Fortis 942080c Instrucciones de operación

Categoría
Artículos sanitarios
Tipo
Instrucciones de operación
LIMITED LIFETIME WARRANTY
FOR RESIDENTIAL PRODUCTS
FORTIS provides the following warranties for its products to the original
purchaser in a residential application.
MECHANICAL WARRANTY: FORTIS provides a Limited Lifetime Warranty
to all mechanical parts to be free from all manufacturing defects in materials
and workmanship under normal use for as long as the original purchaser
owns their home.
FINISH WARRANTY: FORTIS provides a Limited Lifetime Warranty on all
Fortis products to the original purchaser against manufacturing defects in
materials and workmanship.
In the event of any defect in the product breaches the foregoing warranties,
FORTIS, at its option, will replace any part or finish that proves to be
defective in material and/or workmanship, under normal installation, use
and service. Repair or replacement of the product is the exclusive remedy.
For any remedy under this warranty, FORTIS, is to be notified describing the
problem. In order to notify FORTIS and receive assistance or service under
this warranty, the original purchaser may:
1. Contact by Phone: For a consumer service representative, call 1-877-
280-5940 2. Contact by Mail: Write consumer service department to the below
address: FORTIS, Inc.,
Customer Service Department
1571 North Main Road
Newfield, NJ 08344
(877) 280-5940
3. Contact by Email: Email Fortis customer service: customerservice@
fortisfaucet.com
4. Contact your Distributor: Notify the location or distributor from which the
product was purchased.
Upon contacting FORTIS, you will need to provide:
a. FORTIS product model number
b. A description of the problem
c. Your contact information (Name, Address, Phone Number)
d. Approximate Date of Purchase
In addition to the information above, to obtain a warranty repair or
replacement, you will need to provide:
1. The faulty part or product (carefully packed)
2. Proof-of-purchase (original sales receipt) from the original consumer
purchaser
FORTIS, Inc.,
Customer Service Department
1571 North Main Road
Newfield, NJ 08344
(877) 280-5940
Please allow 7 to 14 business days warranty processing.
EXCLUSIONS: This warranty does NOT cover and FORTIS will NOT
pay for:
1. Conditions, malfunctions or damage not resulting from defects in material
or workmanship
2. Conditions, malfunctions or damage resulting from any of the following:
a. Normal wear and tear, improper installation, improper maintenance,
misuse, abuse, negligence, accident or alteration
b. The use of abrasive or caustic cleaning agents or “no-rinse” cleaning
products, or the use of the product in any manner contrary to the product
instructions
c. Conditions in the home such as excessive water pressure or corrosion
3. Labor and other expenses related to disconnection, deinstallation, or
return of the product for warranty service (including but not limited to proper
packaging and shipping costs) or for installation or reinstallation of the
product
4. Accessories, connected to materials and products, or related products not
manufactured by FORTIS.
5. Any FORTIS product sold for display purposes.
WARRANTY FOR COMMERCIAL APPLICATIONS:
If the FORTIS product is installed in a commercial application, the above
mechanical warranty shall be limited for a period of (10) years and the
above finish warranty shall be limited for a period of (5) years from the date
of the purchase of the product.
Repair or replacement parts are warranted only for the period remaining
under the initial warranty. The same exclusions apply as above residential
application policy.
9 4 2 0 8 0 C A B R U Z Z O
8 - 1 5 W i d e s p r e a d L a v a t o r y
G r u p o l a v a b o d e 3 o r i f i c i o s - d e 8 1 5
For information such as installation or
care and warranty for this product, please
contact your local Fortis distributor.
www.fortisfaucet.com
Para informacion sobre la instalación, o
cuidar el producto y garantia, por favor
llama a su distribuidor local de Fortis.
www.fortisfaucet.com
02-16-2016
Copyright © 2009, Fortis
9420800
English Español
Fortis 877 55 FORTIS - (36784) ain RDM
ewfield NJ 08344N ,
www.fortisfaucet.com
support@fortisfaucet.com
for technical support call
1-877-280-5940
English Español
ACAMIST208WBUF
GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA
PARA PRODUCTOS DE USO RESIDENCIAL
FORTIS ofrece al comprador original las siguientes garantías para sus
productos utilizados para instalaciones residenciales.
