Eaton 3S 550 Manual de usuario

Categoría
Fuentes de alimentación ininterrumpida (UPS)
Tipo
Manual de usuario
EATON 3S
550/700
www.eaton.com
Installation and
user manual
English - Français
Deutsch - Italiano
Español - Nederlands
Português -
Eλληνiκά

Solvenina - Slovensko

РУCCКИЙ
Svenka - Suomi
2
614-09954-00
Packaging
l Before installing the Eaton 3S,
read the booklet
3
containing the
safety instructions to be respected.
Then follow the instructions given
in this manual
2
.
l Avant l'installation de Eaton 3S,
lire le livret
3
qui présente les
consignes de sécurité à respecter.
Suivre ensuite les instructions du
présent manuel
2
.
l Vor Installation des Eaton 3S
die im Heft
3
genannten
Sicherheitsvorschriften lesen.
Anschließend die Anweisungen
im vorliegenden Handbuch
2
befolgen.
l Prima dell’installazione del
Eaton 3S, leggere attentamente le
istruzioni di sicurezza riportate sul
libretto
3
.
In seguito, attenersi alle istruzioni
riportate sul presente manuale
2
.
l Antes de la instalación del
Eaton 3S, leer el manual
3
que
presenta las instrucciones de
seguridad a cumplir.
A continuación, seguir las
instrucciones del presente manual
2
.
l Lees voordat u het Eaton 3S
gaat installeren eerst de
veiligheidsinstructies in boekje
3
.
Volg daarna de instructies van deze
handleiding
2
.
l Antes da instalação do Eaton 3S,
ler o caderno
3
onde constam
as instruções de segurança a
respeitar.
Depois, seguir as instruções do
presente manual
2
.
p
3
2
Eaton 3S,
l Przed zainstalowaniem Eaton 3S,
należy przeczytać instrukcję
3
,
która zawiera niezbędne zalecenia
bezpieczeństwa.
Następnie należy zapoznać się z
zaleceniami zawartymi w niniejszej
instrukcji
2
.
l Před instatací zdroje Eaton 3S
si prostudujte příručku
3
kde
najdete bezpečnostní předpisy,
které je třeba dodržovat.
Dále postupujte podle pokynů
uvedených v příručce
2
.
l Pred inštaláciou výpustky si
prečítajte knižku
3
, v ktorej sú
uvedené bezpečnostné príkazy,
ktoré je potrebné dodržať. Potom
postupujte podľa pokynov tejto
príručky
2
.
l Preden instalirate Eaton 3S,
preberite knjižico
3
, v kateri so
varnostna navodila, ki jih je treba
upoštevati.
Nato sledite navodilom tega
priročnika
2
.
l Az Eaton 3S telepítése előtt
olvassa el a
3
-es könyvet, mely a
betartandó biztonsági előirásokat
tartalmazza. Ezután kövesse a jelen,
2
-ös kezikönyv utasításait.
l Eaton 3S tesisatini yapmadan
önce, uyulacakgüvenliktalimatlarini
gösteren
3
sayili kitapçiği
okuyunuz. Dana sonra isbu
2
sayili ei kitabindaki talimatlara
uyunuz.
p
3
2
Eaton 3S,
3
2
Eaton 3S
l Innan installation av Eaton 3S, läs
instruktionsmanualen
3
innehållande
säkerhetsinstruktionerna och
följ sedan dem. Följ sedan
instruktionerna som ges i denna
manual
2
.
l Lue nämä ohjeet ennen Eaton 3S
asennusta turvallisuusohjeet
3
ja
käyttöohjeet
2
.
Caution!
4
2 3
1
IEC models
Out
In
EATON 3S
550/700
3
614-09954-00
Quick start
Out
In
Out
In
B
D
C
E
A
FR / DIN IEC
F
Register warranty at: powerquality.eaton.com
Download Personal Solution-Pac at:
powerquality.eaton.com
4
614-09954-00
Battery change
l 

Out
In
Out
In
Out
In
a
b
c
e
Out
In
f
d
Technical characteristics
(*) Warning: EATON 3S is a class C2-UPS product. In a domestic environment, these products may cause radio
interference, in which case, the user may be required to take additional measures.
Output cables should not exceed 10 m length.
 550 700
l UPS power 550 VA / 330 W 700 VA / 420 W
l Nominal input voltage 184 V - 264 V, adjustable to 161 V - 284 V
l Input frequency 50/60 Hz (46 - 70 Hz working range)
l Voltage/frequency of battery backup
outlets
6
in battery mode
220 V / 230 V / 240 V ±7 % (50/60 Hz ±1 Hz)
with pseudosinusoidal wave
l Total output current for all outlets 10 A max
l Output current of battery backup outlets
6
2.4 A max 3.1 A max
l Leakage current 0.5 mA
l Input protection 10 A resettable circuit breaker
l Transfer time 5 ms typical
l Telephone surge protection Tel, ISDN, ADSL, Ethernet
l Sealed lead-acid battery 12 V, 5 Ah 12 V, 7 Ah
l Automatic battery test Once a week
l Average battery life 4 years typical, depending on number of discharge cycles and temperature
l Operating temperature 0 to 40 °C
l Storage temperature -25 °C to +55 °C
l Operating relative humidity 0 to 85 %
l Operating elevation 0 to 2000 m
l Safety standards IEC 62040-1, CE certied
l Electromagnetic compatibility standards IEC 62040-2
l Warranty 2 years
l Dimensions (mm) 335 x 140 x 86 335 x 170 x 86
l Weigth (Kg) 2.9 3.8
5
614-09954-00
6
614-09954-00
ENGLISH
Operating conditions
l This product is an Uninterruptible
Power Supply (UPS) for computers
and their peripherals, television
sets, stereo systems and video
recorders... It must not be used to
supply other electrical equipment
(lighting, heating, household
appliances, etc.).
UPS connections
l Connect the UPS
1
to the
AC-power system via a wall outlet
with an earth connector, using the
attached cord for a UPS with FR/
DIN sockets or with the supply cord
of your computer for a UPS with
IEC sockets (see gure A).
l Plug critical equipment
(computer, monitor, modem,
etc.) into the outlets
6
providing
battery backup power and surge
protection (see gure B), taking
care not to exceed the rated current
indicated in amperes.
l Other devices (printer, scanner,
fax, etc.) can be connect to the
ltered outlets
5
that provide
surge protection (see gure B). The
ltered outlets are not backed up
by battery power in the event of a
power outage.
l Optional Internet modem /
Network connection:
A modem or Ethernet data line
can be protected against surges by
connecting it via the UPS. Connect
the existing device cable between
the wall outlet and the UPS, and
use a similar cable between the
UPS and the device, as indicated in
gure C (cable not supplied).
l Optional USB connection:
The UPS devices can be connected
to the computer using the USB
cable
4
supplied.
l Download Personnal
Solution-Pac software at
powerquality.eaton.com.
l Register warranty at
powerquality.eaton.com.
l Battery charge: The UPS
charges the battery as soon as it is
connected to the AC outlet, whether
button
8
is pressed or not. When
used for the rst time, the battery
will only provide its maximum
autonomy after it has been charged
for 8 hours. It is recommended that
the UPS be permanently connected
to the AC power supply to ensure
the best possible autonomy.
l Switching-on the UPS: press
button
8
for about 1 second.
l Filtered outlets
5
without
battery backup: Equipment
connected to these outlets is
supplied as soon as the AC cord is
plugged in. They are not affected by
button
8
.
l Battery backup outlets
6
:
Equipment connected to these
outlets is supplied as soon as
button
8
turns green (see gure
E). These outlets can be turned on
even if the UPS is not connected to
AC power (button
8
ashes).
l AC-power disturbance: If AC
power is disturbed or fails, the UPS
continues to operate on battery
power. Button
8
ashes green.
In normal mode, the audio alarm
beeps every ve seconds, then
every two seconds when the end of
battery backup time is near.
l If the power outage lasts longer
than the battery backup time, the
UPS shuts down and automatically
restarts when power is restored.
Following a complete discharge, a
few hours are required to recharge
the battery back to full backup time.
l To save battery power, it is
possible to press button
8
to cut
the supply of power to the devices
connected to the battery backup
outlets.
l Lightning protection: All outlets,
whether backed up or simply
ltered, include surge protection,
whatever the position of button
8
.
l Shutdown of the battery backup
outlets
6
: Press button
8
for
more than two seconds.
Battery disposal and safety
l Caution. Battery service life is
reduced by 50 % for every ten
degrees above 25 °C.
l The battery elements must be
replaced exclusively by qualified
personnel (risk of electrocution),
with new elements approved by
EATON to ensure correct operation
of the UPS.
l The battery must be disposed
of in accordance with applicable
regulations. To remove the battery
elements, shut down the UPS
(button
8
OFF), remove the power
cord and proceed as indicated in
page 4 "Battery change".
65
9
8
7
Operation
5
: Filtered outlets.
6
: Battery backup outlets.
7
: LED ON indicate a UPS fault.
8
: ON/OFF button for the battery
backup outlets.
9
: Protection circuit breaker.
7
614-09954-00
ENGLISH
Troubleshooting 
 Diagnostic Solution
1
l The battery backup outlets
6
are not supplied with power.
l Button
8
is not lighted on.
l Press button
8
and check that it
turns green.
2
l The connected devices are not
supplied when AC power fails.
l The devices are not connected to
the battery backup outlets
6
.
l Connect the devices to the battery
backup outlets
6
.
3
l AC power is available, but the
UPS operates on battery power.
l Circuit breaker
9
, located under
the UPS, has been tripped by an
overload on the UPS output.
l Disconnect excess equipment
and reset the circuit breaker
9
by
pressing the corresponding button.
4
l The ltered outlets
5
are not
supplied.
l The wall outlet is not supplied.
l Circuit breaker
9
, located under
the UPS, has been tripped by an
overload on the UPS output.
l Supply power to the wall outlet.
l Disconnect excess equipment
and reset the circuit breaker
9
by
pressing the corresponding button.
5
l Green button
8
ashes
frequently and audio alarm beeps.
l The UPS frequently operates
on battery power because the AC
power source is of poor quality.
l Have the electrical installation
checked by a professional or use
another wall outlet.
6
l Green button
8
ashes
frequently and audio alarm
continuous.
l The UPS battery backup outlets
6
are overloaded.
l Disconnect excess equipment
connected to the battery backup
outlets
6
.
7
l Red LED
7
is on and the audio
alarm beeps every 30 seconds.
l A fault has occurred on the UPS.
The battery backup outlets
6
are
no longer supplied.
l Call after-sales support.
8
l The telephone line is disturbed or
modem access is not possible.
l Surge protection on the
telephone line is no longer
provided.
l Disconnect the telephone line
from the wall outlet.
l Call after-sales support.
9
l Red LED
7
ashes.
l The battery has reached the end
of its service life.
l Have the battery replaced.
8
614-09954-00
Conditions d'utilisation
l Cet appareil est une Alimentation
Sans Interruption (ASI) conçue
pour alimenter un ordinateur et ses
périphériques, des appareils de TV,
HI-FI, Vidéo, à l’exclusion de tout
autre appareil électrique (éclairage,
chauffage, électroménager...).
Raccordement de l'ASI
l Raccorder l'ASI
1
au réseau
électrique sur une prise murale
avec terre, à l'aide du cordon fourni
pour une ASI avec prises FR/DIN ou
avec le cordon d'alimentation de
votre ordinateur pour une ASI avec
prises IEC (voir gure A).
l Connecter les prises des
appareils critiques (ordinateur,
écran, modem...) sur les prises
secourues par la batterie
6
et
protégées contre les surtensions
(voir gure B), en ne dépassant pas
le courant indiqué en Ampères.
l Les autres appareils (imprimante,
scanner, fax…) peuvent être
branchés sur les prises ltrées et
protégées contre les surtensions
5
(voir gure B) ; les prises ltrées
ne sont pas secourues en cas de
coupure de courant.
l Liaison Modem Internet / réseau
facultative : la ligne modem ou
réseau Ethernet peut être protégée
contre les surtensions en la
raccordant via l'ASI. Pour celà,
relier d'une part la prise murale à
l'ASI avec le cordon de l'appareil
à protéger, et d'autre part l'ASI à
cet appareil à l'aide d'un cordon
identique, comme indiqué gure C
(cordon non fourni).
l Connexion USB facultative :
Les appareils ASI peuvent être
connectés à l’ordinateur via le
câble USB
4
fourni.
l Télécharger le logiciel
Personnal Solution-Pac sur le site
powerquality.eaton.com.
l Enregistrer la garantie sur
powerquality.eaton.com.
l Perturbation du réseau
électrique : si la tension de ce
réseau est mauvaise ou absente,
l'ASI continue à fonctionner sur
batterie : le bouton
8
clignote
en
vert. En mode normal, l’alarme
sonore émet un signal toutes
les 10 secondes, puis toutes
les 3 secondes lorsque la n
d'autonomie batterie approche.
l Si la durée de la coupure du
réseau électrique dépasse
l'autonomie batterie, l'ASI s'arrête
puis redémarre automatiquement
au retour du réseau électrique.
Après décharge complète, quelques
heures sont nécessaires pour
restaurer l'autonomie complète.
l Par souci d'économie d'énergie,
le bouton
8
peut être utilisé pour
couper l’alimentation électrique
des appareils raccordés sur les
prises secourues.
l Parafoudre : toutes les prises,
secourues ou non, en bénécient
quel que soit l’état du bouton
8
.
l Arrêt des prises secourues
6
:
appuyer plus de 2 secondes sur le
bouton
8
.
Rebut et sécurité batterie
l Attention : la durée de vie de la
batterie décroît de moitié tous les
10 °C au-dessus de 25 °C.
l Les éléments batterie ne
peuvent être remplacés que par
du personnel qualifié (risque
d’électrocution) et par des
éléments autorisés par EATON an
de garantir le bon fonctionnement
de l'appareil.
l Le rebut de la batterie
doît être réalisé conformément
à la législation en vigueur. Pour
extraire les éléments batterie,
arrêter l'appareil (bouton
8
éteint), débrancher le cordon
d'alimentation, et procéder comme
suit : voir "Battery change" page 4.
l Charge batterie : l'ASI charge sa
batterie dès qu’elle est connectée
au réseau électrique quel que soit
l'état du bouton
8
. A la première
utilisation, la batterie ne donne
sa pleine autonomie qu'après
une recharge de 8 heures. Pour
conserver la meilleure autonomie,
il est conseillé de laisser l'ASI
branchée en permanence sur le
réseau électrique.
l Mise en marche de l'ASI :
appuyer sur le bouton
8
environ
1 seconde.
l Prises filtrées
5
non secourues :
les appareils raccordés sur ces
prises sont alimentés dès que le
câble d’entrée est branché sur une
prise murale. Le bouton
8
ne les
commande pas.
l Prises secourues
6
: les
appareils raccordés sur ces prises
sont alimentés dès que le bouton
8
est allumé en vert (voir gure
E). Ces prises peuvent être mises
en marche même si l'ASI n'est pas
connectée au réseau électrique
(bouton
8
clignotant).
Utilisation
5
: Prises ltrées.
6
: Prises secourues par batterie.
7
: Voyant allumé, défaut de l'ASI.
8
: Bouton de mise en service ou
d'arrêt des prises secourues.
9
: Disjoncteur de protection.
FRANÇAIS
65
9
8
7
9
614-09954-00
Dépannage 
FRANÇAIS
 Diagnostic 
1
l Les prises secourues
6
ne sont
pas alimentées.
l Le bouton
8
n’est pas allumé.
l Appuyer sur le bouton
8
et
vérier qu’il s'est allumé en vert.
2
l Les appareils raccordés ne sont
plus alimentés lors d'une coupure
du réseau électrique.
l Les appareils ne sont pas
raccordés sur les prises secourues
6
.
l Raccorder ces appareils sur les
prises secourues
6
.
3
l Le réseau électrique est présent
mais l'ASI fonctionne sur sa
batterie.
l Le disjoncteur
9
, placé
sous
l'ASI s’est ouvert pour
cause de surcharge excessive en
sortie de l'ASI.
l Débrancher l’appareil en cause en
sortie et réarmer le disjoncteur
9
en appuyant sur son bouton.
4
l Les prises ltrées
5
ne sont pas
alimentées.
l La prise murale n'est pas
alimentée.
l Le disjoncteur
9
, placé
sous
l'ASI s’est ouvert pour
cause de surcharge excessive en
sortie de l'ASI.
l Rétablir l'alimentation de la prise
murale.
l Débrancher l’appareil en cause en
sortie et réarmer le disjoncteur
9
en appuyant sur son bouton.
5
l Le bouton vert
8
clignote
fréquemment et l’alarme sonore
fonctionne.
l L'ASI fonctionne fréquemment
sur batterie car le courant fourni
par la prise murale est de mauvaise
qualité.
l Faire vérier l’installation
électrique par un professionnel ou
changer de prise.
6
l Le bouton vert
8
clignote
fréquemment et l’alarme audio
fonctionne en continu.
l L'ASI subit une surcharge sur les
prises secourues
6
.
l Débrancher l’appareil en cause
des prises secourues
6
.
7
l Le voyant rouge
7
est
allumé
et l’alarme sonore émet un signal
toutes les 30 secondes.
l L'ASI a subit un défaut. Les
prises secourues
6
ne sont plus
alimentées.
l Faire appel au service après
vente.
8
l La ligne téléphonique est
perturbée ou l'accès du modem est
impossible.
l La protection contre les
surtensions de la ligne
téléphonique n'est plus assurée.
l Débrancher la ligne téléphonique
de la prise murale.
l Faire appel au service après
vente.
9
l Le voyant rouge
7
clignote.
l La batterie a atteint sa n de vie. l Faire remplacer la batterie.
10
614-09954-00

Allgemeine
Betriebsbedingungen
l Bei dem Gerät handelt es sich
um eine Unterbrechungsfreie
Stromversorgungsanlage (USV)
für die sichere Energieversorgung
eines Computers und der
zugehörigen Peripheriegeräte,
Fernsehgeräte, HiFi-Anlagen,
Videorecorder... Das Gerät dient
nicht zum Anschluß sonstiger
elektrischer Verbraucher
(Leuchtkörper, Heizgeräte,
Elektrohaushaltsgeräte...).
Anschluß der USV
l Die USV
1
mit Hilfe des
Kabels (bei einer USV mit FR/
DIN-Anschlüssen) oder mit
dem Anschlusskabel Ihres
Computers (bei einer USV mit
IEC-Anschlüssen) mittels einer
Wandsteckdose an das Stromnetz
anschließen (siehe Abbildung A).
l Die vor Netzausfall und
Überspannung zu schützenden
Verbraucher (Computer,
Monitor, Modem...) an
die Batteriegepuffertern
Ausgangssteckdosen
6
der USV
anschließen (siehe Abb. B). Der
angegebene Nennstrom (in A) darf
nicht überschritten werden.
l Die übrigen Verbraucher (Drucker,
Scanner, Fax…) können an die
Ausgangssteckdosen
5
mit
Filter- und Überspannungsschutz
angeschlossen werden (siehe
Abbildung B); diese Abgänge
werden bei einem Netzausfall nicht
durch die Batterie gepuffert.
l Schutz der Telefon- und
Datenleitung (optional): Die
ggf. verwendete Telefon- oder
Datenleitung kann ebenfalls
gegen Überspannungen geschützt
werden. Hierzu ist das bereits
vorhandene Datenkabel der
Telefon- bzw. Datensteckdose mit
der USV zu verbinden. Desweiteren
ist ein Anschluß der USV an den
Rechner vorzunehmen (siehe Abb.
C).
l Optionaler USB-Anschluss: Die
USV-Geräte können über das
USB-Kabel
4
(im Lieferumfang
enthalten) an den Computer
angeschlossen werden.
l Die Personnal Solution-Pac
Software unter powerquality.eaton.
com downloaden.
l Registrieren Sie unter
powerquality.eaton.com
gleichzeitig Ihre Garantie.
l Aufladen der Batterie: Sobald die
USV an das Netz angeschlossen ist,
wird die Batterie unabhängig von
der Schaltstellung des Tasters
8
aufgeladen. Beim ersten Gebrauch
steht die volle Autonomiezeit erst
nach einer Auadezeit der Batterie
von 8 Stunden zur Verfügung. Um
die optimale Batterieleistung zu
gewährleisten, ist es ratsam, die
USV ständig an das Stromnetz
angeschlossen zu lassen.
l Einschalten der USV: Die Taste
8
mehr als 1 Sekunde drücken.
l Steckdosen OHNE
Batteriepufferung
5
: Die
Stromversorgung der an diese
Steckdosen angeschlossenen
Verbraucher erfolgt, sobald das
Netzkabel mit einer Netzsteckdose
verbunden wird. Der Drucktaster
8
hat keinen Einuß auf diese
Steckdosen.
l Steckdosen mit Batteriepufferung
6
: Die Stromversorgung der an
diese Steckdosen angeschlossenen
Verbraucher erfolgt, sobald die
LED des Tasters
8
grün leuchtet
(siehe Abbildung E). Die Steckdosen
können auch ohne Netzspannung
eingeschaltet werden (Taster-LED
8
blinkt).
l Ausfall oder Störung der
Netzspannung: Bei Ausfall oder
Störung der Netzspannung
arbeitet die USV im Batteriebetrieb
weiter (Taster-LED
8
blinkt
grün). Im Batteriebetrieb ertönt
alle 10 Sekunden ein Warnsignal
(Summer). Kurz vor Ablauf der
Batterieautonomiezeit verkürzt sich
das Tonintervall auf 3 Sekunden.
l Ist die Dauer des Netzausfalls
länger als die verfügbare
Autonomiezeit, schaltet die USV
ab und startet bei Netzrückkehr
wieder automatisch. Nach
vollständiger Entladung sind einige
Stunden erforderlich, bis die volle
Autonomiezeit erneut zur Verfügung
steht.
l Werden im Batteriebetrieb die
gepufferten Verbraucher nicht
mehr benötigt, können diese, zur
Einsparung der Batteriekapazität,
mit dem Schalter
8
vorübergehend
abgeschaltet werden.
l Überspannungsschutz: Alle
Ausgangssteckdosen der
USV verfügen über einen
Überspannungsschutz, der von
der Schaltstellung des Tasters
8
unabhängig ist.
l Abschaltung der gepufferten
Steckdosen
6
: Zur Abschaltung der
Steckdosen Taster
8
2 Sekunden
lang drücken.
Betriebsbedingungen und
Entsorgung der Batterie
l Achtung! Bei einer Umgebungs-
temperatur oberhalb von 25 °C
verringert sich die Batterielebensdauer
um 50 % pro 10 °C.
l Die Batteriezellen dürfen nur
von hierfür qualifiziertem Personal
(Stromschlaggefahr) durch von
EATON autorisierte Batteriezellen
ausgewechselt werden, um einen
einwandfreien Betrieb des Geräts zu
gewährleisten.
l Bei der Entsorgung der Batterie
müssen die zur Zeit geltenden
gesetzlichen Vorschriften beachtet
werden. Zum Herausnehmen der
Batteriezellen das Gerät ausschalten
(Taste
8
erloschen), das Netzkabel
ziehen und folgendermaßen
vorgehen: siehe "Battery Change",
Seite 4.
Aufbau und
Funktionsumfang
5
: Steckdosen mit Netzlter ohne
Batteriepufferung.
6
: Steckdosen mit
Batteriepufferung.
7
: LED "USV-Störung".
8
: Drucktaster zum Ein- und
Ausschalten der gepufferten
Steckdosen.
9
: Schutzschalter.
65
9
8
7
11
614-09954-00

Fehlerbehebung 
Fehler Fehlerursache 
1
l Keine Spannung an den
gepufferten Steckdosen
6
.
l Taster
8
leuchtet nicht. l Taster
8
betätigen; grüne
Kontroll-LED muß leuchten.
2
l Keine Stromversorgung der
angeschlossenen Geräte bei
Netzausfall.
l Geräte sind nicht an die
gesicherten Steckdosen
6
angeschlossen.
l Betreffende Geräte an die
gesicherten Steckdosen
6
anschließen.
3
l Trotz vorhandener Netzspannung
arbeitet die USV im Batteriebetrieb.
l Der Schutzschalter
9
an der
Unterseite der USV hat aufgrund
einer Überlast ausgelöst.
l Betreffenden Verbraucher
entfernen und Schutz schalter
9
durch Betätigung wieder
zurückstellen.
4
l Keine Spannung an den Steck-
dosen OHNE Batteriepufferung
5
.
l Netzsteckdose hat keine
Spannung.
l Der Schutzschalter
9
lan der
Unterseite der USV hat aufgrund
einer Überlast ausgelöst.
l Spannungsversorgung der
Netzsteckdose sicherstellen.
l Betreffenden Verbraucher
entfernen und Schutz schalter
9
durch Betätigung wieder
zurückstellen.
5
l Grüne LED
8
blinkt in kurzen
Abständen und der Summer ertönt.
l Die USV schaltet häug
auf Batteriebetrieb, da die
Netzspannung permanent
schwankt.
l Installation durch Fachpersonal
überprüfen lassen oder andere
Netzsteckdose verwenden.
6
l Grüne LED
8
blinkt in kurzen
Abständen und der Summer ertönt
weiter.
l Überlast an den gepufferten
Steckdosen
6
.
l Betreffenden Verbraucher von den
gesicherten Steckdosen
6
trennen.
7
l Rote LED
7
leuchtet und
Summer ertönt alle 30 Sekunden.
l USV-Störung - gepufferte
Steckdosen.
6
werden nicht mehr
versorgt.
l Kundendienst benachrichtigen.
8
l Datenleitung gestört oder kein
Modemzugang.
l Überspannungsschutz der
Datenleitung ist nicht mehr
gewährleistet.
l Datenleitung von der
Wandsteckdose abziehen.
l Kundendienst benachrichtigen.
9
l Rote LED
7
blinkt.
l Ende der Batterielebensdauer
erreicht.
l Batterie ersetzen.
12
614-09954-00

Condizioni di utilizzo
l Questo apparecchio è un sistema
statico di continuità (UPS)
progettato per alimentare un
computer e le relative periferiche,
apparecchi TV, Hi-Fi,
videoregistratori, ad eccezione
di qualsiasi altro apparecchio
elettrico (impianto d’illuminazione,
riscaldamento, elettrodomestici,
ecc.)
Collegamento dell’UPS
l Collegare l’UPS
1
alla rete
elettrica su una presa murale
dotata di messa a terra, servendosi
del cavo fornito in dotazione per un
UPS con prese FR/DIN o del cavo di
alimentazione del computer per un
UPS con prese IEC (vedi gura A).
l Collegare le prese degli
apparecchi critici (computer,
schermo, modem) sulle prese con
alimentazione di soccorso fornita
dalla batteria
6
e protette contro
le sovratensioni (vedi gura B),
senza superare la corrente indicata
in ampere.
l Gli altri apparecchi (stampante,
scanner, fax, ecc.) possono essere
collegati sulle prese ltrate e
protette contro le sovratensioni
5
(vedi gura B). In caso
d’interruzione della corrente, le
prese ltrate non ricevono alcuna
alimentazione di soccorso.
l Collegamento facoltativo
Modem Internet / Rete Ethernet:
la linea modem o la rete Ethernet
possono essere protette contro le
sovratensioni tramite l’UPS. A tal
ne, collegare la presa al telefonica
sul muro all’UPS utilizzando il cavo
dell’apparecchio da proteggere
e poi collegare l’UPS a questo
apparecchio con un cavo indentico,
come indicato nella gura C (cavo
non fornito).
l Collegamento USB opzionale:
I dispositivi UPS possono essere
collegati al computer utilizzando il
cavo USB
4
fornito.
l Scaricare il software Personnal
Solution-Pac dal sito powerquality.
eaton.com.
l Registrare la garanzia sul sito
powerquality.eaton.com.
l Carica della batteria: l’UPS
carica la batteria non appena
viene collegato alla rete elettrica,
indipendentemente dallo stato
del tasto
8
. Al momento del
primo utilizzo, la batteria fornisce
un’autonomia completa solo dopo
8 ore di ricarica. Per mantenere
un livello ottimale d’autonomia, si
consiglia di lasciare sempre l’UPS
collegato alla rete elettrica.
l Accensione dell’UPS: premere per
1 secondo il tasto
8
.
l Prese filtrate
5
non assistite: gli
apparecchi collegati a queste prese
vengono alimentati non appena il
cavo di ingresso viene collegato a
una presa murale. Il tasto
8
non le
comanda.
l Prese assistite
6
: gli apparecchi
collegati a queste prese vengono
alimentati non appena il tasto
8
si accende in verde (vedere gura
E). Queste prese possono essere
messe in funzione anche se l’UPS
non e collegato alla rete elettrica
(tasto
8
lampeggiante).
l
Perturbazione della rete elettrica:
se la tensione di questa rete è
cattiva o assente, l’UPS continua a
funzionare su batteria. Il tasto
8
lampeggia (spia verde). In modalità
normale, l’allarme acustico emette
un segnale ogni 10 secondi e poi
ogni 3 secondi al momento in cui la
ne dell’autonomia della batteria è
prossima.
l Se la durata dell’interruzione
della corrente elettrica supera
l’autonomia della batteria,
l’UPS si arresta e poi si riavvia
automaticamente al momento del
ritorno della corrente elettrica.
Dopo una scarica completa,
sono necessarie alcune ore per
ripristinare un’autonomia completa
della batteria.
l Per risparmiare energia, si può
usare il tasto
8
per interrompere
l’alimentazione elettrica degli
apparecchi collegati sulle prese
assistite.
l
Parafulmine: ne usufruiscono
tutte le prese, assistite o meno,
indipendente-mente dallo stato del
tasto
8
.
l Arresto delle prese assistite
6
: premere per più di 2 secondi il
tasto
8
.
Smaltimento e sicurezza
della batteria
l Attenzione: al di là dei 25 °C la
durata della batteria si dimezza
ogni 10 °C.
l Gli elementi della batteria devono
essere sostituiti esclusivamente
da personale qualificato (rischio
di scossa elettrica) e con elementi
autorizzati da EATON, onde
garantire il corretto funzionamento
dell’apparecchio.
l La batteria deve essere eliminata
conformemente alla legislazione
in vigore. Per estrarre gli
elementi dalla batteria, spegnere
l’apparecchio (tasto
8
spento),
scollegare il cavo di alimentazione
e procedere come segue: vedi
"Battery change" a pagina 4.
Uso
5
: Prese ltrate.
6
: Prese assistite mediante
batteria.
7
: Spia "difetto UPS".
8
: Tasto di messa in funzione o
arresto delle prese assistite.
9
: Interruttore di protezione.
65
9
8
7
13
614-09954-00

