un'ottima fonte di energia e contiene vitamine. A seconda delle varietà, delle condizioni climatiche e della coltivazione, la patata presenta differenze rilevanti per forma, dimensioni e gusto. Ogni patata possiede caratteristiche proprie in materia di precocità, rendimento, dimensioni, colore, qualità di conservazione e indicazioni culinarie. I risultati di cottura possono variare in base all'origine e alla stagionalità. Quale varietà usare per ? In linea generale, si consiglia di usare le patate appositamente selezionate per essere fritte. Nel caso di patate novelle, particolarmente umide, si consiglia di prolungare la cottura di alcuni minuti. FR EL IT consente di cuocere le patatine fritte surgelate. Trattandosi di patatine precotte, non è necessario aggiungere olio. Dove vanno conservate le patate? I luoghi migliori per conservare le patate sono uno scantinato in buone condizioni o un armadio a muro che possa assicurare temperature fresche (comprese tra i 6 e gli 8°C), al riparo dalla luce. Come vanno preparate le patate per ? Per ottenere i migliori risultati, occorre assicurarsi che le patate non si incollino tra di loro. Per questo, si consiglia di lavare i tuberi interi con acqua abbondante, quindi tagliarli e lavarli nuovamente fino a quando l'acqua non resta pulita. Così facendo si elimina la maggior parte dell'amido. Asciugare le patatine con cura, con un panno molto assorbente. Prima di essere introdotte in , le patatine devono essere completamente asciutte. Come va tagliata la patata? Per ottenere patatine croccanti fuori e soffici dentro, è necessario tagliarle delle dimensioni giuste. Più sottili sono le patatine, più croccanti saranno. Viceversa, più saranno spesse, più saranno soffici. In base ai gusti è possibile variare le dimensioni delle patatine e adattare i tempi di cottura: Sottili: 8 x 8 mm / Standard: 10 x 10 mm / Spesse: 13 x 13 mm NL PT Usare oli diversi per una salute migliore È possibile variare il piacere in base alle esigenze adoperando un cucchiaio d'olio monouso. Tutti gli acidi grassi essenziali alla vita sono contenuti negli oli vegetali che contengono tutti, in proporzioni diverse, sostanze nutritive indispensabili al proprio equilibrio. Per dare al corpo tutto ciò di cui ha bisogno, l'olio va diversificato. Con , è possibile utilizzare una grande varietà di oli: • Oli standard: oliva, colza,* semi d'uva, mais, arachidi, girasole, soia.* • Oli aromatizzati: erbe aromatiche, aglio, peperoncino, limone, ecc. • Oli speciali: nocciola,* sesamo,* cartamo,* mandorla,* avocado,* argania,* ecc, (*cottura secondo le indicazioni del produttore). La tecnologia , che utilizza una quantità ridotta di materie grasse e di sale, consente di preservare i grassi acidi essenziali per le propria vitalità. Con , è possibile soddisfare il proprio piacere e anche quello degli altri. Per maggiori informazioni o fare domande, visitare la pagina www.nutrizionegusto.it 53 ACTIFRY2EN1_1505087306_Mise en page 1 21/11/11 12:15 Page54 Raccomandazioni • Durante il primo utilizzo, è possibile che si liberino degli odori, che non sono tuttavia nocivi. Il fenomeno non ha conseguenze sull'utilizzo dell'apparecchio e scomparirà rapidamente. • Per non danneggiare l'apparecchio, è indispensabile rispettare i quantitativi indicati per ingredienti e liquidi nelle istruzioni per l'uso e nel ricettario. • Non sovraccaricare il vassoio, rispettare le quantità consigliate. • Non lasciare mai il cucchiaio 2in1 nell'apparecchio durante il funzionamento. • Non posizionare mai il vassoio nell'apparecchio senza la bacinella. • Non posizionare mai la paletta senza la bacinella. • Non superare mai l'altezza massima indicata sulla paletta e sul vassoio. • Durante l'utilizzo di 2in1, non posizionare mai il vassoio nell'apparecchio all'inizio della cottura: attendere il segnale sonoro che indica quando è il momento di posizionarlo. Descrizione 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Coperchio trasparente Chiavette di serraggio del coperchio Cucchiaio 2in1 a. lato olio min = 1,4 cl (4 persone) max = 2 cl (6 persone) b. lato sale Vassoio di cottura 2in1 con indicatore di livello "MAX" Paletta per mescolare amovibile Pulsante di sbloccaggio della paletta Indicatore di livello "MAX" per i liquidi Piedini di appoggio del vassoio Bacinella amovibile Impugnatura 2in1 a. impugnatura del vassoio 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. b. pulsante di separazione delle due impugnature c. impugnatura della bacinella d. pulsante di sbloccaggio dell'impugnatura della bacinella Corpo Filtro amovibile Comando di apertura del coperchio Display LCD Pulsante di attivazione della funzione 2in1 Pulsanti + e – per regolare i tempi di cottura Pulsante di avvio e arresto della cottura Interruttore avvio/arresto e attacco del cavo di alimentazione Cavo di alimentazione amovibile Preparazione rapida Al primo utilizzo • Prima di utilizzare il prodotto, togliere la protezione dal coperchio - fig.29. • Aprire il coperchio premendo l'apposito pulsante - fig.1, quindi spingere le due chiavette grigie verso l'esterno e sollevarlo - fig.2. • Togliere il cucchiaio 2in1 e il relativo blocchetto di fissaggio in polistirene, che può essere gettato - fig.3. • Rimontare l'impugnatura della bacinella con movimento orizzontale, fino a sentire uno scatto - fig.4. • Togliere la maniglia del vassoio premendo il pulsante 10b - fig.5. • È possibile utilizzare questa maniglia per sollevare il vassoio - fig.6-7. • Togliere la paletta premendo il pulsante di sbloccaggio - fig.8a. • Estrarre la bacinella. • Togliere il filtro amovibile - fig.28. 54 L'interno della bacinella ActiFry presenta un rivestimento in ceramica ad alta resistenza. ACTIFRY2EN1_1505087306_Mise en page 1 21/11/11 12:15 Page55 • Tutti gli elementi amovibili possono essere lavati in lavastoviglie - fig.9 oppure puliti con una spugna non abrasiva e detersivo per piatti. • Asciugare ogni cosa con cura prima di riposizionarla. • Rimettere la paletta in posizione fino a sentire uno scatto - fig.8b. Durante il primo utilizzo, è possibile che si liberino degli odori, che non sono tuttavia nocivi. Il fenomeno non ha conseguenze sull'utilizzo dell'apparecchio e scomparirà rapidamente. DE ES FR Preparazione del cibo Se si utilizza solo la • Aprire il coperchio - fig.1. bacinella, non inserire mai il • Togliere il cucchiaio 2in1 - fig.3 e il vassoio - fig.7. vassoio nell'apparecchio. • Sollevare l'impugnatura - fig.4 ed estrarre la bacinella dall'apparecchio. • Collocare il cibo nella bacinella rispettando sempre le quantità indicate Non utilizzare la paletta nelle tabelle di cottura e/o nel ricettario (vedere la "Tabella di cottura"). senza la bacinella. Non superare mai il segno di livello "MAX" sulla paletta - fig.10. • A seconda del cibo, dosare la materia grassa raccomandata con il cucchiaio e versare il contenuto in modo omogeneo nella bacinella - fig.11. EL IT NL • Rimettere la bacinella nell'apparecchio e chiudere il coperchio. • Abbassare l'impugnatura - fig.12. PT Utilizzo della sola bacinella Avvio della cottura • Collegare il cavo di alimentazione amovibile all'apparecchio e infilarlo nella presa - fig.13. • Premere l'interruttore 0 / 1 - fig.14: l'apparecchio emette un segnale sonoro (bip) e sul display viene visualizzato "00". • Con i pulsanti, regolare i tempi di cottura - fig.15 (vedere "Tabella di cottura"). • Premere il pulsante di avvio - fig.16. Ha inizio il conto alla rovescia dei minuti. I secondi vengono visualizzati quando il tempo rimanente è inferiore al minuto. • I tempi di cottura sono regolabili in qualsiasi momento, premendo gli - fig.17. appositi pulsanti L'apertura del coperchio arresta la cottura. La cottura può essere riavviata richiudendo il coperchio e premendo il pulsante start. Se il coperchio resta aperto per oltre 2 minuti, l'apparecchio entra in modalità standby. Estrazione del cibo • Una volta terminata la cottura, il timer suona e sul display lampeggia "00" - fig.18: l’apparecchio arresta automaticamente la cottura del cibo. Per arrestare l'avviso sonoro, premere il pulsante di avvio - fig.19. • Aprire il coperchio - fig.20. • Sollevare l'impugnatura fino allo scatto - fig.21. • Togliere la bacinella ed estrarre il cibo. 55 ACTIFRY2EN1_1505087306_Mise en page 1 21/11/11 12:15 Page56 Tabella di cottura I tempi di cottura indicati hanno valore indicativo e possono variare in base alle caratteristiche stagionali del cibo, alle dimensioni dei pezzi, alla quantità, al gusto che gli si desidera conferire e alla tensione della rete elettrica. La quantità d'olio indicata può essere aumentata in base al gusto personale e alle proprie esigenze. Se si desiderano patatine ancor più