GARANTÍA PARTES MECÁNICAS: FORTIS ofrece para todos los
componentes mecánicos una Garantía Limitada de por vida que cubre los
defectos de fabricación en los materiales y elaboración, en condiciones de
uso normales, hasta que el comprador original sea propietario del inmueble
donde se instala el producto.
GARANTÍA ACABADOS: FORTIS ofrece al comprador original para todos
los productos FORTIS una Garantía Limitada de por vida que cubre los
defectos de fabricación en los materiales y la elaboración.
En caso de que un producto no fuera conforme a los parámetros de las
mencionadas garantías debido a algún defecto, FORTIS, a su exclusiva
discreción, sustituirá el componente o el acabado defectuoso en el
material y/o la elaboración en normales condiciones de instalación,
uso y mantenimiento. La única solución admitida será la reparación o la
sustitución del producto.
Para hacer valer cualquier tipo de cobertura prevista por la garantía el
usuario deberá enviar la solicitud a FORTIS junto con una descripción
completa del problema. Para notificar a FORTIS y recibir asistencia o un
servicio en conformidad a la presente garantía, el comprador original
podrá:
1. Llamar por teléfono: para ponerse en contacto con un representante del
servicio de atención al cliente al número 1-877-280-5940
2. Por correo: Escribir a la oficina del servicio de atención al cliente a la
siguiente dirección: FORTIS, Inc.,
Customer Service Department
1571 North Main Road
Newfield, NJ 08344
(877) 280-5940
3. Por email: Email del servicio de atención al cliente FORTIS:
customerservice@fortisfaucet.com
4. Contactar a nuestro distribuidor: Comunicar el lugar o el distribuidor
donde ha sido comprado el producto.
Después de haberse puesto en contacto con FORTIS, deberán indicar:
a. El número del modelo del producto FORTIS
b. Una descripción del problema
c. Las informaciones para contactarles (nombre, dirección, número de
teléfono)
d. Fecha de compra aproximada
Para poder recibir asistencia para la reparación o sustitución en garantía,
además de las informaciones anteriormente mencionadas, deberán enviar
lo siguiente:
1. El componente o producto defectuoso (cuidadosamente embalado)
2. El comprobante de compra (recibo de compra original) que el comprador
original del producto posee.
FORTIS, Inc.,
Customer Service Department
1571 North Main Road
Newfield, NJ 08344
(877) 280-5940
Para la elaboración de la solicitud de aplicación de la garantía serán
necesarios de 7 a 14 días laborales.
EXCEPCIONES: La presente garantía NO cubre y FORTIS NO pagará
por:
1. Las condiciones, los malfuncionamientos o los daños que no sean debidos
a defectos de material o elaboración
2. Las condiciones, los malfuncionamientos o los daños debidos a uno de los
siguientes casos:
a. Normal desgaste, instalación incorrecta, mantenimiento incorrecto, uso
impropio, abuso, negligencia, accidente o alteración
b. Uso de agentes abrasivos o productos de limpieza corrosivos o que no
necesitan enjuague, o uso impropio del producto contrario a las indicaciones
c. Condiciones del inmueble producidas por excesiva presión del agua o
corrosión
3. Mano de obra y otros gastos relativos a la desconexión, desmontaje
o restitución del producto por servicios de garantía (incluso el embalaje
adecuado y los costos de expedición) o por la instalación o el desmontaje
del producto.
4. Accesorios, relacionados con los materiales y productos, o relativos a
productos no fabricados por FORTIS.