Interventi di riparazione 

Sintomo Diagnosi Rimedio
1
l Le prese assistite
6
non sono
alimentate.
l Il tasto
8
non è acceso. l Premere il tasto
8
e vericare
che sia acceso (spia verde).
2
l Durante l’interruzione della
corrente, gli apparecchi collegati
non sono più alimentati.
l Gli apparecchi non sono collegati
sulle prese assistite
6
.
l Collegare questi apparecchi sulle
prese assistite
6
.
3
l La corrente elettrica è presente,
ma l’UPS funziona su batteria.
l L’interruttore
9
posto sotto
l’UPS si è aperto a causa di un
sovraccarico sull’uscita dell’UPS.
l Disinserire l’apparecchio in
questione dall’uscita e riarmare
l’interruttore
9
premendo il tasto
relativo.
4
l Le prese ltrate
8
non sono
alimentate.
l La presa murale non è
alimentata.
l L’interruttore
9
posto sotto
l’UPS si è aperto a causa di un
sovraccarico sull’uscita dell’UPS.
l Ripristinare l’alimentazione della
presa murale.
l Disinserire l’apparecchio in
questione all’uscita e riarmare
l’interruttore
9
premendo il tasto
relativo.
5
l Il tasto verde
8
lampeggia
di frequente e scatta l’allarme
acustico.
l L’ UPS funziona di frequente su
batteria, poichè la corrente fornita
dalla presa murale è di cattiva
qualità.
l Far vericare l’impianto elettrico
da un profes sionista o sostituire
la presa.
6
l Il tasto verde
8
lampeggia
di frequente e l'allarme audio è
continuo.
l L’ UPS subisce un sovraccarico
sulle prese assistite
6
.
l Disinserire l’apparecchio in
questione dalle prese assistite
6
.
7
l La spia rossa
7
è accesa e
l’allarme acustico emette un
segnale ogni 30 secondi.
l L’ UPS ha subito un guasto. Le
prese assistite
6
non sono più
alimentate.
l Rivolgersi al Servizio Assistenza.
8
l La linea telefonica è perturbata o
è impossibile accedere al modem.
l La protezione contro le
sovratensioni della linea telefonica
non è più garantita.
l Disinserire la linea telefonica
dalla presa murale.
l Rivolgersi al Servizio Assistenza.
9
l La spia rossa
7
lampeggia.
l La batteria è in n di vita. l Far sostituire la batteria.
14
614-09954-00

Condiciones de uso
l Este aparato es un Sistema
de Alimentación Ininterrumpida
(SAI) diseñado para alimentar
principalmente un ordenador
y sus periféricos exceptuando,
aparatos de TV, HI-FI, Vídeo, excepto
cualquier otro tipo de aparato
eléctrico (alumbrado, calefacción,
electrodomésticos, etc.).
Conexiones del SAI
l Conectar el SAI
1
a la red
eléctrica en una toma mural
con tierra por medio del cable
suministrado con el SAI con
tomas FR/DIN o con el cable de
alimentación de su ordenador para
un SAI con tomas IEC (ver dibujo A).
l Conectar los enchufes de los
aparatos críticos (ordenador,
pantalla, módem, etc.) en las
tomas alimentadas por la batería
6
y protegidas contra las
sobretensiones (ver el dibujo B), no
sobrepasando la corriente indicada
en amperios.
l Los demás aparatos (impresora,
escáner, fax…) podrán conectarse
en las tomas ltradas y protegidas
contra las sobretensiones
5
(ver
dibujo B); las tomas ltradas no
serán auxiliadas por la batería en
caso de corte en la red eléctrica.
l Protección de la linea de
datos fax/módem/red ethernet
(opcional): la línea telefónica, fax,
módem, red ethernet, podrá ser
protegida contra las sobretensiones
conectándose a través del SAI.
Para ello conectar la toma mural
al SAI con el cable del equipo a
proteger, y por otra parte con un
cable idéntico unir el SAI al equipo
protegido, como se indica en el
dibujo C (cable no suministrado).
l Conexión USB opcional: Los
dispositivos SAI pueden conectarse
al ordenador mediante el cable
USB
4
incluido.
l Descargue el software Personnal
Solution-Pac en powerquality.
eaton.com.
l Regístrese para disfrutar de la
garantía en powerquality.eaton.
com.
l Carga de la batería: el SAI carga
su batería en el momento en que
se conecta a la red eléctrica sin
importar el estado del interruptor
8
. Al utilizar por primera vez,
la batería proporciona su total
autonomía sólo después de
una recarga de 8 horas. Para
mantener la mayor autonomía, se
aconseja dejar el SAI conectado
permanentemente a la red
eléctrica.
l Puesta en marcha del SAI: pulsar
el interruptor
8
1 segundo.
l Tomas filtradas
5
no auxiliadas:
los aparatos conectados a estas
tomas son alimentados a partir
del momento en que el cable de
entrada se conecta a una toma
mural. No se pueden desconectar
mediante el interruptor
8
.
l Tomas auxiliadas
6
: los aparatos
conectados a estas tomas son
alimentados a partir del momento
en que el interruptor
8
está
encendido en verde (ver el dibujo
E). Estas tomas se pueden poner en
funcionamiento aún cuando el SAI
no está conectado a la red eléctrica
(interruptor
8
parpadeando).
l Perturbación de la red eléctrica: si
la tensión de esta red es defectuosa
o está ausente, el SAI sigue
funcionando con la batería: el
interruptor
8
parpadea en verde.
En modo normal, la alarma
acústica emite un sonido cada 10
segundos y luego cada 3 segundos
cuando la batería se acerca al nal
de su autonomía.
l Si la duración del corte de
la red eléctrica sobrepasa la
autonomía de la batería, el SAI
se detiene y luego se enciende
automáticamente cuando vuelve la
red eléctrica.
Tras su descarga completa, se
necesitarán varias horas para
restaurar su autonomía completa.
l Para un ahorro ecaz de energía,
se podrá utilizar el interrptor
8
para cortar la alimentación eléctrica
de los aparatos conectados en las
tomas auxiliadas.
l Pararrayos: todas las disponen de
esta protección cualquiera que sea
el estado del interruptor
8
.
l Interrupción de las tomas
auxiliadas
6
: presionar durante
más de 2 segundos el interruptor
8
.
Desecho y seguridad de la
batería
l Precaución: la duración de la
batería disminuirá de a la mitad
cada 10 °C por encima de 25 °C.
l La batería sólo puede ser
sustituida por personal cualificado
(riesgo de electrocución) autorizado
por EATON con el n de garantizar
el correcto funcionamiento del
aparato.
l Al desechar la batería, se
debe cumplir la normativa
vigente. Para extraer la batería,
parar el aparato (interruptor
8
apagado), desconectar el cable
de alimentación, y proceder de
la forma siguiente: ver "Battery
change" página 4.
Utilización
5
: Tomas ltradas.
6
: Tomas auxiliadas por batería.
7
: Indicador "fallo del SAI".
8
: Interruptor de puesta en
marcha/paro de las tomas
auxiliadas.
9
: Disyuntor rearmable de
protección.
65
9
8
7
15
614-09954-00

Reparación


Síntoma  
1
l Las tomas auxiliadas
6
no son
alimentadas.
l El interruptor
8
no esta
encendido.
l Accione el interruptor
8
y
compruebe que esté encendido en
verde.
2
l Los aparatos conectados no son
alimentados durante un corte de la
red eléctrica.
l Los aparatos no están
conectados a las tomas auxiliadas
6
.
l Conecte estos aparatos a las
tomas auxiliadas
6
.
3
l La red eléctrica está presente,
pero el SAI funciona con su batería.
l El interruptor automático
9
situado bajo el SAI está abierto
debido a la sobrecarga excesiva en
la salida del SAI.
l Desconecte dicho aparato de
la salida y rearme el interruptor
automático
9
accionando su
botón.
4
l Las tomas ltradas
5
no son
alimentadas.
l La toma mural no es alimentada.
l El interruptor automático
9
situado bajo el SAI está abierto
debido a la sobrecarga excesiva en
la salida del SAI.
l Restablezca la alimentación de la
toma mural.
l Desconecte dicho aparato de
la salida y rearme el interruptor
automático
9
accionando su
botón.
5
l El interruptor verde
8
parpadea
frecuentemente y la alarma
acústica funciona.
l El SAI funciona frecuentemente
con la batería ya que la corriente
suministrada por la toma mural es
de mala calidad.
l Haga controlar la instalación
eléctrica por un profesional o
cambie de toma.
6
l El interruptor verde
8
parpadea
frecuentemente y la alarma suena
de manera continuada.
l El SAI recibe una sobrecarga en
las tomas auxiliares
6
.
l Desconecte el aparato respectivo
de las tomas auxiliares
6
.
7
l El indicador rojo
7
está
encendido y la alarma emite un
sonido cada 30 segundos.
l El SAI tuvo un desperfecto.
Las tomas auxiliadas
6
no son
alimentadas.
l Póngase en contacto con el
servicio de posventa.
8
l La línea telefónica está
perturbada o es imposible acceder
al módem.
l No se asegura la protección
contra las sobretensiones de la
línea telefónica.
l Desconecte la línea telefónica de
la toma mural.
l Póngase en contacto con el
servicio de posventa.
9
l El indicador rojo
7
parpadea.
l La batería llegó a su límite de
duración.
l Hacer reemplazar la batería.
16
614-09954-00
NEDERLANDS
Gebruiksomstandigheden
l Dit apparaat is een UPS
(ononderbroken energievoorziening)
die uitsluitend ontworpen is om
een computer en de bijbehorende
randapparatuur, of tv-, hi- en
videoapparatuur van stroom te
voorzien. Hij is dus niet bestemd
voor de energievoorziening van
andere elektrische apparaten
(verlichting, verwarming,
huishoudelijke apparaten…).
Aansluiten van de UPS
Sluit de UPS
1
via een
geaarde wandcontactdoos op de
netspanning aan: met behulp van
het bijgeleverde snoer bij een UPS
met FR/DIN aansluitingen, of met
het netsnoer van uw computer
bij een UPS met IEC/UNIVERSEEL
aansluitingen (zie guur A).
l Sluit de aansluitingen van
kritische apparatuur (computer,
monitor, modem…) aan op de
battery backup- en surge protected
aansluitingen
6
(zie guur B);
daarbij mag de aangegeven
stroom in Ampères echter niet
overschreden worden.
l De overige apparatuur (printer,
scanner, fax…) kan op de gelterde
surge protected aansluitingen
5
aangesloten worden (zie guur B);
de gelterde aansluitingen hebben
bij een stroomuitval geen battery
backup.
l Facultatieve Internet modem /
netwerk: de modem- of
ethernetverbinding kan tegen
overspanning worden beveiligd
door hem aan te sluiten via
de UPS. Dit bereikt u door enerzijds
de wandcontactdoos via het snoer
van het te beveiligen apparaat
op de UPS UPS aan te sluiten,
en anderzijds door de UPS op
dit apparaat aan te sluiten met
behulp van een kabel met dezelfde
specicaties, zoals aangegeven in
guur C (snoer niet bijgeleverd).
l Optionele USB-verbinding: De
UPS-apparaten kunnen op de
computer worden aangesloten via
de meegeleverde USB-kabel
4
.
l Personnal Solution-Pac-software
downloaden via powerquality.
eaton.com.
l Garantie registreren via
powerquality.eaton.com.
l Opladen batterij: de batterij wordt
opgeladen zodra de UPS op de
netspanning wordt aangesloten, en
dit ongeacht de stand van de knop
8
. Bij het eerste gebruik levert de
batterij pas de nominale autonomie
na 8 uur opladen. Voor een optimale
autonomie wordt aangeraden om
de UPS continu op de netspanning
aangesloten te laten.
l Inschakelen van de UPS: druk 1
seconde op de knop
8
.
l Gefilterde aansluitingen zonder
battery backup
5
: de apparaten
die op deze aansluitingen zijn
aangesloten krijgen stroom
zodra de ingangskabel op
de wandcontactdoos wordt
aangesloten. Deze aansluitingen
worden niet met de knop
8
in- en
uitgeschakeld.
l Battery backup-aansluitingen
6
: de apparaten die op deze
aansluitingen aangesloten zijn
krijgen stroom zodra de knop
8
groen verlicht is (zie guur E). Deze
aansluitingen kunnen ook worden
ingeschakeld als de UPS niet op de
netspanning aangesloten is (knop
8
knippert).
l Stroomstoring: als de
netspanning slecht of afwezig is,
werkt de UPS verder op batterij: de
knop
8
knippert groen. In normale
mode laat het geluidsalarm om de
10 seconden een signaal horen, en
vervolgens om de 3 seconden als
het einde van de batterijautonomie
bijna bereikt is.
l Als de stroomuitval langer duurt
dan de batterijautonomie, schakelt
de UPS uit en start het systeem
automatisch weer na terugkeer
van de netspanning. Na volledige
ontlading duurt het een paar
uur voordat de autonomie weer
volledig hersteld is.
l Om energie te besparen kan
de knop
8
worden gebruikt
om de energievoorziening naar
de apparaten die op de battery
backup-aansluitingen zijn
aangesloten uit te schakelen.
l Bliksemafleider: alle
aansluitingen, met of zonder
battery backup, zijn tegen
overspanning beveiligd ongeacht
de stand van de knop
8
.
l Uitschakelen van de battery
backup-aansluitingen
6
: druk
langer dan 2 seconden op de knop
8
.
Afvalverwerking en
veiligheid van de batterij
l Let op: Boven de 25 °C wordt
de levensduur van de batterij
gehalveerd telkens als de
temperatuur met 10 °C stijgt.
l De batterijelementen mogen
uitsluitend worden vervangen
door gekwalificeerd personeel
(elektrocutiegevaar). Gebruik
uitsluitend door EATON
goedgekeurde batterijen om een
optimale werking van het apparaat
te garanderen.
l Behandel de oude batterij
overeenkomstig de wettelijke
bepalingen voor de afvalverwerking.
Om de batterijelementen te
verwijderen moet u eerst het
apparaat uitschakelen (knop
8
uit),
het netsnoer loskoppelen en daarna
als volgt te werk gaan: zie "Battery
change" op blz. 4.
Gebruiksaanwijzing
5
: Gelterde aansluitingen.
6
: Battery backup-aansluitingen.
7
: LED "fout UPS".
8
: Aan/uit-knop van de battery
backup-aansluitingen.
9
: Beveiligingsschakelaar.
65
9
8
7
17
614-09954-00
NEDERLANDS
Problemen oplossen 

  
1
l
De battery backup-aansluitingen
8
krijgen geen stroom.
l De knop
8
brandt niet.
l Druk op de knop
8
en controleer
of hij groen verlicht is.
2
l Bij een stroomuitval wordt de
aangesloten apparatuur niet meer
van energie voorzien.
l De apparaten zijn niet
aangesloten op de battery backup-
aansluitingen
6
.
l Sluit deze apparaten aan op de
battery backup-aansluitingen
6
.
3
l De netspanning is aanwezig maar
de UPS werkt op batterij.
l De schakelaar
9
stroomafwaarts
van de UPS staat in de off-positie
wegens te grote overbelasting op
de uitgang van de UPS.
l Koppel het betreffende
aangesloten apparaat los en
schakel de schakelaar
9
weer in
door op zijn knop te drukken.
4
l De gelterde aansluitingen
8
krijgen geen stroom.
l De wandcontactdoos krijgt geen
stroom.
l De schakelaar
9
stroomafwaarts
van de UPS staat in de off-positie
wegens te grote overbelasting op
de uitgang van de UPS.
l Schakel de energievoorziening
van de wandcontactdoos weer in.
l Koppel het betreffende
aangesloten apparaat los en
schakel de schakelaar
9
weer in
door op zijn knop te drukken.
5
l De groene knop
8
knippert vaak
en het geluidsalarm gaat over.
l
De UPS werkt vaak op batterij
omdat
de door de wandcontactdoos
geleverde stroom van slechte
kwaliteit is
.
l Laat de elektrische installatie
controleren door een specialist of
vervang de wandcontactdoos.
6
l De groene knop
8
knippert
regelmatig en audioalarm gaat
continu af.
l De battery backup-aansluitingen
6
van de UPS zijn overbelast.
l Koppel het betreffende apparaat
los van de battery backup-
aansluitingen
6
.
7
l De rode LED
7
brandt en
het geluidsalarm laat om de 30
seconden een signaal horen.
l Er
is
een
fout
opgetreden
op
de
UPS. De battery backup-
aansluitingen
6
krijgen geen
stroom meer.
l Schakel de servicedienst in.
8
l Er zijn storingen op
de telefoonlijn of de
modemverbinding is onmogelijk.
l De overspanningbeveiliging van
de telefoonlijn is niet meer actief.
l Trek de telefoonstekker uit het
stopcontact.
l Schakel de servicedienst in.
9
l De rode LED
7
knippert.
l De batterij heeft het eind van zijn
levensduur bereikt.
l Laat de batterij vervangen.
18
614-09954-00

Condições de utilização
l Este aparelho é um
Uninterruptible Power Supply
(UPS) concebida para alimentar um
computador e os seus periféricos,
aparelhos de televisão, alta-
delidade, vídeo, à exclusão de
qualquer outro aparelho eléctrico
(iluminação, aquecimento,
electrodomésticos...).
Ligação da UPS
l Ligar a UPS
1
à rede eléctrica
numa tomada de parede com terra,
utilizando o cordão fornecido para
uma UPS com tomadas FR/DIN ou
com o cordão de alimentação do
seu computador, para uma UPS
com tomadas IEC (ver gura A).
l Ligar as chas dos aparelhos
críticos (computador, ecrã,
modem...) nas tomadas protegidas
pela bateria
6
e protegidas contra
as sobretensões (ver gura B), sem
ultrapassar a corrente indicada em
Amperes.
l Os outros aparelhos (impressora,
scanner, fax...) podem ser ligados
nas tomadas ltradas e protegidas
contra as sobretensões
5
(ver
gura B); as tomadas ltradas não
são protegidas em caso de corte de
corrente.
l Ligação Modem Internet / rede
facultativa: a linha modem ou rede
Ethernet pode ser protegida contra
as sobretensões se for ligada
através do UPS. Para isso, rigar por
um lado a cha mural ao UPS com
o cordão do aparelho a proteger,
e por outro lado o UPS e esse
aparelho com um cordão idêntico,
como indicado na gura C (cordão
não fornecido).
l Ligação USB opcional: os
dispositivos UPS podem ser
ligados ao computador utilizando o
cabo USB
4
fornecido.
l Descarregue o software
Personnal Solution-Pac em
powerquality.eaton.com.
l Para efeitos da garantia registe-se
em powerquality.eaton.com.
l Carregamento da bateria:
A UPS carrega a sua bateria
quando é ligada à rede eléctrica,
qualquer que seja o estado do
botão
8
. Na primeira utilização,
a bateria dispõe de toda a sua
autonomia unicamente após uma
recarga de 8 horas. Para manter
uma autonomia optimizada,
convém deixar a UPS ligada em
permanência à rede eléctrica.
l Colocação em funcionamento do
UPS: premer o botão
8
durante 1
segundo.
l Tomadas filtradas
5
não
protegidas: os aparelhos ligados
nestas tomadas são alimentados
desde que o cabo de entrada esteja
ligado numa tomada de parede. O
botão
8
não as controla.
l Tomadas protegidas
6
: os
aparelhos ligados nestas tomadas
são alimentados desde que o botão
8
esteja aceso em verde (ver
gura E). Estas tomadas podem
ser colocadas em funcionamento
mesmo se a UPS não estiver ligada
à rede eléctrica (botão
8
a piscar).
l Perturbação da rede eléctrica:
se a tensão da rede for deciente
ou ausente, a UPS continua a
funcionar com a bateria: o botão
8
pisca em verde. Em modo
normal, o alarme sonoro emite
um sinal cada 10 segundos, em
seguida cada 3 segundos quando
se aproxima o m da autonomia
da bateria.
l Se a duração do corte da rede
eléctrica for superior à autonomia
da bateria, a UPS pára e recomeça
a funcionar automaticamente
quando a rede eléctrica for
restabelecida. Depois de totalmente
descarregada, são necessárias
algumas horas para restabelecer a
autonomia completa.
l Por questões de poupança de
energia, o botão
8
pode ser
utilizado para cortar a alimentação
eléctrica dos aparelhos ligados nas
tomadas protegidas.
l Pára-raios: todas as tomadas,
protegidas ou não, beneciam
desta protecção qualquer que seja
o estado do botão
8
.
l Paragem das tomadas protegidas
6
: premer durante mais de 2
segundos o botão
8
.
Substituiçad e segurança
da bateria
Atenção: o prazo de vida da
bateria diminui de metade cada
10 °C acima de 25 °C.
l Os elementos da bateria podem
ser substituídos unicamente por
profissionais qualificados (risco
de electrocussão) e por pessoas
autorizadas pela EATON de modo a
garantir o correcto funcionamento
do aparelho.
l O substituiçad da bateria deve
ser realizado de acordo com a
legislação em vigor. Para extrair
os elementos da bateria, parar
o aparelho (botão
8
apagado),
desligar o cordão de alimentação
e proceder como indicado: ver
"Battery change", página 4.
Utilização
5
: Tomadas ltradas.
6
: Tomadas protegidas por
bateria.
7
: Indicador luminoso "falha da
UPS".
8
: Botão de ligação ou
deinterrupção das tomadas
protegidas.
9
: Disjuntor de protecção.
65
9
8
7
19
614-09954-00

Resolução de problemas


Sintoma  
1
l As tomadas protegidas
6
não
são alimentadas.
l O botão
8
não estã aceso.
l Premer o botão
8
e vericar se
está devidamente aceso em verde.
2
l Os aparelhos ligados não são
alimentados durante um corte da
rede eléctrica.
l Os aparelhos não estão ligados
às tomadas protegidas
6
.
l Ligar esses aparelhos às tomadas
protegidas
6
.
3
l A rede eléctrica está presente
mas a UPS funciona com a bateria.
l O disjuntor
9
colocado sob
a UPS abriu-se devido a uma
sobrecarga excessiva à saída da
UPS.
l Desligar o aparelho ligado à saída
e rearmar o disjuntor
9
premendo
o respectivo botão.
4
l As tomadas ltradas
5
não são
alimentadas.
l A tomada de parede está sem
alimentação.
l O disjuntor
9
colocado sob
a UPS abriu-se devido a uma
sobrecarga excessiva à saída da
UPS.
l Restabelecer a alimentação da
tomada de parede.
l Desligar o aparelho ligado à saída
e rearmar o disjuntor
9
premendo
o respectivo botão
5
l O botão verde
8
pisca
frequentemente e o alarme sonoro
funciona.
l
A
UPS
funciona frequentemente na
bateria porque a corrente fornecida
pela tomada de parede é de má
qualidade.
l Mandar vericar a instalação
eléctrica por um prossional ou
mudar de tomada.
6
l
O
botão verde
8
pisca
frequentemente e ouve-se um
alarme sonoro de forma contínua.
l A UPS está em sobrecarga nas
tomadas protegidas
6
.
l Desligar das tomadas protegidas
6
o aparelho ligado.
7
l
O indicador
luminoso
vermelho
7
está aceso
e
o
alarme
sonoro
emite
um
sinal
cada
30
segundos.
l A UPS não está a funcionar
correctamente. As tomadas
protegidas
6
deixaram de ser
alimentadas.
l Dirigir-se ao serviço pós-venda.
8
l A linha telefónica está perturbada
ou o acesso do modem é
impossível.
l A protecção da linha telefónica
contra as sobretensões deixou de
funcionar.
l Desligar a linha telefónica da
tomada de parede.
l Dirigir-se ao serviço pós-venda.
9
l
O indicador
luminoso
vermelho
7
pisca.
l A bateria chegou ao termo da sua
duração de vida.
l Mandar substituir a bateria.
20
614-09954-00
EATON
Προαιρετική σύνδεση USB:
Τα τροφοδοτικά αδιάλειπτης παροχής
(UPS) µπορούν να συνδεθούν στον
υπολογιστή χρησιµοποιώντας το
καλώδιο USB που παρέχεται.
Κατεβάστε το λογισμικό Personnal
Solution-Pac από τη διεύθυνση
powerquality.eaton.com.
Καταχωρήστε την εγγύηση στη
διεύθυνση powerquality.eaton.com.
4
6
6
7
8
9
5
5
65
9
8
7
8
8
5
8
8
8
8
6
8
8
8
8
6
21
614-09954-00
22
614-09954-00

