Whirlpool AKZ 539/IX Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario
CA1
LA VOSTRA SEGURETAT I LA DELS ALTRES ÉS FONAMENTAL
Aquest manual y el propi aparell proporciona advertències importants de seguretat, que s'han de llegir i seguir en tot moment.
Totes les advertències de seguretat proporcionen detalls específics del
risc potencial present i indiquen com reduir el risc de lesió, danys i
descàrrega elèctrica com a conseqüència de l'ús inadequat de l'aparell.
Seguiu amb cura les instruccions següents:
- Abans de dur a terme cap treball d'instal·lació, l'aparell ha d'estar
desconnectat del subministrament elèctric.
- La instal·lació i el manteniment els ha de fer un tècnic qualificat
seguint les instruccions del fabricant i la normativa local en
seguretat. No repareu ni substituïu cap part de l'aparell a menys
que s'indiqui expressament al manual de l'usuari.
- La substitució del cable d'alimentació l'ha de dur a terme un
electricista qualificat. Contacteu amb un centre de servei autoritzat.
- La normativa requereix que l'aparell estigui connectat a terra.
- El cable d'alimentació ha de ser prou llarg per connectar l'aparell,
muntat a la seva ubicació, a la presa de corrent.
- Perquè la instal·lació compleixi la normativa de seguretat vigent,
s'ha d'utilitzar un interruptor de desconnexió de tots els terminals
amb una separació mínima entre contactes de 3 mm.
- No utilitzeu adaptadors de múltiples endolls si el forn està equipat
amb un endoll.
- No utilitzeu allargadors.
- No tibeu el cable d'alimentació.
- Els components elèctrics no han d'estar accessibles per a l'usuari
després de la instal·lació.
- Si la superfície de la placa d'inducció té esquerdes, no la utilitzeu i
apagueu l'aparell per evitar la possibilitat de descàrregues
elèctriques (només els models amb funció d'inducció).
INSTRUCCIONS IMPORTANTS DE SEGURETAT
Aquest és el símbol de perill, que pertany a seguretat, que avisa als usuaris de riscs potencials per a ells mateixos i per
als altres.
Totes les advertències de seguretat porten al davant el símbol de perill i els termes següents:
PERILL
Indica una situació perillosa que, si no s'evita, provocarà lesions greus.
ADVERTÈNCIA
Indica una situació perillosa que, si no s'evita, pot provocar lesions greus.
CA2
- No toqueu l'aparell amb cap part del cos humida i no l'utilitzeu amb
els peus descalços.
- L'aparell està dissenyat únicament per al seu ús com aparell
domèstic per cuinar aliments. No és permet cap altre ús (p. ex.:
escalfar habitacions). El fabricant renuncia a tota responsabilitat per
l'ús inapropiat o l'ajustament incorrecte dels comandaments.
- Aquest aparell pot ser utilitzat per nens a partir de 8 anys i persones
amb capacitats físiques, sensorials o mentals reduïdes, o amb una
manca d'experiència i coneixements, si han rebut la supervisió o
instruccions sobre l'ús de l'aparell de manera segura i comprenen
els riscos inherents. Els infants no han de jugar amb l'aparell. La
neteja i el manteniment de l'usuari no l'han de fer nens sense
supervisió.
- Les parts accessibles de l'aparell poden escalfar-se molt durant l'ús.
El nens petits s'han de mantenir lluny de l'aparell i sota vigilància
per tal d'assegurar-se que no juguin amb l'aparell.
- L'aparell i les parts accessibles s'escalfen molt durant l'ús. S'ha de
tenir cura d'evitar tocar els elements escalfadors. Els nens de menys
de 8 anys s'han de mantenir allunyats, a menys que estiguin
contínuament vigilats.
- Durant i després de l'ús, no toqueu els elements escalfadors ni les
superfícies interiors de l'aparell, ja que existeix el risc de cremades.
No deixeu que l'aparell toqui la roba o altres materials inflamables
fins que tots els components s'hagin refredat prou.
- Al final de la cocció, teniu cura en obrir la porta de l'aparell, deixant
sortir gradualment l'aire calent o el vapor abans d'accedir al forn.
Quan la porta de l'aparell està tancada, surt aire calent per
l'obertura de damunt del tauler de control. No obstruïu les
obertures de ventilació.
- Feu servir guants per treure les cassoles i accessoris, tenint cura de
no tocar els elements escalfadors.
- No col·loqueu materials inflamables dins o a prop de l'aparell: pot
iniciar-se un foc si l'aparell s'encén sense voler.
- No escalfeu pots hermètics ni recipients de menjar cuinat a l'aparell.
La pressió que s'acumula a l'interior pot fer explotar el pot i fer
malbé l'aparell.
CA3
- No feu servir recipients fabricats amb materials sintètics.
- Els olis i greixos sobreescalfats s'encenen fàcilment. Estigueu
sempre vigilant quan cuineu aliments rics en greixos i oli.
- Mai deixeu de vigilar l'aparell quan fregiu menjar.
- Si feu servir begudes alcohòliques per cuinar aliments (com ara
rom, conyac o vi), recordeu que l'alcohol s'evapora a molta
temperatura. Com a conseqüència, existeix el risc de que els vapors
que desprèn l'alcohol s'encenguin al entrar en contacte amb
l'element escalfador elèctric.
- Mai empreu aparells de neteja amb vapor.
- No toqueu el forn durant el cicle de piròlisi. Manteniu allunyats els
nens del forn durant el cicle de piròlisi (només per a forns amb
funció de piròlisi).
- Feu servir només la sonda de temperatura recomanada per aquest
forn.
- No feu servir netejadors molt abrasius ni fregalls metàl·lics per netejar
el vidre de la porta del forn perquè poden deixar marques a la
superficie, la qual cosa pot fer malbé el vidre.
- Assegureu-vos de que l'aparell estigui apagat abans de canviar el
llum per evitar la possibilitat de descàrrega elèctrica.
- No cobriu el menjar del recipient de cocció amb paper d'alumini
(només per als forns amb els quals se subministra el recipient de
cocció).
- Utilitzeu guants de protecció en totes les operacions de
desembalatge i instal·lació.
Rebuig d'aparells domèstics
- Aquest aparell està fabricat amb materials reciclables o reutilitzables. Elimineu-lo d'acord amb la normativa local
d'eliminació de residus. Abans de llençar-lo, talleu el cable d'alimentació.
- Per a més informació sobre el tractament, la recuperació i el reciclatge d'aparells elèctrics domèstics, contacteu amb
l'autoritat local pertinent, amb el servei de recollida de residus domèstics o amb la botiga on el vau comprar.
Després de desembalar el forn, assegureu-vos de que no s'ha danyat durant el transport i que la porta del forn tanca
correctament. En cas de problemes, contacteu amb el distribuïdor o el servei postvenda més proper. Per evitar qualsevol dany,
traieu únicament el forn de la seva base d'escuma de poliestirè en el moment de la instal·lació.
PREPARACIÓ DE LA CARCASSA
Les unitats de cuina en contacte amb el forn han de ser resistents a la calor (mín. 90 °C).
Realitzeu totes les operacions de tall dels armaris abans de muntar el forn i la carcassa, i elimineu amb compte totes les
restes de fusta i serradures.
Després de la instal·lació, és possible que ja no es pugui accedir a la part inferior del forn.
Per un funcionament correcte de l'aparell no obstruïu la separació mínima entre el taulell i la part superior del forn.
INSTAL·LACIÓ
CA4
CONNEXIÓ ELÈCTRICA
Assegureu-vos que la tensió indicada a la placa de característiques de l'aparell és la mateixa que la del subministrament elèctric.
La placa de característiques es troba a la part del davant del forn (visible al obrir la porta).
La substitució del cable d'alimentació (tipus H05 RR-F 3 x 1,5 mm
2
) l'ha de fer un electricista qualificat. Contacteu amb un
centre de servei autoritzat.
RECOMANACIONS GENERALS
Abans de l'ús:
- Retireu les peces protectores de cartró, la pel·lícula de plàstic de protecció i les etiquetes adhesives dels accessoris.
- Retireu els accessoris del forn i escalfeu-lo a 200 °C durant una hora aproximadament per eliminar l'olor i els vapors del
material aïllant i el greix protector.
Durant l'ús:
- No col·loqueu objectes pesants sobre la porta ja que es podria fer malbé.
- No us repengeu a la porta ni pengeu res del mànec.
- No cobriu l'interior del forn amb paper d'alumini.
- Mai vesseu aigua a dins d'un forn calent; això podria fer malbé el revestiment esmaltat.
- Mai arrossegueu cassoles ni paelles pel fons del forn perquè es podria fer malbé el revestiment esmaltat.
- Assegureu-vos que els cables elèctrics d'altres aparells no toquen parts calentes del forn ni queden atrapats amb la porta.
- No exposeu el forn als agents atmosfèrics.
Rebuig del material d'embalatge
El material d’embalatge és 100% reciclable i ve marcat amb el símbol de reciclatge ( ). Per tant, les diferents parts s'han
d'eliminar de manera responsable i complint totalment la normativa de l'autoritat local sobre eliminació de residus.
Rebuig de l'aparell
- Aquest aparell compleix la Directiva Europea 2002/96/CE sobre Residus d'Aparells Elèctrics i Electrònics (WEEE).
- En assegurar-vos que aquest producte es rebutja correctament, contribuïu a evitar potencials conseqüències negatives
pel medi ambient i la salut humana, que podrien produir-se per la manipulació inadequada del residus d'aquest producte.
- El símbol en el producte o la documentació que l'acompanya indica que no s'hauria de tractar com la brossa
domèstica sinó que s'hauria de portar a un centre de recollida apropiat per al reciclatge d'aparells elèctrics i electrònics.
Estalvi d'energia
- Preescalfeu el forn només si així s'indica al quadre de cocció o la vostra recepta.
- Feu servir motlles de forn lacats o esmaltats, perquè absorbeixen millor l'escalfor.
- Apagueu el forn 10/15 minuts abans del temps de cocció establert. Els aliments que requereixen una cocció llarga seguiran
cuinant-se inclús una vegada apagat el forn.
- Aquest forn, que està preparat per tenir contacte amb aliments, compleix el Reglament Europeu ( ) n.1935/2004 i s'ha
dissenyat, fabricat i venut d'acord amb els requisits de seguretat de la directiva de “Baixa Tensió” 2006/95/CE (que
substitueix la 73/23/CEE i les subsegüents esmenes) i els requisits de protecció d' “EMC” 2004/108/CE.
El forn no funciona:
Comproveu la presència de alimentació elèctrica i si el forn està connectat al subministrament elèctric.
Apagueu el forn i torneu-lo a engegar per veure si l'anomalia persisteix.
La porta no s'obre:
Apagueu el forn i torneu-lo a engegar per veure si l'anomalia persisteix.
Important: durant l'autoneteja, la porta del forn no s'obrirà. Espereu a que es desbloquegi automàticament (vegeu el
paràgraf “Cicle de neteja dels forns amb funció de piròlisi”).
El programador electrònic no funciona:
Si a la pantalla apareix la lletra “ ” i un número a continuació, contacteu amb el servei postvenda més proper. En aquest
cas, indiqueu el número que segueix la lletra “ .
CONSERVACIÓ DEL MEDI AMBIENT
DECLARACIÓ DE CONFORMITAT
GUÍA DE RESOLUCIÓ DE PROBLEMES
CA5
Abans de trucar al Servei Postvenda:
1. Vegeu si podeu resoldre el problema pels vostres mitjans amb l'ajuda dels suggeriments de la “Guia de resolució de
problemes”.
2. Apagueu l'aparell i torneu-lo a encendre per veure si l'anomalia persisteix.
Si després d'això el problema persisteix, contacteu amb el servei postvenda més proper.
Indiqueu sempre:
una breu descripció del tipus d’avaria;
el tipus i model exacte del forn;
el número de servei (el número després de la paraula Service (Servei) a la placa identificativa), que es troba al cantó dret
de la cavitat del forn (visible quan la porta del forn és oberta). El número de servei també s'indica al manual de garantía;
la vostra adreça completa;
el vostre número de telèfon.
Si cal qualsevol reparació, contacteu un Servei Postvenda autoritzat (per tal de garantir que es faran servir recanvis originals i
les reparacions es faran correctament).
Part exterior del forn
IMPORTANT: no feu servir detergents corrosius o abrasius. Si qualsevol d'aquests productes entra en contacte
accidentalment amb l'aparell, netegeu-lo immediatament amb un drap humit.
Netegeu les superfícies amb un drap humit. Si estan molt brutes, afegiu unes gotes de detergent a l'aigua. Acabeu
passant un drap sec.
Interior del forn
IMPORTANT: no feu servir esponges abrasives ni rascadors o fregalls metàl·lics. Amb el temps, poden fer malbé les
superfícies esmaltades i el vidre de la porta del forn.
Després de cada ús, deixeu que es refredi el forn i netegeu-lo preferiblement mentre encara està calent per poder eliminar
la brutícia acumulada i les taques pels residus de menjar (com ara menjar amb un alt contingut de sucre).
Feu servir detergents especials per forns i seguiu les instruccions del fabricant al peu de la lletra.
