Shure SRH840 Manual de usuario

Categoría
Auriculares
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

2
L'ÉCOUTE AUDIO À UN VOLUME SONORE EXCESSIF PEUT CAUSER DES LÉSIONS AUDITIVES PERMANENTES. RÉGLER LE VOLUME
LE PLUS BAS POSSIBLE.
Une surexposition à des volumes sonores excessifs peut causer des lésions aux oreilles entraînant une perte auditive permanente due au bruit.
Se conformer aux directives ci-dessous, établies par l'Occupational Safety Health Administration (OSHA) pour les limites de durée d'exposition
aux pressions acoustiques (SPL) avant de risquer des lésions auditives.
SPL de 90 dB
pendant 8 heures
SPL de 95 dB
pendant 4 heures
SPL de 100 dB
pendant 2 heures
SPL de 105 dB
pendant 1 heure
SPL de 110 dB
pendant 1/2 heure
SPL de 115 dB
pendant 15 minutes
SPL de 120 dB
À éviter : risque de lésions auditives
MÖGLICHST GERINGE LAUTSTÄRKEPEGEL VERWENDEN.
Längerfristiges Hören bei übermäßigen Schallpegeln kann zu Hörschäden und zu permanentem, durch Lärm verursachten Gehörverlust führen.
Bitte orientieren Sie sich an den folgenden von der Occupational Safety Health Administration (OSHA; US-Arbeitsschutzbehörde) erstellten
Richtlinien für die maximale zeitliche Belastung durch Schalldruckpegel, bevor es zu Hörschäden kommt.
bei 90 dB
Schalldruckpegel
max. 8 Stunden
bei 95 dB
Schalldruckpegel
max. 4 Stunden
bei 100 dB
Schalldruckpegel
max. 2 Stunden
bei 105 dB
Schalldruckpegel
max. 1 Stunde
bei 110 dB
Schalldruckpegel
max. ½ Stunde
bei 115 dB
Schalldruckpegel
max. 15 Minuten
120 dB Schalldruckpegel
vermeiden; ansonsten können Schäden auftreten
EL ESCUCHAR REPRODUCCIONES DE AUDIO A NIVELES EXCESIVOS DE VOLUMEN PUEDE CAUSAR DAÑOS PERMANENTES AL OIDO.
USE EL VOLUMEN MAS BAJO POSIBLE.
La exposición prolongada a niveles sonoros excesivamente intensos puede dañar los oídos y causar una pérdida permanente del oído
causada por ruidos. Respete los lineamientos dados a continuación, los cuales fueron establecidos por la Administración de Salud y
Seguridad Ocupacional (OSHA) de los EE.UU. e indican el tiempo máximo que puede escucharse un nivel determinado de presión sonora
(SPL) antes de producirse daños al oído.
90 dB SPL
por 8 horas
95 dB SPL
por 4 horas
100 dB SPL
por 2 horas
105 dB SPL
por 1 hora
110 dB SPL
por 1/2 hora
115 dB SPL
por 15 minutos
120 dB SPL
Evítese por completo, puesto que puede causar
daños inmediatos
AVERTISSEMENT !
ACHTUNG!
ADVERTENCIA!
LISTENING TO AUDIO AT EXCESSIVE VOLUMES CAN CAUSE PERMANENT HEARING DAMAGE. USE AS LOW A VOLUME AS POSSIBLE.
Over exposure to excessive sound levels can damage your ears resulting in permanent noise-induced hearing loss (NIHL). Please use the following
guidelines established by the Occupational Safety Health Administration (OSHA) on maximum time exposure to sound pressure levels before
hearing damage occurs.
90 dB SPL
at 8 hours
95 dB SPL
at 4 hours
100 dB SPL
at 2 hours
105 dB SPL
at 1 hour
110 dB SPL
at ½ hour
115 dB SPL
at 15 minutes
120 dB SPL
Avoid or damage may occur
WARNING!
4
Los posibles resultados del uso incorrecto de este producto se denotan por medio de uno de dos símbolos - “ADVERTENCIA” y “PRECAUCION”
- según la inminencia del peligro y el grado de severidad de los daños.
ADVERTENCIA: Si se pasan por alto estas advertencias se podría causar lesiones graves o mortales como resultado del uso incorrecto.
PRECAUCION: Si se pasan por alto estas precauciones se podría causar lesiones moderadas y daños a la propiedad como resultado del
uso incorrecto.
ADVERTENCIA
Si el agua u otros objetos extraños penetran el dispositivo, se podría causar un incendio o sacudidas eléctricas.
No intente modificar este producto. Hacerlo podría causar lesiones personales y/o la falla del producto.
PRECAUCION
Nunca desarme ni modifique el dispositivo, ya que esto podría causar fallas.
No someta el aparato a fuerzas extremas ni tire de su cable, ya que esto podría causar fallas.
Mantenga este producto seco y evite exponer el aparato a niveles extremos de temperatura y humedad.
Die möglichen Folgen des fehlerhaften Gebrauchs, die durch eines der beiden Symbole - „ACHTUNG“ und „VORSICHT“ - markiert sind, hängen
von der Unmittelbarkeit der bevorstehenden Gefahr und des Schweregrads der Beschädigung ab.
ACHTUNG: Die Nichtbeachtung dieser Warnhinweise kann schwere oder tödliche Verletzungen infolge des fehlerhaften Gebrauchs
verursachen.
VORSICHT: Die Nichtbeachtung dieser Vorsichtshinweise kann mittelschwere Verletzungen oder Sachschäden infolge des fehlerhaften
Gebrauchs verursachen.
ACHTUNG
Falls Wasser oder andere Fremdstoffe/-körper in das Gerät gelangen, kann es zu Bränden oder Stromschlägen kommen.
Nicht versuchen, dieses Produkt zu modifizieren. Ansonsten könnte es zu Verletzungen und/oder zum Produktausfall kommen.
VORSICHT
Das Gerät nie auseinanderbauen oder modifizieren, da dies zu Ausfällen führen kann.
Keinen extremen Kräften aussetzen und nicht am Kabel ziehen, da dies zu Ausfällen führen kann.
Das Produkt trocken halten und keinen extremen Temperaturen oder extremer Luftfeuchtigkeit aussetzen.
The possible results of incorrect use are marked by one of the two symbols - “WARNING” AND “CAUTION” - depending on the imminence of the
danger and the severity of the damage.
WARNING: Ignoring these warnings may cause severe injury or death as a result of incorrect operation.
CAUTION: Ignoring these cautions may cause moderate injury or property damage as a result of incorrect operation.
WARNING
If water or other foreign objects enter the inside of the device, fire or electric shock may result.
Do not attempt to modify this product. Doing so could result in personal injury and/or product failure.
CAUTION
Never disassemble or modify the device, as failures may result.
Do not subject to extreme force and do not pull on the cable or failures may result.
Keep the product dry and avoid exposure to extreme temperatures and humidity.
Les résultats possibles d'une utilisation incorrecte sont marqués par l'un des deux symboles - AVERTISSEMENT et ATTENTION - selon
l'imminence du danger et la sévérité des dommages.
AVERTISSEMENT : L'ignorance de ces avertissements peut causer des blessures graves ou la mort suite à une utilisation incorrecte.
ATTENTION: L'ignorance de ces mises en garde peut causer des blessures modérées ou des dégâts matériels suite à une utilisation
incorrecte.
AVERTISSEMENT
Si de l'eau ou autres matériaux étrangers pénètrent dans l'appareil, il y a risque d'incendie ou de choc électrique.
Ne pas essayer de modifier ce produit. Une telle opération est susceptible d'entraîner des blessures ou la défaillance du produit.
ATTENTION
Ne jamais désassembler ou modifier cet appareil sous peine de provoquer des défaillances.
Ne pas soumettre le câble à des forces extrêmes et ne pas tirer dessus sous peine de provoquer des défaillances.
Maintenir ce produit sec et éviter de l'exposer à des températures extrêmes et à l'humidité.
SAFETY PRECAUTIONS
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
SICHERHEITSVORKEHRUNGEN
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
This product contains a chemical known to the State of California to cause cancer and birth defects or other
reproductive harm.
6
SRH840 Audífonos profesionales de
referencia
Basándose en 80 años de experiencia en audio profesional, los audífo-
nos SRH840 de Shure proveen rendimiento, comodidad y durabilidad
para ingenieros de sonido y músicos profesionales. La combinación de
respuesta de frecuencia detallada con bocinas dinámicas de neodimio
de 40 mm y la comodidad y durabilidad proveen la más alta calidad de
sonido. El cable y las almohadillas de los auriculares son reemplazables,
lo cual aseguran una duración prolongada del producto.
Bocina dinámica de neodimio de 40 mm para grabaciones de estudio
y audición crítica
Diseño circumaural cerrado para aislamiento superior en ambientes
ruidosos
La diadema es ajustable y plegable, lo cual brinda comodidad y
portabilidad
Las almohadillas de los auriculares son reemplazables, lo cual
asegura una duración prolongada del producto
El cable en espiral de 3 m (10 pies) es desprendible, provee una
distancia suficiente y facilita su almacenamiento y reemplazo
El estuche de transporte protege los audífonos durante su transporte
o cuando no se usan
Cuidado y mantenimiento
Para limpiar los audífonos, use un paño suave humedecido.
PRECAUCION: No use agentes de limpieza que contengan disolventes.
Mantenga los líquidos y objetos extraños fuera de las aberturas de las
cápsulas.
SRH840 Professional Reference
Kopfhörer
Der Kopfhörer Shure SRH840 beruht auf 80 Jahren Erfahrung in der
professionellen Audiotechnik und bietet Klang, Komfort und Langlebigkeit
auf Weltklasse-Niveau für professionelle Toningenieure und Musiker.
Frequenzgang in Referenzqualität und dynamische 40-mm-Neodym-
Treiber in Kombination mit höchstem Komfort und überragender
Langlebigkeit bieten das optimale Hörerlebnis. Die austauschbaren
Kabel und Ohrpolster gewährleisten eine lange Nutzungsdauer.
40-mm-Neodym-Treiber, optimiert für Studioaufnahme und
anspruchsvolle Klangwiedergabe
Geschlossene, ohrumschließende Konstruktion für optimale
Geräuschabschirmung in lauten Umgebungen
Verstellbarer, breiter, gepolsterter Kopfbügel im Faltbügel-Design
bietet maximalen Komfort und kompakte Transportierbarkeit
Ersatz-Ohrpolster für eine lange Produktnutzungsdauer im
Lieferumfang enthalten
Abnehmbares 3 m Spiralkabel gewährleistet einfache Aufbewahrung
und schnellen Kabelaustausch
Tragetasche schützt den Kopfhörer unterwegs und bei Aufbewahrung
Pflege und Reinigung
Zum Reinigen des Kopfhörers ein weiches, angefeuchtetes Tuch
verwenden.
VORSICHT: Keine Reinigungsmittel verwenden, die Lösungsmittel en-
thalten. Flüssigkeiten und Fremdkörper von den Lautsprecheröffnungen
fernhalten.
Casque d’écoute de référence
professionnel SRH840
Bénéficiant de 80 années d’expérience dans le secteur de l’audio profes-
sionnel, le casque d’écoute SRH840 de Shure offre des performances
audio, un confort et une longévité de premier ordre aux ingénieurs du son
et aux musiciens professionnels. Sa réponse en fréquence de qualité
irréprochable et ses transducteurs dynamiques de 40 mm avec aimants
au néodymium s’associent à un confort total et une grande fiabilité pour
une expérience d’écoute optimale. Le câble et les coussinets d’oreille
remplaçables assurent une grande durée de vie.
Transducteurs de 40 mm avec aimants au néodymium optimisés pour
l’enregistrement en studio et l’écoute critique
Conception fermée pour une meilleure isolation dans les
environnements bruyants
Serre-tête pliable et réglable pour le confort et le transport
Coussinets d’oreillette de rechange inclus pour une longue durée de
vie du casque
Câble spiralé détachable de 3 m offrant une longueur importante,
facile à ranger et à remplacer
Pochette de transport pour protéger le casque d’écoute en cas de
déplacement ou entre deux utilisations
Entretien et maintenance
Pour nettoyer le casque d’écoute, essuyer avec un chiffon doux et
humide.
ATTENTION : Ne pas utiliser de produits de nettoyage contenant des
solvants. Empêcher la pénétration de liquide et de matériaux étrangers
dans les ouvertures du transducteur.
Care and Maintenance
To clean the headphones, use a soft, damp cloth.
CAUTION: Do not use cleansers that contain solvents. Keep liquid and
foreign objects out of the driver openings.
Building on 80 years of pro audio experience, the SRH840 Headphones
from Shure deliver world-class audio performance, comfort, and durability
to professional audio engineers and musicians. Reference-quality fre-
quency response and 40mm neodymium dynamic drivers combine with
total comfort and durability to provide the ultimate listening experience.
The replaceable cable and earpads ensure a long-lasting lifetime of use.
40mm neodymium driver optimized for studio recording and critical
listening
Closed-back, circumaural design for superior isolation in noisy
environments
Adjustable, collapsible headband provides comfort and portability
Replacement earcup pads included to ensure long product life
3 m (10 ft.) coiled detachable cable provides plenty of length and easy
storage and replacement
Carrying Bag protects headphones when on the go or not in use
SRH840 Professional
Reference Headphones
线缆锁
存放
케이블 잠금
보관
8
ル ロック
保管
Fermacavo
Condizioni di immagazzinamento
Cable asegurador
Almacenamiento
Kabelverriegelung
Aufbewahrung
Cadenas à câble
Stockage
Cable Lock
Storage
替换备件
提供的附件
¼ 英寸螺纹镀金转接头
携带包
1 对耳罩垫备件
线缆
교체 부품
기본 제공 액세서리
¼인치 스레디드 금 도금 어댑터
휴대용 백
교체용 이어컵 패드 1세트
케이블
9
交換部品
付属
6.35mm金キ標準プラグアプタ
専用キグバ
交換用イヤカプパ一式
ーブ
Parti di ricambio
Accessori in dotazione
Adattatore placcato in oro da 6.3mm
Borsa per il trasporto
1 paio di cuscinetti di ricambio
Cavo
Cable trenzado desprendible de repuesto
Accesorios suministrados
Adaptador roscado chapado en oro de ¼ de pulgada
Estuche de transporte
1 par de almohadillas de reemplazo
Repuestos
Ersatzteile
Mitgeliefertes Zubehör
Vergoldeter 6,35 mm Schraubadapter
Tragetasche
1 Paar Ersatz-Ohrpolster
Kabel
Pièces de rechange
Accessoires fournis
Adaptateur plaqué or fileté 6,35 mm
Pochette de transport
1 paire de coussinets d’oreillettes de rechange
Câble de rechange
¼ inch Threaded Gold-Plated Adapter
HPAQA1
Carrying Bag
HPACP1
HPAEC840
1 Pair of Replacement Earcup Pads
Replacement Cable
HPACA1
Furnished Accessories
Replacement Parts
Transducer Type Dynamic, Neodymium magnet
Driver Size 40 mm
Frequency Response 5 to 25,000 Hz
Sensitivity
(@1 kHz)
102 dB/mW
Impedance
(@1 kHz)
44 Ω
Maximum Input Power 1000 mW
Weight Net: without cable: 318 g (11.2 oz.)
Packaged: 794 g (1.75 lbs)
Connector Gold-plated 3.5 mm (1/8”) stereo mini jack
plug with 6.35 mm (1/4”) threaded adapter
Cable 3 m (9.8 ft.) coiled, detachable, non-PVC,
Oxygen-free copper (OFC)
Type de transducteur Dynamique, Aimants au néodymium
Taille du transducteur 40 mm
Réponse en fréquence 5 à 25.000 Hz
Sensibilité
(à 1 kHz)
102 dB/mW
Impédance
(à 1 kHz)
44 Ω
Puissance d’entrée
maximale
1000 mW
Poids Net: sans câble: 318 g
Emballé: 794 g
Connecteur Fiche mini stéréo de 3,5 mm, plaquée or,
avec adaptateur fileté de 6,35 mm
Câble 3 m spiralé, détachable, non PVC, cuivre
sans oxygène (OFC)
Wandlertyp Dynamisch, Neodym-Magnet
Treibergröße 40 mm
Übertragungsbereich 5 bis 25.000 Hz
Empfindlichkeit
(bei 1 kHz)
102 dB/mW
Impedanz
(bei 1 kHz)
44 Ω
Maximale
Eingangsleistung
1000 mW
Gewicht Netto: ohne Kabel: 318 g
Verpackt: 794 g
Stecker Vergoldeter 3,5-mm-
Stereominiklinkenstecker mit 6,35 mm
Schraubadapter
Kabel 3 m Spiralkabel, abnehmbar, PVC-frei,
sauerstofffreies Kupfer (OFC)
10
仕様
ドラ イバ
、ネ
ドラ イバサ イ
40 mm
再生周波数帯域
5~25,000 Hz
感度
(@1 kHz)
102 dB/mW
インピ ーダ ン
(@1 kHz)
44 Ω
最大入力
1000 mW
質量
本体: ブルを: 318 g
ジ込み: 794 g
ター
3.5mm金グ、6.35mm標
プタ付属
ケーブ ル
3 m ル状, 取外し式, PVC不使用, 無酸
素銅(OFC)
SPECIFICHE TECNICHE
Tipo di trasduttore Dinamico, magnete al neodimio
Dimensioni del driver 40 mm
Risposta in frequenza 5 a 25.000 Hz
Sensibilità
(ad 1 kHz)
102 dB/mW
Impedenza
(ad 1 kHz)
44 Ω
Potenza di ingresso
massima
1000 mW
Peso Netto: senza cavo: 318 g
Lordo: 794 g
Connettore Mini jack stereo da 3,5 mm, placcato in
oro, con adattatore filettato da 6,35 mm
Cavo 3 m a spirale, staccabile, non PVC, rame
privo di ossigeno (OFC)
ESPECIFICACIONES
Tipo de transductor Imán dinámico de neodimio
Tamaño de bocina 40 mm
Respuesta de
frecuencia
5 a 25.000 Hz
Sensibilidad
(a 1 kHz)
102 dB/mW
Impedancia
(a 1 kHz)
44 Ω
Potencia máxima de
entrada
1000 mW
Peso Neto: sin cable: 318 g (11,2 oz.)
Embalado: 794 g (1,75 lb)
Conector Jack estereofónico miniatura de 3,5 mm
(1/8 pulg) chapado en oro con adaptador
roscado de 6,35 mm (1/4 pulg)
Cable 3 m (9,8 ft.) en espiral, desconectable, no
de PVC, cobre libre de oxígeno (OFC)
TECHNISCHE DATEN
Caractéristiques
Specifications
Certification
HOMOLOGATION
Autorisé à porter la marque CE. Conforme à la directive européenne CEM
2004/108/CE. Conforme aux normes harmonisées EN55103-1:1996 et
EN55103-2:1996 pour les environnements résidentiels (E1) et d’industrie
légère (E2).
La déclaration de conformité peut être obtenue de l’adresse suivante:
Représentant agréé européen :
Shure Europe GmbH
Siège Europe, Moyen-Orient et Afrique
Homologation EMEA
Wannenacker Str. 28
D-74078 Heilbronn, Germany
Phone: +49 7131 72 14 0
Fax: +49 7131 72 14 14
Eligible to bear CE Marking. Conforms to European EMC Directive
2004/108/EC. Meets Harmonized Standards EN55103-1:1996 and
EN55103-2:1996, for residential (E1) and light industrial (E2) environments.
The Declaration of Conformity can be obtained from:
Authorized European representative:
Shure Europe GmbH
Headquarters Europe, Middle East & Africa
Department: EMEA Approval
Wannenacker Str. 28
D-74078 Heilbronn, Germany
Phone: +49 7131 72 14 0
Fax: +49 7131 72 14 14
ZERTIFIZIERUNG
Zur CE-Kennzeichnung berechtigt. Entspricht der europäischen Richtlinie
zur elektromagnetischen Verträglichkeit 2004/108/EG. Entspricht den
Anforderungen der harmonisierten Normen EN55103-1:1996 und
EN55103-2:1996 für Wohngebiete (E1) und Leichtindustriegebiete (E2).
Die Konformitätserklärung ist über die unten stehende Adresse erhältlich:
Bevollmächtigter Vertreter in Europa:
Shure Europe GmbH
Headquarters Europe, Middle East & Africa
Abteilung: EMEA-Zulassung
Wannenacker Str. 28
D-74078 Heilbronn, Germany
Tel: +49 7131 72 14 0
Fax: +49 7131 72 14 14
CERTIFICACIONES
Califica para llevar la marca CE. Cumple con la directiva europea de EMC
2004/108/EC. Satisface las normas armonizadas EN55103-1:1996 y
EN55103-2:1996 para entornos de uso residencial (E1) e industrial ligero
(E2).
La declaración de conformidad se puede obtener de la siguiente dirección:
Representante autorizado en Europa:
Shure Europe GmbH
Casa matriz para Europa, Medio Oriente y Africa
Aprobación para región de EMEA
Wannenacker Str. 28
D-74078 Heilbronn, Germany
Phone: +49 7131 72 14 0
Fax: +49 7131 72 14 14
OMOLOGAZIONI
Contrassegnabile con il marchio CE. Conforme alla direttiva europea sulla
compatibilità elettromagnetica 2004/108/CE. Conforme alle norme armoniz-
zate EN55103-1:1996 ed EN55103-2:1996 per l’uso in ambienti domestici
(E1) e industriali leggeri (E2).
La dichiarazione di conformità può essere ottenuta da:
Rappresentante europeo autorizzato:
Shure Europe GmbH
Sede per Europa, Medio Oriente e Africa
Approvazione EMEA
Wannenacker Str. 28
D-74078 Heilbronn, Germany
Phone: +49 7131 72 14 0
Fax: +49 7131 72 14 14
12
13
LIMITED WARRANTY
Shure Incorporated (“Shure”) hereby warrants to the original consumer purchaser only that this product will be free in normal use of any defects in materials and
workmanship for a period of two (2) years from the consumer’s original date of purchase directly from Shure or from a Shure-authorized reseller. At its sole option,
Shure will repair or replace the defective product and promptly return it to you. In order for this warranty to be valid, the consumer must, at the time the product is
returned, provide proof of purchase in the form of the original purchase receipt directly from Shure or from a Shure-authorized reseller. If Shure elects to replace the
defective product, then Shure reserves the right to replace the defective product with another product of the same model or a model of at least comparable quality
and features in Shure’s sole determination.
If you believe this product is defective within the warranty period, carefully repack the unit, insure it and return it with proof of purchase, postage prepaid, to Shure
Incorporated, Attention: Service Department, at the address below.
Outside of the United States, return the product to your dealer or Authorized Service Center. Addresses are listed on www.shure.com or can be obtained by
contacting Shure at the address listed below.
This warranty is not transferable. This warranty does not apply in cases of abuse or misuse of the product, use contrary to Shure’s instruction, ordinary wear and
tear, an act of God, negligent use, purchase from a party other than Shure or a Shure-authorized reseller, unauthorized repair, or modification of the product. ALL
IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE HEREBY DISCLAIMED TO THE EXTENT PERMITTED
UNDER APPLICABLE LAWS AND, TO THE EXTENT NOT PERMITTED, ARE HEREBY LIMITED TO THE DURATION AND TERMS OF THIS WARRANTY.
SHURE ALSO HEREBY DISCLAIMS ALL LIABILITY FOR INCIDENTAL, SPECIAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES.
Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, or the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above
limitation may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may have other rights which vary from state to state.
This warranty does not restrict the rights of the consumer mandated under applicable laws.
THIS WARRANTY SUPERSEDES ALL OTHER WARRANTIES THAT ARE ASSOCIATED OR INCLUDED WITH THIS PRODUCT.
GARANTIA LIMITADA
Shure Incorporated (“Shure”) garantiza por este medio al comprador original del producto solamente que este producto, utilizado normalmente, estará libre de
defectos de materiales y de fabricación por un período de (2) años contados a partir de la fecha de compra original directamente de Shure o de un revendedor
autorizado por Shure. Shure reparará o reemplazará exclusivamente a discreción propia el producto defectuoso y lo devolverá al cliente. Para que esta
garantía tenga validez, el consumidor deberá, al momento de devolver el producto, presentar un comprobante de compra en forma del recibo de compra original
directamente de Shure o de un revendedor autorizado por Shure. Si Shure elige reemplazar el producto defectuoso, Shure se reserva el derecho de reemplazar el
producto defectuoso por otro del mismo modelo o por un modelo de calidad y características comparables, a discreción exclusiva de Shure.
Si usted cree que el producto está defectuoso dentro del período de la garantía, embale cuidadosamente la unidad junto con su comprobante de compra y envíela
porte pagado a Shure Incorporated, Atención: Service Department, a la dirección que se da abajo.
Fuera de los EE.UU., devuelva el producto al distribuidor más cercano o al centro de servicio autorizado de productos Shure. Las direcciones se indican en www.
Shure.com o pueden obtenerse comunicándose con Shure en la dirección dada abajo.
Esta garantía no es transferible. La garantía no tiene vigencia en caso de abuso o mal uso del producto, uso contrario a las instrucciones dadas por Shure,
desgaste ordinario, actos de fuerza mayor, uso negligente, compra de una entidad diferente de Shure o de un revendedor autorizado por Shure, reparaciones no
autorizadas o modificación del producto. POR ESTE MEDIO SE DESCARGA LA RESPONSABILIDAD DE TODAS LAS GARANTIAS IMPLICITAS DE UTILIDAD
COMERCIAL O IDONEIDAD PARA UN FIN PARTICULAR HASTA DONDE LO PERMITAN LAS LEYES CORRESPONDIENTES, Y EN EL CASO DE NO
PERMITIRSE EL DESCARGO DE RESPONSABILIDADES, TALES GARANTIAS QUEDAN LIMITADAS POR ESTE MEDIO A LA DURACION Y TERMINOS DE
ESTA GARANTIA. SHURE TAMBIEN DESCARGA TODA RESPONSABILIDAD POR DAÑOS INCIDENTALES, ESPECIALES O CONSECUENTES.
Algunos estados no permiten la fijación de limitaciones a la duración de una garantía implícita ni la exclusión o limitación de daños incidentes o consecuentes,
por lo cual la limitación anterior puede no corresponder en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos; se puede contar con otros derechos
adicionales que varían entre un estado y otro.
Esta garantía no restringe los derechos del consumidor que se estipulen bajo leyes aplicables.
ESTA GARANTIA SUSTITUYE A TODAS LAS GARANTIAS RELACIONADAS O INCLUIDAS CON ESTE PRODUCTO.
GARANTIE LIMITÉE
Shure Incorporated (« Shure ») garantit par la présente seulement au consommateur acquéreur d’origine que, pour un usage normal, ce produit est exempt
de défauts de matériaux et de fabrication pour une période de deux (2) ans à compter de la date d’achat par le consommateur directement de Shure ou d’un
revendeur Shure agréé. À son choix exclusif, Shure réparera ou remplacera les produits défectueux et les retournera promptement à leur propriétaire. Pour
que cette garantie soit valide, le consommateur doit fournir, au moment où le produit est retourné, la preuve d’achat sous la forme de la facture d’origine reçue
directement de Shure ou d’un revendeur Shure agréé. Si Shure choisit de remplacer le produit défectueux, Shure se réserve le droit de remplacer le produit
défectueux par un autre produit du même modèle ou par un modèle de qualité et fonctions au moins comparables à la seule discrétion de Shure.
Si le produit est considéré comme défectueux au cours de la période de garantie, le remballer soigneusement, l’assurer et le retourner accompagné de la preuve
d’achat, en port payé, à Shure Incorporated, Attention: Service Department, à l’adresse ci-dessous.
À l’extérieur des États-Unis, renvoyer le produit au distributeur ou au Centre de réparations agréé. Les adresses sont listées sur www.Shure.com ou peuvent être
obtenues en contactant Shure à l’adresse indiquée ci-dessous.
Cette garantie n’est pas transférable. Cette garantie n’est pas applicable en cas d’utilisation abusive ou incorrecte du produit, d’utilisation contraire aux instructions
de Shure, d’usure normale, de catastrophe naturelle, d’utilisation négligente, d’achat auprès d’une partie autre que Shure ou un revendeur Shure agréé, de
réparation non autorisée ou de modification du produit. TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’APTITUDE À UN USAGE
PARTICULIER SONT REFUSÉES PAR LA PRÉSENTE DANS LA MESURE PERMISE PAR LA LOI ET, DANS LA MESURE OÙ CE N’EST PAS PERMIS,
SONT PAR LA PRÉSENTE LIMITÉES À LA DURÉE ET AUX TERMES DE CETTE GARANTIE. EN OUTRE, SHURE N’ACCEPTE AUCUNE RESPONSABILITÉ
CONCERNANT DES DOMMAGES FORTUITS, SPÉCIAUX OU CONSÉQUENTS.
Certains états n’acceptent pas les limitations sur la durée des garanties implicites ni l’exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou conséquents et par suite, il
est possible que la limitation ci-dessus ne soit pas applicable. La présente garantie donne des droits légaux spécifiques et l’utilisateur peut également avoir d’autres
droits qui varient d’une province à l’autre.
Cette garantie ne limite pas les droits du consommateur autorisés par les lois applicables.
CETTE GARANTIE REMPLACE TOUTES LES AUTRES GARANTIES INCLUSES AVEC CE PRODUIT OU QUI LUI SONT ASSOCIÉES.

Transcripción de documentos

WARNING! LISTENING TO AUDIO AT EXCESSIVE VOLUMES CAN CAUSE PERMANENT HEARING DAMAGE. USE AS LOW A VOLUME AS POSSIBLE. Over exposure to excessive sound levels can damage your ears resulting in permanent noise-induced hearing loss (NIHL). Please use the following guidelines established by the Occupational Safety Health Administration (OSHA) on maximum time exposure to sound pressure levels before hearing damage occurs. 90 dB SPL at 8 hours 95 dB SPL at 4 hours 110 dB SPL at ½ hour 115 dB SPL at 15 minutes 100 dB SPL at 2 hours 105 dB SPL at 1 hour 120 dB SPL Avoid or damage may occur AVERTISSEMENT ! L'ÉCOUTE AUDIO À UN VOLUME SONORE EXCESSIF PEUT CAUSER DES LÉSIONS AUDITIVES PERMANENTES. RÉGLER LE VOLUME LE PLUS BAS POSSIBLE. Une surexposition à des volumes sonores excessifs peut causer des lésions aux oreilles entraînant une perte auditive permanente due au bruit. Se conformer aux directives ci-dessous, établies par l'Occupational Safety Health Administration (OSHA) pour les limites de durée d'exposition aux pressions acoustiques (SPL) avant de risquer des lésions auditives. SPL de 90 dB pendant 8 heures SPL de 110 dB pendant 1/2 heure SPL de 95 dB pendant 4 heures SPL de 115 dB pendant 15 minutes SPL de 100 dB pendant 2 heures SPL de 105 dB pendant 1 heure SPL de 120 dB À éviter : risque de lésions auditives ACHTUNG! MÖGLICHST GERINGE LAUTSTÄRKEPEGEL VERWENDEN. Längerfristiges Hören bei übermäßigen Schallpegeln kann zu Hörschäden und zu permanentem, durch Lärm verursachten Gehörverlust führen. Bitte orientieren Sie sich an den folgenden von der Occupational Safety Health Administration (OSHA; US-Arbeitsschutzbehörde) erstellten Richtlinien für die maximale zeitliche Belastung durch Schalldruckpegel, bevor es zu Hörschäden kommt. bei 90 dB Schalldruckpegel max. 8 Stunden bei 95 dB Schalldruckpegel max. 4 Stunden bei 110 dB Schalldruckpegel max. ½ Stunde bei 115 dB Schalldruckpegel max. 15 Minuten bei 100 dB Schalldruckpegel max. 2 Stunden bei 105 dB Schalldruckpegel max. 1 Stunde 120 dB Schalldruckpegel vermeiden; ansonsten können Schäden auftreten ADVERTENCIA! EL ESCUCHAR REPRODUCCIONES DE AUDIO A NIVELES EXCESIVOS DE VOLUMEN PUEDE CAUSAR DAÑOS PERMANENTES AL OIDO. USE EL VOLUMEN MAS BAJO POSIBLE. La exposición prolongada a niveles sonoros excesivamente intensos puede dañar los oídos y causar una pérdida permanente del oído causada por ruidos. Respete los lineamientos dados a continuación, los cuales fueron establecidos por la Administración de Salud y Seguridad Ocupacional (OSHA) de los EE.UU. e indican el tiempo máximo que puede escucharse un nivel determinado de presión sonora (SPL) antes de producirse daños al oído. 2 90 dB SPL por 8 horas 95 dB SPL por 4 horas 110 dB SPL por 1/2 hora 115 dB SPL por 15 minutos 100 dB SPL por 2 horas 105 dB SPL por 1 hora 120 dB SPL Evítese por completo, puesto que puede causar daños inmediatos SAFETY PRECAUTIONS The possible results of incorrect use are marked by one of the two symbols - “WARNING” AND “CAUTION” - depending on the imminence of the danger and the severity of the damage. WARNING: Ignoring these warnings may cause severe injury or death as a result of incorrect operation. CAUTION: Ignoring these cautions may cause moderate injury or property damage as a result of incorrect operation. WARNING • If water or other foreign objects enter the inside of the device, fire or electric shock may result. • Do not attempt to modify this product. Doing so could result in personal injury and/or product failure. CAUTION • Never disassemble or modify the device, as failures may result. • Do not subject to extreme force and do not pull on the cable or failures may result. • Keep the product dry and avoid exposure to extreme temperatures and humidity. This product contains a chemical known to the State of California to cause cancer and birth defects or other reproductive harm. PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ Les résultats possibles d'une utilisation incorrecte sont marqués par l'un des deux symboles - AVERTISSEMENT et ATTENTION - selon l'imminence du danger et la sévérité des dommages. AVERTISSEMENT : L'ignorance de ces avertissements peut causer des blessures graves ou la mort suite à une utilisation incorrecte. ATTENTION: L'ignorance de ces mises en garde peut causer des blessures modérées ou des dégâts matériels suite à une utilisation incorrecte. AVERTISSEMENT • Si de l'eau ou autres matériaux étrangers pénètrent dans l'appareil, il y a risque d'incendie ou de choc électrique. • Ne pas essayer de modifier ce produit. Une telle opération est susceptible d'entraîner des blessures ou la défaillance du produit. ATTENTION • Ne jamais désassembler ou modifier cet appareil sous peine de provoquer des défaillances. • Ne pas soumettre le câble à des forces extrêmes et ne pas tirer dessus sous peine de provoquer des défaillances. • Maintenir ce produit sec et éviter de l'exposer à des températures extrêmes et à l'humidité. SICHERHEITSVORKEHRUNGEN Die möglichen Folgen des fehlerhaften Gebrauchs, die durch eines der beiden Symbole - „ACHTUNG“ und „VORSICHT“ - markiert sind, hängen von der Unmittelbarkeit der bevorstehenden Gefahr und des Schweregrads der Beschädigung ab. ACHTUNG: Die Nichtbeachtung dieser Warnhinweise kann schwere oder tödliche Verletzungen infolge des fehlerhaften Gebrauchs verursachen. VORSICHT: Die Nichtbeachtung dieser Vorsichtshinweise kann mittelschwere Verletzungen oder Sachschäden infolge des fehlerhaften Gebrauchs verursachen. ACHTUNG • Falls Wasser oder andere Fremdstoffe/-körper in das Gerät gelangen, kann es zu Bränden oder Stromschlägen kommen. • Nicht versuchen, dieses Produkt zu modifizieren. Ansonsten könnte es zu Verletzungen und/oder zum Produktausfall kommen. VORSICHT • Das Gerät nie auseinanderbauen oder modifizieren, da dies zu Ausfällen führen kann. • Keinen extremen Kräften aussetzen und nicht am Kabel ziehen, da dies zu Ausfällen führen kann. • Das Produkt trocken halten und keinen extremen Temperaturen oder extremer Luftfeuchtigkeit aussetzen. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Los posibles resultados del uso incorrecto de este producto se denotan por medio de uno de dos símbolos - “ADVERTENCIA” y “PRECAUCION” - según la inminencia del peligro y el grado de severidad de los daños. ADVERTENCIA: Si se pasan por alto estas advertencias se podría causar lesiones graves o mortales como resultado del uso incorrecto. PRECAUCION: Si se pasan por alto estas precauciones se podría causar lesiones moderadas y daños a la propiedad como resultado del uso incorrecto. ADVERTENCIA • Si el agua u otros objetos extraños penetran el dispositivo, se podría causar un incendio o sacudidas eléctricas. • No intente modificar este producto. Hacerlo podría causar lesiones personales y/o la falla del producto. PRECAUCION • Nunca desarme ni modifique el dispositivo, ya que esto podría causar fallas. • No someta el aparato a fuerzas extremas ni tire de su cable, ya que esto podría causar fallas. • Mantenga este producto seco y evite exponer el aparato a niveles extremos de temperatura y humedad. 4 SRH840 Professional Reference Headphones Building on 80 years of pro audio experience, the SRH840 Headphones from Shure deliver world-class audio performance, comfort, and durability to professional audio engineers and musicians. Reference-quality frequency response and 40mm neodymium dynamic drivers combine with total comfort and durability to provide the ultimate listening experience. The replaceable cable and earpads ensure a long-lasting lifetime of use. • 40mm neodymium driver optimized for studio recording and critical listening • Closed-back, circumaural design for superior isolation in noisy environments • Adjustable, collapsible headband provides comfort and portability • Replacement earcup pads included to ensure long product life • 3 m (10 ft.) coiled detachable cable provides plenty of length and easy storage and replacement • Carrying Bag protects headphones when on the go or not in use Care and Maintenance To clean the headphones, use a soft, damp cloth. SRH840 Professional Reference Kopfhörer Der Kopfhörer Shure SRH840 beruht auf 80 Jahren Erfahrung in der professionellen Audiotechnik und bietet Klang, Komfort und Langlebigkeit auf Weltklasse-Niveau für professionelle Toningenieure und Musiker. Frequenzgang in Referenzqualität und dynamische 40-mm-NeodymTreiber in Kombination mit höchstem Komfort und überragender Langlebigkeit bieten das optimale Hörerlebnis. Die austauschbaren Kabel und Ohrpolster gewährleisten eine lange Nutzungsdauer. • 40-mm-Neodym-Treiber, optimiert für Studioaufnahme und anspruchsvolle Klangwiedergabe • Geschlossene, ohrumschließende Konstruktion für optimale Geräuschabschirmung in lauten Umgebungen • Verstellbarer, breiter, gepolsterter Kopfbügel im Faltbügel-Design bietet maximalen Komfort und kompakte Transportierbarkeit • Ersatz-Ohrpolster für eine lange Produktnutzungsdauer im Lieferumfang enthalten • Abnehmbares 3 m Spiralkabel gewährleistet einfache Aufbewahrung und schnellen Kabelaustausch • Tragetasche schützt den Kopfhörer unterwegs und bei Aufbewahrung Pflege und Reinigung Zum Reinigen des Kopfhörers ein weiches, angefeuchtetes Tuch verwenden. CAUTION: Do not use cleansers that contain solvents. Keep liquid and foreign objects out of the driver openings. VORSICHT: Keine Reinigungsmittel verwenden, die Lösungsmittel enthalten. Flüssigkeiten und Fremdkörper von den Lautsprecheröffnungen fernhalten. Casque d’écoute de référence professionnel SRH840 SRH840 Audífonos profesionales de referencia • Transducteurs de 40 mm avec aimants au néodymium optimisés pour l’enregistrement en studio et l’écoute critique • Conception fermée pour une meilleure isolation dans les environnements bruyants • Serre-tête pliable et réglable pour le confort et le transport • Coussinets d’oreillette de rechange inclus pour une longue durée de vie du casque • Câble spiralé détachable de 3 m offrant une longueur importante, facile à ranger et à remplacer • Pochette de transport pour protéger le casque d’écoute en cas de déplacement ou entre deux utilisations • Bocina dinámica de neodimio de 40 mm para grabaciones de estudio y audición crítica • Diseño circumaural cerrado para aislamiento superior en ambientes ruidosos • La diadema es ajustable y plegable, lo cual brinda comodidad y portabilidad • Las almohadillas de los auriculares son reemplazables, lo cual asegura una duración prolongada del producto • El cable en espiral de 3 m (10 pies) es desprendible, provee una distancia suficiente y facilita su almacenamiento y reemplazo • El estuche de transporte protege los audífonos durante su transporte o cuando no se usan Entretien et maintenance Cuidado y mantenimiento Bénéficiant de 80 années d’expérience dans le secteur de l’audio professionnel, le casque d’écoute SRH840 de Shure offre des performances audio, un confort et une longévité de premier ordre aux ingénieurs du son et aux musiciens professionnels. Sa réponse en fréquence de qualité irréprochable et ses transducteurs dynamiques de 40 mm avec aimants au néodymium s’associent à un confort total et une grande fiabilité pour une expérience d’écoute optimale. Le câble et les coussinets d’oreille remplaçables assurent une grande durée de vie. Pour nettoyer le casque d’écoute, essuyer avec un chiffon doux et humide. ATTENTION : Ne pas utiliser de produits de nettoyage contenant des solvants. Empêcher la pénétration de liquide et de matériaux étrangers dans les ouvertures du transducteur. 6 Basándose en 80 años de experiencia en audio profesional, los audífonos SRH840 de Shure proveen rendimiento, comodidad y durabilidad para ingenieros de sonido y músicos profesionales. La combinación de respuesta de frecuencia detallada con bocinas dinámicas de neodimio de 40 mm y la comodidad y durabilidad proveen la más alta calidad de sonido. El cable y las almohadillas de los auriculares son reemplazables, lo cual aseguran una duración prolongada del producto. Para limpiar los audífonos, use un paño suave humedecido. PRECAUCION: No use agentes de limpieza que contengan disolventes. Mantenga los líquidos y objetos extraños fuera de las aberturas de las cápsulas. Cable Lock Cadenas à câble Kabelverriegelung Cable asegurador Fermacavo ケーブルロック 케이블 잠금 线缆锁 Storage Stockage Aufbewahrung Almacenamiento Condizioni di immagazzinamento 保管 보관 存放 8 Furnished Accessories Accessoires fournis Mitgeliefertes Zubehör Accesorios suministrados Accessori in dotazione 付属アクセサリー 기본 제공 액세서리 提供的附件 HPAQA1 ¼ inch Threaded Gold-Plated Adapter Adaptateur plaqué or fileté 6,35 mm Vergoldeter 6,35 mm Schraubadapter Adaptador roscado chapado en oro de ¼ de pulgada Adattatore placcato in oro da 6.3mm 6.35mm金メッキ標準プラグアダプタ HPACP1 ¼인치 스레디드 금 도금 어댑터 Carrying Bag ¼ 英寸螺纹镀金转接头 Pochette de transport Tragetasche Estuche de transporte Borsa per il trasporto 専用キャリングバッグ 휴대용 백 携带包 HPAEC840 1 Pair of Replacement Earcup Pads 1 paire de coussinets d’oreillettes de rechange 1 Paar Ersatz-Ohrpolster 1 par de almohadillas de reemplazo 1 paio di cuscinetti di ricambio 交換用イヤカップパッド一式 교체용 이어컵 패드 1세트 1 对耳罩垫备件 Replacement Parts Pièces de rechange Ersatzteile Repuestos Parti di ricambio 交換部品 교체 부품 替换备件 HPACA1 Replacement Cable Câble de rechange Kabel Cable trenzado desprendible de repuesto Cavo ケーブル 케이블 线缆 9 Specifications Transducer Type Dynamic, Neodymium magnet Driver Size 40 mm Frequency Response 5 to 25,000 Hz Sensitivity (@1 kHz) 102 dB/mW Impedance (@1 kHz) 44 Ω Maximum Input Power 1000 mW Weight Net: without cable: 318 g (11.2 oz.) Packaged: 794 g (1.75 lbs) Connector Gold-plated 3.5 mm (1/8”) stereo mini jack plug with 6.35 mm (1/4”) threaded adapter Cable 3 m (9.8 ft.) coiled, detachable, non-PVC, Oxygen-free copper (OFC) Caractéristiques Type de transducteur Dynamique, Aimants au néodymium Taille du transducteur 40 mm Réponse en fréquence 5 à 25.000 Hz Sensibilité (à 1 kHz) 102 dB/mW Impédance (à 1 kHz) 44 Ω Puissance d’entrée maximale 1000 mW Poids Net: sans câble: 318 g Emballé: 794 g Connecteur Câble ESPECIFICACIONES Tipo de transductor Imán dinámico de neodimio Tamaño de bocina 40 mm Respuesta de frecuencia 5 a 25.000 Hz Sensibilidad (a 1 kHz) 102 dB/mW Impedancia (a 1 kHz) 44 Ω Potencia máxima de entrada 1000 mW Peso Neto: sin cable: 318 g (11,2 oz.) Embalado: 794 g (1,75 lb) Conector Jack estereofónico miniatura de 3,5 mm (1/8 pulg) chapado en oro con adaptador roscado de 6,35 mm (1/4 pulg) Cable 3 m (9,8 ft.) en espiral, desconectable, no de PVC, cobre libre de oxígeno (OFC) SPECIFICHE TECNICHE Tipo di trasduttore Dinamico, magnete al neodimio Dimensioni del driver 40 mm Risposta in frequenza 5 a 25.000 Hz Sensibilità (ad 1 kHz) 102 dB/mW Impedenza (ad 1 kHz) 44 Ω Potenza di ingresso massima 1000 mW Peso Fiche mini stéréo de 3,5 mm, plaquée or, avec adaptateur fileté de 6,35 mm Netto: senza cavo: 318 g Lordo: 794 g Connettore 3 m spiralé, détachable, non PVC, cuivre sans oxygène (OFC) Mini jack stereo da 3,5 mm, placcato in oro, con adattatore filettato da 6,35 mm Cavo 3 m a spirale, staccabile, non PVC, rame privo di ossigeno (OFC) TECHNISCHE DATEN Wandlertyp Dynamisch, Neodym-Magnet Treibergröße 40 mm Übertragungsbereich 5 bis 25.000 Hz Empfindlichkeit (bei 1 kHz) 102 dB/mW Impedanz (bei 1 kHz) 仕様 ドライバー ダイナミック、 ネオジムマグネット ドライバーサイズ 40 mm 再生周波数帯域 5~25,000 Hz 44 Ω 感度 (@1 kHz) 102 dB/mW Maximale Eingangsleistung 1000 mW インピーダンス (@1 kHz) 44 Ω Gewicht Netto: ohne Kabel: 318 g Verpackt: 794 g 最大入力 1000 mW 質量 Stecker Vergoldeter 3,5-mmStereominiklinkenstecker mit 6,35 mm Schraubadapter 本体: ケーブルを除く: 318 g パッケージ込み: 794 g コネクター 3.5mm金メッキステレオミニプラグ、6.35mm標 準プラグアダプタ付属 Kabel 3 m Spiralkabel, abnehmbar, PVC-frei, sauerstofffreies Kupfer (OFC) ケーブル 3 m コイル状, 取外し式, PVC不使用, 無酸 素銅(OFC) 10 Certification Eligible to bear CE Marking. Conforms to European EMC Directive 2004/108/EC. Meets Harmonized Standards EN55103-1:1996 and EN55103-2:1996, for residential (E1) and light industrial (E2) environments. The Declaration of Conformity can be obtained from: Authorized European representative: Shure Europe GmbH Headquarters Europe, Middle East & Africa Department: EMEA Approval Wannenacker Str. 28 D-74078 Heilbronn, Germany Phone: +49 7131 72 14 0 Fax: +49 7131 72 14 14 CERTIFICACIONES Califica para llevar la marca CE. Cumple con la directiva europea de EMC 2004/108/EC. Satisface las normas armonizadas EN55103-1:1996 y EN55103-2:1996 para entornos de uso residencial (E1) e industrial ligero (E2). La declaración de conformidad se puede obtener de la siguiente dirección: Representante autorizado en Europa: Shure Europe GmbH Casa matriz para Europa, Medio Oriente y Africa Aprobación para región de EMEA Wannenacker Str. 28 D-74078 Heilbronn, Germany Phone: +49 7131 72 14 0 Fax: +49 7131 72 14 14 Email: [email protected] Email: [email protected] HOMOLOGATION OMOLOGAZIONI Autorisé à porter la marque CE. Conforme à la directive européenne CEM 2004/108/CE. Conforme aux normes harmonisées EN55103-1:1996 et EN55103-2:1996 pour les environnements résidentiels (E1) et d’industrie légère (E2). Contrassegnabile con il marchio CE. Conforme alla direttiva europea sulla compatibilità elettromagnetica 2004/108/CE. Conforme alle norme armonizzate EN55103-1:1996 ed EN55103-2:1996 per l’uso in ambienti domestici (E1) e industriali leggeri (E2). La déclaration de conformité peut être obtenue de l’adresse suivante: La dichiarazione di conformità può essere ottenuta da: Représentant agréé européen : Rappresentante europeo autorizzato: Siège Europe, Moyen-Orient et Afrique Sede per Europa, Medio Oriente e Africa Wannenacker Str. 28 Wannenacker Str. 28 Phone: +49 7131 72 14 0 Phone: +49 7131 72 14 0 Email: [email protected] Email: [email protected] Shure Europe GmbH Shure Europe GmbH Homologation EMEA Approvazione EMEA D-74078 Heilbronn, Germany D-74078 Heilbronn, Germany Fax: +49 7131 72 14 14 Fax: +49 7131 72 14 14 ZERTIFIZIERUNG Zur CE-Kennzeichnung berechtigt. Entspricht der europäischen Richtlinie zur elektromagnetischen Verträglichkeit 2004/108/EG. Entspricht den Anforderungen der harmonisierten Normen EN55103-1:1996 und EN55103-2:1996 für Wohngebiete (E1) und Leichtindustriegebiete (E2). Die Konformitätserklärung ist über die unten stehende Adresse erhältlich: Bevollmächtigter Vertreter in Europa: Shure Europe GmbH Headquarters Europe, Middle East & Africa Abteilung: EMEA-Zulassung Wannenacker Str. 28 D-74078 Heilbronn, Germany Tel: +49 7131 72 14 0 Fax: +49 7131 72 14 14 Email: [email protected] 12 LIMITED WARRANTY Shure Incorporated (“Shure”) hereby warrants to the original consumer purchaser only that this product will be free in normal use of any defects in materials and workmanship for a period of two (2) years from the consumer’s original date of purchase directly from Shure or from a Shure-authorized reseller. At its sole option, Shure will repair or replace the defective product and promptly return it to you. In order for this warranty to be valid, the consumer must, at the time the product is returned, provide proof of purchase in the form of the original purchase receipt directly from Shure or from a Shure-authorized reseller. If Shure elects to replace the defective product, then Shure reserves the right to replace the defective product with another product of the same model or a model of at least comparable quality and features in Shure’s sole determination. If you believe this product is defective within the warranty period, carefully repack the unit, insure it and return it with proof of purchase, postage prepaid, to Shure Incorporated, Attention: Service Department, at the address below. Outside of the United States, return the product to your dealer or Authorized Service Center. Addresses are listed on www.shure.com or can be obtained by contacting Shure at the address listed below. This warranty is not transferable. This warranty does not apply in cases of abuse or misuse of the product, use contrary to Shure’s instruction, ordinary wear and tear, an act of God, negligent use, purchase from a party other than Shure or a Shure-authorized reseller, unauthorized repair, or modification of the product. ALL IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE HEREBY DISCLAIMED TO THE EXTENT PERMITTED UNDER APPLICABLE LAWS AND, TO THE EXTENT NOT PERMITTED, ARE HEREBY LIMITED TO THE DURATION AND TERMS OF THIS WARRANTY. SHURE ALSO HEREBY DISCLAIMS ALL LIABILITY FOR INCIDENTAL, SPECIAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, or the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may have other rights which vary from state to state. This warranty does not restrict the rights of the consumer mandated under applicable laws. THIS WARRANTY SUPERSEDES ALL OTHER WARRANTIES THAT ARE ASSOCIATED OR INCLUDED WITH THIS PRODUCT. GARANTIA LIMITADA Shure Incorporated (“Shure”) garantiza por este medio al comprador original del producto solamente que este producto, utilizado normalmente, estará libre de defectos de materiales y de fabricación por un período de (2) años contados a partir de la fecha de compra original directamente de Shure o de un revendedor autorizado por Shure. Shure reparará o reemplazará exclusivamente a discreción propia el producto defectuoso y lo devolverá al cliente. Para que esta garantía tenga validez, el consumidor deberá, al momento de devolver el producto, presentar un comprobante de compra en forma del recibo de compra original directamente de Shure o de un revendedor autorizado por Shure. Si Shure elige reemplazar el producto defectuoso, Shure se reserva el derecho de reemplazar el producto defectuoso por otro del mismo modelo o por un modelo de calidad y características comparables, a discreción exclusiva de Shure. Si usted cree que el producto está defectuoso dentro del período de la garantía, embale cuidadosamente la unidad junto con su comprobante de compra y envíela porte pagado a Shure Incorporated, Atención: Service Department, a la dirección que se da abajo. Fuera de los EE.UU., devuelva el producto al distribuidor más cercano o al centro de servicio autorizado de productos Shure. Las direcciones se indican en www. Shure.com o pueden obtenerse comunicándose con Shure en la dirección dada abajo. Esta garantía no es transferible. La garantía no tiene vigencia en caso de abuso o mal uso del producto, uso contrario a las instrucciones dadas por Shure, desgaste ordinario, actos de fuerza mayor, uso negligente, compra de una entidad diferente de Shure o de un revendedor autorizado por Shure, reparaciones no autorizadas o modificación del producto. POR ESTE MEDIO SE DESCARGA LA RESPONSABILIDAD DE TODAS LAS GARANTIAS IMPLICITAS DE UTILIDAD COMERCIAL O IDONEIDAD PARA UN FIN PARTICULAR HASTA DONDE LO PERMITAN LAS LEYES CORRESPONDIENTES, Y EN EL CASO DE NO PERMITIRSE EL DESCARGO DE RESPONSABILIDADES, TALES GARANTIAS QUEDAN LIMITADAS POR ESTE MEDIO A LA DURACION Y TERMINOS DE ESTA GARANTIA. SHURE TAMBIEN DESCARGA TODA RESPONSABILIDAD POR DAÑOS INCIDENTALES, ESPECIALES O CONSECUENTES. Algunos estados no permiten la fijación de limitaciones a la duración de una garantía implícita ni la exclusión o limitación de daños incidentes o consecuentes, por lo cual la limitación anterior puede no corresponder en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos; se puede contar con otros derechos adicionales que varían entre un estado y otro. Esta garantía no restringe los derechos del consumidor que se estipulen bajo leyes aplicables. ESTA GARANTIA SUSTITUYE A TODAS LAS GARANTIAS RELACIONADAS O INCLUIDAS CON ESTE PRODUCTO. GARANTIE LIMITÉE Shure Incorporated (« Shure ») garantit par la présente seulement au consommateur acquéreur d’origine que, pour un usage normal, ce produit est exempt de défauts de matériaux et de fabrication pour une période de deux (2) ans à compter de la date d’achat par le consommateur directement de Shure ou d’un revendeur Shure agréé. À son choix exclusif, Shure réparera ou remplacera les produits défectueux et les retournera promptement à leur propriétaire. Pour que cette garantie soit valide, le consommateur doit fournir, au moment où le produit est retourné, la preuve d’achat sous la forme de la facture d’origine reçue directement de Shure ou d’un revendeur Shure agréé. Si Shure choisit de remplacer le produit défectueux, Shure se réserve le droit de remplacer le produit défectueux par un autre produit du même modèle ou par un modèle de qualité et fonctions au moins comparables à la seule discrétion de Shure. Si le produit est considéré comme défectueux au cours de la période de garantie, le remballer soigneusement, l’assurer et le retourner accompagné de la preuve d’achat, en port payé, à Shure Incorporated, Attention: Service Department, à l’adresse ci-dessous. À l’extérieur des États-Unis, renvoyer le produit au distributeur ou au Centre de réparations agréé. Les adresses sont listées sur www.Shure.com ou peuvent être obtenues en contactant Shure à l’adresse indiquée ci-dessous. Cette garantie n’est pas transférable. Cette garantie n’est pas applicable en cas d’utilisation abusive ou incorrecte du produit, d’utilisation contraire aux instructions de Shure, d’usure normale, de catastrophe naturelle, d’utilisation négligente, d’achat auprès d’une partie autre que Shure ou un revendeur Shure agréé, de réparation non autorisée ou de modification du produit. TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER SONT REFUSÉES PAR LA PRÉSENTE DANS LA MESURE PERMISE PAR LA LOI ET, DANS LA MESURE OÙ CE N’EST PAS PERMIS, SONT PAR LA PRÉSENTE LIMITÉES À LA DURÉE ET AUX TERMES DE CETTE GARANTIE. EN OUTRE, SHURE N’ACCEPTE AUCUNE RESPONSABILITÉ CONCERNANT DES DOMMAGES FORTUITS, SPÉCIAUX OU CONSÉQUENTS. Certains états n’acceptent pas les limitations sur la durée des garanties implicites ni l’exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou conséquents et par suite, il est possible que la limitation ci-dessus ne soit pas applicable. La présente garantie donne des droits légaux spécifiques et l’utilisateur peut également avoir d’autres droits qui varient d’une province à l’autre. Cette garantie ne limite pas les droits du consommateur autorisés par les lois applicables. CETTE GARANTIE REMPLACE TOUTES LES AUTRES GARANTIES INCLUSES AVEC CE PRODUIT OU QUI LUI SONT ASSOCIÉES. 13
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Shure SRH840 Manual de usuario

Categoría
Auriculares
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para