Warunki obsługi
l Urządzenie jest zasilaczem
awaryjnym zaprojektowanym do
zasilania komputera i urządzeń
peryferyjnych, odbiorników
telewizyjnych, urządzeń HI-
FI, wideo, z wyłączeniem
innych urządzeń elektrycznych
(oświetlenie, ogrzewanie, AGD...).
Podłczenie zasilacza
l Podłączyć UPS
1
do sieci
elektrycznej do gniazdkaściennego
z uziemieniem, za pomocą
dostarczonego kabla dla
UPS z gniazdkami PL/DIN lub
kabla zasilania komputera w
przypadkuUPS z gniazdkami IEC
(patrz rysunek A).
l Podłączyć wtyczki ważnych
urządzeń (komputer, monitor,
modem...) do gniazdek
zabezpieczonych akumulatorem
6
i chronionych przed przepięciami
(patrz rysunek B), zwracając uwagę
aby nie przekroczyć natężenia
podanego w amperach.
l Pozostałe urządzenia (drukarka,
skaner, faks...) mogą być
podłączane do gniazd ltrowanych
i chronionych przed przepięciami
5
(patrz rysunek B); gniazda
ltrowane nie są zabezpieczone w
przypadku wyłączenia zasilania.
l  modem - internet
 linia modemu
lub sieci ethernet może
zostać zabezpieczona przed
przepięciami dzięki podłączeniu
za pośrednictwem UPS. W tym
celu należy podłączyć z jednej
strony gniazdko ścienne doUPS
za pomocą kabla zabezpieczanego
urządzenia i z drugiej strony
UPS do urządzenia za pomocą
identycznego przewodu,
zgodnie z rysunkiem C (kabel nie
dostarczony).
l 
Urządzenie UPS można podłączyć
do komputera za pomocą
dostarczonego kabla USB
4
.
l Pobierz oprogramowanie
Personnal Solution-Pac ze strony
powerquality.eaton.com.
l Zarejestruj gwarancję na stronie
powerquality.eaton.com.
l Zakócenia w sieci elektrycznej:
jeżeli napięcie w sieci jest
nieprawidłowe lub jest
wyłączone,zasilacz kontynuuje
działanie wykorzystując zasilanie
z akumulatora: przycisk
8
miga
na zielono. W trybie normalnym,
alarm dźwiękowy wydaje sygnał co
10 sekund, następnie co 3 sekundy,
kiedy akumulator jest bliski
wyczerpania.
l Jeżeli czas wyłączenia zasilacza
jest wystarczająco długi dla
wyczerpania akumulatora,zasilacz
wyłącza się i włącza automatycznie
po przywróceniu zasilania.
Po całkowitym wyładowaniu,
niezbędne jest ładowanie przez
kilka godzin dla odzyskania pełnej
autonomii.
l Dla oszczędności energii, przycisk
8
może posłużyć do wyłączenia
zasilania urządzeń podłączonych do
zabezpieczonych gniazd.
l Piorunochron: wszystkie gniazda,
zabezpieczone lub nie, korzystają
z tej funkcji bez względu na stan
przycisku
8
.
l  gniazd
zabezpieczonych
6
: nacisnąć
przez ponad 2 sekundy przycisk
8
.
Usuwanie akumulatora
l Uwaga: trwałość akumulatora
spada o połowę przy każdym
obniżeniu temperatury o 10 °C
poniżej 25 °C.
l 


 i na
elementy posiadające autoryzację
EATON w celu zagwarantowania
prawidłowego działania urządzenia.
l Usunięcie akumulatora
musi być wykonane zgodnie z
obowiązującymi przepisami. Aby
wyjąć elementy akumulatora,
należy wyłączyć urządzenie
(przycisk
8
wyłączony), odłączyć
przewód zasilania i postępować
w następujący sposób: patrz
Wymiana akumulatora” Strona 4.
l adowanie akumulatora: zasilacz
ładuje akumulator od momentu
podłączenia do sieci bez względu
na stan przycisku
8
. Przy
pierwszym użyciu, akumulator
osiąga pełną wydajność dopiero
po ładowaniu przez 8 godzin.
Aby zachować najwyższą
autonomię pracy, zaleca się
podłączeniezasilacza na stałe do
sieci.
l Uruchomienie UPS: nacisnąć
przycisk
8
przez około 1 sekundę.
l Gniazda filtrowane
5
bez
zabezpieczenia:
urządzenia podłączone do gniazd
są zasilane po podłączeniu kabla
do gniazdka. Przycisk
8
nie ma
wpływu na ich działanie.
l Gniazda zabezpieczone
6
:
urządzenia podłączone do tych
gniazd są zasilane kiedy przycisk
8
jest podświetlony na zielono
(patrz rysunek E). Gniazda mogą
być włączone nawet, jeżeli zasilacz
nie jest podłączony do sieci
(przycisk
8
miga).
Utilisation
5
: Gniazda ltrowane.
6
: Gniazda zabezpieczone przez
akumulator.
7
: Kontrolka "błąd zasilacza".
8
: Przycisk włączania
lub wyłączania gniazd
zabezpieczonych
9
: Wyłącznik bezpieczeństwa.
65
9
8
7
23
614-09954-00
Usuwanie usterek 

  
1
l Gniazda zabezpieczone
6
nie są
zasilane.
l Przycisk
8
nie zapala się.
l Nacisnąć przycisk
8
i sprawdzić,
czy jest podświetlony na zielono.
2
l Podłączone urządzenia nie są
zasilane po wyłączeniu prądu.
l Urządzenia nie są podłączone do
zabezpieczonych gniazd
6
.
l Podłączyć urządzenia do
zabezpieczonych gniazd
6
.
3
l Zasilanie elektryczne jest
podłączone, alezasilacz nie działa
na akumulatorze.
l Wyłącznik
9
umieszczony
pod zasilaczem jest rozłączony
z powodu przeciążenia na
wyjściuzasilacza.
l Odłączyć urządzenie na wyjściu i
włączyć wyłącznik
9
naciskając na
przycisk.
4
l Gniazda ltrowane
5
nie są
zasilane.
l W gniazdku nie ma zasilania.
l Wyłącznik
9
umieszczony
pod zasilaczem jest rozłączony
z powodu przeciążenia na
wyjściuzasilacza.
l Włączyć zasilanie gniazdka.
l Odłączyć urządzenie na wyjściu i
włączyć wyłącznik
9
naciskając na
przycisk
5
l Zielony przycisk
8
miga i
włączył się alarm dźwiękowy.
l Zasilacz często przełącza się na
zasilanie z akumulatora ponieważ
zasilanie z sieci jest złej jakości.
l Zlecić sprawdzenie instalacji
elektrycznej zawodowemu
elektrykowi lub wymienić gniazdko.
6
l Zielony przycisk
8
miga
wielokrotnie i alarm dźwiękowy
jest włączony.
l Zasilacz jest przeciążony na
gniazdach zabezpieczonych
6
.
l Odłączyć urządzenie od gniazd
zabezpieczonych
6
.
7
l Czerwona kontrolka
7
jest
zapalona i alarm dźwiękowy
emituje sygnał co 30 sekund.
l Zasilacz jest uszkodzony. Gniazda
zabezpieczone
6
nie są zasilane.
l Skontaktować się z serwisem.
8
l Występują zakłócenia na
linii telefonicznej lub dostęp
modemowy nie jest możliwy.
l Ochrona przed przepięciami linii
telefonicznej nie jest zapewniona.
l Odłączyć linię telefoniczną od
gniazdka w ścianie.
l Skontaktować się z serwisem.
9
l Czerwona kontrolka
7
miga.
l Akumulator jest zużyty. l Wymienić akumulator.

24
614-09954-00

Používaní
Tento zdroj nepřetržitého napětí
(UPS) je určený k napájení
počítače a jeho periferních
zařízení, televizních přijímačů,
HI-FI souprav, videa, a není určen
pro napájení jiných elektrických
spotřebičů (svítidla, topení, domácí
elektrospotřebiče, atp.).
Pipojení UPS
l Zapojte záložní zdroj UPS
1
do elektrické sítě, tj. do elektrické
zásuvky s uzemněním, pomocí
šňůry se zástrčkami FR/DIN,
která je k UPS přiložena, nebo
pomocí šňůry napájení vašeho
počítače určené k připojení UPS se
zástrčkami IEC (viz obr. A).
l Zapojte zástrčky „kritických“
přístrojů (počítač, monitor, modem,
atd.) do baterií zálohovaných
zásuvek
6
, které jsou chráněné
proti přepětí (viz obr. B), dbejte,
abyste nepřekročili hodnotu
elektrického proudu uvedenou v
ampérech.
l Další přístroje (tiskárna, scanner,
fax, atd.) mohou být zapojeny do
ltrovaných zásuvek
5
, které jsou
chráněné proti přepětí (viz obr.
B). V případě přerušení dodávky
elektrického proudu nejsou
ltrované zásuvky zálohované.
l Fakultativní modemové/
modemová linka
nebo ethernetová síť mohou být
chráněny proti přepětí tak, že je
připojíte přes UPS. Za tímto účelem
zapojte UPS do síťové zásuvky
pomocí kabelu přístroje, který
chcete chránit proti přepětí, a na
druhé straně připojte UPS ktomuto
přístroji pomocí kabelu stejného
typu, jako je kabel zobrazený na
obr. C (šňůra není přiložena k
výrobku).
l 
Zařízení UPS mohou být připojena
k počítači pomocí kabelu USB
4
,
který je součástí dodávky.
l Stáhněte si software Personnal
Solution-Pac na adrese
powerquality.eaton.com.
l Registrujte si záruku na adrese
powerquality.eaton.com.
l Poruchy v elektrické síti: pokud
je napětí sítě nevyhovující, nebo
pokud došlo k výpadku dodávky
elektrického proudu, UPS funguje
na baterii: tlačítko
8
bliká zeleně.
V běžném režimu spustí alarm
zvukovou signalizaci, která zní
každých 10 sekund, potom každé
3 sekundy, jakmile se provozní
kapacita baterie začne blížit ke
konci.
l Pokud je doba výpadku dodávky
elektrické energie delší než
provozní kapacita baterie, UPS se
vypne a potom znovu automaticky
spustí, jakmile je dodávka
elektrické energie obnovena.
Dojde-li k úplnému vybití baterie,
je třeba ji nechat několik hodin
dobíjet, aby se znovu dobila na
celkovou provozní kapacitu.
l Z důvodu úspory energie
může být tlačítko
8
použito
pro přerušení napájení přístrojů
zapojených do zálohovaných
zásuvek.
l Bleskojistka: nezávisle na tom,
zda jsou zálohované či nikoliv, jsou
všechny zásuvky chráněny proti
přepětí bez ohledu na režim tlačítka
8
.
l Vypnutí zálohovaných zásuvek
6
: stiskněte tlačítko
8
déle jak 2
sekundy.
Likvidace a bezpe
provoz baterie
l Dležité upozornní: životnost
baterie se zkracuje o polovinu s
každými 10 °C nad teplotu 25 °C.
l Díly baterie musí vymovat
pouze kvalifikovaní pracovníci
(nebezpeí smrtelného úrazu
elektrickým proudem). Aby bylo
zaručeno náležité fungování zdroje,
musí být používány pouze náhradní
díly schválené EATON.
l Baterie musí být zlikvidována
v souladu s platnými právními
předpisy. Pro provedení demontáže
dílů baterie zdroj vypněte (tlačítko
8
je zhasnuté), vytáhněte napájecí
kabel a postupujte podle pokynů
uvedených v článku: Výměna
baterie“ na straně 4.
l Dobíjení baterie: UPS dobíjí
baterii ihned po zapojení do sítě, a
to nezávisle na režimu tlačítka
8
.
Při prvním použití se baterie dobije
na maximální provozní režim po 8
hodinách. Pro zachování maximální
provozní kapacity doporučujeme
nechávat UPS neustále zapojený
do sítě.
l Zapnutí UPS: Stiskněte tlačítko
8
po dobu 1 sekundy.
l Filtrované nezálohované zásuvky
5
: přístroje zapojené do těchto
zásuvek jsou napájeny, jakmile je
vstupní kabel zapojen do zásuvky
ve zdi. Tyto zásuvky nejsou
ovládány tlačítkem
8
.
l Zálohované zásuvky
6
: přístroje
zapojené do těchto zásuvek jsou
napájeny proudem, jakmile se na
tlačítku
8
rozsvítí zelená světelná
kontrolka (viz obr. E). Tyto zásuvky
mohou být puštěny, i když UPS
není zapojen do sítě (tlačítko
8
bliká).
Používání
5
: Filtrované zásuvky.
6
: Baterií zálohované zásuvky.
7
: Světelná kontrolka svítí,
závada na UPS.
8
: Tlačítko zapnutí a vypnutí
zálohovaných zásuvek.
9
: Ochranný jistič.
65
9
8
7
25
614-09954-00

Odstranní závad 

  
1
l Zálohované zásuvky
6
nejsou
napájené.
l Kontrolka tlačítka
8
nesvítí.
l Stiskněte tlačítko
8
a
zkontrolujte, zda se rozsvítila zelená
kontrolka.
2
l Zapojené přístroje nejsou
napájené při výpadku dodávky
elektrického proudu.
l Přístroje nejsou zapojeny do
zálohovaných zásuvek
6
.
l Zapojtetyto přístroje do
zálohovaných zásuvek
6
.
3
l Elektrický proud jde, ale UPS
funguje na baterii.
l Jistič
9
pod UPS je otevřený
v důsledku velkého přepětí na
výstupu z UPS.
l Odpojte přístroj, který tento stav
na výstupu zavinil, a přepněte jistič
9
do původní polohy stisknutím
tlačítka jističe.
4
l Filtrované zásuvky
5
nejsou
napájené.
l Zásuvka ve zdi je bez napětí.
l Jistič
9
pod UPS je otevřený
v důsledku velkého přepětí na
výstupu z UPS.
l Obnovte napájení zásuvky ve zdi.
l Odpojte přístroj, který tento stav
na výstupu zavinil, a přepněte jistič
9
do původní polohy stisknutím
tlačítka jističe.
5
l Zelené tlačítko
8
často bliká a
spouští se zvukový alarm.
l UPS často funguje na baterii,
protože proud dodávaný zásuvkou
ve zdi je nekvalitní.
l Nechejte zkontrolovat elektrickou
instalaci odborníkem, nebo
vyměňte zásuvku.
6
l Zelené tlačítko
8
pravidelně
bliká a je spuštěn zvukový signál.
l Na UPS dochází k přepětí v
zálohovaných zásuvkách
6
.
l Odpojte přístroj, který tento stav
na zálohovaných zásuvkách
6
zavinil.
7
l Červená kontrolka
7
svítí
a alarm se spouští každých 30
sekund.
l Na UPS došlo k závadě.
Zálohované zásuvky
6
nejsou
napájeny.
l Kontaktujte poprodejní servis.
8
l Porucha telefonické linky, nebo
není možný přístup na modem.
l Telefonní linka již není chráněna
proti přepětí.
l Vytáhněte kabel telefonu ze
zásuvky ve zdi.
l Kontaktujte poprodejní servis.
9
l Červená kontrolka
7
bliká.
l Životnost baterie je u konce. l Nechejte vyměnit baterii.
26
614-09954-00
Podmienky používania
l Tento prístroj je Napájaním bez
prerušenia (ASI) a je zostavený
pre napájanie počítača a jeho
periférnych vybavení, televízorov,
HI-FI a video zariadení. Nieje určený
na napájanie iných elektrických
zariadení(osvetlenie, vykurovanie,
elektrické spotrebiče...).
Zapojenie ASI
l Zapojte ASI
1
do elektrickej
siete do zásuvky v stene s
uzemnením s pomocou šnúry
dodanej pre ASI so zásuvkami FR/
DIN alebo s pomocou napájacej
šnúry vášho počítača pre ASI so
zásuvkami IEC (pozrite si obrázok
A).
l Zapojte zásuvky kritických
prístrojov (počítač, obrazovka,
modem...) do zabezpečených
zásuviek cez batériu
6
. Tieto
zásuvky sú chránené proti prepätiu
(pozrite si obrázok B) tak, že
nesmú prekročiť prúd uvedený v
ampéroch.
l Ostatné prístroje (tlačiareň,
skener, fax...) sa môžu zapojiť
do ltrovaných zásuviek, ktoré
sú chránené proti prepätiu č.
5
(pozrite si obrázok B); ltrované
zásuvky nie sú zabezpečené v
prípade prerušenia prúdu.
l Spojenie Modem Internet /
fakultatívna sie: linka modemu
alebo siete Ethernet môže byť
chránená proti prepätiu napojením
cez ASI. Na to treba prepojiť jednak
stenovú zásuvku s ASI pomocou
šnúry chráneného prístroja, jednak
ASI s prístrojom pomocou
rovnakejšnúry, ako naznačuje obr.
C (šnúra nieje dodaná).
l Opcijska USB povezava:
UPS naprave lahko povežete z
računalnikom s priloženim USB
kablom
4
.
l S spletišča powerquality.eaton.
com prenesite programsko opremo
Personnal Solution-Pac.
l Garancijo registrirajte na
spletišču powerquality.eaton.com.
l Narušenie elektrickej siete: ak
je napätie tejto siete nesprávne
alebo ak je sieť bez napätia, ASI
ďalej funguje na batériu: tlačidlo
8
bliká na zeleno. V normálnom
režime zvukový alarm vysiela
každých 10 sekúnd signál, potom
každé 3 sekundy, keď sa blíži koniec
kapacity batérie.
l Ak dĺžka prerušenia elektrickej
siete presiahne kapacitu batérie,
ASI sa zastaví, a potom sa
automaticky spustí pri návrate do
elektrickej siete. Po úplnom vybití
je potrebných niekolko hodín na
kompletné obnovenie kapacity
batérie.
l V dôsledku ušetrenia energie
sa môže tlačidlo
8
. použiť na
prerušenie elektrického napájania
prístrojov zapojených do
zabezpečených zásuviek.
l Ochrana pred bleskom: všetky
zásuvky, zabezpečené alebo
nezabezpečenému využívajú
nezávisle od stavu tlačidla
8
.
l Zastavenie zabezpeených
zásuviek
6
: dlhšie ako 2 sekundy
stlačte tlačidlo
8
.
Odpojenie a bezpenos
batérie
l Pozor: trvanie životnosti batérie
sa znižuje o polovicu pri prekročení
hranice 25 °C o každých 10 °C.
l 


a povolené prvky EATON, aby
sa zaručilo správne fungovanie
prístroja.
l Odpojenie batérie sa musí
vykonať v súlade s platnou
legislatívou. Ak chcete vybrať prvky
batérie, zastavte prístroj (tlačidlo
8
vypnuté),odpojte napájaciu
šnúru a postupujte nasledovne:
pozrite si časť „Battery change“ na
strane 4.
l Nabíjanie batérie: ASI si začne
nabíjať batériu hneď, ako sa pripojí
k elektrickej sieti nezávisle od stavu
tlačidla
8
. Pri prvom použití
batéria nedokáže vyvinúť svoju
plnú kapacitu, naplno funguje až po
8-hodinovom dobíjaní. Ak chcete
zachovať vyššiu kapacitu batérie,
odporúča sa nechať ASI trvalo
zapojené do elektrickej siete.
l Uvedenie ASI do chodu: stlačte
tlačidlo
8
asi jednu sekundu
l 

5
prístroje zapojené do
týchto zásuviek sa napájajú hneď,
ako sa vstupný kábel zapojí do
zásuvky v stene. Tlačidlo
8
ich
neovláda.
l Zabezpeené zásuvky
6
:
prístroje zapojené do týchto
zásuviek su napájané prúdom hneď
ako tlačidlo
8
svieti na zeleno
(pozrite si obrázok E). Tieto zásuvky
sa môžu uviesť do chodu, aj keď
ASI nieje zapojené do elektrickej
siete (tlačidlo
8
bliká).
Použitie
5
: Filtrované zásuvky.
6
: Zásuvky zabezpečené batériou.
7
: Kontrolné svetlo svieti, chyba
ASI.
8
: Tlačidlo uvedenia do
chodu alebo zastavenia
zabezpečených zásuviek.
9
: Ochranný istič.
INA
65
9
8
7
27
614-09954-00
Odstránenie poruchy 

INA
 Diagnostika 
1
l Zabezpečené zásuvky
6
nie sú i
napájané.
l Tlačidlo
8
nesvieti.
l Stlačte tlačidlo
8
a preverte, či
sa i rozsvietilo na zeleno.
2
l Zapojené prístroje nie sú
pri prerušení elektrickej siete
napájané.
l Prístroje nie sú zapojené do
zabezpečených zásuviek
6
.
l Zapojte tieto prístroje do
zabezpečených zásuviek
6
.
3
l Elektrická sieť je prítomná, ale
ASI funguje na batériu.
l Istič
9
umiestnený pod ASI sa
otvoril z dôvodu nadbytočného
prepätia na výstupe ASI.
l Odpojte prístroj v dôsledku
výstupu a resetujte istič
9
stlačením jeho tlačidla.
4
l Filtrované zásuvky
5
nie sú i
napájané.
l Zásuvka v stene nieje napájaná.
l Istič
9
umiestnený pod ASI sa
otvoril z dôvodu nadbytočného
prepätia na výstupe ASI.
l Obnovte napájanie zásuvky v
stene.
l Odpojte prístroj v dôsledku
výstupu a resetujte istič
9
stlačením jeho tlačidla.
5
l Tlačidlo
8
rýchlo bliká a je
spustený zvukový alarm.
l ASI funguje na batériu, pretože
prúd dodaný zásuvkou v stene má
zlú kvalitu.
l Dajte preveriť elektrické
zariadenie odborníkovi alebo
vymeňte zásuvku.
6
l Zelena tipka
8
pogosto utripa,
neprekinjen zvočni alarm.
l ASI má prepätie na
zabezpečených zásuvkách
6
.
l Odpojte prístroj v dôsledku
zabezpečených zásuviek
6
.
7
l Červené kontrolné svetlo
7
svieti a zvukový alarm vysiela
každých 30 sekúnd signál.
l ASI zaznamenalo chybu.
Zabezpečené zásuvky
6
už nie sú
napájané.
l Obráťte sa na popredajný servis.
8
l Telefonická linka je narušená
alebo je prístup k modemu
nemožný.
l Ochrana proti prepätiam
telefonickej linky už nieje
zabezpečená.
l Odpojte telefonickú linku od
zásuvky na stene.
l Obráťte sa na popredajný servis.
9
l Červené kontrolné svetlo
7
bliká.
l Batéria dosiahla koniec
životnosti.
l Dajte vymeniť batériu.
28
614-09954-00
Pogoji uporabe
l Ta aparat je Sistem za
neprekinjeno napajanje
(Alimentation Sans Interruption
- ASIoz. UPS), zasnovan za
napajanje računalnika in njegovih
dodatkov, aparate TV, HI-FI, Video,
ne pa tudi drugih električnih
aparatov (razsvetljave, ogrevanja,
gospodinjskih električnih
aparatov...).
Prikljuitev ASI
l Priključite ASI
1
v električno
omrežje preko stenske vtičnice
z ozemljitvijo, s pomočjo vrvice,
dobavljene za ASI z vtičnicami
FR/DIN, ali z vrvico za napajanje
vašega računalnika za ASI z
vtičnicami IEC (glej sliko A).
l Povežite vtikače kritičnih aparatov
(računalnik, ekran, modem...) z
vtičnicami, varovanimi z baterijo
6
in zavarovanimi proti previsokim
napetostim (glej sliko B), pri čemer
ne smete preseči toka, navedenega
v amperih.
l Drugi aparati (tiskalnik, scaner,
faks...) so lahko priključeni v
vtičnice z napetostnim ltrom
in zavarovane proti previsokim
napetostim
5
(glej sliko B);
vtičnice z napetostnim ltrom
primeru prekinitve toka niso
varovane.
l Fakultativna povezava z
internetom preko modema /
omrežja: modemski priključek ali
Ethernet omrežje lahko zaščitite
pred prenapetostjo s povezavo
preko ASI. V ta namen z ene strani
povežite zidno vtičnico z ASI s
pomočjo kabla naprave, ki jo
želite zaščititi, z druge strani pa z
enakim kablom povežite ASI s to
napravo, kot kaže slika C (kabel, ni
dobavljen).
l 
zariadenia UPS sa dajú pripojiť k
počítaču pomocou dodaného kábla
USB
4
.
l Prevezmite si softvérový balík
Personnal Solution (Osobné
riešenie) na stránke www.
powerquality.eaton.com.
l Záruku si zaregistrujte na stránke
www.powerquality.eaton.com.
l 
če je napetost v omrežju slaba ali
je ni, ASI deluje dalje na baterijo:
gumb (J3) utripa v zeleni barvi.
V normalnem načinu delovanja
zvočni alarm odda signal vsakih 10
sekund, nato vsake 3 sekunde, ko
se približuje konec avtonomnosti
baterije.
l Če trajanje prekinitve električnega
omrežja presega avtonomnost
baterije, se ASI ustavi, nato pa
se znova zažene, ko se električno
omrežje povrne. Po popolnem
izpraznjenju je potrebnih nekaj
ur, da se obnovi popolna
avtonomnost.
l Zaradi varčevanja energije lahko
gumb
8
uporabimo za prekinitev
električnega napajanja aparatov, ki
so priključeni na varovane vtičnice.
l Strelovod: ne glede na stanje
gumba
8
imajo od tega korist vse
vtičnice, varovane ali ne.
l 
6
: več
kot 2 sekundi pritiskajte na gumb
8
.
Odpadki in varnost baterij
l Pozor: življenjska doba baterij se
za polovico zmanjša za vsakih 10 °C
nad 25 °C.
l 

 in to z
elementi, kijih predpisuje EATON, s
čimer se zagotovi dobro delovanje
aparata.
l Odstranjevanje odpadnih baterij
je treba izvesti v skladu z veljavno
zakonodajo. Preden izvlečete
elemente baterije, ugasnite aparat
(ugasnjen gumb
8
), odklopite
napajalno vrvico in nadaljujte po
postopku, opisanem na strani
4: «Battery change» (menjava
baterije).
l Polnjenje baterije: ASI polni
svojo baterijo takoj, ko je ta
priključena v električno omrežje,
ne glede na stanje gumba
8
.
Ob prvi uporabi postane baterija
popolnoma avtonomna šele po
8- urnem polnjenju. Za čimvečjo
avtonomnost baterije svetujemo,
da pustiteASI stalno priključen na
električno omrežje.
l Vklop delovanja ASI: pritiskajte
na gumb
8
1 sekundo.
l 

5
: aparati,
priključeni na te vtičnice, se
napajajo od trenutka, ko je vhodni
kabel priključen v stensko vtičnico.
Gumb
8
nima vpliva nanje.
l 
6
: aparati,
priključeni na te vtičnice, se
napajajo od trenutka, ko gumb
8
gori v zeleni barvi (glej sliko E). Te
vtičnice je mogoče vključiti celo,
če ASI ni povezan z električnim
omrežjem (gumb
8
utripa).
Uporaba
5
: Vtičnice z napetostnim ltrom.
6
: Vtičnice, varovane z baterijo.
7
: Prižgana lučka, napaka na ASI.
8
: Gumb za vklop ali izklop
varovanih vtičnic.
9
: Zaščitni odklopnik.