croccanti, è possibile prolungare la cottura di alcuni minuti. Patate TYPE Patatine di dimensioni standard 10 mm x 10 mm Fresche Patatine Mac Cain Tradition Surgelate QUANTITÀ AGGIUNTA TEMPO DI COTTURA 1500 g 1250 g 1000 g 750 g 500 g 250 g 1200 g 750 g 1 cucchiaio d’olio 1 cucchiaio d’olio ¾ cucchiaio d’olio ½ cucchiaio d’olio 1 ⁄3 cucchiaio d’olio 1 ⁄5 cucchiaio d’olio nessuna nessuna 41-43 min 38-40 min 35-37 min 30-32 min 24-26 min 20-22 min 36-38 min 24-26 min Altre verdure Zucchine Peperoni Funghi Pomodori Cipolle TYPE QUANTITÀ AGGIUNTA TEMPO DI COTTURA Fresche a fettine Fresche a fettine Freschi in quarti Freschi in quarti Fresche a rondelle 1200 g 30 min 1000 g 1 cucchiaio di olio + 150 ml acqua fredda 1 cucchiaio di olio + 250 ml acqua fredda 1000 g 1 cucchiaio di olio 20 min 1000 g 1 cucchiaio di olio 20 min 750 g 1 cucchiaio di olio 30 min 25 min Carne, pollame Per dar gusto alla carne è possibile mescolare l'olio con delle spezie (paprika, curry, erbe di Provenza, timo, alloro, ecc.). Pepite di pollo Coscette di pollo Cosce di pollo Petti di pollo Involtini primavera Involtini di vitello Braciole di maiale Filetto di maiale Lombo di coniglio Carne macinata Polpette Salsicce 56 TYPE QUANTITÀ AGGIUNTA TEMPO DI COTTURA Fresche Surgelate Fresche Fresche Fresche Fresche Fresche Fresche Fresche Fresche Fresca Surgelata Surgelate Fresche 1200 g 1200 g 9 3 9 petti (circa1200 g) 12 piccoli 9 6 9 9 900 g 600 g 1200 g 8-10 (lardellate) nessuna nessuna nessuna nessuna nessuna 1 cucchiaio d’olio 1 cucchiaio d’olio 1 cucchiaio d’olio 1 cucchiaio d’olio 1 cucchiaio d’olio 1 cucchiaio d’olio 1 cucchiaio d’olio 1 cucchiaio d’olio nessuna 18-20 min 18-20 min 25-30 min 30-35 min 22-25 min 10-12 min 22-25 min 18-20 min 13-15 min 18-20 min 13-15 min 13-15 min 18-20 min 10-12 min ACTIFRY2EN1_1505087306_Mise en page 1 21/11/11 12:15 Page57 Pesce – Molluschi TYPE QUANTITÀ AGGIUNTA TEMPO DI COTTURA Anelli di calamari Surgelate 500 g nessuna 12-14 min Gamberetti Cotti 600 g nessuna 8-10 min Gamberoni Surgelate 450 g nessuna 9-11 min DE ES FR EL Desserts TYPE QUANTITÀ AGGIUNTA TEMPO DI COTTURA a fettine rotonde 700 g (7 banane) 1 cucchiaio d’olio + 1 cucchiaio di zucchero grezzo 4-6 min al cartoccio 3 banane nessuna 15-17 min Mele tagliate in due 5 1 cucchiaio d’olio + 2 cucchiai di zucchero 10-12 min Pere tagliate a pezzetti 1500 g 2 cucchiai di zucchero 10-12 min Ananas tagliate a pezzetti 2 2 cucchiai di zucchero 15-17 min Banane IT NL PT Preparazioni surgelate TYPE QUANTITÀ AGGIUNTA TEMPO DI COTTURA Ratatouille Surgelata 1000 g nessuna 25-30 min Padellata di pesce con pasta Surgelata 1000 g nessuna 20-22 min Padellata alla contadina Surgelata 1000 g nessuna 25-30 min Padellata savoiarda Surgelata 1000 g nessuna 20-25 min Pasta alla carbonara Surgelate 1000 g nessuna 18-20 min Paella Surgelata 1000 g nessuna 18-20 min Riso cantonese Surgelato 1000 g nessuna 18-20 min Chili con carne Surgelato 1000 g nessuna 15-20 min 57 ACTIFRY2EN1_1505087306_Mise en page 1 21/11/11 12:15 Page58 Utilizzo del solo vassoio Preparazione del cibo • Aprire il coperchio - fig.1. Quando si usa solo il • Togliere il cucchiaio 2in1 - fig.3. vassoio, non mettere mai • Sollevare - fig.4 e togliere l'impugnatura 2in1 - fig.5. alcun cibo nella bacinella. • Collocare l'impugnatura sul vassoio - fig.6. • Estrarre il vassoio - fig.7. • Collocare il cibo nel vassoio rispettando sempre le quantità indicate nelle tabelle di cottura e/o nel ricettario (vedere la "Tabella di cottura"). Non superare mai il segno di livello "MAX" indicato al centro del vassoio - fig.22. • Rimettere il vassoio nell'apparecchio. • Rimettere l'impugnatura 2in1, quindi abbassarla. • Chiudere il coperchio. Avvio della cottura L'apertura del coperchio arresta la cottura. La cottura può essere riavviata richiudendo il coperchio e premendo il pulsante start. Se il coperchio resta aperto per oltre 2 minuti, l'apparecchio entra in modalità standby. • Collegare il cavo di alimentazione amovibile all'apparecchio e infilarlo nella presa - fig.13. • Premere l'interruttore 0 / 1 - fig.14: l'apparecchio emette un segnale sonoro (bip) e sul display viene visualizzato "00". • Con i pulsanti, regolare i tempi di cottura (vedere "Tabella di cottura"). • Premere il pulsante di avvio . Ha inizio il conto alla rovescia dei minuti. I secondi vengono visualizzati quando il tempo rimanente è inferiore al minuto. • I tempi di cottura sono regolabili in qualsiasi momento, premendo gli appositi pulsanti . Estrazione del cibo • Una volta terminata la cottura, il timer suona e sul display lampeggia "00": l’apparecchio arresta automaticamente la cottura del cibo. Per arrestare l'avviso sonoro, premere il pulsante di avvio - fig.19. • Aprire il coperchio. • Collocare l'impugnatura sul vassoio facendola scattare • Estrarre il vassoio. • Servire il cibo. 58 fig.26. ACTIFRY2EN1_1505087306_Mise en page 1 21/11/11 12:15 Page59 Utilizzo 2in1: bacinella + vassoio Preparazione del cibo DE • Aprire il coperchio - fig.1. • Togliere il cucchiaio 2in1 e il vassoio - fig.3. • Sollevare l'impugnatura - fig.4 ed estrarre la bacinella dall'apparecchio. • Collocare il cibo nella bacinella rispettando sempre le quantità indicate nelle tabelle di cottura e/o nel ricettario (vedere la "Tabella di cottura"). Non superare mai il segno di livello "MAX" sulla paletta - fig.10. • A seconda del cibo, dosare la materia grassa raccomandata con il cucchiaio e versare il contenuto in modo omogeneo nella bacinella ES FR EL - fig.11. • Rimettere la bacinella nell'apparecchio e chiudere il coperchio. • Abbassare l'impugnatura - fig.12. IT Avvio della cottura 2in1 Per ogni tipo di cibo viene proposto un tempo di cottura predefinito che è possibile regolare. In assenza di un'azione da parte dell'utilizzatore, il prodotto si arresta automaticamente dopo 10 minuti. • Collegare il cavo di alimentazione amovibile all'apparecchio e infilarlo nella presa - fig.13. • Premere l'interruttore 0 / 1: l'apparecchio emette un segnale sonoro (bip) e sul display viene visualizzato "00" - fig.14. • Con i pulsanti, regolare i tempi di cottura totale (vale a dire la cottura del cibo nella bacinella) (vedere "Tabella di cottura") - fig.15. • Con il pulsante, selezionare il tipo di cibo da cuocere nel vassoio 2 1 NL PT in - fig.23 e 24. • Con i pulsanti, regolare i tempi di cottura del vassoio (vedere "Tabella di cottura"). • Premere il pulsante di avvio 2 1 . La cottura ha inizio. • Ha inizio il conto alla rovescia dei minuti. • Collocare il cibo sul vassoio facendo attenzione a non superare il livello massimo - fig.22. • Quando l'apparecchio emette un segnale sonoro (bip) e si arresta automaticamente, aprire il coperchio e collocare il vassoio - fig.25. • Richiudere il coperchio e premere il pulsante di avvio 2 1 . • Il conto alla rovescia riprende. in in Estrazione del cibo • Una volta terminata la cottura, il timer suona e sul display lampeggia "00": l’apparecchio arresta automaticamente la cottura del cibo. Per arrestare l'avviso sonoro, premere il pulsante di avvio 2 1 - fig.19. • Aprire il coperchio - fig.20. • Sollevare l'impugnatura fino allo scatto - fig.21. • Separare le due impugnature premendo il pulsante 10b. • Collocare l'impugnatura sul vassoio facendovela girare sopra - fig.26. • Togliere il vassoio ed estrarre il cibo - fig.27. • Togliere la bacinella ed estrarre il cibo. in Attenzione: a fine cottura il vassoio è estremamente caldo. Per estrarlo, utilizzare sempre la relativa impugnatura. Per ottenere delle patatine ancora più croccanti è possibile prolungare la cottura per 2 minuti dopo aver estratto il vassoio. 59 ACTIFRY2EN1_1505087306_Mise en page 1 21/11/11 12:15 Page60 Tabella di cottura CIBO BACINELLA Patate Zucchine Patatine fritte Fichi QUANTITÀ BACINELLA TEMPO TOTALE 1250 g 45 min CIBO VASSOIO QUANTITÀ VASSOIO TEMPO VASSOIO 4 7 min 4 7 min Hamburger 1000 g 35 min 750 g 30 min 3 6 min 250 g 25 min 1 5 min 1000 g 30 min 4 10 min 3 10 min Salmone 750 g 25 min 500 g 20 min 2 8 min 250 g 18 min 1 7 min 1250 g 50 min 5 18 min 1000 g 45 min 4 16 min 750 g 40 min 3 16 min 250 g 33 min 1 15 min 4 5 min 10 20 min Coscette di pollo Croccante al cioccolato Facile da pulire Pulizia dell'apparecchio • Lasciare raffreddare l'apparecchio completamente. • Aprire il coperchio premendo gli appositi pulsanti - fig.1, quindi spingere le due chiavette grigie verso l'esterno e sollevarlo - fig.2. • Rimontare l'impugnatura della bacinella con movimento orizzontale, fino a sentire uno scatto - fig.4. • Estrarre il vassoio - fig.7. • Togliere la paletta premendo il pulsante di sbloccaggio - fig.8a. • Estrarre la bacinella. • Togliere il filtro amovibile - fig.28. • Tutti gli elementi amovibili possono essere lavati in lavastoviglie fig.9 oppure puliti con una spugna non abrasiva e detersivo per piatti. • Pulire l'interno e l'esterno dell'apparecchio con una spugna leggermente umida. • Se la cottura dei cibi grassi sul vassoio produce schizzi, è consigliabile eliminarli dopo ciascun utilizzo mediante una spugna leggermente umida, in particolare dalle zone interne del dispositivo di ventilazione, indicate dalle frecce nere - fig.30. • Asciugare ogni cosa con cura prima di riposizionarla. 