Panasonic Inverter NN-CD767 El manual del propietario

Categoría
Microondas
Tipo
El manual del propietario
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS: Before operating this oven, please read these instruc-
tions carefully and keep for future reference.
WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN. Bitte sorgfältig durchlesen und zur weiteren
Bezugnahme aufbewahren.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES. Lees ze a.u.b. zorgvuldig door en bewaar ze zodat
u ze opnieuw kunt raadplegen wanneer nodig.
INSTRUCTIONS DE SÛRETÉ IMPORTANTES. Avant d’utiliser le four à micro-ondes, lisez
attentivement les recommandations d’utilisation et conservez-les soigneusement.
ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA. Leggere attentamente queste note e conser-
varle per un riferimento futuro.
INSTRUCCIONES SOBRE SEGURIDAD IMPORTANTES. Léalas detenidamente y guárdelas
para futura referencia.
WAŻNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA. Prosimy o dokładne zapoznanie się z instrukcją i
zachowanie jej.
DŮLEŽITÉ POKYNY K BEZPEČNOSTI.
Pečlivě si je prosím přečtěte a uložte pro příští použití.
FONTOS BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK
Kérjük, olvassa el gondosan, és örizze meg a késöbbiekben.
Es-1
Español
Examine su horno microondas
Desembale el horno, retire todo el material de embalaje y compruebe
que no tiene abolladuras, que la puerta no está resquebrajada y que
sus cierres no están rotos. Si el horno tiene algún daño, comuníquelo
de inmediato al distribuidor y no proceda a instalarlo.
Instrucciones de conexión a tierra
IMPORTANTE: POR RAZONES DE SEGURIDAD PERSONAL, ESTA
UNIDAD TIENE QUE ESTAR CONECTADA A TIERRA.
Si el enchufe de pared de CA no dispone de conexión a tierra, es
responsabilidad suya hacerlo reemplazar por uno que esté
debidamente conectado a tierra.
Voltaje de funcionamiento
El voltaje tiene que coincidir con el especificado en la etiqueta del
horno. La utilización de un voltaje superior puede ser causa de
incendios y otros daños.
Colocación del horno
1. Coloque el horno en una superficie plana y estable, a más de
85 cm del suelo.
2. Cuando el horno esté instalado, debe poderse aislar el aparato del
suministro eléctrico con rapidez, tirando de la clavija o accionando
el disyuntor.
3. Para que el horno funcione correctamente es preciso asegurar la
necesaria y fluida circulación de aire.
Sobre la encimera:
a. Deje 15 cm de espacio libre por encima del horno, 10 cm por
detrás, 5 cm en un lateral y más de 40 cm en el otro lateral.
b. Si uno de los lados del horno se coloca junto a una pared, el
otro lado debe estar completamente abierto.
4. No coloque el horno cerca de una cocina eléctrica o de gas.
5. No retire los soportes de la base.
6. Este horno sólo está indicado para uso doméstico. No debe
utilizarse al aire libre.
7. Evite utilizarlo con niveles de humedad muy altos.
8. El cable de corriente no debe estar en contacto con el exterior
del horno. Manténgalo alejado de superficies calientes. No lo
deje colgando por el borde de la superficie o encimera. No
sumerja en agua ni el cable, ni el enchufe ni el horno.
9. No bloquee las rejillas de ventilación de las partes superior y
posterior del horno. Si las aperturas están bloqueadas mientras
se utiliza el horno, puede producirse un sobrecalentamiento. En
estos casos, el horno activa su dispositivo de protección térmica
y no reanuda el funcionamiento hasta que no se ha enfriado.
Sobre una superficie
Instalación y conexión
ADVERTENCIAS
1. Los cierres de la puerta y sus alrededores deben limpiarse con
un paño húmedo.
Es preciso examinar el aparato por si tiene daños en estas
zonas, en cuyo caso no debe utilizarse hasta haber sido
reparado por personal técnico cualificado autorizado por el
fabricante.
2. No intente forzar, ajustar ni reparar la puerta, el panel de
mandos, los interruptores del circuito de seguridad o cualquier
otro componente del horno. No extraiga del horno el panel
externo que protege de la exposición a la energía de
microondas.
Las reparaciones sólo debe realizarlas personal técnico
cualificado.
3. No utilice el aparato si el CABLE O ENCHUFE están estro-
peados, si no parece funcionar correctamente o ha sufrido una
caída u otro accidente. Es peligroso realizar reparaciones si no
se ha recibido la formación necesaria como personal técnico del
fabricante.
4. Si el cable de alimentación eléctrica de este aparado se
estropea, debe sustituirse por el cable específico del fabricante.
5. Sólo debe permitirse el uso del microondas a los niños si se les
han dado instrucciones adecuadas, entienden los riesgos que
pueden derivarse de un uso inapropiado y son capaces de
utilizarlo de forma segura.
6. Nunca deberá calentar líquidos o calquier otro tipo de alimento
en recipientes herméti cos, ya que existe el riesgo de que
estallen por culpa de la presión.
Abierto
10cm
15cm
5cm
Empotrado
Es posible empotrar este horno utilizando el marco de
empotramiento adecuado (NN-TKA70WBBP en blanco o NN-
TKA70MBBP en plateado), que puede adquirir en su distribuidor
local de Panasonic.
Es-2
Instrucciones de seguridad
Utilización del horno
1. No utilice el horno para otro fin que no sea la preparación de
comida. El uso previsto para este horno es el de calentar y
cocinar comida. No lo utilice para calentar productos químicos u
otros no alimenticios.
2. Antes de utilizarlo, verifique que los utensilios y recipientes son
aptos para el uso en hornos microondas.
3. No intente utilizar el microondas para secar papel, ropa u otros
materiales. Podrían incendiarse.
4. Si no utiliza el horno, no guarde objetos en él aparte de sus
accesorios, ya que podría encenderse por error.
5. No utilice las funciones MICROONDAS o COMBINADO del horno
si no hay comida en su interior, ya que se podría estropear el
aparato. La excepción a esta norma es el punto 1 del
funcionamiento de la resistencia o precalientamiento de la
bandeja para panacrunch.
6. Si se genera humo o fuego en el horno, presione el botón
Parar/Cancelar y deje la puerta cerrada para sofocar las llamas.
Desconecte el cable de alimentación eléctrica o corte la corriente
en el panel de fusibles o del interruptor automático.
Funcionamiento de la resistencia
1. Antes de utilizar las funciones CONVECCIÓN, COMBINADO o
GRILL por primera vez, limpie el exceso de aceite que haya en la
cavidad del horno y encienda el horno (CONVECCIÓN 250°C) sin
comida ni accesorios, por 20 minutos. De esta forma, se quema el
aceite utilizado en la protección contra corrosión. Esta es la única
ocasión en que el horno se utiliza vacío.
2. Las superficies exteriores del horno, incluidas las rejillas de
ventilación de la cabina y la puerta del horno, se calientan mucho
durante las modalidades de CONVECCIÓN, COMBINADO y
GRILL; preste atención al abrir o cerrar la puerta y al introducir o
extraer comida y accesorios.
3. El horno tiene dos calentadores de cuarzo situados en la parte
superior del mismo. Después de utilizar las funciones de
CONVECCIÓN, COMBINACIÓN y PARRILLA, debe evitar tocar
las superficies del interior del horno, puesto que estarán muy
calientes.
Nota: Tras cocinar en estas modalidades, los accesorios del
horno también estarán muy calientes.
4. Las partes accesibles del aparato pueden calentarse durante su
utilización. Debe mantener a los niños alejados del aparato.
Funcionamiento del ventilador
Durante la modalidad de funcionamiento Microondas/Resistencia, el
ventilador de enfriamiento rota para enfriar los componentes
eléctricos. Una vez enfriado el horno, el ventilador puede continuar
funcionando durante un rato. En estos momentos se puede abrir el
horno y retirar la comida del mismo con normalidad.
Lámpara del horno
Cuando sea preciso reemplazar la lámpara del horno, póngase en
contacto con el servicio técnico.
Accesorios
El horno viene equipado con distintos accesorios. Utilícelos siempre
conforme a las directrices suministradas.
Bandeja para panacrunch de cristal
1. No encienda el horno sin antes haber colocado en su sitio el aro
giratorio y la bandeja para panacrunch de cristal.
2. No utilice nunca una bandeja para panacrunch de cristal que no
sea la específica de este horno.
3. Si la bandeja para panacrunch de cristal está caliente, déjela
enfriar antes de limpiarla o ponerla en remojo.
4. La bandeja para panacrunch de cristal puede girar en las dos
direcciones.
5. Si el recipiente de comida que se coloca en la bandeja para
panacrunch de cristal toca las paredes del horno y detiene el
movimiento de la bandeja para panacrunch, ésta comienza a
rotar en dirección contraria. Es normal.
6. No cocine alimentos directamente en la bandeja para
panacrunch de cristal.
Aro giratorio
1. El aro giratorio y la base del horno deben limpiarse a menudo
para evitar ruidos y la acumulación de restos alimenticios.
2. El aro giratorio debe utilizarse siempre para cocinar con la
bandeja para panacrunch de cristal.
Bandeja para panacrunch metálica
1. La bandeja para panacrunch metálica se utiliza para cocinar en
las modalidades de Grill, Convección y Combinado.
No utilice la bandeja para panacrunch metálica en la modalidad
de Microondas.
2. La bandeja para panacrunch metálica debe colocarse sobre la
bandeja para panacrunch de cristal o la parrilla.
Parrillas
1. Las parrillas se utilizan para gratinar y dorar platos pequeños y
facilitar la circulación del calor.
2. No utilice recipientes metálicos directamente sobre la parrilla en
la modalidad de COMBINADO con MICROONDAS.
3. No utilice las parrillas en la modalidad de MICROONDAS.
Bandeja para panacrunch - Ver página Es-16
Es-3
Español
Información importante
1) Tiempos de cocción
Los tiempos de cocción dados en el Libro de cocina son
aproximativos. El tiempo real de cocción depende del estado,
la temperatura y la cantidad de comida, así como del tipo de
recipiente.
Comience por el tiempo de cocción mínimo para evitar la
sobrecocción. Si la comida no está suficientemente hecha,
siempre puede añadir un poco más de tiempo.
Nota: Cuando se sobrepasa el tiempo de cocción, los
alimentos pueden estropearse e incluso incendiarse, con el
consiguiente deterioro del interior del horno.
2) Pequeñas cantidades de comida
Las pequeñas cantidades de comida y los
alimentos con contenidos poco húmedos
pueden quemarse, secarse totalmente o
incluso incendiarse si se cocinan demasiado
tiempo. En caso de prenderse fuego en el
interior del horno, mantenga cerrada la
puerta, apague el horno y desconecte el enchufe de la pared.
3) Huevos
No cocine huevos con la cáscara ni cueza huevos duros en la
modalidad de MICROONDAS. Puede
aumentar la presión y los huevos pueden
explotar, incluso después de que el
microondas haya dejado de emitir calor.
4) Perforaciones de la piel
Los alimentos cuyas pieles no
son porosas, como las patatas,
yemas de huevo o salchichas,
deben perforarse antes de
cocinarlos en la modalidad de
MICROONDAS para evitar que
revienten.
5) Termómetro para carnes
Utilice un termómetro para carnes para verificar el grado de
cocción de los asados y las aves con la carne ya fuera del
horno. No utilice un termómetro para carnes convencional en
las modalidades de MICROONDAS o COMBINADO ya que
podría explotar.
6) Líquidos
Cuando caliente líquidos, como por ejemplo sopa, salsas y
bebidas, en el horno microondas,
puede producirse un recalentamiento
más allá del punto de ebullición sin que
se aprecie el borboteo y un
derramamiento instantáneo del líquido.
Para evitar que esto suceda, adopte
las siguientes medidas:
a) Evite el uso de recipientes de lados rectos y cuello
estrecho.
b) Evite el recalentamiento.
c) Remueva el líquido antes de colocar el recipiente en el
horno y de nuevo a mitad del tiempo de cocción.
d) Después de calentarlo, deje reposar el alimento en el
horno un momento, y remuévalo de nuevo antes de
extraer el recipiente.
7) Papel/Plástico
Cuando caliente la comida en recipientes
de plástico o papel, compruebe el horno a
menudo ya que estos materiales pueden
prenderse si se sobrecalientan.
No utilice productos de papel reciclado
(como los rollos de papel de cocina) a
menos que en la etiqueta del producto se
especifique su idoneidad para hornos microondas. Los
productos de papel reciclado pueden contener impurezas que
originen pequeñas explosiones o fuegos durante su uso.
Retire las cintas de cierre de las bolsas de asar antes de
introducirlas en el horno.
8) Utensilios/Papel de aluminio
No caliente latas ni botellas cerradas ya que pueden explotar.
No deben utilizarse recipientes metálicos ni platos con ribetes
metálicos en la modalidad de Microondas. Pueden explotar.
Si utiliza papel de aluminio, pinchos de carne u otros utensi-
lios metálicos, para evitar que exploten debe haber
una distancia entre ellos y las paredes del horno de al
menos 2 cm.
9) Biberones/Tarritos infantiles
Retire el tapón y la tetina o la tapa del biberón o de los
tarritos de comida infantil antes de colocarlos en el horno.
Agite o remueva el contenido del biberón o del tarrito.
Compruebe la temperatura antes de administrar el alimento,
ya que puede estar demasiado caliente.
Es-4
Esquema general
[1] Botón de apertura de la puerta
Púlselo para abrir la puerta. Cuando abra la puerta del horno durante la cocción, ésta se detiene por unos momentos, pero no
desaparecen los ajustes programados con anterioridad. La cocción se reanuda tan pronto como se cierra la puerta y se pulsa el
botón de Marcha. La luz se enciende en cuanto se abre la puerta del horno.