65
9
8
7
29
614-09954-00
Odpravljanje okvar 

Simptom Diagnostika Kaj storiti
1
l Varovane vtičnice
6
nimajo
napajana.
l Gumb
8
ni prižgan.
l Pritisnite na gumb
8
in preverite,
če se i je prižgal v zeleni barvi.
2
l Priključeni aparati po prekinitvi
električnega omrežja nimajo več
napajanja.
l Aparati niso priključeni na
varovane vtičnice
6
.
l Priključite aparate v varovane
vtičnice.
3
l Električno omrežje je prisotno,
vendarASI deluje na svojo baterijo.
l Odklopnik
9
, ki se nahaja pod
ASI, seje odprl zaradi prevelike
preobremenitve na izhodu iz ASI.
l Odklopite ta aparat na izhodni
točki in znova vklopite odklopnik
9
, tako da pritisnete na njegov gumb.
4
l Vtičnice z napetostnim ltrom
5
nimajo napajanja.
l Stenska vtičnica nima napajanja.
l Odklopnik
9
, ki se nahaja pod
ASI, seje odprl zaradi prevelike
preobremenitve na izhodu iz ASI.
l Znova vzpostavite napajanje
stenske vtičnice.
l Odklopite ta aparat na izhodni
točki in znova vklopite odklopnik
9
, tako da pritisnete na njegov gumb.
5
l Zeleni gumb
8
pogosto utripa in
zvočni alarm deluje.
l ASI pogosto deluje na baterijo,
ker je tok, ki ga dobavlja stenska
vtičnica, slabe kakovosti.
l Poskrbite, da bo električno
instalacijo pregledal strokovnjak, ali
zamenjajte vtičnico.
6
l Zeleni gumb
8
rýchlo bliká a
znie súvislý zvukový alarm.
l ASI je izpostavljen
preobremenitvi na varovanih
vtičnicah
6
.
l Odklopite ta aparat iz varovanih
vtičnic
6
.
7
l Rdeča lučka
7
je prižgana in
zvočni alarm oddaja signal vsakih
30 sekund.
l Na ASI je prišlo do napake.
Varovane vtičnice
6
nimajo več
napajanja.
l Obrnite se na poprodajno službo.
8
l Telefonska linija je motena ali pa
je dostop do modema nemogoč.
l Zaščita proti previsokim
napetostim na telefonski liniji ni
več zagotovljena.
l Odklopite telefonsko linijo iz
stenske vtičnice.
l Obrnite se na poprodajno službo.
9
l Rdeča lučka utripa
7
.
l Baterija je iztrošena. l Dajte zamenjati baterijo
30
614-09954-00
Használat
l Ez a készülék egy szünetmentes
tápegység (UPS), arra szolgál,
hogy egy számítógépet és
tartozékait, valamint TV HI-FI,
video-készülékeket, lásson
el árammal más elektromos
készülékek (világítás, fűtés,
elektromos háztartási eszközök...)
áramellátására nem használható.
UPS csatlakoztatás
l Csatlakoztassa az UPS -t
1
a
földeléssel ellátott elektromos
hálózati (fali-) ajjzatba azon, FR /
DIN aljzatos kábel segítségével,
amit azUPS -hez mellékeltek, vagy
az Ön számítógépének IEC aljzatos
UPS-hez való hálózati kábelével,
(lásd A ábra).
l Csatlakoztassa a „kritikus”
eszközök (számítógép,
képernyő, modem...) aljzatait a
biztonságos kimenetekre
6
, ezek
akkumulátoros, szünetmentes
tápellátást biztosítanak, és
túlfeszültség ellen védenek (lásd
B ábra). A csatlakoztatott eszközök
össz áramerőssége ne lépje túl az
Amperben megadott értéket.
l Más eszközök (nyomtató,
szkenner, fax ...) a szűrt aljzatokra
csatlakoztathatók
5
, melyek
túlfeszültség elleni védelmet
biztosítanak (lásd B ábra), ezek az
aljzatok áramkimaradás esetén
nem nyújtanak védelmet.
l Modem Internet / hálózat
kapcsolat, választható: a modem
vonalat vagy Ethernet hálózatot
lehet védeni a túlfeszültség ellen
az UPS -hez csatlakoztatva. Ehhez
csatlakoztassa egyrészt a fali
konnektorhoz az UPS -t a védendő
készülék tápvezetékével, másrészt
az UPS -t ehhez a készülékhez egy
ugyan ilyen vezetékkel, a C ábrán
látható módon (a -as vezeték nincs
mellékelve).
l Opcionális USB-csatlakozás:
a szünetmentes tápegységek
a mellékelt USB-kábellel
4
csatlakoztathatók a számítógéphez.
l Töltse le a Personnal Solution-Pac
szoftvert a powerquality.eaton.com
oldalról.
l Regisztrálja a jótállást a
powerquality.eaton.com oldalon.
Ezeket az aljzatokat akkor is be
lehet kapcsolni, ha az UPS nincs az
elektromos hálózatra csatlakoztatva
(a
8
-as gomb villog).
l Elektromos hálózati zavar:
ha ennek a hálózatnak rossz a
feszültsége vagy kimarad, az
UPS folytatja a működést az
akkumulátorról: a
8
-as gomb
zölden villog. Normál üzemmódban
a gyelmeztető hang minden
10 másodpercben szól, majd
minden 3 másodpercben, ahogy
az akkumulátor töltöttségénekvége
közeledik.
l Ha az elektromos hálózati
áramkimaradás túllépi az
akkumulátor készenléti (áthidalási)
idejét, az UPS leáll, majd újraindul,
amint az elektromos áram visszatér.
Teljes lemerülés után néhány óra
szükséges a teljes áthidalási idő
visszaállításához.
Energiatakarékosság érdekében
a
8
-as gombot használhatjuk a
szünetmentes csatlakozókra kötött
készülékek elektromos ellátásának
megszakítására is.
l Villámvédelem: minden aljzat,
akár szünetmentes-, akár nem,
el van látva ezzel a védelemmel,
bármi is legyen a
8
-as gomb
állása.
l Szünetmentes kimenetek
leállítása
6
: tartsa lenyomva a
8
-as gombot 2 másodpercnél
hosszabb ideig.
A kiszolgált akkumulátor
elhelyezése, biztonsági
kérdések
l Figyelem: az akkumulátor
élettartama 25 °C fok felett 10
°C-onként a felére csökken.
l Ahhoz, hogy a készülék

, az akkumulátor alkatrészeit
(az áramütés veszélye miatt) csak
hozzáértő szakember cserélheti
ki, és kizárólag a EATON által
engedélyezett alkatrészekkel.
l Az akkumulátort csak a hatályban
lévő rendelkezéseknek megfelelően
szabad a hulladékban elhelyezni. Az
akkumulátor elemek kivételéhez ((
8
-as gomb nem világít) húzza ki a
hálózati kábelt, és kövesse az alábbi
utasításokat: lásd „Akkumulátor
csere” 4. oldal.
l Akkumulátor töltése: amint
az elektromos hálózatra
csatlakoztatjuk, az UPS elkezdi
az akkumulátorát tölteni a
8
-as
gomb állásától függetlenül. Az
első használatkor az akkumulátor
csak 8 órás töltés után fog teljesen
önállóan működni. Az UPS
autonóm működéséhez tanácsos
azt folyamatosan az elektromos
hálózatra kapcsolt állapotban
hagyni.
l Az UPS bekapcsolása: tartsa
lenyomva a
8
-as gombot
körülbelül 1 másodpercig.
l Szünetmentes ellátás nélküli,
 kimenetek
5
: az ezekre az
aljzatokra csatlakoztatott készülékek
azonnal áramot kapnak, amint a
bemeneti kábelt csatlakoztatjuk
a fali konnektorra. A
8
-as
gomb ezekre az aljzatokra nincs
befolyással.
l Szünetmentes kimenetek
6
: az
ezekre az aljzatokra csatlakoztatott
készülékek akkor kezdenek áramot
kapni, amikor a
8
-as gomb zölden
kezd el világítani (lásd E ábra).
Használat
5
: Szűrt csatlakozók.
6
: Szünetmentes (akkumulátoros)
csatlakozók.
7
: Ha a kijelző világít, az UPS
meghibásodott.
8
: A szünetmentes csatlakozók ki /
be kapcsoló gombja.
9
: Biztonsági árammegszakító.

65
9
8
7
31
614-09954-00
Hibaelhárítás 


Probléma A hiba oka Megoldás
1
l A
6
-es szünetmentes
aljzatokban nincs áram.
l A
8
-as gomb nem világít
l Nyomja meg a
8
-as gombot és
ellenőrizze, hogy zölden világít-e.
2
l Hálózati áramkimaradás esetén
a csatlakozatott eszközöknek nincs
tápellátása.
l Az eszközök nem a
6
-es
szünetmentes aljzatokhoz vannak
csatlakoztatva.
l Csatlakoztassa az eszközöket a
6
-es, szünetmentes kimenetekre.
3
l Van hálózati áram, de azUPS
akkumulátorról üzemel.
l Az UPS alján található
9
-es
árammegszakító bekapcsolt az UPS
kimeneti túlterheltsége miatt.
l Húzza ki a problémát okozó
eszközt, és kapcsolja vissza a
9
-es megszakítót a megfelelő gomb
megnyomásával.
4
l A szűrt kimeneteken
5
nincs
tápfeszültség.
l A fali aljzatban nincs
tápfeszültség.
l Az UPS alján található
9
-es
árammegszakító működésbe lépett
az UPS kimeneti túlterheltsége
miatt.
l Állíttassa vissza a tápfeszültséget
a fali aljzatban.
l Húzza ki a problémát okozó
eszközt, és kapcsolja vissza a
9
-es megszakítót a megfelelő gomb
megnyomásával.
5
l A
8
-as zöld gomb gyakran
villog és működik a hangjelző.
l Az UPS gyakran működik
akkumulátorról, mivel a hálózati
aljzat által szolgáltatott energia
gyenge minőségű.
l Ellenőriztesse az elektromos
hálózatot egy szakemberrel, vagy
használjon másik hálózati aljzatot.
6
l A zöld gomb
8
gyorsan villog és
folyamatos hangjelzés hallható.
l Az UPS
6
-es szünetmentes
kimenetei túlterheltek.
l Húzza ki a problémát okozó
eszközt a
6
-es szünetmentes
csatlakozókról.
7
l A
7
-es piros kijelző világít és
a hangjelző 30 másodpercenként
hangjelet ad.
l Az UPS meghibásodott. A
6
-es
szünetmentes kimenetek nincsenek
tápfeszültség alatt.
l Hívja a vevőszolgálatot.
8
l A telefonvonalon zavar
jelentkezik, vagy a modem elérése
nem lehetséges.
l A túlfeszültség elleni védelem
a telefonvonalakon már nem
biztosított.
l Húzza ki a telefonzsinórt a fali
csatlakozóból.
l Hívja a vevőszolgálatot.
9
l A
7
-es piros kijelző villog.
l Az akkumulátor elérte az
élettartamának
a végét.
l Cseréltesse ki az akkumulátort.
32
614-09954-00

Kullanım koulları
l Bu cihaz bir bilgisayarı,
çevre birimlerini ve TV, HI-FI,
VİDEO cihazlarını beslemek
için tasarlanmış kesintisiz güç
kaynağıdır (UPS). Bunların
haricindeki elektrikli cihazlar
(aydınlatma, ısıtma, elektrikli
ev aletleri) için kullanılması söz
konusu değildir.
UPS’in balantısı
l FR/DIN prizleri ile bir UPS
için verilmiş kordonu ile veya
IEC prizleri ile bir UPS için,
bilgisayarınızın
besleme kordonu ile, UPS
1
‘i
topraklı bir duvar prizi üzerine
elektrik şebekesine bağlayın (bkz.
şekil A).
l Amper olarak belirtilmiş akımı
aşmayarak, kritik cihazların
(bilgisayar, ekran, modem...)
prizlerini,
6
bataryası tarafından
yedeklenmiş ve gerilim
fazlalıklarına karşı korunmuş prizler
üzerine takın (bkz. şekil B).
l Diğer cihazlar (yazıcı, scanner,
faks...), filtrelenmiş ve gerilim
fazlalıklarına karşı korunmuş
5
prizlerine takılabilir (bkz. şekil B);
filtrelenmiş prizler, elektrik kesintisi
halinde yedeklenmez.
l 
: modem hattı veya
Ethernet ağı UPS bağlantısı
kullanılarak gerilim fazlalıklarına
karşı korunabilir. Bunun için şekil
C’de belirtildiği gibi korunacak
cihazın kordonu ile UPS’İ duvardaki
prize bağlarken, UPS ile korunacak
cihazı benzer bir kordonla birbirine
bağlayın, (kordon verilmemiştir).
l UPS
cihazları verilen USB kablosu
4
ile
bilgisayara bağlanmaktadır.
l Kişisel Çözüm Paketi yazılımını
powerquality.eaton.com
adresinden yükleyebilirsiniz.
l Garanti için powerquality.eaton.
com adresinden kaydolun.
l  prizler
6
: bu
prizlere bağlanmış cihazlar
8
numaralı düğme yeşil yandığında
(işleyiş konumu) beslenirler (bkz
şekil E). Bu prizler UPS elektrik
şebekesine bağlı olmasa bile
çalıştırılabilir (yanıp sönen
8
numaralı düğme).
l Elektrik 
bozulmalar: bu şebekenin gerilimi
kötü ise veya yoksa, UPS batarya
üzerinde çalışmaya devam eder:
8
sayılı düğme yeşil yanıp söner.
Normal modda, sesli alarm her
10 saniyede bir ve bataryanın
bağımsızlık sonu yaklaştığında her
3 saniyede bir sinyal verir.
l Elektrik şebekesindeki kesinti
süresi, bataryanın bağımsızlığını
aşarsa, UPS durur ve elektrik
geri geldiğinde otomatik olarak
tekrar çalışır. Şarjın komple
boşalmasından sonra, komple
bağımsızlığı geri getirmek için
birkaç saat gereklidir.
l Enerji tasarrufu kaygısıyla,
yedeklenmiş prizler üzerine bağlı
cihazların elektrik beslemesini
kesmek için
8
sayılı düğme
kullanılabilir.
l Parafudr: yedeklenmiş veya
yedeklenmemiş tüm prizler
8
numaralı düğmenin durumu ne
olursa olsun bundan yararlanırlar.
l
6
 prizlerinin
:
8
sayılı düğme
üzerine 2 saniyeden fazla basın.
Hurdaya çıkarma ve batarya
güvenlii
l Dikkat: 25 °C’nin üzerinde, her 10
°C’de, bataryanın yaşam süresi yarı
yarıya kısalır.
l 


) ve EATON
tarafından onaylanmış parçalarla
değiştirilebilir.
l Bataryanın hurdaya çıkarılması,
yürürlükteki mevzuata uygun
olarak yapılmalıdır. Batarya
elemanlarını çıkarmak için, cihazı
kapatı
8
düğmesi sönük), besleme
kordonunu çıkarın ve aşağıdaki gibi
hareket edin: bkz. “Battery change
sayfa 4.
l Batarya :
8
düğmesinin
durumu ne olursa olsun, elektrik
şebekesine bağlanıldığında
UPS bataryasını şarj eder.
ilk kullanımda, batarya tam
bağımsızlığını ancak saatlik şarjdan
sonra verir. En iyi bağımsızlığı
muhafaza edebilmek için, UPS’in
sürekli elektrik şebekesine bağlı
bırakılması tavsiye edilir.
l UPS’in :
8
numaralı
düğmeye takriben 1 saniye
boyunca basın.
l 
5
filtreli prizleri:
bu prizler üzerine bağlanmış
cihazlar, giriş kablosu bir duvar
prizine bağlandığı andan itibaren
beslenirler.
8
sayılı düğme
bunlara kumanda etmez.
Kullanım
5
: Filtreli prizler.
6
: Batarya yedekli prizler.
7
: Gösterge yandığında, UPS
hatası.
8
: Yedeklenmiş prizlerin
çalıştırılması veya
durdurulması için düğme.
9
: Koruma devre kesicisi.
65
9
8
7
33
614-09954-00

Tamir 
Belirti

Çare
1
l
6
yedeklenmiş prizleri
beslenmiyor.
l
8
numaralı düğme yanmıyor.
l
8
düğmesine basın ve yeşil
yandığından emin olun.
2
l Bir elektrik kesintisi esnasında,
bağlı cihazlar artık beslenmiyor.
l Cihazlar, yedeklenmiş
6
prizlerine bağlanmamış.
l Bu cihazları yedeklenmiş
6
prizlerine bağlayın.
3
l Şebeke elektriği var fakat UPS,
bataryası üzerinde çalışıyor.
l UPS’in altında yerleşik
9
devre
kesicisi, UPS çıkışında aşırı yük
fazlası dolayısıyla açılmış.
l Söz konusu cihazı çıkışta prizden
çekin ve düğmesi üzerine basarak
9
devre kesicisini tekrar kurun.
4
l Filtreli
6
prizleri beslenmiyor.
l Duvar prizi beslenmemiş.
l UPS’in altında yerleşik
9
devre
kesicisi, UPS çıkışında aşırı yük
fazlası dolayısıyla açılmış.
l Duvar prizinin beslemesini
yeniden oluşturun.
l Söz konusu cihazı çıkışta prizden
çekin ve düğmesi üzerine basarak
9
devre kesicisini tekrar kurun.
5
l Yeşil
8
düğmesi sık sık yanıp
sönüyor ve sesli alarm çalışıyor.
l UPS sıklıkla batarya üzerinde
çalışıyor çünkü duvar prizinin
verdiği akım kötü kalitede.
l Elektrik tesisatını bir profesyonele
kontrol ettirin veya prizi değiştirin.
6
l Yeşil
8
düğmesi sık yanıp söner
ve sürekli sesli uyarı duyulur.
l UPS, yedeklenmiş
6
prizleri
üzerinde aşırı yüke maruz kalıyor.
l Söz konusu cihazı,
6
yedeklenmiş prizlerinden çıkarın.
7
l Kırmızı
7
düğmesi yanıyor ve
sesli alarm her 30 saniyede bir
sinyal veriyor.
l UPS bir hataya maruz kaldı.
Yedeklenmiş
6
prizleri artık
beslenmiyor.
l Satış sonrası servisine başvurun.
8
l Telefon hattı bozuk veya modem
erişimi imkansız.
l Telefon hattının gerilim
fazlalıklarına karşı koruma artık
sağlanmıyor.
l Telefon hattını duvar prizinden
çıkarın.
l Satış sonrası servisine başvurun.
9
l Kırmızı
7
göstergesi yanıp
sönüyor.
l Bataryanın yaşam süresi sonuna
gelindi.
l Bataryayı değiştirin.
34
614-09954-00
EATON
6
5
6
6
7
8
8
8
8
8
8
8
6
8
8
9
5
65
9
8
7
8
8
5
РУCCКИЙ
35
614-09954-00
powerquality.eaton.com
8
8
8 8
7
7
5
6
6
6
6
6
6
9
9
9
9
РУCCКИЙ
36
614-09954-00
powerquality.eaton.com
6
6
6
6
6
6
8
8
8
7
7
8
.
37
614-09954-00
EATON
6
6
6
7
8
8
8
8
8
8
8
8
4
8
8
5
8
9
65
9
8
7
6
38
614-09954-00

Driftvillkor
l Denna produkt är en UPS
(Uninterruptible Power Supply,
avbrottsfri elkraft) till datorer och
deras kringutrustning, TV, stereo-
system och video…Den får inte
användas för att driva annan
elektrisk utrustning (belysning,
värmeelement, hushållsutrustning
mm.).
UPS anslutningar
l Anslut UPS:en
1
till
växelspänning via vägguttag
med skyddsjord och den
medföljande kabeln för UPS
med FR/DIN-kontakter eller med
anslutningskabeln till er dator för
UPS med IEC-kontakter (se bild A).
l Anslut kritisk last (datorer,
monitorer, modem mm.) till uttag
6
för batteribackup och skydd
mot spänningstransienter (se bild
B) men se till att ni inte överskrider
den maximala utgångsströmmen
för UPS:en.
l Annan utrustning (skrivare,
scanner, fax mm.) kan kopplas in
på dom ltrerade uttagen
5
som
skyddar mot spänningstransienter
(se bild B). Dom ltrerade uttagen
har inte batteribackup i händelse av
strömavbrott.
l Valfritt Internet modem /
Nätverksanslutning:
Ett modem eller Ehternet
datalinje kan skyddas mot
spänningstransienter genom att
koppla dem via UPS:en. Anslut
den existerande utrustningskabeln
mellan vägguttaget och UPS:en
och använd en likadan kabel mellan
UPS:en och utrustningen som visas
i bild C (kabeln medföljer inte).
l Valfritt USB anslutning:
UPS:en kan anslutas till datorn
med den medföljande USB-kabeln
4
.
l Ladda ner Personnal Solution-Pac
software på powerquality.eaton.
com.
l Registrera garantin på
powerquality.eaton.com.
l Batteribyte: UPS:en laddar
batterierna så fort den är ansluten
till ett vägguttag, oavsett om knapp
8
är intryckt eller inte. Första
gången UPS:en används så når
batteriet sin fulla laddning efter
att ha laddats i minst 8 timmar.
Det rekommenderas att UPS:en
är konstant inkopplad till ett
uttag med växelspänning för att
säkerställa bästa möjliga laddning.
l Starta UPS:en: Tryck och håll in
knapp
8
i ungefär en sekund.
l Filtrerade uttag
5
utan
batteribackup: Utrustning ansluten
till dessa uttag får spänning så fort
en växelströmskabel blir ansluten.
De påverkas inte av knapp
8
.
l Batteribackup uttag
6
:
Utrustning ansluten till dessa uttag
får spänning så fort knapp
8
blir
grön (se bild E). Dessa uttag kan
spänningsättas även om UPS:en
inte är ansluten till växelspänning
(knapp
8
blinkar).
l Växelspänningsstörning: Om
växelspänningen blir störd eller
försvinner så fortsätter UPS:en gå
på batteridrift. Knapp
8
blinkar
grönt. I normal-läge larmar den
med ett pip var femte sekund och
varannan sekund när batteritiden
börjar ta slut.
l Om spänningsbortfallet varar
längre än batteribackuptiden så
stannar UPS:en och återstartar
automatiskt igen när spänningen
återkommer. Efter en fullständig
urladdning behövs det ett par
timmar för att ladda upp batteriet
till full backuptid igen.
l För att spara batterikraft kan man
trycka och hålla in knapp
8
och
därigenom stänga av spänningen
till utrustningen som är kopplad till
batteribackuputtagen.
l Åskskydd: Alla uttag antingen om
dom har batteribackup eller endast
skydd mot spänningstransienter så
skyddar dom oavsett position på
knapp
8
.
l Avstängning av
batteribackuputtagen
6
: Tryck
och håll in knapp
8
i mer än två
sekunder.
Batteriåtervinning och
säkerhet
l Försiktighet. Batteriets livslängd
blir reducerat med 50 % för var
tionde grad över 25 ˚C.
l Batteriblocken får endast bytas
av kvalifierad personal (risk för
stötar), med nya batteriblock
godkända av EATON för att
säkerställa säker drift av UPS.
l Batteriet måste omhändertas
enligt gällande regelverk. För
att byta batteriblocken, stäng
av UPS (knapp
8
OFF), ta
bort strömsladden och fortsätt
enligt anvisningen på sidan 4
"batteribyte".
65
9
8
7
Drift
5
: Filtrerade uttag.
6
: Batteribackup uttag.
7
: Diod (LED) TILL (ON) indekerar
ett UPS-fel.
8
: TILL/FRÅN (ON/OFF) knapp för
batteribackup uttagen.
9
: Skyddströmbrytare.
39
614-09954-00

Felsökning 
  
1
l Batteribackup uttagen
6
saknar
spänning.
l Knapp
8
är inte tillslagen och
lyser.
l Tryck och håll in knapp
8
och
kontrollera att den blir grön.
2
l Anslutna utrustningen är inte
spänningsatta när växelspänningen
till UPS:en försvinner.
l Utrustningen är inte ansluten till
batterbackup uttagen
6
.
l Anslut utrustningen till
batteribackup uttagen
6
.
3
l Växelspänningen är tillgänglig
men UPS:en går på batteridrift.
l Strömbrytare
9
som är
lokaliserad under UPS:en har löst
ut pga en överlast på UPS:ens
utgång.
l Koppla bort onödig utrustning
och återställ strömbrytare
9
genom att trycka in den.
4
l De ltrerade uttagen
5
är inte
spänningsatta.
l Vägguttaget är inte spänningsatt.
l Strömbrytare
9
som är
lokaliserad under UPS:en har löst
ut pga en överlast på UPS:ens
utgång.
l Spänningsätt vägguttaget.
l Koppla bort onödig utrustning
och återställ strömbrytare
9
genom att trycka in den.
5
l Grön knapp
8
blinkar frekvent
och ett akustikt larm piper.
l UPS:en arbetar frekvent i b
atteridrift pga dålig
växelströmskvallitet.
l Kontrollera den elektriska
installationen genom en
prossionell fackman eller använd
ett annat vägguttag.
6
l Grön knapp
8
blinkar frekvent
och ett akustikt larm ljuder
konstant.
l UPS:ens batteribackup uttag
6
är överlastade.
l Koppla bort onödig utrustning
som är kopplad till batteribackup
uttagen
6
.
7
l Röd diod (LED)
7
lyser och
det akustiska larmet piper var 30
sekund.
l Det har uppstått ett fel på UPS:en
och batteribackup uttagen
6
är
inte längre spänningsatta.
l Ring Teknisk Support.
8
l Störningar på telefonlinjen eller
modemet går ej att nå.
l Skydd mot spänningstransienter
på telefon linjen är inte längre
förutsatt.
l Koppla ur telefonlinjen från
vägguttaget.
l Ring Teknisk Support.
9
l Röd diod (LED)
7
blinkar.
l Batteriet har nått sin livslängd. l Byt ut batterierna.
40
614-09954-00

Käyttötarkoitus
l Protection Station on
häiriöttömän sähkönsyötön
järjestelmä (UPS), joka on
tarkoitettu tietokoneen ja
oheislaitteiden sekä television,
digiboxin, kotiteatterin,
hijärjestelmien ja DVD-
tallentimien sähkönsuojaukseen.
Sitä ei ole tarkoitettu muiden
sähkölaitteiden (valaistus,
lämmitys, kodinkoneet, ym.)
sähkönsyötön varmistukseen.
UPS-liitännät
l Liitä UPS
1
maadoitettuun
seinäpistorasiaan (katso kuva A).
l Kytke kriittiset laitteet
6
(tietokone, näyttö, modeemi,
TV, ym.) UPSin pistorasioihin,
joissa on sekä akkuvarmennus
että ylijännitesuojaus (katso
kuva B). Huolehdi, ettei laitteiden
yhteenlaskettu jänniteteho ylitä
UPSin VA tai W –arvoja.
l Muut laitteet (esim. printteri,
skanneri, fax) voidaan
kytkeä ylijännitesuojattuihin
pistorasioihin
5
(katso kuva B).
Ylijännitesuojatut pistorasiat eivät
ole akkuvarmennettuja, joten ne
eivät anna laitteelle varavirtaa
sähkökatkon aikana.
l Puhelin-, fax-, modeemi- tai
datalinja voidaan suojata
ylijännitteitä vastaan liittämällä
datajohto UPSiin katso kuva C.
l Kommunikaatioliitäntä:
Tietokone voidaan liittää UPS-
laitteeseen mukana tulevalla USB-
kaapelilla
4
.
l Voit ladata Personal Solution-Pac
ohjelmiston osoitteesta: eaton.
l Rekisteröi takuu osoitteessa:
eaton.
l Verkkohäiriötilanne: Sähköhäiriön
tai sähkökatkoksen sattuessa,
UPS jatkaa toimintaansa akuston
turvin. Painike
8
vilkkuu. Aluksi
hälytysääni piippaa viidensekunnin
välein ja akuston varakäyntiajan
melkein loppuessa kahden
sekunnin välein.
l Mikäli sähkökatkos kestää
pidempään kuin käytettävissä oleva
akuston varakäyntiaika, UPS menee
pois päältä ja käynnistyy
automaattisesti uudestaan
sähköjen tultua takaisin. Akuston
varaukseen kuluu muutama tuntia
aikaa, jos akusto on purkautunut
kokonaan.
l Jos halutaan säästää
akustossa olevaa virtaa, voidaan
painamalla painiketta
8
katkaista virta laitteille, jotka on
kytketty akkuvarmennettuihin
pistorasioihin.
l Ylijännitesuojaus: Kaikissa
pistorasioissa on ylijännitesuojaus
eivätkä UPSin painikkeen
8
asento vaikuta niiden toimintaan.
l Akkuvarmennettujen
pistorasioiden
6
alasajo: Paina
painiketta
8
yli kaksi sekuntia.
Akuston hävitys ja
turvallisuus
l Varoitus: Akuston käyttöikä
lyhenee aina 50 % jokaisesta
kymmenen asteen ylityksestä, joka
ylittää 25 °C rajan.
l Akustonvaihdon saa suorittaa
vain sähköalan ammattilainen
(sähköiskun vaara). UPSin
toiminnan varmistamiseksi
suosittelemme vain Eatonin
hyväksymiä akkuja.
l Akuston hävityksessä tulee
noudattaa ympäristölain mukaisia
käytäntöjä. Mikäli haluat poistaa
akuston, sammuta UPS-laite
OFFpainikkeesta
8
ja poista
virtajohto laitteesta. Lisäaohjeet
alla.
l




l Akuston varaus: UPS varaa
akuston heti kun se on kytketty
verkkosähköön, riippumatta siitä
onko painike
8
. painettu päälle tai
ei. Kun käytät laitetta ensimmäisen
kerran akusto antaa täyden
varakäyntiajan 8 tunnin varausajan
jälkeen. On suositeltavaa, että UPS
on aina kytkettynä verkkosähköön,
jolloin saadaan pisin mahdollinen
varakäyntiaika sähkökatkon aikana.
l UPS-laitteen käynnistäminen:
paina painiketta
8
noin 1 sekuntti.
l Ylijännitesuojatut pistorasiat
5
ilman akkuvarmennusta:
Kun virtajohto on kytketty
pistokkeeseen, ylijännitesuojatut
pistorasiat ovat toiminnassa.
Painikkeen
8
asento ei vaikuta
niiden toimintaan.
l Akkuvarmennetut pistorasiat
6
:
Laitteet, jotka on kytketty näihin
pistorasioihin, ovat suojattuja sen
jälkeen kun painike
8
syttyy
vihreä valo (katso kuva E).Nämä
pistorasiat voidaan kytk
päälle, vaikka UPS ei saisikaan
verkkosähköä(painike
8
vilkkuu
silloin).
Toiminnot
5
: Ylijännitesuojatut pistorasiat.
6
: Akkuvarmennetut pistorasiat.
7
: LED ON ilmoittaa viasta.
8
: ON/OFF painike
akkuvarmennetuille
pistorasioille.
9
: Johdonsuoja automaatti.
65
9
8
7
41
614-09954-00


