Elitair PN-I Manual de usuario

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
Manual de usuario
RANGE HOOD - User instructions
HOTTE PER CUISINE - Notice d'utilisation
CAMPANA EXTRACTORA - Manual de utilización
CAPPA ASPIRANTE - istruzioni per l’uso
USA
F
E
I
- 24 -
ESPAÑOL
E
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
RELATIVAS SOLO AL USO DOMESTICO
LEA LAS INSTRUCCIONES COMPLETAMENTE
ANTES DE PROCEDER.
IMPORTANTE: Guarde las Instrucciones de uso de los Inspectores Eléctricos
Locales.
PARA EL INSTALADOR: Deje las Instrucciones en la unidad de uso del
proprietario.
PARA EL PROPIETARIO: Guarde las instrucciones para consultas futuras.
Preste máxima atención durante el uso de productos de limpieza o detergentes.
Aparato adapto para uso doméstico y culinario.
ADVERTENCIA – Para reducir el riesgo de incendio o de sacudida eléctrica, no
use el motor junto con ningún Dispositivo de Control de Velocidad con
Semiconductores.
ATENCION – Para reducir el riesgo de incendio y aspirar correctamente el aire,
asegúrese que esta última sea transportada al externo a través de un conducto
de evacuación. – No descargue el aire en paredes dobles entre paredes o techos
o en desvanes, espacios angostos o garajes.
ATENCION – Usar sólo para una ventilación general. No es adapto para aspirar
materiales o vapores peligrosos o explosivos.
ATENCION – Para evitar daños al motor y rumores, y/o hélices desbalanceadas,
evite que la unidad de alimentación llegue a contacto con esprays, polvo, etc.
ATENCION – Para ulterior información y pedidos, lea la etiqueta de especifica-
ción del producto..
ADVERTENCIA – PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, SACUDIDA
ELECTRICA O DAÑOS A PERSONAS, SIGA LAS SIGUIENTES PAUTAS:
A. Use la unidad sólo para finalidades previstas por el fabricante. Para eventuales
preguntas, contacte el fabricante.
B. Antes de efectuar operaciones de mantención o limpieza a la unidad, desconecte
la corriente del panel de servicio y cierre con llave los comandos de desconexión
para evitar que se encienda accidentalmente la corriente de alimentación.
Si los comandos de desconexión no pueden ser cerrados con llave, fije firme-
mente un aviso de peligro que sea evidente al panel de servicio, como una placa
por ejemplo.
ADVERTENCIA – PARA REDUCIR EL RIESGO QUE LA GRASA DE LA SUPER-
FICIE DEL HORNO SE INCENDIE:
Nunca deje ollas en la superficie del horno en posición alta sin supervisión. Eventua-
- 25 -
les desbordamientos por el hervor pueden causar humo y rebalses de grasa que
pueden encenderse. Caliente el aceite lentamente en posición baja o media.
A. ENCIENDA siempre la campana cuando cocine a temperaturas elevadas o cuando
flamee los alimentos (ej. Crêpes Suzette, Cherries Jubilee, cerezas flameadas
con brandy y helado -, Carne de buey flameada a la pimienta).
B. Encienda frecuentemente el motor. Evite que la grasa se acumule en el motor o
en el filtro.
C. Use cazuelas de dimensiones adaptas. Siempre utilize utensilios de cocina idó-
neos a la dimensión de la olla que se encuentra sobre la superficie del horno.
D. Mantenga limpio el motor, los filtros y la superficie donde se acumula la grasa.
E. Use el horno en posición alta sólo cuando sea necesario. Caliente el aceite
lentamente en posición baja o media.
F. No deje nunca el horno sin supervisión durante la cocción.
Use siempre utensilios y herramientas de cocina adaptos al tipo y a la cantidad de
comida que esté preparando.
ADVERTENCIA – PARA REDUCIR EL RIESGO DE DAÑOS A PERSONAS EN
CASO QUE SE ENCIENDA LA GRASA DE LA SUPERFICIE DEL HORNO, SIGA
LAS SIGUIENTES PAUTAS:
A. SOFOQUE LAS LLAMAS con una tapa hermética, una losa de horno o una ban-
deja metálica y luego apague el quemador. PRESTE MUCHA ATENCION DU-
RANTE ESTA OPERACION PARA EVITAR QUEMADURAS. Si las llamas no se
extinguen inmediatamente, EVACUE EL LUGAR Y LLAME A LOS BOMBEROS.
B. NO TOQUE NUNCA UNA CAZUELA HIRVIENTE – se puede quemar.
C. NO USE AGUA, inclusive estropajos o toallas húmedas – se produciría una
violenta explosión de vapor.
D. Use un extinguidor SOLO en caso que:
1. Se tenga un extinguidor de Clase ABC y sepa utilizarlo.
2. Sea un incendio de dimensiones pequeñas y contenido en el área en la cual ha
estallado.
3. Ya hayan sido llamados los bomberos.
4. Se puedan afrontar las llamas con la espalda dirigida hacia una salida.
Una correcta mantención de la campana garantiza un funcionamiento perfecto de la
unidad.
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACION
ADVERTENCIA – PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, SACUDIDA
ELECTRICA O DAÑOS A PERSONAS, SIGA LAS SIGUIENTES PAUTAS:
A. Las operaciones de instalación y conexión eléctrica deben ser efectuadas por
personal calificado, conforme con las leyes y normativas en vigor, incluyendo las
de aparatos de fuego.
- 26 -
B. Es necesario tener una cantidad de aire suficiente para obtener una combustión
y aspiración del gas correcta a través del humero de la planta de combustión del
carburante, para evitar un tiro del del aire en la parte posterior. Sega las indica-
ciones del fabricante de la planta de calefacción y las relativas normas de segu-
ridad, como las emitidas por la Asociación Nacional de Protección contra Incen-
dios (National Fire Protection Association - NFPA), por la Sociedad Americana
de Técnicos de Calefacción, Refrigeración y Aire Acondicionado (American Society
for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers - ASHRAE) y por las
autoridades de códigos locales.
C. Cuando corte o taladre en la pared o el techo, no dañe el cableado eléctrico ni
otras utilidades escondidas.
D. El aparato debe estar siempre conectado a un agujero de evacuación hacia el
exterior.
E. La unidad deber ser conectada al suelo.
ADVERTENCIA – PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, USE SOLO
TUBERIAS METALICAS.
ADVERTENCIA – EN CIERTOS CASOS LOS ELECTRODOMESTICOS PUEDEN
REVELARSE PELIGROSOS.
A. No controle los filtros mientras la campana se encuentre en función.
B. No toque las luces después de un uso prolungado del aparato.
C. Nunca flamee un alimento bajo la campana.
D. El uso de llamas libres es peligroso para los filtros y puede generar incendios.
E. Controle constantemente los alimentos fritos para evitar que los chorros del
aceite de la fritura puedan incendiarse.
F. Antes de efectuar cualquier operación de mantención, desconecte la campana
de la red eléctrica.
El fabricante no será responsable por eventuales daños causados por la falta de
observación de las instrucciones citadas arriba.
- 27 -
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACION
INSTRUCCIONES PARA EL FUNCIONAMIENTO
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
GENERALIDADES
Lea atentamente la siguiente información relativa a la seguridad durante las opera-
ciones de instalación y mantención. Guarde este opúsculo informativo para ulterio-
res consultas futuras.
El electrodoméstico ha sido proyectado para ser utilizado con la versión aspirante
(evacuación del aire hacia el externo – Fig. 1).
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACION
• Conexión a la alimentación eléctrica
Para conectar el electrodoméstico a la alimentación eléctrica, refiérase a lo siguien-
te, fig.16:
NEGRO = L línea
BLANCO = N neutro
VERDE / AMARILLO = G tierra
Se debe instalar un interruptor bipolar de una medida apropiada que permita que la
campana se conecte a la alimentación eléctrica.
El electrodoméstico debe ser instalado a una altura mínima de 26 pulgadas (66 cm)
sobre los hornos eléctricos, y de 30 pulgadas (76 cm) en caso se usen hornos a gas
o combinados. Si se utiliza una tubería compuesta de 2 partes, la parte superior
debe ser colocada al externo de la inferior.
No conecte la tubería de aspiración del aire de la campana a aquel usado para
aspirar el aire caliente o humo de otros electrodomésticos que no sean eléctricos.
Antes de proceder con las operaciones de ensamblaje, quite el/los filtro(s) antigrasa
(Fig.7). De este modo será más facil maniobrar la unidad.
¡ATENCIÓN! ESTA OPERACIÓN DEBE SER EJECUTADA CON EL
APARATO DESCONECTADO DE LA RED DE ALIMENTACIÓN (fig.1).
Antes de proceder con la instalación del aparato, efectuar la fijación de la caja planta
eléctrica tal como indicado en la (fig. 1).
- Quitar el tornillo central (fig. 1A).
- Levantar la caja planta eléctrica (fig. 1B).
- Quitar los 3 tornillos fijados (fig.1C).
- Colocar la caja planta eléctrica de modo que esté alineada con los agujeros de los
tornillos que fueron quitados precedentemente (fig. 1D) y reatornillar.
- Prestar atención a que la lengüeta de la caja planta eléctrica esté dentro del ojal y
reatornillar los tornillos (fig. 1E).
- 28 -
• MONTAJE DE LA CAMPANA
Saque la estructura del embalaje y quite los 2 tornillos A para separar la parte
superior de la inferior (fig.2).
- Coloque la guía de perforación en el techo asegurándose que la flecha sea coloca-
da en el mismo lado del mando del aparato (Fig.3).
Efectúe los 4 agujeros Ø8 en el techo y atornille 3 tornillos sin ajustar completamen-
te, asegurándose de no introducir el tornillo en el agujero señalado con una X en la
guía de perforación (los tornillos y parches de expansión deben ser adaptos al tipo
de pared).
- Tome la parte superior de la estructura B (fig.4) e introdúzcala en los 3 tornillos no
atornillados completamente correspondientes a los 3 ojales.
Haga una ligera rotación para el empotre (fig.4).
Atornille el cuarto tornillo X y ajuste los otros 3 tornillos restantes para obtener una
fijación definitiva de la parte superior de la estructura B.
- Tome la parte inferior de la estructura telescópica C e introdúzcala a la superior B
(fig.5).
Regule la altura deseada refiriéndose a las cuotas indicadas en (fig.14) y fijar con
los 8 tornillos G incluidos (fig.6).
- Fije el tubo flexible al agujero de evacuación de aire preparado (fig 7).
- En caso de que vuestro aparato es el mismo de la figura 13a fije el collar de enlace
F en la parte superior del grupo de aspiración de la campana con los 2 tornillos E.
- Tome el conducto de evacuación de humo superior y fíjelo a la estructura con los 2
tornillos A (Fig.8).
Acople el conducto de evacuación de humo inferior y fíjelo atentamente con la cinta
adhesiva L (Fig.9a).
- Destornille los 2 tornillos O max 3 mm (Fig.9a).
Introduzca el grupo de aspiración dentro de la estructura asegurándose que los
tornillos O, precedentemente destornillados, se enganchen con los ojales en la
parte inferior como indicado en (Fig.9b).
Atornille los 3 tornillos N (incluidos) y ajuste los 2 tornillos O (Fig.9b).
- Fije el tubo de evacuación de aire H (no incluido) al collar de conexión F (Fig.10).
- Quite la cinta adhesiva L y apoye el conducto de evacuación de humo inferior
sobre el armazón de la campana (Fig.11).
- Si su aparato está equipado con un conducto de evacuación de humo inferior que
necesita ser fijado al armazón de la campana con tornillos, quite los filtros antigrasa
de la campana utilizando las manijas correspondientes (Fig.15). Luego atornille el
tubo del conducto de evacuación de humo inferior dentro de la campana, utilizando
los tornillos P (Fig.12). Al final reponga los filtros en su sitio.
USO
• Si el aparato está equipado con los siguientes comandos (fig.17A):
A = OFF
B = VELOCIDAD I
C = VELOCIDAD II
- 29 -
D = VELOCIDAD III
E = LUZ
• Si el aparato está equipado con los siguientes comandos (fig.17B):
A = LUZ
B = OFF/ VELOCIDAD I
C = VELOCIDAD II
D = VELOCIDAD III
E = TIMER DE DETENCION AUTOMATICA– 15 minutos
F = RESET INDICADOR DE SATURACIÓN DEL FILTRO
Cuando el indicador de “saturación del filtro” relampagea o se enciende con una luz
fija, indica que los filtros antigrasa deben ser lavados.
Una vez completada esta operación, presione la tecla (F) para reestablecer el indi-
cador.
La función del “timer de detención automática” es la de retardar la detención de la
campana, que continuará a funcionar por 15 minutos adicionales con la velocidad
programada al momento de la activación de esta función.
• Si el aparato está equipado con los siguientes comandos (fig.17C):
A = LUZ
B = OFF
C = VELOCIDAD I
D = VELOCIDAD II
E = VELOCIDAD III
F = TIMER DE DETENCION AUTOMATICA – 15 minutos
Si su aparato está equipado con la función velocidad INTENSIVA, tener el botón E
presionado por casi 2 segundos para activar esta función por 10 minutos, pasado
este tiempo regresará a la velocidad precedentemente programada.
Cuando la función es activa el LED relampagea. Para interrumpirla antes de los 10
minutos presione la tecla E de nuevo.
Presionando el botón F por dos segundos (con la campana apagada) se activa la
función “clean air”. Esta función enciende el motor por 10 minutos cada hora en la
primera velocidad. Apenas sea activada la función, el motor parte con la 1° veloci-
dad por un período de 10 minutos, durante los cuales deben relampagear los boto-
nes F y C contemporaneamente. Terminado este período el motor se apaga y el led
del botón F se mantiene encendido con una luz fija por 50 minutos. En ese momento
el motor reparte en la primera velocidad, los leds F y C recomienzan a relampagear
por 10 minutos y se repite el ciclo. Presionando cualquier botón, a excepción de las
luces, la campana inmediatamente regresa a su funcionamiento normal (ej. presio-
nando el botón D se desactiva la función “clean air” y el motor cambia a la 2° veloci-
dad; presionando el botón B la función se desactiva).
• La función “ timer parada automatica” retarda la parada de la campana, que
continuará a funcionar a la velocidad seleccionada en el momento del encendido de
esta función, 15 minutos.
- 30 -
• Si el aparato está equipado con los siguientes comandos (fig.17D):
Botón A = enciende\apaga las luces.
Botón B = enciende\apaga la campana. El aparato pone en marcha en la 1° velocidad.
Si la campana está encendida apriete el botón 2 segundos para apagar. Si la campana
está en la 1° velocidad no hay que apretar el botón para apagar. Disminuye la velocidad
del motor.
Display C = indica la velocidad del motor seleccionada y la puesta en marcha del
timer.
Botón D = enciende la campana. Aumenta la velocidad del motor. Pulsando el pulsador
de la tercera velocidad se introduce la función intensiva por 10 minutos, después el
aparado vuelve a funcionar a la velocidad de ejercicio al momento de la activación.
Durante esta función el display relampagua.
Botón E = El Timer temporiza las funciones, al momento de la activación, por 15
minutos después de que se han apagado. El Timer se desactiva volviendo a oprimir
el botón E. Cuando la función Timer está encendida, en el display debe relampa-
guear el punto decimal. No se puede activar si está funcionando la velocidad inten-
siva del Timer.
Si oprime el botón E por un par de segundos, mientras el aparato está apagado,
se activa la función “clean air”. Que enciende el motor en la primera velocidad a
10 minutos por cada hora. Durante el funcionamiento, se debe visualizar en el dis-
play un movimiento giratorio de los segmentos periféricos. Transcurrido dicho tiem-
po el motor se apaga, y se visualiza la letra C fija en el display, después de 50
minutos éste arranca de nuevo por otros 10 minutos y así sucesivamente. Para
regresar al funcionamiento normal apriete cualesquiera de los botones excepto el
de la luz. Para desactivar la función oprima el botón E.
• Si el aparato está equipado con los siguientes comandos (fig.17E):
A = LUZ
B = OFF/ VELOCIDAD I
C = VELOCIDAD II
D = VELOCIDAD III
E = TIMER DE DETENCION AUTOMATICA– 15 minutos
L = LÓGICA
La función del “timer de detención automática” es la de retardar la detención de la
campana, que continuará a funcionar por 15 minutos adicionales con la velocidad
programada al momento de la activación de esta función.
• Funcionamiento automático de luces y motor.
Con la campana en posición OFF, apriete el botón Lógica y el motor se pone en
funcionamiento a velocidad 1 y las luces permanecen apagadas. Cuando Lógica
percibe la presencia de una persona o un aumento de humo y o vapore, enciende
automáticamente las luces y el motor se pone a la velocidad 2 . Pasados 15 segundos
la luz se apaga y el motor vuelve a la velocidad 1. Para desactivar lágica es suficiente
- 31 -
con apretar el botón Lógica.
• Funcionamiento automático luces.
Con la campana en posición OF, apriete el botón de encendido de las luces y
sucesivamente el botón Lógica. Cuando lógica percibe la presencia de una persona
enciende automáticamente las luces. Pasados 15 segundos la luz se apaga. Para
desactivar lógica es suficiente apretar el botón Lógica.
• Funcionamento automático motor
Con la campana en posición OFF, apriete el botón de encendido del motor en
velocidad 1 o 2 sucesivamente al botón Lógica Cuando lógica percibe la presencia
de una persona o un aumento de humo y o vapor pone automáticamente el motor a
la velocidad más alta. Para desactivar la lógica es suficiente apretar el botón Lógica.
MANTENCIÓN
Se aconseja encender el electrodoméstico antes de cocinar, y dejarlo en función
por 15 minutos después de haber terminado la cocción, para eliminar vapores y
odores de cocina completamente. El funcionamiento correcto de la campana es
determinado por la regularidad con que se efectúan las operaciones de mantención.
Los filtros antigrasa capturan particulas de grasa suspendidas en el aire, por este
motivo tienden a obstruirse con una frecuencia proporcional al uso que dado al
electrodoméstico.
Para prevenir riesgos de incendio, se aconseja limpiar el filtro al menos cada dos
meses, siguiendo las instrucciones siguientes:
- Quite los filtros de la campana y lávelos con una solución compuesta de agua y
detergente líquido, dejándolos en remojo.
- Enjuague completamente con agua tibia y deje secar.
- Los filtros pueden lavarse también en el lavavajillas.
Los paneles de aluminio pueden cambiar de color luego de numerosos lavados. Tal
eventualidad no da motivo al cliente para presentar reclamos o pedidos de sustitu-
ción de los paneles.
Limpiar el rotor y las demás superficies de la campana con un paño humedecido
con alcohol desnaturalizado o detergente líquido no abrasivo.
FUSIBLE
Las lámparas halógenas son controladas por un fusible 5x20 mm, 125V 5A. En
caso sea necesario reemplazarlo, la operación debe ser efectuada sólo por personal
especializado.

Transcripción de documentos

USA RANGE HOOD - User instructions F HOTTE PER CUISINE - Notice d'utilisation E CAMPANA EXTRACTORA - Manual de utilización I CAPPA ASPIRANTE - istruzioni per l’uso ESPAÑOL E INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD RELATIVAS SOLO AL USO DOMESTICO LEA LAS INSTRUCCIONES COMPLETAMENTE ANTES DE PROCEDER. IMPORTANTE: Guarde las Instrucciones de uso de los Inspectores Eléctricos Locales. PARA EL INSTALADOR: Deje las Instrucciones en la unidad de uso del proprietario. PARA EL PROPIETARIO: Guarde las instrucciones para consultas futuras. Preste máxima atención durante el uso de productos de limpieza o detergentes. Aparato adapto para uso doméstico y culinario. ADVERTENCIA – Para reducir el riesgo de incendio o de sacudida eléctrica, no use el motor junto con ningún Dispositivo de Control de Velocidad con Semiconductores. ATENCION – Para reducir el riesgo de incendio y aspirar correctamente el aire, asegúrese que esta última sea transportada al externo a través de un conducto de evacuación. – No descargue el aire en paredes dobles entre paredes o techos o en desvanes, espacios angostos o garajes. ATENCION – Usar sólo para una ventilación general. No es adapto para aspirar materiales o vapores peligrosos o explosivos. ATENCION – Para evitar daños al motor y rumores, y/o hélices desbalanceadas, evite que la unidad de alimentación llegue a contacto con esprays, polvo, etc. ATENCION – Para ulterior información y pedidos, lea la etiqueta de especificación del producto.. ADVERTENCIA – PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, SACUDIDA ELECTRICA O DAÑOS A PERSONAS, SIGA LAS SIGUIENTES PAUTAS: A. Use la unidad sólo para finalidades previstas por el fabricante. Para eventuales preguntas, contacte el fabricante. B. Antes de efectuar operaciones de mantención o limpieza a la unidad, desconecte la corriente del panel de servicio y cierre con llave los comandos de desconexión para evitar que se encienda accidentalmente la corriente de alimentación. Si los comandos de desconexión no pueden ser cerrados con llave, fije firmemente un aviso de peligro que sea evidente al panel de servicio, como una placa por ejemplo. ADVERTENCIA – PARA REDUCIR EL RIESGO QUE LA GRASA DE LA SUPERFICIE DEL HORNO SE INCENDIE: Nunca deje ollas en la superficie del horno en posición alta sin supervisión. Eventua- 24 - les desbordamientos por el hervor pueden causar humo y rebalses de grasa que pueden encenderse. Caliente el aceite lentamente en posición baja o media. A. ENCIENDA siempre la campana cuando cocine a temperaturas elevadas o cuando flamee los alimentos (ej. Crêpes Suzette, Cherries Jubilee, cerezas flameadas con brandy y helado -, Carne de buey flameada a la pimienta). B. Encienda frecuentemente el motor. Evite que la grasa se acumule en el motor o en el filtro. C. Use cazuelas de dimensiones adaptas. Siempre utilize utensilios de cocina idóneos a la dimensión de la olla que se encuentra sobre la superficie del horno. D. Mantenga limpio el motor, los filtros y la superficie donde se acumula la grasa. E. Use el horno en posición alta sólo cuando sea necesario. Caliente el aceite lentamente en posición baja o media. F. No deje nunca el horno sin supervisión durante la cocción. Use siempre utensilios y herramientas de cocina adaptos al tipo y a la cantidad de comida que esté preparando. ADVERTENCIA – PARA REDUCIR EL RIESGO DE DAÑOS A PERSONAS EN CASO QUE SE ENCIENDA LA GRASA DE LA SUPERFICIE DEL HORNO, SIGA LAS SIGUIENTES PAUTAS: A. SOFOQUE LAS LLAMAS con una tapa hermética, una losa de horno o una bandeja metálica y luego apague el quemador. PRESTE MUCHA ATENCION DURANTE ESTA OPERACION PARA EVITAR QUEMADURAS. Si las llamas no se extinguen inmediatamente, EVACUE EL LUGAR Y LLAME A LOS BOMBEROS. B. NO TOQUE NUNCA UNA CAZUELA HIRVIENTE – se puede quemar. C. NO USE AGUA, inclusive estropajos o toallas húmedas – se produciría una violenta explosión de vapor. D. Use un extinguidor SOLO en caso que: 1. Se tenga un extinguidor de Clase ABC y sepa utilizarlo. 2. Sea un incendio de dimensiones pequeñas y contenido en el área en la cual ha estallado. 3. Ya hayan sido llamados los bomberos. 4. Se puedan afrontar las llamas con la espalda dirigida hacia una salida. Una correcta mantención de la campana garantiza un funcionamiento perfecto de la unidad. INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACION ADVERTENCIA – PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, SACUDIDA ELECTRICA O DAÑOS A PERSONAS, SIGA LAS SIGUIENTES PAUTAS: A. Las operaciones de instalación y conexión eléctrica deben ser efectuadas por personal calificado, conforme con las leyes y normativas en vigor, incluyendo las de aparatos de fuego. - 25 - B. Es necesario tener una cantidad de aire suficiente para obtener una combustión y aspiración del gas correcta a través del humero de la planta de combustión del carburante, para evitar un tiro del del aire en la parte posterior. Sega las indicaciones del fabricante de la planta de calefacción y las relativas normas de seguridad, como las emitidas por la Asociación Nacional de Protección contra Incendios (National Fire Protection Association - NFPA), por la Sociedad Americana de Técnicos de Calefacción, Refrigeración y Aire Acondicionado (American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers - ASHRAE) y por las autoridades de códigos locales. C. Cuando corte o taladre en la pared o el techo, no dañe el cableado eléctrico ni otras utilidades escondidas. D. El aparato debe estar siempre conectado a un agujero de evacuación hacia el exterior. E. La unidad deber ser conectada al suelo. ADVERTENCIA – PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, USE SOLO TUBERIAS METALICAS. ADVERTENCIA – EN CIERTOS CASOS LOS ELECTRODOMESTICOS PUEDEN REVELARSE PELIGROSOS. A. No controle los filtros mientras la campana se encuentre en función. B. No toque las luces después de un uso prolungado del aparato. C. Nunca flamee un alimento bajo la campana. D. El uso de llamas libres es peligroso para los filtros y puede generar incendios. E. Controle constantemente los alimentos fritos para evitar que los chorros del aceite de la fritura puedan incendiarse. F. Antes de efectuar cualquier operación de mantención, desconecte la campana de la red eléctrica. El fabricante no será responsable por eventuales daños causados por la falta de observación de las instrucciones citadas arriba. - 26 - INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACION INSTRUCCIONES PARA EL FUNCIONAMIENTO LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES GENERALIDADES • Lea atentamente la siguiente información relativa a la seguridad durante las operaciones de instalación y mantención. Guarde este opúsculo informativo para ulteriores consultas futuras. El electrodoméstico ha sido proyectado para ser utilizado con la versión aspirante (evacuación del aire hacia el externo – Fig. 1). INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACION • Conexión a la alimentación eléctrica Para conectar el electrodoméstico a la alimentación eléctrica, refiérase a lo siguiente, fig.16: NEGRO = L línea BLANCO = N neutro VERDE / AMARILLO = G tierra Se debe instalar un interruptor bipolar de una medida apropiada que permita que la campana se conecte a la alimentación eléctrica. El electrodoméstico debe ser instalado a una altura mínima de 26 pulgadas (66 cm) sobre los hornos eléctricos, y de 30 pulgadas (76 cm) en caso se usen hornos a gas o combinados. Si se utiliza una tubería compuesta de 2 partes, la parte superior debe ser colocada al externo de la inferior. No conecte la tubería de aspiración del aire de la campana a aquel usado para aspirar el aire caliente o humo de otros electrodomésticos que no sean eléctricos. Antes de proceder con las operaciones de ensamblaje, quite el/los filtro(s) antigrasa (Fig.7). De este modo será más facil maniobrar la unidad. ¡ATENCIÓN! ESTA OPERACIÓN DEBE SER EJECUTADA CON EL APARATO DESCONECTADO DE LA RED DE ALIMENTACIÓN (fig.1). Antes de proceder con la instalación del aparato, efectuar la fijación de la caja planta eléctrica tal como indicado en la (fig. 1). - Quitar el tornillo central (fig. 1A). - Levantar la caja planta eléctrica (fig. 1B). - Quitar los 3 tornillos fijados (fig.1C). - Colocar la caja planta eléctrica de modo que esté alineada con los agujeros de los tornillos que fueron quitados precedentemente (fig. 1D) y reatornillar. - Prestar atención a que la lengüeta de la caja planta eléctrica esté dentro del ojal y reatornillar los tornillos (fig. 1E). - 27 - • MONTAJE DE LA CAMPANA Saque la estructura del embalaje y quite los 2 tornillos A para separar la parte superior de la inferior (fig.2). - Coloque la guía de perforación en el techo asegurándose que la flecha sea colocada en el mismo lado del mando del aparato (Fig.3). Efectúe los 4 agujeros Ø8 en el techo y atornille 3 tornillos sin ajustar completamente, asegurándose de no introducir el tornillo en el agujero señalado con una X en la guía de perforación (los tornillos y parches de expansión deben ser adaptos al tipo de pared). - Tome la parte superior de la estructura B (fig.4) e introdúzcala en los 3 tornillos no atornillados completamente correspondientes a los 3 ojales. Haga una ligera rotación para el empotre (fig.4). Atornille el cuarto tornillo X y ajuste los otros 3 tornillos restantes para obtener una fijación definitiva de la parte superior de la estructura B. - Tome la parte inferior de la estructura telescópica C e introdúzcala a la superior B (fig.5). Regule la altura deseada refiriéndose a las cuotas indicadas en (fig.14) y fijar con los 8 tornillos G incluidos (fig.6). - Fije el tubo flexible al agujero de evacuación de aire preparado (fig 7). - En caso de que vuestro aparato es el mismo de la figura 13a fije el collar de enlace F en la parte superior del grupo de aspiración de la campana con los 2 tornillos E. - Tome el conducto de evacuación de humo superior y fíjelo a la estructura con los 2 tornillos A (Fig.8). Acople el conducto de evacuación de humo inferior y fíjelo atentamente con la cinta adhesiva L (Fig.9a). - Destornille los 2 tornillos O max 3 mm (Fig.9a). Introduzca el grupo de aspiración dentro de la estructura asegurándose que los tornillos O, precedentemente destornillados, se enganchen con los ojales en la parte inferior como indicado en (Fig.9b). Atornille los 3 tornillos N (incluidos) y ajuste los 2 tornillos O (Fig.9b). - Fije el tubo de evacuación de aire H (no incluido) al collar de conexión F (Fig.10). - Quite la cinta adhesiva L y apoye el conducto de evacuación de humo inferior sobre el armazón de la campana (Fig.11). - Si su aparato está equipado con un conducto de evacuación de humo inferior que necesita ser fijado al armazón de la campana con tornillos, quite los filtros antigrasa de la campana utilizando las manijas correspondientes (Fig.15). Luego atornille el tubo del conducto de evacuación de humo inferior dentro de la campana, utilizando los tornillos P (Fig.12). Al final reponga los filtros en su sitio. USO • Si el aparato está equipado con los siguientes comandos (fig.17A): A = OFF B = VELOCIDAD I C = VELOCIDAD II - 28 - D = VELOCIDAD III E = LUZ • Si el aparato está equipado con los siguientes comandos (fig.17B): A = LUZ B = OFF/ VELOCIDAD I C = VELOCIDAD II D = VELOCIDAD III E = TIMER DE DETENCION AUTOMATICA– 15 minutos F = RESET INDICADOR DE SATURACIÓN DEL FILTRO Cuando el indicador de “saturación del filtro” relampagea o se enciende con una luz fija, indica que los filtros antigrasa deben ser lavados. Una vez completada esta operación, presione la tecla (F) para reestablecer el indicador. La función del “timer de detención automática” es la de retardar la detención de la campana, que continuará a funcionar por 15 minutos adicionales con la velocidad programada al momento de la activación de esta función. • Si el aparato está equipado con los siguientes comandos (fig.17C): A = LUZ B = OFF C = VELOCIDAD I D = VELOCIDAD II E = VELOCIDAD III F = TIMER DE DETENCION AUTOMATICA – 15 minutos • Si su aparato está equipado con la función velocidad INTENSIVA, tener el botón E presionado por casi 2 segundos para activar esta función por 10 minutos, pasado este tiempo regresará a la velocidad precedentemente programada. Cuando la función es activa el LED relampagea. Para interrumpirla antes de los 10 minutos presione la tecla E de nuevo. • Presionando el botón F por dos segundos (con la campana apagada) se activa la función “clean air”. Esta función enciende el motor por 10 minutos cada hora en la primera velocidad. Apenas sea activada la función, el motor parte con la 1° velocidad por un período de 10 minutos, durante los cuales deben relampagear los botones F y C contemporaneamente. Terminado este período el motor se apaga y el led del botón F se mantiene encendido con una luz fija por 50 minutos. En ese momento el motor reparte en la primera velocidad, los leds F y C recomienzan a relampagear por 10 minutos y se repite el ciclo. Presionando cualquier botón, a excepción de las luces, la campana inmediatamente regresa a su funcionamiento normal (ej. presionando el botón D se desactiva la función “clean air” y el motor cambia a la 2° velocidad; presionando el botón B la función se desactiva). • La función “ timer parada automatica” retarda la parada de la campana, que continuará a funcionar a la velocidad seleccionada en el momento del encendido de esta función, 15 minutos. - 29 - • Si el aparato está equipado con los siguientes comandos (fig.17D): Botón A = enciende\apaga las luces. Botón B = enciende\apaga la campana. El aparato pone en marcha en la 1° velocidad. Si la campana está encendida apriete el botón 2 segundos para apagar. Si la campana está en la 1° velocidad no hay que apretar el botón para apagar. Disminuye la velocidad del motor. Display C = indica la velocidad del motor seleccionada y la puesta en marcha del timer. Botón D = enciende la campana. Aumenta la velocidad del motor. Pulsando el pulsador de la tercera velocidad se introduce la función intensiva por 10 minutos, después el aparado vuelve a funcionar a la velocidad de ejercicio al momento de la activación. Durante esta función el display relampagua. Botón E = El Timer temporiza las funciones, al momento de la activación, por 15 minutos después de que se han apagado. El Timer se desactiva volviendo a oprimir el botón E. Cuando la función Timer está encendida, en el display debe relampaguear el punto decimal. No se puede activar si está funcionando la velocidad intensiva del Timer. Si oprime el botón E por un par de segundos, mientras el aparato está apagado, se activa la función “clean air”. Que enciende el motor en la primera velocidad a 10 minutos por cada hora. Durante el funcionamiento, se debe visualizar en el display un movimiento giratorio de los segmentos periféricos. Transcurrido dicho tiempo el motor se apaga, y se visualiza la letra “C” fija en el display, después de 50 minutos éste arranca de nuevo por otros 10 minutos y así sucesivamente. Para regresar al funcionamiento normal apriete cualesquiera de los botones excepto el de la luz. Para desactivar la función oprima el botón E. • Si el aparato está equipado con los siguientes comandos (fig.17E): A = LUZ B = OFF/ VELOCIDAD I C = VELOCIDAD II D = VELOCIDAD III E = TIMER DE DETENCION AUTOMATICA– 15 minutos L = LÓGICA La función del “timer de detención automática” es la de retardar la detención de la campana, que continuará a funcionar por 15 minutos adicionales con la velocidad programada al momento de la activación de esta función. • Funcionamiento automático de luces y motor. Con la campana en posición OFF, apriete el botón Lógica y el motor se pone en funcionamiento a velocidad 1 y las luces permanecen apagadas. Cuando Lógica percibe la presencia de una persona o un aumento de humo y o vapore, enciende automáticamente las luces y el motor se pone a la velocidad 2 . Pasados 15 segundos la luz se apaga y el motor vuelve a la velocidad 1. Para desactivar lágica es suficiente - 30 - con apretar el botón Lógica. • Funcionamiento automático luces. Con la campana en posición OF, apriete el botón de encendido de las luces y sucesivamente el botón Lógica. Cuando lógica percibe la presencia de una persona enciende automáticamente las luces. Pasados 15 segundos la luz se apaga. Para desactivar lógica es suficiente apretar el botón Lógica. • Funcionamento automático motor Con la campana en posición OFF, apriete el botón de encendido del motor en velocidad 1 o 2 sucesivamente al botón Lógica Cuando lógica percibe la presencia de una persona o un aumento de humo y o vapor pone automáticamente el motor a la velocidad más alta. Para desactivar la lógica es suficiente apretar el botón Lógica. MANTENCIÓN • Se aconseja encender el electrodoméstico antes de cocinar, y dejarlo en función por 15 minutos después de haber terminado la cocción, para eliminar vapores y odores de cocina completamente. El funcionamiento correcto de la campana es determinado por la regularidad con que se efectúan las operaciones de mantención. • Los filtros antigrasa capturan particulas de grasa suspendidas en el aire, por este motivo tienden a obstruirse con una frecuencia proporcional al uso que dado al electrodoméstico. Para prevenir riesgos de incendio, se aconseja limpiar el filtro al menos cada dos meses, siguiendo las instrucciones siguientes: - Quite los filtros de la campana y lávelos con una solución compuesta de agua y detergente líquido, dejándolos en remojo. - Enjuague completamente con agua tibia y deje secar. - Los filtros pueden lavarse también en el lavavajillas. Los paneles de aluminio pueden cambiar de color luego de numerosos lavados. Tal eventualidad no da motivo al cliente para presentar reclamos o pedidos de sustitución de los paneles. • Limpiar el rotor y las demás superficies de la campana con un paño humedecido con alcohol desnaturalizado o detergente líquido no abrasivo. FUSIBLE • Las lámparas halógenas son controladas por un fusible 5x20 mm, 125V 5A. En caso sea necesario reemplazarlo, la operación debe ser efectuada sólo por personal especializado. - 31 -
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Elitair PN-I Manual de usuario

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
Manual de usuario

Documentos relacionados