[2] Puerta de cristal
[3] Sistema de cierre de seguridad de la puerta
[4] Rejillas de ventilación internas
[5] Panel del mandos
[6] Bandeja para panacrunch de cristal
[7] Aro giratorio
[8] Rejillas de ventilación externas
[9] Bandeja para panacrunch metálica
[10] Parrilla superior
[11] Parrilla inferior
[12] Bandeja para panacrunch
[13] Mango de la bandeja para panacrunch
[1]
[2]
[3]
[4]
[5]
[7]
[8]
[10]
[6]
[11]
[9]
[12]
[13]
Es-5
Español
Paneles del mandos
(1)
(2)
NN-CD767 / NN-CD757*
Turbo
Start
NN-CD757W
Memory
M
Turbo Bake
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
(10)
(11)
(13)
(9)
(12)
(1) Pantalla
(2) Botón de potencia de
microondas (Micro Power)
(3) Botón de potencia de grill (Grill)
(4) Botón de convección
(Convection)
(5) Botónde Grill Convección
(6) Botón de programas de peso
automático (Auto)
(7) Decongelatión automática por
peso
(8) Botón de memoria
(9) Botón de temporizador (Timer)
Se puede usar para retrasar un
programa de cocción hasta 9 horas
o como temporizador o para el
tiempo de reposo (sin cocción).
También se utiliza para ajustar el
reloj.
(10) Botón giratorio de menú
automático/temperatura/ potencia
en vatios del microondas/nivel de
grill/ selector
(11) Botón giratorio de tiempo/peso
(12) Botón de parada/cancelar
(Stop/Cancel)
Antes de cocinar:
Si se pulsa una vez, se borran las
instrucciones.
Durante la cocción:
Si se pulsa temporalmente una vez,
se detiene el programa de cocción.
Si se vuelve a pulsar, se cancelan
todas las instrucciones y aparece la
hora del día en la pantalla.
(13) Botón de inicio:
Púlselo para que el horno empiece
a funcionar. Si se abre la puerta
durante la cocción o se pulsa una
vez el botón de parada/cancelar,
hay que pulsar de nuevo el botón
de inicio para seguir con la cocción.
Pitido:
Cuando se pulsa un botón se oye un pitido. Si no se oye el pitido, el ajuste es incorrecto. Cuando el horno cambia de una función a otra,
se oyen dos pitidos. Una vez terminado el precalentamiento en el modo CONVECCIÓN o COMBINACIÓN, se oyen tres pitidos y en la
pantalla parpadea una “P”. Después de la cocción, se oyen cinco pitidos.
* El diseño del panel de control del microondas puede ser
de diferente color, pero las funciones de este no varían.
Es-6
Accesorios del horno
En la siguiente tabla se muestra el uso apropiado de los accesorios del horno.
Microondas NO NO NO
Grill
Convección
Combinado SÍ SÍ
Modalidades de cocción
En los siguientes diagramas se muestran ejemplos de los accesorios.
Pueden variar según la receta o el plato utilizado. Para obtener más información, consulte el Libro de cocina.
Microondas Grill Convección
Convection + Grill
Grill + Convección + Microondas
Grill + Microondas
Convección + Microondas
Combinado
Microondas
Resistencia
Bandeja para
panacrunch de
cristal
Bandeja para
panacrunch
metálica
Parrilla superior
Parrilla inferior Bandeja para
panacrunch
Es-7
Español
Conexión "88:88"
Pulse
“FRANCAIS”
Pulse
“DEUTSCH”
Pulse
“ITALIANO”
Pulse
“NEDERLANDS”
Pulse
“ESPANOL”
Pulse
“POLSKI”
Pulse
“ENGLISH”
Mandos y modo de funcionamiento
Información en pantalla:
Estos modelos disponen de la
original función de "Información en
pantalla", que sirve de guía para
utilizar el microondas. Tras haber
enchufado el horno, pulse el botón
de inicio tantas veces como sea
necesario hasta encontrar el idioma
que desee.
Cada vez que pulse un botón, la
pantalla mostrará el siguiente paso a
seguir, eliminando la posibilidad de
cometer errores.
Si por cualquier motivo quisiera
cambiar el idioma de la información
en pantalla, desconecte el horno y
repita este procedimiento.
Indicaciones de "chivato"
En francés, p.ej. "CHOISIR LA DUREE"
En alemán, p.ej. "ZEIT EINGEBEN"
En italiano, p.ej. "INSERITE IL TEMPO"
En holandés, p.ej. "STEL TIJD IN"
En español, p.ej. "AJUSTE TIEMPO"
En polaco, p.ej. "USTAW CZAS GOTOWANIA"
En ingles, p.ej. "SET TIME"
Bloqueo de seguridad
para niños:
Este sistema anula el funcionamiento de los
mandos del horno, pero permite abrir la
puerta. El bloqueo de seguridad para niños
puede activarse cuando la pantalla muestra
dos puntos o la hora.
Para
activarlo:
Para
desactivarlo:
Pulse el botón de inicio tres veces.
Desaparecerá la hora de la pantalla.
No se perderá la hora actual.
Aparecerá un asterisco “” en la
esquina superior izquierda de la
pantalla.
Pulse el botón de parada/cancelar
tres veces.
La pantalla volverá a mostrar la
hora.
Puesta en hora del reloj:
Ejemplo: Para establecer 14:25
Pulse el botón de
temporizador dos veces.
Los dos puntos
empezarán a parpadear.
Introduzca la hora usando el botón giratorio de
tiempo/peso en el sentido de las agujas del reloj.
Aparecerá la hora en pantalla con los dos puntos
parpadeando.
Pulse el botón de temporizador.
Los dos puntos dejarán de parpadear
y la hora quedará establecida.
NOTA:
1. Para volver a poner el reloj en hora repita todos los pasos anteriores.
2. La pantalla mostrará la hora a menos que se interrumpa la alimentación de energía.
3. Este reloj es de 24 horas.
Start
Es-8
Cocción y descongelación con microondas
El horno dispone de 6 niveles diferentes de potencia de microondas (consulte el cuadro que se incluye a continuación).
Plato de cristal
NOTA:
1. Para la cocción en 2 ó 3 etapas, establezca de nuevo el nivel de potencia de microondas y el tiempo de cocción antes de
pulsar el botón de inicio.
p. ej. Guiso –– MAX (alto) 10 minutos para que el guiso hierva. Hervir a fuego lento (Simmer) a 250 W durante 60 minutos
para cocinarlo. Calentar (Warm) a 100 W durante 10 minutos para que se desarrollen los sabores.
2. El tiempo de reposo puede programarse después de establecer la potencia de microondas y el tiempo de cocción.
3. Puede aumentar el tiempo de cocción durante el proceso si fuera necesario. Use el botón giratorio de tiempo/peso para
aumentar el tiempo de cocción. (El tiempo puede aumentarse de minuto en minuto hasta un tiempo máximo de 10 minutos,
sólo en caso de cocción en una etapa).
Este cuadro muestra la potencia aproximada en vatios para cada nivel de potencia.
Utilización de accesorios:
PRECAUCIÓN: El horno funcionará automáticamente a una potencia de microondas de 1.000 W si se introduce el tiempo de cocción
pero no se especifica el nivel de potencia.
Start
Nivel de potencia Potencia en vatios Tiempo máx. disponible
MAX 1000 W 30 minutos
MIN (Descongelar) 270 W 99 min. 90 s
(Medio) 600 W 99 min. 90 s
(Bajo) 440 W 99 min. 90 s
(Hervir a fuego lento) 250 W 99 min. 90 s
(Calentar) 100 W 99 min. 90 s
Seleccione el nivel de
potencia de microondas
usando el botón giratorio de
menú automático/temperatura.
El nivel de potencia de
microondas aparecerá en la
pantalla.
Seleccione el
nivel de
potencia de
microondas.
Introduzca el tiempo
de cocción usando
el botón giratorio de
tiempo/peso.
Pulse el
botón de
inicio.
Es-9
Español
Utilización del grill
El botón de grill ofrece 3 ajustes de grill.
Utilización de accesorios:
Rejilla alta
Plato de cristal
Bandeja para
panacrunch de
metal
Nivel de potencia Potencia en vatios
1 HIGH 1300 W
2 MEDIUM 950 W
3 LOW 700 W
Start
Pulse el botón de
potencia de grill que
corresponda al
modo de cocción
con grill.
Introduzca el
tiempo de cocción
usando el botón
giratorio de
tiempo/peso (hasta
90 minutos).
Pulse el
botón de
inicio.
NOTA:
1. El grill sólo funcionará si la puerta del horno está cerrada.
2. El grill no puede precalentarse.
3. Puede aumentar el tiempo de cocción durante el proceso si fuera necesario. Use el botón giratorio de tiempo/peso para aumentar
el tiempo de cocción. Se pueden añadir 10 minutos como máximo.
4. Tras pulsar el botón de inicio, puede ver el nivel de grill seleccionado y cambiarlo si lo desea. Pulse el botón de grill una vez para
ver el nivel de grill en pantalla. Al volver a ver el nivel seleccionado, puede cambiarlo usando el botón giratorio de menú
automático/temperatura.
Seleccione el nivel de potencia de
grill usando el botón giratorio de
menú automático/temperatura. El
nivel de grill aparecerá en la
pantalla. El nivel de grill está
preconfigurado en Grill 1 (Alto).
Use el botón giratorio de menú
automático/temperatura en el
sentido contrario al de las agujas
del reloj para seleccionar el Grill
2 (Medio) y una vez más para el
Grill 3 (Bajo).
Es-10
Cocción por convección/convección de grill
Estos botones ofrecen varias temperaturas de convección: 40° C (solo para el modo de convección) y de 100 a 250° C aumentando
10° C cada vez. Para agilizar la selección de las temperaturas de cocción más utilizadas, las temperaturas comienzan en 150° C y
suben hasta 250° C, seguido de 40° C (solo para el modo de convección) y 100° C.
Utilización de accesorios:
Rejilla alta
Plato de cristal
Bandeja para
panacrunch de
metal
Rejilla baja
Plato de cristal
Bandeja para
panacrunch de
metal
Cocción por convección:
Establezca la temperatura
deseada usando el botón
giratorio de menú
automático/ temperatura.
Introduzca el tiempo de
cocción usando el
botón giratorio de
tiempo/peso
(hasta 9 horas).
Pulse el
botón de
inicio.
Pulse el botón de
inicio para
comenzar el
precalentamiento.
Cuando se haya
precalentado,
coloque los
alimentos en el
horno.
Pulse el botón de
convección para
seleccionar el modo
de cocción
Start
Start
Pulse el botón
de inicio para
comenzar el
precalen-
tamiento.
Seleccione el nivel de grill deseado. La potencia de grill
está preconfigurada en Nivel de grill 2 (potencia media).
Use el botón giratorio de menú automático/temperatura
una vez en el sentido de las agujas del reloj para
seleccionar Nivel de grill 1 (ALTO) y una vez en el sentido
contrario al de las agujas del reloj para seleccionar el
Nivel de grill 3 (BAJO).
Seleccione
la
temperatura
de
convección
deseada
Start
Start
Introduzca el
tiempo de
cocción usando
el botón giratorio
de tiempo/peso
(hasta 9 horas).
Pulse el
botón de
inicio.
Cuando se haya
precalentado,
coloque los
alimentos en el
horno.
Convección de grill:
NOTA SOBRE PRECALENTAMIENTO:
1. No abra la puerta durante el precalentamiento. Cuando haya finalizado, se oirán 3 pitidos y la pantalla mostrará la letra “P” intermitente. Si no se abre la
puerta del horno tras el precalentamiento, el horno mantendrá la temperatura seleccionada. Tras 30 minutos, el horno se apagará automáticamente y
volverá a mostrar la hora.
2. Si desea cocinar sin precalentamiento, establezca el tiempo de cocción y pulse el botón de inicio tras seleccionar la temperatura que desee.
NOTA:
1. Cuando el tiempo de cocción seleccionado es inferior a una hora, el tiempo va descontándose segundo a segundo.
2. Cuando el tiempo de cocción es superior a una hora, el tiempo va descontándose en minutos hasta que sólo quede “1H 00” (1 hora). A partir de
ahí, la pantalla indicará minutos y segundos, y la cuenta atrás se hará por segundos.
3. Puede aumentar el tiempo de cocción durante el proceso si fuera necesario. Use el botón giratorio de tiempo/peso para aumentar el tiempo de
cocción. El tiempo puede aumentarse de minuto en minuto.
4. Tras pulsar el botón de inicio, puede ver la temperatura seleccionada y cambiarla si lo desea. Pulse el botón de convección una vez para ver la
temperatura en pantalla. Con la temperatura en pantalla, puede cambiar la temperatura usando el botón giratorio de menú automático/temperatura.
UTILICE SIEMPRE GUANTES DE HORNO AL SACAR LA COMIDA Y LOS ACCESORIOS DESPUÉS DE LA COCCIÓN, YA QUE EL HORNO Y
LOS ACCESORIOS ESTARÁN MUY CALIENTES.
Es-11
Cocción combinada
Hay 3 ajustes combinados; 1) Grill + Microondas, 2) Convección + Microondas, 3) Convección de Grill + Microondas. El nivel
de 1000 W de potencia de microondas no está disponible para la cocción combinada. Esta opción no sería de utilidad para la
utilización normal (los alimentos quedarían cocinados antes de dorarse).
Utilización de accesorios:
Rejilla baja (o
rejilla alta)
Rejilla
baja
Plato de
cristal
Plato de cristal
Bandeja para
panacrunch de
metal
Bandeja para panacrunch
de metal
Grill + Microondas
Convección + Microondas / Convección de Grill + Microondas
Rejilla alta
Plato de cristal
Bandeja para
panacrunch de
metal
1) Grill + Microondas
Pulse el botón de
potencia de grill.
Pulse el botón
de potencia de
microondas.
Establezca el tiempo de
cocción que desee usando
el botón giratorio de
tiempo/peso (hasta 9 horas).
Pulse el
botón de
inicio.
Seleccione el ajuste de grill
que desee usando el botón
giratorio de menú
automático/temperatura.