  Ratkaisu
1
l Akkuvarmennetut pistorasiat
6
eivät saa virtaa.
l Painiketta
8
ei ole painettu.
l Paina painiketta
8
ja tarkista,
että vihreä valo syttyy.
2
l Kytketyt laitteet eivät saa virtaa
sähkökatkon aikana.
l Laitteita ei ole kytketty
akkuvarmennettuihin pistorasioihin
6
.
l Kytke laitteet
akkuvarmennettuihin pistorasioihin
6
.
3
l Verkosta saadaan sähköä, mutta
UPS toimii akustosähköllä.
l Sulakekatkaisin
9
on lauennut
UPSiin kohdistuneen ylikuorman
vuoksi.
l Irroita ylimääräiset laitteet
UPSista ja resetoi sulakekatkaisin
painamalla painiketta
9
.
4
l Ylijännitesuojatut pistorasiat
5
eivät saa virtaa.
l Pistoke ei ole seinäpistorasiassa.
l Sulakekatkaisin
9
on lauennut
UPSiin kohdistuneen ylikuorman
vuoksi.
l Laita pistoke seinään.
l Irroita ylimääräiset laitteet
UPSista ja resetoi sulakekatkaisin
painamalla painiketta
9
.
5
l Vihreä painike
8
vilkkuu usein ja
äänihälytys piippaa.
l UPS toimii usein akustosähköllä,
koska verkkovirran laatu on huono.
l Kutsu sähköasentaja
tarkistamaan sähköt tai käytä toista
seinäpistorasiaa.
6
l Vihreä painike
8
vilkkuu usein ja
äänihälytys piippaa jatkuvasti.
l Akkuvarmennetut pistorasiat
6
ovat ylikuormitettuja.
l Irroita ylimääräiset laitteet, jotka
on kytketty akkuvarmennettuihin
pistorasioihin
6
.
7
l Punainen LED-valo
7
palaa ja
äänihälytys piippaa 30 sekunnin
välein.
l UPS on vikaantunut.
Akustovarmennetut pistorasiat
6
eivät saa enää virtaa.
l Soita Eatonin huoltoon 09 452661
tai lähetä viesti: Huolto@eaton.
com.
8
l Puhelinlinjassa tai
moodemiyhteydessä on vikaa.
l Puhelinlinjan ylijännitesuojaus ei
toimi enää.
l Ota puhelinjohto irti seinästä ja.
l Soita Eatonin huoltoon 09 452661
tai lähetä viesti: Huolto@eaton.
com.
9
l Punainen LED-valo
7
palaa.
l Akusto on kulunut loppuun. l Vaihdata akusto uuteen.
www.eaton.com
614-09954-00

