Dometic RM122, Dometic RM123 El manual del propietario

Categoría
Cajas frescas
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Absorber refrigerator
Installation and Operating Manual. . . 8
Absorber-Kühlschrank
Montage- und Bedienungsanleitung 27
Réfrigérateur à absorption
Instructions de montage
et de service . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Nevera con extractor
Instrucciones de montaje y de uso . 70
Frigorifero ad assorbimento
Istruzioni di montaggio e d’uso . . . . 91
Absorptiekoelkast
Montagehandleiding en
gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . 111
Absorber-køleskab
Monterings- og
betjeningsvejledning . . . . . . . . . . . 131
Absorptionskylskåp
Monterings- och bruksanvisning . . 150
Absorbsjons-kjøleskap
Monterings- og bruksanvisning . . . 169
Absorptiojääkaappi
Asennus- ja käyttöohje . . . . . . . . . 188
Frigorífico de absorção
Instruções de montagem e manual de
instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207
Абсорбционный
холодильник
Инструкция по монтажу и
эксплуатации . . . . . . . . . . . . . . . . 228
EN
DE
FR
ES
IT
NL
DA
SV
NO
FI
PT
RU
Lodówka absorpcyjna
Instrukcja montażu i obsługi . . . . . 249
Absorpční lednička
Návod k montáži a obsluze. . . . . . 269
Absorpčná chladnička
Návod na montáž a uvedenie do
prevádzky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 289
Abszorberes hűtőszekrény
Szerelési és használati útmuta . 308
PL
CS
SK
HU
RM122, RM123
ES
RM122, RM123
70
Lea atentamente este manual antes de la puesta en funcionamiento
del aparato y consérvelo en un lugar seguro para futuras consultas.
En caso de vender o entregar el aparato a otra persona, entregue
también estas instrucciones.
El fabricante declina toda responsabilidad por los daños causados por
el uso inadecuado o por el uso incorrecto del aparato.
Índice
1 Explicación de los símbolos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
2 Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
3 Volumen de entrega. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
4 Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
5 Uso adecuado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
6 Descripción técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
7 Empotrar la nevera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
8 Conexión de la nevera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
9 Uso de la nevera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
10 Solución de averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
11 Limpieza y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
12 Garantía legal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
13 Gestión de residuos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
14 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
ES
RM122, RM123 Explicación de los símbolos
71
1 Explicación de los símbolos
!
A
I
Paso a seguir: este símbolo le indica que debe realizar un paso. Todos
los procedimientos necesarios se describen paso a paso.
Este símbolo describe el resultado de un paso realizado.
Fig. 1 5, página 3: esta indicación hace referencia a un elemento de una
figura, en este ejemplo a la “Posición 5 en la figura 1 de la página 3”.
2 Indicaciones de seguridad
2.1 Seguridad general
!
¡ADVERTENCIA!
No ponga el aparato en funcionamiento si presenta desperfec-
tos visibles.
Si se daña el cable de conexión del aparato, el fabricante, su
servicio de atención al cliente o una persona cualificada debe
reemplazarlo para evitar así posibles peligros.
Solo personal especializado puede realizar reparaciones en el
aparato. Las reparaciones que se realicen incorrectamente
pueden dar lugar a situaciones de considerable peligro.
¡ADVERTENCIA!
Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear la
muerte o graves lesiones.
¡AVISO!
Su incumplimiento puede acarrear daños materiales y perjudicar
el correcto funcionamiento del producto.
NOTA
Información adicional para el manejo del producto.
ES
Indicaciones de seguridad RM122, RM123
72
Los niños mayores de 8 años y las personas de capacidad físi-
ca, sensorial o mental disminuida, así como aquellas personas
con falta de experiencia y conocimientos suficientes solo po-
drán utilizar este aparato bajo vigilancia o si han sido instruidos
respecto al uso seguro del aparato y a los posibles peligros que
pueden emanar de él.
Los niños solo podrán realizar las tareas de limpieza y mante-
nimiento bajo vigilancia.
Los niños no están autorizados a jugar con el aparato.
Se debe vigilar a los niños para asegurarse de que no jueguen
con el aparato.
Mantenga y utilice el aparato fuera del alcance de los niños
menores de 8 años.
No guarde en el aparato sustancias con peligro de explosión
como, p. ej., sprays con gases combustibles.
!
¡ATENCIÓN!
Desconecte el aparato de la red
antes de realizar cualquier tarea de limpieza o
mantenimiento
después de cada uso.
Los alimentos solo se pueden guardar en los envases origina-
les o en recipientes adecuados.
A
¡AVISO!
Compare el valor de tensión indicado en la placa de caracterís-
ticas con el suministro de energía existente.
No desenchufe nunca el cable de conexión tirando de él.
Esta nevera no es apta para transportar sustancias corrosivas
o que contengan disolventes.
2.2 Seguridad durante el funcionamiento del aparato
A
¡AVISO!
No utilice ningún aparato eléctrico dentro del enfriador, a no ser
que el aparato en cuestión haya sido recomendado para ello
por el fabricante.
ES
RM122, RM123 Indicaciones de seguridad
73
¡Peligro de sobrecalentamiento!
Asegúrese de que quede constantemente garantizada una
salida adecuada del calor que se desprende durante el funcio-
namiento. Practique una abertura de ventilación con una sec-
ción de por lo menos 250 cm² y una abertura de desaireación.
Evite que se obstruyan las aberturas de ventilación.
No introduzca líquidos ni hielo en el recipiente interior.
No sumerja nunca el aparato en agua.
Proteja el aparato y los cables del calor y de la humedad.
2.3 Seguridad durante el funcionamiento del aparato a
12 Vg
A
¡AVISO!
El cable entre la batería y la nevera debe estar asegurado con
un fusible de un máximo de 15 A.
Solo deberá seleccionarse el funcionamiento a 12 Vg (funcio-
namiento con batería), si se utiliza un controlador de batería o
si el generador del vehículo aporta la suficiente tensión.
Utilice únicamente cables que tengan la sección adecuada:
2.4 Seguridad durante el funcionamiento del aparato a
230 Vw
A
¡AVISO!
Conecte el aparato a la red de corriente alterna solo con el
cable de conexión correspondiente.
No desenchufe nunca el cable de conexión tirando de él.
A fin de evitar cualquier tipo de peligro, cambie el cable de
conexión cuando esté dañado. Cambie siempre los cables de
conexión dañados por otros del mismo tipo y especificación.
Antes de la puesta en funcionamiento, asegúrese de que el
cable de alimentación y la clavija de enchufe estén secos.
Compare el valor de tensión indicado en la placa de caracterís-
ticas con el suministro de energía existente.
ES
Volumen de entrega RM122, RM123
74
2.5 Seguridad durante el funcionamiento del aparato
con gas
A
¡AVISO!
No compruebe si el aparato tiene hay fugas con una llama.
Utilice solo gas propano o butano (no gas natural).
El aparato solo debe utilizarse con la presión indicada en la
placa de características. Utilice un presostato fijo homologado
DIN-DVGW de conformidad con DIN EN 12864.
Nunca guarde las bombonas de gas licuado en lugares sin ven-
tilación ni bajo el nivel del suelo (hoyos en forma de embudo).
Proteja las bombonas de gas licuado de las radiaciones solares
directas. La temperatura no debe superar los 50 °C.
No está permitido el uso de aparatos con gas en ferrys.
En caso de olor a gas:
Cierre la llave de paso de la alimentación de gas y la válvula
de la bombona.
Abra la ventana y salga de la habitación.
No accione interruptores eléctricos.
Apague las llamas.