60 Non immergere mai l'apparecchio. Non utilizzare prodotti di pulizia aggressivi o abrasivi. Il filtro amovibile deve essere pulito regolarmente. Per preservare il più a lungo possibile le caratteristiche della bacinella e del vassoio, non utilizzare alcun utensile metallico. ACTIFRY2EN1_1505087306_Mise en page 1 21/11/11 12:15 Page61 Risoluzione dei problemi DE PROBLEMA CAUSE SOLUZIONI Controllare che l’apparecchio sia correttamente collegato alla rete elettrica. L'apparecchio non funziona. L’apparecchio non è correttamente collegato alla rete elettrica. Non è stato ancora premuto il pulsante ON/OFF. Il pulsante ON/OFF è stato premuto, ma l'apparecchio non funziona. Chiudere il coperchio. Portare l'apparecchio a un centro di assistenza autorizzato. Verificare che sia correttamente posizionata. In La paletta non gira. caso contrario, portare l'apparecchio a un centro di assistenza autorizzato. Rimettere la paletta in posizione fino a sentire La paletta non gira La paletta non è fissata. uno scatto - fig.8b. correttamente. Rimettere il vassoio in posizione fino a sentire Il vassoio non gira. Il vassoio non è fissato. uno scatto. La paletta non è stata utilizzata. Installarla. Il cibo non è tagliato in modo regolare. Tagliare tutto il cibo con le stesse dimensioni. La cottura dei cibi non è Le patatine non sono tagliate in modo Tagliare tutte le patatine con le stesse omogenea. regolare. dimensioni. Portare l'apparecchio a un centro di assistenza La paletta è al suo posto, ma non gira. autorizzato. Non sono state utilizzate patate Scegliere patate appositamente selezionate per appositamente selezionate per essere essere fritte. fritte. Le patate non sono state Lavare, sgocciolare e asciugare adeguatamente Le patatine non sono adeguatamente lavate e asciugate. le patate prima della cottura. abbastanza croccanti. Le patatine fritte sono troppo spesse. Tagliarle più sottili. Aumentare la quantità d'olio (vedere la L'olio è insufficiente. “Tabella di cottura”). Il filtro (12) è ostruito. Pulire il filtro. Il cibo non gira con il vassoio. I pezzi di cibo sono troppo spessi. Ridurre lo spessore del cibo. Il cibo dentro la bacinella non è Il vassoio è stato collocato sulla Collocare il vassoio solo nella seconda parte cotto. bacinella all'inizio della cottura. della cottura. Le patatine si rompono durante Ridurre la quantità di patate e regolare il tempo La quantità non è corretta. la cottura. di cottura. Rispettare le quantità indicate sulla tabella di La bacinella è troppo piena. Il cibo rimane sui bordi del cottura. Ridurre la quantità di cibo. piatto. Livello massimo superato. Ridurre le quantità. Verificare l'assenza di perdite, riempiendo la bacinella fino al livello MAX della paletta. In Alcuni liquidi di cottura sono La bacinella è difettosa. caso di perdite, portare la bacinella a un centro colati all'interno di assistenza autorizzato. dell'apparecchio. Il livello massimo è stato superato. Non superare il livello massimo. L’apparecchio non è collegato alla rete Inserire la spina elettrica. L’apparecchio non è stato avviato. Premere il pulsante ON/OFF. Il display LCD non funziona. A causa di un funzionamento errato l'apparecchio a un centro di assistenza durante l'utilizzo, il prodotto si è messo Portare autorizzato. in sicurezza. L'apparecchio non si riscalda. Il diplay LCD indica Err. ES Premere il pulsante ON/OFF. FR EL IT NL PT Scollegare l'apparecchio, attendere 10 secondi, ricollegare l'apparecchio, premere il pulsante ON/OFF. Se il display LCD indica ancora Err, portare l'apparecchio a un centro di assistenza autorizzato. È probabile un'anomalia nel funzionamento Portare l'apparecchio a un centro di assistenza dei motori dell'apparecchio. autorizzato. Si è verificata un'anomalia nel funzionamento dell'apparecchio. L'apparecchio scotta in modo anormale. Durante una cottura combinata, la macchina non si ferma per Non è stata programmata la cottura consentire l'inserimento del con vassoio. vassoio. Per una cottura combinata, utilizzare la funzione 2in1. 61 ACTIFRY2EN1_1505087306_Mise en page 1 21/11/11 12:15 Page62 In caso di problemi o domande pregasi chiamare prima il nostro Customer Service per consigli mirati. La protezione dell’ambiente prima di tutto! i Il vostro apparecchio contiene materiale prezioso che può essere recuperato o riciclato. ‹ Consegnatelo presso l'isola ecologica della vostra zona. 62 ACTIFRY2EN1_1505087306_Mise en page 1 21/11/11 12:15 Page63 Gezond & Lekker Innoveren voor uw gezondheid Een gezonde voeding is niet alleen gevarieerd en evenwichtig… De manier waarop u de voedingsmiddelen bereidt, heeft eveneens een grote invloed op de smaak, de textuur en de nutritieve samenstelling. heeft een assortiment ontwikkeld dat bestemd is OM ETEN PLEZIERIGER TE MAKEN: ingenieuze keukenhulpen die de voedingswaarden behouden en de ware smaak van de ingrediënten bewaren. Het Gezond & Lekker concept wil de verbruiker helpen om gezond te eten en eetplezier en gezondheid te combineren. gaat met voor alledag. nog verder in de zoektocht naar plezierig, leuk en handig koken Unieke oplossingen bieden NL investeert in onderzoek voor het ontwikkelen van apparaten met unieke prestaties op voedingsgebied, die door wetenschappelijke studies worden bevestigd. PT Informatie verstrekken is sinds jaren uw partner in voedselbereiding en zorgt voor een snelle, praktische en gezellige manier van het bereiden van uw maaltijden. Het assortiment Gezond & Lekker van helpt u kookplezier en voedingsevenwicht te combineren door: • de kwaliteit van de natuurlijke, voor uw voeding essentiële ingrediënten te behouden, • het gebruik van vet te beperken, • de terugkeer van geuren en smaken te doen herleven, • de aan het bereiden van de maaltijd te besteden tijd te beperken. Met kunt u hoofd- en bijgerechten met de juiste hoeveelheid olie en zout maken. 63 ACTIFRY2EN1_1505087306_Mise en page 1 21/11/11 12:15 Page64 Welkom in het -tijdperk! Maak op uw eigen manier een lekkere schotel. De frietjes zijn knapperig en zacht dankzij gepatenteerde technologieën. Kies uw ingrediënten, olie, specerijen, tuinkruiden, aroma’s… zorgt voor de rest. U heeft slechts 3%* vet en een beetje zout nodig: 1 lepeltje volstaat! Met één lepel olie naar keuze kunt u 1,5 kg lekkere frietjes bakken. Met het doseerlepeltje van kunt u de hoeveelheid zout doseren en het gebruik verminderen zonder smaak te verliezen. * 1,5 kg verse frites, van 10 x 10 mm, bereid met 1 eetlepel olie (2 cl), zorgt voor 55% minder calorieën. Steak met frieten en nog veel meer! Met kunt u heel veel verschillende recepten maken. Wissel uw dagelijkse gerechten af met steak-friet, knapperige groenteschotels, malse en smakelijke vleesreepjes, krokante garnalen, fruit… : + Wij hebben voor u een boekje met familierecepten van chefkoks en voedingsdeskundigen. Hierin vindt u originele ideeën voor lekkere en voedzame gerechten en desserts voor de hele familie. 