Transcripción de documentos

www.eaton.com EATON 3S 550/700 Installation and user manual English - Français Deutsch - Italiano Español - Nederlands Português - Eλληνiκά Polski - Česky Solvenčina - Slovensko Magyar - Türkçe РУCCКИЙ Svenka - Suomi Packaging In Out EATON 3S 550/700 1 2 3 IEC models 4 Caution! l Before installing the Eaton 3S, read the booklet 3 containing the safety instructions to be respected. Then follow the instructions given in this manual 2 . l Avant l'installation de Eaton 3S, lire le livret 3 qui présente les consignes de sécurité à respecter. Suivre ensuite les instructions du présent manuel 2 . l Vor Installation des Eaton 3S die im Heft 3 genannten Sicherheitsvorschriften lesen. Anschließend die Anweisungen im vorliegenden Handbuch 2 befolgen. l Prima dell’installazione del Eaton 3S, leggere attentamente le istruzioni di sicurezza riportate sul libretto 3 . In seguito, attenersi alle istruzioni riportate sul presente manuale 2 . l Antes de la instalación del Eaton 3S, leer el manual 3 que presenta las instrucciones de seguridad a cumplir. A continuación, seguir las instrucciones del presente manual 2. l Lees voordat u het Eaton 3S gaat installeren eerst de veiligheidsinstructies in boekje 3 . Volg daarna de instructies van deze handleiding 2 . l Antes da instalação do Eaton 3S, ler o caderno 3 onde constam as instruções de segurança a respeitar. Depois, seguir as instruções do presente manual 2 . 2 p 3 Eaton 3S, 2 Przed zainstalowaniem Eaton 3S, należy przeczytać instrukcję 3 , która zawiera niezbędne zalecenia bezpieczeństwa. Następnie należy zapoznać się z zaleceniami zawartymi w niniejszej instrukcji 2 . l Před instatací zdroje Eaton 3S si prostudujte příručku 3 kde najdete bezpečnostní předpisy, které je třeba dodržovat. Dále postupujte podle pokynů uvedených v příručce 2 . l Pred inštaláciou výpustky si prečítajte knižku 3 , v ktorej sú uvedené bezpečnostné príkazy, ktoré je potrebné dodržať. Potom postupujte podľa pokynov tejto príručky 2 . l Preden instalirate Eaton 3S, preberite knjižico 3 , v kateri so varnostna navodila, ki jih je treba upoštevati. Nato sledite navodilom tega priročnika 2 . l Az Eaton 3S telepítése előtt olvassa el a 3 -es könyvet, mely a betartandó biztonsági előirásokat tartalmazza. Ezután kövesse a jelen, 2 -ös kezikönyv utasításait. l Eaton 3S tesisatini yapmadan önce, uyulacakgüvenliktalimatlarini gösteren 3 sayili kitapçiği okuyunuz. Dana sonra isbu 2 sayili ei kitabindaki talimatlara uyunuz. p Eaton 3S, 3 2 l 3 Eaton 3S 2 Innan installation av Eaton 3S, läs instruktionsmanualen 3 innehållande säkerhetsinstruktionerna och följ sedan dem. Följ sedan instruktionerna som ges i denna manual 2 . l l Lue nämä ohjeet ennen Eaton 3S asennusta turvallisuusohjeet 3 ja käyttöohjeet 2 . 614-09954-00 Quick start FR / DIN IEC In Out In Out A B C D E F Download Personal Solution-Pac at: powerquality.eaton.com Register warranty at: powerquality.eaton.com 614-09954-00 3 Battery change c b In Out a In Out f d e In In Out Out l Warning: take care not to inverse the polarity + (red) and - (black) when connecting the batteries as this will destroy the device. Technical characteristics EATON 3S l UPS power l Nominal l Input input voltage 184 V - 264 V, adjustable to 161 V - 284 V 50/60 Hz (46 - 70 Hz working range) of battery backup outlets 6 in battery mode 220 V / 230 V / 240 V ±7 % (50/60 Hz ±1 Hz) with pseudosinusoidal wave output current for all outlets l Output current of battery backup outlets 6 l Leakage l Input 700 700 VA / 420 W frequency l Voltage/frequency l Total 550 550 VA / 330 W 10 A max 2.4 A max 0.5 mA protection l Transfer 10 A resettable circuit breaker time l Telephone l Sealed 5 ms typical surge protection lead-acid battery l Automatic l Average 12 V, 5 Ah 4 years typical, depending on number of discharge cycles and temperature 0 to 40 °C temperature relative humidity l Operating elevation -25 °C to +55 °C 0 to 85 % 0 to 2000 m standards l Electromagnetic IEC 62040-1, CE certified compatibility standards IEC 62040-2 l Warranty l Dimensions l Weigth (Kg) 12 V, 7 Ah Once a week temperature l Operating l Safety Tel, ISDN, ADSL, Ethernet battery test battery life l Operating l Storage 3.1 A max current 2 years (mm) 335 x 140 x 86 335 x 170 x 86 2.9 3.8 (*) Warning: EATON 3S is a class C2-UPS product. In a domestic environment, these products may cause radio interference, in which case, the user may be required to take additional measures. Output cables should not exceed 10 m length. 4 614-09954-00 614-09954-00 5 Operating conditions English l This product is an Uninterruptible Power Supply (UPS) for computers and their peripherals, television sets, stereo systems and video recorders... It must not be used to supply other electrical equipment (lighting, heating, household appliances, etc.). UPS connections Connect the UPS 1 to the AC-power system via a wall outlet with an earth connector, using the attached cord for a UPS with FR/ DIN sockets or with the supply cord of your computer for a UPS with IEC sockets (see figure A). l Plug critical equipment (computer, monitor, modem, etc.) into the outlets 6 providing battery backup power and surge protection (see figure B), taking care not to exceed the rated current indicated in amperes. l Other devices (printer, scanner, fax, etc.) can be connect to the filtered outlets 5 that provide surge protection (see figure B). The filtered outlets are not backed up by battery power in the event of a power outage. l Optional Internet modem / Network connection: A modem or Ethernet data line can be protected against surges by connecting it via the UPS. Connect the existing device cable between the wall outlet and the UPS, and use a similar cable between the UPS and the device, as indicated in figure C (cable not supplied). l Optional USB connection: The UPS devices can be connected to the computer using the USB cable 4 supplied. l Download Personnal Solution-Pac software at powerquality.eaton.com. l Register warranty at powerquality.eaton.com. l 6 Operation 5 6 7 8 : Filtered outlets. : Battery backup outlets. : LED ON indicate a UPS fault. : ON/OFF button for the battery backup outlets. 9 : Protection circuit breaker. 9 5 6 l AC-power disturbance: If AC power is disturbed or fails, the UPS continues to operate on battery power. Button 8 flashes green. In normal mode, the audio alarm beeps every five seconds, then every two seconds when the end of battery backup time is near. l If the power outage lasts longer than the battery backup time, the UPS shuts down and automatically restarts when power is restored. Following a complete discharge, a few hours are required to recharge the battery back to full backup time. l To save battery power, it is possible to press button 8 to cut the supply of power to the devices connected to the battery backup outlets. l Lightning protection: All outlets, whether backed up or simply filtered, include surge protection, whatever the position of button 8 . l Shutdown of the battery backup outlets 6 : Press button 8 for more than two seconds. Battery disposal and safety 8 7 l Battery charge: The UPS charges the battery as soon as it is connected to the AC outlet, whether button 8 is pressed or not. When used for the first time, the battery will only provide its maximum autonomy after it has been charged for 8 hours. It is recommended that the UPS be permanently connected to the AC power supply to ensure the best possible autonomy. l Switching-on the UPS: press button 8 for about 1 second. l Filtered outlets 5 without battery backup: Equipment connected to these outlets is supplied as soon as the AC cord is plugged in. They are not affected by button 8 . l Battery backup outlets 6 : Equipment connected to these outlets is supplied as soon as button 8 turns green (see figure E). These outlets can be turned on even if the UPS is not connected to AC power (button 8 flashes). l Caution. Battery service life is reduced by 50 % for every ten degrees above 25 °C. l The battery elements must be replaced exclusively by qualified personnel (risk of electrocution), with new elements approved by EATON to ensure correct operation of the UPS. l The battery must be disposed of in accordance with applicable regulations. To remove the battery elements, shut down the UPS (button 8 OFF), remove the power cord and proceed as indicated in page 4 "Battery change". 614-09954-00 Troubleshooting (For further information, visit the powerquality.eaton.com site or contact after-sales support) The battery backup outlets 6 are not supplied with power. Diagnostic Button 8 is not lighted on. Solution Press button 8 and check that it turns green. l l 2 l The connected devices are not supplied when AC power fails. l The devices are not connected to the battery backup outlets 6 . l Connect the devices to the battery backup outlets 6 . 3 l AC power is available, but the UPS operates on battery power. l Circuit breaker 9 , located under the UPS, has been tripped by an overload on the UPS output. l Disconnect excess equipment and reset the circuit breaker 9 by pressing the corresponding button. 4 l The l The Supply power to the wall outlet. Disconnect excess equipment and reset the circuit breaker 9 by pressing the corresponding button. filtered outlets 5 are not supplied. wall outlet is not supplied. l 6 l 7 l 8 9 l l Circuit breaker 9 , located under the UPS, has been tripped by an overload on the UPS output. l 5 l Green button 8 flashes frequently and audio alarm beeps. l The UPS frequently operates on battery power because the AC power source is of poor quality. l Have the electrical installation checked by a professional or use another wall outlet. Green button 8 flashes frequently and audio alarm continuous. l The l Disconnect excess equipment connected to the battery backup outlets 6 . Red LED 7 is on and the audio alarm beeps every 30 seconds. l A fault has occurred on the UPS. The battery backup outlets 6 are no longer supplied. l The telephone line is disturbed or modem access is not possible. l Surge protection on the telephone line is no longer provided. l Red LED 7 flashes. 614-09954-00 UPS battery backup outlets 6 are overloaded. l The battery has reached the end of its service life. l Call after-sales support. l Disconnect the telephone line from the wall outlet. l Call after-sales support. l Have the battery replaced. 7 English Problem 1 Conditions d'utilisation Cet appareil est une Alimentation Sans Interruption (ASI) conçue pour alimenter un ordinateur et ses périphériques, des appareils de TV, HI-FI, Vidéo, à l’exclusion de tout autre appareil électrique (éclairage, chauffage, électroménager...). FRANÇAIS l Utilisation 5 6 7 8 : Prises filtrées. : Prises secourues par batterie. : Voyant allumé, défaut de l'ASI. : Bouton de mise en service ou d'arrêt des prises secourues. 9 : Disjoncteur de protection. Raccordement de l'ASI Raccorder l'ASI 1 au réseau électrique sur une prise murale avec terre, à l'aide du cordon fourni pour une ASI avec prises FR/DIN ou avec le cordon d'alimentation de votre ordinateur pour une ASI avec prises IEC (voir figure A). l Connecter les prises des appareils critiques (ordinateur, écran, modem...) sur les prises secourues par la batterie 6 et protégées contre les surtensions (voir figure B), en ne dépassant pas le courant indiqué en Ampères. l Les autres appareils (imprimante, scanner, fax…) peuvent être branchés sur les prises filtrées et protégées contre les surtensions 5 (voir figure B) ; les prises filtrées ne sont pas secourues en cas de coupure de courant. l Liaison Modem Internet / réseau facultative : la ligne modem ou réseau Ethernet peut être protégée contre les surtensions en la raccordant via l'ASI. Pour celà, relier d'une part la prise murale à l'ASI avec le cordon de l'appareil à protéger, et d'autre part l'ASI à cet appareil à l'aide d'un cordon identique, comme indiqué figure C (cordon non fourni). l Connexion USB facultative : Les appareils ASI peuvent être connectés à l’ordinateur via le câble USB 4 fourni. l Télécharger le logiciel Personnal Solution-Pac sur le site powerquality.eaton.com. l Enregistrer la garantie sur powerquality.eaton.com. l 8 9 5 6 8 7 l Charge batterie : l'ASI charge sa batterie dès qu’elle est connectée au réseau électrique quel que soit l'état du bouton 8 . A la première utilisation, la batterie ne donne sa pleine autonomie qu'après une recharge de 8 heures. Pour conserver la meilleure autonomie, il est conseillé de laisser l'ASI branchée en permanence sur le réseau électrique. l Mise en marche de l'ASI : appuyer sur le bouton 8 environ 1 seconde. l Prises filtrées 5 non secourues : les appareils raccordés sur ces prises sont alimentés dès que le câble d’entrée est branché sur une prise murale. Le bouton 8 ne les commande pas. l Prises secourues 6 : les appareils raccordés sur ces prises sont alimentés dès que le bouton 8 est allumé en vert (voir figure E). Ces prises peuvent être mises en marche même si l'ASI n'est pas connectée au réseau électrique (bouton 8 clignotant). l Perturbation du réseau électrique : si la tension de ce réseau est mauvaise ou absente, l'ASI continue à fonctionner sur batterie : le bouton 8 clignote en vert. En mode normal, l’alarme sonore émet un signal toutes les 10 secondes, puis toutes les 3 secondes lorsque la fin d'autonomie batterie approche. l Si la durée de la coupure du réseau électrique dépasse l'autonomie batterie, l'ASI s'arrête puis redémarre automatiquement au retour du réseau électrique. Après décharge complète, quelques heures sont nécessaires pour restaurer l'autonomie complète. l Par souci d'économie d'énergie, le bouton 8 peut être utilisé pour couper l’alimentation électrique des appareils raccordés sur les prises secourues. l Parafoudre : toutes les prises, secourues ou non, en bénéficient quel que soit l’état du bouton 8 . l Arrêt des prises secourues 6 : appuyer plus de 2 secondes sur le bouton 8 . Rebut et sécurité batterie l Attention : la durée de vie de la batterie décroît de moitié tous les 10 °C au-dessus de 25 °C. l Les éléments batterie ne peuvent être remplacés que par du personnel qualifié (risque d’électrocution) et par des éléments autorisés par EATON afin de garantir le bon fonctionnement de l'appareil. l Le rebut de la batterie doît être réalisé conformément à la législation en vigueur. Pour extraire les éléments batterie, arrêter l'appareil (bouton 8 éteint), débrancher le cordon d'alimentation, et procéder comme suit : voir "Battery change" page 4. 614-09954-00 Dépannage (Pour toute information, consulter le site powerquality.eaton.com ou notre Service Après-Vente) Les prises secourues 6 ne sont pas alimentées. Diagnostic Le bouton 8 n’est pas allumé. Remède Appuyer sur le bouton 8 et vérifier qu’il s'est allumé en vert. l l 2 l Les appareils raccordés ne sont plus alimentés lors d'une coupure du réseau électrique. l Les appareils ne sont pas raccordés sur les prises secourues 6. l Raccorder ces appareils sur les prises secourues 6 . 3 l Le réseau électrique est présent mais l'ASI fonctionne sur sa batterie. Le disjoncteur 9 , placé sous l'ASI s’est ouvert pour cause de surcharge excessive en sortie de l'ASI. l Débrancher l’appareil en cause en sortie et réarmer le disjoncteur 9 en appuyant sur son bouton. 4 l Les prises filtrées 5 ne sont pas alimentées. l La prise murale n'est pas alimentée. l Le disjoncteur 9 , placé sous l'ASI s’est ouvert pour cause de surcharge excessive en sortie de l'ASI. l Rétablir l'alimentation de la prise murale. l Débrancher l’appareil en cause en sortie et réarmer le disjoncteur 9 en appuyant sur son bouton. 5 l Le bouton vert 8 clignote fréquemment et l’alarme sonore fonctionne. l L'ASI fonctionne fréquemment l Faire vérifier l’installation électrique par un professionnel ou sur batterie car le courant fourni par la prise murale est de mauvaise changer de prise. qualité. 6 l Le bouton vert 8 clignote fréquemment et l’alarme audio fonctionne en continu. l L'ASI subit une surcharge sur les prises secourues 6 . l Débrancher l’appareil en cause des prises secourues 6 . 7 l Le voyant rouge 7 est allumé et l’alarme sonore émet un signal toutes les 30 secondes. l L'ASI a subit un défaut. Les prises secourues 6 ne sont plus alimentées. l Faire appel au service après vente. 8 9 l l La ligne téléphonique est l La protection contre les perturbée ou l'accès du modem est surtensions de la ligne impossible. téléphonique n'est plus assurée. l Le voyant rouge 7 clignote. 614-09954-00 l La batterie a atteint sa fin de vie. FRANÇAIS Symptôme 1 l l Débrancher la ligne téléphonique de la prise murale. l Faire appel au service après vente. l Faire remplacer la batterie. 9 DEUTSCH Allgemeine Betriebsbedingungen l Bei dem Gerät handelt es sich um eine Unterbrechungsfreie Stromversorgungsanlage (USV) für die sichere Energieversorgung eines Computers und der zugehörigen Peripheriegeräte, Fernsehgeräte, HiFi-Anlagen, Videorecorder... Das Gerät dient nicht zum Anschluß sonstiger elektrischer Verbraucher (Leuchtkörper, Heizgeräte, Elektrohaushaltsgeräte...). Anschluß der USV USV 1 mit Hilfe des Kabels (bei einer USV mit FR/ DIN-Anschlüssen) oder mit dem Anschlusskabel Ihres Computers (bei einer USV mit IEC-Anschlüssen) mittels einer Wandsteckdose an das Stromnetz anschließen (siehe Abbildung A). l Die vor Netzausfall und Überspannung zu schützenden Verbraucher (Computer, Monitor, Modem...) an die Batteriegepuffertern Ausgangssteckdosen 6 der USV anschließen (siehe Abb. B). Der angegebene Nennstrom (in A) darf nicht überschritten werden. l Die übrigen Verbraucher (Drucker, Scanner, Fax…) können an die Ausgangssteckdosen 5 mit Filter- und Überspannungsschutz angeschlossen werden (siehe Abbildung B); diese Abgänge werden bei einem Netzausfall nicht durch die Batterie gepuffert. l Schutz der Telefon- und Datenleitung (optional): Die ggf. verwendete Telefon- oder Datenleitung kann ebenfalls gegen Überspannungen geschützt werden. Hierzu ist das bereits vorhandene Datenkabel der Telefon- bzw. Datensteckdose mit der USV zu verbinden. Desweiteren ist ein Anschluß der USV an den Rechner vorzunehmen (siehe Abb. C). l Optionaler USB-Anschluss: Die USV-Geräte können über das USB-Kabel 4 (im Lieferumfang enthalten) an den Computer angeschlossen werden. l Die Personnal Solution-Pac Software unter powerquality.eaton. com downloaden. l Registrieren Sie unter powerquality.eaton.com gleichzeitig Ihre Garantie. Aufbau und Funktionsumfang 5 : Steckdosen mit Netzfilter ohne Batteriepufferung. 6 : Steckdosen mit Batteriepufferung. 7 : LED "USV-Störung". 8 : Drucktaster zum Ein- und Ausschalten der gepufferten Steckdosen. 9 : Schutzschalter. 9 l Die 10 5 6 8 7 der Batterie: Sobald die USV an das Netz angeschlossen ist, wird die Batterie unabhängig von der Schaltstellung des Tasters 8 aufgeladen. Beim ersten Gebrauch steht die volle Autonomiezeit erst nach einer Aufladezeit der Batterie von 8 Stunden zur Verfügung. Um die optimale Batterieleistung zu gewährleisten, ist es ratsam, die USV ständig an das Stromnetz angeschlossen zu lassen. l Einschalten der USV: Die Taste 8 mehr als 1 Sekunde drücken. l Steckdosen OHNE Batteriepufferung 5 : Die Stromversorgung der an diese Steckdosen angeschlossenen Verbraucher erfolgt, sobald das Netzkabel mit einer Netzsteckdose verbunden wird. Der Drucktaster 8 hat keinen Einfluß auf diese Steckdosen. l Steckdosen mit Batteriepufferung 6 : Die Stromversorgung der an diese Steckdosen angeschlossenen Verbraucher erfolgt, sobald die LED des Tasters 8 grün leuchtet l Aufladen (siehe Abbildung E). Die Steckdosen können auch ohne Netzspannung eingeschaltet werden (Taster-LED 8 blinkt). l Ausfall oder Störung der Netzspannung: Bei Ausfall oder Störung der Netzspannung arbeitet die USV im Batteriebetrieb weiter (Taster-LED 8 blinkt grün). Im Batteriebetrieb ertönt alle 10 Sekunden ein Warnsignal (Summer). Kurz vor Ablauf der Batterieautonomiezeit verkürzt sich das Tonintervall auf 3 Sekunden. l Ist die Dauer des Netzausfalls länger als die verfügbare Autonomiezeit, schaltet die USV ab und startet bei Netzrückkehr wieder automatisch. Nach vollständiger Entladung sind einige Stunden erforderlich, bis die volle Autonomiezeit erneut zur Verfügung steht. l Werden im Batteriebetrieb die gepufferten Verbraucher nicht mehr benötigt, können diese, zur Einsparung der Batteriekapazität, mit dem Schalter 8 vorübergehend abgeschaltet werden. l Überspannungsschutz: Alle Ausgangssteckdosen der USV verfügen über einen Überspannungsschutz, der von der Schaltstellung des Tasters 8 unabhängig ist. l Abschaltung der gepufferten Steckdosen 6 : Zur Abschaltung der Steckdosen Taster 8 2 Sekunden lang drücken. Betriebsbedingungen und Entsorgung der Batterie Bei einer Umgebungstemperatur oberhalb von 25 °C verringert sich die Batterielebensdauer um 50 % pro 10 °C. l Die Batteriezellen dürfen nur von hierfür qualifiziertem Personal (Stromschlaggefahr) durch von EATON autorisierte Batteriezellen ausgewechselt werden, um einen einwandfreien Betrieb des Geräts zu gewährleisten. l Bei der Entsorgung der Batterie müssen die zur Zeit geltenden gesetzlichen Vorschriften beachtet werden. Zum Herausnehmen der Batteriezellen das Gerät ausschalten (Taste 8 erloschen), das Netzkabel ziehen und folgendermaßen vorgehen: siehe "Battery Change", Seite 4. l Achtung! 614-09954-00 Fehler Fehlerursache Fehlerbehebung 1 l Keine Spannung an den gepufferten Steckdosen 6 . l Taster l Taster 8 betätigen; grüne Kontroll-LED muß leuchten. 2 l Keine Stromversorgung der angeschlossenen Geräte bei Netzausfall. l Geräte sind nicht an die gesicherten Steckdosen 6 angeschlossen. 3 l Trotz vorhandener Netzspannung l Der Schutzschalter 9 an der arbeitet die USV im Batteriebetrieb. Unterseite der USV hat aufgrund einer Überlast ausgelöst. l Betreffenden Verbraucher entfernen und Schutz­schalter 9 durch Betätigung wieder zurückstellen. 4 l Keine Spannung an den Steckdosen OHNE Batteriepufferung 5 . l Spannungsversorgung der Netzsteckdose sicherstellen. l Betreffenden Verbraucher entfernen und Schutz­schalter 9 durch Betätigung wieder zurückstellen. 5 l Die USV schaltet häufig l Grüne LED 8 blinkt in kurzen Abständen und der Summer ertönt. auf Batteriebetrieb, da die Netzspannung permanent schwankt. 6 l Grüne LED 8 blinkt in kurzen Abständen und der Summer ertönt weiter. l Überlast an den gepufferten Steckdosen 6 . 7 l Rote LED 7 leuchtet und Summer ertönt alle 30 Sekunden. l USV-Störung - gepufferte Steckdosen. 6 werden nicht mehr versorgt. 8 l Datenleitung gestört oder kein Modemzugang. l Überspannungsschutz der Datenleitung ist nicht mehr gewährleistet. 9 l Rote LED 7 blinkt. 614-09954-00 8 leuchtet nicht. l Netzsteckdose hat keine Spannung. l Der Schutzschalter 9 lan der Unterseite der USV hat aufgrund einer Überlast ausgelöst. l Ende der Batterielebensdauer erreicht. DEUTSCH Fehlerbehebung (Weitere Informationen unter powerquality.eaton.com oder bei Ihrem EATON-Kundendienst) l Betreffende Geräte an die gesicherten Steckdosen 6 anschließen. l Installation durch Fachpersonal überprüfen lassen oder andere Netzsteckdose verwenden. l Betreffenden Verbraucher von den gesicherten Steckdosen 6 trennen. l Kundendienst benachrichtigen. l Datenleitung von der Wandsteckdose abziehen. l Kundendienst benachrichtigen. l Batterie ersetzen. 11 Condizioni di utilizzo italiano l Questo apparecchio è un sistema statico di continuità (UPS) progettato per alimentare un computer e le relative periferiche, apparecchi TV, Hi-Fi, videoregistratori, ad eccezione di qualsiasi altro apparecchio elettrico (impianto d’illuminazione, riscaldamento, elettrodomestici, ecc.) Collegamento dell’UPS l’UPS 1 alla rete elettrica su una presa murale dotata di messa a terra, servendosi del cavo fornito in dotazione per un UPS con prese FR/DIN o del cavo di alimentazione del computer per un UPS con prese IEC (vedi figura A). l Collegare le prese degli apparecchi critici (computer, schermo, modem) sulle prese con alimentazione di soccorso fornita dalla batteria 6 e protette contro le sovratensioni (vedi figura B), senza superare la corrente indicata in ampere. l Gli altri apparecchi (stampante, scanner, fax, ecc.) possono essere collegati sulle prese filtrate e protette contro le sovratensioni 5 (vedi figura B). In caso d’interruzione della corrente, le prese filtrate non ricevono alcuna alimentazione di soccorso. l Collegamento facoltativo Modem Internet / Rete Ethernet: la linea modem o la rete Ethernet possono essere protette contro le sovratensioni tramite l’UPS. A tal fine, collegare la presa al telefonica sul muro all’UPS utilizzando il cavo dell’apparecchio da proteggere e poi collegare l’UPS a questo apparecchio con un cavo indentico, come indicato nella figura C (cavo non fornito). l Collegamento USB opzionale: I dispositivi UPS possono essere collegati al computer utilizzando il cavo USB 4 fornito. l Scaricare il software Personnal Solution-Pac dal sito powerquality. eaton.com. l Registrare la garanzia sul sito powerquality.eaton.com. Uso 5 : Prese filtrate. 6 : Prese assistite mediante batteria. 7 : Spia "difetto UPS". 8 : Tasto di messa in funzione o arresto delle prese assistite. 9 : Interruttore di protezione. 9 l Collegare 12 5 6 8 7 della batteria: l’UPS carica la batteria non appena viene collegato alla rete elettrica, indipendentemente dallo stato del tasto 8 . Al momento del primo utilizzo, la batteria fornisce un’autonomia completa solo dopo 8 ore di ricarica. Per mantenere un livello ottimale d’autonomia, si consiglia di lasciare sempre l’UPS collegato alla rete elettrica. l Accensione dell’UPS: premere per 1 secondo il tasto 8 . l Prese filtrate 5 non assistite: gli apparecchi collegati a queste prese vengono alimentati non appena il cavo di ingresso viene collegato a una presa murale. Il tasto 8 non le comanda. l Prese assistite 6 : gli apparecchi collegati a queste prese vengono alimentati non appena il tasto 8 si accende in verde (vedere figura E). Queste prese possono essere messe in funzione anche se l’UPS non e collegato alla rete elettrica (tasto 8 lampeggiante). l Carica l Perturbazione della rete elettrica: se la tensione di questa rete è cattiva o assente, l’UPS continua a funzionare su batteria. Il tasto 8 lampeggia (spia verde). In modalità normale, l’allarme acustico emette un segnale ogni 10 secondi e poi ogni 3 secondi al momento in cui la fine dell’autonomia della batteria è prossima. l Se la durata dell’interruzione della corrente elettrica supera l’autonomia della batteria, l’UPS si arresta e poi si riavvia automaticamente al momento del ritorno della corrente elettrica. Dopo una scarica completa, sono necessarie alcune ore per ripristinare un’autonomia completa della batteria. l Per risparmiare energia, si può usare il tasto 8 per interrompere l’alimentazione elettrica degli apparecchi collegati sulle prese assistite. l Parafulmine: ne usufruiscono tutte le prese, assistite o meno, indipendente-mente dallo stato del tasto 8 . l Arresto delle prese assistite 6 : premere per più di 2 secondi il tasto 8 . Smaltimento e sicurezza della batteria l Attenzione: al di là dei 25 °C la durata della batteria si dimezza ogni 10 °C. l Gli elementi della batteria devono essere sostituiti esclusivamente da personale qualificato (rischio di scossa elettrica) e con elementi autorizzati da EATON, onde garantire il corretto funzionamento dell’apparecchio. l La batteria deve essere eliminata conformemente alla legislazione in vigore. Per estrarre gli elementi dalla batteria, spegnere l’apparecchio (tasto 8 spento), scollegare il cavo di alimentazione e procedere come segue: vedi "Battery change" a pagina 4. 614-09954-00 Interventi di riparazione (Per ulteriori informazioni, consultare il sito powerquality.eaton.com Sintomo 1 l Le prese assistite 6 non sono alimentate. Durante l’interruzione della corrente, gli apparecchi collegati non sono più alimentati. Diagnosi l Il tasto 8 non è acceso. Rimedio l Premere il tasto 8 e verificare che sia acceso (spia verde). Gli apparecchi non sono collegati l Collegare questi apparecchi sulle sulle prese assistite 6 . prese assistite 6 . 2 l l 3 l La corrente elettrica è presente, ma l’UPS funziona su batteria. l L’interruttore 9 posto sotto l’UPS si è aperto a causa di un sovraccarico sull’uscita dell’UPS. Disinserire l’apparecchio in questione dall’uscita e riarmare l’interruttore 9 premendo il tasto relativo. 4 l Le prese filtrate 8 non sono alimentate. La presa murale non è alimentata. l L’interruttore 9 posto sotto l’UPS si è aperto a causa di un sovraccarico sull’uscita dell’UPS. Ripristinare l’alimentazione della presa murale. l Disinserire l’apparecchio in questione all’uscita e riarmare l’interruttore 9 premendo il tasto relativo. 5 l Il tasto verde 8 lampeggia di frequente e scatta l’allarme acustico. l 6 l Il tasto verde 8 lampeggia di frequente e l'allarme audio è continuo. l 7 l La spia rossa 7 è accesa e l’allarme acustico emette un segnale ogni 30 secondi. L’UPS ha subito un guasto. Le prese assistite 6 non sono più alimentate. 8 l 9 l La linea telefonica è perturbata o è impossibile accedere al modem. La spia rossa 7 lampeggia. 614-09954-00 l L’UPS funziona di frequente su batteria, poichè la corrente fornita dalla presa murale è di cattiva qualità. L’UPS subisce un sovraccarico sulle prese assistite 6 . l La protezione contro le sovratensioni della linea telefonica non è più garantita. l l La batteria è in fin di vita. l l Far verificare l’impianto elettrico da un profes sionista o sostituire la presa. l Disinserire l’apparecchio in questione dalle prese assistite 6 . l l Rivolgersi al Servizio Assistenza. Disinserire la linea telefonica dalla presa murale. l Rivolgersi al Servizio Assistenza. l l Far sostituire la batteria. 13 italiano o rivolgersi al nostro Servizio Assistenza) Condiciones de uso Español l Este aparato es un Sistema de Alimentación Ininterrumpida (SAI) diseñado para alimentar principalmente un ordenador y sus periféricos exceptuando, aparatos de TV, HI-FI, Vídeo, excepto cualquier otro tipo de aparato eléctrico (alumbrado, calefacción, electrodomésticos, etc.). Conexiones del SAI el SAI 1 a la red eléctrica en una toma mural con tierra por medio del cable suministrado con el SAI con tomas FR/DIN o con el cable de alimentación de su ordenador para un SAI con tomas IEC (ver dibujo A). l Conectar los enchufes de los aparatos críticos (ordenador, pantalla, módem, etc.) en las tomas alimentadas por la batería 6 y protegidas contra las sobretensiones (ver el dibujo B), no sobrepasando la corriente indicada en amperios. l Los demás aparatos (impresora, escáner, fax…) podrán conectarse en las tomas filtradas y protegidas contra las sobretensiones 5 (ver dibujo B); las tomas filtradas no serán auxiliadas por la batería en caso de corte en la red eléctrica. l Protección de la linea de datos fax/módem/red ethernet (opcional): la línea telefónica, fax, módem, red ethernet, podrá ser protegida contra las sobretensiones conectándose a través del SAI. Para ello conectar la toma mural al SAI con el cable del equipo a proteger, y por otra parte con un cable idéntico unir el SAI al equipo protegido, como se indica en el dibujo C (cable no suministrado). l Conexión USB opcional: Los dispositivos SAI pueden conectarse al ordenador mediante el cable USB 4 incluido. l Descargue el software Personnal Solution-Pac en powerquality. eaton.com. l Regístrese para disfrutar de la garantía en powerquality.eaton. com. Utilización 6 : Tomas auxiliadas por batería. 7 : Indicador "fallo del SAI". 8 : Interruptor de puesta en marcha/paro de las tomas auxiliadas. 9 : Disyuntor rearmable de protección. l Conectar 14 9 5 auxiliadas 6 : los aparatos conectados a estas tomas son alimentados a partir del momento en que el interruptor 8 está encendido en verde (ver el dibujo E). Estas tomas se pueden poner en funcionamiento aún cuando el SAI no está conectado a la red eléctrica (interruptor 8 parpadeando). l Perturbación de la red eléctrica: si la tensión de esta red es defectuosa o está ausente, el SAI sigue funcionando con la batería: el interruptor 8 parpadea en verde. En modo normal, la alarma acústica emite un sonido cada 10 segundos y luego cada 3 segundos cuando la batería se acerca al final de su autonomía. l Si la duración del corte de la red eléctrica sobrepasa la autonomía de la batería, el SAI se detiene y luego se enciende automáticamente cuando vuelve la red eléctrica. Tras su descarga completa, se necesitarán varias horas para restaurar su autonomía completa. l Para un ahorro eficaz de energía, se podrá utilizar el interrptor 8 para cortar la alimentación eléctrica de los aparatos conectados en las tomas auxiliadas. l Pararrayos: todas las disponen de esta protección cualquiera que sea el estado del interruptor 8 . l Interrupción de las tomas auxiliadas 6 : presionar durante más de 2 segundos el interruptor 8. l Tomas 5 : Tomas filtradas. 