Seleccione el ajuste de
microondas que desee
usando el botón
giratorio de menú
automático/temperatura.
Start
Español
Turbo-horneado (Inicio rápido de grill/convección)
Para cambiar la
temperatura de
convección utilice el
botón giratorio de menú
automático/temperatura.
Pulse el botón de Turbo-
horneado. El horno
comenzará a funcionar
en modo Grill 2 + 150 °C.
Pulse el botón de inicio
para que comience el
precalentamiento.
Establezca el tiempo de
cocción usando el botón
giratorio de tiempo/peso
(hasta 9 horas).
Pulse Inicio.
Start
Start
Cuando se haya
precalentado,
coloque los
alimentos en el
horno.
Nota: No puede cambiarse el nivel de grill con el botón de Turbo-horneado. Siga las instrucciones en el orden que se indica en la
página 10.
Es-12
3) Convección de grill + Microondas
Pulse el botón
de potencia de
grill.
Pulse el botón
de potencia de
microondas.
Establezca el tiempo de
cocción que desee usando
el botón giratorio de
tiempo/peso (hasta 9 horas).
Pulse el botón de
inicio.
Si desea cambiar la
potencia de grill, gire en
el sentido de las agujas
del reloj para
seleccionar ALTO y en
el sentido contrario al
de las agujas del reloj
para seleccionar BAJO.
Establezca el nivel de grill que
desee. (La potencia de grill está
preconfigurada en Nivel de grill
2, medio).
Establezca la
temperatura
que desee.
Pulse el
botón de
convección.
Establezca el
nivel de potencia
de microondas
que desee.
Start
NOTA SOBRE PRECALENTAMIENTO:
Puede precalentarse el horno para la cocción combinada. Pulse el botón de inicio antes de establecer el tiempo de cocción y siga las
instrucciones de la NOTA SOBRE PRECALENTAMIENTO que se ofrece en la página Es-10. Durante el precalentamiento de
combinación no se emiten microondas.
NOTA:
1. Cuando el tiempo de cocción seleccionado es inferior a una hora, el tiempo va descontándose segundo a segundo.
2. Cuando el tiempo de cocción es superior a una hora, el tiempo va descontándose en minutos hasta que sólo quede “1H 00” (1
hora). A partir de ahí, la pantalla indicará minutos y segundos, y la cuenta atrás se hará por segundos.
3. Puede aumentar el tiempo de cocción durante el proceso si fuera necesario. Use el botón giratorio de tiempo/peso para aumentar
el tiempo de cocción. El tiempo puede aumentarse de minuto en minuto hasta el tiempo máximo de cocción.
4. Tras pulsar el botón de inicio, puede ver la temperatura seleccionada y cambiarla si lo desea. Pulse el botón de convección una
vez para ver la temperatura en pantalla. Con la temperatura en pantalla, puede cambiar la temperatura usando el botón giratorio
de menú automático/temperatura. Durante la cocción combinada no pueden cambiarse los niveles de grill y de microondas.
Cocción combinada
2) Convección + Microondas
Pulse el botón de
convección.
Establezca la
temperatura que
desee.
Pulse el botón
de potencia de
microondas.
Establezca el tiempo de
cocción que desee (hasta 9
horas).
Pulse el
botón de
inicio.
Establezca el
nivel de potencia
de microondas
que desee.
Start
Es-13
Programa
Peso
Accesorios
Alimentos recomendados
100 - 1600 g
Trozos pequeños de carne, escalopes, salchichas, filetes de
pescado, bistecs, chuletas (de 100 g a 400 g cada uno). Déle la
vuelta cuando suenen los pitidos.
400 - 2500 g
Trozos grandes de carne, asado, pollo entero. Déle la vuelta cuando
suenen los pitidos.
50 - 500 g
NOTA:
1. Cuando el tiempo de descongelación supera los 60 minutos, se mostrará el tiempo en horas y minutos.
2. La forma y el tamaño de los alimentos determinará el peso máximo que puede caber en el horno.
NOTA sobre el Programa 3:
Tenga cuidado al sacar pan y bollos del horno. El horno y los accesorios están calientes durante/tras el proceso de descongelación.
Para recalentar pan congelado, bollos y croissants. Sáquelo del
envoltorio y colóquelo en la rejilla alta en la bandeja para
panacrunch de metal en el plato de cristal. Déle la vuelta cuando
suenen los pitidos.
Descongelación automática
Con esta función puede descongelar alimentos congelados en función de su peso. Seleccione la categoría e indique el peso de los
alimentos. El peso se programa en gramos. Para agilizar la selección, el peso comienza por los pesos más habituales para cada
categoría.
1
3
Palabra en
pantalla
PEQUE
GRANDE
PAN
Start
Turbo
Pulse el botón
del programa de
descongelación
automática.
Indique el peso de
los alimentos
congelados usando
el botón giratorio
de tiempo/peso.
Pulse el botón de
inicio.
La pantalla le recuerda
qué accesorio utilizar y
qué modos de cocción
están disponibles.
Use el botón giratorio
de menú
automático/temperatura
para seleccionar el
programa de descon-
gelado automático que
desee.
Español
Es-14
Programas de peso automático
Categoría
Peso
recomendado
Accesorios
Instrucciones
300 - 1000 g
Para cocinar pescado fresco (entero, filetes, rodajas).
Cubra las partes más finas, colóquelo en un recipiente de
tamaño adecuado. Añada 2 cucharadas soperas (30 ml) de
líquido. Cúbralo con film transparente perforado o con una
tapa. Si es mucha cantidad deberá darle la vuelta al oír el
pitido.
150 - 1100 g
Sopa
Recalentar 1
tazón
300 - 1500 g
Para recalentar un tazón de bebida caliente. Seleccione
recalentar tazón, indique el peso (300 ml) y pulse el botón
de inicio.
Para recalentar y dorar lasaña/gratinados congelados.
Sáquelo del envoltorio y coloque la lasaña/el gratinado en
un plato resistente al calor en la rejilla alta en la bandeja
para panacrunch de metal en el plato de cristal.
Palabra en
pantalla
SOPA
Gratinar
Esta función le permite cocinar la mayoría de sus alimentos favoritos con solo indicar el peso. El horno determina automáticamente
el nivel de potencia de microondas, el ajuste de grill, la temperatura de convección y el tiempo de cocción. Seleccione la categoría e
indique el peso de los alimentos. El peso se programa en gramos. Para agilizar la selección, el peso comienza por los pesos más
habituales para cada categoría.
NOTA:
1. Cuando el tiempo de cocción supera los 60 minutos, se mostrará el tiempo en horas y minutos.
2. Consulte los cuadros de las páginas siguientes para ver el peso recomendado y los accesorios que pueden utilizarse.
p.ej.
300 cc
Para cocinar verdura fresca. Coloque la verdura
preparada en un recipiente de tamaño adecuado. Rocíela
con 6 cucharadas soperas (90 ml) de agua. Cúbrala
ligeramente con film transparente perforado o con una tapa.
Si es mucha cantidad deberá removerla al oír el pitido.
Remueva al oír el pitido.
Ocinar
verdura fresca
Cocinar
pescado
fresco
250 - 1500 g
PESCAD
GRATIN
VERDUR
1 TAZON
Pulse el botón
de programa de
peso
automático.
Pulse el botón de inicio. La
pantalla le recuerda qué accesorio
utilizar y qué modos de cocción
están disponibles.
Indique el peso de los
alimentos usando el
botón giratorio de
tiempo/peso.
Use el botón giratorio de menú
automático/temperatura para
seleccionar el programa que
desee.
4
Programa
5
6
7
8
9
2 TAZON
Recalentar 2
tazón
600 cc
Start
Para recalentar sopas de tetrabrick, lata o hechas en casa.
Todos los alimentos deben estar a temperatura ambiente o de
nevera. Remuévalos antes y después de recalentarlos. Es
preferible cubrirlos con una tapa o plato o cuenco. La temperatura
final de la sopa puede variar según la espesura de la sopa, la
temperatura inicial, el contenido de azúcar o de grasa.
Para recalentar 2 tazón de bebida caliente. Seleccione
recalentar tazón, indique el peso (600 ml) y pulse el botón
de inicio.
Es-15
Español
Programas de peso automático
800 - 2000 g
Para cocinar cordero fresco asado. Coloque la carne
de cordero en la parrilla baja en la bandeja para
panacrunch de metal en el plato de cristal. Déle la vuelta
cuando suene el pitido.
2010 - 2500 g
Para cocinar cordero fresco asado (mucho peso).
Coloque la carne de cordero en un recipiente resistente
al calor en la bandeja para panacrunch de metal en el
plato de cristal. Si la pieza es demasiado grande para el
recipiente resistente al calor, colóquela directamente
sobre la bandeja para panacrunch de metal. Déle la
vuelta cuando suene el pitido.
700 - 2300 g
TERNER
CORDER
CERDO
Para cocinar carnes rojas frescas asadas. Coloque la
carne roja en la parrilla baja en la bandeja para
panacrunch de metal en el plato de cristal. Déle la vuelta
cuando suene el pitido. Con este programa la ternera
queda sangrante, un nivel de cocción inferior a poco
hecha. Si prefiere que la ternera quede poco hecha o en
su punto, precaliente el horno a 230 Cº en el programa
de Turbo-horneado antes de seleccionar el programa de
ternera.
Para cocinar ternera o cerdo fresco asado. Coloque
la carne de cerdo o ternera en la parrilla baja en la
bandeja para panacrunch de metal en el plato de cristal.
Déle la vuelta cuando suene el pitido.
Categoría
Peso
recomendado
Accesorios
Instrucciones
600 - 1300 g
Palabra en
pantalla
Cocinar
carnes rojas
Cocinar
cerdo o
ternera
Cocinar
cordero
Cocinar
trozos de
pollo fresco
POLLO
1010 - 1600 g
1610 - 2400 g
Cocinar
pollo fresco
entero
Para cocinar un pollo entero. Colóquelos en la parrilla
baja en la bandeja para panacrunch de metal en el plato
de cristal. Coloque el pollo con la parte de la pechuga
en el plato para empezar a cocinar y déle la vuelta
cuando suene el pitido. Cocine el relleno por separado.
Para cocinar un pollo grande entero o 2 pollos más
pequeños. Colóquelo en la bandeja para panacrunch
de metal. Coloque el pollo con la parte de la pechuga
sobre el plato para empezar a cocinar y déle la vuelta
cuando suene el pitido. Cocine el relleno por separado.
Para cocinar trozos de pollo frescos. Colóquelos en
la parrilla alta en la bandeja para panacrunch de metal
en el plato de cristal. Déle la vuelta cuando suene el
pitido.
150 - 1000 g
TROZOS
Programa
10
11
12
13
14
Nota: Los programas de cerdo o ternera y carne roja sirven para carne de asar deshuesada. El programa de cordero sirve para
carne de asar con hueso.
Es-16
Pizza
fresca
Pizza
congelada
120 - 600 g
Quiche
fresca
150 - 1000 g
Para calentar, dejar crujiente la base y dorar la superficie
de las pizzas congeladas preparadas.
Retire todo el envoltorio y coloque la pizza en la bandeja
para panacrunch.
Para calentar, dejar crujiente la base y dorar la
superficie de las quiches frescas preparadas.
Retire todo el envoltorio y coloque la quiche en la
bandeja para panacrunch precalentada.
Fritos para
horno
congelados
100 - 600 g
PIZZA
QUICHE
150 - 500 g
FRITAS
Categoría
Peso
recomendado
Accesorios
Instrucciones
Programas automáticos por peso
Chivato
Para calentar, dejar crujiente y dorar la superficie de los
fritos para horno congelados.
Distribuya los fritos para horno congelados en la bandeja
para panacrunch. Para un resultado óptimo, espárzalos en
una sola capa y déles la vuelta cuando suene el pitido.
1. Seleccione el programa de
quiches frescos o el
programa de hojaldres
frescos y coloque el
recipiente Panacrunch
directamente sobre la
bandeja de cristal en el
horno.
2. Pulse el botón de Marcha
para calentar la bandeja
para panacrunch para pizza.
3. Cuando suene el pitido, tras
el calentamiento de la
bandeja para panacrunch,
Coloque los alimentos en el
recipiente e indique el peso
que corresponda.
4. Pulse el botón de Marcha.
NOTA:
Es preciso recalentar el recipiente Panacrunch para el programa de quiches frescos o el programa de hojaldres frescos. Siga las
siguientes instrucciones en el orden que se indica.
2. Los otros programas Panacrunch no requieren el precalentamiento de la bandeja para panacrunch. Siga las indicaciones
específicas de los Programas automáticos por peso de la página Es-13.
120 - 600 g
Para calentar, dejar crujiente la base y dorar la superficie
de las pizzas frescas preparadas.
Retire todo el envoltorio y coloque la pizza en la bandeja para
panacrunch.
PIZZA
15
16
17
18
19
Programa
Start
Start
Para recalentar, tostar y dorar hojaldre fresco, por ejemplo,
en bouchée à la reine, pastelillos, etc.. Elimine el envoltorio y
colóquelos en la bandeja panacrunch.
Hojaldre
Fresco
EMPAN
Es-17
Español
Bandeja para panacrunch
CONSERVACIÓN DE LA BANDEJA PARA
No emplee utensilios punzantes con la bandeja para
panacrunch, ya que se dañará la superficie antiadherente.
Después de utilizarla, lave la bandeja para panacrunch con
agua caliente enjabonada y aclárela con agua caliente. No
utilice ningún limpiador ni estropajo abrasivo ya que se
dañará la superficie de la bandeja para panacrunch.
NOTAS:
1. No precaliente la bandeja para panacrunch más de 8
minutos.
2. Coloque la bandeja para panacrunch siempre en el centro
de la bandeja para panacrunch de cristal sin que toque la
cavidad del horno. Si rozaran, podrían producirse chispas y
dañarse el interior del horno.
3. Utilice siempre la bandeja para panacrunch encima de la
bandeja para panacrunch de cristal. No la utilice con la
parrilla.