64 ACTIFRY2EN1_1505087306_Mise en page 1 21/11/11 12:15 Page65 Voor succesvolle gerechten geeft u in het bijzonder adviezen over aardappelen en olie. De aardappel: evenwichtig en lekker voor elke dag! De aardappel is geschikt voor iedereen en iedere leeftijd! Zij vormt een uitstekende energiebron en bevat vitaminen. Afhankelijk van de soort, het klimaat en de teelt kunnen de aardappels onderling flink verschillen: vorm, grootte, smaak. Iedere aardappel heeft zijn eigenschappen betreffende vroegrijpheid, productie, grootte, kleur, het bewaren en de toepasbaarheid in gerechten. De bereidingsresultaten kunnen variëren aan de hand van de oorsprong en het seizoen. Welke soort gebruikt u voor ? Wij raden u aan om over het algemeen speciaal voor frites geschikte aardappelen te gebruiken. Bij nieuwe aardappeltjes, die veel vocht bevatten, raden wij u aan de frites enkele minuten extra te bakken. Met olie toe te voegen. kunt u ook diepvries frites bereiden. Omdat deze voorgebakken is, hoeft u geen Waar moet u aardappelen bewaren? De beste plaats om aardappelen te bewaren is in een goede kelder, een koele kast (tussen 6 en 8°C), op een donkere plaats. NL Hoe bereidt u aardappelen voor voor? Voor het beste resultaat moet u controleren of de frites niet aan elkaar plakt. Hiervoor is het aan te raden de hele aardappelen met veel water af te spoelen en daarna de gesneden aardappelen, tot het water helder blijft. U verwijdert op die manier zo veel mogelijk zetmeel. Droog de frites goed af met een zeer droge, goed absorberende theedoek. De frites moet goed droog zijn voordat u deze in de doet. Hoe snijdt u de aardappelen? De grootte van de frites heeft invloed op de knapperigheid en zachtheid. Hoe dunner de frites, hoe knapperiger en omgekeerd, hoe dikker, hoe zachter van binnen. U kunt de grootte van de frites en de baktijd aanpassen aan uw smaak: Dun: 8 x 8 mm / Standaard: 10 x 10 mm / Dik: 13 x 13 mm PT Varieer met olie die goed voor u is U kunt uw favoriete olie gebruiken, 1 eetlepel per keer dat u de gebruikt. Plantaardige olie bevat alle voor het leven essentiële vetzuren. In verschillende verhoudingen bevat zij alle voedingsstoffen die u nodig heeft voor uw evenwicht. Verwissel regelmatig van olie om uw lichaam alles te geven wat het nodig heeft! Met , kunt u een zeer grote verscheidenheid aan oliesoorten gebruiken: • Gewone olie: olijf-, koolzaad-*, druivenpit-, maïs-, arachide-, zonnebloem- en soja*-olie. • Gearomatiseerde olie: met aromatische kruiden, knoflook, Spaanse peper, citroen…. • Speciale olie: hazelnoot*-, sesam*-, saffloer*-, amandel*-, avocado*-, argan*-olie… (*bakinstructie volgens de fabrikant). Door het gebruik van een kleine hoeveelheid kunt u dankzij de vetzuren behouden voor een goede vitaliteit. , de goede essentiële U zult veel plezier aan beleven en dit plezier met uw naasten kunnen delen. U kunt voor meer informatie en vragen steeds terecht op de website www.tefalgezondenlekker.nl 65 ACTIFRY2EN1_1505087306_Mise en page 1 21/11/11 12:15 Page66 Aanbevelingen • Tijdens het eerste gebruik kan een onschadelijke geur vrijkomen. Dit heeft geen invloed op het gebruik van het apparaat en zal snel verdwijnen. • Neem steeds de in de handleiding of het kookboek aanbevolen hoeveelheden in acht om het apparaat niet te beschadigen. • Leg niet te veel op de schaal, neem de aanbevolen hoeveelheden in acht. • Laat het lepeltje nooit in het apparaat achter, wanneer je het toestel aanzet. • Plaats de schaal nooit zonder de binnenpan in het toestel. • Plaats de binnenpan nooit zonder roerblad. • Respecteer steeds de maximumhoogte die op het roerblad en op de schaal aangegeven wordt. • Plaats de schaal nooit in het apparaat wanneer u het 2in1-toestel net heeft aangezet. Wacht steeds tot u het waarschuwingssignaal hoort alvorens de schaal in het toestel te zetten. Omschrijving 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Transparant deksel Ontgrendelingsknop deksel Lepel 2in1 a. oliekant min= 1,4 cl (4 personen) max= 2 cl (6 personen) b. zoutkant Kookschaal 2in1 met “MAX”-aanduiding Afneembaar pendelarm Ontgrendelingsknop van de handgreep “MAX”-aanduiding vloeistof Steunstukjes voor de schaal Uitneembare binnenpan 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. Handgreep 2in1 a. handgreep van de schaal b. afwerpknop van de twee handgrepen c. handgreep van de binnenpan d. ontgrendelknop van de handgreep Behuizing Afneembaar filter Bedieningsknop voor het openen van het deksel LCD-scherm Activeringsknop van de 2in1 functie Knop + en - om de baktijd in te stellen Start/stop-knop baktijd Aan/uit-knop en aansluitpunt Aansluitsnoer Een snelle voorbereiding Voor het eerste gebruik • Verwijder de beschermingswikkel van het deksel vóór het eerste gebruik - fig.29. • Druk op de openingsknop om het deksel te openen - fig.1 en duw de twee grijze grendels naar buiten om het deksel te verwijderen - fig.2. • Verwijder de 2in1 lepel en de houder van polystyreen, de houder mag u weggooien - fig.3. • Til de handgreep van de binnenpan op tot u “KLIK” hoort - fig.4. • Druk op knop 10b om de handgreep van de schaal te verwijderen - fig.5. • U kunt deze handgreep gebruiken om de schaal uit het toestel te halen - fig.6-7. • Neem de pendelarm uit door op de ontgrendelknop te drukken - fig.8a. • Haal de binnenpan uit het toestel. • Het uitneembare filter verwijderen - fig.28. 66 De binnenkant van de ActiFry binnenpan wordt beschermd met een hoogwaardige, keramische deklaag. ACTIFRY2EN1_1505087306_Mise en page 1 21/11/11 12:15 Page67 • Alle uitneembare delen mogen in de vaatwasmachine worden gewassen - fig.9 of met een niet schurend sponsje en afwasmiddel gereinigd worden. • Plaats de voedselkeerring op de rand van de binnenpan en bevestig de lipjes aan beide zijden. • Plaats het roerblad opnieuw tot u “KLIK” hoort - fig.8b. Tijdens het eerste gebruik kan het gebeuren dat een onschadelijke geur wordt waargenomen. Dit verschijnsel heeft geen invloed op het gebruik van het apparaat en zal snel verdwijnen. Het bereiden van de etenswaren • Open het deksel - fig.1. • Verwijder de 2in1 lepel - fig.3 en de schaal - fig.7. • Til de handgreep op - fig.4 en haal de binnenpan uit het toestel. • Leg de etenswaren in de binnenpan. Respecteer altijd de maximumhoeveelheden die in de baktabellen en/of het kookboek worden aangegeven (zie “Koken Tafels”). Overschrijd nooit de Gebruik de binnenpan nooit maximumaanduiding op het roerblad - fig.10. zonder roerblad. • Doseer de vetstof, afhankelijk van de voedingsmiddelen, met de lepel en giet de inhoud homogeen in de binnenpan - fig.11. • Plaats de binnenpan opnieuw in het toestel en sluit het deksel. • Duw de handgreep opnieuw naar beneden - fig.12. Wanneer u enkel de binnenpan gebruikt, mag u nooit de schaal in het toestel zetten. NL PT Wanneer u enkel de binnenpan gebruikt Start de bereiding • Plug het afneembare snoer in het apparaat en sluit het toestel aan Wanneer u het deksel - fig.13. opent, wordt de bereiding • Druk op de schakelaar 0/| - fig.14, het toestel maakt een biep geluid stopgezet. De bereiding en op het scherm verschijnt 00. gaat verder wanneer u het - fig.15 (zie “Koken Tafels”). deksel sluit en op de • Regel de baktijd met de knoppen • Druk op de start-knop - fig.16. De minuten beginnen af te tellen. start-knop drukt. Wanneer het deksel langer dan Tijdens de laatste minuut, tellen de seconden af. - fig.17. 2 minuten open blijft, • U kunt de baktijd steeds wijzigen met de knoppen schakelt het apparaat over naar standby. Verwijder de etenswaren • Wanneer het bakken klaar is, rinkelt de timer en knippert er 00 op het scherm - fig.18: het toestel stopt onmiddellijk met het bakken van uw gerecht. Schakel het geluid uit door op de start-knop te drukken - fig.19. • Open het deksel - fig.20. • Til de handgreep op tot u “KLIK” hoort - fig.21. • Verwijder de binnenpan en haal het voedsel eruit. 67 ACTIFRY2EN1_1505087306_Mise en page 1 21/11/11 12:15 Page68 Baktijden De baktijden worden ter indicatie gegeven en kunnen variëren naar gelang het seizoen, de grootte en hoeveelheid van de voedingsmiddelen, persoonlijke voorkeur en de spanning van het netwerk. De aangegeven hoeveelheid olie kan worden verhoogd naar gelang uw smaak en benodigdheden. Indien u nog knapperigere frites wenst, dient u een paar minuten langer te bakken. Aardappelen TYPE Frites Standaard afmetingen 10 mm x 10 mm Vers Traditionele frites Diepvries HOEVEELHEID TOEVOEGEN BAKTIJDEN 1500 g 1250 g 1000 g 750 g 500 g 250 g 1200 g 750 g 1 lepel olie 1 lepel olie ¾ lepel olie ½ lepel olie 1 ⁄3 lepel olie 1 ⁄5 lepel olie geen geen 41-43 min 38-40 min 35-37 min 30-32 min 24-26 min 20-22 min 36-38 min 24-26 min Groenten TYPE HOEVEELHEID TOEVOEGEN BAKTIJDEN Courgettes Vers in plakjes 1200 g 1 lepel olie + 15 cl water 30 min Paprika Vers in reepjes 1000 g 1 lepel olie + 25 cl water 25 min Paddestoelen Vers in vieren 1000 g 1 lepel olie 20 min Tomaten Vers in vieren 1000 g 1 lepel olie 20 min Uien Vers in ringen 750 g 1 lepel olie 30 min Vlees - Gevogelte Aarzel niet om specerijen aan de olie toe te voegen (paprikapoeder, kerriepoeder, Provençaalse kruiden, tijm, laurier…) om uw vlees meer smaak te geven. Kipnuggets Drumsticks Kippenbouten Kipfilet Vietnamese loempia’s Blindevinken Lamskoteletten Varkenskoteletten Konijnenrug Gehakt Gehaktballetjes Saucijzen 68 TYPE HOEVEELHEID TOEVOEGEN BAKTIJDEN Vers Diepvries Vers Vers Vers Vers Vers Vers Vers Vers Vers Diepvries Diepvries Vers 1200 g 1200 g 9 3 9 filets (ca. 1200 g) 12 kleine 9 6 9 9 900 g 600 g 1200 g 8 -10 (ingeprikt) geen geen geen geen geen 1 lepel olie 1 lepel olie 1 lepel olie 1 lepel olie 1 lepel olie 1 lepel olie 1 lepel olie 1 lepel olie geen 18-20 min 18-20 min 25-30 min 30-35 min 22-25 min 10-12 min 22-25 min 18-20 min 13-15 min 18-20 min 13-15 min 13-15 min 18-20 min 10-12 min ACTIFRY2EN1_1505087306_Mise en page 1 21/11/11 12:15 Page69 Vis - Schaaldieren TYPE HOEVEELHEID TOEVOEGEN BAKTIJDEN Calamarisbeignets Diepvries 500 g geen 12-14 min Garnalen Cuites 600 g