Netegeu el vidre de la porta amb un detergent líquid adient. La porta del forn es pot desmuntar per facilitar la neteja
(vegeu MANTENIMENT).
L'element escalfador superior del gratinador (vegeu MANTENIMENT) es pot abaixar (només alguns models) per netejar el
sostre del forn.
Nota: durant la cocció perllongada d'aliments amb un alt contingut en aigua (com ara pizza, verdures, etc.) es pot formar
condensació a l'interior de la porta i al voltant de la junta. Amb el forn fred, assequeu l'interior de la porta amb un drap
o esponja.
Accessoris:
Remulleu els accessoris en aigua amb detergent immediatament després de l'ús, manipulant-los amb cura amb guants de
forn si encara estan calents.
Les restes de menjar es poder eliminar fàcilment amb un fregall o esponja.
Neteja de la paret posterior i dels panels laterals catalítics del forn (si n'hi ha):
IMPORTANT: no empreu detergents corrosius o abrasius, raspalls durs, fregalls per cassoles o esprais per forns que
podrien fer malbé la superfície catalítica i les seves propietats d'autoneteja.
Feu funcionar el forn buit amb la funció de ventilador a 200 °C durant una hora.
A continuació, deixeu refredar l'aparell abans d'eliminar qualsevol resta de menjar amb una esponja.
SERVEI POSTVENDA
NETEJA
ADVERTÈNCIA
- Mai empreu aparells de neteja amb vapor.
- Netegeu el forn només quan estigui fred al tacte.
- Desendolleu l'aparell de l'alimentació.
CA6
Cicle de neteja de forns amb funció de piròlisi (si n'hi ha):
Aquesta funció crema les esquitxades produïdes dins del forn durant la cocció a una temperatura aproximada de 500 °C. A
aquesta temperatura elevada, els dipòsits es converteixen en una cendra lleugera que es pot netejar fàcilment amb un drap
humit, una vegada refredat el forn. No seleccioneu la funció de piròlisi després de cada ús, només quan el forn estigui molt brut
o produeixi fum o vapors durant el preescalfament o la cocció.
Si el forn s'instal·la sota d'uns fogons, assegureu-vos de que tots els cremadors o resistències elèctriques estiguen
desconnectats durant l'autoneteja (piròlisi).
Retireu tots els accessoris abans d'executar la funció de piròlisi.
Per a una neteja òptima de la porta del forn, traieu el gruix de la brutícia amb una esponja humida abans d'utilitzar la
funció pirolítica.
L'aparell està equipat amb 2 funcions de piròlisi:
1. Cicle d'estalvi d'energia (PYRO EXPRESS/ECO): que consumeix aproximadament un 25% menys d'energia que el cicle
estàndard. Seleccioneu-lo regularment (després de cuinar carn en 2 o 3 ocasions consecutives).
2. Cicle estàndard (PYRO): adequat per netejar un forn molt brut.
En qualsevol cas, després d'una certa quantitat d'usos i depenent de la brutícia del forn, un missatge a la pantalla del forn
avisa que s'ha d'executar un cicle d'autoneteja.
Nota: Durant la funció de piròlisi, la porta del forn no s'obrirà; romandrà bloquejada fins que la temperatura a l'interior
del forn hagi tornat a un nivell de seguretat acceptable.
DESMUNTATGE DE LA PORTA
Per desmuntar la porta:
1. Obriu completament la porta.
2. Apugeu els fiadors i empenyeu-los cap endavant fins el màxim (fig. 1).
3. Tanqueu completament la porta (A), apugeu-la (B) i gireu-la (C) fins que es desprengui (D) (fig. 2).
Per muntar la porta:
1. Inseriu les frontisses als seus allotjaments.
2. Obriu completament la porta.
3. Abaixeu els dos fiadors.
4. Tanqueu la porta.
ADVERTÈNCIA
- No toqueu el forn durant el cicle de piròlisi.
- Manteniu els nens allunyats del forn durant el cicle de piròlisi.
MANTENIMENT
ADVERTÈNCIA
- Feu servir guants de seguretat.
- Assegureu-vos de que el forn està fred abans de continuar amb les operacions
següents.
- Desendolleu el forn de l'alimentació.
Fig. 1 Fig. 2
CA7
DESPLAÇAMENT DE L'ELEMENT ESCALFADOR SUPERIOR (NOMÉS ALGUNS MODELS)
1. Desmunteu les graelles laterals de suport dels accessoris (Fig. 3).
2. Traieu lleugerament l'element calefactor (Fig. 4) i abaixeu-lo (Fig. 5).
3. Per tornar a col·locar l'element escalfador, apugeu-lo tirant lleugerament cap a fora i assegureu-vos que es recolza als
suports laterals.
CANVI DE LA LLUM DEL FORN
Per canviar la llum posterior (si n'hi ha):
1. Desendolleu el forn de l'alimentació.
2. Descargoleu la tapa del llum (Fig. 6), canvieu-la bombeta (vegeu la nota pel tipus de bombeta) i cargoleu de nou la tapa
del llum.
3. Torneu a endollar el forn a l'alimentació.
Per canviar la llum lateral (si n'hi ha):
1. Desendolleu el forn de l'alimentació.
2. Desmunteu les graelles laterals de suport dels accessoris, si n'hi ha (Fig. 3).
3. Feu servir un tornavís per fer palanca i extreure la tapa del llum (Fig. 7).
4. Torneu a col·locar el llum (vegeu la nota sobre el tipus de bombeta) (Fig. 8).
5. Torneu a col·locar la tapa del llum, prement fermament fins que encaixi al seu lloc (Fig. 9).
6. Torneu a muntar les graelles laterals de suport dels accessoris.
7. Torneu a endollar el forn a l'alimentació.
Nota:
- Empreu només bombetes incandescents 25-40 W/230 V de tipus E-14 i T300 °C o bombetes halògenes 20-40 W/230 V de
tipus G9, T300 °C.
- La bombeta utilitzada en aquest aparell ha estat dissenyada específicament per a aparells elèctrics i no és adequada per a
la il·luminació d'espais domèstics (Normativa de la Comissió (CE) núm. 244/2009).
- Les bombetes estan disponibles al Servei Postvenda.
IMPORTANT:
- Si feu servir bombetes halògenes, no les manipuleu amb les mans descobertes perquè les empremtes poden
danyar-les.
- No feu servir el forn fins que la tapa del llum s'hagi col·locat de nou.
Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5
Fig. 6 Fig. 7 Fig. 8 Fig. 9
CA8
PER LA CONNEXIÓ ELÈCTRICA, VEGEU LA SECCIÓ D'INSTAL·LACIÓ
1. Tauler de control
2. Element calefactor/gratinador superior
3. Ventilador (no visible)
4. Placa de característiques (no s'ha de treure)
5. Llum
6. Element calefactor circular (no visible)
7. Ventilador
8. Mecanisme de gir de l'ast
9. Element calefactor inferior (no visible)
10. Porta
11. Posició del prestatges (el nombre de prestatges s'indica a la part davantera del forn)
12. Paret posterior
Nota:
- Durant la cocció, es possible que el ventilador es posi en marxa a estones per minimitzar el consum
d'energia.
- Al final de la cocció, una vegada desconnectat el forn, és possible que el ventilador segueixi
funcionant uns instants.
ACCESSORIS SUBMINISTRATS
A. GRAELLA: La graella es pot fer servir per rostir a la graella o com a suport de cassoles, motlles de
pastissos i altres recipients de cocció aptes pel forn.
B. SAFATA DE DEGOTEIG: La safata de degoteig està dissenyada per col·locar-la sota la graella i recollir
el greix, o com a safata de forn per cuinar carn, peix, verdures, focaccia, etc.
C. GUIES LLISCANTS: Per facilitar la inserció i la retirada d'accessoris.
El nombre d'accessoris pot variar en funció del model que hàgiu adquirit.
ACCESSORIS NO SUBMINISTRATS
Podeu comprar altres accessoris per separat a través del servei postvenda.
INSTRUCCIONS D'ÚS DEL FORN
Fig. A Fig. B Fig. C
CA9
INTRODUCCIÓ DE LES GRAELLES I ALTRES ACCESSORIS AL FORN
La graella i altres accessoris tenen un mecanisme de bloqueig per evitar la seva extracció per error.
1. Inseriu la graella horitzontalment, amb el vorell “A” mirant amunt (Fig. 1).
2. Inclineu la graella quan arribi a la posició de bloqueig “B” (Fig. 2).
3. Torneu a posar la graella en posició horitzontal i empenyeu-la fins a “C” (Fig. 3).
4. Per treure la graella, invertiu el procés.
Els altres accessoris, com la safata de degoteig i la safata d'enfornar, s'introdueixen exactament de la
mateixa manera. La protuberància de la superfície plana permite bloquejar els accessoris al seu lloc.
DESCRIPCIÓ DEL TAULER DE CONTROL
PROGRAMADOR ELECTRÒNIC
1. COMANDAMENT SELECTOR DE FUNCIONS: Comandament d'encesa/apagada i selector de
funcions
2. COMANDAMENT D'EXPLORACIÓ: per explorar el menú i ajustar els valors predeterminats
Nota: Els comandaments son retràctils. Premeu els comandaments al mig i emergiran.
3. BOTÓ DE SELECCIÓ/CONFIRMACIÓ
Nota: A la pantalla apareix per les indicacions corresponents a aquest botó.
LLISTA DE FUNCIONS
Gireu el comandament de “Funcions” a qualsevol posició i el forn s'encén: a la pantalla apareixen les
funcions o els menús secundaris relacionats.
Per accedir i seleccionar els submenús, feu girar el comandament fins a les funcions “GRILL” (GRATINADOR),
“SPECIALS” (ESPECIALS), “SETTINGS” (AJUSTAMENTS), “BREAD/PIZZA” (PA/PIZZA), “AUTOMATIC OVEN
CLEANING” (NETEJA AUTOMÀTICA DEL FORN).
Nota: per veure la llista i les descripcions de les funcions, consulteu la taula de la pàgina 15.
Fig. 1
Fig. 2 Fig. 3
1 23
PANTALL A
CA10
DESCRIPCIÓ DE LA PANTALLA
A. Indicació dels elements escalfadors activats durant les diferents funcions de cocció
B. Símbols de control del temps: temporitzador, temps de cocc, fi del temps de cocció, hora
C. Informació sobre les funcions seleccionades
D. Funció de PA/PIZZA automàtica seleccionada
E. Indicació de porta tancada durant el cicle de neteja automàtica (piròlisi)
F. Temperatura interna del forn
G. Funció de piròlisi
H. Daurat
I. Funcions especials: “Defrost” (Descongelar), “Keep Warm” (Mantenir calent), “Rising” (Llevada)
ENGEGADA DEL FORN - AJUSTAMENT DE L'IDIOMA
Quan encengueu el forn per primera vegada, la pantalla mostrarà “ENGLISH” (ANGLÈS).
Feu girar el comandament de navegació fins que aparegui l'idioma que vulgueu i premeu el botó per
confirmar-lo.
AJUSTAMENT DE L'HORA
Després de definir l'idioma, cal que ajusteu el rellotge. Els dos dígits de l'hora parpellegen a la pantalla.
1. Gireu el comandament d'exploració per mostrar l'hora correcta.
2. Premeu el botó per confirmar; els dos dígits dels minuts parpellegen a la pantalla.
3. Gireu el comandament d'exploració per mostrar els minuts correctes.
4. Premeu el botó per confirmar.
Per canviar l'hora, per exemple després d'un tall de corrent, vegeu el següent paràgraf (AJUSTAMENTS).
SELECCIÓ DE FUNCIONS DE COCCIÓ
1. Gireu el comandament de funcions a la funció desitjada. Els ajustaments de cocció apareixen a la
pantalla.
2. Si els valors que apareixen són els desitjats, premeu . Per canviar-los, procediu com s'indica a
continuació.
AJUSTAMENT DE LA TEMPERATURA/POTÈNCIA DEL GRATINADOR
Per canviar la temperatura o la potència del gratinador, procediu de la següent manera:
1. Gireu el comandament d'exploració per mostrar el valor desitjat.
2. Premeu el botó per confirmar.
A
B C D
E
I H G F
3
3
3
3
3
CA11
El forn confirma automàticament la vostra selecció 10 segons després de la darrera operació.
PREESCALFAMENT RÀPID
1. Gireu el comandament de funcions al símbol per seleccionar la funció de preescalfament ràpid.
2. Confirmeu prement : els ajustaments apareixen a la pantalla.
3. Si la temperatura proposada és la desitjada, premeu el botó . Per canviar la temperatura, procediu
com s'indica en els paràgrafs anteriors. El missatge PRE apareix a la pantalla. Quan s'arriba a la
temperatura establerta, apareixerà el valor corresponent (p. ex. 200 °C) i sonarà un senyal acústic. En
acabar-se el preescalfament, el forn selecciona automàticament la funció convencional .
En aquest moment es pot col·locar el menjar al forn per cuinar-lo.
4. Si desitgeu ajustar una funció de cocció diferent, gireu el comandament de funcions i seleccioneu la
funció desitjada.
AJUSTAMENT DEL TEMPS DE COCCIÓ
Aquesta funció es pot fer servir per cuinar menjar durant un temps establert, des d'un mínim d'1 minut al
temps màxim permès per la funció seleccionada, després del qual el forn s'apaga automàticament.
1. Una vegada confirmada la temperatura, el símbol parpelleja.
2. Gireu el comandament d'ajustament per mostrar el temps de cocció desitjat.
3. Per confirmar el temps de cocció, premeu el botó .
El forn confirma automàticament la vostra selecció 10 segons després de la darrera operació.
AJUSTAMENT DE L'HORA DE FINALITZACIÓ DE LA COCC/INICI DIFERIT
IMPORTANT: L'ajustament d'inici diferit no està disponible per a les següents funcions: “FAST
PREHEATING” (PREESCALFAMENT RÀPID), “BREAD/PIZZA” (PA/PIZZA), “GENTLE CONVECTION
BAKE” (FORN DE CONVECCIÓ SUAU).
Nota: Amb aquest ajustament, s'arriba a la temperatura seleccionada de manera més progressiva,
per la qual cosa els temps de cocció seran lleugerament més llargs que els indicats al quadre de
coccions.
Podeu definir l'hora de finalització de la cocció diferint l'inici de la cocció fins a un màxim de 23 hores i
59 minuts. Això només es pot fer una vegada establert el temps de cocció.
Un cop ajustat el temps de cocció, la pantalla mostra l'hora de finalització de la cocció (per exemple, les
15:45) i el símbol parpelleja.
Per diferir la finalització del temps de cocció, i per tant també l'hora d'inici de la cocció, procediu de la
següent manera:
1. Gireu el comandament d'exploració per mostrar l'hora a la qual desitgeu finalitza la cocció (per
exemple, 16:00).
2. Confirmeu el valor seleccionat prement el botó : els dos punts de la finalització del temps de cocció
parpellegen, indicant que l'ajustament s'ha fet correctament.
3. El forn diferirà automàticament l'inici de la cocció per tal de finalitzar-la a l'hora establerta.
3
3
3
3
CA12
TEMPORITZADOR
Aquesta funció es pot fer servir únicament amb el forn apagat i és útil, per exemple, per controlar el temps
de cocció de la pasta. El temps màxim que pot definir-se és 23 hores i 59 minuts.
1. Gireu el comandament de funcions a zero i gireu el comandament d'exploració per mostrar el temps
desitjat.
2. Premeu el botó per iniciar el compte enrere. Un cop transcorregut el temps establert, a la pantalla
apareixerà “00:00:00” i sonarà un senyal acústic. Per silenciar el senyal acústic, premeu el botó
(apareix l'hora del dia a la pantalla).
SELECCIÓ DE FUNCIONS ESPECIALS
Gireu el comandament de funcions al símbol per accedir a un menú secundari que conté les cinc
funcions especials.
Per explorar, seleccioneu i inicieu una d'aquestes funcions, procediu de la següent manera:
1. Gireu el comandament de funcions al símbol : a la pantalla apareix “DEFROST” (DESCONGELAR)
amb el símbol corresponent a aquesta funció.
2. Feu girar el comandament de navegació per desplaçar-vos per la llista de funcions: “DEFROST”
(DESCONGELAR), “KEEP WARM” (MANTENIR CALENT), “RISING” (LLEVADA).
3. Premeu el botó per confirmar.
DAURAT
Al final de la cocció, en el cas d'algunes funcions, la pantalla ofereix l'opció de daurar. Aquesta funció
només pot utilitzar-se després de definir un temps de cocció.
Al final de del temps de cocció, a la pantalla apareix: “PRESS TO BROWN” (PREMEU PER DAURAR).
Premeu el botó i el forn inicia un cicle de daurat de 5 minuts. Aquesta funció es pot seleccionar
consecutivament dues vegades como a màxim.
SELECCIÓ DE FUNCIÓ DE PA/PIZZA
Gireu el comandament de funcions al símbol per accedir a un menú secundari que conté dues
funcions de cocció automàtica de pa i pizza.
Pa
1. Gireu el comandament de funcions al símbol : a la pantalla apareix “BREAD” (PA) i AUTO al costat.
2. Premeu per seleccionar la funció.
3. Gireu el comandament d'exploració per ajustar la temperatura desitjada (entre 180 °C i 220 °C) i
confirmeu amb el botó .
4. Gireu el comandament d'exploració per ajustar la duració de la cocció desitjada i premeu per
iniciar la cocció.
3
3
3
3
3
3
3
CA13
Pizza
1. Gireu el comandament de funcions al símbol : a la pantalla apareix “BREAD” (PA). Per seleccionar
la funció “PIZZA, procediu de la següent manera:
2. Gireu el comandament d'exploració: apareix “PIZZA” a la pantalla.
3. Premeu per seleccionar la funció.
4. Gireu el comandament d'exploració per ajustar la temperatura desitjada (entre 220 °C i 250 °C) i
confirmeu amb el botó .
5. Gireu el comandament d'exploració per ajustar la duració de la cocció desitjada i premeu per
iniciar la cocció.
AJUSTAMENTS
Feu girar el comandament de funcions fins al símbol per accedir a un submenú que conté cinc
ajustaments de pantalla que podeu canviar.
Idioma
1. Feu girar el comandament de navegació fins que es mostri “LANGUAGE” (IDIOMA).
2. Premeu per accedir a l'ajustament.
3. Feu girar el comandament de navegació fins que es mostri l'idioma que vulgueu i premeu el botó de
confirmació .
Rellotge
Feu girar el comandament de navegació fins que es mostri “CLOCK” (RELLOTGE). Per canviar l'hora del dia,
vegeu el paràgraf anterior (“AJUSTAMENT DE L'HORA”).
Eco
Amb el mode “ECO” activat (ON), la pantalla redueix la brillantor i mostra el rellotge quan el forn està en
posició d'espera a partir de 3 minuts. A més, la llum del forn s'apaga durant la cocció. Per veure la
informació a la pantalla i encendre el llum novament, només heu de prémer el botó o fer girar un dels
comandaments.
1. Feu girar el comandament de navegació fins que es mostri “ECO”.
2. Premeu per accedir als ajustaments (ON/OFF) (ACTIVAT/DESACTIVAT).
3. Feu girar el comandament de navegació per seleccionar l'ajustament que vulgueu i confirmeu-lo
amb el botó .
4. Quan hi ha una funció de cocció en marxa, si el mode “Eco” està activat, la llum de l'interior s'apaga
passat només 1 minut de cocció i es torna a encendre cada vegada que l'usuari interacciona amb
l'aparell.
Senyal astic
Per activar o desactivar el senyal acústic, procediu de la següent manera:
1. Gireu el comandament d'exploració per mostrar “SOUND” (SO).
2. Premeu per accedir a l'ajustament (ON/OFF) (ACTIVAT/DESACTIVAT).
3. Gireu el comandament d'exploració per seleccionar l'ajustament desitjat i confirmeu prement el botó
.
Lluentor
Per canviar la lluentor de la pantalla, procediu de la següent manera:
1. Feu girar el comandament de navegació fins que es mostri “BRIGHTNESS” (BRILLANTOR).
2. Premeu el botó : apareix el número 1 a la pantalla.
3. Gireu el comandament d'exploració per augmentar o disminuir la lluentor i confirmeu prement .
NETEJA AUTOMÀTICA DEL FORN
Per conèixer la descripció d'aquesta funció, vegeu el capítol “NETEJA” i la taula de funcions de la pàgina 15.
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
CA14
Per activar el cicle de neteja automàtica del forn (piròlisi), procediu de la següent manera:
1. Gireu el comandament de funcions al símbol : apareix la paraula PYRO (PIRÒLISI) a la pantalla.
2. Premeu el botó per confirmar la vostra selecció i iniciar el cicle de neteja pirolítica.
Per seleccionar la piròlisi ECO, gireu el comandament d'exploració: apareix la paraula ECO a la part inferior
dreta de la pantalla. Premeu el botó per iniciar el programa més curt.
Durant la piròlisi, la porta del forn es bloqueja automàticament i apareix el símbol a la pantalla. La porta roman
bloquejada al final del cicle de neteja: apareix “COOL” (REFREDAR) a la pantalla, indicant que el forn encara s'està
refredant. Quan el forn s'hagi refredat a una temperatura segura, el símbol s'apaga i a la pantalla apareix “END”
(FI).
Nota: Si el procediment de control del bloqueig de la porta no s'executa adequadament, apareix el símbol
a la pantalla. Si, pel contrari, la porta roman tancada degut a una anomalia del sistema bloqueig,
apareix “DOOR LATCHED” (PORTA TANCADA) a la pantalla. En aquest cas, poseu-vos en contacte amb el
servei postvenda.
3
3
CA15
QUADRE DE DESCRIPCIÓ DE FUNCIONS DEL FORN
COMANDAMENT DE FUNCIONS
OFF Per aturar la cocció i apagar el forn.
LAMP (LLUM) Per encendre/apagar la llum interior del forn.
SPECIALS (ESPECIALS)
DEFROST
(DESCONGELAR)
Per accelerar la descongelació d'aliments. Col·loqueu el menjar al prestatge
del mig. Deixeu el menjar al seu embalatge per evitar que s'assequi
l'exterior.
KEEP WARM
(MANTENIR
CALENT)
Per mantenir el menjar acabat de cuinar calent i cruixent (p. ex.: carn, fregits
o flams). Col·loqueu el menjar al prestatge del mig. La funció no s'activarà si
la temperatura del forn és superior als 65 °C.
RISING
(LLEVADA)
Per llevar de manera optima les masses dolces o salades. Per preservar la
qualitat del llevat, la funció no s'activarà si la temperatura del forn és
supoerior a 40 °C. Col·loqueu la massa al 2on prestatge. El forn no s'ha de
preescalfar.
CONVENTIONAL
(CONVENCIONAL)
Per cuinar qualsevol plat només a un prestatge. Utilitzeu el segon prestatge.
Preescalfeu el forn abans de posar-hi el menjar.
CONVECTION
BAKE (FORN DE
CONVECCIÓ)
Per coure pastissos amb farciment líquid (dolç o salat) en un sol prestatge.
Aquesta funció també es pot utilitzar per coure en dos prestatges. Canvieu
la posició dels menjars perquè es coguin de manera més uniforme. Utilitzeu
el segon prestatge per cuinar només en un prestatge, i el primer i el tercer
per cuinar en dos prestatges. Preescalfeu el forn abans de cuinar-hi.
GENTLE
CONVECTION
BAKE (FORN DE
CONVECCIÓ SUAU)
Per coure aliments que necessiten temperatures de cocció mitjanes o baixes
en un màxim de dos prestatges. Aquesta funció s'utilitza per coure de forma
lenta i delicada en dos prestatges sense haver de canviar la posició dels
menjars durant el procés de cocció. Utilitzeu el segon prestatge per cuinar
només en un prestatge, i el primer i el quart per cuinar en dos prestatges.
Preescalfeu el forn abans de cuinar-hi.
GRILL
(GRATINADOR)
Per rostir carn, kebabs i salsitxes; per cuinar verdures gratinades i torrar pa.
Col·loqueu el menjar al quart prestatge. Quan gratineu carn, feu servir la
safata de degoteig per recollir els sucs de la cocció. Col·loqueu-la al tercer
prestatge i afegiu-hi mig litre d'aigua aproximadament. El forn no s'ha de
preescalfar. Durant la cocció la porta de forn ha de romandre tancada.
TURBO GRILL
(GRATINADOR
TURBO)
Per rostir peces grans de carn (cuixes, rosbif, pollastres). Col·loqueu el
menjar als prestatges del mig. Feu servir la safata de degoteig per recollir els
sucs de la cocció. Col·loqueu-la al primer o segon prestatge i afegiu-hi mig
litre d'aigua aproximadament. El forn no s'ha de preescalfar. Durant la cocció
la porta de forn ha de romandre tancada. Amb aquesta funció podeu fer
servir l'ast, si n'hi ha.
MAXI COOKING
(MAXI COCCIÓ)
Per coure porcions grans de carn (de més de 2,5 kg). Utilitzeu el primer o
tercer prestatge, en funció de la mida de la peça. El forn no s'ha de
preescalfar. Es recomana tombar la carn durant la cocció perquè el rostit
sigui més uniforme. És aconsellable regar la carn amb el seu suc de tant en
tant per evitar que s'assequi.
SETTINGS
(AJUSTAMENTS)
Per ajustar les opcions de la pantalla (idioma, hora, brillantor, volum del
timbre, estalvi d'energia).
CA16
BREAD/PIZZA (PA/
PIZZA)
Per coure pizza i pa de diferents tipus i mides. Aquesta funció conté dos
programes amb valors predefinits. Indiqueu simplement els valors requerits
(temperatura i temps) i el forn s'encarregarà automàticament del cicle de
cocció. Poseu la massa al segon prestatge després de preescalfar el forn.
AUTOMATIC OVEN
CLEANING
(NETEJA
AUTOMÀTICA DEL
FORN)
Per eliminar els residus de la cocció amb un cicle a una temperatura molt
alta (uns 500 °C). Hi ha dos cicles d'autoneteja disponibles: un cicle complet
(PYRO) i un cicle més curt (ECO). És recomanable utilitzar el cicle complet
només si el forn està molt brut i el cicle més curt si utilitzeu la funció amb
regularitat.
FAST PREHEATING
(PREESCALFAMEN
T RÀPID)
Per preescalfar ràpidament el forn.
COMANDAMENT DE FUNCIONS
CA17
TAULA DE COCCIÓ
Recepta Funció Prees-
calfa-
ment
Prestatge
(des de
baix)
Temp.
(°C)
Temp s
(min)
Accessoris i
observacions
Pastissos amb
llevat
2 160-180 30-90 Motlle de pastís a la graella
GENTLE
(SUAU)
1-4 160-180 30-90
Prestatge 4: motlle de
pastís a la graella
Prestatge 1: motlle de
pastís a la graella
Pastissos farcits
(pastís de
formatge, strudel,
pastís de poma)
2 160-200 30-85
Safata de degoteig/safata
d'enfornar o motlle de
pastís a la graella
1-3 160-200 35-90
Prestatge 3: motlle de
pastís a la graella (canviar
de prestatge a mitja
cocció)
Prestatge 1: motlle de
pastís a la graella
Galetes / pastissets
2 170-180 15-45
Safata de degoteig/safata
d'enfornar
GENTLE
(SUAU)
1-4 160-170 20-45
Prestatge 4: graella
Prestatge 1: safata de
degoteig/safata d'enfornar
Brioixos
2 180-200 30-40
Safata de degoteig/safata
d'enfornar
GENTLE
(SUAU)
1-4 180-190 35-45
Prestatge 4: safata
d'enfornar sobre la graella
Prestatge 1: safata de
degoteig/safata d'enfornar
Merengues
2 90 110-150
Safata de degoteig/safata
d'enfornar
GENTLE
(SUAU)
1-4 90 130-150
Prestatge 4: safata
d'enfornar sobre la graella
Prestatge 1: safata de
degoteig/safata d'enfornar
Pa/Pizza/Focaccia
2 190-250 15-50
Safata de degoteig/safata
d'enfornar
1-3 190-250 25-45
Prestatge 3: safata
d'enfornar a la graella
(canviar de prestatge a
mitja cocció)
Prestatge 1: safata de
degoteig/safata d'enfornar
Pizza congelada
2 250 10-15
Safata de degoteig/safata
d'enfornar o graella
1-3 250 10-20
Prestatge 3: safata
d'enfornar a la graella
(canviar de prestatge a
mitja cocció)
Prestatge 1: safata de
degoteig/safata d'enfornar
CA18
Pastissos salats
(pastís de verdures,
quiche)
2 180-190 40-55 Motlle de pastís a la graella
1-3 180-190 40-55
Prestatge 3: motlle de
pastís a la graella (canviar
de prestatge a mitja
cocció)
Prestatge 1: motlle de
pastís a la graella
Vols-au-vent/
Galetes de pasta de
full
2 190-200 20-30
Safata de degoteig/safata
d'enfornar
GENTLE
(SUAU)
1-4 180-190 20-40
Prestatge 4: safata
d'enfornar sobre la graella
Prestatge 1: safata de
degoteig/safata d'enfornar
Lasanya/Pasta al
forn/Canelons/
Flams
2 190-200 45-55
Safata d'enfornar sobre la
graella
Xai/Vedella/Bou/
Porc 1 kg
2 190-200 70-100
Safata de degoteig o
safata d'enfornar sobre la
graella
Pollastre/Conill/
Ànec 1 kg
2 200-230 50-100
Safata de degoteig o
safata d'enfornar sobre la
graella
Gall dindi/Oca 3 kg 1/2 190-200 80-130
Safata de degoteig o
safata d'enfornar sobre la
graella
Peix al forn/a la
papillota (filet,
sencer)
2 180-200 40-60
Safata de degoteig o
safata d'enfornar sobre la
graella
Verdures farcides
(tomàquet,
carbassó,
albergínia)
2 180-200 50-60
Safata d'enfornar sobre la
graella
Torrades - 4 Alta (3) 3-5 Graella
Filets de peix/
bistecs
- 4 Mitjana (2) 20-35
Prestatge 4: graella
(tombeu el menjar durant
la cocció)
Prestatge 3: safata de
degoteig amb aigua
Salsitxes/Kebabs/
Costelles/
Hamburgueses
- 4
Mitjana - Alta
(2-3)
15-40
Prestatge 4: graella
(tombeu el menjar durant
la cocció)
Prestatge 3: safata de
degoteig amb aigua
Pollastre rostit
1-1,3 kg
- 2 Mitjana (2) 50-65
Prestatge 2: graella
(tombeu el menjar dos
terços durant la cocció si
cal)
- 2 Alta (3) 60-80
Prestatge 2: mecanisme de
gir de l'ast (si n'hi ha)
Recepta Funció Prees-
calfa-
ment
Prestatge
(des de
baix)
Temp.
(°C)
Temps
(min)
Accessoris i
observacions
CA19
Rosbif poc fet 1 kg - 2 Mitjana (2) 35-45
Safata d'enfornar sobre la
graella (tombeu el menjar
dos terços durant la cocció
si cal)
Cuixa de xai/
Braons
- 2 Mitjana (2) 60-90
Safata de degoteig o
safata d'enfornar sobre la
graella (tombeu el menjar
dos terços durant la cocció
si cal)
Patates rostides - 2 Mitjana (2) 45-55
Safata de degoteig/safata
d'enfornar (tombeu el
menjar dos terços durant
la cocció si cal)
Verdures
gratinades
- 2 Alta (3) 10-15
Safata d'enfornar sobre la
graella
Lasanya i carn 1-3 200 50-100
Safata d'enfornar sobre la
graella (tombeu el menjar
quan quedi un terç del
temps de cocció si cal)
Prestatge 1: safata de
degoteig o safata
d'enfornar sobre la graella
Carn amb patates 1-3 200 45-100
Safata d'enfornar sobre la
graella (tombeu el menjar
quan quedi un terç del
temps de cocció si cal)
Prestatge 1: safata de
degoteig o safata
d'enfornar sobre la graella
Peix amb verdures
GENTLE
(SUAU)
1-4 180 30-50
Prestatge 4: safata
d'enfornar sobre la graella
Prestatge 1: safata de
degoteig o safata
d'enfornar sobre la graella
Recepta Funció Prees-
calfa-
ment
Prestatge
(des de
baix)
Temp.
(°C)
Temp s
(min)
Accessoris i
observacions
CA20
RECEPTES PROVADES (d'acord amb IEC 60350:99+A1:05 +A2:08 i DIN 3360-12:07:07)
Recepta Funció Prees-
calfa-
ment
Prestatge
(des de
baix)
Temp.
(°C)
Temps
(min)
Accessoris i observacions
IEC 60350:99+A1:05 +A2:08 § 8.4.1
Galetes de mantega
2 170 15-25
Safata de degoteig/safata
d'enfornar
1-3 160 20-30
Prestatge 3: safata d'enfornar
(canviar de prestatge a mitja
cocció)
Prestatge 1: safata de degoteig
IEC 60350:99+A1:05 +A2:08 § 8.4.2
Pastissets
2 170 20-30
Safata de degoteig/safata
d'enfornar
1-3 160 20-30
Prestatge 3: safata d'enfornar
(canviar de prestatge a mitja
cocció)
Prestatge 1: safata de degoteig
IEC 60350:99+A1:05 +A2:08 § 8.5.1
Pa de pessic sense
greix
2 170 35-45 Motlle de pastís a la graella
IEC 60350:99+A1:05 +A2:08 § 8.5.2
Dos pastissos de
poma
2 185 60-75 Motlle de pastís a la graella
1-3 175 65-75
Prestatge 3: motlle de pastís a
la graella (canviar de prestatge
a mitja cocció)
Prestatge 1: motlle de pastís a
la graella
IEC 60350:99+A1:05 +A2:08 § 9.1.1
Torrades - 4 Alta (3) 3-5 Graella
IEC 60350:99+A1:05 +A2:08 § 9.2.1
Hamburgueses - 4 Alta (3) 30-40
Prestatge 4: graella (tombeu el
menjar durant la cocció)
Prestatge 3: safata de degoteig
amb aigua
DIN 3360-12:07 § 6.5.2.3
Pastís de poma,
safata de llevats
2 180 30-40
Safata de degoteig/safata
d'enfornar
1-3 160 50-60
Prestatge 3: safata d'enfornar
(canviar de prestatge a mitja
cocció)
Prestatge 1: safata de degoteig
DIN 3360-12:07 § 6.6
Porc rostit - 2 170 110-150 Prestatge 2: graella
DIN 3360-12:07 annex C
Pastís pla
2 170 35-45
Safata de degoteig/safata
d'enfornar
1-3 170 40-50
Prestatge 3: safata d'enfornar
(canviar de prestatge a mitja
cocció)
Prestatge 1: safata de degoteig
CA21
El quadre de coccions aconsella la funció i la temperatura de cocció ideal per garantir els millors resultats
amb totes les receptes. Per a la cocció amb aire calent en un sol prestatge, és aconsellable utilitzar el segon
prestatge i la mateixa temperatura recomanada per a la cocció “CONVECTION BAKE” (FORN DE
CONVECCIÓ) en diversos prestatges.
Al rostir menjar, deixeu un espai de 3-4 cm a la part del davant per facilitar l'extracció del forn.
CA22
Com llegir la taula de cocció
La taula indica la millor funció per als menjars indicats, per cuinar-los en un o més prestatges al mateix
temps. El temps de cocció comencen una vegada col·locat el menjar al forn, sense tenir en compte el
preescalfament (quan calgui). Les temperatures i temps de cocció són només orientatius i dependran de la
quantitat de menjar i del tipus d'accessori utilitzat. Feu servir els valors recomanats més baixos per
començar i, si el menjar no és prou cuit, podeu augmentar els valors. Feu servir els accessoris subministrats
i preferiblement motlles i safates de forn de metall i color fosc. També podeu fer servir estris i accessoris de
pyrex o ceràmica, però tingueu en compte que els temps de cocció seran lleugerament més llargs. Per
obtenir millors resultats, seguiu amb cura els consells del quadre de coccions per triar els accessoris
(subministrats) que s'han de col·locar als diferents prestatges.
Cocció de diferents aliments al mateix temps
Amb la funció “GENTLE CONVECTION BAKE” (FORN DE CONVECCIÓ SUAU), podeu cuinar diferents menjars
que requereixin la mateixa temperatura de cocció al mateix temps (per exemple: peix i verdures), fent servir
diferents prestatges. Retireu els aliments que requereixen menys temps de cocció i deixeu els que
necessiten més temps al forn.
Postres
- Cuineu els postres delicats amb la funció convencional en un sol prestatge. Feu servir motlles de
pastissos de metall i col·loqueu-los sempre sobre la graella subministrada. Per cuinar en més d'un
prestatge, seleccioneu la funció d'aire forçat i repartiu la posició dels motlles de pastissos als
prestatges de manera que permeti una òptima circulació d'aire calent.
- Per comprovar si un pastís que ha de pujar és cuit, inseriu un escuradents de fusta al mig del pastís. Si
l'escuradents surt net, el pastís està fet.
- Si feu servir motlles de pastissos antiadherents, no poseu mantega a les vores perquè potser el pastís
no puja per igual per les vores.
- Si el pastís “s'enfonsa” durant la cocció, ajusteu una temperatura inferior la propera vegada, potser
reduint la quantitat de líquid de la barreja i barrejant més suaument.
- Per dolços amb farciment humit (partís de formatge o pastís de fruites) feu servir la funció de “FORN
DE CONVECCIÓ”. Si la base del pastís està humida, abaixeu el prestatge i repartiu molles de pa o de
galetes pel fons del pastís abans d'afegir el farciment.
Carn
- Feu servir qualsevol tipus de safata de forn o plata de pyrex adequada a la grandària de la peça de
carn que s'ha de cuinar. Per costelles rostides, és millor afegir una mica de brou al fons de la plata,
regant la carn durant la cocció per donar-li més sabor. Quan el rostit estigui a punt, deixeu-lo reposar
al forn uns 10-15 minuts més, o emboliqueu-lo amb paper d'alumini.
- Quan vulgueu rostir carn, trieu talls amb un gruix semblant per obtenir uns resultats de cocció
uniformes. Les peces de carn molt gruixudes necessiten més temps de cocció. Per evitar que es cremi
la carn per fora, abaixeu la posició de la graella i mantingueu allunyada la carn del gratinador. Tombeu
la carn dos terços durant la cocció.
Per recollir els sucs de la cocció es recomana col·locar una safata de degoteig amb mig litre d'aigua
directament sota de la graella on està col·locada la carn. Reompliu quan calgui.
Mecanisme de gir de l'ast
Feu servir aquest accessori per rostir uniformement peces de carn y aus. Col·loqueu la carn a l'ast, lligant-la
amb cordill de cuinar si es tracta de pollastre, i comproveu que estigui ben subjecta abans d'inserir l'ast al
forat del mecanisme de la part del fons del forn i fent que descansi sobre el suport corresponent. Per evitar
el fum i recollir els sucs, es recomana col·locar una safata de degoteig amb mig litre d'aigua al primer nivell.
L'ast té un mànec de plàstic que s'ha de treure abans de començar la cocció, i es fa servir al final de la cocció
per evitar cremar-se al treure el menjar del forn.
Pizza
Greixeu lleugerament les safates per assegurar-vos de que la base de la pizza estigui cruixent. Repartiu la
mozzarella per sobre de la pizza quan quedi una tercera part del temps de cocció.
Funció de llevada
Sempre es millor cobrir la massa amb un drap humit abans de col·locar-la en el forn. El temps de llevada
amb aquesta funció es redueix aproximadament un terç comparat amb si es fa a temperatura ambient
(20-25 °C). El temps de llevada per a 1 kg de massa de pizza és d'aproximadament una hora.
ÚS RECOMANAT I SUGGERIMENTS

Transcripción de documentos

INSTRUCCIONS IMPORTANTS DE SEGURETAT LA VOSTRA SEGURETAT I LA DELS ALTRES ÉS FONAMENTAL Aquest manual y el propi aparell proporciona advertències importants de seguretat, que s'han de llegir i seguir en tot moment. Aquest és el símbol de perill, que pertany a seguretat, que avisa als usuaris de riscs potencials per a ells mateixos i per als altres. Totes les advertències de seguretat porten al davant el símbol de perill i els termes següents: PERILL Indica una situació perillosa que, si no s'evita, provocarà lesions greus. ADVERTÈNCIA Indica una situació perillosa que, si no s'evita, pot provocar lesions greus. Totes les advertències de seguretat proporcionen detalls específics del risc potencial present i indiquen com reduir el risc de lesió, danys i descàrrega elèctrica com a conseqüència de l'ús inadequat de l'aparell. Seguiu amb cura les instruccions següents: - Abans de dur a terme cap treball d'instal·lació, l'aparell ha d'estar desconnectat del subministrament elèctric. - La instal·lació i el manteniment els ha de fer un tècnic qualificat seguint les instruccions del fabricant i la normativa local en seguretat. No repareu ni substituïu cap part de l'aparell a menys que s'indiqui expressament al manual de l'usuari. - La substitució del cable d'alimentació l'ha de dur a terme un electricista qualificat. Contacteu amb un centre de servei autoritzat. - La normativa requereix que l'aparell estigui connectat a terra. - El cable d'alimentació ha de ser prou llarg per connectar l'aparell, muntat a la seva ubicació, a la presa de corrent. - Perquè la instal·lació compleixi la normativa de seguretat vigent, s'ha d'utilitzar un interruptor de desconnexió de tots els terminals amb una separació mínima entre contactes de 3 mm. - No utilitzeu adaptadors de múltiples endolls si el forn està equipat amb un endoll. - No utilitzeu allargadors. - No tibeu el cable d'alimentació. - Els components elèctrics no han d'estar accessibles per a l'usuari després de la instal·lació. - Si la superfície de la placa d'inducció té esquerdes, no la utilitzeu i apagueu l'aparell per evitar la possibilitat de descàrregues elèctriques (només els models amb funció d'inducció). CA1 - No toqueu l'aparell amb cap part del cos humida i no l'utilitzeu amb els peus descalços. - L'aparell està dissenyat únicament per al seu ús com aparell domèstic per cuinar aliments. No és permet cap altre ús (p. ex.: escalfar habitacions). El fabricant renuncia a tota responsabilitat per l'ús inapropiat o l'ajustament incorrecte dels comandaments. - Aquest aparell pot ser utilitzat per nens a partir de 8 anys i persones amb capacitats físiques, sensorials o mentals reduïdes, o amb una manca d'experiència i coneixements, si han rebut la supervisió o instruccions sobre l'ús de l'aparell de manera segura i comprenen els riscos inherents. Els infants no han de jugar amb l'aparell. La neteja i el manteniment de l'usuari no l'han de fer nens sense supervisió. - Les parts accessibles de l'aparell poden escalfar-se molt durant l'ús. El nens petits s'han de mantenir lluny de l'aparell i sota vigilància per tal d'assegurar-se que no juguin amb l'aparell. - L'aparell i les parts accessibles s'escalfen molt durant l'ús. S'ha de tenir cura d'evitar tocar els elements escalfadors. Els nens de menys de 8 anys s'han de mantenir allunyats, a menys que estiguin contínuament vigilats. - Durant i després de l'ús, no toqueu els elements escalfadors ni les superfícies interiors de l'aparell, ja que existeix el risc de cremades. No deixeu que l'aparell toqui la roba o altres materials inflamables fins que tots els components s'hagin refredat prou. - Al final de la cocció, teniu cura en obrir la porta de l'aparell, deixant sortir gradualment l'aire calent o el vapor abans d'accedir al forn. Quan la porta de l'aparell està tancada, surt aire calent per l'obertura de damunt del tauler de control. No obstruïu les obertures de ventilació. - Feu servir guants per treure les cassoles i accessoris, tenint cura de no tocar els elements escalfadors. - No col·loqueu materials inflamables dins o a prop de l'aparell: pot iniciar-se un foc si l'aparell s'encén sense voler. - No escalfeu pots hermètics ni recipients de menjar cuinat a l'aparell. La pressió que s'acumula a l'interior pot fer explotar el pot i fer malbé l'aparell. CA2 - No feu servir recipients fabricats amb materials sintètics. - Els olis i greixos sobreescalfats s'encenen fàcilment. Estigueu sempre vigilant quan cuineu aliments rics en greixos i oli. - Mai deixeu de vigilar l'aparell quan fregiu menjar. - Si feu servir begudes alcohòliques per cuinar aliments (com ara rom, conyac o vi), recordeu que l'alcohol s'evapora a molta temperatura. Com a conseqüència, existeix el risc de que els vapors que desprèn l'alcohol s'encenguin al entrar en contacte amb l'element escalfador elèctric. - Mai empreu aparells de neteja amb vapor. - No toqueu el forn durant el cicle de piròlisi. Manteniu allunyats els nens del forn durant el cicle de piròlisi (només per a forns amb funció de piròlisi). - Feu servir només la sonda de temperatura recomanada per aquest forn. - No feu servir netejadors molt abrasius ni fregalls metàl·lics per netejar el vidre de la porta del forn perquè poden deixar marques a la superficie, la qual cosa pot fer malbé el vidre. - Assegureu-vos de que l'aparell estigui apagat abans de canviar el llum per evitar la possibilitat de descàrrega elèctrica. - No cobriu el menjar del recipient de cocció amb paper d'alumini (només per als forns amb els quals se subministra el recipient de cocció). - Utilitzeu guants de protecció en totes les operacions de desembalatge i instal·lació. Rebuig d'aparells domèstics - Aquest aparell està fabricat amb materials reciclables o reutilitzables. Elimineu-lo d'acord amb la normativa local d'eliminació de residus. Abans de llençar-lo, talleu el cable d'alimentació. Per a més informació sobre el tractament, la recuperació i el reciclatge d'aparells elèctrics domèstics, contacteu amb l'autoritat local pertinent, amb el servei de recollida de residus domèstics o amb la botiga on el vau comprar. INSTAL·LACIÓ Després de desembalar el forn, assegureu-vos de que no s'ha danyat durant el transport i que la porta del forn tanca correctament. En cas de problemes, contacteu amb el distribuïdor o el servei postvenda més proper. Per evitar qualsevol dany, traieu únicament el forn de la seva base d'escuma de poliestirè en el moment de la instal·lació. PREPARACIÓ DE LA CARCASSA • • • • Les unitats de cuina en contacte amb el forn han de ser resistents a la calor (mín. 90 °C). Realitzeu totes les operacions de tall dels armaris abans de muntar el forn i la carcassa, i elimineu amb compte totes les restes de fusta i serradures. Després de la instal·lació, és possible que ja no es pugui accedir a la part inferior del forn. Per un funcionament correcte de l'aparell no obstruïu la separació mínima entre el taulell i la part superior del forn. CA3 CONNEXIÓ ELÈCTRICA Assegureu-vos que la tensió indicada a la placa de característiques de l'aparell és la mateixa que la del subministrament elèctric. La placa de característiques es troba a la part del davant del forn (visible al obrir la porta). • La substitució del cable d'alimentació (tipus H05 RR-F 3 x 1,5 mm2) l'ha de fer un electricista qualificat. Contacteu amb un centre de servei autoritzat. RECOMANACIONS GENERALS Abans de l'ús: - Retireu les peces protectores de cartró, la pel·lícula de plàstic de protecció i les etiquetes adhesives dels accessoris. Retireu els accessoris del forn i escalfeu-lo a 200 °C durant una hora aproximadament per eliminar l'olor i els vapors del material aïllant i el greix protector. Durant l'ús: - No col·loqueu objectes pesants sobre la porta ja que es podria fer malbé. No us repengeu a la porta ni pengeu res del mànec. No cobriu l'interior del forn amb paper d'alumini. Mai vesseu aigua a dins d'un forn calent; això podria fer malbé el revestiment esmaltat. Mai arrossegueu cassoles ni paelles pel fons del forn perquè es podria fer malbé el revestiment esmaltat. Assegureu-vos que els cables elèctrics d'altres aparells no toquen parts calentes del forn ni queden atrapats amb la porta. No exposeu el forn als agents atmosfèrics. CONSERVACIÓ DEL MEDI AMBIENT Rebuig del material d'embalatge El material d’embalatge és 100% reciclable i ve marcat amb el símbol de reciclatge ( ). Per tant, les diferents parts s'han d'eliminar de manera responsable i complint totalment la normativa de l'autoritat local sobre eliminació de residus. Rebuig de l'aparell - Aquest aparell compleix la Directiva Europea 2002/96/CE sobre Residus d'Aparells Elèctrics i Electrònics (WEEE). En assegurar-vos que aquest producte es rebutja correctament, contribuïu a evitar potencials conseqüències negatives pel medi ambient i la salut humana, que podrien produir-se per la manipulació inadequada del residus d'aquest producte. - El símbol en el producte o la documentació que l'acompanya indica que no s'hauria de tractar com la brossa domèstica sinó que s'hauria de portar a un centre de recollida apropiat per al reciclatge d'aparells elèctrics i electrònics. Estalvi d'energia - Preescalfeu el forn només si així s'indica al quadre de cocció o la vostra recepta. Feu servir motlles de forn lacats o esmaltats, perquè absorbeixen millor l'escalfor. Apagueu el forn 10/15 minuts abans del temps de cocció establert. Els aliments que requereixen una cocció llarga seguiran cuinant-se inclús una vegada apagat el forn. DECLARACIÓ DE CONFORMITAT - Aquest forn, que està preparat per tenir contacte amb aliments, compleix el Reglament Europeu ( ) n.1935/2004 i s'ha dissenyat, fabricat i venut d'acord amb els requisits de seguretat de la directiva de “Baixa Tensió” 2006/95/CE (que substitueix la 73/23/CEE i les subsegüents esmenes) i els requisits de protecció d' “EMC” 2004/108/CE. GUÍA DE RESOLUCIÓ DE PROBLEMES El forn no funciona: • • Comproveu la presència de alimentació elèctrica i si el forn està connectat al subministrament elèctric. Apagueu el forn i torneu-lo a engegar per veure si l'anomalia persisteix. La porta no s'obre: • • Apagueu el forn i torneu-lo a engegar per veure si l'anomalia persisteix. Important: durant l'autoneteja, la porta del forn no s'obrirà. Espereu a que es desbloquegi automàticament (vegeu el paràgraf “Cicle de neteja dels forns amb funció de piròlisi”). El programador electrònic no funciona: • Si a la pantalla apareix la lletra “ ” i un número a continuació, contacteu amb el servei postvenda més proper. En aquest cas, indiqueu el número que segueix la lletra “ ”. CA4 SERVEI POSTVENDA Abans de trucar al Servei Postvenda: 1. Vegeu si podeu resoldre el problema pels vostres mitjans amb l'ajuda dels suggeriments de la “Guia de resolució de problemes”. 2. Apagueu l'aparell i torneu-lo a encendre per veure si l'anomalia persisteix. Si després d'això el problema persisteix, contacteu amb el servei postvenda més proper. Indiqueu sempre: • una breu descripció del tipus d’avaria; • el tipus i model exacte del forn; • el número de servei (el número després de la paraula Service (Servei) a la placa identificativa), que es troba al cantó dret de la cavitat del forn (visible quan la porta del forn és oberta). El número de servei també s'indica al manual de garantía; • la vostra adreça completa; • el vostre número de telèfon. Si cal qualsevol reparació, contacteu un Servei Postvenda autoritzat (per tal de garantir que es faran servir recanvis originals i les reparacions es faran correctament). NETEJA ADVERTÈNCIA - Mai empreu aparells de neteja amb vapor. Netegeu el forn només quan estigui fred al tacte. Desendolleu l'aparell de l'alimentació. Part exterior del forn IMPORTANT: no feu servir detergents corrosius o abrasius. Si qualsevol d'aquests productes entra en contacte accidentalment amb l'aparell, netegeu-lo immediatament amb un drap humit. • Netegeu les superfícies amb un drap humit. Si estan molt brutes, afegiu unes gotes de detergent a l'aigua. Acabeu passant un drap sec. Interior del forn IMPORTANT: no feu servir esponges abrasives ni rascadors o fregalls metàl·lics. Amb el temps, poden fer malbé les superfícies esmaltades i el vidre de la porta del forn. • Després de cada ús, deixeu que es refredi el forn i netegeu-lo preferiblement mentre encara està calent per poder eliminar la brutícia acumulada i les taques pels residus de menjar (com ara menjar amb un alt contingut de sucre). • Feu servir detergents especials per forns i seguiu les instruccions del fabricant al peu de la lletra. • Netegeu el vidre de la porta amb un detergent líquid adient. La porta del forn es pot desmuntar per facilitar la neteja (vegeu MANTENIMENT). • L'element escalfador superior del gratinador (vegeu MANTENIMENT) es pot abaixar (només alguns models) per netejar el sostre del forn. Nota: durant la cocció perllongada d'aliments amb un alt contingut en aigua (com ara pizza, verdures, etc.) es pot formar condensació a l'interior de la porta i al voltant de la junta. Amb el forn fred, assequeu l'interior de la porta amb un drap o esponja. Accessoris: • • Remulleu els accessoris en aigua amb detergent immediatament després de l'ús, manipulant-los amb cura amb guants de forn si encara estan calents. Les restes de menjar es poder eliminar fàcilment amb un fregall o esponja. Neteja de la paret posterior i dels panels laterals catalítics del forn (si n'hi ha): IMPORTANT: no empreu detergents corrosius o abrasius, raspalls durs, fregalls per cassoles o esprais per forns que podrien fer malbé la superfície catalítica i les seves propietats d'autoneteja. • Feu funcionar el forn buit amb la funció de ventilador a 200 °C durant una hora. • A continuació, deixeu refredar l'aparell abans d'eliminar qualsevol resta de menjar amb una esponja. CA5 Cicle de neteja de forns amb funció de piròlisi (si n'hi ha): ADVERTÈNCIA - No toqueu el forn durant el cicle de piròlisi. Manteniu els nens allunyats del forn durant el cicle de piròlisi. Aquesta funció crema les esquitxades produïdes dins del forn durant la cocció a una temperatura aproximada de 500 °C. A aquesta temperatura elevada, els dipòsits es converteixen en una cendra lleugera que es pot netejar fàcilment amb un drap humit, una vegada refredat el forn. No seleccioneu la funció de piròlisi després de cada ús, només quan el forn estigui molt brut o produeixi fum o vapors durant el preescalfament o la cocció. • Si el forn s'instal·la sota d'uns fogons, assegureu-vos de que tots els cremadors o resistències elèctriques estiguen desconnectats durant l'autoneteja (piròlisi). • Retireu tots els accessoris abans d'executar la funció de piròlisi. • Per a una neteja òptima de la porta del forn, traieu el gruix de la brutícia amb una esponja humida abans d'utilitzar la funció pirolítica. L'aparell està equipat amb 2 funcions de piròlisi: 1. Cicle d'estalvi d'energia (PYRO EXPRESS/ECO): que consumeix aproximadament un 25% menys d'energia que el cicle estàndard. Seleccioneu-lo regularment (després de cuinar carn en 2 o 3 ocasions consecutives). 2. Cicle estàndard (PYRO): adequat per netejar un forn molt brut. • En qualsevol cas, després d'una certa quantitat d'usos i depenent de la brutícia del forn, un missatge a la pantalla del forn avisa que s'ha d'executar un cicle d'autoneteja. Nota: Durant la funció de piròlisi, la porta del forn no s'obrirà; romandrà bloquejada fins que la temperatura a l'interior del forn hagi tornat a un nivell de seguretat acceptable. MANTENIMENT ADVERTÈNCIA - Feu servir guants de seguretat. Assegureu-vos de que el forn està fred abans de continuar amb les operacions següents. Desendolleu el forn de l'alimentació. DESMUNTATGE DE LA PORTA Per desmuntar la porta: 1. 2. 3. Obriu completament la porta. Apugeu els fiadors i empenyeu-los cap endavant fins el màxim (fig. 1). Tanqueu completament la porta (A), apugeu-la (B) i gireu-la (C) fins que es desprengui (D) (fig. 2). Per muntar la porta: 1. 2. 3. 4. Fig. 1 Inseriu les frontisses als seus allotjaments. Obriu completament la porta. Abaixeu els dos fiadors. Tanqueu la porta. Fig. 2 CA6 DESPLAÇAMENT DE L'ELEMENT ESCALFADOR SUPERIOR (NOMÉS ALGUNS MODELS) 1. 2. 3. Fig. 3 Desmunteu les graelles laterals de suport dels accessoris (Fig. 3). Traieu lleugerament l'element calefactor (Fig. 4) i abaixeu-lo (Fig. 5). Per tornar a col·locar l'element escalfador, apugeu-lo tirant lleugerament cap a fora i assegureu-vos que es recolza als suports laterals. Fig. 4 Fig. 5 CANVI DE LA LLUM DEL FORN Per canviar la llum posterior (si n'hi ha): 1. Desendolleu el forn de l'alimentació. 2. Descargoleu la tapa del llum (Fig. 6), canvieu-la bombeta (vegeu la nota pel tipus de bombeta) i cargoleu de nou la tapa del llum. 3. Torneu a endollar el forn a l'alimentació. Per canviar la llum lateral (si n'hi ha): 1. Desendolleu el forn de l'alimentació. 2. Desmunteu les graelles laterals de suport dels accessoris, si n'hi ha (Fig. 3). 3. Feu servir un tornavís per fer palanca i extreure la tapa del llum (Fig. 7). 4. Torneu a col·locar el llum (vegeu la nota sobre el tipus de bombeta) (Fig. 8). 5. Torneu a col·locar la tapa del llum, prement fermament fins que encaixi al seu lloc (Fig. 9). 6. Torneu a muntar les graelles laterals de suport dels accessoris. 7. Torneu a endollar el forn a l'alimentació. Fig. 6 Fig. 7 Fig. 8 Fig. 9 Nota: Empreu només bombetes incandescents 25-40 W/230 V de tipus E-14 i T300 °C o bombetes halògenes 20-40 W/230 V de tipus G9, T300 °C. La bombeta utilitzada en aquest aparell ha estat dissenyada específicament per a aparells elèctrics i no és adequada per a la il·luminació d'espais domèstics (Normativa de la Comissió (CE) núm. 244/2009). Les bombetes estan disponibles al Servei Postvenda. IMPORTANT: Si feu servir bombetes halògenes, no les manipuleu amb les mans descobertes perquè les empremtes poden danyar-les. No feu servir el forn fins que la tapa del llum s'hagi col·locat de nou. CA7 INSTRUCCIONS D'ÚS DEL FORN PER LA CONNEXIÓ ELÈCTRICA, VEGEU LA SECCIÓ D'INSTAL·LACIÓ 1. Tauler de control 2. Element calefactor/gratinador superior 3. Ventilador (no visible) 4. Placa de característiques (no s'ha de treure) 5. Llum 6. Element calefactor circular (no visible) 7. Ventilador 8. Mecanisme de gir de l'ast 9. Element calefactor inferior (no visible) 10. Porta 11. Posició del prestatges (el nombre de prestatges s'indica a la part davantera del forn) 12. Paret posterior Nota: Durant la cocció, es possible que el ventilador es posi en marxa a estones per minimitzar el consum d'energia. Al final de la cocció, una vegada desconnectat el forn, és possible que el ventilador segueixi funcionant uns instants. ACCESSORIS SUBMINISTRATS Fig. A Fig. B Fig. C A. GRAELLA: La graella es pot fer servir per rostir a la graella o com a suport de cassoles, motlles de pastissos i altres recipients de cocció aptes pel forn. B. SAFATA DE DEGOTEIG: La safata de degoteig està dissenyada per col·locar-la sota la graella i recollir el greix, o com a safata de forn per cuinar carn, peix, verdures, focaccia, etc. C. GUIES LLISCANTS: Per facilitar la inserció i la retirada d'accessoris. El nombre d'accessoris pot variar en funció del model que hàgiu adquirit. ACCESSORIS NO SUBMINISTRATS Podeu comprar altres accessoris per separat a través del servei postvenda. CA8 INTRODUCCIÓ DE LES GRAELLES I ALTRES ACCESSORIS AL FORN La graella i altres accessoris tenen un mecanisme de bloqueig per evitar la seva extracció per error. Fig. 1 1. 2. Inseriu la graella horitzontalment, amb el vorell “A” mirant amunt (Fig. 1). Inclineu la graella quan arribi a la posició de bloqueig “B” (Fig. 2). Fig. 2 Fig. 3 3. Torneu a posar la graella en posició horitzontal i empenyeu-la fins a “C” (Fig. 3). 4. Per treure la graella, invertiu el procés. Els altres accessoris, com la safata de degoteig i la safata d'enfornar, s'introdueixen exactament de la mateixa manera. La protuberància de la superfície plana permite bloquejar els accessoris al seu lloc. DESCRIPCIÓ DEL TAULER DE CONTROL PROGRAMADOR ELECTRÒNIC PANTALLA 1 3 2 1. COMANDAMENT SELECTOR DE FUNCIONS: Comandament d'encesa/apagada i selector de funcions 2. COMANDAMENT D'EXPLORACIÓ: per explorar el menú i ajustar els valors predeterminats Nota: Els comandaments son retràctils. Premeu els comandaments al mig i emergiran. 3. BOTÓ DE SELECCIÓ/CONFIRMACIÓ Nota: A la pantalla apareix per les indicacions corresponents a aquest botó. LLISTA DE FUNCIONS Gireu el comandament de “Funcions” a qualsevol posició i el forn s'encén: a la pantalla apareixen les funcions o els menús secundaris relacionats. Per accedir i seleccionar els submenús, feu girar el comandament fins a les funcions “GRILL” (GRATINADOR), “SPECIALS” (ESPECIALS), “SETTINGS” (AJUSTAMENTS), “BREAD/PIZZA” (PA/PIZZA), “AUTOMATIC OVEN CLEANING” (NETEJA AUTOMÀTICA DEL FORN). Nota: per veure la llista i les descripcions de les funcions, consulteu la taula de la pàgina 15. CA9 DESCRIPCIÓ DE LA PANTALLA I H G F E A B A. B. C. D. E. F. G. H. I. C D Indicació dels elements escalfadors activats durant les diferents funcions de cocció Símbols de control del temps: temporitzador, temps de cocció, fi del temps de cocció, hora Informació sobre les funcions seleccionades Funció de PA/PIZZA automàtica seleccionada Indicació de porta tancada durant el cicle de neteja automàtica (piròlisi) Temperatura interna del forn Funció de piròlisi Daurat Funcions especials: “Defrost” (Descongelar), “Keep Warm” (Mantenir calent), “Rising” (Llevada) ENGEGADA DEL FORN - AJUSTAMENT DE L'IDIOMA Quan encengueu el forn per primera vegada, la pantalla mostrarà “ENGLISH” (ANGLÈS). Feu girar el comandament de navegació fins que aparegui l'idioma que vulgueu i premeu el botó confirmar-lo. 3 per AJUSTAMENT DE L'HORA Després de definir l'idioma, cal que ajusteu el rellotge. Els dos dígits de l'hora parpellegen a la pantalla. 1. Gireu el comandament d'exploració per mostrar l'hora correcta. 2. Premeu el botó 3 per confirmar; els dos dígits dels minuts parpellegen a la pantalla. 3. Gireu el comandament d'exploració per mostrar els minuts correctes. 4. Premeu el botó 3 per confirmar. Per canviar l'hora, per exemple després d'un tall de corrent, vegeu el següent paràgraf (AJUSTAMENTS). SELECCIÓ DE FUNCIONS DE COCCIÓ 1. 2. Gireu el comandament de funcions a la funció desitjada. Els ajustaments de cocció apareixen a la pantalla. Si els valors que apareixen són els desitjats, premeu 3 . Per canviar-los, procediu com s'indica a continuació. AJUSTAMENT DE LA TEMPERATURA/POTÈNCIA DEL GRATINADOR Per canviar la temperatura o la potència del gratinador, procediu de la següent manera: 1. 2. Gireu el comandament d'exploració per mostrar el valor desitjat. Premeu el botó 3 per confirmar. CA10 El forn confirma automàticament la vostra selecció 10 segons després de la darrera operació. PREESCALFAMENT RÀPID 1. 2. 3. 4. Gireu el comandament de funcions al símbol per seleccionar la funció de preescalfament ràpid. Confirmeu prement 3 : els ajustaments apareixen a la pantalla. Si la temperatura proposada és la desitjada, premeu el botó 3 . Per canviar la temperatura, procediu com s'indica en els paràgrafs anteriors. El missatge PRE apareix a la pantalla. Quan s'arriba a la temperatura establerta, apareixerà el valor corresponent (p. ex. 200 °C) i sonarà un senyal acústic. En acabar-se el preescalfament, el forn selecciona automàticament la funció convencional . En aquest moment es pot col·locar el menjar al forn per cuinar-lo. Si desitgeu ajustar una funció de cocció diferent, gireu el comandament de funcions i seleccioneu la funció desitjada. AJUSTAMENT DEL TEMPS DE COCCIÓ Aquesta funció es pot fer servir per cuinar menjar durant un temps establert, des d'un mínim d'1 minut al temps màxim permès per la funció seleccionada, després del qual el forn s'apaga automàticament. 1. Una vegada confirmada la temperatura, el símbol parpelleja. 2. Gireu el comandament d'ajustament per mostrar el temps de cocció desitjat. 3. Per confirmar el temps de cocció, premeu el botó 3 . El forn confirma automàticament la vostra selecció 10 segons després de la darrera operació. AJUSTAMENT DE L'HORA DE FINALITZACIÓ DE LA COCCIÓ/INICI DIFERIT IMPORTANT: L'ajustament d'inici diferit no està disponible per a les següents funcions: “FAST PREHEATING” (PREESCALFAMENT RÀPID), “BREAD/PIZZA” (PA/PIZZA), “GENTLE CONVECTION BAKE” (FORN DE CONVECCIÓ SUAU). Nota: Amb aquest ajustament, s'arriba a la temperatura seleccionada de manera més progressiva, per la qual cosa els temps de cocció seran lleugerament més llargs que els indicats al quadre de coccions. Podeu definir l'hora de finalització de la cocció diferint l'inici de la cocció fins a un màxim de 23 hores i 59 minuts. Això només es pot fer una vegada establert el temps de cocció. Un cop ajustat el temps de cocció, la pantalla mostra l'hora de finalització de la cocció (per exemple, les 15:45) i el símbol parpelleja. Per diferir la finalització del temps de cocció, i per tant també l'hora d'inici de la cocció, procediu de la següent manera: 1. Gireu el comandament d'exploració per mostrar l'hora a la qual desitgeu finalitza la cocció (per exemple, 16:00). 2. Confirmeu el valor seleccionat prement el botó 3 : els dos punts de la finalització del temps de cocció parpellegen, indicant que l'ajustament s'ha fet correctament. 3. El forn diferirà automàticament l'inici de la cocció per tal de finalitzar-la a l'hora establerta. CA11 TEMPORITZADOR Aquesta funció es pot fer servir únicament amb el forn apagat i és útil, per exemple, per controlar el temps de cocció de la pasta. El temps màxim que pot definir-se és 23 hores i 59 minuts. 1. Gireu el comandament de funcions a zero i gireu el comandament d'exploració per mostrar el temps desitjat. 2. Premeu el botó 3 per iniciar el compte enrere. Un cop transcorregut el temps establert, a la pantalla apareixerà “00:00:00” i sonarà un senyal acústic. Per silenciar el senyal acústic, premeu el botó 3 (apareix l'hora del dia a la pantalla). SELECCIÓ DE FUNCIONS ESPECIALS Gireu el comandament de funcions al símbol per accedir a un menú secundari que conté les cinc funcions especials. Per explorar, seleccioneu i inicieu una d'aquestes funcions, procediu de la següent manera: 1. 2. 3. Gireu el comandament de funcions al símbol : a la pantalla apareix “DEFROST” (DESCONGELAR) amb el símbol corresponent a aquesta funció. Feu girar el comandament de navegació per desplaçar-vos per la llista de funcions: “DEFROST” (DESCONGELAR), “KEEP WARM” (MANTENIR CALENT), “RISING” (LLEVADA). Premeu el botó 3 per confirmar. DAURAT Al final de la cocció, en el cas d'algunes funcions, la pantalla ofereix l'opció de daurar. Aquesta funció només pot utilitzar-se després de definir un temps de cocció. Al final de del temps de cocció, a la pantalla apareix: “PRESS TO BROWN” (PREMEU PER DAURAR). Premeu el botó 3 i el forn inicia un cicle de daurat de 5 minuts. Aquesta funció es pot seleccionar consecutivament dues vegades como a màxim. SELECCIÓ DE FUNCIÓ DE PA/PIZZA Gireu el comandament de funcions al símbol funcions de cocció automàtica de pa i pizza. per accedir a un menú secundari que conté dues Pa 1. 2. 3. 4. Gireu el comandament de funcions al símbol : a la pantalla apareix “BREAD” (PA) i AUTO al costat. Premeu 3 per seleccionar la funció. Gireu el comandament d'exploració per ajustar la temperatura desitjada (entre 180 °C i 220 °C) i confirmeu amb el botó 3 . Gireu el comandament d'exploració per ajustar la duració de la cocció desitjada i premeu 3 per iniciar la cocció. CA12 Pizza 1. 2. 3. 4. 5. Gireu el comandament de funcions al símbol : a la pantalla apareix “BREAD” (PA). Per seleccionar la funció “PIZZA”, procediu de la següent manera: Gireu el comandament d'exploració: apareix “PIZZA” a la pantalla. Premeu 3 per seleccionar la funció. Gireu el comandament d'exploració per ajustar la temperatura desitjada (entre 220 °C i 250 °C) i confirmeu amb el botó 3 . Gireu el comandament d'exploració per ajustar la duració de la cocció desitjada i premeu 3 per iniciar la cocció. AJUSTAMENTS Feu girar el comandament de funcions fins al símbol ajustaments de pantalla que podeu canviar. per accedir a un submenú que conté cinc Idioma 1. 2. 3. Feu girar el comandament de navegació fins que es mostri “LANGUAGE” (IDIOMA). Premeu 3 per accedir a l'ajustament. Feu girar el comandament de navegació fins que es mostri l'idioma que vulgueu i premeu el botó de confirmació 3 . Rellotge Feu girar el comandament de navegació fins que es mostri “CLOCK” (RELLOTGE). Per canviar l'hora del dia, vegeu el paràgraf anterior (“AJUSTAMENT DE L'HORA”). Eco Amb el mode “ECO” activat (ON), la pantalla redueix la brillantor i mostra el rellotge quan el forn està en posició d'espera a partir de 3 minuts. A més, la llum del forn s'apaga durant la cocció. Per veure la informació a la pantalla i encendre el llum novament, només heu de prémer el botó 3 o fer girar un dels comandaments. 1. Feu girar el comandament de navegació fins que es mostri “ECO”. 2. Premeu 3 per accedir als ajustaments (ON/OFF) (ACTIVAT/DESACTIVAT). 3. Feu girar el comandament de navegació per seleccionar l'ajustament que vulgueu i confirmeu-lo amb el botó 3 . 4. Quan hi ha una funció de cocció en marxa, si el mode “Eco” està activat, la llum de l'interior s'apaga passat només 1 minut de cocció i es torna a encendre cada vegada que l'usuari interacciona amb l'aparell. Senyal acústic Per activar o desactivar el senyal acústic, procediu de la següent manera: 1. Gireu el comandament d'exploració per mostrar “SOUND” (SO). 2. Premeu 3 per accedir a l'ajustament (ON/OFF) (ACTIVAT/DESACTIVAT). 3. Gireu el comandament d'exploració per seleccionar l'ajustament desitjat i confirmeu prement el botó 3 . Lluentor Per canviar la lluentor de la pantalla, procediu de la següent manera: 1. Feu girar el comandament de navegació fins que es mostri “BRIGHTNESS” (BRILLANTOR). 2. Premeu el botó 3 : apareix el número 1 a la pantalla. 3. Gireu el comandament d'exploració per augmentar o disminuir la lluentor i confirmeu prement 3 . NETEJA AUTOMÀTICA DEL FORN Per conèixer la descripció d'aquesta funció, vegeu el capítol “NETEJA” i la taula de funcions de la pàgina 15. CA13 Per activar el cicle de neteja automàtica del forn (piròlisi), procediu de la següent manera: 1. Gireu el comandament de funcions al símbol : apareix la paraula PYRO (PIRÒLISI) a la pantalla. 2. Premeu el botó 3 per confirmar la vostra selecció i iniciar el cicle de neteja pirolítica. Per seleccionar la piròlisi ECO, gireu el comandament d'exploració: apareix la paraula ECO a la part inferior dreta de la pantalla. Premeu el botó 3 per iniciar el programa més curt. Durant la piròlisi, la porta del forn es bloqueja automàticament i apareix el símbol a la pantalla. La porta roman bloquejada al final del cicle de neteja: apareix “COOL” (REFREDAR) a la pantalla, indicant que el forn encara s'està refredant. Quan el forn s'hagi refredat a una temperatura segura, el símbol s'apaga i a la pantalla apareix “END” (FI). Nota: Si el procediment de control del bloqueig de la porta no s'executa adequadament, apareix el símbol a la pantalla. Si, pel contrari, la porta roman tancada degut a una anomalia del sistema bloqueig, apareix “DOOR LATCHED” (PORTA TANCADA) a la pantalla. En aquest cas, poseu-vos en contacte amb el servei postvenda. CA14 QUADRE DE DESCRIPCIÓ DE FUNCIONS DEL FORN COMANDAMENT DE FUNCIONS OFF SPECIALS (ESPECIALS) LAMP (LLUM) DEFROST (DESCONGELAR) KEEP WARM (MANTENIR CALENT) RISING (LLEVADA) CONVENTIONAL (CONVENCIONAL) CONVECTION BAKE (FORN DE CONVECCIÓ) GENTLE CONVECTION BAKE (FORN DE CONVECCIÓ SUAU) GRILL (GRATINADOR) TURBO GRILL (GRATINADOR TURBO) MAXI COOKING (MAXI COCCIÓ) SETTINGS (AJUSTAMENTS) Per aturar la cocció i apagar el forn. Per encendre/apagar la llum interior del forn. Per accelerar la descongelació d'aliments. Col·loqueu el menjar al prestatge del mig. Deixeu el menjar al seu embalatge per evitar que s'assequi l'exterior. Per mantenir el menjar acabat de cuinar calent i cruixent (p. ex.: carn, fregits o flams). Col·loqueu el menjar al prestatge del mig. La funció no s'activarà si la temperatura del forn és superior als 65 °C. Per llevar de manera optima les masses dolces o salades. Per preservar la qualitat del llevat, la funció no s'activarà si la temperatura del forn és supoerior a 40 °C. Col·loqueu la massa al 2on prestatge. El forn no s'ha de preescalfar. Per cuinar qualsevol plat només a un prestatge. Utilitzeu el segon prestatge. Preescalfeu el forn abans de posar-hi el menjar. Per coure pastissos amb farciment líquid (dolç o salat) en un sol prestatge. Aquesta funció també es pot utilitzar per coure en dos prestatges. Canvieu la posició dels menjars perquè es coguin de manera més uniforme. Utilitzeu el segon prestatge per cuinar només en un prestatge, i el primer i el tercer per cuinar en dos prestatges. Preescalfeu el forn abans de cuinar-hi. Per coure aliments que necessiten temperatures de cocció mitjanes o baixes en un màxim de dos prestatges. Aquesta funció s'utilitza per coure de forma lenta i delicada en dos prestatges sense haver de canviar la posició dels menjars durant el procés de cocció. Utilitzeu el segon prestatge per cuinar només en un prestatge, i el primer i el quart per cuinar en dos prestatges. Preescalfeu el forn abans de cuinar-hi. Per rostir carn, kebabs i salsitxes; per cuinar verdures gratinades i torrar pa. Col·loqueu el menjar al quart prestatge. Quan gratineu carn, feu servir la safata de degoteig per recollir els sucs de la cocció. Col·loqueu-la al tercer prestatge i afegiu-hi mig litre d'aigua aproximadament. El forn no s'ha de preescalfar. Durant la cocció la porta de forn ha de romandre tancada. Per rostir peces grans de carn (cuixes, rosbif, pollastres). Col·loqueu el menjar als prestatges del mig. Feu servir la safata de degoteig per recollir els sucs de la cocció. Col·loqueu-la al primer o segon prestatge i afegiu-hi mig litre d'aigua aproximadament. El forn no s'ha de preescalfar. Durant la cocció la porta de forn ha de romandre tancada. Amb aquesta funció podeu fer servir l'ast, si n'hi ha. Per coure porcions grans de carn (de més de 2,5 kg). Utilitzeu el primer o tercer prestatge, en funció de la mida de la peça. El forn no s'ha de preescalfar. Es recomana tombar la carn durant la cocció perquè el rostit sigui més uniforme. És aconsellable regar la carn amb el seu suc de tant en tant per evitar que s'assequi. Per ajustar les opcions de la pantalla (idioma, hora, brillantor, volum del timbre, estalvi d'energia). CA15 COMANDAMENT DE FUNCIONS Per coure pizza i pa de diferents tipus i mides. Aquesta funció conté dos BREAD/PIZZA (PA/ programes amb valors predefinits. Indiqueu simplement els valors requerits PIZZA) (temperatura i temps) i el forn s'encarregarà automàticament del cicle de cocció. Poseu la massa al segon prestatge després de preescalfar el forn. AUTOMATIC OVEN Per eliminar els residus de la cocció amb un cicle a una temperatura molt CLEANING alta (uns 500 °C). Hi ha dos cicles d'autoneteja disponibles: un cicle complet (NETEJA (PYRO) i un cicle més curt (ECO). És recomanable utilitzar el cicle complet AUTOMÀTICA DEL només si el forn està molt brut i el cicle més curt si utilitzeu la funció amb FORN) regularitat. FAST PREHEATING (PREESCALFAMEN Per preescalfar ràpidament el forn. T RÀPID) CA16 TAULA DE COCCIÓ Recepta Funció Pastissos amb llevat GENTLE (SUAU) Pastissos farcits (pastís de formatge, strudel, pastís de poma) Preescalfament Prestatge (des de baix) Temp. (°C) Sí 2 160-180 Temps Accessoris i (min) observacions 30-90 Motlle de pastís a la graella Sí 1-4 160-180 30-90 Sí 2 160-200 30-85 Sí 1-3 160-200 35-90 Sí 2 170-180 15-45 Prestatge 4: motlle de pastís a la graella Prestatge 1: motlle de pastís a la graella Safata de degoteig/safata d'enfornar o motlle de pastís a la graella Prestatge 3: motlle de pastís a la graella (canviar de prestatge a mitja cocció) Prestatge 1: motlle de pastís a la graella Safata de degoteig/safata d'enfornar Prestatge 4: graella Galetes / pastissets GENTLE (SUAU) Sí 1-4 160-170 20-45 Prestatge 1: safata de degoteig/safata d'enfornar Sí 2 180-200 30-40 Sí 1-4 180-190 35-45 Sí 2 90 110-150 Sí 1-4 90 130-150 Sí 2 190-250 15-50 Sí 1-3 190-250 25-45 Sí 2 250 10-15 Sí 1-3 250 10-20 Brioixos GENTLE (SUAU) Merengues GENTLE (SUAU) Pa/Pizza/Focaccia Pizza congelada CA17 Safata de degoteig/safata d'enfornar Prestatge 4: safata d'enfornar sobre la graella Prestatge 1: safata de degoteig/safata d'enfornar Safata de degoteig/safata d'enfornar Prestatge 4: safata d'enfornar sobre la graella Prestatge 1: safata de degoteig/safata d'enfornar Safata de degoteig/safata d'enfornar Prestatge 3: safata d'enfornar a la graella (canviar de prestatge a mitja cocció) Prestatge 1: safata de degoteig/safata d'enfornar Safata de degoteig/safata d'enfornar o graella Prestatge 3: safata d'enfornar a la graella (canviar de prestatge a mitja cocció) Prestatge 1: safata de degoteig/safata d'enfornar Recepta Funció Pastissos salats (pastís de verdures, quiche) Vols-au-vent/ Galetes de pasta de full Lasanya/Pasta al forn/Canelons/ Flams GENTLE (SUAU) Preescalfament Prestatge (des de baix) Temp. (°C) Sí 2 180-190 Sí 1-3 180-190 Sí 2 190-200 Sí 1-4 180-190 Sí 2 190-200 Temps Accessoris i (min) observacions 40-55 Motlle de pastís a la graella Prestatge 3: motlle de pastís a la graella (canviar de prestatge a mitja 40-55 cocció) Prestatge 1: motlle de pastís a la graella Safata de degoteig/safata 20-30 d'enfornar Prestatge 4: safata d'enfornar sobre la graella 20-40 Prestatge 1: safata de degoteig/safata d'enfornar 45-55 Xai/Vedella/Bou/ Porc 1 kg Sí 2 190-200 70-100 Pollastre/Conill/ Ànec 1 kg Sí 2 200-230 50-100 Gall dindi/Oca 3 kg Sí 1/2 190-200 80-130 Sí 2 180-200 40-60 Sí 2 180-200 50-60 - 4 Alta (3) 3-5 Peix al forn/a la papillota (filet, sencer) Verdures farcides (tomàquet, carbassó, albergínia) Torrades Filets de peix/ bistecs - 4 Mitjana (2) 20-35 Salsitxes/Kebabs/ Costelles/ Hamburgueses - 4 Mitjana - Alta (2-3) 15-40 - 2 Mitjana (2) 50-65 - 2 Alta (3) 60-80 Pollastre rostit 1-1,3 kg CA18 Safata d'enfornar sobre la graella Safata de degoteig o safata d'enfornar sobre la graella Safata de degoteig o safata d'enfornar sobre la graella Safata de degoteig o safata d'enfornar sobre la graella Safata de degoteig o safata d'enfornar sobre la graella Safata d'enfornar sobre la graella Graella Prestatge 4: graella (tombeu el menjar durant la cocció) Prestatge 3: safata de degoteig amb aigua Prestatge 4: graella (tombeu el menjar durant la cocció) Prestatge 3: safata de degoteig amb aigua Prestatge 2: graella (tombeu el menjar dos terços durant la cocció si cal) Prestatge 2: mecanisme de gir de l'ast (si n'hi ha) Recepta Funció Preescalfament Prestatge (des de baix) Temp. (°C) Temps Accessoris i (min) observacions Rosbif poc fet 1 kg - 2 Mitjana (2) 35-45 Cuixa de xai/ Braons - 2 Mitjana (2) 60-90 Patates rostides - 2 Mitjana (2) 45-55 Verdures gratinades - 2 Alta (3) 10-15 Lasanya i carn Sí 1-3 200 50-100 Carn amb patates Sí 1-3 200 45-100 Sí 1-4 180 30-50 Peix amb verdures GENTLE (SUAU) CA19 Safata d'enfornar sobre la graella (tombeu el menjar dos terços durant la cocció si cal) Safata de degoteig o safata d'enfornar sobre la graella (tombeu el menjar dos terços durant la cocció si cal) Safata de degoteig/safata d'enfornar (tombeu el menjar dos terços durant la cocció si cal) Safata d'enfornar sobre la graella Safata d'enfornar sobre la graella (tombeu el menjar quan quedi un terç del temps de cocció si cal) Prestatge 1: safata de degoteig o safata d'enfornar sobre la graella Safata d'enfornar sobre la graella (tombeu el menjar quan quedi un terç del temps de cocció si cal) Prestatge 1: safata de degoteig o safata d'enfornar sobre la graella Prestatge 4: safata d'enfornar sobre la graella Prestatge 1: safata de degoteig o safata d'enfornar sobre la graella RECEPTES PROVADES (d'acord amb IEC 60350:99+A1:05 +A2:08 i DIN 3360-12:07:07) Recepta Funció Preescalfament IEC 60350:99+A1:05 +A2:08 § 8.4.1 Prestatge (des de baix) Temp. Temps Accessoris i observacions (°C) (min) Safata de degoteig/safata d'enfornar Prestatge 3: safata d'enfornar (canviar de prestatge a mitja 20-30 cocció) Prestatge 1: safata de degoteig Sí 2 170 Sí 1-3 160 Sí 2 170 Sí 1-3 160 IEC 60350:99+A1:05 +A2:08 § 8.5.1 Pa de pessic sense Sí greix IEC 60350:99+A1:05 +A2:08 § 8.5.2 2 170 35-45 Motlle de pastís a la graella Sí 2 185 60-75 Motlle de pastís a la graella 1-3 175 Prestatge 3: motlle de pastís a la graella (canviar de prestatge 65-75 a mitja cocció) Prestatge 1: motlle de pastís a la graella 4 Alta (3) Galetes de mantega 15-25 IEC 60350:99+A1:05 +A2:08 § 8.4.2 Pastissets Dos pastissos de poma Sí Safata de degoteig/safata d'enfornar Prestatge 3: safata d'enfornar (canviar de prestatge a mitja 20-30 cocció) Prestatge 1: safata de degoteig 20-30 IEC 60350:99+A1:05 +A2:08 § 9.1.1 Torrades - 3-5 Graella IEC 60350:99+A1:05 +A2:08 § 9.2.1 Hamburgueses - 4 Alta (3) Sí 2 180 Sí 1-3 160 - 2 170 Sí 2 170 Sí 1-3 170 Prestatge 4: graella (tombeu el menjar durant la cocció) 30-40 Prestatge 3: safata de degoteig amb aigua DIN 3360-12:07 § 6.5.2.3 Pastís de poma, safata de llevats Safata de degoteig/safata d'enfornar Prestatge 3: safata d'enfornar (canviar de prestatge a mitja 50-60 cocció) Prestatge 1: safata de degoteig 30-40 DIN 3360-12:07 § 6.6 Porc rostit 110-150 Prestatge 2: graella DIN 3360-12:07 annex C Pastís pla CA20 Safata de degoteig/safata d'enfornar Prestatge 3: safata d'enfornar (canviar de prestatge a mitja 40-50 cocció) Prestatge 1: safata de degoteig 35-45 El quadre de coccions aconsella la funció i la temperatura de cocció ideal per garantir els millors resultats amb totes les receptes. Per a la cocció amb aire calent en un sol prestatge, és aconsellable utilitzar el segon prestatge i la mateixa temperatura recomanada per a la cocció “CONVECTION BAKE” (FORN DE CONVECCIÓ) en diversos prestatges. Al rostir menjar, deixeu un espai de 3-4 cm a la part del davant per facilitar l'extracció del forn. CA21 ÚS RECOMANAT I SUGGERIMENTS Com llegir la taula de cocció La taula indica la millor funció per als menjars indicats, per cuinar-los en un o més prestatges al mateix temps. El temps de cocció comencen una vegada col·locat el menjar al forn, sense tenir en compte el preescalfament (quan calgui). Les temperatures i temps de cocció són només orientatius i dependran de la quantitat de menjar i del tipus d'accessori utilitzat. Feu servir els valors recomanats més baixos per començar i, si el menjar no és prou cuit, podeu augmentar els valors. Feu servir els accessoris subministrats i preferiblement motlles i safates de forn de metall i color fosc. També podeu fer servir estris i accessoris de pyrex o ceràmica, però tingueu en compte que els temps de cocció seran lleugerament més llargs. Per obtenir millors resultats, seguiu amb cura els consells del quadre de coccions per triar els accessoris (subministrats) que s'han de col·locar als diferents prestatges. Cocció de diferents aliments al mateix temps Amb la funció “GENTLE CONVECTION BAKE” (FORN DE CONVECCIÓ SUAU), podeu cuinar diferents menjars que requereixin la mateixa temperatura de cocció al mateix temps (per exemple: peix i verdures), fent servir diferents prestatges. Retireu els aliments que requereixen menys temps de cocció i deixeu els que necessiten més temps al forn. Postres - - Cuineu els postres delicats amb la funció convencional en un sol prestatge. Feu servir motlles de pastissos de metall i col·loqueu-los sempre sobre la graella subministrada. Per cuinar en més d'un prestatge, seleccioneu la funció d'aire forçat i repartiu la posició dels motlles de pastissos als prestatges de manera que permeti una òptima circulació d'aire calent. Per comprovar si un pastís que ha de pujar és cuit, inseriu un escuradents de fusta al mig del pastís. Si l'escuradents surt net, el pastís està fet. Si feu servir motlles de pastissos antiadherents, no poseu mantega a les vores perquè potser el pastís no puja per igual per les vores. Si el pastís “s'enfonsa” durant la cocció, ajusteu una temperatura inferior la propera vegada, potser reduint la quantitat de líquid de la barreja i barrejant més suaument. Per dolços amb farciment humit (partís de formatge o pastís de fruites) feu servir la funció de “FORN DE CONVECCIÓ”. Si la base del pastís està humida, abaixeu el prestatge i repartiu molles de pa o de galetes pel fons del pastís abans d'afegir el farciment. Carn - Feu servir qualsevol tipus de safata de forn o plata de pyrex adequada a la grandària de la peça de carn que s'ha de cuinar. Per costelles rostides, és millor afegir una mica de brou al fons de la plata, regant la carn durant la cocció per donar-li més sabor. Quan el rostit estigui a punt, deixeu-lo reposar al forn uns 10-15 minuts més, o emboliqueu-lo amb paper d'alumini. Quan vulgueu rostir carn, trieu talls amb un gruix semblant per obtenir uns resultats de cocció uniformes. Les peces de carn molt gruixudes necessiten més temps de cocció. Per evitar que es cremi la carn per fora, abaixeu la posició de la graella i mantingueu allunyada la carn del gratinador. Tombeu la carn dos terços durant la cocció. Per recollir els sucs de la cocció es recomana col·locar una safata de degoteig amb mig litre d'aigua directament sota de la graella on està col·locada la carn. Reompliu quan calgui. Mecanisme de gir de l'ast Feu servir aquest accessori per rostir uniformement peces de carn y aus. Col·loqueu la carn a l'ast, lligant-la amb cordill de cuinar si es tracta de pollastre, i comproveu que estigui ben subjecta abans d'inserir l'ast al forat del mecanisme de la part del fons del forn i fent que descansi sobre el suport corresponent. Per evitar el fum i recollir els sucs, es recomana col·locar una safata de degoteig amb mig litre d'aigua al primer nivell. L'ast té un mànec de plàstic que s'ha de treure abans de començar la cocció, i es fa servir al final de la cocció per evitar cremar-se al treure el menjar del forn. Pizza Greixeu lleugerament les safates per assegurar-vos de que la base de la pizza estigui cruixent. Repartiu la mozzarella per sobre de la pizza quan quedi una tercera part del temps de cocció. Funció de llevada Sempre es millor cobrir la massa amb un drap humit abans de col·locar-la en el forn. El temps de llevada amb aquesta funció es redueix aproximadament un terç comparat amb si es fa a temperatura ambient (20-25 °C). El temps de llevada per a 1 kg de massa de pizza és d'aproximadament una hora. CA22
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22

Whirlpool AKZ 539/IX Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario