Shure PG42-USB Manual de usuario

Categoría
Micrófonos
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

2
THIS DEVICE COMPLIES WITH PART 15 OF THE FCC RULES CLASS
B. OPERATION IS SUBJECT TO THE FOLLOWING TWO
CONDITIONS: (1) THIS DEVICE MUST NOT CAUSE HARMFUL
INTERFERENCE, AND (2) THIS DEVICE MUST ACCEPT ANY
INTERFERENCE RECEIVED INCLUDING INTERFERENCE THAT MAY
CAUSE UNDESIRED OPERATION. SUITABLE FOR HOME OR
OFFICE USE.
Ce dispositif est conforme à la section 15 des réglementations
Classe B de la FCC. L’utilisation de ce dispositif est sujette aux
deux conditions suivantes : (1) ce dispositif ne doit pas causer de
parasites et (2) ce dispositif doit accepter tous les parasites, y
compris ceux qui pourraient provoquer un fonctionnement non
souhaitable du dispositif. Pour utilisation à domicile ou au bureau.
Dieses Gerät entspricht Teil 15 der FCC-Richtlinien, Klasse B. Der
Betrieb dieses Geräts unterliegt den beiden folgenden Bedingungen:
(1) d ieses Gerät darf keine Interferenzen verursachen und (2) dieses
Gerät muss jegliche Interferenzen aufnehmen können, einschließlich
Interferenzen, die einen unerwünschten Betrieb des Geräts
verursachen können. Für Heim- oder Bürogebrauch geeignet.
Это устройство соответствует требованиям части 15 правил FCC (класс B).
Эксплуатация этого устройства допускается при следующих двух условиях:
(1) это устройство не должно создавать помех и (2) это устройство должно
принимать любые помехи, включая и те, которые могут привести к
нежелательным явлениям при работе устройства. Подходит для
домашнего и офисного использования.
Este aparelho se encontra dentro dos limites preconizados para
aparelhos digitais de classe B, de acordo com a Parte 15 das Normas
do FCC. A operação deste dispositivo está sujeita às seguintes
condições: (1) este dispositivo não pode causar interferência; e (2) este
dispositivo deve aceitar quaisquer interferências, incluindo algumas que
possam causar operação não desejada do dispositivo. Ideal para uso
residencial ou comercial.
Questo apparecchio è conforme alla Parte 15 delle norme FCC per i dispositivi
di Classe B. Il funzionamento di questa apparecchiatura dipende dalle seguenti
due condizioni: (1) questo apparecchio non deve causare interferenza; (2)
questo apparecchio deve accettare qualsiasi interferenza, comprese eventuali
interferenze che possano causare un funzionamento indesiderato. Adatto
all’uso amatoriale o professionale.
FCC BPart 15
2
1 2
FCC Class B Part 15
.
(1)
(2)
.
.
本设备符合 FCC 法规类型 B 第 15 章的规定。
必须满足以下两个条件才能够操作本设备: (1)
本设备不产生干扰,并且 (2) 本设备必须能够
接受包括可能导致设备意外 操作的任何干扰。
适用于家庭或办公室环境。
本裝置符合 FCC 法規類型 B 第 15 章的規
定。 必須滿足以下兩個條件才能操作本裝
置:(1) 本裝置不會產生干擾,並且 (2) 本
裝置必須能夠接受接收到的包括可能導致裝
置意外操作的任何干擾。適用於家庭或辦公
室環境。
Este producto cumple la parte 15 de las normas de la FCC
(Comisión Federal de Comunicaciones de los E.U., por sus siglas
en inglés), Clase B. El uso de este dispositivo está sujeto a las dos
condiciones siguientes: (1) no se permite que este dispositivo
cause interferencias y (2) este dispositivo deberá aceptar cualquier
interferencia, incluso la que pudiera causar su mal funcionamiento.
Adecuado para uso doméstico o en oficinas.
3
AVERTISSEMENT !
L'ÉCOUTE AUDIO À UN VOLUME SONORE EXCESSIF PEUT CAUSER DES LÉSIONS AUDITIVES
PERMANENTES. RÉGLER LE VOLUME LE PLUS BAS POSSIBLE.
Une surexposition à des volumes sonores excessifs peut causer des lésions aux oreilles entraînant une perte
auditive permanente due au bruit. Se conformer aux directives ci-dessous, établies par l'Occupational Safety
Health Administration (OSHA) pour les limites de durée d'exposition aux pressions acoustiques (SPL) avant de
risquer des lésions auditives.
SPL de 90 dB
pendant 8 heures
SPL de 95 dB
pendant 4 heures
SPL de 100 dB pendant
2 heures
SPL de 105 dB pendant
1 heure
SPL de 110 dB pendant
1/2 heure
SPL de 115 dB
pendant 15 minutes
SPL de 120 dB
À éviter : risque de lésions auditives
ACHTUNG!
MÖGLICHST GERINGE LAUTSTÄRKEPEGEL VERWENDEN.
Längerfristiges Hören bei übermäßigen Schallpegeln kann zu Hörschäden und zu permanentem, durch Lärm
verursachten Gehörverlust führen. Bitte orientieren Sie sich an den folgenden von der Occupational Safety
Health Administration (OSHA; US-Arbeitsschutzbehörde) erstellten Richtlinien für die maximale zeitliche
Belastung durch Schalldruckpegel, bevor es zu Hörschäden kommt.
bei 90 dB
Schalldruckpegel
max. 8 Stunden
bei 95 dB
Schalldruckpegel
max. 4 Stunden
bei 100 dB
Schalldruckpegel
max. 2 Stunden
bei 105 dB
Schalldruckpegel
max. 1 Stunde
bei 110 dB
Schalldruckpegel
max. ½ Stunde
bei 115 dB
Schalldruckpegel
max. 15 Minuten
120 dB Schalldruckpegel
vermeiden; ansonsten können Schäden auftreten
ADVERTENCIA
EL ESCUCHAR REPRODUCCIONES DE AUDIO A NIVELES EXCESIVOS DE VOLUMEN PUEDE CAUSAR
DAÑOS PERMANENTES AL OIDO. USE EL VOLUMEN MAS BAJO POSIBLE.
La exposición prolongada a niveles sonoros excesivamente intensos puede dañar los oídos y causar una
pérdida permanente del oído causada por ruidos. Respete los lineamientos dados a continuación, los cuales
fueron establecidos por la Administración de Salud y Seguridad Ocupacional (OSHA) de los EE.UU. e indican
el tiempo máximo que puede escucharse un nivel determinado de presión sonora (SPL) antes de producirse
daños al oído.
90 dB SPL
por 8 horas
95 dB SPL
por 4 horas
100 dB SPL
por 2 horas
105 dB SPL
por 1 hora
110 dB SPL
por 1/2 hora
115 dB SPL
por 15 minutos
120 dB SPL
Evítese por completo, puesto que puede causar
daños inmediatos
WARNING!
LISTENING TO AUDIO AT EXCESSIVE VOLUMES CAN CAUSE PERMANENT HEARING DAMAGE.
USE AS LOW A VOLUME AS POSSIBLE.
Over exposure to excessive sound levels can damage your ears resulting in permanent noise-induced hearing loss
(NIHL). Please use the following guidelines established by the Occupational Safety Health Administration (OSHA)
on maximum time exposure to sound pressure levels before hearing damage occurs.
90 dB SPL
at 8 hours
95 dB SPL
at 4 hours
100 dB SPL
at 2 hours
105 dB SPL
at 1 hour
110 dB SPL
at ½ hour
115 dB SPL
at 15 minutes
120 dB SPL
Avoid or damage may occur
6
PRECAUZIONI DI SICUREZZA
I possibili effetti di un uso errato sono contrassegnati da uno dei due simboli - “AVVERTENZA” E
“ATTENZIONE” - sulla base dell'imminenza del pericolo e della gravità del danno.
AVVERTENZA: ignorare questi messaggi può comportare lesioni personali gravi o mortali in
conseguenza di un funzionamento errato.
ATTENZIONE: ignorare questi messaggi può comportare lesioni personali di media gravità o danni alla
proprietà in conseguenza di un funzionamento errato.
AVVERTENZA:
L'eventuale ingresso di acqua o altri corpi estranei nel dispositivo può dare luogo allo sviluppo di incendi o
folgorazione.
Non tentate di modificare il prodotto. Tale operazione può causare infortuni e/o il guasto del prodotto
stesso.
ATTENZIONE
Non smontate nè modificate il dispositivo per evitare di provocare possibili danni.
Non applicate forza estrema sul cavo e non tiratelo per evitare di provocare possibili danni.
Mantenete il microfono asciutto e non esponetelo a temperature estreme ed all'umidità.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Los posibles resultados del uso incorrecto de este producto se denotan por medio de uno de dos símbolos -
“ADVERTENCIA” y “PRECAUCION” - según la inminencia del peligro y el grado de severidad de los daños.
ADVERTENCIA: Si se pasan por alto estas advertencias se podría causar lesiones graves o mortales
como resultado del uso incorrecto.
PRECAUCION: Si se pasan por alto estas precauciones se podría causar lesiones moderadas y daños a
la propiedad como resultado del uso incorrecto.
ADVERTENCIA
Si el agua u otros objetos extraños penetran el dispositivo, se podría causar un incendio o sacudidas
eléctricas.
No intente modificar este producto. Hacerlo podría causar lesiones personales y/o la falla del producto.
PRECAUCION
Nunca desarme ni modifique el dispositivo, ya que esto podría causar fallas.
No someta el aparato a fuerzas extremas ni tire de su cable, ya que esto podría causar fallas.
Mantenga el micrófono seco y evite exponer el aparato a niveles extremos de temperatura y humedad.
安全お使いた
危険や損害の切迫の程度を明示に、た扱が想定内容を次の定義
「警告」「注意」二つに区分す。
警告 の表示内容無視て誤た取死亡まは重傷を可能性が想定内容で
注意 の表示内容無視て誤た取傷害を可能性まは物的損害が発生可能性
が想定内容です。
警告
水や異物が入火災や感電の原因す。
本製品の改造は試みない。 改造た場合は怪我や製品故障の原因す。
注意
分解改造は故障の原因ので絶対にい。
無理な力与えを引い。故障の原因
ます
は濡ないい。極度の高温低温や湿気い。
VOLUMEMIC GAIN
38
Descripción general
El micrófono de condensador PG42-USB con diafragma grande y captación desde un costado destaca una res-
puesta de frecuencia ajustada a precisión para reproducir la calidez y claridad de la voz cantada e instrumentos
musicales captados durante una grabación. Su umbral de ruido extremadamente bajo lo hace ideal para cualquier
situación, incluyendo la captación de coros o sonidos ambientales.
A Cápsula de micrófono: Diafragma de Mylar
®
revestido de oro de 1,1 pulg (27 mm)
B Interruptor de atenuación: Sirve para evitar la limitación producida por fuentes sonoras extremadamente
intensas.
C Atenuación de frecuencias bajas: 12 dB por octava a menos de 120 Hz.
D MIC GAIN (GANANCIA DE MICRÓFONO): Ajusta el nivel de entrada del micrófono previo a la conversión
de señal analógica a digital.
E Indicador tricolor de nivel máximo: Verde = señal, Amarillo = máximo, Rojo = limitación
F Conector USB: Entrada y salida de audio digital
G Indicador de alimentación de USB: Se ilumina en verde cuando se logra una conexión correcta a un puer-
to USB con alimentación de una computadora.
H Jack para audífonos: Para controlar la señal directamente, con latencia nula.
I VOLUME (VOLUMEN): Ajusta el volumen en los audífonos
J MONITOR: Mezcla la reproducción grabada emitida por la computadora con la señal de audio en vivo
captada por el micrófono.
39
Conexión de USB
Conéctese a un puerto de USB con alimentación empleando un cable
estándar (provisto).
La luz verde de USB deberá iluminarse, y el programa de control
«plug and play» deberá instalarse automáticamente.
Entonces estará listo para grabar empleando su programa de audio
preferido.
Montaje
Móntelo en un pedestal de micrófono empleando el soporte amortiguado provisto.
Hable desde la parte delantera del micrófono
Nota: Asegúrese de utilizar un puerto USB con alimentación.
40
Sistemas operativos Macintosh OSX
Abra la ventana de Preferencias de sonido de las
Preferencias del sistema. Seleccione Shure Digital en las
fichas tanto de Entrada como de Salida.
Nota: Usuarios de GarageBand: abra el programa
GarageBand antes de enchufar el micrófono para que se
seleccione automáticamente el dispositivo de USB.
Programa de control de dispositivos de audio por USB
Si se descubren problemas, compruebe que el programa de control haya sido debidamente instalado.
Sistemas operativos Windows
Desde el Panel de control, abra Sonidos y disposi-
tivos de audio.
En la ficha Audio, busque Shure Digital en los
menús desplegables de Reproducción de sonido y
Grabación de sonido.
41
Monitoreo durante la grabación
El jack para audífonos proporciona monitoreo directo de la señal del micrófono
durante la grabación, sin insertar el retardo que se produce si se monitorea la
señal por la salida para audífonos de la computadora.
Advertencia: Ajuste el control VOLUME a un nivel bajo antes de enchufar los
audífonos.
También se pueden escuchar pistas previamente grabadas mientras se graba
una pista nueva. Ajuste el control MONITOR para equilibrar los niveles de las
pistas de audio grabadas con la señal de audio en vivo.
Nota: Asegúrese de desactivar la función de monitor de la pista que se está
grabando en el software de la computadora.
Interruptor de atenuación
El interruptor de atenuación ayuda a evitar la distorsión causada por
fuentes sonoras extremadamente intensas, tales como cuando se colo-
ca un micrófono a poca distancia de instrumentos de viento o tambores.
Ajuste de ganancia
Para obtener la calidad máxima de la señal sonora, ajuste el control MIC GAIN al
valor más alto posible. El indicador de nivel máximo deberá permanecer continua-
mente verde durante la grabación, destellando en amarillo cuando se producen los
sonidos más intensos.
Reduzca el valor de MIC GAIN si el indicador de nivel máximo llega a rojo en algún
punto de la interpretación.
42
Problema Solución
La luz indicadora de alimentación por USB
no se enciende
Verificar que el puerto de conexión sea USB 1.1 ó 2.0
y que esté activo
No hay sonido en los audífonos Ajuste el control de VOLUME o el control MIC GAIN.
El sonido tiene distorsión Reduzca la MIC GAIN o ajuste el interruptor de
atenuación.
El sonido se reproduce con retardo Desactive el monitor de software en la computadora.
Los auriculares no emiten un sonido sufi-
cientemente intenso
Windows: Desde el Panel de Control, elija Sonidos y
dispositivos de Audio, seleccione la ficha Audio, haga
clic en Volumen, bajo Reproducción de sonido y ajus-
te el control de Volumen.
Mac: Desde Preferencias de sistema, elija Sonido, se-
leccione la ficha Salida y ajuste el volumen de Salida.
Localización de averías
Reglas generales de uso
Oriente el micrófono hacia la fuente sonora deseada (tal como un orador, cantante o instrumento) y aléjelo de
las fuentes no deseadas.
Coloque el micrófono lo más cerca posible a la fuente sonora deseada.
Acérquese al micrófono para obtener mayor respuesta de frecuencias bajas.
Utilice sólo un micrófono para captar una sola fuente sonora.
Utilice el menor número de micrófonos que resulte práctico.
La distancia entre un micrófono y otro deberá ser al menos tres veces la distancia de cada micrófono a su
fuente.
Aleje los micrófonos lo más posible de las superficies reflectoras.
Instale un paravientos si se usa el micrófono a la intemperie.
Evite el manejo excesivo para reducir la captación de ruidos mecánicos y vibraciones.
No cubra parte alguna de la rejilla del micrófono con la mano, ya que esto tiene un efecto adverso sobre el
rendimiento del micrófono.
Atenuación progresiva de frecuencias bajas
La atenuación progresiva de frecuencias bajas puede emplearse con voces o con
instrumentos de registro intermedio a alto. Reduce los ruidos transmitidos por el
piso y los ruidos de baja frecuencia causados por los sistemas de calefacción y aire
acondicionado. También se usa para compensar el efecto de proximidad o atenuar
las señales de baja frecuencia que pueden hacer que un instrumento suene poco
definido o «apagado».
43
USO
COLOCACION SUGERIDA DEL
MICROFONO
CALIDAD DEL TONO
Voces Los labios a no más de 15 cm (6 pulg) o
tocando el paravientos, en línea con el eje de
captación del micrófono.
Sonido robusto, frecuencias bajas
enfatizadas, aislamiento máximo
de otras fuentes sonoras.
De 15 a 60 cm (6 pulg a 2 pies) de la boca,
justo por encima del nivel de la nariz.
Sonido natural, frecuencias bajas
reducidas.
De 20 a 60 cm (8 pulg a 2 pies) de la boca,
ligeramente a un lado de ésta.
Sonido natural, frecuencias ba-
jas reducidas y pocos sonidos
sibilantes.
De 90 cm a 1,8 m (3 a 6 pies) de distancia. Sonido más agudo y distante;
niveles perceptibles de sonido
ambiental.
Amplificadores de
guitarra y bajo
A 2,5 cm (1 pulg) del altavoz, sobre el eje del
cono del altavoz.
Respuesta más fuerte; frecuen-
cias bajas enfatizadas.
A 2,5 cm (1 pulg) del altavoz, sobre el borde
del cono del altavoz.
Respuesta rápida; sonido con
más frecuencias altas.
De 15 a 30 cm (6 a 12 pulg) del altavoz y
sobre el eje del cono del altavoz.
Respuesta media; sonido equili-
brado y lleno.
De 60 a 90 cm (2 a 3 pies) detrás del altavoz
y sobre el eje del cono del altavoz.
Respuesta más suave; reducción
de las frecuencias bajas.
Técnicas de uso de micrófonos
Efecto de proximidad
Los micrófonos unidireccionales tales como el PG42-USB introducen un aumento progresivo de 6 a 10 dB en
las frecuencias bajas menores que 100 Hz cuando el micrófono se coloca a aprox. 6 mm (1/4 pulg) de la fuente
sonora. Este fenómeno, conocido como el efecto de proximidad, puede usarse para crear un sonido más cálido y
fuerte.
1000 Hz
98765432 98765432
+20
+10
0
–10
–20
dB
20 50 100 1000 10000 20000
Hz
44
Respuesta de frecuencia 20 a 20.000 Hz
Patrón polar Cardioide
SPL máx.
(20 Hz a 20 kHz, <1% THD)
ATENUACIÓN DESACTIVADA: 120 dB SPL
ATENUACIÓN ACTIVADA: 135 dB SPL
El valor de SPL máx. corresponde con la salida digital máxima
guando la ganancia analógica es mínima
Conmutador Atenuador: 15 dB
Requisitos de alimentación Alimentado por USB, 500 mA
Umbral de ruido digital
(20 Hz a 20 kHz, con ponderación A)
Valor mínimo de GANANCIA DE MICRÓFONO: –81 dB
Valor máximo de GANANCIA DE MICRÓFONO: –78 dB
Frecuencia de muestreo hasta 48 kHz
Profundidad de bits 16 bits
Indicador de nivel máximo de señal
(Tricolor)
APAGADO: –30 dB FS
Verde: –30 a –12 dB FS
Amarillo: –12 a 0 dB FS
Rojo: >0 (limitación en convertidor digital)
Gama de ajuste de ganancia 31 dB
Salida para auriculares 3,5 mm (1/8 pulg)
ESPECIFICACIONES
Nota: Las especificaciones están sujetas a cambios.
45
Accesorios suministrados
Cable USB de 3 m (9,8 pies)
Estuche de transporte de aluminio
Soporte amortiguado de caucho ShureLock™
A27SM
Accesorios opcionales
Popper Stopper™
PS-6
Paravientos
A32WS
46
CERTIFICACIONES
Autorizado bajo la provisión de verificación de la parte 15 de las normas de la FCC como dispositivo digital de
categoría B.
Las modificaciones o los cambios efectuados sin la aprobación expresa de Shure Incorporated podrían anular la
autorización concedida para usar el equipo.
NOTA: Este equipo ha sido probado y hallado en cumplimiento con los límites establecidos para un equipo digital
categoría B, según la parte 1 de las normas de la FCC. Estos límites están diseñados para brindar una protección
razonable contra interferencias perjudiciales en instalaciones residenciales. Este equipo genera, emplea y puede
emitir energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, es posible que cause
interferencias perjudiciales a las comunicaciones por radio. Sin embargo, no se garantiza que no se produzcan in-
terferencias en una instalación concreta. Si se determina que el presente equipo ocasiona interferencias dañinas
a la recepción de señales de radio o televisión, lo que puede verificarse al encender y apagar el equipo, se reco-
mienda al usuario corregir la interferencia tomando una o más de las siguientes medidas:
Cambie la orientación o la posición de la antena del receptor.
Aumente la distancia entre el equipo y el receptor.
Conecte el equipo a un tomacorriente de un circuito diferente al cual se ha conectado el receptor.
Consulte al concesionario o a un técnico de radio/TV con experiencia para recibir ayuda.
Este aparato digital de categoría B cumple la norma canadiense ICES-003. Cet appareil numérique de la classe B
est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
Cumple los requisitos australianos en materia de EMC, califica para llevar el distintivo «C-Tick».
Requisitos del sistema
USB
USB 1.1 ó 2.0, con alimentación
RAM
64MB RAM (mínimo)
Sistema operativo
Microsoft Windows 2000 Professional, edición en japonés/inglés
Microsoft Windows XP Home/Professional, edición en japonés/inglés (con service pack 1.0 o posterior, o utilice el
programa de control de audio por USB actualizado de Microsoft)
Microsoft Windows Vista™ Business, edición en japonés/inglés
Apple Computer Mac OS X 10.0 o posterior, edición en inglés
Apple Computer Mac OS X 10.1 o posterior, edición en japonés (en Mac OS X 10.0, edición en japonés, la carac-
terística «plug and play» no funciona correctamente)
NOTA: Para un listado detallado de los requisitos de equipo físico, visite www.shure.com
47
Califica para llevar la marca CE. Cumple con la directiva europea de EMC 2004/108/EC.
Satisface las normas armonizadas EN55103-1:1996 y EN55103-2:1996 para entornos
de uso residencial (E1) e industrial ligero (E2).
La declaración de conformidad se puede obtener de la siguiente dirección:
Representante autorizado en Europa:
Shure Europe GmbH
Casa matriz para Europa, Medio Oriente y Africa
Aprobación para región de EMEA
Wannenacker Str. 28
D-74078 Heilbronn, Germany
Phone: +49 7131 72 14 0
Fax: +49 7131 72 14 14
91
GARANTIA LIMITADA
Shure Incorporated (“Shure”) garantiza por este medio al comprador original del producto solamente que este
producto, utilizado normalmente, estará libre de defectos de materiales y de fabricación por un período de (2)
años contados a partir de la fecha de compra original directamente de Shure o de un revendedor autorizado por
Shure. Shure reparará o reemplazará exclusivamente a discreción propia el producto defectuoso y lo devolverá
al cliente. Para que esta garantía tenga validez, el consumidor deberá, al momento de devolver el producto,
presentar un comprobante de compra en forma del recibo de compra original directamente de Shure o de un
revendedor autorizado por Shure. Si Shure elige reemplazar el producto defectuoso, Shure se reserva el derecho
de reemplazar el producto defectuoso por otro del mismo modelo o por un modelo de calidad y características
comparables, a discreción exclusiva de Shure.
Si usted cree que el producto está defectuoso dentro del período de la garantía, embale cuidadosamente la unidad
junto con su comprobante de compra y envíela porte pagado a Shure Incorporated, Atención: Service Department,
a la dirección que se da abajo.
Fuera de los EE.UU., devuelva el producto al distribuidor más cercano o al centro de servicio autorizado de
productos Shure. Las direcciones se indican en www.Shure.com o pueden obtenerse comunicándose con Shure
en la dirección dada abajo.
Esta garantía no es transferible. La garantía no tiene vigencia en caso de abuso o mal uso del producto, uso
contrario a las instrucciones dadas por Shure, desgaste ordinario, actos de fuerza mayor, uso negligente, compra
de una entidad diferente de Shure o de un revendedor autorizado por Shure, reparaciones no autorizadas
o modificación del producto. POR ESTE MEDIO SE DESCARGA LA RESPONSABILIDAD DE TODAS LAS
GARANTIAS IMPLICITAS DE UTILIDAD COMERCIAL O IDONEIDAD PARA UN FIN PARTICULAR HASTA
DONDE LO PERMITAN LAS LEYES CORRESPONDIENTES, Y EN EL CASO DE NO PERMITIRSE EL
DESCARGO DE RESPONSABILIDADES, TALES GARANTIAS QUEDAN LIMITADAS POR ESTE MEDIO A LA
DURACION Y TERMINOS DE ESTA GARANTIA. SHURE TAMBIEN DESCARGA TODA RESPONSABILIDAD
POR DAÑOS INCIDENTALES, ESPECIALES O CONSECUENTES.
Algunos estados no permiten la fijación de limitaciones a la duración de una garantía implícita ni la exclusión o
limitación de daños incidentes o consecuentes, por lo cual la limitación anterior puede no corresponder en su caso.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos; se puede contar con otros derechos adicionales que varían
entre un estado y otro.
Esta garantía no restringe los derechos del consumidor que se estipulen bajo leyes aplicables.
ESTA GARANTIA SUSTITUYE A TODAS LAS GARANTIAS RELACIONADAS O INCLUIDAS CON ESTE
PRODUCTO.

Transcripción de documentos

THIS DEVICE COMPLIES WITH PART 15 OF THE FCC RULES CLASS B. OPERATION IS SUBJECT TO THE FOLLOWING TWO CONDITIONS: (1) THIS DEVICE MUST NOT CAUSE HARMFUL INTERFERENCE, AND (2) THIS DEVICE MUST ACCEPT ANY INTERFERENCE RECEIVED INCLUDING INTERFERENCE THAT MAY CAUSE UNDESIRED OPERATION. SUITABLE FOR HOME OR OFFICE USE. 2 Ce dispositif est conforme à la section 15 des réglementations Classe B de la FCC. L’utilisation de ce dispositif est sujette aux deux conditions suivantes : (1) ce dispositif ne doit pas causer de parasites et (2) ce dispositif doit accepter tous les parasites, y compris ceux qui pourraient provoquer un fonctionnement non souhaitable du dispositif. Pour utilisation à domicile ou au bureau. Questo apparecchio è conforme alla Parte 15 delle norme FCC per i dispositivi di Classe B. Il funzionamento di questa apparecchiatura dipende dalle seguenti due condizioni: (1) questo apparecchio non deve causare interferenza; (2) questo apparecchio deve accettare qualsiasi interferenza, comprese eventuali interferenze che possano causare un funzionamento indesiderato. Adatto all’uso amatoriale o professionale. Dieses Gerät entspricht Teil 15 der FCC-Richtlinien, Klasse B. Der Betrieb dieses Geräts unterliegt den beiden folgenden Bedingungen: (1) d ieses Gerät darf keine Interferenzen verursachen und (2) dieses Gerät muss jegliche Interferenzen aufnehmen können, einschließlich Interferenzen, die einen unerwünschten Betrieb des Geräts verursachen können. Für Heim- oder Bürogebrauch geeignet. 本装置はFCC規制クラスBのPart 15に準拠しています。 本装置の操作は次の 2 つの条件の対象となります: (1)装置は干渉を起こさない可能性がある、 (2)装置 は望まない操 作を起こす干渉を含むあらゆる干渉を 受け入れる。家庭またはオフィスでの使用に最適。 Este producto cumple la parte 15 de las normas de la FCC (Comisión Federal de Comunicaciones de los E.U., por sus siglas en inglés), Clase B. El uso de este dispositivo está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) no se permite que este dispositivo cause interferencias y (2) este dispositivo deberá aceptar cualquier interferencia, incluso la que pudiera causar su mal funcionamiento. Adecuado para uso doméstico o en oficinas. 이 기기는 FCC 규정 Class B의 Part 15를 준수합니다. 이 장치의 작동은 다음 두 가지 조건을 전제로 합니다 . (1) 이 장치는 간섭을 초래하지 않을 수 있으며 (2) 장치의 오작동을 초 래할 수 있는 간섭을 포함한 어떠 한 간섭이라도 받아들여야 합니다 . 가정과 사무실용으로 적합함. Это устройство соответствует требованиям части 15 правил FCC (класс B). Эксплуатация этого устройства допускается при следующих двух условиях: (1) это устройство не должно создавать помех и (2) это устройство должно принимать любые помехи, включая и те, которые могут привести к нежелательным явлениям при работе устройства. Подходит для домашнего и офисного использования. 本设备符合 FCC 法规类型 B 第 15 章的规定。 必须满足以下两个条件才能够操作本设备: (1) 本设备不产生干扰,并且 (2) 本设备必须能够 接受包括可能导致设备意外 操作的任何干扰。 适用于家庭或办公室环境。 Este aparelho se encontra dentro dos limites preconizados para aparelhos digitais de classe B, de acordo com a Parte 15 das Normas do FCC. A operação deste dispositivo está sujeita às seguintes condições: (1) este dispositivo não pode causar interferência; e (2) este dispositivo deve aceitar quaisquer interferências, incluindo algumas que possam causar operação não desejada do dispositivo. Ideal para uso residencial ou comercial. 本裝置符合 FCC 法規類型 B 第 15 章的規 定。 必須滿足以下兩個條件才能操作本裝 置:(1) 本裝置不會產生干擾,並且 (2) 本 裝置必須能夠接受接收到的包括可能導致裝 置意外操作的任何干擾。適用於家庭或辦公 室環境。 WARNING! LISTENING TO AUDIO AT EXCESSIVE VOLUMES CAN CAUSE PERMANENT HEARING DAMAGE. USE AS LOW A VOLUME AS POSSIBLE. Over exposure to excessive sound levels can damage your ears resulting in permanent noise-induced hearing loss (NIHL). Please use the following guidelines established by the Occupational Safety Health Administration (OSHA) on maximum time exposure to sound pressure levels before hearing damage occurs. 90 dB SPL at 8 hours 95 dB SPL at 4 hours 110 dB SPL at ½ hour 115 dB SPL at 15 minutes 100 dB SPL at 2 hours 105 dB SPL at 1 hour 120 dB SPL Avoid or damage may occur AVERTISSEMENT ! L'ÉCOUTE AUDIO À UN VOLUME SONORE EXCESSIF PEUT CAUSER DES LÉSIONS AUDITIVES PERMANENTES. RÉGLER LE VOLUME LE PLUS BAS POSSIBLE. Une surexposition à des volumes sonores excessifs peut causer des lésions aux oreilles entraînant une perte auditive permanente due au bruit. Se conformer aux directives ci-dessous, établies par l'Occupational Safety Health Administration (OSHA) pour les limites de durée d'exposition aux pressions acoustiques (SPL) avant de risquer des lésions auditives. SPL de 90 dB pendant 8 heures SPL de 110 dB pendant 1/2 heure SPL de 95 dB pendant 4 heures SPL de 115 dB pendant 15 minutes SPL de 100 dB pendant 2 heures SPL de 105 dB pendant 1 heure SPL de 120 dB À éviter : risque de lésions auditives ACHTUNG! MÖGLICHST GERINGE LAUTSTÄRKEPEGEL VERWENDEN. Längerfristiges Hören bei übermäßigen Schallpegeln kann zu Hörschäden und zu permanentem, durch Lärm verursachten Gehörverlust führen. Bitte orientieren Sie sich an den folgenden von der Occupational Safety Health Administration (OSHA; US-Arbeitsschutzbehörde) erstellten Richtlinien für die maximale zeitliche Belastung durch Schalldruckpegel, bevor es zu Hörschäden kommt. bei 90 dB Schalldruckpegel max. 8 Stunden bei 95 dB Schalldruckpegel max. 4 Stunden bei 110 dB Schalldruckpegel max. ½ Stunde bei 115 dB Schalldruckpegel max. 15 Minuten bei 100 dB Schalldruckpegel max. 2 Stunden bei 105 dB Schalldruckpegel max. 1 Stunde 120 dB Schalldruckpegel vermeiden; ansonsten können Schäden auftreten ADVERTENCIA EL ESCUCHAR REPRODUCCIONES DE AUDIO A NIVELES EXCESIVOS DE VOLUMEN PUEDE CAUSAR DAÑOS PERMANENTES AL OIDO. USE EL VOLUMEN MAS BAJO POSIBLE. La exposición prolongada a niveles sonoros excesivamente intensos puede dañar los oídos y causar una pérdida permanente del oído causada por ruidos. Respete los lineamientos dados a continuación, los cuales fueron establecidos por la Administración de Salud y Seguridad Ocupacional (OSHA) de los EE.UU. e indican el tiempo máximo que puede escucharse un nivel determinado de presión sonora (SPL) antes de producirse daños al oído. 90 dB SPL por 8 horas 95 dB SPL por 4 horas 110 dB SPL por 1/2 hora 115 dB SPL por 15 minutos 100 dB SPL por 2 horas 105 dB SPL por 1 hora 120 dB SPL Evítese por completo, puesto que puede causar daños inmediatos 3 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Los posibles resultados del uso incorrecto de este producto se denotan por medio de uno de dos símbolos “ADVERTENCIA” y “PRECAUCION” - según la inminencia del peligro y el grado de severidad de los daños. ADVERTENCIA: Si se pasan por alto estas advertencias se podría causar lesiones graves o mortales como resultado del uso incorrecto. PRECAUCION: Si se pasan por alto estas precauciones se podría causar lesiones moderadas y daños a la propiedad como resultado del uso incorrecto. ADVERTENCIA • Si el agua u otros objetos extraños penetran el dispositivo, se podría causar un incendio o sacudidas eléctricas. • No intente modificar este producto. Hacerlo podría causar lesiones personales y/o la falla del producto. PRECAUCION • Nunca desarme ni modifique el dispositivo, ya que esto podría causar fallas. • No someta el aparato a fuerzas extremas ni tire de su cable, ya que esto podría causar fallas. • Mantenga el micrófono seco y evite exponer el aparato a niveles extremos de temperatura y humedad. PRECAUZIONI DI SICUREZZA I possibili effetti di un uso errato sono contrassegnati da uno dei due simboli - “AVVERTENZA” E “ATTENZIONE” - sulla base dell'imminenza del pericolo e della gravità del danno. AVVERTENZA: ignorare questi messaggi può comportare lesioni personali gravi o mortali in conseguenza di un funzionamento errato. ATTENZIONE: ignorare questi messaggi può comportare lesioni personali di media gravità o danni alla proprietà in conseguenza di un funzionamento errato. AVVERTENZA: • L'eventuale ingresso di acqua o altri corpi estranei nel dispositivo può dare luogo allo sviluppo di incendi o folgorazione. • Non tentate di modificare il prodotto. Tale operazione può causare infortuni e/o il guasto del prodotto stesso. ATTENZIONE • Non smontate nè modificate il dispositivo per evitare di provocare possibili danni. • Non applicate forza estrema sul cavo e non tiratelo per evitare di provocare possibili danni. • Mantenete il microfono asciutto e non esponetelo a temperature estreme ed all'umidità. 安全にお使いいただくために 危険や損害の大きさと切迫の程度を明示するために、誤った扱いをすると生じることが想定される内容を次の定義のよ うに 「警告」 「注意」の二つに区分しています。 警告:この表示内容を無視して誤った取り扱いをすると、死亡または重傷を負う可能性が想定される内容です。 注意:この表示内容を無視して誤った取り扱いをすると、傷害を負う可能性または物的損害が発生する可能性 が想定される内容です。 警告 • 水や異物が入ると火災や感電の原因となります。 • 本製品の改造は試みないでください。 改造した場合には怪我や製品故障の原因となります。 注意 • 分解・改造は故障の原因となりますので絶対におやめください。 • 無理な力を与えたり、 ケーブルを引っ張ったりしないでください。故障の原因となり ます。 • マイクロホンは濡らさないようにしてください。極度の高温・低温や湿気にさらさないでください。 6 Descripción general El micrófono de condensador PG42-USB con diafragma grande y captación desde un costado destaca una respuesta de frecuencia ajustada a precisión para reproducir la calidez y claridad de la voz cantada e instrumentos musicales captados durante una grabación. Su umbral de ruido extremadamente bajo lo hace ideal para cualquier situación, incluyendo la captación de coros o sonidos ambientales. MIC GAIN VOLUME A Cápsula de micrófono: Diafragma de Mylar® revestido de oro de 1,1 pulg (27 mm) B Interruptor de atenuación: Sirve para evitar la limitación producida por fuentes sonoras extremadamente intensas. C Atenuación de frecuencias bajas: 12 dB por octava a menos de 120 Hz. D MIC GAIN (GANANCIA DE MICRÓFONO): Ajusta el nivel de entrada del micrófono previo a la conversión de señal analógica a digital. E Indicador tricolor de nivel máximo: Verde = señal, Amarillo = máximo, Rojo = limitación F Conector USB: Entrada y salida de audio digital G Indicador de alimentación de USB: Se ilumina en verde cuando se logra una conexión correcta a un puerto USB con alimentación de una computadora. H Jack para audífonos: Para controlar la señal directamente, con latencia nula. I VOLUME (VOLUMEN): Ajusta el volumen en los audífonos J MONITOR: Mezcla la reproducción grabada emitida por la computadora con la señal de audio en vivo captada por el micrófono. 38 Montaje Móntelo en un pedestal de micrófono empleando el soporte amortiguado provisto. Hable desde la parte delantera del micrófono Conexión de USB Conéctese a un puerto de USB con alimentación empleando un cable estándar (provisto). La luz verde de USB deberá iluminarse, y el programa de control «plug and play» deberá instalarse automáticamente. Entonces estará listo para grabar empleando su programa de audio preferido. Nota: Asegúrese de utilizar un puerto USB con alimentación. 39 Programa de control de dispositivos de audio por USB Si se descubren problemas, compruebe que el programa de control haya sido debidamente instalado. Sistemas operativos Windows Sistemas operativos Macintosh OSX Desde el Panel de control, abra Sonidos y dispositivos de audio. Abra la ventana de Preferencias de sonido de las Preferencias del sistema. Seleccione Shure Digital en las fichas tanto de Entrada como de Salida. En la ficha Audio, busque Shure Digital en los menús desplegables de Reproducción de sonido y Grabación de sonido. 40 Nota: Usuarios de GarageBand: abra el programa GarageBand antes de enchufar el micrófono para que se seleccione automáticamente el dispositivo de USB. Monitoreo durante la grabación El jack para audífonos proporciona monitoreo directo de la señal del micrófono durante la grabación, sin insertar el retardo que se produce si se monitorea la señal por la salida para audífonos de la computadora. Advertencia: Ajuste el control VOLUME a un nivel bajo antes de enchufar los audífonos. También se pueden escuchar pistas previamente grabadas mientras se graba una pista nueva. Ajuste el control MONITOR para equilibrar los niveles de las pistas de audio grabadas con la señal de audio en vivo. Nota: Asegúrese de desactivar la función de monitor de la pista que se está grabando en el software de la computadora. Ajuste de ganancia Para obtener la calidad máxima de la señal sonora, ajuste el control MIC GAIN al valor más alto posible. El indicador de nivel máximo deberá permanecer continuamente verde durante la grabación, destellando en amarillo cuando se producen los sonidos más intensos. Reduzca el valor de MIC GAIN si el indicador de nivel máximo llega a rojo en algún punto de la interpretación. Interruptor de atenuación El interruptor de atenuación ayuda a evitar la distorsión causada por fuentes sonoras extremadamente intensas, tales como cuando se coloca un micrófono a poca distancia de instrumentos de viento o tambores. 41 Atenuación progresiva de frecuencias bajas La atenuación progresiva de frecuencias bajas puede emplearse con voces o con instrumentos de registro intermedio a alto. Reduce los ruidos transmitidos por el piso y los ruidos de baja frecuencia causados por los sistemas de calefacción y aire acondicionado. También se usa para compensar el efecto de proximidad o atenuar las señales de baja frecuencia que pueden hacer que un instrumento suene poco definido o «apagado». Localización de averías Problema Solución La luz indicadora de alimentación por USB no se enciende Verificar que el puerto de conexión sea USB 1.1 ó 2.0 y que esté activo No hay sonido en los audífonos Ajuste el control de VOLUME o el control MIC GAIN. El sonido tiene distorsión Reduzca la MIC GAIN o ajuste el interruptor de atenuación. El sonido se reproduce con retardo Desactive el monitor de software en la computadora. Los auriculares no emiten un sonido suficientemente intenso Windows: Desde el Panel de Control, elija Sonidos y dispositivos de Audio, seleccione la ficha Audio, haga clic en Volumen, bajo Reproducción de sonido y ajuste el control de Volumen. Mac: Desde Preferencias de sistema, elija Sonido, seleccione la ficha Salida y ajuste el volumen de Salida. Reglas generales de uso • Oriente el micrófono hacia la fuente sonora deseada (tal como un orador, cantante o instrumento) y aléjelo de las fuentes no deseadas. • Coloque el micrófono lo más cerca posible a la fuente sonora deseada. • Acérquese al micrófono para obtener mayor respuesta de frecuencias bajas. • Utilice sólo un micrófono para captar una sola fuente sonora. • Utilice el menor número de micrófonos que resulte práctico. • La distancia entre un micrófono y otro deberá ser al menos tres veces la distancia de cada micrófono a su fuente. • Aleje los micrófonos lo más posible de las superficies reflectoras. • Instale un paravientos si se usa el micrófono a la intemperie. • Evite el manejo excesivo para reducir la captación de ruidos mecánicos y vibraciones. • No cubra parte alguna de la rejilla del micrófono con la mano, ya que esto tiene un efecto adverso sobre el rendimiento del micrófono. 42 Técnicas de uso de micrófonos USO Voces Amplificadores de guitarra y bajo COLOCACION SUGERIDA DEL MICROFONO CALIDAD DEL TONO Los labios a no más de 15 cm (6 pulg) o tocando el paravientos, en línea con el eje de captación del micrófono. Sonido robusto, frecuencias bajas enfatizadas, aislamiento máximo de otras fuentes sonoras. De 15 a 60 cm (6 pulg a 2 pies) de la boca, justo por encima del nivel de la nariz. Sonido natural, frecuencias bajas reducidas. De 20 a 60 cm (8 pulg a 2 pies) de la boca, ligeramente a un lado de ésta. Sonido natural, frecuencias bajas reducidas y pocos sonidos sibilantes. De 90 cm a 1,8 m (3 a 6 pies) de distancia. Sonido más agudo y distante; niveles perceptibles de sonido ambiental. A 2,5 cm (1 pulg) del altavoz, sobre el eje del cono del altavoz. Respuesta más fuerte; frecuencias bajas enfatizadas. A 2,5 cm (1 pulg) del altavoz, sobre el borde del cono del altavoz. Respuesta rápida; sonido con más frecuencias altas. De 15 a 30 cm (6 a 12 pulg) del altavoz y sobre el eje del cono del altavoz. Respuesta media; sonido equilibrado y lleno. De 60 a 90 cm (2 a 3 pies) detrás del altavoz y sobre el eje del cono del altavoz. Respuesta más suave; reducción de las frecuencias bajas. Efecto de proximidad Los micrófonos unidireccionales tales como el PG42-USB introducen un aumento progresivo de 6 a 10 dB en las frecuencias bajas menores que 100 Hz cuando el micrófono se coloca a aprox. 6 mm (1/4 pulg) de la fuente sonora. Este fenómeno, conocido como el efecto de proximidad, puede usarse para crear un sonido más cálido y fuerte. 43 ESPECIFICACIONES Respuesta de frecuencia 20 a 20.000 Hz Patrón polar Cardioide SPL máx. (20 Hz a 20 kHz, <1% THD) ATENUACIÓN DESACTIVADA: 120 dB SPL ATENUACIÓN ACTIVADA: 135 dB SPL El valor de SPL máx. corresponde con la salida digital máxima guando la ganancia analógica es mínima Conmutador Atenuador: 15 dB Requisitos de alimentación Alimentado por USB, 500 mA Umbral de ruido digital (20 Hz a 20 kHz, con ponderación A) Valor mínimo de GANANCIA DE MICRÓFONO: –81 dB Valor máximo de GANANCIA DE MICRÓFONO: –78 dB Frecuencia de muestreo hasta 48 kHz Profundidad de bits 16 bits Indicador de nivel máximo de señal (Tricolor) APAGADO: –30 dB FS Verde: –30 a –12 dB FS Amarillo: –12 a 0 dB FS Rojo: >0 (limitación en convertidor digital) Gama de ajuste de ganancia 31 dB Salida para auriculares 3,5 mm (1/8 pulg) 1000 Hz +20 dB +10 0 –10 –20 20 50 100 2 3 4 5 6 7 89 1000 Hz Nota: Las especificaciones están sujetas a cambios. 44 2 3 4 5 6 7 89 10000 20000 Accesorios suministrados Cable USB de 3 m (9,8 pies) Estuche de transporte de aluminio Soporte amortiguado de caucho ShureLock™ A27SM Accesorios opcionales Paravientos A32WS Popper Stopper™ PS-6 45 Requisitos del sistema USB USB 1.1 ó 2.0, con alimentación RAM 64MB RAM (mínimo) Sistema operativo Microsoft Windows 2000 Professional, edición en japonés/inglés Microsoft Windows XP Home/Professional, edición en japonés/inglés (con service pack 1.0 o posterior, o utilice el programa de control de audio por USB actualizado de Microsoft) Microsoft Windows Vista™ Business, edición en japonés/inglés Apple Computer Mac OS X 10.0 o posterior, edición en inglés Apple Computer Mac OS X 10.1 o posterior, edición en japonés (en Mac OS X 10.0, edición en japonés, la característica «plug and play» no funciona correctamente) NOTA: Para un listado detallado de los requisitos de equipo físico, visite www.shure.com CERTIFICACIONES Autorizado bajo la provisión de verificación de la parte 15 de las normas de la FCC como dispositivo digital de categoría B. Las modificaciones o los cambios efectuados sin la aprobación expresa de Shure Incorporated podrían anular la autorización concedida para usar el equipo. NOTA: Este equipo ha sido probado y hallado en cumplimiento con los límites establecidos para un equipo digital categoría B, según la parte 1 de las normas de la FCC. Estos límites están diseñados para brindar una protección razonable contra interferencias perjudiciales en instalaciones residenciales. Este equipo genera, emplea y puede emitir energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, es posible que cause interferencias perjudiciales a las comunicaciones por radio. Sin embargo, no se garantiza que no se produzcan interferencias en una instalación concreta. Si se determina que el presente equipo ocasiona interferencias dañinas a la recepción de señales de radio o televisión, lo que puede verificarse al encender y apagar el equipo, se recomienda al usuario corregir la interferencia tomando una o más de las siguientes medidas: • Cambie la orientación o la posición de la antena del receptor. • Aumente la distancia entre el equipo y el receptor. • Conecte el equipo a un tomacorriente de un circuito diferente al cual se ha conectado el receptor. • Consulte al concesionario o a un técnico de radio/TV con experiencia para recibir ayuda. Este aparato digital de categoría B cumple la norma canadiense ICES-003. Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada. Cumple los requisitos australianos en materia de EMC, califica para llevar el distintivo «C-Tick». 46 Califica para llevar la marca CE. Cumple con la directiva europea de EMC 2004/108/EC. Satisface las normas armonizadas EN55103-1:1996 y EN55103-2:1996 para entornos de uso residencial (E1) e industrial ligero (E2). La declaración de conformidad se puede obtener de la siguiente dirección: Representante autorizado en Europa: Shure Europe GmbH Casa matriz para Europa, Medio Oriente y Africa Aprobación para región de EMEA Wannenacker Str. 28 D-74078 Heilbronn, Germany Phone: +49 7131 72 14 0 Fax: +49 7131 72 14 14 Email: [email protected] 47 GARANTIA LIMITADA Shure Incorporated (“Shure”) garantiza por este medio al comprador original del producto solamente que este producto, utilizado normalmente, estará libre de defectos de materiales y de fabricación por un período de (2) años contados a partir de la fecha de compra original directamente de Shure o de un revendedor autorizado por Shure. Shure reparará o reemplazará exclusivamente a discreción propia el producto defectuoso y lo devolverá al cliente. Para que esta garantía tenga validez, el consumidor deberá, al momento de devolver el producto, presentar un comprobante de compra en forma del recibo de compra original directamente de Shure o de un revendedor autorizado por Shure. Si Shure elige reemplazar el producto defectuoso, Shure se reserva el derecho de reemplazar el producto defectuoso por otro del mismo modelo o por un modelo de calidad y características comparables, a discreción exclusiva de Shure. Si usted cree que el producto está defectuoso dentro del período de la garantía, embale cuidadosamente la unidad junto con su comprobante de compra y envíela porte pagado a Shure Incorporated, Atención: Service Department, a la dirección que se da abajo. Fuera de los EE.UU., devuelva el producto al distribuidor más cercano o al centro de servicio autorizado de productos Shure. Las direcciones se indican en www.Shure.com o pueden obtenerse comunicándose con Shure en la dirección dada abajo. Esta garantía no es transferible. La garantía no tiene vigencia en caso de abuso o mal uso del producto, uso contrario a las instrucciones dadas por Shure, desgaste ordinario, actos de fuerza mayor, uso negligente, compra de una entidad diferente de Shure o de un revendedor autorizado por Shure, reparaciones no autorizadas o modificación del producto. POR ESTE MEDIO SE DESCARGA LA RESPONSABILIDAD DE TODAS LAS GARANTIAS IMPLICITAS DE UTILIDAD COMERCIAL O IDONEIDAD PARA UN FIN PARTICULAR HASTA DONDE LO PERMITAN LAS LEYES CORRESPONDIENTES, Y EN EL CASO DE NO PERMITIRSE EL DESCARGO DE RESPONSABILIDADES, TALES GARANTIAS QUEDAN LIMITADAS POR ESTE MEDIO A LA DURACION Y TERMINOS DE ESTA GARANTIA. SHURE TAMBIEN DESCARGA TODA RESPONSABILIDAD POR DAÑOS INCIDENTALES, ESPECIALES O CONSECUENTES. Algunos estados no permiten la fijación de limitaciones a la duración de una garantía implícita ni la exclusión o limitación de daños incidentes o consecuentes, por lo cual la limitación anterior puede no corresponder en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos; se puede contar con otros derechos adicionales que varían entre un estado y otro. Esta garantía no restringe los derechos del consumidor que se estipulen bajo leyes aplicables. ESTA GARANTIA SUSTITUYE A TODAS LAS GARANTIAS RELACIONADAS O INCLUIDAS CON ESTE PRODUCTO. 91
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96

Shure PG42-USB Manual de usuario

Categoría
Micrófonos
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para