4. Utilice siempre el mango de la bandeja para panacrunch o
unas manoplas de horno para manipular la bandeja para
panacrunch caliente.
5. Asegúrese de haber retirado todo el envoltorio del alimento
antes de cocinarlo.
6. No coloque materiales sensibles al calor en la bandeja para
panacrunch ya que pueden quemarse.
7. La bandeja para panacrunch puede utilizarse en los hornos
convencionales.
8. Para un resultado óptimo, utilice la bandeja para panacrunch
en la modalidad COMBINADA de GRILL/CONVECCIÓN y
MICROONDAS.
El 'CONCEPTO'
Algunas comidas hechas con el microondas pueden quedar con
las costras reblandecidas. La bandeja para panacrunch comple-
mentaria permite gratinar pizzas, quiches, pasteles y productos de
repostería. La bandeja para panacrunch de Panasonic
funciona de tres formas distintas: se calienta la bandeja
para panacrunch mediante la absorción de microondas,
se calienta la comida directamente con microondas y
se calienta la comida por Grill/Convección. La base
de la bandeja para panacrunch absorbe
microondas y las convierte en calor. La
bandeja para panacrunch conduce el calor y
lo lleva al alimento. La superficie antiad-
herente potencia al máximo el efecto de
calor.
USO DE LA BANDEJA PARA PANACRUNCH
(Funcionamiento manual)
Para un resultado óptimo, caliente la bandeja para panacrunch
antes de utilizarla. Colóquela directamente en la bandeja para
panacrunch de cristal y precaliéntela en Grill 1 Combinado +
600 W durante 3 minutos. Para que se doren algunos
alimentos como salchichas o hamburguesas, unte de aceite la
bandeja para panacrunch antes de calentarla. Para mayor
facilidad de uso, puede programar el precalentamiento por
combinación para el recipiente Panacrunch con el botón de
memoria.
Retire la bandeja para panacrunch del horno y coloque en ella
los alimentos. Utilice el mango de la bandeja para panacrunch
o unas manoplas de horno ya que la bandeja para panacrunch
estará muy caliente. Para un resultado óptimo, es importante
colocar la comida en la bandeja para panacrunch justo
después del precalentamiento. Si hay un pequeño retraso, ya
no puede
garantizarse el
resultado.
Coloque la bandeja
para panacrunch en
la bandeja para
panacrunch de cristal
y proceda conforme
se indica en el
esquema de cocción
del Libro de cocina.
La bandeja para panacrunch puede lavarse en lavavajillas.
PANACRUNCH
Es-18
Cocción con retraso de inicio
Puede programar la cocción con retraso de inicio utilizando el botón de temporizador.
NOTA:
1. También puede programarse la cocción en dos etapas con retraso de inicio.
p. ej.:
2. Si el tiempo de retraso programado es superior a una hora, el tiempo irá descontándose en unidades de minuto. Si es inferior
a una hora, el tiempo irá descontándose en unidades de segundo.
3. No puede programarse el retraso de inicio antes de ninguno de los programas automáticos.
Pulse el
botón de
temporizador.
Establezca el tiempo
de cocción usando el
botón giratorio de
tiempo/peso (hasta 9
horas).
Establezca el programa de
cocción y el tiempo de cocción
que desee.
Pulse el botón de inicio.
p. ej.:
Retraso de inicio: 1 hora Potencia MAX (Alta): 10 min.
Potencia de 250 W (Hervir a fuego lento): 20 min.
Start
Start
Es-19
Español
Tiempo de reposo
Puede utilizar el botón de retraso/reposo para programar el tiempo de reposo tras haber finalizado la cocción o para programar
el horno como temporizador.
Establezca el programa de cocción
y el tiempo de cocción que desee.
Pulse el botón
de temporizador.
Establezca el tiempo deseado
usando el botón giratorio de
tiempo/peso (hasta 9 horas).
Pulse el botón de inicio.
NOTA:
1. También puede programarse la cocción en tres etapas con tiempo de reposo.
p. ej.:
2. Si se abre la puerta del horno durante el tiempo de reposo o con la función de temporizador activada, el tiempo seguirá
descontándose en pantalla.
3. Esta función también puede utilizarse como temporizador. En este caso, pulse el botón de temporizador, establezca el tiempo
y pulse el botón de inicio.
p. ej.:
Potencia MAX (Alta): 4 min.
Tiempo de reposo: 5 min.
Potencia MAX (Alta): 2 min.
Start
Start
Es-20
Memoria
Pulse el botón de
memoria.
Memory
M
Start
Esta función le permite preprogramar el horno para operaciones simples de cocción o recalentamiento. Puede preprogramar el
horno al tiempo y nivel de potencia específico que desee. Puede preprogamar tres operaciones en la memoria.
Para establecer un programa de memoria
El horno está preprogramado
automáticamente para seleccionar
la memoria 1. Si desea seleccionar
la memoria 2 ó 3, gire de izquierda
a derecha el botón giratorio de
selección de menú automático.
Indique el
programa de
cocción que desee.
Pulse el botón de memoria
para memorizar esta
operación o pulse el botón
de inicio para comenzar a
cocinar siguiendo este
orden.
Memory
M
Para utilizar un programa de memoria
Pulse el botón de
memoria.
Memory
M
El horno está preprogramado automáti-
camente para seleccionar la memoria 1. Si
desea seleccionar la memoria 2 ó 3, gire
de izquierda a derecha el botón giratorio
de selección de menú automático.
Pulse el botón de inicio
para que comience la
cocción.
NOTA:
1. No pueden programarse en la memoria los programas automáticos.
2. No puede programarse en la memoria el modo de precalentamiento por convección.
3. En la memoria solo puede programarse la cocción en 1 etapa. No es posible programar la cocción en 2 o 3 etapas.
4. Al memorizar un nuevo programa de cocción se cancelará el programa de cocción que se haya memorizado anteriormente.
5. El programa de memoria se cancelará si se produce un corte de energía o se desenchufa el aparato.
Es-21
Español
P: Se oyen ruidos de zumbidos y chasquidos en
el horno cuando se utiliza la modalidad de
COMBINADO. ¿Qué origina dichos ruidos?
Preguntas y respuestas
P: ¿Por qué no se pone en marcha el horno?
R: Cuando el horno no se ponga en marcha, deben comprobarse los siguientes puntos:
1. ¿Está bien enchufado? Extraiga el enchufe, espere 10 segundos y vuelva a
enchufarlo.
2. Compruebe el cuadro de fusibles y el automático. Reestablezca el automático o
cambie el fusible estropeado o fundido.
3. Si el automático y los fusibles están bien, conecte otro aparato en el enchufe. Si
funciona, el problema está en el horno. Si tampoco funcionan otros aparatos, es posible
que el problema esté en el enchufe.
Si cree que el problema lo causa el horno, póngase en contacto con un centro de
asistencia autorizado.
R: Pueden producirse algunas interferencias con la radio y la TV mientras se cocina con el
horno microondas. Son interferencias semejantes a las originadas por electrodomésticos
pequeños como aspiradores, batidoras, secadores, etc. Las interferencias no significan que
el horno tenga un problema.
R: El diseño de este horno no permite trabajar con programas equivocados. Por ejemplo, el
horno sólo acepta un estado de cocción (excepto el Comienzo retardado), y no admitirá un
Programa automático por peso después del Comienzo retardado.
R: El calor que despiden los alimentos que se cocinan calienta el aire de la cavidad del horno.
Este aire caliente sigue la circulación de aire del horno y sale al exterior a través de los
conductos de ventilación. El aire no contiene microondas. Las rejillas de ventilación del
horno no deben estar taponadas durante su funcionamiento.
R: El horno está programado en la MODALIDAD DE DEMOSTRACIÓN. Esta modalidad está
pensada para utilizarla en el comercio o almacén de venta. Pulse cuatro veces el botón del
Timer para desactivar esta modalidad.
R: Solo cuando se utiliza la modalidad de cocción CONVECCIÓN/GRILL. El metal de algunos
termómetros puede producir chispas en el horno y no debe utilizarse en las modalidades de
cocción MICROONDAS ni COMBINADO.
R: Los ruidos se producen mientras el horno cambia automáticamente de la potencia de
MICROONDAS a CONVECCIÓN/GRILL para crear el ajuste de combinación. Es normal.
R: Conviene limpiar el horno después de utilizarlo varias veces; tras su limpieza, téngalo
encendido durante 20 minutos sin alimentos, bandeja para panacrunch de cristal ni aro
giratorio, en la moda-lidad CONVECCIÓN 250°C. Este procedimiento quemará cualquier
alimento, residuo u aceite que pueda originar olor o humo.
R: Sí. Pulse el botón selector de temperaturas de convección y el visor mostrará la
temperatura del horno durante 2 segundos
R: Sí. Puede cocinar sus recetas habituales exactamente como en un horno convencional.
Consulte las temperaturas y los tiempos de cocción aconsejados en las instrucciones del
Libro de cocina de Panasonic.
P: El horno microondas causa interferencias con
el TV. ¿Es esto normal?
P: El horno no acepta el programa. ¿Por qué?
P: A veces sale aire caliente por las rejillas de
ventilación del horno. ¿Por qué?
P: Aparece una "D" en el visor y el horno no
funciona. ¿Por qué?
P: ¿Se puede utilizar un termómetro de horno
convencional en el horno microondas?
P: ¿Se puede revisar la temperatura
preestablecida del horno mientras se
cocina o calienta por CONVECCIÓN?
P: ¿Se pueden cocinar las recetas de uso
habitual mediante CONVECCIÓN/GRILL?
P: El horno huele y genera humo cuando se
utiliza la función de CONVECCIÓN,
COMBINADO y GRILL. ¿Por qué?
Es-22
Mantenimiento del horno
1. Apague el horno antes de limpiarlo.
2. Mantenga limpios el interior del horno, los cierres de la
puerta y las áreas donde estos se encuentran. Si se
adhieren restos de comida o líquidos derramados a las
paredes del horno, límpielos con un trapo húmedo. Si
estuviera muy sucio, puede utilizarse un detergente suave.
No es conveniente emplear detergentes fuertes o abrasivos.
NO UTILICE LIMPIADORES DE HORNO COMERCIALES.
3. No utilice productos de limpieza agresivos ni abrasivos o
rascadores metálicos para limpiar la puerta de cristal del
horno, ya que puede rayar la superficie y esto puede
provocar la rotura del cristal.
4. La superficie externa del horno debe limpiarse con un paño
húmedo. Para evitar que sufran daños las partes básicas del
interior del horno, no debe permitir que entre agua en los
conductos de ventilación.
5. Si el panel del mandos se ensucia, límpielo con un paño
suave seco, sin utilizar detergentes fuertes ni abrasivos.
Mientras limpia el panel del mandos, deje la puerta del horno
abierta para impedir su encendido accidental. Al terminar de
limpiar, toque el botón PARAR/CANCELAR para despejar el
visor.
6. Si se condensa vapor dentro o alrededor de la puerta del
horno, límpielo con un trapo suave. Esto puede deberse a
un entorno especialmente húmedo, pero no implica el
funcionamiento incorrecto del horno.
7. A veces conviene extraer la bandeja para panacrunch de
cristal para limpiarla. Puede lavarla con agua caliente y
jabón o en el lavavajillas.
8. El aro giratorio y la base de la cavidad del horno deben
limpiarse con regularidad para evitar ruidos. Frote la
superficie inferior del horno con un paño empapado en agua
caliente y un detergente suave, y séquela, a continuación,
con un paño limpio. El aro giratorio puede lavarse con agua
jabonosa. Con el uso repetido del horno, se acumulan
vapores de la cocción que no afectan a la superficie inferior
ni a las rueditas del aro giratorio. Tras retirar el aro giratorio
de la base de la cavidad del horno para su limpieza,
asegúrese de que lo vuelve a colocar de forma correcta.
9. Cuando se utiliza la modalidad de GRILL, CONVECCIÓN o
COMBINADO, algunos alimentos pueden salpicar de grasa
las paredes del horno. Si el horno no se limpia con
regularidad, puede comenzar a "echar humo" durante su
uso.
10. No debe utilizarse una limpiadora a vapor para limpiar el
aparato.
11. Este horno sólo puede repararlo personal técnico
cualificado. Para el mantenimiento y la reparación del
horno, póngase en contacto con el distribuidor autorizado
más cercano.
12. Mantenga libres las rejillas de aire en todo momento.
Compruebe que no haya polvo ni otro material bloqueando
las rejillas de ventilación en las partes superior, trasera o
inferior del horno. Si se bloquean las rejillas, podría
producirse un sobrecalentamiento que podría afectar al
funcionamiento del horno.
13. Debe mantener el horno limpio, puesto que no hacerlo así
podría llevar al deterioro de las superficies, lo cual podría
afectar la vida del electrodoméstico y probablemente
resultaría en una situación de riesgo.
Es-23
Español
Información sobre la eliminación para los usuarios de equipos eléctricos y electrónicos usados (particulares)
La aparición de este símbolo en un producto y/o en la documentación adjunta indica que los productos eléctricos y
electrónicos usados no deben mezclarse con la basura doméstica general.
Para que estos productos se sometan a un proceso adecuado de tratamiento, recuperación y reciclaje, llévelos a los
puntos de recogida designados, donde los admitirán sin coste alguno. En algunos países existe también la posibilidad
de devolver los productos a su minorista local al comprar un producto nuevo equivalente.
Si desecha el producto correctamente, estará contribuyendo a preservar valiosos recursos y a evitar cualquier posible
efecto negativo en la salud de las personas y en el medio ambiente que pudiera producirse debido al tratamiento
inadecuado de desechos. Póngase en contacto con su autoridad local para que le informen detalladamente sobre el
punto de recogida designado más cercano.
De acuerdo con la legislación nacional, podrían aplicarse multas por la eliminación incorrecta de estos desechos.
Para empresas de la Unión Europea
Si desea desechar equipos eléctricos y electrónicos, póngase en contacto con su distribuidor o proveedor para que le
informe detalladamente.
Información sobre la eliminación en otros países no pertenecientes a la Unión Europea
Este símbolo sólo es válido en la Unión Europea.
Si desea desechar este producto, póngase en contacto con las autoridades locales o con su distribuidor para que le informen sobre
el método correcto de eliminación.
Especificaciones técnicas
Alimentación eléctrica: 230 V, 50 Hz
Consumo eléctrico: Máximo: 2770 W
Microondas: 1250 W
Grill: 1350 W
Convección: 1470 W
Potencia de salida: Microondas: 1000 W (IEC-60705)
Resistencia Grill: 1300 W
Resistencia convección: 1400 W
Dimensiones externas: 510 (An) x 477 (F) x 304 (Al) mm
Dim. cavidad del horno: 359 (An) x 352 (F) x 217 (Al)a mm
Peso sin embalaje: 15 kg
Ruido: 52,7 dB
Especificaciones sujetas a cambio sin previo aviso.
Este producto es un equipo que cumple con el standard EMC (EMC=Compatibilidad Electromagnética) EN 55011. De acuerdo con
este standard este producto es un equipo del grupo 2 clase B y se encuentra dentro de los límites exigidos. Grupo 2 significa que la
energía de radio frecuencia es generada en forma de radiación electromagnética para calentar alimentos. Clase B significa que este
producto debe de ser usado en áreas domésticas.

Transcripción de documentos

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS: Before operating this oven, please read these instructions carefully and keep for future reference. WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN. Bitte sorgfältig durchlesen und zur weiteren Bezugnahme aufbewahren. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES. Lees ze a.u.b. zorgvuldig door en bewaar ze zodat u ze opnieuw kunt raadplegen wanneer nodig. INSTRUCTIONS DE SÛRETÉ IMPORTANTES. Avant d’utiliser le four à micro-ondes, lisez attentivement les recommandations d’utilisation et conservez-les soigneusement. ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA. Leggere attentamente queste note e conservarle per un riferimento futuro. INSTRUCCIONES SOBRE SEGURIDAD IMPORTANTES. Léalas detenidamente y guárdelas para futura referencia. WAŻNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA. Prosimy o dokładne zapoznanie się z instrukcją i zachowanie jej. DŮLEŽITÉ POKYNY K BEZPEČNOSTI. Pečlivě si je prosím přečtěte a uložte pro příští použití. FONTOS BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK Kérjük, olvassa el gondosan, és örizze meg a késöbbiekben. Instalación y conexión Examine su horno microondas Empotrado Desembale el horno, retire todo el material de embalaje y compruebe que no tiene abolladuras, que la puerta no está resquebrajada y que sus cierres no están rotos. Si el horno tiene algún daño, comuníquelo de inmediato al distribuidor y no proceda a instalarlo. Es posible empotrar este horno utilizando el marco de empotramiento adecuado (NN-TKA70WBBP en blanco o NNTKA70MBBP en plateado), que puede adquirir en su distribuidor local de Panasonic. Instrucciones de conexión a tierra 4. No coloque el horno cerca de una cocina eléctrica o de gas. IMPORTANTE: POR RAZONES DE SEGURIDAD PERSONAL, ESTA UNIDAD TIENE QUE ESTAR CONECTADA A TIERRA. Si el enchufe de pared de CA no dispone de conexión a tierra, es responsabilidad suya hacerlo reemplazar por uno que esté debidamente conectado a tierra. Voltaje de funcionamiento El voltaje tiene que coincidir con el especificado en la etiqueta del horno. La utilización de un voltaje superior puede ser causa de incendios y otros daños. Colocación del horno 1. Coloque el horno en una superficie plana y estable, a más de 85 cm del suelo. 2. Cuando el horno esté instalado, debe poderse aislar el aparato del suministro eléctrico con rapidez, tirando de la clavija o accionando el disyuntor. 5cm 15cm 10cm Abierto Sobre una superficie 6. Este horno sólo está indicado para uso doméstico. No debe utilizarse al aire libre. 7. Evite utilizarlo con niveles de humedad muy altos. 8. El cable de corriente no debe estar en contacto con el exterior del horno. Manténgalo alejado de superficies calientes. No lo deje colgando por el borde de la superficie o encimera. No sumerja en agua ni el cable, ni el enchufe ni el horno. 9. No bloquee las rejillas de ventilación de las partes superior y posterior del horno. Si las aperturas están bloqueadas mientras se utiliza el horno, puede producirse un sobrecalentamiento. En estos casos, el horno activa su dispositivo de protección térmica y no reanuda el funcionamiento hasta que no se ha enfriado. ADVERTENCIAS 1. Los cierres de la puerta y sus alrededores deben limpiarse con un paño húmedo. Es preciso examinar el aparato por si tiene daños en estas zonas, en cuyo caso no debe utilizarse hasta haber sido reparado por personal técnico cualificado autorizado por el fabricante. 2. No intente forzar, ajustar ni reparar la puerta, el panel de mandos, los interruptores del circuito de seguridad o cualquier otro componente del horno. No extraiga del horno el panel externo que protege de la exposición a la energía de microondas. Las reparaciones sólo debe realizarlas personal técnico cualificado. 3. No utilice el aparato si el CABLE O ENCHUFE están estropeados, si no parece funcionar correctamente o ha sufrido una caída u otro accidente. Es peligroso realizar reparaciones si no se ha recibido la formación necesaria como personal técnico del fabricante. 4. Si el cable de alimentación eléctrica de este aparado se estropea, debe sustituirse por el cable específico del fabricante. 5. Sólo debe permitirse el uso del microondas a los niños si se les han dado instrucciones adecuadas, entienden los riesgos que pueden derivarse de un uso inapropiado y son capaces de utilizarlo de forma segura. 6. Nunca deberá calentar líquidos o calquier otro tipo de alimento en recipientes herméti cos, ya que existe el riesgo de que estallen por culpa de la presión. Es-1 Español 3. Para que el horno funcione correctamente es preciso asegurar la necesaria y fluida circulación de aire. Sobre la encimera: a. Deje 15 cm de espacio libre por encima del horno, 10 cm por detrás, 5 cm en un lateral y más de 40 cm en el otro lateral. b. Si uno de los lados del horno se coloca junto a una pared, el otro lado debe estar completamente abierto. 5. No retire los soportes de la base. Instrucciones de seguridad Utilización del horno 1. No utilice el horno para otro fin que no sea la preparación de comida. El uso previsto para este horno es el de calentar y cocinar comida. No lo utilice para calentar productos químicos u otros no alimenticios. 2. Antes de utilizarlo, verifique que los utensilios y recipientes son aptos para el uso en hornos microondas. 3. No intente utilizar el microondas para secar papel, ropa u otros materiales. Podrían incendiarse. 4. Si no utiliza el horno, no guarde objetos en él aparte de sus accesorios, ya que podría encenderse por error. 5. No utilice las funciones MICROONDAS o COMBINADO del horno si no hay comida en su interior, ya que se podría estropear el aparato. La excepción a esta norma es el punto 1 del funcionamiento de la resistencia o precalientamiento de la bandeja para panacrunch. 6. Si se genera humo o fuego en el horno, presione el botón Parar/Cancelar y deje la puerta cerrada para sofocar las llamas. Desconecte el cable de alimentación eléctrica o corte la corriente en el panel de fusibles o del interruptor automático. Funcionamiento de la resistencia 1. Antes de utilizar las funciones CONVECCIÓN, COMBINADO o GRILL por primera vez, limpie el exceso de aceite que haya en la cavidad del horno y encienda el horno (CONVECCIÓN 250°C) sin comida ni accesorios, por 20 minutos. De esta forma, se quema el aceite utilizado en la protección contra corrosión. Esta es la única ocasión en que el horno se utiliza vacío. 2. Las superficies exteriores del horno, incluidas las rejillas de ventilación de la cabina y la puerta del horno, se calientan mucho durante las modalidades de CONVECCIÓN, COMBINADO y GRILL; preste atención al abrir o cerrar la puerta y al introducir o extraer comida y accesorios. 3. El horno tiene dos calentadores de cuarzo situados en la parte superior del mismo. Después de utilizar las funciones de CONVECCIÓN, COMBINACIÓN y PARRILLA, debe evitar tocar las superficies del interior del horno, puesto que estarán muy calientes. Nota: Tras cocinar en estas modalidades, los accesorios del horno también estarán muy calientes. 4. Las partes accesibles del aparato pueden calentarse durante su utilización. Debe mantener a los niños alejados del aparato. Funcionamiento del ventilador Durante la modalidad de funcionamiento Microondas/Resistencia, el ventilador de enfriamiento rota para enfriar los componentes eléctricos. Una vez enfriado el horno, el ventilador puede continuar funcionando durante un rato. En estos momentos se puede abrir el horno y retirar la comida del mismo con normalidad. Es-2 Lámpara del horno Cuando sea preciso reemplazar la lámpara del horno, póngase en contacto con el servicio técnico. Accesorios El horno viene equipado con distintos accesorios. Utilícelos siempre conforme a las directrices suministradas. Bandeja para panacrunch de cristal 1. No encienda el horno sin antes haber colocado en su sitio el aro giratorio y la bandeja para panacrunch de cristal. 2. No utilice nunca una bandeja para panacrunch de cristal que no sea la específica de este horno. 3. Si la bandeja para panacrunch de cristal está caliente, déjela enfriar antes de limpiarla o ponerla en remojo. 4. La bandeja para panacrunch de cristal puede girar en las dos direcciones. 5. Si el recipiente de comida que se coloca en la bandeja para panacrunch de cristal toca las paredes del horno y detiene el movimiento de la bandeja para panacrunch, ésta comienza a rotar en dirección contraria. Es normal. 6. No cocine alimentos directamente en la bandeja para panacrunch de cristal. Aro giratorio 1. El aro giratorio y la base del horno deben limpiarse a menudo para evitar ruidos y la acumulación de restos alimenticios. 2. El aro giratorio debe utilizarse siempre para cocinar con la bandeja para panacrunch de cristal. Bandeja para panacrunch metálica 1. La bandeja para panacrunch metálica se utiliza para cocinar en las modalidades de Grill, Convección y Combinado. No utilice la bandeja para panacrunch metálica en la modalidad de Microondas. 2. La bandeja para panacrunch metálica debe colocarse sobre la bandeja para panacrunch de cristal o la parrilla. Parrillas 1. Las parrillas se utilizan para gratinar y dorar platos pequeños y facilitar la circulación del calor. 2. No utilice recipientes metálicos directamente sobre la parrilla en la modalidad de COMBINADO con MICROONDAS. 3. No utilice las parrillas en la modalidad de MICROONDAS. Bandeja para panacrunch - Ver página Es-16 Información importante 1) Tiempos de cocción • Los tiempos de cocción dados en el Libro de cocina son aproximativos. El tiempo real de cocción depende del estado, la temperatura y la cantidad de comida, así como del tipo de recipiente. • Comience por el tiempo de cocción mínimo para evitar la sobrecocción. Si la comida no está suficientemente hecha, siempre puede añadir un poco más de tiempo. Nota: Cuando se sobrepasa el tiempo de cocción, los alimentos pueden estropearse e incluso incendiarse, con el consiguiente deterioro del interior del horno. 2) Pequeñas cantidades de comida • Las pequeñas cantidades de comida y los alimentos con contenidos poco húmedos pueden quemarse, secarse totalmente o incluso incendiarse si se cocinan demasiado tiempo. En caso de prenderse fuego en el interior del horno, mantenga cerrada la puerta, apague el horno y desconecte el enchufe de la pared. 3) Huevos • No cocine huevos con la cáscara ni cueza huevos duros en la modalidad de MICROONDAS. Puede aumentar la presión y los huevos pueden explotar, incluso después de que el microondas haya dejado de emitir calor. 6) Líquidos • Cuando caliente líquidos, como por ejemplo sopa, salsas y bebidas, en el horno microondas, puede producirse un recalentamiento más allá del punto de ebullición sin que se aprecie el borboteo y un derramamiento instantáneo del líquido. Para evitar que esto suceda, adopte las siguientes medidas: a) Evite el uso de recipientes de lados rectos y cuello estrecho. b) Evite el recalentamiento. c) Remueva el líquido antes de colocar el recipiente en el horno y de nuevo a mitad del tiempo de cocción. d) Después de calentarlo, deje reposar el alimento en el horno un momento, y remuévalo de nuevo antes de extraer el recipiente. 4) Perforaciones de la piel • Los alimentos cuyas pieles no son porosas, como las patatas, yemas de huevo o salchichas, deben perforarse antes de cocinarlos en la modalidad de MICROONDAS para evitar que revienten. 8) Utensilios/Papel de aluminio • No caliente latas ni botellas cerradas ya que pueden explotar. • No deben utilizarse recipientes metálicos ni platos con ribetes metálicos en la modalidad de Microondas. Pueden explotar. • Si utiliza papel de aluminio, pinchos de carne u otros utensilios metálicos, para evitar que exploten debe haber una distancia entre ellos y las paredes del horno de al menos 2 cm. 5) Termómetro para carnes • Utilice un termómetro para carnes para verificar el grado de cocción de los asados y las aves con la carne ya fuera del horno. No utilice un termómetro para carnes convencional en las modalidades de MICROONDAS o COMBINADO ya que podría explotar. 9) Biberones/Tarritos infantiles • Retire el tapón y la tetina o la tapa del biberón o de los tarritos de comida infantil antes de colocarlos en el horno. • Agite o remueva el contenido del biberón o del tarrito. • Compruebe la temperatura antes de administrar el alimento, ya que puede estar demasiado caliente. Es-3 Español 7) Papel/Plástico • Cuando caliente la comida en recipientes de plástico o papel, compruebe el horno a menudo ya que estos materiales pueden prenderse si se sobrecalientan. • No utilice productos de papel reciclado (como los rollos de papel de cocina) a menos que en la etiqueta del producto se especifique su idoneidad para hornos microondas. Los productos de papel reciclado pueden contener impurezas que originen pequeñas explosiones o fuegos durante su uso. • Retire las cintas de cierre de las bolsas de asar antes de introducirlas en el horno. Esquema general [8] [2] [6] [4] [5] [1] [7] [10] [3] [9] [12] [11] [13] [1] Botón de apertura de la puerta Púlselo para abrir la puerta. Cuando abra la puerta del horno durante la cocción, ésta se detiene por unos momentos, pero no desaparecen los ajustes programados con anterioridad. La cocción se reanuda tan pronto como se cierra la puerta y se pulsa el botón de Marcha. La luz se enciende en cuanto se abre la puerta del horno. [2] Puerta de cristal [3] Sistema de cierre de seguridad de la puerta [4] Rejillas de ventilación internas [5] Panel del mandos [6] Bandeja para panacrunch de cristal [7] Aro giratorio [8] Rejillas de ventilación externas [9] Bandeja para panacrunch metálica [10] Parrilla superior [11] Parrilla inferior [12] Bandeja para panacrunch [13] Mango de la bandeja para panacrunch Es-4 Paneles del mandos NN-CD767 / NN-CD757* (1) (2) (3) (4) (2) (1) (5) (6) (3) (7) (8) (9) (4) (10) (5) Turbo Bake (10) (6) (11) (7) Turbo (8) (11) (12) M Start (9) (13) (12) (13) NN-CD757W Español Memory Pantalla Botón de potencia de microondas (Micro Power) Botón de potencia de grill (Grill) Botón de convección (Convection) Botónde Grill Convección Botón de programas de peso automático (Auto) Decongelatión automática por peso Botón de memoria Botón de temporizador (Timer) Se puede usar para retrasar un programa de cocción hasta 9 horas o como temporizador o para el tiempo de reposo (sin cocción). También se utiliza para ajustar el reloj. Botón giratorio de menú automático/temperatura/ potencia en vatios del microondas/nivel de grill/ selector Botón giratorio de tiempo/peso Botón de parada/cancelar (Stop/Cancel) Antes de cocinar: Si se pulsa una vez, se borran las instrucciones. Durante la cocción: Si se pulsa temporalmente una vez, se detiene el programa de cocción. Si se vuelve a pulsar, se cancelan todas las instrucciones y aparece la hora del día en la pantalla. Botón de inicio: Púlselo para que el horno empiece a funcionar. Si se abre la puerta durante la cocción o se pulsa una vez el botón de parada/cancelar, hay que pulsar de nuevo el botón de inicio para seguir con la cocción. * El diseño del panel de control del microondas puede ser de diferente color, pero las funciones de este no varían. Pitido: Cuando se pulsa un botón se oye un pitido. Si no se oye el pitido, el ajuste es incorrecto. Cuando el horno cambia de una función a otra, se oyen dos pitidos. Una vez terminado el precalentamiento en el modo CONVECCIÓN o COMBINACIÓN, se oyen tres pitidos y en la pantalla parpadea una “P”. Después de la cocción, se oyen cinco pitidos. Es-5 Accesorios del horno En la siguiente tabla se muestra el uso apropiado de los accesorios del horno. Bandeja para panacrunch de cristal Bandeja para panacrunch metálica Microondas SÍ NO Grill SÍ Convección Combinado Parrilla superior Parrilla inferior Bandeja para panacrunch NO NO SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ Modalidades de cocción En los siguientes diagramas se muestran ejemplos de los accesorios. Pueden variar según la receta o el plato utilizado. Para obtener más información, consulte el Libro de cocina. Microondas Grill Convección Convection + Grill Combinado Grill + Microondas Convección + Microondas Grill + Convección + Microondas Microondas Resistencia Es-6 Mandos y modo de funcionamiento Información en pantalla: Conexión "88:88" Indicaciones de "chivato" Pulse Estos modelos disponen de la original función de "Información en pantalla", que sirve de guía para francés, p.ej. "CHOISIR LA DUREE" utilizar el microondas. Tras haber enchufado el horno, pulse el botón alemán, p.ej. "ZEIT EINGEBEN" de inicio tantas veces como sea necesario hasta encontrar el idioma que desee. italiano, p.ej. "INSERITE IL TEMPO" Cada vez que pulse un botón, la pantalla mostrará el siguiente paso a holandés, p.ej. "STEL TIJD IN" seguir, eliminando la posibilidad de cometer errores. español, p.ej. "AJUSTE TIEMPO" Si por cualquier motivo quisiera cambiar el idioma de la información polaco, p.ej. "USTAW CZAS GOTOWANIA" en pantalla, desconecte el horno y repita este procedimiento. “FRANCAIS” En “DEUTSCH” En “ITALIANO” En “NEDERLANDS” En “ESPANOL” En “POLSKI” En “ENGLISH” En ingles, p.ej. "SET TIME" Pulse Pulse Pulse Pulse Pulse Pulse Puesta en hora del reloj: Ejemplo: Para establecer 14:25 • Introduzca la hora usando el botón giratorio de tiempo/peso en el sentido de las agujas del reloj.  Aparecerá la hora en pantalla con los dos puntos parpadeando. • Pulse el botón de temporizador.  Los dos puntos dejarán de parpadear y la hora quedará establecida. NOTA: 1. Para volver a poner el reloj en hora repita todos los pasos anteriores. 2. La pantalla mostrará la hora a menos que se interrumpa la alimentación de energía. 3. Este reloj es de 24 horas. Bloqueo de seguridad para niños: Para activarlo: Este sistema anula el funcionamiento de los mandos del horno, pero permite abrir la puerta. El bloqueo de seguridad para niños puede activarse cuando la pantalla muestra dos puntos o la hora. • Pulse el botón de inicio tres veces.  Desaparecerá la hora de la pantalla. No se perderá la hora actual. Aparecerá un asterisco “” en la esquina superior izquierda de la pantalla. Start Para desactivarlo: • Pulse el botón de parada/cancelar tres veces.  La pantalla volverá a mostrar la hora. Es-7 Español • Pulse el botón de temporizador dos veces.  Los dos puntos empezarán a parpadear. Cocción y descongelación con microondas El horno dispone de 6 niveles diferentes de potencia de microondas (consulte el cuadro que se incluye a continuación). Utilización de accesorios: Este cuadro muestra la potencia aproximada en vatios para cada nivel de potencia. Plato de cristal Nivel de potencia Potencia en vatios MAX 1000 W MIN (Descongelar) 270 W (Medio) 600 W (Bajo) 440 W (Hervir a fuego lento) 250 W (Calentar) 100 W Tiempo máx. disponible 30 minutos 99 min. 90 s 99 min. 90 s 99 min. 90 s 99 min. 90 s 99 min. 90 s Start • Seleccione el nivel de potencia de microondas. • Seleccione el nivel de potencia de microondas usando el botón giratorio de menú automático/temperatura. El nivel de potencia de microondas aparecerá en la pantalla. • Introduzca el tiempo de cocción usando el botón giratorio de tiempo/peso. • Pulse el botón de inicio. NOTA: 1. Para la cocción en 2 ó 3 etapas, establezca de nuevo el nivel de potencia de microondas y el tiempo de cocción antes de pulsar el botón de inicio. p. ej. Guiso –– MAX (alto) 10 minutos para que el guiso hierva. Hervir a fuego lento (Simmer) a 250 W durante 60 minutos para cocinarlo. Calentar (Warm) a 100 W durante 10 minutos para que se desarrollen los sabores. 2. El tiempo de reposo puede programarse después de establecer la potencia de microondas y el tiempo de cocción. 3. Puede aumentar el tiempo de cocción durante el proceso si fuera necesario. Use el botón giratorio de tiempo/peso para aumentar el tiempo de cocción. (El tiempo puede aumentarse de minuto en minuto hasta un tiempo máximo de 10 minutos, sólo en caso de cocción en una etapa). PRECAUCIÓN: El horno funcionará automáticamente a una potencia de microondas de 1.000 W si se introduce el tiempo de cocción pero no se especifica el nivel de potencia. Es-8 Utilización del grill El botón de grill ofrece 3 ajustes de grill. Utilización de accesorios: Nivel de potencia 1 HIGH 2 MEDIUM 3 LOW Rejilla alta Bandeja para panacrunch de metal Potencia en vatios 1300 W 950 W 700 W Plato de cristal Start • Pulse el botón de potencia de grill que corresponda al modo de cocción con grill. • Seleccione el nivel de potencia de • Introduzca el tiempo de cocción usando el botón giratorio de tiempo/peso (hasta 90 minutos). • Pulse el botón de inicio. Español grill usando el botón giratorio de menú automático/temperatura. El nivel de grill aparecerá en la pantalla. El nivel de grill está preconfigurado en Grill 1 (Alto). Use el botón giratorio de menú automático/temperatura en el sentido contrario al de las agujas del reloj para seleccionar el Grill 2 (Medio) y una vez más para el Grill 3 (Bajo). NOTA: 1. El grill sólo funcionará si la puerta del horno está cerrada. 2. El grill no puede precalentarse. 3. Puede aumentar el tiempo de cocción durante el proceso si fuera necesario. Use el botón giratorio de tiempo/peso para aumentar el tiempo de cocción. Se pueden añadir 10 minutos como máximo. 4. Tras pulsar el botón de inicio, puede ver el nivel de grill seleccionado y cambiarlo si lo desea. Pulse el botón de grill una vez para ver el nivel de grill en pantalla. Al volver a ver el nivel seleccionado, puede cambiarlo usando el botón giratorio de menú automático/temperatura. Es-9 Cocción por convección/convección de grill Estos botones ofrecen varias temperaturas de convección: 40° C (solo para el modo de convección) y de 100 a 250° C aumentando 10° C cada vez. Para agilizar la selección de las temperaturas de cocción más utilizadas, las temperaturas comienzan en 150° C y suben hasta 250° C, seguido de 40° C (solo para el modo de convección) y 100° C. Rejilla alta Utilización de accesorios: Cocción por convección: Bandeja para panacrunch de metal Rejilla baja Plato de cristal Bandeja para panacrunch de metal Plato de cristal Start Start • Pulse el botón de convección para seleccionar el modo de cocción • Establezca la temperatura deseada usando el botón giratorio de menú automático/ temperatura. Convección de grill: • Pulse el botón de inicio para comenzar el precalentamiento. Cuando se haya precalentado, coloque los alimentos en el horno. Start • Pulse el botón • Seleccione • Seleccione el nivel de grill deseado. La potencia de grill está preconfigurada en Nivel de grill 2 (potencia media). de inicio para la Use el botón giratorio de menú automático/temperatura comenzar el temperatura una vez en el sentido de las agujas del reloj para precalende seleccionar Nivel de grill 1 (ALTO) y una vez en el sentido tamiento. convección contrario al de las agujas del reloj para seleccionar el deseada Nivel de grill 3 (BAJO). • Introduzca el tiempo de cocción usando el botón giratorio de tiempo/peso (hasta 9 horas). • Pulse el botón de inicio. Start Cuando se haya • Introduzca el • Pulse el precalentado, botón de tiempo de coloque los inicio. cocción usando alimentos en el el botón giratorio horno. de tiempo/peso (hasta 9 horas). UTILICE SIEMPRE GUANTES DE HORNO AL SACAR LA COMIDA Y LOS ACCESORIOS DESPUÉS DE LA COCCIÓN, YA QUE EL HORNO Y LOS ACCESORIOS ESTARÁN MUY CALIENTES. NOTA SOBRE PRECALENTAMIENTO: 1. No abra la puerta durante el precalentamiento. Cuando haya finalizado, se oirán 3 pitidos y la pantalla mostrará la letra “P” intermitente. Si no se abre la puerta del horno tras el precalentamiento, el horno mantendrá la temperatura seleccionada. Tras 30 minutos, el horno se apagará automáticamente y volverá a mostrar la hora. 2. Si desea cocinar sin precalentamiento, establezca el tiempo de cocción y pulse el botón de inicio tras seleccionar la temperatura que desee. NOTA: 1. Cuando el tiempo de cocción seleccionado es inferior a una hora, el tiempo va descontándose segundo a segundo. 2. Cuando el tiempo de cocción es superior a una hora, el tiempo va descontándose en minutos hasta que sólo quede “1H 00” (1 hora). A partir de ahí, la pantalla indicará minutos y segundos, y la cuenta atrás se hará por segundos. 3. Puede aumentar el tiempo de cocción durante el proceso si fuera necesario. Use el botón giratorio de tiempo/peso para aumentar el tiempo de cocción. El tiempo puede aumentarse de minuto en minuto. 4. Tras pulsar el botón de inicio, puede ver la temperatura seleccionada y cambiarla si lo desea. Pulse el botón de convección una vez para ver la temperatura en pantalla. Con la temperatura en pantalla, puede cambiar la temperatura usando el botón giratorio de menú automático/temperatura. Es-10 Turbo-horneado (Inicio rápido de grill/convección) Cuando se haya precalentado, coloque los alimentos en el horno. Start • Pulse el botón de Turbohorneado. El horno comenzará a funcionar en modo Grill 2 + 150 °C. • Para cambiar la temperatura de convección utilice el botón giratorio de menú automático/temperatura. Start • Establezca el tiempo de cocción usando el botón giratorio de tiempo/peso (hasta 9 horas). • Pulse el botón de inicio para que comience el precalentamiento. • Pulse Inicio. Nota: No puede cambiarse el nivel de grill con el botón de Turbo-horneado. Siga las instrucciones en el orden que se indica en la página 10. Cocción combinada Hay 3 ajustes combinados; 1) Grill + Microondas, 2) Convección + Microondas, 3) Convección de Grill + Microondas. El nivel de 1000 W de potencia de microondas no está disponible para la cocción combinada. Esta opción no sería de utilidad para la utilización normal (los alimentos quedarían cocinados antes de dorarse). Utilización de accesorios: Convección + Microondas / Convección de Grill + Microondas Grill + Microondas Rejilla alta Plato de cristal Bandeja para panacrunch de metal Plato de cristal Bandeja para panacrunch de metal Rejilla baja Español Bandeja para panacrunch de metal Rejilla baja (o rejilla alta) Plato de cristal 1) Grill + Microondas Start • Pulse el botón de potencia de grill. • Seleccione el ajuste de grill • Pulse el botón que desee usando el botón giratorio de menú automático/temperatura. de potencia de microondas. • Seleccione el ajuste de microondas que desee usando el botón giratorio de menú automático/temperatura. • Pulse el • Establezca el tiempo de botón de cocción que desee usando inicio. el botón giratorio de tiempo/peso (hasta 9 horas). Es-11 Cocción combinada 2) Convección + Microondas Start • Pulse el botón de convección. • Establezca la temperatura que desee. • Pulse el botón de potencia de microondas. • Establezca el nivel de potencia de microondas que desee. • Establezca el tiempo de cocción que desee (hasta 9 horas). • Pulse el botón de inicio. 3) Convección de grill + Microondas Si desea cambiar la potencia de grill, gire en el sentido de las agujas del reloj para seleccionar ALTO y en el sentido contrario al de las agujas del reloj para seleccionar BAJO. • Pulse el botón de convección. • Establezca la temperatura que desee. • Pulse el botón de potencia de grill. • Establezca el nivel de grill que desee. (La potencia de grill está preconfigurada en Nivel de grill 2, medio). Start • Pulse el botón de potencia de microondas. • Establezca el nivel de potencia de microondas que desee. • Establezca el tiempo de cocción que desee usando el botón giratorio de tiempo/peso (hasta 9 horas). • Pulse el botón de inicio. NOTA SOBRE PRECALENTAMIENTO: Puede precalentarse el horno para la cocción combinada. Pulse el botón de inicio antes de establecer el tiempo de cocción y siga las instrucciones de la NOTA SOBRE PRECALENTAMIENTO que se ofrece en la página Es-10. Durante el precalentamiento de combinación no se emiten microondas. NOTA: 1. Cuando el tiempo de cocción seleccionado es inferior a una hora, el tiempo va descontándose segundo a segundo. 2. Cuando el tiempo de cocción es superior a una hora, el tiempo va descontándose en minutos hasta que sólo quede “1H 00” (1 hora). A partir de ahí, la pantalla indicará minutos y segundos, y la cuenta atrás se hará por segundos. 3. Puede aumentar el tiempo de cocción durante el proceso si fuera necesario. Use el botón giratorio de tiempo/peso para aumentar el tiempo de cocción. El tiempo puede aumentarse de minuto en minuto hasta el tiempo máximo de cocción. 4. Tras pulsar el botón de inicio, puede ver la temperatura seleccionada y cambiarla si lo desea. Pulse el botón de convección una vez para ver la temperatura en pantalla. Con la temperatura en pantalla, puede cambiar la temperatura usando el botón giratorio de menú automático/temperatura. Durante la cocción combinada no pueden cambiarse los niveles de grill y de microondas. Es-12 Descongelación automática Con esta función puede descongelar alimentos congelados en función de su peso. Seleccione la categoría e indique el peso de los alimentos. El peso se programa en gramos. Para agilizar la selección, el peso comienza por los pesos más habituales para cada categoría. Start Turbo • Pulse el botón del programa de descongelación automática. Programa Palabra en pantalla • Use el botón giratorio de menú automático/temperatura para seleccionar el programa de descongelado automático que desee. Peso Accesorios • Indique el peso de los alimentos congelados usando el botón giratorio de tiempo/peso. • Pulse el botón de inicio. La pantalla le recuerda qué accesorio utilizar y qué modos de cocción están disponibles. Alimentos recomendados PEQUE 100 - 1600 g Trozos pequeños de carne, escalopes, salchichas, filetes de pescado, bistecs, chuletas (de 100 g a 400 g cada uno). Déle la vuelta cuando suenen los pitidos. 2 GRANDE 400 - 2500 g Trozos grandes de carne, asado, pollo entero. Déle la vuelta cuando suenen los pitidos. 3 PAN 50 - 500 g Para recalentar pan congelado, bollos y croissants. Sáquelo del envoltorio y colóquelo en la rejilla alta en la bandeja para panacrunch de metal en el plato de cristal. Déle la vuelta cuando suenen los pitidos. NOTA: 1. Cuando el tiempo de descongelación supera los 60 minutos, se mostrará el tiempo en horas y minutos. 2. La forma y el tamaño de los alimentos determinará el peso máximo que puede caber en el horno. NOTA sobre el Programa 3: Tenga cuidado al sacar pan y bollos del horno. El horno y los accesorios están calientes durante/tras el proceso de descongelación. Es-13 Español 1 Programas de peso automático Esta función le permite cocinar la mayoría de sus alimentos favoritos con solo indicar el peso. El horno determina automáticamente el nivel de potencia de microondas, el ajuste de grill, la temperatura de convección y el tiempo de cocción. Seleccione la categoría e indique el peso de los alimentos. El peso se programa en gramos. Para agilizar la selección, el peso comienza por los pesos más habituales para cada categoría. p.ej. Start • Pulse el botón de programa de peso automático. • Use el botón giratorio de menú automático/temperatura para seleccionar el programa que desee. • Indique el peso de los alimentos usando el botón giratorio de tiempo/peso. • Pulse el botón de inicio. La pantalla le recuerda qué accesorio utilizar y qué modos de cocción están disponibles. NOTA: 1. Cuando el tiempo de cocción supera los 60 minutos, se mostrará el tiempo en horas y minutos. 2. Consulte los cuadros de las páginas siguientes para ver el peso recomendado y los accesorios que pueden utilizarse. Programa Categoría Palabra en pantalla Peso recomendado 4 Recalentar 1 tazón 1 TAZON 300 cc Para recalentar un tazón de bebida caliente. Seleccione recalentar tazón, indique el peso (300 ml) y pulse el botón de inicio. 5 Recalentar 2 tazón 2 TAZON 600 cc Para recalentar 2 tazón de bebida caliente. Seleccione recalentar tazón, indique el peso (600 ml) y pulse el botón de inicio. 300 - 1500 g Para recalentar sopas de tetrabrick, lata o hechas en casa. Todos los alimentos deben estar a temperatura ambiente o de nevera. Remuévalos antes y después de recalentarlos. Es preferible cubrirlos con una tapa o plato o cuenco. La temperatura final de la sopa puede variar según la espesura de la sopa, la temperatura inicial, el contenido de azúcar o de grasa. 300 - 1000 g Para recalentar y dorar lasaña/gratinados congelados. Sáquelo del envoltorio y coloque la lasaña/el gratinado en un plato resistente al calor en la rejilla alta en la bandeja para panacrunch de metal en el plato de cristal. 250 - 1500 g Para cocinar verdura fresca. Coloque la verdura preparada en un recipiente de tamaño adecuado. Rocíela con 6 cucharadas soperas (90 ml) de agua. Cúbrala ligeramente con film transparente perforado o con una tapa. Si es mucha cantidad deberá removerla al oír el pitido. Remueva al oír el pitido. 150 - 1100 g Para cocinar pescado fresco (entero, filetes, rodajas). Cubra las partes más finas, colóquelo en un recipiente de tamaño adecuado. Añada 2 cucharadas soperas (30 ml) de líquido. Cúbralo con film transparente perforado o con una tapa. Si es mucha cantidad deberá darle la vuelta al oír el pitido. 6 7 8 9 Es-14 Sopa Gratinar SOPA GRATIN Ocinar VERDUR verdura fresca Cocinar pescado fresco PESCAD Accesorios Instrucciones Programas de peso automático Programa Categoría 10 Cocinar trozos de pollo fresco 11 12 14 Cocinar cerdo o ternera Cocinar carnes rojas Cocinar cordero TROZOS Peso recomendado 150 - 1000 g TERNER Instrucciones Para cocinar trozos de pollo frescos. Colóquelos en la parrilla alta en la bandeja para panacrunch de metal en el plato de cristal. Déle la vuelta cuando suene el pitido. 1010 - 1600 g Para cocinar un pollo entero. Colóquelos en la parrilla baja en la bandeja para panacrunch de metal en el plato de cristal. Coloque el pollo con la parte de la pechuga en el plato para empezar a cocinar y déle la vuelta cuando suene el pitido. Cocine el relleno por separado. 1610 - 2400 g Para cocinar un pollo grande entero o 2 pollos más pequeños. Colóquelo en la bandeja para panacrunch de metal. Coloque el pollo con la parte de la pechuga sobre el plato para empezar a cocinar y déle la vuelta cuando suene el pitido. Cocine el relleno por separado. 700 - 2300 g Para cocinar ternera o cerdo fresco asado. Coloque la carne de cerdo o ternera en la parrilla baja en la bandeja para panacrunch de metal en el plato de cristal. Déle la vuelta cuando suene el pitido. POLLO CERDO Accesorios 600 - 1300 g Para cocinar carnes rojas frescas asadas. Coloque la carne roja en la parrilla baja en la bandeja para panacrunch de metal en el plato de cristal. Déle la vuelta cuando suene el pitido. Con este programa la ternera queda sangrante, un nivel de cocción inferior a poco hecha. Si prefiere que la ternera quede poco hecha o en su punto, precaliente el horno a 230 Cº en el programa de Turbo-horneado antes de seleccionar el programa de ternera. 800 - 2000 g Para cocinar cordero fresco asado. Coloque la carne de cordero en la parrilla baja en la bandeja para panacrunch de metal en el plato de cristal. Déle la vuelta cuando suene el pitido. 2010 - 2500 g Para cocinar cordero fresco asado (mucho peso). Coloque la carne de cordero en un recipiente resistente al calor en la bandeja para panacrunch de metal en el plato de cristal. Si la pieza es demasiado grande para el recipiente resistente al calor, colóquela directamente sobre la bandeja para panacrunch de metal. Déle la vuelta cuando suene el pitido. CORDER Nota: Los programas de cerdo o ternera y carne roja sirven para carne de asar deshuesada. El programa de cordero sirve para carne de asar con hueso. Es-15 Español 13 Cocinar pollo fresco entero Palabra en pantalla Programas automáticos por peso Programa Categoría Chivato Peso recomendado 15 Pizza congelada PIZZA 120 - 600 g Para calentar, dejar crujiente la base y dorar la superficie de las pizzas frescas preparadas. Retire todo el envoltorio y coloque la pizza en la bandeja para panacrunch. 16 Pizza fresca 120 - 600 g Para calentar, dejar crujiente la base y dorar la superficie de las pizzas congeladas preparadas. Retire todo el envoltorio y coloque la pizza en la bandeja para panacrunch. 17 Quiche fresca 18 Hojaldre Fresco 19 Fritos para horno congelados Accesorios PIZZA Instrucciones Para calentar, dejar crujiente la base y dorar la superficie de las quiches frescas preparadas. Retire todo el envoltorio y coloque la quiche en la bandeja para panacrunch precalentada. QUICHE 150 - 1000 g EMPAN Para recalentar, tostar y dorar hojaldre fresco, por ejemplo, en bouchée à la reine, pastelillos, etc.. Elimine el envoltorio y colóquelos en la bandeja panacrunch. 150 - 500 g Para calentar, dejar crujiente y dorar la superficie de los FRITAS fritos para horno congelados. Distribuya los fritos para horno congelados en la bandeja para panacrunch. Para un resultado óptimo, espárzalos en una sola capa y déles la vuelta cuando suene el pitido. 100 - 600 g NOTA: Es preciso recalentar el recipiente Panacrunch para el programa de quiches frescos o el programa de hojaldres frescos. Siga las siguientes instrucciones en el orden que se indica. Start 1. Seleccione el programa de quiches frescos o el programa de hojaldres frescos y coloque el recipiente Panacrunch directamente sobre la bandeja de cristal en el horno. 2. Pulse el botón de Marcha para calentar la bandeja para panacrunch para pizza. Start 3. Cuando suene el pitido, tras el calentamiento de la bandeja para panacrunch, Coloque los alimentos en el recipiente e indique el peso que corresponda. 4. Pulse el botón de Marcha. 2. Los otros programas Panacrunch no requieren el precalentamiento de la bandeja para panacrunch. Siga las indicaciones específicas de los Programas automáticos por peso de la página Es-13. Es-16 Bandeja para panacrunch El 'CONCEPTO' NOTAS: Algunas comidas hechas con el microondas pueden quedar con las costras reblandecidas. La bandeja para panacrunch complementaria permite gratinar pizzas, quiches, pasteles y productos de repostería. La bandeja para panacrunch de Panasonic funciona de tres formas distintas: se calienta la bandeja para panacrunch mediante la absorción de microondas, se calienta la comida directamente con microondas y se calienta la comida por Grill/Convección. La base de la bandeja para panacrunch absorbe microondas y las convierte en calor. La bandeja para panacrunch conduce el calor y lo lleva al alimento. La superficie antiadherente potencia al máximo el efecto de calor. 1. No precaliente la bandeja para panacrunch más de 8 minutos. USO DE LA BANDEJA PARA PANACRUNCH (Funcionamiento manual) 6. No coloque materiales sensibles al calor en la bandeja para panacrunch ya que pueden quemarse.  7. La bandeja para panacrunch puede utilizarse en los hornos convencionales.  Retire la bandeja para panacrunch del horno y coloque en ella los alimentos. Utilice el mango de la bandeja para panacrunch o unas manoplas de horno ya que la bandeja para panacrunch estará muy caliente. Para un resultado óptimo, es importante colocar la comida en la bandeja para panacrunch justo después del precalentamiento. Si hay un pequeño retraso, ya no puede garantizarse el resultado. 3. Utilice siempre la bandeja para panacrunch encima de la bandeja para panacrunch de cristal. No la utilice con la parrilla. 4. Utilice siempre el mango de la bandeja para panacrunch o unas manoplas de horno para manipular la bandeja para panacrunch caliente. 5. Asegúrese de haber retirado todo el envoltorio del alimento antes de cocinarlo. 8. Para un resultado óptimo, utilice la bandeja para panacrunch en la modalidad COMBINADA de GRILL/CONVECCIÓN y MICROONDAS. CONSERVACIÓN DE LA BANDEJA PARA PANACRUNCH  No emplee utensilios punzantes con la bandeja para panacrunch, ya que se dañará la superficie antiadherente.  Después de utilizarla, lave la bandeja para panacrunch con agua caliente enjabonada y aclárela con agua caliente. No utilice ningún limpiador ni estropajo abrasivo ya que se dañará la superficie de la bandeja para panacrunch.  La bandeja para panacrunch puede lavarse en lavavajillas. Coloque la bandeja para panacrunch en la bandeja para panacrunch de cristal y proceda conforme se indica en el esquema de cocción del Libro de cocina. Es-17 Español  Para un resultado óptimo, caliente la bandeja para panacrunch antes de utilizarla. Colóquela directamente en la bandeja para panacrunch de cristal y precaliéntela en Grill 1 Combinado + 600 W durante 3 minutos. Para que se doren algunos alimentos como salchichas o hamburguesas, unte de aceite la bandeja para panacrunch antes de calentarla. Para mayor facilidad de uso, puede programar el precalentamiento por combinación para el recipiente Panacrunch con el botón de memoria. 2. Coloque la bandeja para panacrunch siempre en el centro de la bandeja para panacrunch de cristal sin que toque la cavidad del horno. Si rozaran, podrían producirse chispas y dañarse el interior del horno. Cocción con retraso de inicio Puede programar la cocción con retraso de inicio utilizando el botón de temporizador. p. ej.: Start • Pulse el botón de temporizador. • Establezca el tiempo de cocción usando el botón giratorio de tiempo/peso (hasta 9 horas). • Establezca el programa de cocción y el tiempo de cocción que desee. • Pulse el botón de inicio. NOTA: 1. También puede programarse la cocción en dos etapas con retraso de inicio. p. ej.: Retraso de inicio: 1 hora Potencia MAX (Alta): 10 min. Potencia de 250 W (Hervir a fuego lento): 20 min. Start 2. Si el tiempo de retraso programado es superior a una hora, el tiempo irá descontándose en unidades de minuto. Si es inferior a una hora, el tiempo irá descontándose en unidades de segundo. 3. No puede programarse el retraso de inicio antes de ninguno de los programas automáticos. Es-18 Tiempo de reposo Puede utilizar el botón de retraso/reposo para programar el tiempo de reposo tras haber finalizado la cocción o para programar el horno como temporizador. p. ej.: Start • Establezca el programa de cocción y el tiempo de cocción que desee. • Pulse el botón de temporizador. • Establezca el tiempo deseado usando el botón giratorio de tiempo/peso (hasta 9 horas). • Pulse el botón de inicio. NOTA: 1. También puede programarse la cocción en tres etapas con tiempo de reposo. p. ej.: Potencia MAX (Alta): 4 min. Tiempo de reposo: 5 min. Español Potencia MAX (Alta): 2 min. Start 2. Si se abre la puerta del horno durante el tiempo de reposo o con la función de temporizador activada, el tiempo seguirá descontándose en pantalla. 3. Esta función también puede utilizarse como temporizador. En este caso, pulse el botón de temporizador, establezca el tiempo y pulse el botón de inicio. Es-19 Memoria Esta función le permite preprogramar el horno para operaciones simples de cocción o recalentamiento. Puede preprogramar el horno al tiempo y nivel de potencia específico que desee. Puede preprogamar tres operaciones en la memoria. Para establecer un programa de memoria Indique el programa de cocción que desee. M Memory • Pulse el botón de memoria. • El horno está preprogramado automáticamente para seleccionar la memoria 1. Si desea seleccionar la memoria 2 ó 3, gire de izquierda a derecha el botón giratorio de selección de menú automático. M Memory • Pulse el botón de memoria para memorizar esta operación o pulse el botón de inicio para comenzar a cocinar siguiendo este orden. Para utilizar un programa de memoria Start M Memory • Pulse el botón de memoria. • El horno está preprogramado automáticamente para seleccionar la memoria 1. Si desea seleccionar la memoria 2 ó 3, gire de izquierda a derecha el botón giratorio de selección de menú automático. • Pulse el botón de inicio para que comience la cocción. NOTA: 1. No pueden programarse en la memoria los programas automáticos. 2. No puede programarse en la memoria el modo de precalentamiento por convección. 3. En la memoria solo puede programarse la cocción en 1 etapa. No es posible programar la cocción en 2 o 3 etapas. 4. Al memorizar un nuevo programa de cocción se cancelará el programa de cocción que se haya memorizado anteriormente. 5. El programa de memoria se cancelará si se produce un corte de energía o se desenchufa el aparato. Es-20 Preguntas y respuestas R: Cuando el horno no se ponga en marcha, deben comprobarse los siguientes puntos: 1. ¿Está bien enchufado? Extraiga el enchufe, espere 10 segundos y vuelva a enchufarlo. 2. Compruebe el cuadro de fusibles y el automático. Reestablezca el automático o cambie el fusible estropeado o fundido. 3. Si el automático y los fusibles están bien, conecte otro aparato en el enchufe. Si funciona, el problema está en el horno. Si tampoco funcionan otros aparatos, es posible que el problema esté en el enchufe. Si cree que el problema lo causa el horno, póngase en contacto con un centro de asistencia autorizado. P: El horno microondas causa interferencias con el TV. ¿Es esto normal? R: Pueden producirse algunas interferencias con la radio y la TV mientras se cocina con el horno microondas. Son interferencias semejantes a las originadas por electrodomésticos pequeños como aspiradores, batidoras, secadores, etc. Las interferencias no significan que el horno tenga un problema. P: El horno no acepta el programa. ¿Por qué? R: El diseño de este horno no permite trabajar con programas equivocados. Por ejemplo, el horno sólo acepta un estado de cocción (excepto el Comienzo retardado), y no admitirá un Programa automático por peso después del Comienzo retardado. P: A veces sale aire caliente por las rejillas de ventilación del horno. ¿Por qué? R: El calor que despiden los alimentos que se cocinan calienta el aire de la cavidad del horno. Este aire caliente sigue la circulación de aire del horno y sale al exterior a través de los conductos de ventilación. El aire no contiene microondas. Las rejillas de ventilación del horno no deben estar taponadas durante su funcionamiento. P: Aparece una "D" en el visor y el horno no funciona. ¿Por qué? R: El horno está programado en la MODALIDAD DE DEMOSTRACIÓN. Esta modalidad está pensada para utilizarla en el comercio o almacén de venta. Pulse cuatro veces el botón del Timer para desactivar esta modalidad. P: ¿Se puede utilizar un termómetro de horno convencional en el horno microondas? R: Solo cuando se utiliza la modalidad de cocción CONVECCIÓN/GRILL. El metal de algunos termómetros puede producir chispas en el horno y no debe utilizarse en las modalidades de cocción MICROONDAS ni COMBINADO. P: Se oyen ruidos de zumbidos y chasquidos en el horno cuando se utiliza la modalidad de COMBINADO. ¿Qué origina dichos ruidos? R: Los ruidos se producen mientras el horno cambia automáticamente de la potencia de MICROONDAS a CONVECCIÓN/GRILL para crear el ajuste de combinación. Es normal. P: El horno huele y genera humo cuando se utiliza la función de CONVECCIÓN, COMBINADO y GRILL. ¿Por qué? R: Conviene limpiar el horno después de utilizarlo varias veces; tras su limpieza, téngalo encendido durante 20 minutos sin alimentos, bandeja para panacrunch de cristal ni aro giratorio, en la moda-lidad CONVECCIÓN 250°C. Este procedimiento quemará cualquier alimento, residuo u aceite que pueda originar olor o humo. P: ¿Se puede revisar la temperatura preestablecida del horno mientras se cocina o calienta por CONVECCIÓN? R: Sí. Pulse el botón selector de temperaturas de convección y el visor mostrará la temperatura del horno durante 2 segundos P: ¿Se pueden cocinar las recetas de uso habitual mediante CONVECCIÓN/GRILL? R: Sí. Puede cocinar sus recetas habituales exactamente como en un horno convencional. Consulte las temperaturas y los tiempos de cocción aconsejados en las instrucciones del Libro de cocina de Panasonic. Es-21 Español P: ¿Por qué no se pone en marcha el horno? Mantenimiento del horno 1. Apague el horno antes de limpiarlo. 2. Mantenga limpios el interior del horno, los cierres de la puerta y las áreas donde estos se encuentran. Si se adhieren restos de comida o líquidos derramados a las paredes del horno, límpielos con un trapo húmedo. Si estuviera muy sucio, puede utilizarse un detergente suave. No es conveniente emplear detergentes fuertes o abrasivos. NO UTILICE LIMPIADORES DE HORNO COMERCIALES. 3. No utilice productos de limpieza agresivos ni abrasivos o rascadores metálicos para limpiar la puerta de cristal del horno, ya que puede rayar la superficie y esto puede provocar la rotura del cristal. 4. La superficie externa del horno debe limpiarse con un paño húmedo. Para evitar que sufran daños las partes básicas del interior del horno, no debe permitir que entre agua en los conductos de ventilación. 5. Si el panel del mandos se ensucia, límpielo con un paño suave seco, sin utilizar detergentes fuertes ni abrasivos. Mientras limpia el panel del mandos, deje la puerta del horno abierta para impedir su encendido accidental. Al terminar de limpiar, toque el botón PARAR/CANCELAR para despejar el visor. 6. Si se condensa vapor dentro o alrededor de la puerta del horno, límpielo con un trapo suave. Esto puede deberse a un entorno especialmente húmedo, pero no implica el funcionamiento incorrecto del horno. 7. A veces conviene extraer la bandeja para panacrunch de cristal para limpiarla. Puede lavarla con agua caliente y jabón o en el lavavajillas. Es-22 8. El aro giratorio y la base de la cavidad del horno deben limpiarse con regularidad para evitar ruidos. Frote la superficie inferior del horno con un paño empapado en agua caliente y un detergente suave, y séquela, a continuación, con un paño limpio. El aro giratorio puede lavarse con agua jabonosa. Con el uso repetido del horno, se acumulan vapores de la cocción que no afectan a la superficie inferior ni a las rueditas del aro giratorio. Tras retirar el aro giratorio de la base de la cavidad del horno para su limpieza, asegúrese de que lo vuelve a colocar de forma correcta. 9. Cuando se utiliza la modalidad de GRILL, CONVECCIÓN o COMBINADO, algunos alimentos pueden salpicar de grasa las paredes del horno. Si el horno no se limpia con regularidad, puede comenzar a "echar humo" durante su uso. 10. No debe utilizarse una limpiadora a vapor para limpiar el aparato. 11. Este horno sólo puede repararlo personal técnico cualificado. Para el mantenimiento y la reparación del horno, póngase en contacto con el distribuidor autorizado más cercano. 12. Mantenga libres las rejillas de aire en todo momento. Compruebe que no haya polvo ni otro material bloqueando las rejillas de ventilación en las partes superior, trasera o inferior del horno. Si se bloquean las rejillas, podría producirse un sobrecalentamiento que podría afectar al funcionamiento del horno. 13. Debe mantener el horno limpio, puesto que no hacerlo así podría llevar al deterioro de las superficies, lo cual podría afectar la vida del electrodoméstico y probablemente resultaría en una situación de riesgo. Especificaciones técnicas Alimentación eléctrica: Consumo eléctrico: 230 V, 50 Hz Máximo: Microondas: Grill: Convección: Potencia de salida: Microondas: 1000 W (IEC-60705) Resistencia Grill: 1300 W Resistencia convección: 1400 W 510 (An) x 477 (F) x 304 (Al) mm 359 (An) x 352 (F) x 217 (Al)a mm 15 kg 52,7 dB Dimensiones externas: Dim. cavidad del horno: Peso sin embalaje: Ruido: 2770 1250 1350 1470 W W W W Especificaciones sujetas a cambio sin previo aviso. Este producto es un equipo que cumple con el standard EMC (EMC=Compatibilidad Electromagnética) EN 55011. De acuerdo con este standard este producto es un equipo del grupo 2 clase B y se encuentra dentro de los límites exigidos. Grupo 2 significa que la energía de radio frecuencia es generada en forma de radiación electromagnética para calentar alimentos. Clase B significa que este producto debe de ser usado en áreas domésticas. Información sobre la eliminación para los usuarios de equipos eléctricos y electrónicos usados (particulares) Para empresas de la Unión Europea Si desea desechar equipos eléctricos y electrónicos, póngase en contacto con su distribuidor o proveedor para que le informe detalladamente. Información sobre la eliminación en otros países no pertenecientes a la Unión Europea Este símbolo sólo es válido en la Unión Europea. Si desea desechar este producto, póngase en contacto con las autoridades locales o con su distribuidor para que le informen sobre el método correcto de eliminación. Es-23 Español La aparición de este símbolo en un producto y/o en la documentación adjunta indica que los productos eléctricos y electrónicos usados no deben mezclarse con la basura doméstica general. Para que estos productos se sometan a un proceso adecuado de tratamiento, recuperación y reciclaje, llévelos a los puntos de recogida designados, donde los admitirán sin coste alguno. En algunos países existe también la posibilidad de devolver los productos a su minorista local al comprar un producto nuevo equivalente. Si desecha el producto correctamente, estará contribuyendo a preservar valiosos recursos y a evitar cualquier posible efecto negativo en la salud de las personas y en el medio ambiente que pudiera producirse debido al tratamiento inadecuado de desechos. Póngase en contacto con su autoridad local para que le informen detalladamente sobre el punto de recogida designado más cercano. De acuerdo con la legislación nacional, podrían aplicarse multas por la eliminación incorrecta de estos desechos.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218

Panasonic Inverter NN-CD767 El manual del propietario

Categoría
Microondas
Tipo
El manual del propietario