6 8 7 l Carga de la batería: el SAI carga su batería en el momento en que se conecta a la red eléctrica sin importar el estado del interruptor 8 . Al utilizar por primera vez, la batería proporciona su total autonomía sólo después de una recarga de 8 horas. Para mantener la mayor autonomía, se aconseja dejar el SAI conectado permanentemente a la red eléctrica. l Puesta en marcha del SAI: pulsar el interruptor 8 1 segundo. l Tomas filtradas 5 no auxiliadas: los aparatos conectados a estas tomas son alimentados a partir del momento en que el cable de entrada se conecta a una toma mural. No se pueden desconectar mediante el interruptor 8 . Desecho y seguridad de la batería l Precaución: la duración de la batería disminuirá de a la mitad cada 10 °C por encima de 25 °C. l La batería sólo puede ser sustituida por personal cualificado (riesgo de electrocución) autorizado por EATON con el fin de garantizar el correcto funcionamiento del aparato. l Al desechar la batería, se debe cumplir la normativa vigente. Para extraer la batería, parar el aparato (interruptor 8 apagado), desconectar el cable de alimentación, y proceder de la forma siguiente: ver "Battery change" página 4. 614-09954-00 Síntoma Diagnóstico Solución 1 l Las tomas auxiliadas 6 no son alimentadas. l El interruptor 8 no esta encendido. l Accione el interruptor 8 y compruebe que esté encendido en verde. 2 l Los aparatos conectados no son alimentados durante un corte de la red eléctrica. l Los aparatos no están conectados a las tomas auxiliadas 6 . l Conecte estos aparatos a las tomas auxiliadas 6 . 3 l La red eléctrica está presente, l El interruptor automático 9 pero el SAI funciona con su batería. situado bajo el SAI está abierto debido a la sobrecarga excesiva en la salida del SAI. 4 l Las tomas filtradas 5 no son alimentadas. La toma mural no es alimentada. El interruptor automático 9 situado bajo el SAI está abierto debido a la sobrecarga excesiva en la salida del SAI. l Restablezca la alimentación de la toma mural. l Desconecte dicho aparato de la salida y rearme el interruptor automático 9 accionando su botón. 5 l El interruptor verde 8 parpadea frecuentemente y la alarma acústica funciona. l El SAI funciona frecuentemente con la batería ya que la corriente suministrada por la toma mural es de mala calidad. l Haga controlar la instalación eléctrica por un profesional o cambie de toma. 6 l El interruptor verde 8 parpadea frecuentemente y la alarma suena de manera continuada. l El SAI recibe una sobrecarga en las tomas auxiliares 6 . l Desconecte el aparato respectivo de las tomas auxiliares 6 . 7 l El indicador rojo 7 está encendido y la alarma emite un sonido cada 30 segundos. l El SAI tuvo un desperfecto. Las tomas auxiliadas 6 no son alimentadas. l Póngase en contacto con el servicio de posventa. 8 l La línea telefónica está perturbada o es imposible acceder al módem. l No se asegura la protección contra las sobretensiones de la línea telefónica. l Desconecte la línea telefónica de la toma mural. l Póngase en contacto con el servicio de posventa. El indicador rojo 7 parpadea. l La batería llegó a su límite de duración. 9 l 614-09954-00 l l Español Reparación (Para cualquier información, consultar el sitio powerquality.eaton.com o nuestro servicio de posventa) l Desconecte dicho aparato de la salida y rearme el interruptor automático 9 accionando su botón. l Hacer reemplazar la batería. 15 NEDERLANDS Gebruiksomstandigheden l Dit apparaat is een UPS (ononderbroken energievoorziening) die uitsluitend ontworpen is om een computer en de bijbehorende randapparatuur, of tv-, hifi- en videoapparatuur van stroom te voorzien. Hij is dus niet bestemd voor de energievoorziening van andere elektrische apparaten (verlichting, verwarming, huishoudelijke apparaten…). Gebruiksaanwijzing 5 : Gefilterde aansluitingen. 6 : Battery backup-aansluitingen. 7 : LED "fout UPS". 8 :A  an/uit-knop van de battery backup-aansluitingen. 9 : Beveiligingsschakelaar. 9 Aansluiten van de UPS ◗ Sluit de UPS 1 via een geaarde wandcontactdoos op de netspanning aan: met behulp van het bijgeleverde snoer bij een UPS met FR/DIN aansluitingen, of met het netsnoer van uw computer bij een UPS met IEC/UNIVERSEEL aansluitingen (zie figuur A). l Sluit de aansluitingen van kritische apparatuur (computer, monitor, modem…) aan op de battery backup- en surge protected aansluitingen 6 (zie figuur B); daarbij mag de aangegeven stroom in Ampères echter niet overschreden worden. l De overige apparatuur (printer, scanner, fax…) kan op de gefilterde surge protected aansluitingen 5 aangesloten worden (zie figuur B); de gefilterde aansluitingen hebben bij een stroomuitval geen battery backup. l Facultatieve Internet modem / netwerk: de modem- of ethernetverbinding kan tegen overspanning worden beveiligd door hem aan te sluiten via de UPS. Dit bereikt u door enerzijds de wandcontactdoos via het snoer van het te beveiligen apparaat op de UPS UPS aan te sluiten, en anderzijds door de UPS op dit apparaat aan te sluiten met behulp van een kabel met dezelfde specificaties, zoals aangegeven in figuur C (snoer niet bijgeleverd). l Optionele USB-verbinding: De UPS-apparaten kunnen op de computer worden aangesloten via de meegeleverde USB-kabel 4 . l Personnal Solution-Pac-software downloaden via powerquality. eaton.com. l Garantie registreren via powerquality.eaton.com. 16 5 6 8 7 l Opladen batterij: de batterij wordt opgeladen zodra de UPS op de netspanning wordt aangesloten, en dit ongeacht de stand van de knop 8 . Bij het eerste gebruik levert de batterij pas de nominale autonomie na 8 uur opladen. Voor een optimale autonomie wordt aangeraden om de UPS continu op de netspanning aangesloten te laten. l Inschakelen van de UPS: druk 1 seconde op de knop 8 . l Gefilterde aansluitingen zonder battery backup 5 : de apparaten die op deze aansluitingen zijn aangesloten krijgen stroom zodra de ingangskabel op de wandcontactdoos wordt aangesloten. Deze aansluitingen worden niet met de knop 8 in- en uitgeschakeld. l Battery backup-aansluitingen 6 : de apparaten die op deze aansluitingen aangesloten zijn krijgen stroom zodra de knop 8 groen verlicht is (zie figuur E). Deze aansluitingen kunnen ook worden ingeschakeld als de UPS niet op de netspanning aangesloten is (knop 8 knippert). l Stroomstoring: als de netspanning slecht of afwezig is, werkt de UPS verder op batterij: de knop 8 knippert groen. In normale mode laat het geluidsalarm om de 10 seconden een signaal horen, en vervolgens om de 3 seconden als het einde van de batterijautonomie bijna bereikt is. l Als de stroomuitval langer duurt dan de batterijautonomie, schakelt de UPS uit en start het systeem automatisch weer na terugkeer van de netspanning. Na volledige ontlading duurt het een paar uur voordat de autonomie weer volledig hersteld is. l Om energie te besparen kan de knop 8 worden gebruikt om de energievoorziening naar de apparaten die op de battery backup-aansluitingen zijn aangesloten uit te schakelen. l Bliksemafleider: alle aansluitingen, met of zonder battery backup, zijn tegen overspanning beveiligd ongeacht de stand van de knop 8 . l Uitschakelen van de battery backup-aansluitingen 6 : druk langer dan 2 seconden op de knop 8. Afvalverwerking en veiligheid van de batterij l Let op: Boven de 25 °C wordt de levensduur van de batterij gehalveerd telkens als de temperatuur met 10 °C stijgt. l De batterijelementen mogen uitsluitend worden vervangen door gekwalificeerd personeel (elektrocutiegevaar). Gebruik uitsluitend door EATON goedgekeurde batterijen om een optimale werking van het apparaat te garanderen. l Behandel de oude batterij overeenkomstig de wettelijke bepalingen voor de afvalverwerking. Om de batterijelementen te verwijderen moet u eerst het apparaat uitschakelen (knop 8 uit), het netsnoer loskoppelen en daarna als volgt te werk gaan: zie "Battery change" op blz. 4. 614-09954-00 Probleem 1 De battery backup-aansluitingen 8 krijgen geen stroom. Oorzaak De knop 8 brandt niet. Oplossing Druk op de knop 8 en controleer of hij groen verlicht is. l l 2 l Bij een stroomuitval wordt de aangesloten apparatuur niet meer van energie voorzien. l De apparaten zijn niet aangesloten op de battery backupaansluitingen 6 . 3 l De netspanning is aanwezig maar l De schakelaar 9 stroomafwaarts l Koppel het betreffende de UPS werkt op batterij. aangesloten apparaat los en van de UPS staat in de off-positie schakel de schakelaar 9 weer in wegens te grote overbelasting op door op zijn knop te drukken. de uitgang van de UPS. 4 l 5 l 6 7 8 9 l l Sluit deze apparaten aan op de battery backup-aansluitingen 6 . De gefilterde aansluitingen 8 krijgen geen stroom. l De wandcontactdoos krijgt geen stroom. l De schakelaar 9 stroomafwaarts van de UPS staat in de off-positie wegens te grote overbelasting op de uitgang van de UPS. l Schakel de energievoorziening van de wandcontactdoos weer in. l Koppel het betreffende aangesloten apparaat los en schakel de schakelaar 9 weer in door op zijn knop te drukken. De groene knop 8 knippert vaak en het geluidsalarm gaat over. De UPS werkt vaak op batterij omdat de door de wandcontactdoos geleverde stroom van slechte kwaliteit is. l Laat de elektrische installatie controleren door een specialist of vervang de wandcontactdoos. l De groene knop 8 knippert regelmatig en audioalarm gaat continu af. l De battery backup-aansluitingen 6 van de UPS zijn overbelast. l Koppel het betreffende apparaat los van de battery backupaansluitingen 6 . l De rode LED 7 brandt en het geluidsalarm laat om de 30 seconden een signaal horen. l l l Er zijn storingen op de telefoonlijn of de modemverbinding is onmogelijk. l De overspanningbeveiliging van de telefoonlijn is niet meer actief. l Trek de telefoonstekker uit het stopcontact. l Schakel de servicedienst in. l De rode LED 7 knippert. 614-09954-00 l Er is een fout opgetreden op de UPS. De battery backupaansluitingen 6 krijgen geen stroom meer. l De batterij heeft het eind van zijn levensduur bereikt. l Schakel de servicedienst in. Laat de batterij vervangen. 17 NEDERLANDS Problemen oplossen (ga voor informatie naar onze website powerquality.eaton.com of bel met onze servicedienst) PORTUGUÊS Condições de utilização l Este aparelho é um Uninterruptible Power Supply (UPS) concebida para alimentar um computador e os seus periféricos, aparelhos de televisão, altafidelidade, vídeo, à exclusão de qualquer outro aparelho eléctrico (iluminação, aquecimento, electrodomésticos...). Ligação da UPS a UPS 1 à rede eléctrica numa tomada de parede com terra, utilizando o cordão fornecido para uma UPS com tomadas FR/DIN ou com o cordão de alimentação do seu computador, para uma UPS com tomadas IEC (ver figura A). l Ligar as fichas dos aparelhos críticos (computador, ecrã, modem...) nas tomadas protegidas pela bateria 6 e protegidas contra as sobretensões (ver figura B), sem ultrapassar a corrente indicada em Amperes. l Os outros aparelhos (impressora, scanner, fax...) podem ser ligados nas tomadas filtradas e protegidas contra as sobretensões 5 (ver figura B); as tomadas filtradas não são protegidas em caso de corte de corrente. l Ligação Modem Internet / rede facultativa: a linha modem ou rede Ethernet pode ser protegida contra as sobretensões se for ligada através do UPS. Para isso, rigar por um lado a ficha mural ao UPS com o cordão do aparelho a proteger, e por outro lado o UPS e esse aparelho com um cordão idêntico, como indicado na figura C (cordão não fornecido). l Ligação USB opcional: os dispositivos UPS podem ser ligados ao computador utilizando o cabo USB 4 fornecido. l Descarregue o software Personnal Solution-Pac em powerquality.eaton.com. l Para efeitos da garantia registe-se em powerquality.eaton.com. Utilização l Ligar 18 9 5 protegidas 6 : os aparelhos ligados nestas tomadas são alimentados desde que o botão 8 esteja aceso em verde (ver figura E). Estas tomadas podem ser colocadas em funcionamento mesmo se a UPS não estiver ligada à rede eléctrica (botão 8 a piscar). l Perturbação da rede eléctrica: se a tensão da rede for deficiente ou ausente, a UPS continua a funcionar com a bateria: o botão 8 pisca em verde. Em modo normal, o alarme sonoro emite um sinal cada 10 segundos, em seguida cada 3 segundos quando se aproxima o fim da autonomia da bateria. l Se a duração do corte da rede eléctrica for superior à autonomia da bateria, a UPS pára e recomeça a funcionar automaticamente quando a rede eléctrica for restabelecida. Depois de totalmente descarregada, são necessárias algumas horas para restabelecer a autonomia completa. l Por questões de poupança de energia, o botão 8 pode ser utilizado para cortar a alimentação eléctrica dos aparelhos ligados nas tomadas protegidas. l Pára-raios: todas as tomadas, protegidas ou não, beneficiam desta protecção qualquer que seja o estado do botão 8 . l Paragem das tomadas protegidas 6 : premer durante mais de 2 segundos o botão 8 . l Tomadas 5 : Tomadas filtradas. 6 : Tomadas protegidas por bateria. 7 : Indicador luminoso "falha da UPS". 8 : Botão de ligação ou deinterrupção das tomadas protegidas. 9 : Disjuntor de protecção. 6 8 7 l Carregamento da bateria: A UPS carrega a sua bateria quando é ligada à rede eléctrica, qualquer que seja o estado do botão 8 . Na primeira utilização, a bateria dispõe de toda a sua autonomia unicamente após uma recarga de 8 horas. Para manter uma autonomia optimizada, convém deixar a UPS ligada em permanência à rede eléctrica. l Colocação em funcionamento do UPS: premer o botão 8 durante 1 segundo. l Tomadas filtradas 5 não protegidas: os aparelhos ligados nestas tomadas são alimentados desde que o cabo de entrada esteja ligado numa tomada de parede. O botão 8 não as controla. Substituiçad e segurança da bateria ◗ Atenção: o prazo de vida da bateria diminui de metade cada 10 °C acima de 25 °C. l Os elementos da bateria podem ser substituídos unicamente por profissionais qualificados (risco de electrocussão) e por pessoas autorizadas pela EATON de modo a garantir o correcto funcionamento do aparelho. l O substituiçad da bateria deve ser realizado de acordo com a legislação em vigor. Para extrair os elementos da bateria, parar o aparelho (botão 8 apagado), desligar o cordão de alimentação e proceder como indicado: ver "Battery change", página 4. 614-09954-00 Pós-Venda). Sintoma 1 As tomadas protegidas 6 não são alimentadas. Diagnóstico O botão 8 não estã aceso. Solução Premer o botão 8 e verificar se está devidamente aceso em verde. l l 2 l Os aparelhos ligados não são alimentados durante um corte da rede eléctrica. l Os aparelhos não estão ligados às tomadas protegidas 6 . l Ligar esses aparelhos às tomadas protegidas 6 . 3 l A rede eléctrica está presente mas a UPS funciona com a bateria. O disjuntor 9 colocado sob a UPS abriu-se devido a uma sobrecarga excessiva à saída da UPS. l Desligar o aparelho ligado à saída e rearmar o disjuntor 9 premendo o respectivo botão. As tomadas filtradas 5 não são alimentadas. l A tomada de parede está sem alimentação. l O disjuntor 9 colocado sob a UPS abriu-se devido a uma sobrecarga excessiva à saída da UPS. l Restabelecer a alimentação da tomada de parede. l Desligar o aparelho ligado à saída e rearmar o disjuntor 9 premendo o respectivo botão l 4 l 5 l O botão verde 8 pisca frequentemente e o alarme sonoro funciona. l l O botão verde 8 pisca frequentemente e ouve-se um alarme sonoro de forma contínua. l A UPS está em sobrecarga nas tomadas protegidas 6 . O indicador luminoso vermelho 7 está aceso e o alarme sonoro emite um sinal cada 30 segundos. l A UPS não está a funcionar correctamente. As tomadas protegidas 6 deixaram de ser alimentadas. 6 7 8 9 l A UPS funciona frequentemente na l Mandar verificar a instalação bateria porque a corrente fornecida eléctrica por um profissional ou pela tomada de parede é de má mudar de tomada. qualidade. l A linha telefónica está perturbada l A protecção da linha telefónica ou o acesso do modem é contra as sobretensões deixou de impossível. funcionar. O indicador luminoso vermelho 7 pisca. l 614-09954-00 l l A bateria chegou ao termo da sua duração de vida. Desligar das tomadas protegidas 6 o aparelho ligado. l l Dirigir-se ao serviço pós-venda. l Desligar a linha telefónica da tomada de parede. l Dirigir-se ao serviço pós-venda. l Mandar substituir a bateria. 19 PORTUGUÊS Resolução de problemas (para qualquer informação, consultar powerquality.eaton.com o nosso serviço 6 5 6 8 7 8 8 9 8 9 6 5 6 8 5 8 7 8 6 8 8 Προαιρετική σύνδεση USB: Τα τροφοδοτικά αδιάλειπτης παροχής (UPS) µπορούν να συνδεθούν στον υπολογιστή χρησιµοποιώντας το καλώδιο 4 USB που παρέχεται. Κατεβάστε το λογισμικό Personnal Solution-Pac από τη διεύθυνση powerquality.eaton.com. Καταχωρήστε την εγγύηση στη διεύθυνση powerquality.eaton.com. 20 EATON 8 5 8 8 614-09954-00 powerquality.eaton.com 6 8 8 6 6 9 9 5 9 9 8 8 6 7 6 6 7 614-09954-00 21 Warunki obsługi Urządzenie jest zasilaczem awaryjnym zaprojektowanym do zasilania komputera i urządzeń peryferyjnych, odbiorników telewizyjnych, urządzeń HIFI, wideo, z wyłączeniem innych urządzeń elektrycznych (oświetlenie, ogrzewanie, AGD...). POLSKI l Utilisation 5 : Gniazda filtrowane. 6 :G  niazda zabezpieczone przez akumulator. 7 : Kontrolka "błąd zasilacza". 8 : Przycisk włączania lub wyłączania gniazd zabezpieczonych 9 : Wyłącznik bezpieczeństwa. Podłączenie zasilacza Podłączyć UPS 1 do sieci elektrycznej do gniazdkaściennego z uziemieniem, za pomocą dostarczonego kabla dla UPS z gniazdkami PL/DIN lub kabla zasilania komputera w przypadkuUPS z gniazdkami IEC (patrz rysunek A). l Podłączyć wtyczki ważnych urządzeń (komputer, monitor, modem...) do gniazdek zabezpieczonych akumulatorem 6 i chronionych przed przepięciami (patrz rysunek B), zwracając uwagę aby nie przekroczyć natężenia podanego w amperach. l Pozostałe urządzenia (drukarka, skaner, faks...) mogą być podłączane do gniazd filtrowanych i chronionych przed przepięciami 5 (patrz rysunek B); gniazda filtrowane nie są zabezpieczone w przypadku wyłączenia zasilania. l Podłączenie modem - internet / sieć dodatkowa: linia modemu lub sieci ethernet może zostać zabezpieczona przed przepięciami dzięki podłączeniu za pośrednictwem UPS. W tym celu należy podłączyć z jednej strony gniazdko ścienne doUPS za pomocą kabla zabezpieczanego urządzenia i z drugiej strony UPS do urządzenia za pomocą identycznego przewodu, zgodnie z rysunkiem C (kabel nie dostarczony). l Opcjonalne złącze USB : Urządzenie UPS można podłączyć do komputera za pomocą dostarczonego kabla USB 4 . l Pobierz oprogramowanie Personnal Solution-Pac ze strony powerquality.eaton.com. l Zarejestruj gwarancję na stronie powerquality.eaton.com. l 22 9 5 6 8 7 l Ładowanie akumulatora: zasilacz ładuje akumulator od momentu podłączenia do sieci bez względu na stan przycisku 8 . Przy pierwszym użyciu, akumulator osiąga pełną wydajność dopiero po ładowaniu przez 8 godzin. Aby zachować najwyższą autonomię pracy, zaleca się podłączeniezasilacza na stałe do sieci. l Uruchomienie UPS: nacisnąć przycisk 8 przez około 1 sekundę. l Gniazda filtrowane 5 bez zabezpieczenia: urządzenia podłączone do gniazd są zasilane po podłączeniu kabla do gniazdka. Przycisk 8 nie ma wpływu na ich działanie. l Gniazda zabezpieczone 6 : urządzenia podłączone do tych gniazd są zasilane kiedy przycisk 8 jest podświetlony na zielono (patrz rysunek E). Gniazda mogą być włączone nawet, jeżeli zasilacz nie jest podłączony do sieci (przycisk 8 miga). l Zakłócenia w sieci elektrycznej: jeżeli napięcie w sieci jest nieprawidłowe lub jest wyłączone,zasilacz kontynuuje działanie wykorzystując zasilanie z akumulatora: przycisk 8 miga na zielono. W trybie normalnym, alarm dźwiękowy wydaje sygnał co 10 sekund, następnie co 3 sekundy, kiedy akumulator jest bliski wyczerpania. l Jeżeli czas wyłączenia zasilacza jest wystarczająco długi dla wyczerpania akumulatora,zasilacz wyłącza się i włącza automatycznie po przywróceniu zasilania. Po całkowitym wyładowaniu, niezbędne jest ładowanie przez kilka godzin dla odzyskania pełnej autonomii. l Dla oszczędności energii, przycisk 8 może posłużyć do wyłączenia zasilania urządzeń podłączonych do zabezpieczonych gniazd. l Piorunochron: wszystkie gniazda, zabezpieczone lub nie, korzystają z tej funkcji bez względu na stan przycisku 8 . l Wyłączenie gniazd zabezpieczonych 6 : nacisnąć przez ponad 2 sekundy przycisk 8 . Usuwanie akumulatora l Uwaga: trwałość akumulatora spada o połowę przy każdym obniżeniu temperatury o 10 °C poniżej 25 °C. l Elementy akumulatora mogą być wymieniane tylko przez wykwalifikowany personel (ryzyko porażenia prądem) i na elementy posiadające autoryzację EATON w celu zagwarantowania prawidłowego działania urządzenia. l Usunięcie akumulatora musi być wykonane zgodnie z obowiązującymi przepisami. Aby wyjąć elementy akumulatora, należy wyłączyć urządzenie (przycisk 8 wyłączony), odłączyć przewód zasilania i postępować w następujący sposób: patrz „Wymiana akumulatora” Strona 4. 614-09954-00 Usuwanie usterek (Aby uzyskać dodatkowe informacje należy skorzystać z informacji dostępnych na witrynie powerquality.eaton.com ub w naszym serwisie) Gniazda zabezpieczone 6 nie są zasilane. Diagnostyka Przycisk 8 nie zapala się. Usuwanie Nacisnąć przycisk 8 i sprawdzić, czy jest podświetlony na zielono. l l 2 l Podłączone urządzenia nie są zasilane po wyłączeniu prądu. l Urządzenia nie są podłączone do zabezpieczonych gniazd 6 . l Podłączyć urządzenia do zabezpieczonych gniazd 6 . 3 l Zasilanie elektryczne jest podłączone, alezasilacz nie działa na akumulatorze. l Wyłącznik 9 umieszczony pod zasilaczem jest rozłączony z powodu przeciążenia na wyjściuzasilacza. l Odłączyć urządzenie na wyjściu i włączyć wyłącznik 9 naciskając na przycisk. Gniazda filtrowane 5 nie są zasilane. lW gniazdku nie ma zasilania. 9 umieszczony pod zasilaczem jest rozłączony z powodu przeciążenia na wyjściuzasilacza. l Włączyć zasilanie gniazdka. Odłączyć urządzenie na wyjściu i włączyć wyłącznik 9 naciskając na przycisk Zielony przycisk 8 miga i włączył się alarm dźwiękowy. l Zasilacz często przełącza się na zasilanie z akumulatora ponieważ zasilanie z sieci jest złej jakości. l Zlecić sprawdzenie instalacji elektrycznej zawodowemu elektrykowi lub wymienić gniazdko. Zielony przycisk 8 miga wielokrotnie i alarm dźwiękowy jest włączony. l Zasilacz jest przeciążony na gniazdach zabezpieczonych 6 . l Odłączyć urządzenie od gniazd zabezpieczonych 6 . Czerwona kontrolka 7 jest zapalona i alarm dźwiękowy emituje sygnał co 30 sekund. l Zasilacz jest uszkodzony. Gniazda zabezpieczone 6 nie są zasilane. l Występują zakłócenia na linii telefonicznej lub dostęp modemowy nie jest możliwy. l Ochrona przed przepięciami linii telefonicznej nie jest zapewniona. 4 l 5 l 6 l 7 l 8 9 l Czerwona kontrolka 7 miga. 614-09954-00 l Wyłącznik l Akumulator jest zużyty. l l l Skontaktować się z serwisem. l Odłączyć linię telefoniczną od gniazdka w ścianie. l Skontaktować się z serwisem. l Wymienić akumulator. 23 POLSKI Objaw 1 ČESKY Používaní Tento zdroj nepřetržitého napětí (UPS) je určený k napájení počítače a jeho periferních zařízení, televizních přijímačů, HI-FI souprav, videa, a není určen pro napájení jiných elektrických spotřebičů (svítidla, topení, domácí elektrospotřebiče, atp.). Používání 5 : Filtrované zásuvky. 6 : Baterií zálohované zásuvky. 7 : Světelná kontrolka svítí, závada na UPS. 8 : Tlačítko zapnutí a vypnutí zálohovaných zásuvek. 9 : Ochranný jistič. Připojení UPS Zapojte záložní zdroj UPS 1 do elektrické sítě, tj. do elektrické zásuvky s uzemněním, pomocí šňůry se zástrčkami FR/DIN, která je k UPS přiložena, nebo pomocí šňůry napájení vašeho počítače určené k připojení UPS se zástrčkami IEC (viz obr. A). l Zapojte zástrčky „kritických“ přístrojů (počítač, monitor, modem, atd.) do baterií zálohovaných zásuvek 6 , které jsou chráněné proti přepětí (viz obr. B), dbejte, abyste nepřekročili hodnotu elektrického proudu uvedenou v ampérech. l Další přístroje (tiskárna, scanner, fax, atd.) mohou být zapojeny do filtrovaných zásuvek 5 , které jsou chráněné proti přepětí (viz obr. B). V případě přerušení dodávky elektrického proudu nejsou filtrované zásuvky zálohované. l Fakultativní modemové/ síťové zapojení: modemová linka nebo ethernetová síť mohou být chráněny proti přepětí tak, že je připojíte přes UPS. Za tímto účelem zapojte UPS do síťové zásuvky pomocí kabelu přístroje, který chcete chránit proti přepětí, a na druhé straně připojte UPS ktomuto přístroji pomocí kabelu stejného typu, jako je kabel zobrazený na obr. C (šňůra není přiložena k výrobku). l Volitelné připojení pomocí USB: Zařízení UPS mohou být připojena k počítači pomocí kabelu USB 4 , který je součástí dodávky. l Stáhněte si software Personnal Solution-Pac na adrese powerquality.eaton.com. l Registrujte si záruku na adrese powerquality.eaton.com. l 24 9 5 6 8 7 l Dobíjení baterie: UPS dobíjí baterii ihned po zapojení do sítě, a to nezávisle na režimu tlačítka 8 . Při prvním použití se baterie dobije na maximální provozní režim po 8 hodinách. Pro zachování maximální provozní kapacity doporučujeme nechávat UPS neustále zapojený do sítě. l Zapnutí UPS: Stiskněte tlačítko 8 po dobu 1 sekundy. l Filtrované nezálohované zásuvky 5 : přístroje zapojené do těchto zásuvek jsou napájeny, jakmile je vstupní kabel zapojen do zásuvky ve zdi. Tyto zásuvky nejsou ovládány tlačítkem 8 . l Zálohované zásuvky 6 : přístroje zapojené do těchto zásuvek jsou napájeny proudem, jakmile se na tlačítku 8 rozsvítí zelená světelná kontrolka (viz obr. E). Tyto zásuvky mohou být puštěny, i když UPS není zapojen do sítě (tlačítko 8 bliká). l Poruchy v elektrické síti: pokud je napětí sítě nevyhovující, nebo pokud došlo k výpadku dodávky elektrického proudu, UPS funguje na baterii: tlačítko 8 bliká zeleně. V běžném režimu spustí alarm zvukovou signalizaci, která zní každých 10 sekund, potom každé 3 sekundy, jakmile se provozní kapacita baterie začne blížit ke konci. l Pokud je doba výpadku dodávky elektrické energie delší než provozní kapacita baterie, UPS se vypne a potom znovu automaticky spustí, jakmile je dodávka elektrické energie obnovena. Dojde-li k úplnému vybití baterie, je třeba ji nechat několik hodin dobíjet, aby se znovu dobila na celkovou provozní kapacitu. l Z důvodu úspory energie může být tlačítko 8 použito pro přerušení napájení přístrojů zapojených do zálohovaných zásuvek. l Bleskojistka: nezávisle na tom, zda jsou zálohované či nikoliv, jsou všechny zásuvky chráněny proti přepětí bez ohledu na režim tlačítka 8. l Vypnutí zálohovaných zásuvek 6 : stiskněte tlačítko 8 déle jak 2 sekundy. Likvidace a bezpečný provoz baterie l Důležité upozornění: životnost baterie se zkracuje o polovinu s každými 10 °C nad teplotu 25 °C. l Díly baterie musí vyměňovat pouze kvalifikovaní pracovníci (nebezpečí smrtelného úrazu elektrickým proudem). Aby bylo zaručeno náležité fungování zdroje, musí být používány pouze náhradní díly schválené EATON. l Baterie musí být zlikvidována v souladu s platnými právními předpisy. Pro provedení demontáže dílů baterie zdroj vypněte (tlačítko 8 je zhasnuté), vytáhněte napájecí kabel a postupujte podle pokynů uvedených v článku: „Výměna baterie“ na straně 4. 614-09954-00 Odstranění závad (Pro další informace kontaktujte náš poprodejní servis nebo webové stránky powerquality.eaton.com) Zálohované zásuvky 6 nejsou napájené. Zjištěná závada Kontrolka tlačítka 8 nesvítí. Nápravné opatření Stiskněte tlačítko 8 a zkontrolujte, zda se rozsvítila zelená kontrolka. l l 2 l Zapojené přístroje nejsou napájené při výpadku dodávky elektrického proudu. l Přístroje nejsou zapojeny do zálohovaných zásuvek 6 . l Zapojtetyto přístroje do zálohovaných zásuvek 6 . 3 l Elektrický proud jde, ale UPS funguje na baterii. Jistič 9 pod UPS je otevřený v důsledku velkého přepětí na výstupu z UPS. l Odpojte přístroj, který tento stav na výstupu zavinil, a přepněte jistič 9 do původní polohy stisknutím tlačítka jističe. 4 l Filtrované zásuvky 5 nejsou napájené. l Zásuvka ve zdi je bez napětí. Jistič 9 pod UPS je otevřený v důsledku velkého přepětí na výstupu z UPS. Obnovte napájení zásuvky ve zdi. Odpojte přístroj, který tento stav na výstupu zavinil, a přepněte jistič 9 do původní polohy stisknutím tlačítka jističe. Zelené tlačítko 8 často bliká a spouští se zvukový alarm. l UPS často funguje na baterii, protože proud dodávaný zásuvkou ve zdi je nekvalitní. l Nechejte zkontrolovat elektrickou instalaci odborníkem, nebo vyměňte zásuvku. l Odpojte přístroj, který tento stav na zálohovaných zásuvkách 6 zavinil. l l 5 l 6 l Zelené tlačítko 8 pravidelně bliká a je spuštěn zvukový signál. l Na UPS dochází k přepětí v zálohovaných zásuvkách 6 . 7 l Červená kontrolka 7 svítí a alarm se spouští každých 30 sekund. l Na UPS došlo k závadě. Zálohované zásuvky 6 nejsou napájeny. l Porucha telefonické linky, nebo není možný přístup na modem. l Telefonní linka již není chráněna proti přepětí. 8 9 l l Červená kontrolka 7 bliká. 614-09954-00 l Životnost baterie je u konce. l l l Kontaktujte poprodejní servis. l Vytáhněte kabel telefonu ze zásuvky ve zdi. l Kontaktujte poprodejní servis. l Nechejte vyměnit baterii. 25 ČESKY Projev závady 1 Solvenčina Podmienky používania l Tento prístroj je Napájaním bez prerušenia (ASI) a je zostavený pre napájanie počítača a jeho periférnych vybavení, televízorov, HI-FI a video zariadení. Nieje určený na napájanie iných elektrických zariadení(osvetlenie, vykurovanie, elektrické spotrebiče...). Použitie 5 : Filtrované zásuvky. 6 : Zásuvky zabezpečené batériou. 7 : Kontrolné svetlo svieti, chyba ASI. 8 : Tlačidlo uvedenia do chodu alebo zastavenia zabezpečených zásuviek. 9 : Ochranný istič. Zapojenie ASI Zapojte ASI 1 do elektrickej siete do zásuvky v stene s uzemnením s pomocou šnúry dodanej pre ASI so zásuvkami FR/ DIN alebo s pomocou napájacej šnúry vášho počítača pre ASI so zásuvkami IEC (pozrite si obrázok A). l Zapojte zásuvky kritických prístrojov (počítač, obrazovka, modem...) do zabezpečených zásuviek cez batériu 6 . Tieto zásuvky sú chránené proti prepätiu (pozrite si obrázok B) tak, že nesmú prekročiť prúd uvedený v ampéroch. l Ostatné prístroje (tlačiareň, skener, fax...) sa môžu zapojiť do filtrovaných zásuviek, ktoré sú chránené proti prepätiu č. 5 (pozrite si obrázok B); filtrované zásuvky nie sú zabezpečené v prípade prerušenia prúdu. l Spojenie Modem Internet / fakultatívna sieť: linka modemu alebo siete Ethernet môže byť chránená proti prepätiu napojením cez ASI. Na to treba prepojiť jednak stenovú zásuvku s ASI pomocou šnúry chráneného prístroja, jednak ASI s prístrojom pomocou rovnakejšnúry, ako naznačuje obr. C (šnúra nieje dodaná). l Opcijska USB povezava: UPS naprave lahko povežete z računalnikom s priloženim USB kablom 4 . l S spletišča powerquality.eaton. com prenesite programsko opremo Personnal Solution-Pac. l Garancijo registrirajte na spletišču powerquality.eaton.com. l 26 9 5 6 8 7 l Nabíjanie batérie: ASI si začne nabíjať batériu hneď, ako sa pripojí k elektrickej sieti nezávisle od stavu tlačidla 8 . Pri prvom použití batéria nedokáže vyvinúť svoju plnú kapacitu, naplno funguje až po 8-hodinovom dobíjaní. Ak chcete zachovať vyššiu kapacitu batérie, odporúča sa nechať ASI trvalo zapojené do elektrickej siete. l Uvedenie ASI do chodu: stlačte tlačidlo 8 asi jednu sekundu l Nezabezpečené filtrované zásuvky 5 prístroje zapojené do týchto zásuviek sa napájajú hneď, ako sa vstupný kábel zapojí do zásuvky v stene. Tlačidlo 8 ich neovláda. l Zabezpečené zásuvky 6 : prístroje zapojené do týchto zásuviek su napájané prúdom hneď ako tlačidlo 8 svieti na zeleno (pozrite si obrázok E). Tieto zásuvky sa môžu uviesť do chodu, aj keď ASI nieje zapojené do elektrickej siete (tlačidlo 8 bliká). l Narušenie elektrickej siete: ak je napätie tejto siete nesprávne alebo ak je sieť bez napätia, ASI ďalej funguje na batériu: tlačidlo 8 bliká na zeleno. V normálnom režime zvukový alarm vysiela každých 10 sekúnd signál, potom každé 3 sekundy, keď sa blíži koniec kapacity batérie. l Ak dĺžka prerušenia elektrickej siete presiahne kapacitu batérie, ASI sa zastaví, a potom sa automaticky spustí pri návrate do elektrickej siete. Po úplnom vybití je potrebných niekolko hodín na kompletné obnovenie kapacity batérie. l V dôsledku ušetrenia energie sa môže tlačidlo 8 . použiť na prerušenie elektrického napájania prístrojov zapojených do zabezpečených zásuviek. l Ochrana pred bleskom: všetky zásuvky, zabezpečené alebo nezabezpečenému využívajú nezávisle od stavu tlačidla 8 . l Zastavenie zabezpečených zásuviek 6 : dlhšie ako 2 sekundy stlačte tlačidlo 8 . Odpojenie a bezpečnosť batérie l Pozor: trvanie životnosti batérie sa znižuje o polovicu pri prekročení hranice 25 °C o každých 10 °C. l Prvky batérie môže vymieňať len kvalifikovaný personál (riziko zásahu elektrickým prúdom) a povolené prvky EATON, aby sa zaručilo správne fungovanie prístroja. l Odpojenie batérie sa musí vykonať v súlade s platnou legislatívou. Ak chcete vybrať prvky batérie, zastavte prístroj (tlačidlo 8 vypnuté),odpojte napájaciu šnúru a postupujte nasledovne: pozrite si časť „Battery change“ na strane 4. 614-09954-00 Príznak Diagnostika Zabezpečené zásuvky 6 nie sú i napájané. l Tlačidlo 2 l Zapojené prístroje nie sú pri prerušení elektrickej siete napájané. l Prístroje nie sú zapojené do zabezpečených zásuviek 6 . l Zapojte tieto prístroje do zabezpečených zásuviek 6 . 3 l Elektrická sieť je prítomná, ale ASI funguje na batériu. Istič 9 umiestnený pod ASI sa otvoril z dôvodu nadbytočného prepätia na výstupe ASI. l Odpojte prístroj v dôsledku výstupu a resetujte istič 9 stlačením jeho tlačidla. 1 4 l 8 nesvieti. l Náprava Stlačte tlačidlo 8 a preverte, či sa i rozsvietilo na zeleno. l Filtrované zásuvky 5 nie sú i napájané. l Zásuvka v stene nieje napájaná. Istič 9 umiestnený pod ASI sa otvoril z dôvodu nadbytočného prepätia na výstupe ASI. l Obnovte napájanie zásuvky v stene. l Odpojte prístroj v dôsledku výstupu a resetujte istič 9 stlačením jeho tlačidla. l l 5 l Tlačidlo 8 rýchlo bliká a je spustený zvukový alarm. l ASI funguje na batériu, pretože prúd dodaný zásuvkou v stene má zlú kvalitu. l Dajte preveriť elektrické zariadenie odborníkovi alebo vymeňte zásuvku. 6 l Zelena tipka 8 pogosto utripa, neprekinjen zvočni alarm. l ASI má prepätie na zabezpečených zásuvkách 6 . l Odpojte prístroj v dôsledku zabezpečených zásuviek 6 . 7 l Červené kontrolné svetlo 7 svieti a zvukový alarm vysiela každých 30 sekúnd signál. l ASI zaznamenalo chybu. Zabezpečené zásuvky 6 už nie sú napájané. l Telefonická linka je narušená alebo je prístup k modemu nemožný. l Ochrana proti prepätiam telefonickej linky už nieje zabezpečená. Červené kontrolné svetlo 7 bliká. l Batéria dosiahla koniec životnosti. 8 9 l 614-09954-00 Solvenčina Odstránenie poruchy (Pre všetky informácie si pozrite webovú stránku powerquality.eaton.com alebo sa obráťte na náš Popredajný servis) l Obráťte sa na popredajný servis. l Odpojte telefonickú linku od zásuvky na stene. l Obráťte sa na popredajný servis. l Dajte vymeniť batériu. 27 Slovensko Pogoji uporabe l Ta aparat je Sistem za neprekinjeno napajanje (Alimentation Sans Interruption - ASIoz. UPS), zasnovan za napajanje računalnika in njegovih dodatkov, aparate TV, HI-FI, Video, ne pa tudi drugih električnih aparatov (razsvetljave, ogrevanja, gospodinjskih električnih aparatov...). Uporaba 5 6 7 8 : Vtičnice z napetostnim filtrom. : Vtičnice, varovane z baterijo. : Prižgana lučka, napaka na ASI. : Gumb za vklop ali izklop varovanih vtičnic. 9 : Zaščitni odklopnik. 9 Priključitev ASI Priključite ASI 1 v električno omrežje preko stenske vtičnice z ozemljitvijo, s pomočjo vrvice, dobavljene za ASI z vtičnicami FR/DIN, ali z vrvico za napajanje vašega računalnika za ASI z vtičnicami IEC (glej sliko A). l Povežite vtikače kritičnih aparatov (računalnik, ekran, modem...) z vtičnicami, varovanimi z baterijo 6 in zavarovanimi proti previsokim napetostim (glej sliko B), pri čemer ne smete preseči toka, navedenega v amperih. l Drugi aparati (tiskalnik, scaner, faks...) so lahko priključeni v vtičnice z napetostnim filtrom in zavarovane proti previsokim napetostim 5 (glej sliko B); vtičnice z napetostnim filtrom primeru prekinitve toka niso varovane. l Fakultativna povezava z internetom preko modema / omrežja: modemski priključek ali Ethernet omrežje lahko zaščitite pred prenapetostjo s povezavo preko ASI. V ta namen z ene strani povežite zidno vtičnico z ASI s pomočjo kabla naprave, ki jo želite zaščititi, z druge strani pa z enakim kablom povežite ASI s to napravo, kot kaže slika C (kabel, ni dobavljen). l Voliteľné USB pripojenie: zariadenia UPS sa dajú pripojiť k počítaču pomocou dodaného kábla USB 4 . l Prevezmite si softvérový balík Personnal Solution (Osobné riešenie) na stránke www. powerquality.eaton.com. l Záruku si zaregistrujte na stránke www.powerquality.eaton.com. l 28 5 6 8 7 l Polnjenje baterije: ASI polni svojo baterijo takoj, ko je ta priključena v električno omrežje, ne glede na stanje gumba 8 . Ob prvi uporabi postane baterija popolnoma avtonomna šele po 8- urnem polnjenju. Za čimvečjo avtonomnost baterije svetujemo, da pustiteASI stalno priključen na električno omrežje. l Vklop delovanja ASI: pritiskajte na gumb 8 1 sekundo. l Nevarovane vtičnice z napetostnim filtrom 5 : aparati, priključeni na te vtičnice, se napajajo od trenutka, ko je vhodni kabel priključen v stensko vtičnico. Gumb 8 nima vpliva nanje. l Varovane vtičnice 6 : aparati, priključeni na te vtičnice, se napajajo od trenutka, ko gumb 8 gori v zeleni barvi (glej sliko E). Te vtičnice je mogoče vključiti celo, če ASI ni povezan z električnim omrežjem (gumb 8 utripa). l Motnje v električnem omrežju: če je napetost v omrežju slaba ali je ni, ASI deluje dalje na baterijo: gumb (J3) utripa v zeleni barvi. V normalnem načinu delovanja zvočni alarm odda signal vsakih 10 sekund, nato vsake 3 sekunde, ko se približuje konec avtonomnosti baterije. l Če trajanje prekinitve električnega omrežja presega avtonomnost baterije, se ASI ustavi, nato pa se znova zažene, ko se električno omrežje povrne. Po popolnem izpraznjenju je potrebnih nekaj ur, da se obnovi popolna avtonomnost. l Zaradi varčevanja energije lahko gumb 8 uporabimo za prekinitev električnega napajanja aparatov, ki so priključeni na varovane vtičnice. l Strelovod: ne glede na stanje gumba 8 imajo od tega korist vse vtičnice, varovane ali ne. l Izklop varovanih vtičnic 6 : več kot 2 sekundi pritiskajte na gumb 8. Odpadki in varnost baterij l Pozor: življenjska doba baterij se za polovico zmanjša za vsakih 10 °C nad 25 °C. l Elemente baterije lahko zamenja samo usposobljeno osebje (tveganje električnega udara) in to z elementi, kijih predpisuje EATON, s čimer se zagotovi dobro delovanje aparata. l Odstranjevanje odpadnih baterij je treba izvesti v skladu z veljavno zakonodajo. Preden izvlečete elemente baterije, ugasnite aparat (ugasnjen gumb 8 ), odklopite napajalno vrvico in nadaljujte po postopku, opisanem na strani 4: «Battery change» (menjava baterije). 614-09954-00 Simptom 1 l Varovane napajana. Diagnostika vtičnice 6 nimajo 2 l Priključeni aparati po prekinitvi električnega omrežja nimajo več napajanja. 3 l Električno omrežje je prisotno, vendarASI deluje na svojo baterijo. 4 l Vtičnice z napetostnim filtrom 5 nimajo napajanja. 5 l 6 l 7 l 8 9 l Gumb 8 ni prižgan. l Priključite aparate v varovane vtičnice. Odklopnik 9 , ki se nahaja pod ASI, seje odprl zaradi prevelike preobremenitve na izhodu iz ASI. l Odklopite ta aparat na izhodni točki in znova vklopite odklopnik 9 , tako da pritisnete na njegov gumb. Stenska vtičnica nima napajanja. Odklopnik 9 , ki se nahaja pod ASI, seje odprl zaradi prevelike preobremenitve na izhodu iz ASI. l Znova vzpostavite napajanje stenske vtičnice. l Odklopite ta aparat na izhodni točki in znova vklopite odklopnik 9 , tako da pritisnete na njegov gumb. l l l Zeleni gumb 8 rýchlo bliká a znie súvislý zvukový alarm. l ASI je izpostavljen preobremenitvi na varovanih vtičnicah 6 . Rdeča lučka 7 je prižgana in zvočni alarm oddaja signal vsakih 30 sekund. l Na ASI je prišlo do napake. Varovane vtičnice 6 nimajo več napajanja. l Telefonska linija je motena ali pa je dostop do modema nemogoč. l Zaščita proti previsokim napetostim na telefonski liniji ni več zagotovljena. Rdeča lučka utripa 7 . 614-09954-00 Pritisnite na gumb 8 in preverite, če se i je prižgal v zeleni barvi. l l Aparati niso priključeni na varovane vtičnice 6 . Zeleni gumb 8 pogosto utripa in l ASI pogosto deluje na baterijo, ker je tok, ki ga dobavlja stenska zvočni alarm deluje. vtičnica, slabe kakovosti. l Kaj storiti l Baterija je iztrošena. l Poskrbite, da bo električno instalacijo pregledal strokovnjak, ali zamenjajte vtičnico. l Odklopite ta aparat iz varovanih vtičnic 6 . l Obrnite se na poprodajno službo. l Odklopite telefonsko linijo iz stenske vtičnice. l Obrnite se na poprodajno službo. l Dajte zamenjati baterijo 29 Slovensko Odpravljanje okvar (Za vse informacije glej powerquality.eaton.com ali našo poprodajno službo) Használat Ez a készülék egy szünetmentes tápegység (UPS), arra szolgál, hogy egy számítógépet és tartozékait, valamint TV HI-FI, video-készülékeket, lásson el árammal más elektromos készülékek (világítás, fűtés, elektromos háztartási eszközök...) áramellátására nem használható. Magyar l Használat 5 : Szűrt csatlakozók. 6 :S  zünetmentes (akkumulátoros) csatlakozók. 7 : Ha a kijelző világít, az UPS meghibásodott. 8 : A szünetmentes csatlakozók ki / be kapcsoló gombja. 9 : Biztonsági árammegszakító. UPS csatlakoztatás Csatlakoztassa az UPS -t 1 a földeléssel ellátott elektromos hálózati (fali-) ajjzatba azon, FR / DIN aljzatos kábel segítségével, amit azUPS -hez mellékeltek, vagy az Ön számítógépének IEC aljzatos UPS-hez való hálózati kábelével, (lásd A ábra). l Csatlakoztassa a „kritikus” eszközök (számítógép, képernyő, modem...) aljzatait a biztonságos kimenetekre 6 , ezek akkumulátoros, szünetmentes tápellátást biztosítanak, és túlfeszültség ellen védenek (lásd B ábra). A csatlakoztatott eszközök össz áramerőssége ne lépje túl az Amperben megadott értéket. l Más eszközök (nyomtató, szkenner, fax ...) a szűrt aljzatokra csatlakoztathatók 5 , melyek túlfeszültség elleni védelmet biztosítanak (lásd B ábra), ezek az aljzatok áramkimaradás esetén nem nyújtanak védelmet. l Modem Internet / hálózat kapcsolat, választható: a modem vonalat vagy Ethernet hálózatot lehet védeni a túlfeszültség ellen az UPS -hez csatlakoztatva. Ehhez csatlakoztassa egyrészt a fali konnektorhoz az UPS -t a védendő készülék tápvezetékével, másrészt az UPS -t ehhez a készülékhez egy ugyan ilyen vezetékkel, a C ábrán látható módon (a -as vezeték nincs mellékelve). l Opcionális USB-csatlakozás: a szünetmentes tápegységek a mellékelt USB-kábellel 4 csatlakoztathatók a számítógéphez. l Töltse le a Personnal Solution-Pac szoftvert a powerquality.eaton.com oldalról. l Regisztrálja a jótállást a powerquality.eaton.com oldalon. l 30 9 5 6 8 7 l Akkumulátor töltése: amint az elektromos hálózatra csatlakoztatjuk, az UPS elkezdi az akkumulátorát tölteni a 8 -as gomb állásától függetlenül. Az első használatkor az akkumulátor csak 8 órás töltés után fog teljesen önállóan működni. Az UPS autonóm működéséhez tanácsos azt folyamatosan az elektromos hálózatra kapcsolt állapotban hagyni. l Az UPS bekapcsolása: tartsa lenyomva a 8 -as gombot körülbelül 1 másodpercig. l Szünetmentes ellátás nélküli, szűrt kimenetek 5 : az ezekre az aljzatokra csatlakoztatott készülékek azonnal áramot kapnak, amint a bemeneti kábelt csatlakoztatjuk a fali konnektorra. A 8 -as gomb ezekre az aljzatokra nincs befolyással. l Szünetmentes kimenetek 6 : az ezekre az aljzatokra csatlakoztatott készülékek akkor kezdenek áramot kapni, amikor a 8 -as gomb zölden kezd el világítani (lásd E ábra). Ezeket az aljzatokat akkor is be lehet kapcsolni, ha az UPS nincs az elektromos hálózatra csatlakoztatva (a 8 -as gomb villog). l Elektromos hálózati zavar: ha ennek a hálózatnak rossz a feszültsége vagy kimarad, az UPS folytatja a működést az akkumulátorról: a 8 -as gomb zölden villog. Normál üzemmódban a figyelmeztető hang minden 10 másodpercben szól, majd minden 3 másodpercben, ahogy az akkumulátor töltöttségénekvége közeledik. l Ha az elektromos hálózati áramkimaradás túllépi az akkumulátor készenléti (áthidalási) idejét, az UPS leáll, majd újraindul, amint az elektromos áram visszatér. Teljes lemerülés után néhány óra szükséges a teljes áthidalási idő visszaállításához. Energiatakarékosság érdekében a 8 -as gombot használhatjuk a szünetmentes csatlakozókra kötött készülékek elektromos ellátásának megszakítására is. l Villámvédelem: minden aljzat, akár szünetmentes-, akár nem, el van látva ezzel a védelemmel, bármi is legyen a 8 -as gomb állása. l Szünetmentes kimenetek leállítása 6 : tartsa lenyomva a 8 -as gombot 2 másodpercnél hosszabb ideig. A kiszolgált akkumulátor elhelyezése, biztonsági kérdések l Figyelem: az akkumulátor élettartama 25 °C fok felett 10 °C-onként a felére csökken. l Ahhoz, hogy a készülék megfelelő működését garantálni tudjuk, az akkumulátor alkatrészeit (az áramütés veszélye miatt) csak hozzáértő szakember cserélheti ki, és kizárólag a EATON által engedélyezett alkatrészekkel. l Az akkumulátort csak a hatályban lévő rendelkezéseknek megfelelően szabad a hulladékban elhelyezni. Az akkumulátor elemek kivételéhez (( 8 -as gomb nem világít) húzza ki a hálózati kábelt, és kövesse az alábbi utasításokat: lásd „Akkumulátor csere” 4. oldal. 614-09954-00 Hibaelhárítás (további információkért látogasson el a powerquality.eaton.com címre, vagy keresse fel vevőszolgálatunkat) A 6 -es szünetmentes aljzatokban nincs áram. l 2 l Hálózati áramkimaradás esetén a csatlakozatott eszközöknek nincs tápellátása. 3 l Van hálózati áram, de azUPS akkumulátorról üzemel. 4 l 5 l 6 l 7 l l A telefonvonalon zavar jelentkezik, vagy a modem elérése nem lehetséges. 8 9 A hiba oka l A 8 -as gomb nem világít Az eszközök nem a 6 -es szünetmentes aljzatokhoz vannak csatlakoztatva. l Megoldás Nyomja meg a 8 -as gombot és ellenőrizze, hogy zölden világít-e. l Csatlakoztassa az eszközöket a 6 -es, szünetmentes kimenetekre. l l Húzza ki a problémát okozó Az UPS alján található 9 -es árammegszakító bekapcsolt az UPS eszközt, és kapcsolja vissza a 9 -es megszakítót a megfelelő gomb kimeneti túlterheltsége miatt. megnyomásával. l A szűrt kimeneteken 5 nincs tápfeszültség. l A fali aljzatban nincs tápfeszültség. l Az UPS alján található 9 -es árammegszakító működésbe lépett az UPS kimeneti túlterheltsége miatt. l Állíttassa vissza a tápfeszültséget a fali aljzatban. l Húzza ki a problémát okozó eszközt, és kapcsolja vissza a 9 -es megszakítót a megfelelő gomb megnyomásával. A 8 -as zöld gomb gyakran villog és működik a hangjelző. l Az UPS gyakran működik akkumulátorról, mivel a hálózati aljzat által szolgáltatott energia gyenge minőségű. l Ellenőriztesse az elektromos hálózatot egy szakemberrel, vagy használjon másik hálózati aljzatot. A zöld gomb 8 gyorsan villog és l Az UPS 6 -es szünetmentes folyamatos hangjelzés hallható. kimenetei túlterheltek. l Húzza ki a problémát okozó eszközt a 6 -es szünetmentes csatlakozókról. A 7 -es piros kijelző világít és a hangjelző 30 másodpercenként hangjelet ad. l Az UPS meghibásodott. A 6 -es szünetmentes kimenetek nincsenek tápfeszültség alatt. l l A túlfeszültség elleni védelem a telefonvonalakon már nem biztosított. l Húzza ki a telefonzsinórt a fali csatlakozóból. l Hívja a vevőszolgálatot. l A 7 -es piros kijelző villog. 614-09954-00 Magyar Probléma 1 l Az akkumulátor elérte az élettartamának a végét. l Hívja a vevőszolgálatot. Cseréltesse ki az akkumulátort. 31 Kullanım koşulları Bu cihaz bir bilgisayarı, çevre birimlerini ve TV, HI-FI, VİDEO cihazlarını beslemek için tasarlanmış kesintisiz güç kaynağıdır (UPS). Bunların haricindeki elektrikli cihazlar (aydınlatma, ısıtma, elektrikli ev aletleri) için kullanılması söz konusu değildir. TÜRKÇE l Kullanım UPS’in bağlantısı l FR/DIN prizleri ile bir UPS için verilmiş kordonu ile veya IEC prizleri ile bir UPS için, bilgisayarınızın besleme kordonu ile, UPS 1 ‘i topraklı bir duvar prizi üzerine elektrik şebekesine bağlayın (bkz. şekil A). l Amper olarak belirtilmiş akımı aşmayarak, kritik cihazların (bilgisayar, ekran, modem...) prizlerini, 6 bataryası tarafından yedeklenmiş ve gerilim fazlalıklarına karşı korunmuş prizler üzerine takın (bkz. şekil B). l Diğer cihazlar (yazıcı, scanner, faks...), filtrelenmiş ve gerilim fazlalıklarına karşı korunmuş 5 prizlerine takılabilir (bkz. şekil B); filtrelenmiş prizler, elektrik kesintisi halinde yedeklenmez. l İhtiyari Modem Internetağ bağlantısı: modem hattı veya Ethernet ağı UPS bağlantısı kullanılarak gerilim fazlalıklarına karşı korunabilir. Bunun için şekil C’de belirtildiği gibi korunacak cihazın kordonu ile UPS’İ duvardaki prize bağlarken, UPS ile korunacak cihazı benzer bir kordonla birbirine bağlayın, (kordon verilmemiştir). l Opsiyonel USB bağlantısı: UPS cihazları verilen USB kablosu 4 ile bilgisayara bağlanmaktadır. l Kişisel Çözüm Paketi yazılımını powerquality.eaton.com adresinden yükleyebilirsiniz. l Garanti için powerquality.eaton. com adresinden kaydolun. 32 9 5 Yedeklenmiş prizler 6 : bu prizlere bağlanmış cihazlar 8 numaralı düğme yeşil yandığında (işleyiş konumu) beslenirler (bkz şekil E). Bu prizler UPS elektrik şebekesine bağlı olmasa bile çalıştırılabilir (yanıp sönen 8 numaralı düğme). l Elektrik şebekesindeki bozulmalar: bu şebekenin gerilimi kötü ise veya yoksa, UPS batarya üzerinde çalışmaya devam eder: 8 sayılı düğme yeşil yanıp söner. Normal modda, sesli alarm her 10 saniyede bir ve bataryanın bağımsızlık sonu yaklaştığında her 3 saniyede bir sinyal verir. l Elektrik şebekesindeki kesinti süresi, bataryanın bağımsızlığını aşarsa, UPS durur ve elektrik geri geldiğinde otomatik olarak tekrar çalışır. Şarjın komple boşalmasından sonra, komple bağımsızlığı geri getirmek için birkaç saat gereklidir. l Enerji tasarrufu kaygısıyla, yedeklenmiş prizler üzerine bağlı cihazların elektrik beslemesini kesmek için 8 sayılı düğme kullanılabilir. l Parafudr: yedeklenmiş veya yedeklenmemiş tüm prizler 8 numaralı düğmenin durumu ne olursa olsun bundan yararlanırlar. l 6 yedeklenmiş prizlerinin durdurulması: 8 sayılı düğme üzerine 2 saniyeden fazla basın. l 5 : Filtreli prizler. 6 : Batarya yedekli prizler. 7 : Gösterge yandığında, UPS hatası. 8 : Yedeklenmiş prizlerin çalıştırılması veya durdurulması için düğme. 9 : Koruma devre kesicisi. 6 8 7 Batarya şarjı: 8 düğmesinin durumu ne olursa olsun, elektrik şebekesine bağlanıldığında UPS bataryasını şarj eder. ilk kullanımda, batarya tam bağımsızlığını ancak saatlik şarjdan sonra verir. En iyi bağımsızlığı muhafaza edebilmek için, UPS’in sürekli elektrik şebekesine bağlı bırakılması tavsiye edilir. l UPS’in çalıştırılması: 8 numaralı düğmeye takriben 1 saniye boyunca basın. l Yedeklenmemiş 5 filtreli prizleri: bu prizler üzerine bağlanmış cihazlar, giriş kablosu bir duvar prizine bağlandığı andan itibaren beslenirler. 8 sayılı düğme bunlara kumanda etmez. l Hurdaya çıkarma ve batarya güvenliği l Dikkat: 25 °C’nin üzerinde, her 10 °C’de, bataryanın yaşam süresi yarı yarıya kısalır. l Cihazın düzgün işleyişini garanti etmek üzere, batarya parçaları, ancak kalifiye personel tarafından (elektrik çarpması riski) ve EATON tarafından onaylanmış parçalarla değiştirilebilir. l Bataryanın hurdaya çıkarılması, yürürlükteki mevzuata uygun olarak yapılmalıdır. Batarya elemanlarını çıkarmak için, cihazı kapatı 8 düğmesi sönük), besleme kordonunu çıkarın ve aşağıdaki gibi hareket edin: bkz. “Battery change” sayfa 4. 614-09954-00 Tamir (Her türlü bilgi için, powerquality.eaton.com web sitesine veya satış sonrası servisimize başvurun) Belirti 1 6 yedeklenmiş prizleri beslenmiyor. Teşhis 8 numaralı düğme yanmıyor. Çare 8 düğmesine basın ve yeşil yandığından emin olun. l 2 l Bir elektrik kesintisi esnasında, bağlı cihazlar artık beslenmiyor. l l 3 l Şebeke elektriği var fakat UPS, bataryası üzerinde çalışıyor. l UPS’in altında yerleşik 9 devre kesicisi, UPS çıkışında aşırı yük fazlası dolayısıyla açılmış. l Söz konusu cihazı çıkışta prizden çekin ve düğmesi üzerine basarak 9 devre kesicisini tekrar kurun. Filtreli 6 prizleri beslenmiyor. l Duvar prizi beslenmemiş. UPS’in altında yerleşik 9 devre kesicisi, UPS çıkışında aşırı yük fazlası dolayısıyla açılmış. l Duvar prizinin beslemesini yeniden oluşturun. l Söz konusu cihazı çıkışta prizden çekin ve düğmesi üzerine basarak 9 devre kesicisini tekrar kurun. l UPS sıklıkla batarya üzerinde çalışıyor çünkü duvar prizinin verdiği akım kötü kalitede. l Elektrik tesisatını bir profesyonele kontrol ettirin veya prizi değiştirin. 4 l Cihazlar, yedeklenmiş 6 prizlerine bağlanmamış. l 5 l Yeşil 6 l Yeşil l 7 l Kırmızı 7 düğmesi yanıyor ve sesli alarm her 30 saniyede bir sinyal veriyor. l UPS bir hataya maruz kaldı. Yedeklenmiş 6 prizleri artık beslenmiyor. l Telefon hattı bozuk veya modem erişimi imkansız. l Telefon hattının gerilim fazlalıklarına karşı koruma artık sağlanmıyor. Kırmızı 7 göstergesi yanıp sönüyor. l Bataryanın yaşam süresi sonuna gelindi. 8 9 8 düğmesi sık sık yanıp sönüyor ve sesli alarm çalışıyor. 8 düğmesi sık yanıp söner ve sürekli sesli uyarı duyulur. l 614-09954-00 UPS, yedeklenmiş 6 prizleri üzerinde aşırı yüke maruz kalıyor. l TÜRKÇE l Bu cihazları yedeklenmiş 6 prizlerine bağlayın. Söz konusu cihazı, 6 yedeklenmiş prizlerinden çıkarın. l l Satış sonrası servisine başvurun. l Telefon hattını duvar prizinden çıkarın. l Satış sonrası servisine başvurun. l Bataryayı değiştirin. 33 5 РУCCКИЙ 5 6 7 8 8 6 9 8 8 9 8 6 5 5 6 8 8 7 8 6 8 8 8 EATON 8 34 614-09954-00 8 6 РУCCКИЙ powerquality.eaton.com 8 6 6 9 9 5 9 9 8 8 6 6 7 6 7 614-09954-00 35 powerquality.eaton.com 8 6 8 6 6 8 8 6 6 6 . 7 7 36 614-09954-00 6 7 8 9 8 6 8 8 9 8 6 8 5 6 8 6 8 8 7 EATON 8 5 8 4 614-09954-00 8 37 Driftvillkor Denna produkt är en UPS (Uninterruptible Power Supply, avbrottsfri elkraft) till datorer och deras kringutrustning, TV, stereosystem och video…Den får inte användas för att driva annan elektrisk utrustning (belysning, värmeelement, hushållsutrustning mm.). SVENKA l Drift 5 : Filtrerade uttag. 6 : Batteribackup uttag. 7 : Diod (LED) TILL (ON) indekerar ett UPS-fel. 8 : TILL/FRÅN (ON/OFF) knapp för batteribackup uttagen. 9 : Skyddströmbrytare. UPS anslutningar Anslut UPS:en 1 till växelspänning via vägguttag med skyddsjord och den medföljande kabeln för UPS med FR/DIN-kontakter eller med anslutningskabeln till er dator för UPS med IEC-kontakter (se bild A). l Anslut kritisk last (datorer, monitorer, modem mm.) till uttag 6 för batteribackup och skydd mot spänningstransienter (se bild B) men se till att ni inte överskrider den maximala utgångsströmmen för UPS:en. l Annan utrustning (skrivare, scanner, fax mm.) kan kopplas in på dom filtrerade uttagen 5 som skyddar mot spänningstransienter (se bild B). Dom filtrerade uttagen har inte batteribackup i händelse av strömavbrott. l Valfritt Internet modem / Nätverksanslutning: Ett modem eller Ehternet datalinje kan skyddas mot spänningstransienter genom att koppla dem via UPS:en. Anslut den existerande utrustningskabeln mellan vägguttaget och UPS:en och använd en likadan kabel mellan UPS:en och utrustningen som visas i bild C (kabeln medföljer inte). l Valfritt USB anslutning: UPS:en kan anslutas till datorn med den medföljande USB-kabeln 4. l Ladda ner Personnal Solution-Pac software på powerquality.eaton. com. l Registrera garantin på powerquality.eaton.com. l 38 9 5 6 8 7 l Batteribyte: UPS:en laddar batterierna så fort den är ansluten till ett vägguttag, oavsett om knapp 8 är intryckt eller inte. Första gången UPS:en används så når batteriet sin fulla laddning efter att ha laddats i minst 8 timmar. Det rekommenderas att UPS:en är konstant inkopplad till ett uttag med växelspänning för att säkerställa bästa möjliga laddning. l Starta UPS:en: Tryck och håll in knapp 8 i ungefär en sekund. l Filtrerade uttag 5 utan batteribackup: Utrustning ansluten till dessa uttag får spänning så fort en växelströmskabel blir ansluten. De påverkas inte av knapp 8 . l Batteribackup uttag 6 : Utrustning ansluten till dessa uttag får spänning så fort knapp 8 blir grön (se bild E). Dessa uttag kan spänningsättas även om UPS:en inte är ansluten till växelspänning (knapp 8 blinkar). l Växelspänningsstörning: Om växelspänningen blir störd eller försvinner så fortsätter UPS:en gå på batteridrift. Knapp 8 blinkar grönt. I normal-läge larmar den med ett pip var femte sekund och varannan sekund när batteritiden börjar ta slut. l Om spänningsbortfallet varar längre än batteribackuptiden så stannar UPS:en och återstartar automatiskt igen när spänningen återkommer. Efter en fullständig urladdning behövs det ett par timmar för att ladda upp batteriet till full backuptid igen. l För att spara batterikraft kan man trycka och hålla in knapp 8 och därigenom stänga av spänningen till utrustningen som är kopplad till batteribackuputtagen. l Åskskydd: Alla uttag antingen om dom har batteribackup eller endast skydd mot spänningstransienter så skyddar dom oavsett position på knapp 8 . l Avstängning av batteribackuputtagen 6 : Tryck och håll in knapp 8 i mer än två sekunder. Batteriåtervinning och säkerhet l Försiktighet. Batteriets livslängd blir reducerat med 50 % för var tionde grad över 25 ˚C. l Batteriblocken får endast bytas av kvalifierad personal (risk för stötar), med nya batteriblock godkända av EATON för att säkerställa säker drift av UPS. l Batteriet måste omhändertas enligt gällande regelverk. För att byta batteriblocken, stäng av UPS (knapp 8 OFF), ta bort strömsladden och fortsätt enligt anvisningen på sidan 4 "batteribyte". 614-09954-00 Felsökning (För ytterligare information, besök powerquality.eaton.com eller kontakta efterförsäljning-support) Batteribackup uttagen 6 saknar spänning. l Orsak Lösning Knapp 8 är inte tillslagen och lyser. l Tryck l och håll in knapp 8 och kontrollera att den blir grön. 2 l Anslutna utrustningen är inte l Utrustningen är inte ansluten till spänningsatta när växelspänningen batterbackup uttagen 6 . till UPS:en försvinner. l Anslut utrustningen till batteribackup uttagen 6 . 3 l Växelspänningen är tillgänglig men UPS:en går på batteridrift. Strömbrytare 9 som är lokaliserad under UPS:en har löst ut pga en överlast på UPS:ens utgång. l Koppla bort onödig utrustning och återställ strömbrytare 9 genom att trycka in den. De filtrerade uttagen 5 är inte spänningsatta. l Vägguttaget är inte spänningsatt. Strömbrytare 9 som är lokaliserad under UPS:en har löst ut pga en överlast på UPS:ens utgång. Spänningsätt vägguttaget. Koppla bort onödig utrustning och återställ strömbrytare 9 genom att trycka in den. Grön knapp 8 blinkar frekvent och ett akustikt larm piper. l UPS:en arbetar frekvent i b atteridrift pga dålig växelströmskvallitet. l Kontrollera den elektriska installationen genom en profissionell fackman eller använd ett annat vägguttag. UPS:ens batteribackup uttag 6 är överlastade. l Koppla bort onödig utrustning som är kopplad till batteribackup uttagen 6 . 4 l l l 5 l 6 l l 7 l Röd diod (LED) 7 lyser och det akustiska larmet piper var 30 sekund. l Det har uppstått ett fel på UPS:en och batteribackup uttagen 6 är inte längre spänningsatta. l Störningar på telefonlinjen eller modemet går ej att nå. l Skydd mot spänningstransienter på telefon linjen är inte längre förutsatt. 8 9 Grön knapp 8 blinkar frekvent och ett akustikt larm ljuder konstant. l Röd diod (LED) 7 blinkar. 614-09954-00 l Batteriet har nått sin livslängd. SVENKA Problem 1 l l l Ring Teknisk Support. l Koppla ur telefonlinjen från vägguttaget. l Ring Teknisk Support. l Byt ut batterierna. 39 Käyttötarkoitus Protection Station on häiriöttömän sähkönsyötön järjestelmä (UPS), joka on tarkoitettu tietokoneen ja oheislaitteiden sekä television, digiboxin, kotiteatterin, hifijärjestelmien ja DVDtallentimien sähkönsuojaukseen. Sitä ei ole tarkoitettu muiden sähkölaitteiden (valaistus, lämmitys, kodinkoneet, ym.) sähkönsyötön varmistukseen. SUOMI l Toiminnot 5 6 7 8 : Ylijännitesuojatut pistorasiat. : Akkuvarmennetut pistorasiat. : LED ON ilmoittaa viasta. : ON/OFF painike akkuvarmennetuille pistorasioille. 9 : Johdonsuoja automaatti. 9 UPS-liitännät Liitä UPS 1 maadoitettuun seinäpistorasiaan (katso kuva A). l Kytke kriittiset laitteet 6 (tietokone, näyttö, modeemi, TV, ym.) UPSin pistorasioihin, joissa on sekä akkuvarmennus että ylijännitesuojaus (katso kuva B). Huolehdi, ettei laitteiden yhteenlaskettu jänniteteho ylitä UPSin VA tai W –arvoja. l Muut laitteet (esim. printteri, skanneri, fax) voidaan kytkeä ylijännitesuojattuihin pistorasioihin 5 (katso kuva B). Ylijännitesuojatut pistorasiat eivät ole akkuvarmennettuja, joten ne eivät anna laitteelle varavirtaa sähkökatkon aikana. l Puhelin-, fax-, modeemi- tai datalinja voidaan suojata ylijännitteitä vastaan liittämällä datajohto UPSiin katso kuva C. l Kommunikaatioliitäntä: Tietokone voidaan liittää UPSlaitteeseen mukana tulevalla USBkaapelilla 4 . l Voit ladata Personal Solution-Pac ohjelmiston osoitteesta: eaton.fi l Rekisteröi takuu osoitteessa: eaton.fi l 40 5 6 8 7 l Akuston varaus: UPS varaa akuston heti kun se on kytketty verkkosähköön, riippumatta siitä onko painike 8 . painettu päälle tai ei. Kun käytät laitetta ensimmäisen kerran akusto antaa täyden varakäyntiajan 8 tunnin varausajan jälkeen. On suositeltavaa, että UPS on aina kytkettynä verkkosähköön, jolloin saadaan pisin mahdollinen varakäyntiaika sähkökatkon aikana. l UPS-laitteen käynnistäminen: paina painiketta 8 noin 1 sekuntti. l Ylijännitesuojatut pistorasiat 5 ilman akkuvarmennusta: Kun virtajohto on kytketty pistokkeeseen, ylijännitesuojatut pistorasiat ovat toiminnassa. Painikkeen 8 asento ei vaikuta niiden toimintaan. l Akkuvarmennetut pistorasiat 6 : Laitteet, jotka on kytketty näihin pistorasioihin, ovat suojattuja sen jälkeen kun painike 8 syttyy vihreä valo (katso kuva E).Nämä pistorasiat voidaan kytkeä päälle, vaikka UPS ei saisikaan verkkosähköä(painike 8 vilkkuu silloin). l Verkkohäiriötilanne: Sähköhäiriön tai sähkökatkoksen sattuessa, UPS jatkaa toimintaansa akuston turvin. Painike 8 vilkkuu. Aluksi hälytysääni piippaa viidensekunnin välein ja akuston varakäyntiajan melkein loppuessa kahden sekunnin välein. l Mikäli sähkökatkos kestää pidempään kuin käytettävissä oleva akuston varakäyntiaika, UPS menee pois päältä ja käynnistyy automaattisesti uudestaan sähköjen tultua takaisin. Akuston varaukseen kuluu muutama tuntia aikaa, jos akusto on purkautunut kokonaan. l Jos halutaan säästää akustossa olevaa virtaa, voidaan painamalla painiketta 8 katkaista virta laitteille, jotka on kytketty akkuvarmennettuihin pistorasioihin. l Ylijännitesuojaus: Kaikissa pistorasioissa on ylijännitesuojaus eivätkä UPSin painikkeen 8 asento vaikuta niiden toimintaan. l Akkuvarmennettujen pistorasioiden 6 alasajo: Paina painiketta 8 yli kaksi sekuntia. Akuston hävitys ja turvallisuus l Varoitus: Akuston käyttöikä lyhenee aina 50 % jokaisesta kymmenen asteen ylityksestä, joka ylittää 25 °C rajan. l Akustonvaihdon saa suorittaa vain sähköalan ammattilainen (sähköiskun vaara). UPSin toiminnan varmistamiseksi suosittelemme vain Eatonin hyväksymiä akkuja. l Akuston hävityksessä tulee noudattaa ympäristölain mukaisia käytäntöjä. Mikäli haluat poistaa akuston, sammuta UPS-laite OFFpainikkeesta 8 ja poista virtajohto laitteesta. Lisäaohjeet alla. l Varoitus: Ole varovainen, ettet vaihda +navan (punainen) ja –navan (musta) johtojen paikkaa, kun liität ne akustoon, sillä se voi aiheuttaa laiterikon. 614-09954-00 Ohjeet yleisimpien vikojen korjaamiseksi powerquality.eaton.com Akkuvarmennetut pistorasiat 6 eivät saa virtaa. Vianmääritys Painiketta 8 ei ole painettu. Ratkaisu Paina painiketta 8 ja tarkista, että vihreä valo syttyy. l l l 2 l Kytketyt laitteet eivät saa virtaa sähkökatkon aikana. l Laitteita ei ole kytketty l Kytke laitteet akkuvarmennettuihin pistorasioihin akkuvarmennettuihin pistorasioihin 6. 6. 3 l Verkosta saadaan sähköä, mutta UPS toimii akustosähköllä. 4 l Ylijännitesuojatut pistorasiat 5 eivät saa virtaa. Sulakekatkaisin 9 on lauennut UPSiin kohdistuneen ylikuorman vuoksi. l Irroita ylimääräiset laitteet UPSista ja resetoi sulakekatkaisin painamalla painiketta 9 . Pistoke ei ole seinäpistorasiassa. Sulakekatkaisin 9 on lauennut UPSiin kohdistuneen ylikuorman vuoksi. Laita pistoke seinään. Irroita ylimääräiset laitteet UPSista ja resetoi sulakekatkaisin painamalla painiketta 9 . l l l l l 5 l Vihreä painike 8 vilkkuu usein ja l UPS toimii usein akustosähköllä, koska verkkovirran laatu on huono. äänihälytys piippaa. l Kutsu sähköasentaja tarkistamaan sähköt tai käytä toista seinäpistorasiaa. 6 l Vihreä painike 8 vilkkuu usein ja l Akkuvarmennetut pistorasiat 6 äänihälytys piippaa jatkuvasti. ovat ylikuormitettuja. l Irroita ylimääräiset laitteet, jotka on kytketty akkuvarmennettuihin pistorasioihin 6 . 7 l 8 9 Punainen LED-valo 7 palaa ja äänihälytys piippaa 30 sekunnin välein. l UPS on vikaantunut. Akustovarmennetut pistorasiat 6 eivät saa enää virtaa. l Soita Eatonin huoltoon 09 452661 tai lähetä viesti: Huolto@eaton. com. l Puhelinlinjassa tai moodemiyhteydessä on vikaa. l Puhelinlinjan ylijännitesuojaus ei toimi enää. Ota puhelinjohto irti seinästä ja. Soita Eatonin huoltoon 09 452661 tai lähetä viesti: Huolto@eaton. com. l Punainen LED-valo 7 palaa. 614-09954-00 l Akusto on kulunut loppuun. l l l Vaihdata akusto uuteen. 41 SUOMI Ongelma 1 www.eaton.com 614-09954-00
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42

Eaton 3S 550 Manual de usuario

Categoría
Fuentes de alimentación ininterrumpida (UPS)
Tipo
Manual de usuario