5. Los productos FORTIS vendidos exclusivamente con fines de exposición.
GARANTÍA PARA USOS COMERCIALES:
En caso de que el producto FORTIS sea instalado en una unidad comercial,
la garantía para las partes mecánicas anteriormente indicada será limitada a
un período de (10) años y la garantía para los acabados será limitada a un
período de (5) años desde la fecha de compra del producto.
Las reparaciones y las piezas de repuesto están cubiertas por la garantía
sólo por el período restante de la garantía original. La misma excepción es
válida, como se indica anteriormente, para las normas aplicables al uso en
unidades residenciales.
FRAM-910/111HCUFPI
FRAM-208CANLFUFPI
FR53CC956GMUFPI
FRAM-954/691UFPI
FRIQ-954GUFPI
FRRKG5682D1/2UFPI
FRAM-953/208AUFPI
English
In the case of operating pressures greater than 5 bar
(~75 psi) the use of a pressure reducer is recommended.
Before assembling it is advisable to clean hot and cold
water pipework to prevent dirt and small impurities from
compromising faucet operation.
EMBEDDED INSTALLATION - PRESSURE BALANCE
FIG. 01
First remove any debris and/or dirt from the water
system pipes. Position the body of the faucet (1.A) to
the wall, connect the hot water circuit to the upper inlet
and the cold water circuit to the lower inlet. The wall
embedding depth (including coating) must be within the
min/max values shown in the figure.
FIG. 02
Unscrew the external screws (2.A) to remove the cover
(2.B) temporarily and check for leaks. If everything is
correct, replace the cover (2.A) and complete surface
finish of the wall.
FIG. 03
Screw the spout fitting (3.A) using an Allen wrench and
tighten using the locknut (3.B). Position the wall plate
(3.C) and seal it at the back with silicone. Insert the
fitting 3.A), the spout (3.D) and lock horizontally in
position using the 2 bottom threaded grub screws (3.E).
Complete the installation by positioning the handle
(3.F) on the body of the mixer and securing it with the
threaded grub screw (3.G).
FIG. 04
If the cartridge (4.G) needs to be replaced, unscrew the
grub screw (4.A) and remove the handle (4.B). Unscrew
the bottom threaded grub screw from the embedded
body (4.C), remove the ring (4.D), pull out the crowned
cap (4.E) and unscrew the locking ring nut (4.F). Remove
the cartridge (4.G) by simply pulling it towards you.
Reassemble following the procedure in reverse.
The aerator should be cleaned periodically to prevent
the accumulation of debris and limestone that is likely to
reduce the water flow rate over time. To do this, unscrew
the aerator (4.H) with the key provided (4.l) and remove
any deposits.
FIG. 05
Raise the handle (5.A) to activate the valve and allow
water to flow. The flow rate increases as you raise the
handle (5.A). Rotate to handle anticlockwise to decrease
water temperature in the cold circuit only; rotate it
clockwise to increase the temperature in the hot flow
circuit only.
LOOKING AFTER THE SURFACE
The surface of the faucet should be cold during cleaning
(heat accelerates wear and tear on the surface itself).
Ensure cleaning products do not contain acids or
corrosive substances. The faucet should be dried daily
with a soft cloth. Avoid using steel wool, abrasive
sponges or similar items. Immediately after cleaning
rinse detergent off with cold water. Damage to faucets
resulting from inappropriate treatment is not covered by
the warranty.
Water Supply Recommended Maximum Minimum
Hot Water Temperature 65 C° (~150F) 80 C° (~175F) 15 C° (~60F)
Working Pressure 3 BAR (~45PSI) 5 BAR (~75PSI) 0.5 BAR (~7PSI)
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Based on its policy of steady development Fortis reserves the right to change the characteristics
of the products without notice and therefore the images and data contained in this catalogue may vary.
EspañolEspañol
En caso de presiones de trabajo superiores a 5 bar
(~75 psi) se recomienda utilizar un reductor de presión.