geen 8-10 min Gamba’s Diepvries 450 g geen 9-11 min Desserts TYPE HOEVEELHEID TOEVOEGEN BAKTIJDEN in plakjes 700 g (7 bananen) 1 lepel olie + 1 lepel bruine suiker 4-6 min in aluminiumfolie 3 bananen geen 15-17 min 5 1 lepel olie + 2 lepels suiker 10-12 min 1500 g 2 lepels suiker 10-12 min 2 2 lepels suiker 15-17 min Bananen Appels Peren Ananas in tweeën gesneden in stukken gesneden in stukken gesneden NL PT Diepvriesbereidingen TYPE HOEVEELHEID TOEVOEGEN BAKTIJDEN Ratatouille Diepvries 1000 g geen 25-30 min Pastaschotel met vis Diepvries 1000 g geen 20-22 min Boerenschotel Diepvries 1000 g geen 25-30 min Schotel uit de Savoie Diepvries 1000 g geen 20-25 min Pasta met carbonarasaus Diepvries 1000 g geen 18-20 min Paëlla Diepvries 1000 g geen 18-20 min Kantonese rijst Diepvries 1000 g geen 18-20 min Chili con Carne Diepvries 1000 g geen 15-20 min 69 ACTIFRY2EN1_1505087306_Mise en page 1 21/11/11 12:15 Page70 Wanneer u enkel de schaal gebruikt Maak het voedsel klaar • Open het deksel - fig.1. • Verwijder de 2in1 lepel - fig.3. • Til de handgreep op - fig.4 en verwijder de 2in1 handgreep - fig.5. • Plaats de handgreep op de schaal - fig.6. • Verwijder de schaal - fig.7. • Leg de etenswaren op de schaal. Respecteer altijd de maximumhoeveelheden die in de baktabellen en/of het kookboek worden aangegeven (zie “Koken Tafels”). Overschrijd nooit de maximumaanduiding op het centrum van de schaal - fig.22. • Plaats de schaal opnieuw in het toestel. • Plaats de handgreep 2in1 en duw de handgreep naar beneden. • Sluit het deksel. Wanneer u enkel de schaal gebruikt, mag u nooit voedingsmiddelen in de binnenpan leggen. Start de bereiding Wanneer u het deksel opent, wordt de bereiding stopgezet. De bereiding gaat verder wanneer u het deksel sluit en op de start-knop drukt. Wanneer het deksel langer dan 2 minuten open blijft, schakelt het apparaat over naar standby. • Plug het afneembare snoer in het apparaat en sluit het toestel aan - fig.13. • Druk op de schakelaar 0/| - fig.14, het toestel maakt een biep geluid en op het scherm verschijnt 00. • Regel de baktijd met de knoppen (zie “Koken Tafels”). • Druk op de start-kno . De minuten beginnen af te tellen. Tijdens de laatste minuut, tellen de seconden af. • U kunt de baktijd steeds wijzigen met de knoppen . Verwijder de etenswaren • Wanneer het bakken klaar is, rinkelt de timer en knippert er 00 op het scherm: het toestel stopt onmiddellijk met het bakken van uw gerecht. Schakel het geluid uit door op de start-knop te drukken - fig.19. • Sluit het deksel. • Plaats de handgreep op de schaal • Verwijder uw schaal. • Dien uw gerecht op. 70 fig.26. ACTIFRY2EN1_1505087306_Mise en page 1 21/11/11 12:15 Page71 Wanneer u de 2in1 functie gebruikt: binnenpan + schaal Maak het voedsel klaar • Open het deksel - fig.1. • Verwijder de 2in1 lepel en de schaal - fig.3. • Til de handgreep op - fig.4 en haal de binnenpan uit het toestel. • Leg de etenswaren in de binnenpan. Respecteer altijd de maximumhoeveelheden die in de baktabellen en/of het kookboek worden aangegeven (zie “Koken Tafels”). Overschrijd nooit de maximumaanduiding op het roerblad - fig.10. • Doseer de vetstof, afhankelijk van de voedingsmiddelen, met de lepel en giet de inhoud homogeen in de binnenpan - fig.11. • Plaats de binnenpan opnieuw in het toestel en sluit het deksel. • Duw de handgreep opnieuw naar beneden - fig.12. Start de 2in1 bereiding Voor elk voedingsmiddel wordt een baktijd aangeraden die u zelf kunt wijzigen. Wanneer u het apparaat niet gebruikt, schakelt het apparaat na 10 minuten automatisch uit. • Verbind de verwijderbare voedingskabel met het toestel en sluit het toestel aan - fig.13. • Druk op de schakelaar 0/|,het toestel maakt een biep geluid en op het scherm verschijnt 00 - fig.14. • Regel de totale baktijd (=bereiding van het voedsel in de binnenpan) met de knoppen (zie “Koken Tafels”) - fig.15. • Selecteer het type voedsel dat u in de schaal wil bakken met de knoppen 2 1 - fig.23 en 24. • Regel de baktijd van de schaal met de knoppen (zie “Koken Tafels”). • Druk op de start-knop 2 1 . De bereiding start. • De minuten beginnen af te tellen. • Leg de etenswaren op de schaal. Respecteer altijd de maximumhoeveelheid - fig.22. • Open het deksel en plaats de schaal wanneer het toestel een biep geluid maakt en automatisch stopt - fig.25. • Sluit het deksel opnieuw en druk op de start-knop 2 1 . • De minuten beginnen af te tellen. NL PT in in in Verwijder de etenswaren • Wanneer het bakken klaar is, rinkelt de timer en knippert er 00 op het scherm: het toestel stopt onmiddellijk met het bakken van uw gerecht. Schakel het geluid uit door op de start-knop te drukken - fig.19. • Open het deksel - fig.20. • Til de handgreep op tot u “KLIK” hoort - fig.21. • Maak de twee handgrepen los door op de knop 10b te drukken. • Neem de handgreep van de schaal en plaats deze op de schaal - fig.26. • Verwijder de schaal en haal het voedsel eruit - fig.27. • Verwijder de binnenpan en haal het voedsel eruit. Let op, de schaal is na het bakken heel warm. Gebruik steeds de handgreep om de schaal te verwijderen. Als u nog knapperigere frietjes wilt, kunt u de frietjes 2 min langer bakken alvorens de schaal te verwijderen. 71 ACTIFRY2EN1_1505087306_Mise en page 1 21/11/11 12:15 Page72 Koken Tafels VOEDINGSMIDDELEN HOEVEELHEID BINNENPAN Aardappelen Courgette Frietjes Vijgenmoes TOTALE VOEDINGSMIDDELEN HOEVEELHEID TIJD BINNENPAN TIJD SCHAAL SCHAAL SCHAAL 1250 g 45 min 4 7 min 1000 g 35 min 4 7 min 750 g 30 min 3 6 min 250 g 25 min 1 5 min 1000 g 30 min 4 10 min 750 g 25 min 3 10 min 500 g 20 min 2 8 min 250 g 18 min 1 7 min 1250 g 50 min 5 18 min 1000 g 45 min 4 16 min 750 g 40 min 3 16 min 250 g 33 min 1 15 min 10 20 min 4 5 min Gehakt Zalm Kippenbilletjes Krokante chocolade Eenvoudig te reinigen Het apparaat reinigen • Laat het toestel volledig afkoelen. • Druk op de knoppen om het deksel te openen - fig.1 en duw de twee grendels naar buiten om het deksel te verwijderen - fig.2. • Til de handgreep van de binnenpan op tot u “KLIK” hoort - fig.4. • Verwijder de schaal - fig.7. • Druk op de ontgrendelknop om het roerblad te verwijderen - fig.8a. • Haal de binnenpan uit het toestel. • Verwijder de uitneembare filter - fig.28. • Alle verwijderbare onderdelen mogen in de vaatwasser - fig.9 of of met een zachte spons en afwasmiddel schoongemaakt worden. • Maak de binnen- en de buitenkant van het toestel met een licht vochtige spons schoon. • Maak het apparaat na een vette bereiding onmiddellijk met een licht vochtige spons schoon en verwijder de spatten. Besteed speciale aandacht aan de binnenkant van de blazer. Deze wordt met zwarte pijltjes aangegeven - fig.30. • Droog alles goed af alvorens de onderdelen opnieuw te plaatsen. 72 Dompel het toestel nooit onder. Gebruik geen agressieve of schurende producten. De uitneembare filter dient regelmatig schoongemaakt te worden. Gebruik geen metalen keukengerei om de levensduur van uw binnenpan en schaal te verlengen. ACTIFRY2EN1_1505087306_Mise en page 1 21/11/11 12:15 Page73 Enkele adviezen in geval van problemen… PROBLEMEN Het apparaat werkt niet. OORZAKEN De stekker zit niet goed in het stopcontact. U heeft nog niet op de aan/uit-knop gedrukt. U heeft op de aan/uit-knop gedrukt maar het apparaat doet het niet. OPLOSSINGEN Controleer of de stekker goed in het stopcontact zit. Het apparaat wordt niet warm. Breng het naar een Erkend Service Centrum. De pendelarm draait niet. Het roerblad draait niet goed. Het roerblad is niet vergrendeld. De schaal draait niet goed rond. De schaal is niet vergrendeld. U heeft de pendelarm niet gebruikt. De etenswaren zijn niet in gelijke stukken gesneden. De gerechten worden niet De frites is niet in gelijke stukken gelijkmatig gebakken. gesneden. De pendelarm zit op zijn plek maar draait niet. U gebruikt geen speciale aardappelen voor frites. De aardappelen zijn onvoldoende De frites wordt niet knapperig gewassen en afgedroogd. genoeg. De frites is te dik. Er is onvoldoende olie. Het filter (12) zit verstopt. Het voedsel draait niet met de Het voedsel is te dik. schaal mee. De gerechten in de binnenpan De schaal werd bij het starten van de zijn niet gebakken. bereiding op de binnenpan gelegd. De frites breekt tijdens het bakken. De hoeveelheid is niet aangepast. Maximaal niveau overschreden. Bakvocht is in de behuizing van De binnenpan werkt niet. het apparaat gelekt. Maximaal niveau werd overschreden. Het LCD display werkt niet meer. Het LCD display werkt niet meer. Druk op de aan/uit-knop. Sluit het deksel. Controleer of deze goed op zijn plek zit, indien dit niet zo is brengt u het apparaat naar een Erkend Service Centrum. Plaats het roerblad opnieuw tot u “KLIK” hoort - fig.8b. Plaats de schaal opnieuw tot u “KLIK” hoort. Zet het op zijn plaats. Snijd de etenswaren in gelijke stukken. Snijd de frites in gelijke stukken. Breng het apparaat naar een Erkend Service Centrum. NL Kies speciale aardappelen voor frites. Was de aardappelen, laat ze uitlekken en droog ze af voor het bakken. Snijd de frites dunner. Gebruik meer olie (zie “Koken Tafels”). Reinig het uitneembare filter. PT Verdun het voedsel. Plaats de schaal enkel tijdens het tweede gedeelte van de baktijd. Breng de hoeveelheid aardappelen terug en pas de baktijd aan. Verminder de hoeveelheden. Controleer of de binnenpan lekt door deze tot aan de maximumaanduiding op het roerblad te vullen. Als de binnenpan lekt, brengt u het toestel naar een erkend Service Center. Neem het maximaal niveau in acht. Sluit het apparaat aan. Het toestel werd niet aangezet. Ten gevolge van een foutief gebruik is de veiligheid aangesprongen. Druk op de aan/uit-knop. Breng het toestel naar een erkend Service Center. Trek de stekker uit het stopcontact, wacht 10 seconden en steek de stekker opnieuw in het Er is een storing tijdens het gebruik van stopcontact. Druk op de aan/uit-knop. Indien Het display geeft Er (error) aan. het apparaat. het display nog steeds de melding Er (error) geeft, neem dan contact op met de klantenservice. Het apparaat maakt abnormaal U denkt dat er een probleem is met de veel lawaai. werking van het apparaat. Breng het apparaat naar een Erkend Service Centrum. Het toestel stopt tijdens het gecombineerd bakken niet om de schaal te plaatsen. Gebruik de 2in1 functie tijdens het gecombineerd bakken. De functie “Bakken met schaal” werd niet geprogammeerd. 73 ACTIFRY2EN1_1505087306_Mise en page 1 21/11/11 12:15 Page74 Indien uw apparaat ondanks alle tips nog niet werkt brengt u het naar een Erkend Service Centrum. Wees vriendelijk voor het milieu! i Uw apparaat bevat materialen die geschikt zijn voor hergebruik. ‹ Lever de in bij een milieuvriendelijk verzamelpunt of bij onze technische dienst. 74 ACTIFRY2EN1_1505087306_Mise en page 1 21/11/11 12:15 Page75 DE Nutritivo & Delicioso ES Inovar pela sua saúde A nutrição é, evidentemente, comer de forma variada e equilibrada… mas não é só isso. A forma de cozinhar os seus alimentos desempenha um papel fundamental no paladar, textura e composição nutricional. FR Também porque todos os aparelhos não se bastam a si próprios, a desenvolveu uma gama dedicada à ALIMENTAÇÃO PARA UM MAIOR PRAZER: utensílios engenhosos que conservam a integridade nutritiva e que realçam o verdadeiro sabor dos ingredientes. EL Facilitar o acesso do consumidor a uma alimentação que concilie cada vez melhor alimentos saborosos com a saúde – é esta a missão da gama Nutritivo & Delicioso. Para a , imaginar a lúdica e prática para o dia-a-dia. é ir ainda mais longe na diversidade gastronómica, IT NL Apresentar soluções únicas A investe na pesquisa para criar aparelhos com desempenhos nutricionais únicos, validados por estudos científicos. PT Informar A é desde sempre o parceiro privilegiado da sua alimentação, ao conferir rapidez, praticabilidade e comodidade à preparação das suas refeições. Dia após dia, a gama Nutritivo & Delicioso da ajudá-lo(a)-á a partilhar o prazer culinário e o equilíbrio alimentar ao: • favorecer e preservar as qualidades dos ingredientes naturais e essenciais à sua alimentação, • limitar a utilização de matérias gordas, • favorecer o retorno aos paladares e sabores esquecidos, • limitar o tempo despendido na preparação da refeição. No seio desta gama de produtos, a permite-lhe cozinhar o prato principal e o respectivo acompanhamento com uma quantidade adequada de óleo e sal. 75 ACTIFRY2EN1_1505087306_Mise en page 1 21/11/11 12:15 Page76 Bem-vindo(a) ao universo ! Elabore um prato completo apetitoso à sua maneira As batatas fritas ficam estaladiças e macias graças às tecnologias patenteadas. Seleccione os seus ingredientes, o óleo, especiarias, ervas finas, condimentos… a trata do resto. Apenas 3%* de gordura e uma quantidade adequada de sal – basta 1 colher! Uma colher de óleo à sua escolha permite-lhe fazer 1,5 kg de autênticas batatas fritas. A colher doseadora da permite-lhe dosear o óleo e o sal, reduzindo o seu consumo sem comprometer o sabor. * 1,5 kg de batatas fritas frescas, cortadas com 10 x 10 mm, cozedura com -55% de perda em peso com 2 cl de óleo. Cozinhe bifes com batatas fritas e muito mais! A permite-lhe cozinhar uma grande variedade de receitas. Varie a sua alimentação quotidiana com bife/batatas fritas, legumes salteados, carne tenra e saborosa, camarões estaladiços, frutos… :a + É-lhe proposto um livro de receitas familiares elaborado com a colaboração de grandes Chefes e nutricionistas. Encontrará ideias originais de saborosos pratos nutricionais e respectivo acompanhamento, assim como de sobremesas para toda a família. 76 ACTIFRY2EN1_1505087306_Mise en page 1 21/11/11 12:15 Page77 Para o sucesso das suas preparações, a dá-lhe conselhos específicos sobre as batatas e os óleos utilizados. DE ES A batata: equilíbrio e prazer no quotidiano! Constitui uma excelente fonte de energia e é rica em vitaminas. Consoante as variedades, as condições climatéricas e a cultura, a batata sofre alterações importantes: forma, tamanho, qualidade gustativa. Cada uma delas possui as suas próprias características de precocidade, rendimento, tamanho, cor, qualidade de conservação e indicações culinárias. Os resultados da cozedura podem variar em função da origem e da sazonalidade. Qual a variedade a utilizar na ? De uma maneira geral, aconselhamos a utilização de batatas especiais para fritar. No caso de batatas novas, com muita humidade, aconselhamos a fritá-las durante mais alguns minutos. FR EL IT A também permite a preparação de batatas fritas congeladas. Como estas já estão pré-fritas, não é necessário adicionar óleo. Onde conservar as batatas? Os melhores locais para conservar as batatas são numa boa cave, dentro de um armário fresco (entre 6 e 8°C), ao abrigo da luz. Como preparar a batata para a ? Para obter melhores resultados, certifique-se de que as batatas não se agarram umas às outras. Para isso, recomenda-se que lave abundantemente as batatas inteiras e, em seguida, as batatas cortadas, até a água ficar clara. Deste modo, retira o máximo de amido. Seque cuidadosamente as batatas para fritar com a ajuda de um pano seco, bastante absorvente. As batatas devem estar perfeitamente secas antes de as colocar na . Como cortar a batata? O tamanho da batata frita tem influência sobre a textura estaladiça e macia. Quanto mais finas, mais estaladiças serão as batatas fritas. Pelo contrário, quanto mais espessas são, mais macias serão no interior. Em função dos seus gostos, pode variar o corte das batatas fritas e adaptar o tempo de cozedura: Finas: 8 x 8 mm / Normais: 10 x 10 mm / Espessas: 13 x 13 mm NL PT Varie os bons óleos que lhe fazem bem Pode variar os prazeres em função das suas necessidades com 1 colher de óleo para uma utilização única. Todos os ácidos gordos essenciais à vida estão contidos nos óleos vegetais. Estes contêm, em proporções diferentes, os nutrientes indispensáveis ao seu equilíbrio. Para fornecer ao seu corpo tudo aquilo de que ele necessita, diversifique os óleos! Com a , pode utilizar uma grande variedade de óleos: • Óleos tradicionais: azeite, colza*, grainhas de uva, milho, amendoim, girassol, soja*. • Óleos aromatizados: ervas aromáticas, alho, pimento, limão… • Óleos especiais: avelã*, sésamo*, açafrão*, amêndoa, abacate*, argan*… (*cozedura consoante indicações do fabricante). A tecnologia , que requer a adição mínima de gordura e sal, permite-lhe preservar os bons ácidos gordos essenciais à sua vitalidade. Com , mime-se e mime aqueles que o(a) rodeiam! Para mais informações ou para colocar questões, visite o sítio www.tefal.pt 77 ACTIFRY2EN1_1505087306_Mise en page 1 21/11/11 12:15 Page78 Recomendações • Durante a primeira utilização, pode ocorrer libertação de fumo e um odor não nocivo. Este fenómeno não tem qualquer consequência para a utilização do aparelho e desaparecerá rapidamente. • De modo a não danificar o seu aparelho, respeite as quantidades de ingredientes e líquido indicadas nas instruções de utilização e no livro de receitas. • Não sobrecarregue o prato, respeite as quantidades recomendadas. • Nunca deixe a colher "2em1" dentro do aparelho durante o funcionamento. • Nunca coloque o prato no aparelho sem colocar a cuba primeiro. • Nunca coloque a pá sem colocar a cuba primeiro. • Nunca ultrapasse a altura indicada pelo nível máximo da pá e do prato. • Nunca coloque o prato no aparelho no início da cozedura, utilizando a função "2em1", aguarde o aviso sonoro que lhe indica em que