3 Volumen de entrega
Nevera
Cable de conexión de 230 Vw (solo RM123)
Cable de conexión para 12 Vg
Cable de conexión
Instrucciones de montaje y de uso
Juego de desaireación
ES
RM122, RM123 Accesorios
75
4 Accesorios
Disponible como accesorio (no incluido en el volumen de entrega):
Para cualquier pregunta respecto a los accesorios diríjase a su socio de ser-
vicio.
5 Uso adecuado
Las neveras RM122 y RM123 están concebidas para su instalación en ca-
ravanas o autocaravanas. Estas neveras son aptas para enfriar alimentos.
Las neveras están indicadas para una fuente de tensión de 12 Vg y pueden
funcionar independientemente de la corriente con gas licuado (propano o bu-
tano). Además, la nevera RM123 está indicada para su conexión a una ten-
sión de red de 220 – 240 Vw.
Denominación N.° de artículo
Rejilla de ventilación LS 100 con conducción de gases de escape y cubierta para
invierno
blanca 9105900012
beige 9105900011
Rejilla de ventilación LS 200 sin conducción de gases de escape y con cubierta
para invierno
blanca 9105900014
beige 9105900013
ES
Descripción técnica RM122, RM123
76
6 Descripción técnica
6.1 Descripción
Esta nevera es una nevera con extractor. El aparato ha sido diseñado para
utilizarse con distintos tipos de energía y puede funcionar de la siguiente for-
ma:
RM122: con 12 Vg o con gas butano/propano
RM123: con 220 – 240 Vw, 12 Vg o con gas butano/propano
El aparato dispone de un mecanismo de bloqueo que también sirve como se-
guro de transporte.
El aparato está equipado con una regulación de llama que interrumpe auto-
máticamente la alimentación de gas pasados 30 segundos desde que se
apaga la llama.
6.2 Elementos de mando
Pos. en fig. 2,
página 3
Descripción
1 Cierre de la puerta
2 Evaporador
3 Bandeja de goteo
4 Mirilla para controlar la llama de gas
5 Regulador de temperatura para funcionamiento con gas
6 RM122: pulsador para encendedor piezoeléctrico
RM123: interruptor para ignición electrónica
7 Regulador de temperatura para el funcionamiento eléctrico
ES
RM122, RM123 Empotrar la nevera
77
7 Empotrar la nevera
7.1 Preparación de la instalación
Durante el montaje de la nevera, tenga en cuenta las siguientes indicacio-
nes:
Para que el refrigerante pueda circular correctamente, el ángulo de incli-
nación de la nevera no debe superar los 3°. Preste atención a que los
recipientes para hielo estén derechos en la nevera cuando el vehículo
esté en horizontal.
La nevera se debe empotrar en un rincón para que no se desplace con el
movimiento del vehículo. Observe para ello las siguientes medidas
(H x A P en mm): 662 x 384 x 415.
El espacio circundante al tubo del gas de escape y a la carcasa del que-
mador tiene que ser de metal o de cualquier otro material no inflamable o
debe taparse con una cubierta de este tipo de material.
En la pared exterior se debe practicar una abertura de ventilación
(fig. 3 1, página 3) y una de desaireación (fig. 3 2, página 3) con reji-
llas de ventilación para que así se pueda disipar al exterior el calor resul-
tante:
Abertura de ventilación: La rejilla de ventilación debe estar lo más a
ras posible del suelo del rincón de montaje y tener una sección de por
lo menos 250 cm².
La abertura de desaireación debe estar, a ser posible, por encima del
aparato. Aquí también se puede utilizar una rejilla de ventilación con
conducción integrada de gases de escape.
Si la rejilla de ventilación de la abertura de ventilación no se pudiera mon-
tar a ras del suelo, se deberá prever una abertura de ventilación adicional
(fig. 3 4, página 3) en el suelo para evacuar el gas que salga.
Durante el funcionamiento se debe prestar atención a que las aberturas
de ventilación y de desaireación no queden obstruidas por piezas del
vehículo (parachoques o una puerta abierta).
En la pared trasera de la nevera debe haber suficiente espacio para que
el aire pueda circular alrededor del elemento refrigerador.
Instale una chapa deflectora de calor en la parte superior (fig. 3 3,
página 3) para que el calor no se acumule en el vehículo.
Conforme a la norma EN 1949, la nevera se debe empotrar de modo que
no pueda quedar expuesta a corrientes, véase el capítulo “Empotrar la
nevera protegida de corrientes” en la página 78.
ES
Empotrar la nevera RM122, RM123
78
7.2 Empotrar la nevera protegida de corrientes
Conforme a la norma EN 1949, las neveras que funcionan con gas en cara-
vanas o autocaravanas se deben montar de forma que no puedan quedar
expuestas a corrientes. Esto significa que el aire de combustión no se toma
del habitáculo y se impide que los gases de escape entren en el espacio
habitable.
Entre la pared trasera de la nevera y el habitáculo del vehículo debe haber
un sellado adecuado.
!
El fabricante recomienda utilizar una junta flexible para facilitar el
desmontaje y montaje a efectos de mantenimiento.
Fije (por ejemplo, con pegamento) los labios de junta (fig. 4 1, página 3)
a un listón de tope detrás de la nevera.
Al montar la nevera, deslícela hasta los listones de tope provistos de los
labios de junta. Con ello, el espacio situado detrás del aparato queda
sellado respecto al habitáculo del vehículo.
7.3 Practicar aberturas de ventilación y de desairea-
ción
I
Practique una abertura de ventilación y de desaireación en la pared exte-
rior. Para ello, tenga en cuenta las indicaciones anteriores, véase el
capítulo “Preparación de la instalación” en la página 77.
¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de incendio!
Para el montaje protegido frente a corrientes de aire no se deben
utilizar materiales fáilmente inflamables como pasta de silicona
para juntas, espuma de montaje o similiares.
NOTA
En el caso de una temperatura ambiente elevada, la nevera solo
puede rendir al máximo si están garantizadas una ventilación y
desaireación óptimas.
ES
RM122, RM123 Empotrar la nevera
79
Si no fuera posible montar la rejilla de ventilación de la abertura de ventila-
ción a ras del suelo del rincón de montaje, se deberá practicar una abertura
de ventilación en el suelo:
Detrás de la nevera, practique una abertura de ventilación con un diáme-
tro de por lo menos 40 mm en el suelo, en el área del quemador de gas
(fig. 5 1, página 4). El tubo de ventilación debe tener salida hacia fuera
para que así pueda salir al exterior el gas no quemado.
Proteja el final de la abertura con una cubierta para que no pueda pene-
trar barro ni suciedad durante el viaje (fig. 6, página 4).
7.4 Fijar la nevera
Fije la nevera con listones laterales de madera:
Fije los listones de madera a la parte superior de la nevera en toda la pro-
fundidad (fig. 8 1, página 5).
7.5 Montar el tubo de gas de escape
El tubo de gas de escape tiene que evacuar los gases de escape directa-
mente al exterior.
Practique una abertura con un diámetro de un máximo de 70 mm en el
lugar correspondiente de la pared del vehículo.
Coloque la pieza en T (fig. 9 2, página 5) en la abertura de la nevera.
Introduzca desde fuera el tubo de prolongación (fig. 9 1, página 5) del
juego de desaireación por la abertura.
La cubierta de la ventilación tiene que rozar la pared exterior del vehí-
culo. Si no fuera así, deberá acortar el tubo de prolongación (fig. 9 1,
página 5).
A
¡AVISO! Peligro de ocasionar daños materiales
No prolongue el tubo de gases de escape, pues en ese caso se
condensaría en él vapor de agua y retornaría al vehículo. Con ello
se podría dañar el quemador.
ES
Empotrar la nevera RM122, RM123
80
I
Proceda de la siguiente manera para acortar el tubo de prolongación:
Una el tubo de prolongación (fig. 9 1, página 5) y la pieza final (fig. 9 2,
página 5).
Mida el área entre la cubierta de ventilación y la pared exterior (fig. 0 X,
página 5).
Aplique esa medida al final del tubo de prolongación (fig. 0 Y, página 5).
Acorte el tubo de prolongación en consecuencia.
Fije la pieza final a la abertura de la nevera con un tornillo (fig. 9,
página 5 )
Selle la abertura con masa no inflamable (fig. a 1, página 5).
Fije la placa de cubierta con cuatro tornillos en la pared exterior del vehí-
culo (fig. 9 3, página 5).
7.6 Montar el panel de cubierta delante de la nevera
Atornille a cada lado del rincón un taco de madera de 25 x 66 mm.
Monte los tacos con un desplazamiento de 16 mm hacia dentro, de tal for-
ma que el panel quede a ras del frente de los muebles de la cocina
(fig. 8 2, página 5).
Atornille el panel a los tacos.
NOTA
Si la pared del vehículo no está vertical ni lisa en el lugar por don-
de sale el tubo de gas de escape, se deberá forrar el interior de
la placa de cubierta con un material no inflamable (por ejemplo,
metal). La placa de cubierta debe quedar paralela a la pared tra-
sera de la nevera.
ES
RM122, RM123 Empotrar la nevera
81
7.7 Cambio del lado de apertura de la puerta
A
La nevera se suministra con la bisagra de la puerta en el lado derecho. Siga
los siguientes pasos para cambiar la dirección de apertura de la puerta:
Gire la nevera a un lado.
Extraiga el regulador giratorio del selector de temperatura.
Suelte los dos tornillos y retire el panel inferior.
Retire la hoja de bisagra superior y la chapa de cierre.
Sitúe la hoja de bisagra superior y la chapa de cierre en el lado que desee
y fíjela con la chapa de bisagra inferior del lado contrario.
Monte la rejilla de ventilación con los dos tornillos.
Presione el regulador giratorio del selector de temperatura sobre el husi-
llo de modo que se enclave.
Deje pasar unas horas antes de poner la nevera en funcionamiento.
7.8 Cambiar el embellecedor de la puerta
A
Se puede cambiar el embellecedor de la puerta. El embellecedor de la puerta
puede ser de metal inoxidable o de laminado sintético y debe tener las
siguientes medidas: 485 x 350 x 0,53 (H x A x P en mm).
Proceda de la siguiente manera para cambiar el embellecedor de la puerta:
Gire la nevera a un lado.
Retire los tres tornillos situados en la parte inferior del marco de la puerta.
Extraiga el embellecedor.
Deslice el nuevo embellecedor en la abertura.
Vuelva a atornillar los tres tornillos.
¡AVISO! Peligro de ocasionar daños materiales
No tumbe nunca la nevera sobre la parte trasera, sino sobre un
lado. De lo contrario, la unidad podría sufrir daños.
¡AVISO! Peligro de ocasionar daños materiales
No tumbe nunca la nevera sobre la parte trasera, sino sobre un
lado. De lo contrario, la unidad podría sufrir daños.
ES
Conexión de la nevera RM122, RM123
82
Deje pasar unas horas antes de poner la nevera en funcionamiento.
8 Conexión de la nevera
8.1 Conexión del encendedor (solo RM123)
Para la conexión utilice un cable con un diámetro de 0,5 mm² y un fusible de
0,5 o 1 A.
Conecte la regleta de bornes del encendedor con el polo positivo y nega-
tivo de la batería (fig. b 1, página 5).
8.2 Conexión a 12 Vg
El aparato se conecta a una toma de 12 V con un enchufe de 12 V.
Conecte la nevera conforme a la fig. c, página 6.
Asegure la línea de control con un fusible adecuado.
Conecte la línea de control al polo positivo conectado (borne 15).
Integre un relé entre la nevera y la batería para evitar que la batería se
descargue del todo si el motor se apaga por descuido.
8.3 Conexión a 230 Vw (solo RM123)
!
El aparato se conecta a la toma de 230 Vw con el enchufe de red.
El cable de conexión se entrega sin el enchufe de red. Encargue a un técnico
la conexión de un enchufe de red adecuado. El enchufe de red debe ser ade-
cuado a la toma de corriente que haya en su vehículo y cumplir la normativa
legal de su país.
En caso necesario, encargue la instalación de una toma de corriente en un
lugar adecuado. La toma de corriente debe ser fácilmente accesible para
que, en caso necesario, se pueda desenchufar el aparato.
¡ADVERTENCIA!
La instalación eléctrica solo la puede efectuar personal técnico
conforme a las normas del país en cuestión. Una conexión reali-
zada incorrectamente pueden dar lugar a situaciones de conside-
rable peligro.
ES
RM122, RM123 Conexión de la nevera
83
El cable de conexión consta de los siguientes hilos conductores:
Verde y amarillo: conductor de protección (fig. d 1, página 6)
Azul: conductor cero (fig. d 2, página 6)
Marrón: fase (fig. d 3, página 6)
8.4 Conexión a la alimentación de gas
A
La nevera se debe poder bloquear independientemente con un dispositivo
de bloqueo en la tubería de gas. El dispositivo de bloqueo debe estar fácil-
mente accesible.
Conecte la nevera a la alimentación de gas de forma fija y sin tensión
según la fig. e, página 7.
Utilice un racor de anillo cortante conforme a EN 1949.
No se autoriza una conexión de manguera.
Compruebe que ninguna de las conexiones presenta fugas con un spray
detector de fugas. Si no aparecen burbujas, no hay fugas.
¡AVISO!
Solo un técnico está autorizado a conectar el aparato a la ali-
mentación de gas conforme a las disposiciones y a las normas
vigentes.
Utilice solo bombonas de gas propano o butano (no gas natu-
ral) equipadas con una válvula homologada de reducción de
la presión y un cabezal adecuado. Compare la indicación de
presión en la placa de características con la indicación de pre-
sión de la bombona de gas butano o propano.
El aparato solo debe utilizarse con la presión indicada en la
placa de características.
Tenga en cuenta las presiones autorizadas en su país. Utilice
un presostato fijo homologado DIN-DVGW de conformidad
con DIN EN 12864.
Tenga en cuenta las normas EN 732 y EN 1949.
ES
Uso de la nevera RM122, RM123
84
9 Uso de la nevera
!
A
I
9.1 Encender la nevera
Funcionamiento con gas (RM122)
Abra la puerta de la nevera. En la mirilla (fig. 2 4, página 3) puede ver si
la llama está encendida.
Asegúrese de que la alimentación de gas esté abierta.
Gire el regulador de temperatura (fig. f 2, página 7) a la posición “3”.
Presione el regulador de temperatura y manténgalo presionado hasta
que prenda el quemador.
Accione varias veces el encendedor piezoeléctrico (fig. f 1, página 7) a
intervalos de aprox. 2 segundos.
Mantenga presionado otros 15 segundos el regulador de temperatura
una vez que haya prendido el quemador y que sea visible la llama en la
mirilla.
A continuación, la regulación automática de llama queda operativa.
¡ATENCIÓN! ¡Riesgo para la salud!
En caso de que necesite enfriar medicamentos, compruebe si la
capacidad de enfriamiento corresponde a los requisitos del medi-
camento en cuestión.
¡AVISO!
Asegúrese de que en la nevera solo haya objetos o productos
que puedan enfriarse a la temperatura adecuada.
Los alimentos solo se pueden guardar en los envases origina-
les o en recipientes adecuados.
NOTA
Por razones de higiene, es conveniente limpiar el aparato nue-
vo por dentro y por fuera con un paño húmedo antes de poner-
lo en funcionamiento.
La potencia de refrigeración puede verse afectada por:
la temperatura ambiente,
la cantidad de alimentos a refrigerar y
la frecuencia de abertura de la puerta.
ES
RM122, RM123 Uso de la nevera
85
Funcionamiento con gas (RM123)
Asegúrese de que la alimentación de gas esté activada y de que el cable
de conexión de 230 Vw esté desenchufado de la toma de corriente de
red.
Regule el conmutador basculante a la posición “I” (fig. g 1, página 7)
para encender la ignición electrónica.
El conmutador basculante comienza a parpadear.
Gire el regulador de temperatura (fig. g 2, página 7) a la posición “3”.
Presione el regulador de temperatura y manténgalo presionado.
En cuanto se haya encendido el quemador deja de parpadear el conmu-
tador basculante.
Mantenga presionado otros 15 segundos el regulador de temperatura
una vez que haya prendido el quemador.
A continuación, la regulación automática de llama queda operativa.
Funcionamiento a 230 Vw (solo RM123)
Asegúrese de que el regulador de temperatura y el conmutador bascu-
lante estén apagados y se haya interrumpido la alimentación de 12 Vg.
Enchufe el cable de conexión de 230 V en la toma de red.
Encienda la nevera, girando el regulador de temperatura (fig. h 1,
página 7) al nivel que desee.
Funcionamiento a 12 Vg
I
Asegúrese de que estén interrumpidas la alimentación de gas y la alimen-
tación de 230 Vw.
Conecte el enchufe de 12 V a la conexión para el mechero del vehículo
de 12 Vg.
NOTA
Si el motor está parado, desconecte la nevera de la batería para
evitar su descarga.
ES
Uso de la nevera RM122, RM123
86
9.2 Consejos para ahorrar energía
Si los alimentos están calientes, deje que se enfríen antes de introducir-
los en la nevera.
Evite abrir la nevera más de lo necesario.
No deje la puerta abierta más tiempo del necesario.
Coloque los alimentos dentro de la nevera de forma que el aire pueda cir-
cular libremente en el interior.
9.3 Ajuste de temperatura
En el funcionamiento a gas
Ajuste la temperatura con el regulador de temperatura (fig. g 2,
página 7):
Posición “3” = alta potencia de refrigeración
Poco antes de la posición “0” = baja potencia de refrigeración
Comience la refrigeración con el nivel “3” durante una hora.
Cambie al nivel “2” o “1” para mantener la temperatura.
En funcionamiento a 12 Vg (RM122, RM123) o a 230 Vw (solo RM123)
I
El regulador de temperatura dispone de ocho posiciones de ajuste (fig. h 1,
página 7).
Comience la refrigeración con el nivel “3” o “4”.
9.4 Elaboración de cubitos de hielo
Llene con agua hasta un tercio el recipiente para hielo.
Coloque el recipiente para hielo en el evaporador (fig. 2 2, página 3) de
la nevera.
NOTA
Tras encender la nevera, tarda aproximadamente una hora hasta
que el recipiente para hielo comienza a enfriarse.
ES
RM122, RM123 Solución de averías
87
9.5 Ajuste del bloqueo de la puerta
Presione hacia abajo la clavija para bloquear la puerta de la nevera
durante el viaje (fig. i, página 7).
9.6 Descongelar la nevera
A
I
Interrumpa la alimentación de tensión y de gas.
Vacíe la nevera.
Deje abierta la puerta.
El agua que se deshiela cae a la bandeja de goteo (fig. 2 3, página 3).
Vacíe la bandeja de goteo (fig. 2 3, página 3) y guárdela en la nevera.
10 Solución de averías
¡AVISO!
Nunca utilice herramientas mecánicas para retirar capas de hielo
o soltar productos que se hayan adherido al congelarse.
NOTA
Descongele la nevera cada 7 – 10 días para garantizar un rendi-
miento pleno.
Avería Posible causa Propuesta de solución
La nevera no fun-
ciona.
La nevera supera un ángulo de
inclinación de 3°.
Vuelva a enderezar la
nevera.
Enderece el vehículo en
horizontal.
En el funciona-
miento a gas:
La nevera no fun-
ciona.
La bombona de gas está vacía. Cambie la bombona de
gas.
La válvula de gas está cerrada. Abra la válvula de gas.
En el funciona-
miento a 12 Vg:
La nevera no fun-
ciona.
El fusible del cable de 12 Vg está
averiado.
Cambie el fusible.
El interruptor del cable de 12 Vg
está apagado.
Encienda el interruptor.
ES
Solución de averías RM122, RM123
88
En el funciona-
miento a 230 Vw:
La nevera no fun-
ciona.
El fusible de la red de 230 Vw
está averiado.
Cambie el fusible.
El regulador del termostato es
en la posición “0”.
Gire el regulador del ter-
mostato a la posición “1”,
“2” o “3”.
La nevera no
enfría lo sufi-
ciente.
La circulación de aire en torno al
ventilador es insuficiente.
Retire las piezas que
pueda haber, como, por
ejemplo, la tapa.
El evaporador está congelado. Descongele la nevera.
La temperatura está regulada a
un valor demasiado alto.
Regule una temperatura
más baja.
La presión de gas está mal ajus-
tada.
Introduzca la presión de
gas correcta.
La temperatura ambiente es
demasiado alta.
Encárguese de procurar
una temperatura ambiente
más baja.
Se han introducido al mismo
tiempo demasiados alimentos en
la nevera.
Extraiga algunos alimen-
tos.
La puerta no está bien cerrada. Cierre la puerta.
Se utiliza más de una fuente de
energía.
Utilice solo una fuente de
energía.
Avería Posible causa Propuesta de solución
ES
RM122, RM123 Limpieza y mantenimiento
89
11 Limpieza y mantenimiento
!
A
Limpie de vez en cuando el interior y el exterior de la nevera con un paño
húmedo.
Asegúrese de que las aberturas de ventilación y desaireación del aparato
están limpias de polvo para que se pueda evacuar el calor generado du-
rante el funcionamiento y el aparato no resulte perjudicado.
12 Garantía legal
Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún defecto,
diríjase a su establecimiento especializado o a la sucursal del fabricante de
su país (ver direcciones en el dorso de estas instrucciones).
Para la tramitación de la reparación y de la garantía debe enviar también los
siguientes documentos:
una copia de la factura con fecha de compra,
el motivo de la reclamación o una descripción de la avería.
13 Gestión de residuos
Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspon-
diente.
M
Cuando vaya a desechar definitivamente el producto, infórmese en
el centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado
sobre las normas pertinentes de eliminación de materiales.
¡ADVERTENCIA!
Desconecte el aparato de la red antes de proceder con la
limpieza o el mantenimiento del mismo.
¡AVISO! ¡Peligro de ocasionar daños materiales!
Nunca limpie la nevera bajo el chorro de agua corriente ni
inmersa en agua jabonosa.
No emplee productos de limpieza corrosivos u objetos que
puedan arañar o deteriorar el aparato durante su limpieza.
ES
Datos técnicos RM122, RM123
90
14 Datos técnicos
RM122 RM123
N.° de art.: 9105203945,
9105203946,
9105203947
9105203951,
9105203952
Tensión de conexión: 12 Vg 230 Vw,
12 Vg
Capacidad bruta: 31 l
Capacidad neta: 28 l
Consumo de energía: 1,3 kWh/24 h
(12 V)
1,3kWh/24h
(230 V / 12 V)
Consumo de gas: 206 g/24 h
Clase climática: N
Potencia de refrigeración: hasta máx. +7 °C
Temperatura ambiente: de +16 °C a +32 °C
Dimensiones H x A x P: 585 x 380 x 440 mm
Peso: 15 kg

Transcripción de documentos

EN DE FR ES IT NL DA SV NO FI PT RU Absorber refrigerator Installation and Operating Manual . . . 8 Absorber-Kühlschrank Montage- und Bedienungsanleitung 27 Réfrigérateur à absorption Instructions de montage et de service . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Nevera con extractor Instrucciones de montaje y de uso . 70 Frigorifero ad assorbimento Istruzioni di montaggio e d’uso . . . . 91 Absorptiekoelkast Montagehandleiding en gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . 111 Absorber-køleskab RM122, RM123 Monterings- og betjeningsvejledning . . . . . . . . . . . 131 Absorptionskylskåp Monterings- och bruksanvisning . . 150 PL Absorbsjons-kjøleskap Monterings- og bruksanvisning . . . 169 CS Absorptiojääkaappi Asennus- ja käyttöohje . . . . . . . . . 188 SK Frigorífico de absorção Instruções de montagem e manual de instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207 Абсорбционный холодильник Инструкция по монтажу и эксплуатации . . . . . . . . . . . . . . . . 228 HU Lodówka absorpcyjna Instrukcja montażu i obsługi . . . . . 249 Absorpční lednička Návod k montáži a obsluze. . . . . . 269 Absorpčná chladnička Návod na montáž a uvedenie do prevádzky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 289 Abszorberes hűtőszekrény Szerelési és használati útmutató . 308 RM122, RM123 Lea atentamente este manual antes de la puesta en funcionamiento del aparato y consérvelo en un lugar seguro para futuras consultas. En caso de vender o entregar el aparato a otra persona, entregue también estas instrucciones. El fabricante declina toda responsabilidad por los daños causados por el uso inadecuado o por el uso incorrecto del aparato. Índice 1 Explicación de los símbolos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 2 Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 3 Volumen de entrega. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 4 Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 5 Uso adecuado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 6 Descripción técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 7 Empotrar la nevera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 8 Conexión de la nevera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 9 Uso de la nevera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 10 Solución de averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 11 Limpieza y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 12 Garantía legal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 13 Gestión de residuos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 14 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 70 ES RM122, RM123 Explicación de los símbolos 1 Explicación de los símbolos ! A I ¡ADVERTENCIA! Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear la muerte o graves lesiones. ¡AVISO! Su incumplimiento puede acarrear daños materiales y perjudicar el correcto funcionamiento del producto. NOTA Información adicional para el manejo del producto. ➤ Paso a seguir: este símbolo le indica que debe realizar un paso. Todos los procedimientos necesarios se describen paso a paso. ✓ Este símbolo describe el resultado de un paso realizado. Fig. 1 5, página 3: esta indicación hace referencia a un elemento de una figura, en este ejemplo a la “Posición 5 en la figura 1 de la página 3”. 2 Indicaciones de seguridad 2.1 Seguridad general ! ¡ADVERTENCIA!  No ponga el aparato en funcionamiento si presenta desperfectos visibles.  Si se daña el cable de conexión del aparato, el fabricante, su servicio de atención al cliente o una persona cualificada debe reemplazarlo para evitar así posibles peligros.  Solo personal especializado puede realizar reparaciones en el aparato. Las reparaciones que se realicen incorrectamente pueden dar lugar a situaciones de considerable peligro. ES 71 Indicaciones de seguridad RM122, RM123  Los niños mayores de 8 años y las personas de capacidad física, sensorial o mental disminuida, así como aquellas personas con falta de experiencia y conocimientos suficientes solo podrán utilizar este aparato bajo vigilancia o si han sido instruidos respecto al uso seguro del aparato y a los posibles peligros que pueden emanar de él.  Los niños solo podrán realizar las tareas de limpieza y mantenimiento bajo vigilancia.  Los niños no están autorizados a jugar con el aparato.  Se debe vigilar a los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato.  Mantenga y utilice el aparato fuera del alcance de los niños menores de 8 años.  No guarde en el aparato sustancias con peligro de explosión como, p. ej., sprays con gases combustibles. ! ¡ATENCIÓN!  Desconecte el aparato de la red – antes de realizar cualquier tarea de limpieza o mantenimiento – después de cada uso.  Los alimentos solo se pueden guardar en los envases originales o en recipientes adecuados. A ¡AVISO!  Compare el valor de tensión indicado en la placa de características con el suministro de energía existente.  No desenchufe nunca el cable de conexión tirando de él.  Esta nevera no es apta para transportar sustancias corrosivas o que contengan disolventes. 2.2 Seguridad durante el funcionamiento del aparato A ¡AVISO! 72  No utilice ningún aparato eléctrico dentro del enfriador, a no ser que el aparato en cuestión haya sido recomendado para ello por el fabricante. ES RM122, RM123 Indicaciones de seguridad  ¡Peligro de sobrecalentamiento! Asegúrese de que quede constantemente garantizada una salida adecuada del calor que se desprende durante el funcionamiento. Practique una abertura de ventilación con una sección de por lo menos 250 cm² y una abertura de desaireación.  Evite que se obstruyan las aberturas de ventilación.  No introduzca líquidos ni hielo en el recipiente interior.  No sumerja nunca el aparato en agua.  Proteja el aparato y los cables del calor y de la humedad. 2.3 A Seguridad durante el funcionamiento del aparato a 12 Vg ¡AVISO!  El cable entre la batería y la nevera debe estar asegurado con un fusible de un máximo de 15 A.  Solo deberá seleccionarse el funcionamiento a 12 Vg (funcionamiento con batería), si se utiliza un controlador de batería o si el generador del vehículo aporta la suficiente tensión.  Utilice únicamente cables que tengan la sección adecuada: 2.4 A Seguridad durante el funcionamiento del aparato a 230 Vw ¡AVISO!  Conecte el aparato a la red de corriente alterna solo con el cable de conexión correspondiente.  No desenchufe nunca el cable de conexión tirando de él.  A fin de evitar cualquier tipo de peligro, cambie el cable de conexión cuando esté dañado. Cambie siempre los cables de conexión dañados por otros del mismo tipo y especificación.  Antes de la puesta en funcionamiento, asegúrese de que el cable de alimentación y la clavija de enchufe estén secos.  Compare el valor de tensión indicado en la placa de características con el suministro de energía existente. ES 73 Volumen de entrega 2.5 A RM122, RM123 Seguridad durante el funcionamiento del aparato con gas ¡AVISO!  No compruebe si el aparato tiene hay fugas con una llama.  Utilice solo gas propano o butano (no gas natural).  El aparato solo debe utilizarse con la presión indicada en la placa de características. Utilice un presostato fijo homologado DIN-DVGW de conformidad con DIN EN 12864.  Nunca guarde las bombonas de gas licuado en lugares sin ventilación ni bajo el nivel del suelo (hoyos en forma de embudo).  Proteja las bombonas de gas licuado de las radiaciones solares directas. La temperatura no debe superar los 50 °C.  No está permitido el uso de aparatos con gas en ferrys.  En caso de olor a gas: – Cierre la llave de paso de la alimentación de gas y la válvula de la bombona. – Abra la ventana y salga de la habitación. – No accione interruptores eléctricos. – Apague las llamas. 3 Volumen de entrega  Nevera  Cable de conexión de 230 Vw (solo RM123)  Cable de conexión para 12 Vg  Cable de conexión  Instrucciones de montaje y de uso  Juego de desaireación 74 ES RM122, RM123 4 Accesorios Accesorios Disponible como accesorio (no incluido en el volumen de entrega): Denominación N.° de artículo Rejilla de ventilación LS 100 con conducción de gases de escape y cubierta para invierno blanca 9105900012 beige 9105900011 Rejilla de ventilación LS 200 sin conducción de gases de escape y con cubierta para invierno blanca 9105900014 beige 9105900013 Para cualquier pregunta respecto a los accesorios diríjase a su socio de servicio. 5 Uso adecuado Las neveras RM122 y RM123 están concebidas para su instalación en caravanas o autocaravanas. Estas neveras son aptas para enfriar alimentos. Las neveras están indicadas para una fuente de tensión de 12 Vg y pueden funcionar independientemente de la corriente con gas licuado (propano o butano). Además, la nevera RM123 está indicada para su conexión a una tensión de red de 220 – 240 Vw. ES 75 Descripción técnica RM122, RM123 6 Descripción técnica 6.1 Descripción Esta nevera es una nevera con extractor. El aparato ha sido diseñado para utilizarse con distintos tipos de energía y puede funcionar de la siguiente forma:  RM122: con 12 Vg o con gas butano/propano  RM123: con 220 – 240 Vw, 12 Vg o con gas butano/propano El aparato dispone de un mecanismo de bloqueo que también sirve como seguro de transporte. El aparato está equipado con una regulación de llama que interrumpe automáticamente la alimentación de gas pasados 30 segundos desde que se apaga la llama. 6.2 Elementos de mando Pos. en fig. 2, página 3 76 Descripción 1 Cierre de la puerta 2 Evaporador 3 Bandeja de goteo 4 Mirilla para controlar la llama de gas 5 Regulador de temperatura para funcionamiento con gas 6 RM122: pulsador para encendedor piezoeléctrico RM123: interruptor para ignición electrónica 7 Regulador de temperatura para el funcionamiento eléctrico ES RM122, RM123 7 Empotrar la nevera 7.1 Preparación de la instalación Empotrar la nevera Durante el montaje de la nevera, tenga en cuenta las siguientes indicaciones:  Para que el refrigerante pueda circular correctamente, el ángulo de inclinación de la nevera no debe superar los 3°. Preste atención a que los recipientes para hielo estén derechos en la nevera cuando el vehículo esté en horizontal.  La nevera se debe empotrar en un rincón para que no se desplace con el movimiento del vehículo. Observe para ello las siguientes medidas (H x A P en mm): 662 x 384 x 415.  El espacio circundante al tubo del gas de escape y a la carcasa del quemador tiene que ser de metal o de cualquier otro material no inflamable o debe taparse con una cubierta de este tipo de material.  En la pared exterior se debe practicar una abertura de ventilación (fig. 3 1, página 3) y una de desaireación (fig. 3 2, página 3) con rejillas de ventilación para que así se pueda disipar al exterior el calor resultante: – Abertura de ventilación: La rejilla de ventilación debe estar lo más a ras posible del suelo del rincón de montaje y tener una sección de por lo menos 250 cm². – La abertura de desaireación debe estar, a ser posible, por encima del aparato. Aquí también se puede utilizar una rejilla de ventilación con conducción integrada de gases de escape.  Si la rejilla de ventilación de la abertura de ventilación no se pudiera montar a ras del suelo, se deberá prever una abertura de ventilación adicional (fig. 3 4, página 3) en el suelo para evacuar el gas que salga.  Durante el funcionamiento se debe prestar atención a que las aberturas de ventilación y de desaireación no queden obstruidas por piezas del vehículo (parachoques o una puerta abierta).  En la pared trasera de la nevera debe haber suficiente espacio para que el aire pueda circular alrededor del elemento refrigerador.  Instale una chapa deflectora de calor en la parte superior (fig. 3 3, página 3) para que el calor no se acumule en el vehículo.  Conforme a la norma EN 1949, la nevera se debe empotrar de modo que no pueda quedar expuesta a corrientes, véase el capítulo “Empotrar la nevera protegida de corrientes” en la página 78. ES 77 Empotrar la nevera 7.2 RM122, RM123 Empotrar la nevera protegida de corrientes Conforme a la norma EN 1949, las neveras que funcionan con gas en caravanas o autocaravanas se deben montar de forma que no puedan quedar expuestas a corrientes. Esto significa que el aire de combustión no se toma del habitáculo y se impide que los gases de escape entren en el espacio habitable. Entre la pared trasera de la nevera y el habitáculo del vehículo debe haber un sellado adecuado. ! ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de incendio! Para el montaje protegido frente a corrientes de aire no se deben utilizar materiales fáilmente inflamables como pasta de silicona para juntas, espuma de montaje o similiares. El fabricante recomienda utilizar una junta flexible para facilitar el desmontaje y montaje a efectos de mantenimiento. ➤ Fije (por ejemplo, con pegamento) los labios de junta (fig. 4 1, página 3) a un listón de tope detrás de la nevera. ➤ Al montar la nevera, deslícela hasta los listones de tope provistos de los labios de junta. Con ello, el espacio situado detrás del aparato queda sellado respecto al habitáculo del vehículo. 7.3 Practicar aberturas de ventilación y de desaireación I NOTA En el caso de una temperatura ambiente elevada, la nevera solo puede rendir al máximo si están garantizadas una ventilación y desaireación óptimas. ➤ Practique una abertura de ventilación y de desaireación en la pared exterior. Para ello, tenga en cuenta las indicaciones anteriores, véase el capítulo “Preparación de la instalación” en la página 77. 78 ES RM122, RM123 Empotrar la nevera Si no fuera posible montar la rejilla de ventilación de la abertura de ventilación a ras del suelo del rincón de montaje, se deberá practicar una abertura de ventilación en el suelo: ➤ Detrás de la nevera, practique una abertura de ventilación con un diámetro de por lo menos 40 mm en el suelo, en el área del quemador de gas (fig. 5 1, página 4). El tubo de ventilación debe tener salida hacia fuera para que así pueda salir al exterior el gas no quemado. ➤ Proteja el final de la abertura con una cubierta para que no pueda penetrar barro ni suciedad durante el viaje (fig. 6, página 4). 7.4 Fijar la nevera ➤ Fije la nevera con listones laterales de madera: Fije los listones de madera a la parte superior de la nevera en toda la profundidad (fig. 8 1, página 5). 7.5 Montar el tubo de gas de escape El tubo de gas de escape tiene que evacuar los gases de escape directamente al exterior. ➤ Practique una abertura con un diámetro de un máximo de 70 mm en el lugar correspondiente de la pared del vehículo. ➤ Coloque la pieza en T (fig. 9 2, página 5) en la abertura de la nevera. ➤ Introduzca desde fuera el tubo de prolongación (fig. 9 1, página 5) del juego de desaireación por la abertura. La cubierta de la ventilación tiene que rozar la pared exterior del vehículo. Si no fuera así, deberá acortar el tubo de prolongación (fig. 9 1, página 5). A ES ¡AVISO! Peligro de ocasionar daños materiales No prolongue el tubo de gases de escape, pues en ese caso se condensaría en él vapor de agua y retornaría al vehículo. Con ello se podría dañar el quemador. 79 Empotrar la nevera I RM122, RM123 NOTA Si la pared del vehículo no está vertical ni lisa en el lugar por donde sale el tubo de gas de escape, se deberá forrar el interior de la placa de cubierta con un material no inflamable (por ejemplo, metal). La placa de cubierta debe quedar paralela a la pared trasera de la nevera. Proceda de la siguiente manera para acortar el tubo de prolongación: ➤ Una el tubo de prolongación (fig. 9 1, página 5) y la pieza final (fig. 9 2, página 5). ➤ Mida el área entre la cubierta de ventilación y la pared exterior (fig. 0 X, página 5). ➤ Aplique esa medida al final del tubo de prolongación (fig. 0 Y, página 5). ➤ Acorte el tubo de prolongación en consecuencia. ➤ Fije la pieza final a la abertura de la nevera con un tornillo (fig. 9, página 5 ) ➤ Selle la abertura con masa no inflamable (fig. a 1, página 5). ➤ Fije la placa de cubierta con cuatro tornillos en la pared exterior del vehículo (fig. 9 3, página 5). 7.6 Montar el panel de cubierta delante de la nevera ➤ Atornille a cada lado del rincón un taco de madera de 25 x 66 mm. ➤ Monte los tacos con un desplazamiento de 16 mm hacia dentro, de tal forma que el panel quede a ras del frente de los muebles de la cocina (fig. 8 2, página 5). ➤ Atornille el panel a los tacos. 80 ES RM122, RM123 Empotrar la nevera 7.7 Cambio del lado de apertura de la puerta A ¡AVISO! Peligro de ocasionar daños materiales No tumbe nunca la nevera sobre la parte trasera, sino sobre un lado. De lo contrario, la unidad podría sufrir daños. La nevera se suministra con la bisagra de la puerta en el lado derecho. Siga los siguientes pasos para cambiar la dirección de apertura de la puerta: ➤ Gire la nevera a un lado. ➤ Extraiga el regulador giratorio del selector de temperatura. ➤ Suelte los dos tornillos y retire el panel inferior. ➤ Retire la hoja de bisagra superior y la chapa de cierre. ➤ Sitúe la hoja de bisagra superior y la chapa de cierre en el lado que desee y fíjela con la chapa de bisagra inferior del lado contrario. ➤ Monte la rejilla de ventilación con los dos tornillos. ➤ Presione el regulador giratorio del selector de temperatura sobre el husillo de modo que se enclave. ➤ Deje pasar unas horas antes de poner la nevera en funcionamiento. 7.8 Cambiar el embellecedor de la puerta A ¡AVISO! Peligro de ocasionar daños materiales No tumbe nunca la nevera sobre la parte trasera, sino sobre un lado. De lo contrario, la unidad podría sufrir daños. Se puede cambiar el embellecedor de la puerta. El embellecedor de la puerta puede ser de metal inoxidable o de laminado sintético y debe tener las siguientes medidas: 485 x 350 x 0,5–3 (H x A x P en mm). Proceda de la siguiente manera para cambiar el embellecedor de la puerta: ➤ Gire la nevera a un lado. ➤ Retire los tres tornillos situados en la parte inferior del marco de la puerta. ➤ Extraiga el embellecedor. ➤ Deslice el nuevo embellecedor en la abertura. ➤ Vuelva a atornillar los tres tornillos. ES 81 Conexión de la nevera RM122, RM123 ➤ Deje pasar unas horas antes de poner la nevera en funcionamiento. 8 Conexión de la nevera 8.1 Conexión del encendedor (solo RM123) Para la conexión utilice un cable con un diámetro de 0,5 mm² y un fusible de 0,5 o 1 A. ➤ Conecte la regleta de bornes del encendedor con el polo positivo y negativo de la batería (fig. b 1, página 5). 8.2 Conexión a 12 Vg El aparato se conecta a una toma de 12 V con un enchufe de 12 V. ➤ Conecte la nevera conforme a la fig. c, página 6. ➤ Asegure la línea de control con un fusible adecuado. ➤ Conecte la línea de control al polo positivo conectado (borne 15). ➤ Integre un relé entre la nevera y la batería para evitar que la batería se descargue del todo si el motor se apaga por descuido. 8.3 Conexión a 230 Vw (solo RM123) ! ¡ADVERTENCIA! La instalación eléctrica solo la puede efectuar personal técnico conforme a las normas del país en cuestión. Una conexión realizada incorrectamente pueden dar lugar a situaciones de considerable peligro. El aparato se conecta a la toma de 230 Vw con el enchufe de red. El cable de conexión se entrega sin el enchufe de red. Encargue a un técnico la conexión de un enchufe de red adecuado. El enchufe de red debe ser adecuado a la toma de corriente que haya en su vehículo y cumplir la normativa legal de su país. En caso necesario, encargue la instalación de una toma de corriente en un lugar adecuado. La toma de corriente debe ser fácilmente accesible para que, en caso necesario, se pueda desenchufar el aparato. 82 ES RM122, RM123 Conexión de la nevera El cable de conexión consta de los siguientes hilos conductores:  Verde y amarillo: conductor de protección (fig. d 1, página 6)  Azul: conductor cero (fig. d 2, página 6)  Marrón: fase (fig. d 3, página 6) 8.4 Conexión a la alimentación de gas A ¡AVISO!  Solo un técnico está autorizado a conectar el aparato a la alimentación de gas conforme a las disposiciones y a las normas vigentes.  Utilice solo bombonas de gas propano o butano (no gas natural) equipadas con una válvula homologada de reducción de la presión y un cabezal adecuado. Compare la indicación de presión en la placa de características con la indicación de presión de la bombona de gas butano o propano.  El aparato solo debe utilizarse con la presión indicada en la placa de características.  Tenga en cuenta las presiones autorizadas en su país. Utilice un presostato fijo homologado DIN-DVGW de conformidad con DIN EN 12864.  Tenga en cuenta las normas EN 732 y EN 1949. La nevera se debe poder bloquear independientemente con un dispositivo de bloqueo en la tubería de gas. El dispositivo de bloqueo debe estar fácilmente accesible. ➤ Conecte la nevera a la alimentación de gas de forma fija y sin tensión según la fig. e, página 7. Utilice un racor de anillo cortante conforme a EN 1949. No se autoriza una conexión de manguera. ➤ Compruebe que ninguna de las conexiones presenta fugas con un spray detector de fugas. Si no aparecen burbujas, no hay fugas. ES 83 Uso de la nevera RM122, RM123 9 Uso de la nevera ! ¡ATENCIÓN! ¡Riesgo para la salud! En caso de que necesite enfriar medicamentos, compruebe si la capacidad de enfriamiento corresponde a los requisitos del medicamento en cuestión. A ¡AVISO!  Asegúrese de que en la nevera solo haya objetos o productos que puedan enfriarse a la temperatura adecuada.  Los alimentos solo se pueden guardar en los envases originales o en recipientes adecuados. I NOTA  Por razones de higiene, es conveniente limpiar el aparato nuevo por dentro y por fuera con un paño húmedo antes de ponerlo en funcionamiento.  La potencia de refrigeración puede verse afectada por: – la temperatura ambiente, – la cantidad de alimentos a refrigerar y – la frecuencia de abertura de la puerta. 9.1 Encender la nevera Funcionamiento con gas (RM122) ➤ Abra la puerta de la nevera. En la mirilla (fig. 2 4, página 3) puede ver si la llama está encendida. ➤ Asegúrese de que la alimentación de gas esté abierta. ➤ Gire el regulador de temperatura (fig. f 2, página 7) a la posición “3”. ➤ Presione el regulador de temperatura y manténgalo presionado hasta que prenda el quemador. ➤ Accione varias veces el encendedor piezoeléctrico (fig. f 1, página 7) a intervalos de aprox. 2 segundos. ➤ Mantenga presionado otros 15 segundos el regulador de temperatura una vez que haya prendido el quemador y que sea visible la llama en la mirilla. A continuación, la regulación automática de llama queda operativa. 84 ES RM122, RM123 Uso de la nevera Funcionamiento con gas (RM123) ➤ Asegúrese de que la alimentación de gas esté activada y de que el cable de conexión de 230 Vw esté desenchufado de la toma de corriente de red. ➤ Regule el conmutador basculante a la posición “I” (fig. g 1, página 7) para encender la ignición electrónica. ✓ El conmutador basculante comienza a parpadear. ➤ Gire el regulador de temperatura (fig. g 2, página 7) a la posición “3”. ➤ Presione el regulador de temperatura y manténgalo presionado. ✓ En cuanto se haya encendido el quemador deja de parpadear el conmutador basculante. ➤ Mantenga presionado otros 15 segundos el regulador de temperatura una vez que haya prendido el quemador. A continuación, la regulación automática de llama queda operativa. Funcionamiento a 230 Vw (solo RM123) ➤ Asegúrese de que el regulador de temperatura y el conmutador basculante estén apagados y se haya interrumpido la alimentación de 12 Vg. ➤ Enchufe el cable de conexión de 230 V en la toma de red. ➤ Encienda la nevera, girando el regulador de temperatura (fig. h 1, página 7) al nivel que desee. Funcionamiento a 12 Vg I NOTA Si el motor está parado, desconecte la nevera de la batería para evitar su descarga. ➤ Asegúrese de que estén interrumpidas la alimentación de gas y la alimentación de 230 Vw. ➤ Conecte el enchufe de 12 V a la conexión para el mechero del vehículo de 12 Vg. ES 85 Uso de la nevera 9.2 RM122, RM123 Consejos para ahorrar energía  Si los alimentos están calientes, deje que se enfríen antes de introducirlos en la nevera.  Evite abrir la nevera más de lo necesario.  No deje la puerta abierta más tiempo del necesario.  Coloque los alimentos dentro de la nevera de forma que el aire pueda circular libremente en el interior. 9.3 Ajuste de temperatura En el funcionamiento a gas ➤ Ajuste la temperatura con el regulador de temperatura (fig. g 2, página 7): – Posición “3” = alta potencia de refrigeración – Poco antes de la posición “0” = baja potencia de refrigeración ➤ Comience la refrigeración con el nivel “3” durante una hora. ➤ Cambie al nivel “2” o “1” para mantener la temperatura. En funcionamiento a 12 Vg (RM122, RM123) o a 230 Vw (solo RM123) I NOTA Tras encender la nevera, tarda aproximadamente una hora hasta que el recipiente para hielo comienza a enfriarse. El regulador de temperatura dispone de ocho posiciones de ajuste (fig. h 1, página 7). ➤ Comience la refrigeración con el nivel “3” o “4”. 9.4 Elaboración de cubitos de hielo ➤ Llene con agua hasta un tercio el recipiente para hielo. ➤ Coloque el recipiente para hielo en el evaporador (fig. 2 2, página 3) de la nevera. 86 ES RM122, RM123 9.5 Solución de averías Ajuste del bloqueo de la puerta ➤ Presione hacia abajo la clavija para bloquear la puerta de la nevera durante el viaje (fig. i, página 7). 9.6 Descongelar la nevera A I ¡AVISO! Nunca utilice herramientas mecánicas para retirar capas de hielo o soltar productos que se hayan adherido al congelarse. NOTA Descongele la nevera cada 7 – 10 días para garantizar un rendimiento pleno. ➤ Interrumpa la alimentación de tensión y de gas. ➤ Vacíe la nevera. ➤ Deje abierta la puerta. ✓ El agua que se deshiela cae a la bandeja de goteo (fig. 2 3, página 3). ➤ Vacíe la bandeja de goteo (fig. 2 3, página 3) y guárdela en la nevera. 10 Avería Solución de averías Posible causa La nevera no fun- La nevera supera un ángulo de ciona. inclinación de 3°. Propuesta de solución Vuelva a enderezar la nevera. Enderece el vehículo en horizontal. En el funcionaLa bombona de gas está vacía. miento a gas: La nevera no funLa válvula de gas está cerrada. ciona. Cambie la bombona de gas. Abra la válvula de gas. En el funcionaEl fusible del cable de 12 Vg está Cambie el fusible. miento a 12 Vg: averiado. La nevera no funEl interruptor del cable de 12 Vg Encienda el interruptor. ciona. está apagado. ES 87 Solución de averías Avería Posible causa RM122, RM123 Propuesta de solución En el funcionaEl fusible de la red de 230 Vw miento a 230 Vw: está averiado. La nevera no funEl regulador del termostato está ciona. en la posición “0”. Cambie el fusible. La nevera no enfría lo suficiente. La circulación de aire en torno al ventilador es insuficiente. Retire las piezas que pueda haber, como, por ejemplo, la tapa. El evaporador está congelado. Descongele la nevera. La temperatura está regulada a un valor demasiado alto. Regule una temperatura más baja. La presión de gas está mal ajustada. Introduzca la presión de gas correcta. La temperatura ambiente es demasiado alta. Encárguese de procurar una temperatura ambiente más baja. Se han introducido al mismo tiempo demasiados alimentos en la nevera. Extraiga algunos alimentos. La puerta no está bien cerrada. Cierre la puerta. Se utiliza más de una fuente de energía. Utilice solo una fuente de energía. 88 Gire el regulador del termostato a la posición “1”, “2” o “3”. ES RM122, RM123 Limpieza y mantenimiento 11 Limpieza y mantenimiento ! A ¡ADVERTENCIA! Desconecte el aparato de la red antes de proceder con la limpieza o el mantenimiento del mismo. ¡AVISO! ¡Peligro de ocasionar daños materiales!  Nunca limpie la nevera bajo el chorro de agua corriente ni inmersa en agua jabonosa.  No emplee productos de limpieza corrosivos u objetos que puedan arañar o deteriorar el aparato durante su limpieza. ➤ Limpie de vez en cuando el interior y el exterior de la nevera con un paño húmedo. ➤ Asegúrese de que las aberturas de ventilación y desaireación del aparato están limpias de polvo para que se pueda evacuar el calor generado durante el funcionamiento y el aparato no resulte perjudicado. 12 Garantía legal Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún defecto, diríjase a su establecimiento especializado o a la sucursal del fabricante de su país (ver direcciones en el dorso de estas instrucciones). Para la tramitación de la reparación y de la garantía debe enviar también los siguientes documentos:  una copia de la factura con fecha de compra,  el motivo de la reclamación o una descripción de la avería. 13 Gestión de residuos ➤ Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspondiente. M ES Cuando vaya a desechar definitivamente el producto, infórmese en el centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado sobre las normas pertinentes de eliminación de materiales. 89 Datos técnicos 14 RM122, RM123 Datos técnicos N.° de art.: Tensión de conexión: RM122 RM123 9105203945, 9105203946, 9105203947 9105203951, 9105203952 12 Vg 230 Vw, 12 Vg Capacidad bruta: 31 l Capacidad neta: 28 l Consumo de energía: Consumo de gas: Clase climática: Potencia de refrigeración: 1,3 kWh/24 h (12 V) 1,3 kWh/24 h (230 V / 12 V) 206 g/24 h N hasta máx. +7 °C Temperatura ambiente: de +16 °C a +32 °C Dimensiones H x A x P: 585 x 380 x 440 mm Peso: 90 15 kg ES
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328

Dometic RM122, Dometic RM123 El manual del propietario

Categoría
Cajas frescas
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para