Antes de empezar el montaje, se recomienda purgar
las tuberías del agua caliente y fría para evitar que la
suciedad y pequeñas impurezas puedan comprometer
el funcionamiento del grifo.
INSTALACIÓN EMPOTRADA PRESSURE BALANCE
FIG. 01
Purgar previamente el circuito de agua de los detritos y
la suciedad presentes dentro de las cañerías.
Colocar contra la pare del cuerpo del grifo (1.A),
conectar la alimentación de agua caliente con la
entrada superior y la de agua fría con la entrada inferior.
La profundidad de empotrado en la pared tiene
que respetar (incluido el revestimiento) la tolerancia
correspondiente a las indicaciones de MÍN/MÁX
representadas en la figura.
FIG. 02
Retirar momentáneamente la protección (2.B) para
comprobar la presencia de posibles pérdidas,
destornillando para ello los tornillos exteriores (2.A); si
no se observan anomalías, volver a montar la protección
(2.A) y proceder con el acabado de la superficie
exterior de la pared.
FIG. 03
Enroscar el racor de la boquilla (3.A) con la ayuda de
una llave hexagonal y sujetar con la contratuerca (3.B)
Colocar la placa (3.C) contra la pared y sellarla
posteriormente con silicona. Insertar sobre el racor (3.A)
la boquilla de distribución (3.D), bloquear en posición
horizontal con las dos espigas roscadas inferiores (3.E)
Terminar la instalación del acabado colocando la
manilla (3.F) sobre el cartucho del cuerpo mezclador y
fijándola con la espiga roscada (3.G).
FIG. 04
Si fuera necesario sustituir el cartucho (4.G), destornillar
la espiga de sujeción (4.A) y extraer la manilla (4.B).
Destornillar la espiga roscada situada debajo del
cuerpo empotrado (4.C), retirar el anillo (4.D), extraer
la caperuza abombada (4.E) y desenroscar la virola
de sujeción (4.F). Retirar entonces el cartucho (4.G),
simplemente tirando hacia sí. Montar de nuevo
efectuando las operaciones inversas. Es conveniente
limpiar periódicamente el dispositivo de aireación para
If the casing of this faucet is too embedded in the wall,
you can use the extension kit provided to increase the
action of the plate, following the instructions given
below.
FIG. 01 Unscrew the grub screws (1.D) underneath the spout
(1.E), using the wrench provided. Then pull out the spout
from the fitting (1.B). Unscrew the grub screw (1.F) on
the handle (1.G) and pull it out from the cartridge rod.
Remove the plate (1.C). Loosen the fitting (1.B) from
the embedded body, using the wrench provided, and
unscrew the locknut (1.A). Unscrew the 2 screws (1.H),
and remove the 3 OR seals (1.L) on the bottom surface
to disassemble the body of the water dispenser (1.l).
FIG. 02
Take the extension assembly kit.
FIG. 03
Insert the OR seals (3.B and 3.D) into the slots of the
fitting (3.C), screw the locknut (3.A) into the fitting
(3.C), which must be engaged and tightened to the
embedded body. Tighten the locknut (1.A) to the
desired length. Place the 3 OR seals (3.N) in the slots
on the embedded body. Join the extension body (3.O)
to the dispenser (3.M), by inserting the two tabs into
the slits provided and placing the 3 OR seals (3.N) in
between. Position everything in line with the embedded
body and tighten using the 2 screws (3.L). Insert the
plate (3.E) and apply some silicone to make it stick to
the wall, engage the spout (3.G) to the fitting (3.C) and
tighten the grub screws (3.F). Fit the handle (3.I) to the
cartridge rod and tighten the grub screw (3.H).
Si la caja de la llave empotrada está demasiado metida
en la pared, es posible utilizar el kit de prolongación
para aumentar la excursión de la placa,siguiendo las
instrucciones indicadas a continuación:
FIG. 01 Destornillar con la llave específica las espigas (1.D)
que se encuentran debajo de la boca (1.E) y extraer
esta última del racor (1.B). Destornillar la espiga (1.F)
de la manilla (1.G) y sacarla de la varilla del cartucho.
Extraer la placa (1.C). Destornillar con la llave
específica el racor (1.B) del cuerpo empotrado y
a continuación destornillar la contratuerca (1.A).
Destornillar los 2 tornillos (1.H) y desmontar el cuerpo
distribuidor (1.I) quitando los 3 o-ring (1.L) que se
encuentran en el plano inferior.
FIG. 02
Tomar el kit de Prolongación
FIG. 03
Insertar los O-ring (3.B) y (3.D) en los alojamientos
correspondientes del racor (3.C), atornillar la
contratuerca (3.A) al racor (3.C) el cual debe
insertarse y atornillarse al cuerpo empotrado. Apretar
la contratuerca (1.A) alcanzada la longitud deseada.
Colocar los 3 o-ring (3.N) en los alojamientos del
cuerpo empotrado. Acoplar el cuerpo de prolongación
(3.O) al distribuidor (3.M) insertando las dos aletas
en las ranuras, interponiendo entre las dos piezas los
3 O-ring (3.N).Poner la totalidad en posicióon con el
cuerpo empotrado y apretar utilizando los 2 tornillos
(3.L). Insertar la placa (3.E) añadiendo silicona para
que adhiera a la pared, insertar la boca (3.G) al racor
(3.C) y apretar las espigas (3.F). Montar de nuevo
la manilla (3.I) en la varilla del cartucho y apretar la
espiga (3.H).
evitar la acumulación de residuos y cal que, al pasar el
tiempo, originan una disminución gradual del caudal.
Con la llave en dotación (4.l) destornillar el dispositivo
de aireación (4.H) y limpiarlo de las impurezas.
FIG. 05
Al levantar la manilla de la palanca (5.A), se activa la
válvula, permitiendo el paso de agua. El flujo de agua
aumenta a medida que se levanta más la manilla (5.A).
Al girar la manilla en sentido antihorario, se reduce
la temperatura del agua hasta llegar a que pase solo
agua fría. Al girarla en sentido horario, la temperatura
del agua aumenta hasta llegar a que pase solo agua
caliente.
MANTENIMIENTO DE LAS SUPERFICIES
Durante la limpieza, la superficie del grifo debe estar
fría (el calor acelera el deterioro de la superficie misma).
Comprobar que los productos de limpieza no contienen
ácidos o sustancias corrosivas. El grifo debe secarse
a diario con un paño suave. Evitar absolutamente
estropajos, esponjas abrasivas o similares. Justo después
de la limpieza, aclarar bien los residuos de detergente
con agua fría. Los daños a los grifos, consiguientes a un
tratamiento inapropiado, están excluidos de la garantía.
Alimentación Recomendada Máxima Mínima
Temperatura agua
caliente
65 C° (~150F) 80 C° (~175F) 15 C° (~60F)
Presión de
funcionamiento
3 BARES (~45PSI) 5 BARES (~75PSI) 0.5 BARES (~7PSI)
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
INSTALLATION INSTRUCTIONS
EMBEDDED EXTENSION INSTRUCCIONES PARA LA INSTA-
LACIÓN DE LA PROLONGACIÓN EXTENTION KIT INSTALLATION
(IF NEEDED AVAILABLE ON-LINE)
FIG. 01
FIG. 02
FIG. 03
FIG. 04 FIG. 05
Por su política de continuo desarrollo, Fortis se reserva el derecho de modificar las características de los productos sin ningún aviso
previo; por tanto, las imágenes y los datos contenidos en el presente catálogo deben considerarse a título indicativo.
FIG. 01 FIG. 02
FIG. 04FIG. 03
English
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Fortis 942080c Instrucciones de operación

Categoría
Artículos sanitarios
Tipo
Instrucciones de operación

en otros idiomas