altura o deve colocar. Descrição 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Tampa transparente Encaixes da tampa Colher 2 em 1 (2 in 1) a. lado óleo min= 1,4 cl (4 pessoas) max= 2 cl (6 pessoas) b. lado sal Prato de cozedura "2em1" com nível "MÁX" Pá de mistura amovível Botão de desbloqueio da pá Nível "MÁX" de conteúdo líquido Apoios do prato Cuba amovível Pega "2em1" a. pega do prato 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. b. botão de desunião das duas pegas c. pega da cuba d. botão de desbloqueio da pega da cuba Corpo Filtro amovível Comando de abertura da tampa Ecrã LCD Botão de activação da função "2em1" Botão + e – para regular o tempo de cozedura Botão de início e fim de cozedura Interruptor de ligar/desligar e ponto de ligação Cabo amovível Uma preparação rápida Antes da primeira utilização • Antes de utilizar o produto, não se esqueça de retirar os aros O interior da cuba ActiFry de protecção situados na tampa - fig.29. tem um revestimento • Abra a tampa premindo o botão de comando de abertura - fig.1 - e cerâmico de alta resistência. empurre os dois fechos cinzentos para fora para retirar a tampa - fig.2. • Retire a colher "2em1" e o respectivo suporte em esferovite que pode deitar fora - fig.3. • Levante a pega da cuba para a posição horizontal até ouvir um "clique" - fig.4. • Retire a pega do prato premindo o botão 10b - fig.5. • Pode utilizar esta pega para retirar o prato - fig.6-7. • Retire a pá premindo o botão de desbloqueio - fig.8a. • Retire a cuba. • Retire o filtro amovível - fig.28. 78 ACTIFRY2EN1_1505087306_Mise en page 1 21/11/11 12:15 Page79 • Todas as peças amovíveis podem ser lavadas na máquina de lavar loiça - fig.9 ou podem ser lavadas com uma esponja não abrasiva e detergente para a loiça. • Seque cuidadosamente antes de voltar a colocar tudo nos respectivos lugares. • Coloque novamente a pá até ouvir um “clique” - fig.8b. Durante a primeira utilização, pode ocorrer libertação de fumo e um odor não nocivo. Este fenómeno não tem qualquer consequência para a utilização do aparelho e desaparecerá rapidamente. DE ES Preparar os alimentos Em utilização apenas com a • Abra a tampa - fig.1. cuba, nunca coloque o prato • Retire a colher "2em1" - fig.3 e o prato - fig.7. • Levante a pega - fig.4 e retire a cuba do aparelho. dentro do aparelho. • Coloque os alimentos na cuba respeitando sempre as quantidades indicadas nas tabelas de cozedura e/ou no livro de receitas (consulte Não utilizar a pá sem a a “Tabela de Cozedura”). Não ultrapassar nunca o indicador de nível cuba. “MÁX” da pá - fig.10. • De acordo com os alimentos, doseie com a colher a matéria gorda recomendada e deite o conteúdo de forma homogénea no interior da cuba - fig.11. • Volte a colocar a cuba no aparelho e feche a tampa. • Baixe a pega - fig.12. FR EL IT NL PT Utilização apenas com cuba Iniciar a cozedura • Ligue o cabo de alimentação amovível ao aparelho e ligue-o à corrente A abertura da tampa pára a cozedura. Reinicie a - fig.13. • Prima o interruptor 0/| - fig.14 - o aparelho emite um sinal sonoro e no cozedura premindo o botão Start depois de esta ser ecrã aparece 00. - fig.15 fechada. Se a tampa estiver • Regule o tempo de cozedura com a ajuda dos botões aberta mais de 2 minutos, o (consulte "Tabela de cozedura"). - fig.16. A contagem decrescente minuto a aparelho passa para o modo • Prima o botão Start minuto tem início. Apenas a visualização inferior a um minuto está em de poupança de energia. segundos. • O tempo de cozedura é ajustável a qualquer momento premindo os - fig.17. botões Retirar os alimentos • Quando a cozedura termina, o temporizador emite um aviso sonoro e no ecrã aparece 00 a piscar - fig.18: o aparelho interrompe automaticamente a cozedura da sua preparação. Desligue o aviso sonoro premindo o botão Start - fig.19. • Abra a tampa - fig.20. • Levante a pega até ouvir um "clique" - fig.21. • Retire a cuba e tire os alimentos. 79 ACTIFRY2EN1_1505087306_Mise en page 1 21/11/11 12:15 Page80 Tabelas de cozedura Os tempos de cozedura são apresentados a título indicativo, podendo variar em função da sazonalidade dos alimentos, do seu tamanho, das quantidades, do sabor de cada um e da tensão da rede eléctrica. A quantidade de óleo indicada pode ser aumentada em função dos seus gostos e das suas necessidades. Se pretender batatas fritas ainda mais estaladiças, pode adicionar alguns minutos de cozedura suplementares. Batatas TIPO Batatas fritas tamanho normal, 10 mm x 10 mm Frescas Batatas fritas congeladas Congeladas QUANTIDADE ADICIONAR TEMPO DE COZEDURA 1500 g 1250 g 1000 g 750 g 500 g 250 g 1200 g 750 g 1 colher de óleo 1 colher de óleo ¾ colher de óleo ½ colher de óleo 1 ⁄3 colher de óleo 1 ⁄5 colher de óleo nada nada 41-43 min 38-40 min 35-37 min 30-32 min 24-26 min 20-22 min 36-38 min 24-26 min Outros legumes Curgetes Pimentos Cogumelos Tomates Cebolas TIPO QUANTIDADE ADICIONAR TEMPO DE COZEDURA Frescas em rodelas Frescos em rodelas Frescos em quartos Frescos em quartos Frescas em rodelas 1.200 g 30 min 1.000 g 1 colher de óleo e 150 ml de água fria 1 colher de óleo e 250 ml de água fria 1.000 g 1 colher de óleo 20 min 1.000 g 1 colher de óleo 20 min 750 g 1 colher de óleo 30 min 25 min Carnes - Aves Para tornar os seus pratos de carne mais saborosos, não hesite em misturar especiarias no óleo (paprica, caril, ervas da Provença, tomilho, louro…). Nuggets de frango Pernas de frango Coxas de frango Peitos de frango Crepes chineses Tortas de carne de vitela Costeletas de porco Filetes de porco Lombos de coelho Carne picada Almôndegas Salsichas 80 TIPO QUANTIDADE ADICIONAR TEMPO DE COZEDURA Frescos Congelados Frescas Frescas Frescos Frescos 1200 g 1200 g 9 3 9 peitos (cerca de 1200 g) 12 pequenos nada nada nada nada nada 1 colher de óleo 18-20 min 18-20 min 25-30 min 30-35 min 22-25 min 10-12 min Frescas 9 1 colher de óleo 22-25 min Frescas Frescos Frescos Fresca Congelada Congeladas Frescas 6 9 9 900 g 600 g 1200 g 8-10 (picadas) 1 colher de óleo 1 colher de óleo 1 colher de óleo 1 colher de óleo 1 colher de óleo 1 colher de óleo nada 18-20 min 13-15 min 18-20 min 13-15 min 13-15 min 18-20 min 10-12 min ACTIFRY2EN1_1505087306_Mise en page 1 21/11/11 12:15 Page81 Peixe e marisco TIPO QUANTIDADE ADICIONAR TEMPO DE COZEDURA Calamares Congeladas 500 g nada 12-14 min Camarões Cozidos 600 g nada 8-10 min Gambas Congeladas 450 g nada 9-11 min DE ES FR EL Sobremesas TIPO QUANTIDADE ADICIONAR TEMPO DE COZEDURA às rodelas 700 g (7 bananas) 1 colher de óleo + 1 colher de açúcar amarelo 4-6 min Em papelote 3 bananas nada 15-17 min 5 1 colher de óleo + 2 colheres de açúcar 10-12 min 1500 g 2 colheres de açúcar 10-12 min 2 2 colheres de açúcar 15-17 min Bananas Maçãs Peras Ananás Cortadas ao meio Cortadas em pedaços Cortado em pedaços IT NL PT Preparações congeladas TIPO QUANTIDADE ADICIONAR TEMPO DE COZEDURA Guisado de legumes Congelada 1000 g nada 25-30 min Massada de peixe Congelada 1000 g nada 20-22 min Legumes salteados Congelados 1000 g nada 25-30 min Massa carbonara Congelada 1000 g nada 18-20 min Paelha Congelada 1000 g nada 18-20 min Arroz cantonês Congelado 1000 g nada 18-20 min Chili com carne Congelado 1000 g nada 15-20 min 81 ACTIFRY2EN1_1505087306_Mise en page 1 21/11/11 12:15 Page82 Utilização apenas com prato Preparar os alimentos Em utilização apenas com o • Abra a tampa - fig.1. prato, nunca coloque • Retire a colher "2em1" - fig.3. alimentos dentro da cuba. • Levante a pega - fig.4 e retire a pega "2em1" - fig.5. • Coloque a pega sobre o prato - fig.6. • Retire o prato - fig.7. • Coloque os alimentos na cuba respeitando sempre as quantidades indicadas nas tabelas de cozedura e/ou no livro de receitas (consulte a “Tabela de Cozedura”). Não ultrapassar nunca o indicador de nível "MÁX" indicado no centro do prato - fig.22. • Volte a colocar o prato no aparelho. • Volte a colocar a pega "2em1", em seguida, baixe-a. • Feche a tampa. Iniciar a cozedura A abertura da tampa pára a cozedura. Reinicie a cozedura premindo o botão Start depois de fechar a tampa. Se a tampa estiver aberta mais de 2 minutos, o aparelho passa para o modo de poupança de energia • Ligue o cabo de alimentação amovível ao aparelho e ligue-o à corrente - fig.13. • Prima o interruptor 0/| - fig.14 - o aparelho emite um sinal sonoro e no ecrã aparece 00. • Regule o tempo de cozedura com a ajuda dos botões (consulte "Tabela de Cozedura"). • Prima o botão Start . A contagem decrescente minuto a minuto tem início. Apenas a visualização inferior a um minuto está em segundos. • O tempo de cozedura é ajustável a qualquer momento premindo os botões . Retirar os alimentos • Quando a cozedura termina, o temporizador emite um sinal sonoro e no ecrã aparece 00 a piscar: o aparelho interrompe automaticamente a cozedura da sua preparação. Desligue o sinal sonoro premindo o botão Start - fig.19. • Abra a tampa. • Encaixe a pega sobre o prato - fig.26. • Retire o prato. • Sirva os alimentos. 82 ACTIFRY2EN1_1505087306_Mise en page 1 21/11/11 12:15 Page83 Utilização "2em1": cuba + prato Preparar os alimentos DE • Abra a tampa - fig.1. • Retire a colher "2em1" e o prato - fig.3. • Levante a pega - fig.4 e retire a cuba do aparelho. • Coloque os alimentos na cuba respeitando sempre as quantidades indicadas nas tabelas de cozedura e/ou no livro de receitas (consulte "Tabela de cozedura"). Não ultrapassar nunca o indicador de nível “MÁX” da pá - fig.10. • De acordo com os alimentos, doseie com a colher a matéria gorda recomendada e deite o conteúdo de forma homogénea no interior da cuba - fig.11. • Volte a colocar a cuba no aparelho e feche a tampa. • Baixe a pega - fig.12. ES FR EL IT Iniciar a cozedura "2em1" Para cada tipo de alimento é indicado um tempo predefinido que poderá ajustar. Sem qualquer acção da sua parte, o produto pára automaticamente ao fim de 10 minutos. • Ligue o cabo de alimentação amovível ao aparelho e ligue-o à corrente eléctrica - fig.13. • Prima o interruptor 0/| - o aparelho emite um sinal sonoro e no ecrã aparece 00 - fig.14. • Regule o tempo de cozedura total (=cozedura dos alimentos na cuba) com a ajuda dos botões (consulte “Tabela de cozedura”) - fig.15. • Seleccione o tipo de alimentos a cozer no prato com o botão 2 1 - fig.23 e 24. • Ajuste o tempo de cozedura com a ajuda dos botões (consulte "Tabela de Cozedura"). • Prima o botão Start 2 1 . A cozedura tem início. • A contagem decrescente minuto a minuto tem início. • Coloque os alimentos no prato respeitando o nível máximo indicado NL PT in in - fig.22. • Quando o aparelho começa a apitar e pára automaticamente, abra a tampa e coloque o prato - fig.25. • Volte a fechar a tampa e prima o botão Start 2 1 . • A contagem decrescente é retomada. in Retirar os alimentos • Quando a cozedura termina, o temporizador emite um sinal sonoro e no ecrã aparece 00 a piscar: o aparelho interrompe automaticamente a cozedura da sua preparação. Desligue o sinal sonoro premindo o botão Start 2 1 - fig.19. • Abra a tampa - fig.20. • Levante a pega até ouvir um "clique" - fig.21. • Separe as duas pegas premindo o botão 10b. • Coloque a pega do prato sobre o prato - fig.26. • Retire o prato e tire os alimentos - fig.27. • Retire a cuba e tire os alimentos. in Atenção, no final da cozedura o prato está muito quente. Utilize sempre a pega do prato para o retirar. Para confeccionar batatas fritas ainda mais estaladiças, pode prolongar a sua cozedura durante 2 minutos após ter retirado o prato. 83 ACTIFRY2EN1_1505087306_Mise en page 1 21/11/11 12:15 Page84 Tabela de cozedura ALIMENTOS QUANTIDADE TEMPO CUBA CUBA TOTAL 1250 g 45 min. Batatas Curgetes Batatas fritas Figos ALIMENTOS QUANTIDADE PRATO Carne picada TEMPO PRATO PRATO 4 7 min. 4 7 min. 1000 g 35 min. 750 g 30 min. 3 6 min. 250 g 25 min. 1 5 min. 1000 g 30 min. 4 10 min. 3 10 min. Salmão 750 g 25 min. 500 g 20 min. 2 8 min. 250 g 18 min. 1 7 min. 1250 g 50 min. 5 18 min. 4 16 min. 3 16 min. 1 15 min. 4 5 min. 1000 g 45 min. 750 g 40 min. 250 g 33 min. 10 20 min. Pernas de frango Crocantes de chocolate Uma limpeza fácil Limpar o aparelho • Deixe-o arrefecer completamente. Nunca mergulhe o aparelho • Abra a tampa premindo os botões - fig.1 - e empurre os dois encaixes em água. para fora para retirar a tampa - fig.2. Não utilize produtos de • Volte a montar a pega da cuba na horizontal até ouvir um "clique" limpeza agressivos nem fig. 4. abrasivos. • Retire o prato - fig.7. O filtro amovível deve ser • Retire a pá premindo o botão de desbloqueio - fig.8a. limpo regularmente. • Retire a cuba. • Retire o filtro amovível - fig.28. Para conservar durante mais • Todas as peças amovíveis podem ser lavadas na máquina de lavar tempo as qualidades da sua loiça - fig.9 - ou podem ser lavadas com uma esponja não abrasiva cuba e prato, não utilize e detergente para a loiça. nenhum utensílio metálico. • Limpe o interior e o exterior do aparelho com uma esponja ligeiramente humedecida. • Para a cozedura com gordura sobre o tabuleiro que gera projecções, recomendamos que as limpe após cada utilização com a ajuda de uma esponja ligeiramente húmida. Em particular as zonas internas do sistema de ventilação indicadas pelas setas pretas - fig.30. • Seque cuidadosamente antes de voltar a colocar tudo nos respectivos lugares. 84 ACTIFRY2EN1_1505087306_Mise en page 1 21/11/11 12:15 Page85 Alguns conselhos em caso de dificuldade... PROBLEMAS CAUSAS SOLUÇÕES Verifique se o aparelho está correctamente ligado. Prima o botão ON / OFF. O aparelho não funciona. O aparelho não está bem ligado à corrente. Ainda não premiu o botão ON / OFF. Premiu o botão ON / OFF mas o aparelho não funciona. O aparelho não aquece. A pá não roda. A pá não roda correctamente. O prato não roda. A cozedura não é homogénea. As batatas fritas não estão suficientemente estaladiças. A pá não está correctamente encaixada. O prato não está correctamente encaixado. Não utilizou a pá. Os alimentos não estão cortados de forma regular. As batatas para fritar não estão cortadas de forma regular. A pá está no respectivo lugar mas não roda. Não utilizou batatas específicas para fritar. As batatas não estão bem lavadas e secas. As batatas estão demasiado espessas. Os alimentos não rodam com o prato. Os alimentos que se encontram na cuba não estão cozidos. As batatas fritas partem-se durante a cozedura. O ecrã LCD não funciona. - fig.8b. Coloque-a no respectivo lugar. Corte os alimentos todos com o mesmo tamanho. Corte as batatas todas com o mesmo tamanho. Leve o aparelho a um Serviço de Assistência Técnica autorizado. Reduza a espessura dos alimentos. Coloque o prato apenas na segunda fase da cozedura. Reduza a quantidade de batatas e adapte o tempo de cozedura. Respeite as quantidades indicadas na tabela de cozedura. Reduza a quantidade de alimentos. Reduza as quantidades. Confirme a ausência de fuga enchendo a cuba até ao nível MÁX da pá. Em caso de fuga, leve a cuba a um Serviço de Assistência Técnica autorizado. Respeite o nível máximo. O nível máximo foi ultrapassado. O aparelho não está bem ligado à corrente. O aparelho não foi colocado em funcionamento. No seguimento de uma disfunção na utilização do produto, este passou ao modo de poupança de energia. IT NL PT Ligue o aparelho à corrente. Prima o botão ON / OFF. Leve o aparelho a um Serviço de Assistência Técnica autorizado. O aparelho está a fazer muito barulho, o que não é normal. Desligue o aparelho, aguarde 10 segundos, volte a ligar o aparelho premindo o botão ON/OFF. Se o ecrã LCD continuar a indicar "Err.", leve o aparelho a um Serviço de Assistência Técnica autorizado. Suspeita de uma anomalia no Leve o aparelho a um Serviço de Assistência funcionamento dos motores do aparelho. Técnica autorizado. Durante uma cozedura combinada, o aparelho não pára para se colocar o prato. A cozedura no prato não foi programada. O ecrã LCD indica "Err." (Erro). EL Escolha batatas específicas para fritar. O prato foi colocado por cima da cuba no início da cozedura. Cuba defeituosa. FR Coloque novamente a pá até ouvir um "clique". Os alimentos são demasiado espessos. Ficam alimentos no rebordo do A cuba está demasiado cheia. prato. Nível máximo ultrapassado. Os líquidos da cozedura escorrem pelo corpo do aparelho. Leve o aparelho a um Serviço de Assistência Técnica autorizado. Verifique se esta está bem posicionada. Caso contrário, leve o aparelho a um Serviço de Assistência Técnica autorizado. Coloque novamente a pá até ouvir um "clique" O filtro (12) está obstruído. A quantidade não é adaptada. ES Feche a tampa. Lave, escorra e seque bem as batatas antes da cozedura. Corte-as mais finas. Aumente a quantidade de óleo (consulte "Tabela de cozedura"). Limpe o filtro. Não foi adicionado óleo suficiente. DE Trata-se de uma avaria no funcionamento do aparelho. Utilize a função "2em1" durante uma cozedura combinada. 85 ACTIFRY2EN1_1505087306_Mise en page 1 21/11/11 12:15 Page86 Se tiver dúvidas ou alguma dificuldade com o aparelho, contacte o nosso Centro de Contacto do Consumidor Tefal. Telefone: 808 284 735 – Custo de uma chamada local – Dias úteis das 09h00 às 19h00 E-mail: [email protected] Protecção do ambiente em primeiro lugar! i O seu aparelho contém materiais que podem ser recuperados ou reciclados. ‹ Entregue-o num ponto de recolha para possibilitar o seu tratamento. 86
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89

Tefal YV9600.PS El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario