Bolens BL 100/ BL 150 Manual de usuario

Categoría
Podadoras de césped
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Operator’s Manual
2-Cycle Gas Trimmers
BL100/BL150
TABLE OF CONTENTS
Service Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Rules for Safe Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Know Your Unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Assembly Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Oil and Fuel Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Starting/Stopping Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Operating Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Maintenance & Repair Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Cleaning and Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Troubleshooting Chart . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Warranty Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Parts List . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E13
All information, illustrations, and specifications in this manual are based on
the latest product information available at the time of printing. We reserve
the right to make changes at any time without notice.
Copyright© 2007 MTD SOUTHWEST INC, All Rights Reserved.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
For service call 1-800-828-5500, or 1-800-668-1238 in Canada to
obtain a list of authorized service dealers near you. For more details
about your unit, visit our website at www.troy-bilt.com.
If you have difficulty assembling this product or have any questions
regarding the controls, operation or maintenance of this unit, please call
the Customer Support Department.
DO NOT RETURN THE UNIT TO THE RETAILER. PROOF OF
PURCHASE WILL BE REQUIRED FOR WARRANTY SERVICE.
THIS PRODUCT IS COVERED BY ONE OR MORE U.S. PATENTS.
OTHER PATENTS PENDING.
Service on this unit both within and after the warranty period should be
performed only by an authorized and approved service dealer.
Copy the serial number here:
Copy the model and parent part number here:
Before beginning, locate the unit’s model plate. It lists the model and
serial numbers of your unit. Refer to the sample plate below and copy the
information for future reference.
SPARK ARRESTOR NOTE
NOTE: For users on U.S. Forest Land and in the states of California,
Maine, Oregon and Washington. All U.S. Forest Land and the state of
California (Public Resources Codes 4442 and 4443), Oregon and
Washington require, by law that certain internal combustion engines
operated on forest brush and/or grass-covered areas be equipped with a
spark arrestor, maintained in effective working order, or the engine be
constructed, equipped and maintained for the prevention of fire. Check with
your state or local authorities for regulations pertaining to these
requirements. Failure to follow these requirements could subject you to
liability or a fine. This unit is factory equipped with a spark arrestor. If it
requires replacement, ask your LOCAL SERVICE DEALER to install the
Accessory Part #753-05297 Spark Arrestor Kit.
CALIFORNIA PROPOSITION 65 WARNING
WARNING
THE ENGINE EXHAUST FROM THIS PRODUCT CONTAINS
CHEMICALS KNOWN TO THE STATE OF CALIFORNIA TO CAUSE
CANCER, BIRTH DEFECTS OR OTHER REPRODUCTIVE HARM.
The purpose of safety symbols is to attract your attention to
possible dangers. The safety symbols, and their explanations,
deserve your careful attention and understanding. The safety
warnings do not by themselves eliminate any danger. The
instructions or warnings they give are not substitutes for proper
accident prevention measures.
SYMBOL MEANING
SAFETY ALERT:
Indicates danger, warning or
caution. Attention is required in order to avoid serious
personal injury. May be used in conjunction with other
symbols or pictographs.
NOTE: Advises you of information or instructions vital to the
operation or maintenance of the equipment.
DANGER:
Failure to obey a safety warning will result
in serious injury to yourself or to others. Always follow
the safety precautions to reduce the risk of fire, electric
shock and personal injury.
RULES FOR SAFE OPERATION
PART NO. 769-02632B (3/07)
RULES FOR SAFE OPERATION
Read the Operator’s Manual and follow all warnings and safety
instructions. Failure to do so can result in serious injury to the
operator and/or bystanders.
FOR QUESTIONS, CALL 1-800-345-8746 IN U.S. OR
1-800-668-1238 in CANADA
SYMBOL MEANING
WARNING:
Failure to obey a safety warning can
result in injury to yourself and others. Always follow the
safety precautions to reduce the risk of fire, electric
shock and personal injury.
CAUTION:
Failure to obey a safety warning may result
in property damage or personal injury to yourself or to
others. Always follow the safety precautions to reduce
the risk of fire, electric shock and personal injury.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE OPERATING
Read the instructions carefully. Be familiar with the controls and
proper use of the unit.
Do not operate this unit when tired, ill or under the influence of
alcohol, drugs or medication.
Children under the age of 15 must not use the unit; teens may
operate the unit with adult guidance.
•I
nspect the unit before use. Replace damaged parts. Check for fuel
leaks. Make sure all fasteners are in place and secure. Replace cutting
attachment parts that are cracked, chipped or damaged in any way.
Make sure the cutting attachment is properly installed and securely
fastened. Be sure that the cutting attachment shield is properly attached,
and positioned as recommended. Failure to do so can result in personal
injury to the operator and bystanders, as well as damage to the unit.
•U
se only 0.080 inch (2.03 mm) diameter original equipment
manufacturer replacement line. Never use metal-reinforced line, wire,
chain or rope. These can break off and become dangerous projectiles.
Be aware of risk of injury to the head, hands and feet.
Clear the area to be cut before each use. Remove rocks, broken
glass, nails, wire, string and other objects which may be thrown
or become entangled in the cutting attachment. Clear the area of
children, bystanders and pets; keep them outside a 50-foot
(15 m.) radius, at a minimum. Even then, they are still at risk from
thrown objects. Encourage bystanders to wear eye protection. If
you are approached, stop the unit immediately.
•S
queeze the throttle control and check that it returns automatically to
the idle position. Make all adjustments or repairs before using the unit.
This unit was not designed to be used as a brushcutter. Do not
attach or operate this unit with any type of brushcutting blade or
brushcutting attachment.
SAFETY WARNINGS FOR GAS TRIMMERS
Store fuel only in containers specifically designed and approved
for the storage of such materials.
Always stop the engine and allow it to cool before filling the fuel
tank. Never remove the fuel tank cap or add fuel when the engine is
hot. Never operate the unit without the fuel cap securely in place.
Loosen the fuel tank cap slowly to relieve any pressure in the tank.
Add fuel in a clean, well-ventilated outdoor area where there are
no sparks or flames. Remove the fuel cap slowly, and only after
the engine stops. Do not smoke while fueling or mixing fuel. Wipe
up any spilled fuel from the unit immediately.
Avoid creating a source of ignition for spilled fuel. Do not start
WARNING:
When using the unit, you must follow the
safety rules. Please read these instructions before
operating the unit in order to ensure the safety of the
operator and any bystanders. Please keep these
instructions for later use.
• IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS •
the engine until fuel vapors dissipate.
Move the unit at least 30 feet (9.1 m) from the fueling source and site
before starting the engine. Do not smoke. Keep sparks and open
flames away from the area while adding fuel or operating the unit.
WHILE OPERATING
Never start or run the unit inside a closed room or building.
Breathing exhaust fumes can be fatal. Operate this unit only in a
well-ventilated outdoor area.
Wear safety glasses or goggles that meet ANSI Z87.1 standards and
are marked as such. Wear ear/hearing protection when operating
this unit. Wear a face or dust mask if the operation is dusty.
Wear heavy long pants, boots, gloves and a long sleeve shirt. Do
not wear loose clothing, jewelry, short pants, sandals or go
barefoot. Secure hair above shoulder level.
The cutting attachment shield must always be in place while
operating the unit. Do not operate unit without both trimming
lines extended, and the proper line installed. Do not extend the
trimming line beyond the length of the shield.
This unit does not have a clutch. The cutting attachment
continues rotating when the engine is idling. If it does not, have
the unit adjusted by an authorized service technician.
Adjust the D-handle to your size in order to provide the best grip.
Be sure the cutting attachment is not in contact with anything
before starting the unit.
Use the unit only in daylight or good artificial light.
Avoid accidental starting. Be in the starting position whenever
pulling the starter rope. The operator and unit must be in a stable
position while starting. Refer to Starting/Stopping Instructions.
Use the right tool. Only use this tool for its intended purpose.
Do not overreach. Always keep proper footing and balance.
Always hold the unit with both hands when operating. Keep a
firm grip on both handles or grips.
Keep hands, face, and feet at a distance from all moving parts. Do
not touch or try to stop the cutting attachment when it rotates.
Do not touch the engine, gear housing or muffler. These parts get
extremely hot from operation, even after the unit is turned off.
Do not operate the engine faster than the speed needed to cut, trim
or edge. Do not run the engine at high speed when not cutting.
Always stop the engine when cutting is delayed or when walking
from one cutting location to another.
If you strike or become entangled with a foreign object, stop the
engine immediately and check for damage. Do not operate
before repairing damage. Do not operate the unit with loose or
damaged parts.
Stop the unit, switch the engine to off, and disconnect the spark
plug for maintenance or repair.
•U
se only original equipment manufacturer replacement parts and
accessories for this unit. These are available from your authorized service
dealer. Use of any unauthorized parts or accessories could lead to
serious injury to the user, or damage to the unit, and void your warranty.
Keep unit clean of vegetation and other materials. They may
become lodged between the cutting attachment and shield.
To reduce fire hazard, replace a faulty muffler and spark arrestor.
Keep the engine and muffler free from grass, leaves, excessive
grease or carbon build up.
OTHER SAFETY WARNINGS
Never store a fueled unit inside a building where fumes may
reach an open flame or spark.
Allow the engine to cool before storing or transporting. Be sure
to secure the unit while transporting.
Store the unit in a dry area, locked up or up high to prevent
unauthorized use or damage, out of the reach of children.
Never douse or squirt the unit with water or any other liquid.
Keep handles dry, clean and free from debris. Clean after each
use, see Cleaning and Storage instructions.
Keep these instructions. Refer to them often and use them to
instruct other users. If you loan someone this unit, also loan them
these instructions.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING:
Gasoline is highly flammable, and its
vapors can explode if ignited. Take the following
precautions:
2
RULES FOR SAFE OPERATION
This operator's manual describes safety and international symbols and pictographs that may appear on this product. Read the operator's
manual for complete safety, assembly, operating and maintenance and repair information.
• SAFETY ALERT SYMBOL
Indicates danger, warning or caution. May be used in
conjunction with other symbols or pictographs.
• HOT SURFACE WARNING
Do not touch a hot muffler or cylinder. You may get
burned. These parts get extremely hot from operation.
When turned off they remain hot for a short time.
• WARNING - READ OPERATOR'S MANUAL
R
ead the operator’s manual(s) and follow all warnings
and safety instructions. Failure to do so can result in
serious injury to the operator and/or bystanders.
• WEAR EYE AND HEARING PROTECTION
WARNING: Thrown objects and loud noise can
cause severe eye injury and hearing loss. Wear eye
protection meeting ANSI Z87.1-1989 standards and
ear protection when operating this unit. Use a full face
shield when needed.
KEEP BYSTANDERS AWAY
WARNING: Keep all bystanders, especially children
and pets, at least 50 feet (15 m.) from the operating area.
• THROWN OBJECTS AND ROTATING CUTTER CAN
CAUSE SEVERE INJURY
WARNING: Small objects can be propelled at high
speed, causing injury. Keep away from the rotating rotor.
SYMBOL MEANING
SYMBOL MEANING
• CHOKE CONTROL
1. • FULL choke position
2. • PARTIAL choke position
3. • RUN choke position
• UNLEADED FUEL
Always use clean, fresh unleaded fuel
• OIL
Refer to operator’s manual for the proper type of oil.
• ON/OFF STOP CONTROL
ON / START / RUN
• ON/OFF STOP CONTROL
OFF or STOP
KNOW YOUR UNIT
APPLICATIONS
As a trimmer:
Cutting grass and light weeds
Edging
Decorative trimming around trees,
fences, etc.
BL100
BL150
Blue Choke Lever
Throttle
Control
D-Handle
Shaft
Grip
Primer Bulb
Air Filter/Muffler
Cover
Spark Plug
Shaft Housing
Starter Rope
Grip
Line
Cutting
Blade
Muffler
On/Off Stop
Control
Cutting Attachment
Cutting
Attachment
Shield
Fuel Cap
Cutting
Attachment
Shield
3
INSTALL AND ADJUST THE D-HANDLE
1. P
ush the D-handle down onto the shaft housing so that the handle
slants towards the shaft grip (Fig. 1). The squared bolt hole in the
handle is to the right.
2. Insert the shoulder
bolt into the squared
hole in the handle
and push through. On
the left side of the
handle, place the
washer on the bolt,
then screw the wing
nut onto the bolt. Do
not tighten until you
make the handle
adjustment.
3. R
otate the D-handle to place the grip above the top of the shaft
housing. Place it a minimum of 6 inches (15.24 cm) from the end of
the shaft grip.
4. While holding the unit in the operating position (Fig. 9), position
the D-handle to the location that provides you the best grip.
5. Tighten the wing nut until the D-handle is secure.
INSTALLING THE CUTTING SHIELD
Use the following instructions if the cutting attachment shield on
your unit is not installed or if you ever need to re-install it.
Install on a Straight Shaft (BL150)
1. Slide the cutting attachment shield into the shield mount on the
cutting attachment. Align the screw holes in the shield with the
holes in the cutting attachment shield mount (Fig. 2).
2. Place one of the
three (3) supplied
hex lock nuts into
one of the three
recessed holes on
the top of the
cutting attachment
shield (Fig 3).
3. I
nstall a screw into the
hole from the bottom
of the cutting
attachment shield.
Screw it into the nut
installed in step 2 until
it is started (Fig 3). Do
not tighten.
4. R
epeat steps 2 and 3
until all three screws
have been started.
Then tighten all screws securely with a Phillips head screwdriver.
Install on a Curved Shaft (BL100)
1.
Place the cutting attachment shield onto the shaft housing. Be sure
the guard mounting
bracket slides into the
slot on the edge of the
cutting shield. Rotate
the shield into place,
counterclockwise (Fig.
4). The holes in the
guard mounting
bracket and cutting
attachment shield will
line up.
2. From inside the
cutting attachment
shield, push the
square bolt through
the hole until the
threaded end
protrudes through the guard mounting bracket (Fig. 5).
3. Put the washer on the bolt, then screw the wing nut onto the
bolt and tighten.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
Shaft Housing
Shield
Mount
Cutting
Attachment
Shield
Cutting
Attachment
Fig. 2
Recessed
Holes
Hex Lock
Nut
Screws (3)
Fig. 3
Nuts (3)
Guard
Mounting
Bracket
Cutting Attachment Shield
Fig. 4
Fig. 5
Square Bolt
Guard
Mounting
Bracket
Wing Nut
Washer
OIL AND FUEL INFORMATION
OIL AND FUEL MIXING INSTRUCTIONS
Old and/or improperly mixed fuel are the main reasons for the unit
not running properly. Be sure to use fresh, clean unleaded fuel.
Follow the instructions carefully for the proper fuel/oil mixture.
DEFINITION OF BLENDED FUELS
Today's fuels are often a blend of gasoline and oxygenates such
as ethanol, methanol, or MTBE (ether). Alcohol-blended fuel
absorbs water. As little as 1% water in the fuel can make fuel and
oil separate. It forms acids when stored. When using alcohol-
blended fuel, use fresh fuel (less than 60 days old).
USING BLENDED FUELS
If you choose to use a blended fuel, or its use is unavoidable,
follow recommended precautions:
Always use the fresh fuel mix explained in your operator's
manual
Always agitate the fuel mix before fueling the unit
Drain the tank and run the engine dry before storing the unit
USING FUEL ADDITIVES
The bottle of 2-cycle oil that came with your unit contains a fuel additive
which will help inhibit corrosion and minimize the formation of gum
deposits. It is recommended that you use our 2-cycle oil with this unit.
If unavailable, use a good 2-cycle oil designed for air-cooled engines along
with a fuel additive, such as STA-BIL® Gas Stabilizer or an equivalent. Add
0.8 oz. (23 ml.) of fuel additive per gallon of fuel according to the
instructions on the container. NEVER add fuel additives directly to the
unit's fuel tank.
Thoroughly mix the proper ratio of 2-cycle engine oil with unleaded
gasoline in a separate fuel can. Use a 40:1 fuel/oil ratio. Do not mix
them directly in the engine fuel tank. See the table below for
specific gas and oil mixing ratios.
NOTE: One gallon (3.8 liters) of unleaded gasoline mixed with one
3.2 oz. (95 ml.) bottle of 2-cycle oil makes a 40:1 fuel/oil
ratio.
NOTE: Dispose of the old fuel/oil mix in accordance to Federal,
State and Local regulations.
MIXING RATIO - 40:1
UNLEADED GAS 2 CYCLE OIL
1 GALLON US
(3.8 LITERS)
3.2 FL. OZ.
(95 ml)
1 LITER 25 ml
CAUTION:
For proper engine operation and maximum
reliability, pay strict attention to the oil and fuel mixing
instructions on the 2-cycle oil container. Using improperly
mixed fuel can severely damage the engine.
WARNING:
G
asoline is extremely flammable. Ignited
vapors may explode. Always stop the engine and allow it to
cool before filling the fuel tank. Do not smoke while filling the
tank. Keep sparks and open flames at a distance from the
area.
WARNING:
Remove fuel cap slowly to avoid injury
from fuel spray. Never operate the unit without the fuel
cap securely in place.
WARNING:
Add fuel in a clean, well ventilated
outdoor area. Wipe up any spilled fuel immediately.
Avoid creating a source of ignition for spilt fuel. Do not
start the engine until fuel vapors dissipate.
Fig. 1
Bolt
Washer
Wing
Nut
Tighten
Shaft Grip
D-Handle
Minimum 6 inches
(15.24 cm)
Shaft Housing
4
STARTING/STOPPING INSTRUCTIONS
WARNING:
Remove fuel cap slowly to avoid injury
from fuel spray. Never operate the unit without the fuel
cap securely in place.
WARNING:
A
void accidental starting. Make sure you are
in the starting position when pulling the starter rope (Fig. 8).
To avoid serious injury, the operator and unit must be
in a stable position while starting.
STARTING INSTRUCTIONS
1. Mix gas with oil. Fill fuel tank with fuel/oil mixture. See Oil
and Fuel Mixing Instructions.
2.
Make sure the On/Off Stop Control in the ON ( I ) position (Fig. 6).
3. Fully press and release the primer bulb 10 times, slowly.
Some amount of fuel should be visible in the primer bulb
and fuel lines (Fig. 7). If you can’t see fuel in the bulb,
press and release the bulb as many times as it takes
before you can see fuel in it.
4. Place the blue choke lever in Position 1 (Fig. 7).
5. Crouch in the starting position (Fig. 8) and squeeze the
throttle control. Pull the starter rope briskly 5 times.
NOTE: The unit uses EZ-Pull Version 3™, which significantly
reduces the effort required to start the engine.
6. Place the blue choke lever in Position 2.
7. While squeezing the throttle control, pull the starter rope
briskly until the engine starts.
8. Keep the throttle squeezed and allow the engine to warm
up for 15 to 30 seconds.
NOTE: Engine may take longer to warm up and reach
maximum operating speed at colder temperatures.
NOTE: Unit is properly warmed up when engine accelerates
without hesitation.
9. Once the engine is warmed up, place the blue choke lever
in Position 3 (Fig. 7). The unit is ready for use.
IF
... The engine hesitates, return choke lever to Position 2 (Fig. 7)
and continue warm up.
IF
... The engine does not start, go back to step 3.
IF
...
The engine fails to start after a few attempts, place the blue
choke lever in Position 3 and squeeze the throttle control. Pull the
starter rope briskly 3 to 8 times. The engine should start. If not, repeat.
IF WARM... If the engine is already warm, make sure the On/Off Stop
control is in the ON position and start the unit with the blue choke
lever in Position 2. After the unit starts, move the blue choke lever
to Position 3.
STOPPING INSTRUCTIONS
1. Release your hand from the throttle control. Allow the engine to
cool down by idling.
2. Press and hold On/Off Stop Control in the OFF (O) position
until engine comes to a complete stop.
Fig. 6
On/Off
Stop
Control
Start/On (I)
Stop/Off (O)
Fig. 7
Blue Choke Lever
Primer Bulb
Position 1
Position 2
Position 3
Fig. 8
STARTING POSITION
Starter
Rope
Throttle Control
OPERATING INSTRUCTIONS
HOLDING THE TRIMMER
Before operating the unit, stand in the operating position (Fig. 9).
Check for the following:
The operator is
wearing eye
protection and proper
clothing
With a slightly-bent
right arm, the
operator’s right hand is
holding the shaft grip
The operator’s left arm is straight, the left hand holding the D-handle
The unit is at waist level
The cutting attachment is parallel to the ground and easily
contacts the grass without the need to bend over
ADJUSTING TRIMMING LINE LENGTH
The Bump Head™ cutting attachment allows you to release
trimming line without stopping the engine. To release more line,
lightly tap the cutting attachment on the ground (Fig. 10) while
operating the trimmer at high speed.
NOTE: Always keep the trimming line fully extended. Line release
becomes more difficult as cutting line becomes shorter
WARNING:
Always wear eye, hearing, foot and body
protection to reduce the risk of injury when operating this
unit.
Fig. 9
BL100
BL150
Each time the head is
bumped, about 1 inch
(25.4 mm) of trimming
line releases. A blade in
the cutting attachment
shield will cut the line to
the proper length if any
excess line is released.
For best results, tap the bump knob on bare ground or hard soil. If
you attempt a line release in tall grass, the engine may stall. Always
keep the trimming line fully extended. Line release becomes more
difficult when the cutting line gets shorter.
NOTE: Do not rest the Bump Head™ on the ground while the unit is
running.
Some line breakage will occur from:
Entanglement with foreign matter
Normal line fatigue
Attempting to cut thick, stalky weeds
Forcing the line into objects such as walls or fence posts
Fig. 10
BL100
BL150
CAUTION:
Do not remove or alter the line cutting
blade assembly. Excessive line length will make the unit
overheat. This may lead to serious personal injury or
damage to the unit.
5
OPERATING INSTRUCTIONS
TIPS FOR BEST TRIMMING RESULTS
Keep the cutting attachment parallel to the ground.
Do not force the cutting attachment. Allow the tip of the line to do
the cutting, especially along walls. Cutting with more than the tip
will reduce cutting efficiency and may overload the engine.
Cut grass over 8 inches (200 mm) by working from top to bottom
in small increments to avoid premature line wear or engine drag.
Cut from right to left whenever possible. Cutting to the left
improves the unit's cutting efficiency. Clippings are thrown away
from the operator.
Slowly move the trimmer into and out of the cutting area at the
desired height. Move either in a forward-backward or side-to-side
motion. Cutting shorter lengths produces the best results.
Trim only when grass and weeds are dry.
The life of your cutting line is dependent upon;
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS
MAINTENANCE SCHEDULE
Perform these required maintenance procedures at the frequency
stated in the table. These procedures should also be a part of any
seasonal tune-up.
NOTE: Some maintenance procedures may require special tools
or skills. If you are unsure about these procedures take
your unit to any non-road engine repair establishment,
individual or authorized service dealer.
NOTE: Maintenance, replacement, or repair of the emission control
devices and system may be performed by any non-road
engine repair establishment, individual or authorized service
dealer.
In order to assure peak performance of your engine, inspection of the
engine exhaust port may be necessary after 50 hours of operation. If
you notice lost RPM, poor performance or general lack of acceleration,
this service may be required. If you feel your engine is in need of this
inspection, refer service to any non-road engine repair establishment,
individual or authorized service dealer for repair. DO NOT attempt to
perform this process yourself as engine damage may result from
contaminants involved in the cleaning process for the port.
WARNING:
To prevent serious injury, never perform
maintenance or repairs with unit running. Always service
and repair a cool unit. Disconnect the spark plug wire to
ensure that the unit cannot start.
Adherence of the listed trimming techniques
What vegetation is cut
Where vegetation is cut
For example, the line will wear faster when trimming against a
foundation wall as opposed to trimming around a tree.
DECORATIVE TRIMMING
Decorative trimming is
accomplished by
removing all vegetation
around trees, posts,
fences, etc.
Rotate the whole unit so
that the cutting attachment
is at a 30° angle to the
ground (Fig. 11).
Fig. 11
BL100
BL150
FREQUENCY MAINTENANCE REQUIRED SEE
Before starting engine Fill fuel tank with fresh fuel p. 4
Every 10 hours Clean and re-oil air filter p. 7
Every 25 hours
Check and clean spark arrestor
Check spark plug condition and gap
p. 8
p. 8
Every 50 hours
Inspect exhaust port and spark arrestor screen for clogging or obstruction to assure maximum
performance levels.
p. 8
LINE INSTALLATION
This section covers both SplitLine™ and standard single line
installation.
Always use original equipment manufacturer 0.080 in. (2.03 mm)
replacement line. Line other than the specified may make the
engine overheat or fail.
There are two methods to replace the trimming line:
Wind the inner reel with new line
Install a prewound inner reel
Winding the Existing Inner Reel
1. Hold the outer spool
with one hand and
unscrew the Bump
Knob™
counterclockwise
(Fig. 12). Inspect the
bolt inside the
Bump Knob to
make sure it moves
freely. Replace the Bump Knob if damaged.
2. Remove the inner reel from the outer spool (Fig. 13).
3. R
emove spring from the inner reel (Fig. 13).
4. Use a clean cloth to clean the the inner reel, spring, shaft, and
WARNING:
N
ever use metal-reinforced line, wire, chain
or rope. These can break off and become dangerous
projectiles.
Fig. 12
Bolt
Bump Knob™
inner surface of the
outer spool.
5. Check the indexing
teeth on the inner
reel and outer spool
for wear (Fig. 14). If
necessary, remove
burrs or replace the
reel and spool.
NOTE: SplitLine™ can
only be used with
the inner reel with
the slotted holes.
Single line can be
used on either
type of inner reel.
Use Figure 15 to
identify the inner
reel you have.
NOTE: Always use the
correct line
length when
installing
trimming line on
the unit. The line
may not release
properly if the
line is too long.
Single Line Installation
Fig. 13
Spring
Inner Reel
Outer Spool
Fig. 14
Indexing Teeth
Fig. 15
For Use with
Single Line ONLY
Slotted
Holes
For Use with Splitline™
or Single Line ONLY
6
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS
Go To Step 8 for SplitLine™ Installation
6. Take approximately
20 feet (6 m) of new
trimming line, loop it
into two equal
lengths. Insert each
end of the line
through one of the
two holes in the
inner reel (Fig. 16).
Pull the line through
the inner reel so that
the loop is as small
as possible.
7. Wind the lines in
tight even layers,
onto the reel (Fig.
17). Wind the line in
the direction
indicated on the
inner reel. Place your index finger between the two lines to
stop the lines from overlapping. Do not overlap the ends of the
line. Proceed to step 11.
SplitLine™ Installation
8. Take approximately 10 feet (3 m) of new trimming line. Insert
one end of the line
through one of the
two holes in the
inner reel (Fig. 18).
Pull the line through
the inner reel until
only about 4 inches
is left out.
9. Insert the end of the
line into the open hole in the inner reel and pull the line tight to
make the loop as small as possible (Fig. 18).
10. Before winding, split the line back about 6 inches.
11. Wind the line in tight even layers in the direction indicated on the
inner reel.
NOTE: Failure to wind the line in the direction indicated will cause
the cutting attachment to operate incorrectly.
12.
Insert the ends of the
line into the two
holding slots (Fig. 19).
13.
Insert the ends of the
line through the eyelets
in the outer spool and
place inner reel with
spring inside the outer
spool (Fig. 20). Push
the inner reel and outer
spool together. While
holding the inner reel
and outer spool, grasp
the ends and pull firmly
to release the line from
the holding slots in the
reel.
NOTE: The spring must
be assembled on
the inner reel before reassembling the cutting attachment.
14. Hold the inner reel in place and install the bump knob by
turning clockwise. Tighten securely.
INSTALLING A PREWOUND REEL
1. Hold the outer spool with one hand and unscrew the bump
knob counterclockwise (Fig. 12). Inspect the bolt inside the
bump knob to make sure it moves freely. Replace the bump
knob if damaged.
2. Remove the old inner reel from the outer spool (Fig. 13).
3. Remove the spring from the old inner reel (Fig. 13).
4. Place the spring in the new inner reel.
Fig. 16
Loop
NOTE: The spring must be assembled on the inner reel before
reassembling the cutting attachment.
5.
Insert the ends of the line through the eyelets in the outer spool (Fig. 20).
6. Place the new inner reel inside the outer spool. Push the inner
reel and outer spool together. While holding the inner reel and
outer spool, grasp the ends and pull firmly to release the line
from the holding slots in the spool.
7. Hold the inner reel in place and install the bump knob by
turning clockwise. Tighten securely.
AIR FILTER MAINTENANCE
Removing the Air Filter/Muffler Cover
1. Place the blue choke lever in Position 2 (Fig. 21).
NOTE: The blue choke
lever must be in
Position 2 to
remove the air
filter/ muffler
cover.
2. Remove the four (4)
screws securing the
air filter/muffler
cover (Fig. 21). Use
a T-20 Torx bit
screwdriver.
3. Pull the cover from
the engine. Do not force.
Cleaning the Air Filter
Clean and re-oil the air filter
every 10 hours of
operation. It is an important
item to maintain. Failure to
maintain your air filter
properly can result in poor
performance or can cause
permanent damage to your
engine.
1. Remove air
filter/muffler cover.
Refer to Removing
the Air Filter/Muffler
Cover.
2. Turn cover over and
look inside to locate
the air filter. Remove
the air filter from
inside the air
filter/muffler cover
(Fig. 22).
3. Wash the filter in
detergent and water
(Fig. 23). Rinse the
filter thoroughly.
Squeeze out excess
water. Allow it to dry
completely.
4. Apply enough clean
SAE 30 oil to lightly
coat the filter (Fig.
24).
5. Squeeze the filter to
spread and remove
excess oil (Fig. 25).
6. Replace the air filter
inside the air filter/muffler cover (Fig. 22).
NOTE: Operating the unit without the air filter and air filter/muffler
cover assembly will VOID the warranty.
Fig. 17
Fig. 18
Loop
Fig. 19
Primer Bulb
Fig. 20
Spring
WARNING:
To avoid serious personal injury, always
turn your unit off and allow it to cool before you clean or
service it.
Fig. 21
Screws
Blue Choke
Lever
Screws
Position 2
Fig. 22
Inside Muffler Cover
Air Filter
Fig. 23
Fig. 24
Fig. 25
7
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS
Reinstalling the Air Filter/Muffler Cover
1. Place the air filter/muffler cover over the back of the carburetor
and muffler. Align the screw holes.
2. Insert the four (4) screws into the holes in the air filter/muffler
cover (Fig. 21) and tighten. Do not over tighten.
SPARK ARRESTOR MAINTENANCE
1. Remove air filter/muffler cover. Refer to Removing the Air
Filter/Muffler Cover.
2. Locate the muffler,
but do not remove it.
Find the screw on
the bottom of the
muffler (Fig. 26).
Remove the screw
using either a torx
#20 or flat blade
screwdriver.
3. Carefully pry up the
left side spark
arrestor hood. Two tabs act as hinges on the right side of the
hood. Flip open the spark arrestor hood like a door and then
pull its tabs out of the muffler slots.
4. Using a small flat blade screwdriver, carefully pry the spark
arrestor screen out from the inside of the spark arrestor hood.
5. C
lean the spark arrestor screen with a wire brush. Replace it if it is
damaged, or if you are unable to clean it thoroughly.
6.
Reinstall the spark arrestor screen snugly back into the spark arrestor
hood.
7. Reinstall the two hood tabs into the two muffler slots and flip
the spark arrestor hood closed.
8. Replace the screw you removed in Step 2 and tighten it securely.
9. Reinstall the air filter/muffler cover.
CARBURETOR ADJUSTMENT
The idle speed of the engine is adjustable through the air filter/muffler
cover (Fig. 27).
NOTE: Careless adjustments can seriously damage your unit. An
authorized service dealer should make carburetor
adjustments.
CHECK FUEL MIXTURE
Old and/or improperly mixed fuel is usually the reason for improper unit
performance. Drain and refill the tank with fresh, properly-mixed fuel
prior to making any adjustments. Refer to Oil and Fuel Information.
CLEAN AIR FILTER
The condition of the air filter is important to the operation of the unit. A
dirty air filter will restrict air flow and change the air/fuel mixture. This is
often mistaken for an out of adjustment carburetor. Check the condition
of the air filter before adjusting the idle speed screw. Refer to Air Filter
Maintenance.
ADJUST IDLE SPEED SCREW
If, after checking the fuel mixture and cleaning the air filter, the engine
still will not idle, adjust the idle speed screw as follows:
1. Start the engine and let it run at a high idle for a minute to warm
up. Refer to Starting/Stopping Instructions.
2.
Release the throttle trigger and let the engine idle. If the engine
stops, insert a small phillips screwdriver into the hole in the air
filter/muffler cover (Fig. 27). Turn the idle speed screw in, clockwise,
1/8 of a turn at a time (as needed) until the engine idles smoothly.
3. If the engine appears to be idling too fast, turn the idle speed
screw counterclockwise 1/8 of a turn at a time (as needed), to
reduce idle speed.
Checking the fuel
mixture, cleaning the air
filter, and adjusting the
idle speed should solve
most engine problems. If
not and all of the
following are true:
the engine will not idle
the engine hesitates
or stalls on
acceleration
there is a loss of engine power
Have the carburetor adjusted by an authorized service dealer.
REPLACING THE SPARK PLUG
Use a Champion RDJ7Y spark plug, or equivalent. The correct air gap
is 0.025 inch (0.635 mm). Remove the plug after every 25 hours of
operation and check its condition.
1. Stop the engine and allow it to cool. Grasp the plug wire firmly
and pull it from the spark plug.
2. Clean around the spark plug. Remove the spark plug from the
cylinder head by turning a 5/8-inch socket counterclockwise.
3. Replace a cracked, fouled or dirty spark plug. Set the air gap at
0.025 in. (0.635 mm)
using a feeler gauge
(Fig. 28).
4. I
nstall a correctly-
gapped spark plug in
the cylinder head.
Tighten by turning the
5/8-inch socket
clockwise until snug.
If using a torque wrench torque to:
110-120 in.•lb. (12.3-13.5 N•m)
Do not over tighten.
CLEANING
Use a small brush to clean off the outside of the unit. Do not use strong
detergents. Household cleaners that contain aromatic oils such as pine and
lemon, and solvents such as kerosene, can damage plastic housing or
handle. Wipe off any moisture with a soft cloth.
STORAGE
Never store a fueled unit where fumes may reach an open flame
or spark.
Allow the engine to cool before storing.
Store the unit locked up to prevent unauthorized use or damage.
Store the unit in a dry, well-ventilated area.
Store the unit out of the reach of children.
LONG TERM STORAGE
If you plan on storing the unit for an extended time, use the following
storage procedure:
1. Drain all fuel from the fuel tank into a container with the same
2-cycle fuel mixture. Do not use fuel that has been stored for
more than 60 days. Dispose of the old fuel/oil mix in
accordance to Federal, State and Local regulations.
WARNING:
If the spark arrestor hood and spark
arrestor screen are not tightened securely, they could fall
off causing damage to the unit and possible serious
personal injury.
Fig. 26
Tabs
Screw
Spark Arrestor
Hood
Spark Arrestor
Screen
Slots
Fig. 27
Idle Speed Screw
Engine
Muffler
WARNING:
The cutting attachment will spin during
idle speed adjustments. Wear protective clothing and
observe all safety instructions to prevent serious personal
injury.
WARNING:
To prevent serious personal injury, make
sure the cutting attachment has stopped rotating after you
turn it off and before you set it down.
WARNING:
Do not sand blast, scrape or clean
electrodes. Grit in the engine could damage the
cylinder.
Fig. 28
0.025 in.
(0.635 mm)
WARNING:
To avoid serious personal injury, always
turn your trimmer off and allow it to cool before you
clean or service it.
8
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS
2. Start the engine and allow it to run until it stalls. This ensures
that all fuel has been drained from the carburetor.
3. Allow the engine to cool. Remove the spark plug and put 1 oz.
(30 ml) of any high quality motor oil or 2-cycle oil into the
cylinder. Pull the starter rope slowly to distribute the oil.
Reinstall the spark plug.
NOTE: Remove the spark plug and drain all of the oil from the
cylinder before attempting to start the trimmer after
storage.
4. Thoroughly clean the unit and inspect it for any loose or
damaged parts. Repair or replace damaged parts and tighten
loose screws, nuts or bolts. The unit is ready for storage.
CAUSE ACTION
On/Off control in the OFF position Turn On/Off control to ON
Empty fuel tank Fill fuel tank with properly mixed fuel
Primer bulb wasn't pressed enough
Press primer bulb fully and slowly 10 times
Engine is flooded
Squeeze the trigger and pull the starter rope
Old or improperly mixed fuel Drain gas tank and add fresh fuel mixture
Fouled spark plug Replace or clean the spark plug
Plugged spark arrestor Clean or replace spark arrestor
CAUSE ACTION
Air filter is plugged Replace or clean the air filter
Old or improperly mixed fuel Drain gas tank and add fresh fuel mixture
Improper carburetor adjustment Adjust according to the Carburetor Adjustments section
CAUSE ACTION
Old or improperly mixed fuel Drain gas tank and add fresh fuel mixture
Improper carburetor adjustment Take to an authorized service dealer for an adjustment
Cutting attachment bound with grass Stop the engine and clean the cutting attachment
Dirty air filter Clean or replace the air filter
Plugged spark arrestor Clean or replace spark arrestor
CAUSE ACTION
Old or improperly mixed fuel Drain gas tank and add fresh fuel mixture
Improper carburetor adjustment Take to an authorized service dealer for an adjustment
Fouled spark plug Replace or clean the spark plug
Plugged spark arrestor Clean or replace spark arrestor
TROUBLESHOOTING
CAUSE ACTION
Cutting attachment bound with grass
Stop the engine and clean cutting attachment
Cutting attachment out of line Refill with new line
Inner reel bound up Replace the inner reel
Cutting head dirty Clean inner reel and outer spool
Line welded Disassemble, remove the welded section and rewind
Line twisted when refilled Disassemble and rewind the line
Not enough line is exposed
Push the bump knob and pull out line until 4 inches (102 mm) of line is
outside of the cutting attachment
CAUSE
ACTION
Oil, cleaner or lubricant in cutting head
Clean and thoroughly dry the cutting head
If further assistance is required, contact your authorized service dealer.
ENGINE WILL NOT START
ENGINE WILL NOT IDLE
ENGINE WILL NOT ACCELERATE
ENGINE LACKS POWER OR STALLS WHEN CUTTING
CUTTING ATTACHMENT WILL NOT ADVANCE LINE
CUTTING LINE ADVANCES UNCONTROLLABLY
9
ENGINE*
DRIVE SHAFT & CUTTING ATTACHMENT*
Engine Type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Air-Cooled, 2-Cycle
Stroke . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.25 in. (31.75 mm.)
Displacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.9 cu in. (31 cc.)
Operating RPM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6,800+ rpm
Idle Speed RPM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3,200 - 4,400 rpm
Ignition Type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Electronic
Ignition Switch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rocker Switch
Spark Plug Gap . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.025 in. (0.635 mm.)
Lubrication . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fuel/Oil Mixture
Fuel/Oil Ratio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40:1
Carburetor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Diaphragm, All-Position
Starter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EZ-Pull Version 3™
Muffler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Baffled with Guard
Throttle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Manual Spring Return
Fuel Tank Capacity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 fl.oz. (341 ml.)
Drive Shaft Housing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Steel Tube
Throttle Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Finger-Tip Trigger
Approximate Unit Weight (No fuel, with cutting attachment, shield and D-handle) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 lbs. (4.5 kg.)
Cutting Mechanism . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bump Head™
Shoulder Strap . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Optional
Line Spool Diameter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 in. (76.2 mm.)
Trimming Line Diameter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.080 in. (2.03 mm.)
Cutting Path Diameter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 in. (43.18 cm.)
SPECIFICATIONS
California / EPA Emission Control Warranty Statement
YOUR WARRANTY RIGHTS AND OBLIGATIONS
The California Air Resources Board, the Environmental Protection Agency, and Troy-Bilt LLC ( Troy-Bilt) are pleased to explain the emission
control system warranty on your 2007 and later small off-road engine. In California and the 49 states, new small off-road engines must be
designed, built and equipped to meet the state’s stringent anti-smog standards. Troy-Bilt must warrant the emission control system on your
small off-road engine for the periods of time listed below provided there has been no abuse, neglect or improper maintenance of your small
off-road engine.
Your emission control system may include parts such as the carburetor or fuel-injection system, the ignition system, and catalytic converter.
Also included may be hoses, belts, connectors and other emission-related assemblies.
Where a warrantable condition exists, Troy-Bilt will repair your small off-road engine at no cost to you including diagnosis, parts and labor.
The 2007 and later small off-road engines are warranted for two years. If any emission-related part on your engine is defective, the part will
be repaired or replaced by Troy-Bilt.
OWNERS WARRANTY RESPONSIBILITIES
As the small off-road engine owner, you are responsible for the performance of the required maintenance listed in your operator’s manual.
Troy-Bilt recommends that you retain all receipts covering maintenance on your small off-road engine, but Troy-Bilt cannot deny warranty
solely for the lack of receipts or for your failure to ensure the performance of all scheduled maintenance.
As the small off-road engine owner, you should however be aware that Troy-Bilt may deny you warranty coverage if your small off-road
engine or a part has failed due to abuse, neglect, improper maintenance or unapproved modifications.
You are responsible for presenting your small off-road engine to a Troy-Bilt Authorized Service Center as soon as a problem exists. The
warranty repairs should be completed in a reasonable amount of time, not to exceed 30 days.
If you have any questions regarding your warranty rights and responsibilities, you should call 1-800-828-5500.
MANUFACTURER’S WARRANTY COVERAGE
The warranty period begins on the date the engine or equipment is delivered to the retail purchaser.
The manufacturer warrants to the initial owner and each subsequent purchaser, that the engine is free from defects in material and
workmanship which cause the failure of a warranted part for a period of two years.
Repair or replacement of warranted part will be performed at no charge to the owner at an Authorized Troy-Bilt Service Center. For the
nearest location please contact Troy-Bilt at: 1-800-828-5500.
Any warranted part which is not scheduled for replacement, as required maintenance or which is scheduled for only for regular
inspection to the effect of “Repair or Replace as Necessary” is warranted for the warranty period. Any warranted part which is scheduled
for replacement as required maintenance will be warranted for the period of time up to the first scheduled replacement point for that part.
The owner will not be charged for diagnostic labor which leads to the determination that a warranted part is defective, if the diagnostic
work is performed at an Authorized Troy-Bilt Service Center.
The manufacturer is liable for damages to other engine components caused by the failure of a warranted part still under warranty.
Failures caused by abuse, neglect or improper maintenance are not covered under warranty.
The use of add-on or modified parts can be grounds for disallowing a warranty claim. The manufacturer is not liable to cover failures of
warranted parts caused by the use of add-on or modified parts.
In order to file a claim, go to your nearest Authorized Troy-Bilt Service Center. Warranty services or repairs will be provided at all
10
Authorized Troy-Bilt Service Centers.
Any manufacturer approved replacement part may be used in the performance of any warranty maintenance or repair of emission related
parts and will be provided without charge to the owner. Any replacement part that is equivalent in performance or durability may be used
in non-warranty maintenance or repair and will not reduce the warranty obligations of the manufacturer.
Emission Warranty Parts List:
The following components are included in the emission-related warranty of the engine: air filter, carburetor, primer, fuel lines, fuel pick up/
fuel filter, ignition module, spark plug, and muffler. Valves and Cam are additionally included if your engine is a 4-Stroke Model.
California Evaporative Emission Control Warranty Statement
Your Warranty Rights and Obligations
The California Air Resources Board and Troy-Bilt LLC ( Troy-Bilt) is pleased to explain the evaporative emission control system’s warranty on
your 2007 model year and later small off-road (equipment type) engine. In California, new equipment that use small off-engines must be
designed, built, and equipped to meet the State’s stringent anti-smog standards Troy-Bilt must warrant the evaporative emission control
system on your small off-road Lawn & Garden engine for the period listed below provided there has been no abuse, neglect or improper
maintenance of your equipment.
Your evaporative emission control system may include parts such as: carburetors, fuel tanks, fuel lines, fuel caps, valves, canisters, filters,
vapor hoses, clamps, connectors, and other associated components. For engines less than or equal to 80 cc, only the fuel tank is
subject to the evaporative emission control warranty requirements of this section. The displacement of your small off road engine
is less than 80 cc.
Manufacturer’s Warranty Coverage
This evaporative emission control system is warranted for two years. If any evaporative emission-related part on your equipment is
defective, the part will be repaired or replaced by Troy-Bilt.
Owner’s Warranty Responsibilities
As the small off-road Lawn & Garden engine owner, you are responsible for performance of the required maintenance listed in your
owner’s manual. Troy-Bilt recommends that you retain all receipts covering maintenance on your Lawn & Garden Engine but Troy-Bilt
cannot deny warranty solely for the lack of receipts.
As the small off-road Lawn & Garden engine owner, you should however be aware that the Troy-Bilt may deny you warranty coverage if
your fuel tank has failed due to abuse, neglect, or improper maintenance or unapproved modifications.
You are responsible for presenting your Lawn & Garden fuel tank to Troy-Bilt distribution center or service center as soon as the
problem exists. The warranty repairs should be completed in a reasonable amount of time, not to exceed 30 days. If you have a
question regarding your warranty coverage, you should contact Troy-Bilt at 1-800-828-5500.
Defects Warranty Requirements
(a) The warranty period begins on the date the engine or equipment is delivered to an ultimate purchaser.
(b) General Evaporative Emissions Warranty Coverage. The fuel tank must be warranted to the ultimate purchaser and any subsequent
owner that the evaporative emission control system when installed was:
(1) Designed, built, and equipped so as to conform with all applicable regulations; and
(2) Free from defects in materials and workmanship that causes the failure of a warranted part for a period of two years.
(c) The warranty on evaporative emissions-related parts will be interpreted as follows:
(1) Any warranted part that is not scheduled for replacement as required maintenance in the written instructions must be warranted for
the warranty period defined in subsection (b)(2). If any such part fails during the period of warranty coverage, it must be repaired or
replaced by Troy-Bilt. Any such part repaired or replaced under the warranty must be warranted for a time not less than the
remaining warranty period.
(2) Any warranted part that is scheduled only for regular inspection in the written instructions must be warranted for the warranty period
defined in subsection (b)(2). A statement in such written instructions to the effect of “repair or replace as necessary” will not reduce
the period of warranty coverage. Any such part repaired or replaced under warranty must be warranted for a time not less than the
remaining warranty period.
(3) Any warranted part that is scheduled for replacement as required maintenance in the written instructions must be warranted for the
period of time prior to the first scheduled replacement point for that part. If the part fails prior to the first scheduled replacement, the
part must be repaired or replaced by the Troy-Bilt. Any such part repaired or replaced under warranty must be warranted for a time
not less than the remainder of the period prior to the first scheduled replacement point for the part.
(4) Repair or replacement of any warranted part under the warranty provisions of this article must be performed at no charge to the
owner at a warranty station.
(5) Not withstanding the provisions of subsection (4) above, warranty services or repairs must be provided at distribution centers that are
franchised to service the subject engines or equipment.
(6) The owner must not be charged for diagnostic labor that leads to the determination that a warranted part is in fact defective,
provided that such diagnostic work is performed at a warranty station.
(7) Throughout the evaporative emission control system’s warranty period set out in subsection (b)(2), Troy-Bilt must maintain a supply of
warranted parts sufficient to meet the expected demand for such parts.
(8) Manufacturer approved replacement parts must be used in the performance of any warranty maintenance or repairs and must be
provided without charge to the owner. Such use will not reduce the warranty obligations of the manufacturer issuing the warranty.
(9) The use of any add-on or modified parts will be grounds for disallowing a warranty claim made in accordance with this article. The
manufacturer issuing the warranty will not be liable under this Article to warrant failures of warranted parts caused by the use of an
add-on or modified part.
(10) Troy-Bilt shall provide any documents that describe the warranty procedures or policies within five working days of request by the Air
Resources Board.
Emission Warranty Parts List
(1) Fuel Tank
Written instructions for the maintenance and use of the evaporative emissions control system by the owner shall be furnished with each
new engine or equipment.
11
MANUFACTURER’S LIMITED WARRANTY FOR:
The limited warranty set forth below is given by Troy-Bilt LLC with respect to new merchandise purchased and used in the United States, its
possessions and territories.
Troy-Bilt LLC warrants this product against defects in material and workmanship for a period of two (2) years for the BL150, (one (1) year for the
BL100), commencing on the date of original purchase and will, at its option, repair or replace, free of charge, any part found to be defective in
material or workmanship. This limited warranty shall only apply if this product has been operated and maintained in accordance with the Operator’s
Manual furnished with the product, and has not been subject to misuse, abuse, commercial use, neglect, accident, improper maintenance,
alteration, vandalism, theft, fire, water or damage because of other peril or natural disaster. Damage resulting from the installation or use of any
accessory or attachment not approved by Troy-Bilt LLC for use with the product(s) covered by this manual will void your warranty as to any resulting
damage. This warranty is limited to ninety (90) days from the date of original retail purchase for any Troy-Bilt product that is used for rental or
commercial purposes, or any other income-producing purpose.
HOW TO OBTAIN SERVICE: Warranty service is available, WITH PROOF OF PURCHASE THROUGH YOUR LOCAL AUTHORIZED SERVICE
DEALER. To locate the dealer in your area, visit our website at www.troybilt.com, check for a listing in the Yellow Pages, call 1-800-828-5500 or
write to
P.O. Box 361131, Cleveland, OH 44136-0019
.
This limited warranty does not provide coverage in the following cases:
A.Tune-ups - Spark Plugs, Carburetor Adjustments, Filters
B.Wear items - Bump Knobs, Outer Spools, Cutting Line, Inner Reels, Starter Pulley, Starter Ropes, Drive Belts
C.Troy-Bilt LLC does not extend any warranty for products sold or exported outside of the United States of America, its possessions and territories,
except those sold through Troy-Bilt’s authorized channels of export distribution.
Troy-Bilt LLC reserves the right to change or improve the design of any Troy-Bilt Product without assuming any obligation to modify any product
previously manufactured.
No implied warranty, including any implied warranty of merchantability or fitness for a particular purpose, applies after the applicable period
of express written warranty above as to the parts as identified. No other express warranty or guaranty, whether written or oral, except as
mentioned above, given by any person or entity, including a dealer or retailer, with respect to any product shall bind Troy-Bilt LLC During
the period of the Warranty, the exclusive remedy is repair or replacement of the product as set forth above. (Some states do not allow
limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.)
The provisions as set forth in this Warranty provide the sole and exclusive remedy arising from the sales. Troy-Bilt LLC shall not be liable
for incidental or consequential loss or damages including, without limitation, expenses incurred for substitute or replacement lawn care
services, for transportation or for related expenses, or for rental expenses to temporarily replace a warranted product. (Some states do not
allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.)
In no event shall recovery of any kind be greater than the amount of the purchase price of the product sold. Alteration of the safety features of
the product shall void this Warranty. You assume the risk and liability for loss, damage, or injury to you and your property and/or to others and
their property arising out of the use or misuse or inability to use the product.
This limited warranty shall not extend to anyone other than the original purchaser, original lessee or the person for whom it was purchased as a gift.
How State Law Relates to this Warranty: This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from
state to state.
To locate your nearest service dealer dial 1-800-828-5500.
Troy-Bilt LLC
P.O. Box 361131
Cleveland, OH 44136-0019
12
Manuel de L’utilisateur
2-Cycle Gas Trimmers
BL100/BL150
TABLE DES MATIÈRES
Service technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F1
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F1
Familiarisez-vous avec votre appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F4
Instructions de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F4
Informations sur l'huile et le carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F5
Instructions de démarrage et d'arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F5
Mode d'emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F6
Entretien et réparations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F7
Nettoyage et entreposage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F9
Tableau de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F10
Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F11
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F12
Liste des pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E13
Toutes les informations, illustrations et spécifications contenues dans
ce manuel tiennent compte des dernières informations techniques
disponibles au moment de mettre sous presse. Nous nous réservons
le droit d'y apporter des modifications à tout moment, sans préavis.
Copyright © 2007 MTD SOUTHWEST INC., Tous droits réservés.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Obtenez la liste des concessionnaires agréés appelez le 1-800-828-5500
aux États-Unis ou le 1-800-668-1238 au Canada. Pour de plus amples
informations à propos de votre appareil, visitez www.troybilt.com.
NE RETOURNEZ PAS L'APPAREIL AU DÉTAILLANT CHEZ QUI VOUS
L'AVEZ ACHETÉ. TOUT SERVICE SOUS GARANTIE NÉCESSITE UNE
PREUVE D'ACHAT.
CE PRODUIT EST COUVERT PAR UN OU PLUSIEURS BREVETS
AMÉRICAINS, ET D’AUTRES SONT EN INSTANCE.
Tout entretien effectué sur cet appareil pendant et après la période de
garantie doit être fait par un concessionnaire agréé uniquement.
Avant de commencer, trouver la plaque indiquant le modèle de l’appareil.
Vous y trouverez le modèle et les numéros de série de votre appareil.
Consultez l’exemple de plaque ci-dessous et copiez les informations pour
toute référence future.
Copiez le numéro de série ici :
Copiez le numéro de modèle / pièce mère ici :
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
PARE-ÉTINCELLES
REMARQUE: à l'intention des utilisateurs opérant dans les terres
forestières des États-Unis et dans les états de Californie, du Maine, de
l'Orégon et de Washington. Toutes les terres forestières des États-Unis et
de l'état de Californie (Codes sur les ressources publiques 4442 et 4443), de
l'Orégon et de Washington exigent de par la loi que certains moteurs à
combustion interne utilisés dans des zones couvertes de taillis ou d'herbe
soient équipés d'un pare-étincelles en parfait état de fonctionnement, ou
qu'ils soient conçus, équipés et entretenus pour la prévention des incendies.
Renseignez-vous auprès des autorités de votre province ou de votre
municipalité concernant la réglementation en vigueur. Vous pourriez être
passible d'une amende ou être tenu responsable si vous ne respectez pas
cette réglementation. Cet appareil est équipé d'un pare-étincelles en usine.
Si l'écran pare-étincelles, réf. 753-05169, doit être remplacé,
communiquez avec le service technique.
PROPOSITION 65 DE CALIFORNIE
AVERTISSEMENT
LES GAZ D'ÉCHAPPEMENT DU MOTEUR DE CET APPAREIL
CONTIENNENT DES PRODUITS CHIMIQUES CONSIDÉRÉS PAR
L'ÉTAT DE CALIFORNIE COMME POUVANT CAUSER LE CANCER,
DES MALFORMATIONS CONGÉNITALES OU D'AUTRES EFFETS
NOCIFS SUR L'APPAREIL DE REPRODUCTION.
Les symboles de sécurité attirent votre attention sur des dangers potentiels.
Ces symboles et leurs détails explicatifs méritent que vous les lisiez et
compreniez bien. Les avertissements de sécurité ne peuvent éviter les
dangers de par eux-mêmes. Les consignes ou mises en garde qu'ils donnent
ne remplacent pas des mesures préventives appropriées contre les accidents.
SYMBOLE SIGNIFICATION
ALERTE DE SÉCURITÉ:
i
ndique un danger, un
avertissement ou une mise en garde. Soyez vigilant afin
d'éviter toute blessure grave. Ce symbole peut être combiné
à d'autres symboles ou pictogrammes.
REMARQUE: donne des informations ou des instructions vitales
pour le fonctionnement ou l'entretien de l'équipement.
DANGER:
l
e non-respect d’un avertissement peut causer
dommages matériels ou blessures graves pour tous.
Respectez les consignes de sécurité afin de réduire les
risques d'incendie, d'électrocution et de blessures.
PART NO. 769-02632B (3/07)
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Lisez le(s) manuel(s) de l'utilisateur et suivez tous les
avertissements et consignes de sécurité. Vous pourriez à défaut
entraîner des blessures graves pour vous ou d'autres personnes.
SI VOUS AVEZ DES QUESTIONS, APPELEZ LE 1-800-828-5500
SYMBOLE SIGNIFICATION
AVERTISSEMENT:
l
e non-respect d’un avertissement
peut causer dommages matériels ou blessures graves pour
tous. Respectez les consignes de sécurité afin de réduire les
risques d'incendie, d'électrocution et de blessures.
MISE EN GARDE:
l
e non-respect d’un avertissement
peut causer dommages matériels ou blessures graves pour
tous. Respectez toujours les consignes de sécurité afin de
réduire les risques d'incendie, d'électrocution et de blessures.
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT UTILISATION
Veuillez lire les instructions avec soin. Familiarisez-vous avec les
commandes et l'utilisation correcte de cet appareil.
N'utilisez pas l'appareil si vous êtes fatigué, malade ou sous
l'effet de l'alcool, de drogues ou de médicaments.
Les enfants et adolescents de moins de 15 ans ne doivent pas
utiliser l'appareil exceptés les adolescents assistés d'un adulte.
•I
nspectez l'appareil avant utilisation. Remplacez les pièces
endommagées. Regardez s'il y a des fuites de carburant. Assurez-vous
que les fixations sont solidement en place. Remplacez les pièces de
l'accessoire de coupe qui sont fendillées, ébréchées ou endommagées.
Assurez-vous que l'accessoire de coupe est correctement installé et
solidement fixé. Assurez-vous que le protecteur d'accessoire de coupe
est correctement fixé et positionné comme recommandé. Vous risquez
sinon de causer des blessures à l'opérateur et aux spectateurs, et
d'endommager l'appareil.
N'utilisez que du fil de remplacement d'origine de 2,03 mm
(0,080 po) de diamètre. N'utilisez jamais de fil, de chaîne ou de
cordon à renfort métallique car ils peuvent se briser et se
transformer en projectile dangereux.
Soyez conscient des risques de blessure à la tête, aux mains et
aux pieds.
Dégagez la zone de coupe avant chaque usage. Enlevez tous les
objets pouvant être projetés ou happés par l'accessoire de coupe :
cailloux, verre brisé, clous, fil ou ficelle. Éloignez enfants, spectateurs
et animaux de la zone de coupe. Tenez-les à au moins 15 m (50 pi)
de là mais sachez que les spectateurs risquent quand même d'être
atteints par des objets projetés. Les spectateurs doivent porter des
protections oculaires. Arrêtez immédiatement le moteur et
l'accessoire de coupe si quelqu'un s'approche de vous.
Appuyez sur la manette des gaz et assurez-vous qu'elle revient
automatiquement en position de ralenti. Procédez à tous les
réglages ou réparations avant d'utiliser l'appareil.
Cet appareil n'est pas conçu pour servir de débroussailleuse.
N'utilisez cet appareil avec aucun type de lame ou d'accessoire
de débroussaillage.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ CONCERNANT LES
DÉSHERBEUSES À GAZ
Ne stockez le carburant que dans des contenants spécialement
conçus et homologués pour le stockage de ce type de matières.
Arrêtez toujours le moteur et laissez-le refroidir avant de remplir
le réservoir de carburant. N'enlevez jamais le bouchon du
réservoir et n'ajoutez jamais de carburant pendant que le moteur
est chaud. Ne faites jamais fonctionner l'appareil sans que le
AVERTISSEMENT:
Lorsque vous utilisez la machine,
vous devez suivre les consignes de sécurité. Veuillez lire ces
instructions avant d’opérer la machine pour vous assurer de
la sécurité de l’opérateur et de tout spectateur. Veuillez
conserver ces instructions pour un usage ultérieur.
• IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ •
AVERTISSEMENT:
l'essence est extrêmement
inflammable et ses vapeurs peuvent exploser si on y
met le feu. Veuillez prendre les précautions suivantes.
bouchon de carburant soit bien mis. Desserrez lentement le
bouchon afin de réduire la pression du réservoir.
Évitez de créer une source d'allumage pour le carburant déversé.
Ne démarrez pas le moteur avant que les vapeurs de carburant
ne se soient dissipées.
•M
élangez et ajoutez le carburant dans un endroit bien aéré et propre en
plein air à l'abri des étincelles ou des flammes. N'enlevez lentement le
bouchon du réservoir d'essence qu'après avoir arrêté le moteur. Ne
fumez pas pendant le remplissage ou le mélange de carburant. Essuyez
immédiatement tout déversement de carburant de l'appareil.
Éloignez l'appareil d'au moins 9 m (30 pi) de la source de
ravitaillement en carburant avant de démarrer le moteur. Ne
fumez pas et éloignez toute source d'étincelles ou de flammes
vives du lieu de ravitaillement ou de fonctionnement de l'appareil.
PENDANT L'UTILISATION DE L'APPAREIL
Évitez de démarrer ou de faire marcher l'appareil à l'intérieur
d'une pièce ou d'un bâtiment fermé. La respiration de fumées
d'échappement peut tuer. Ne faites fonctionner cet appareil qu'à
l'extérieur dans un endroit bien aéré.
Portez des lunettes de sécurité conformes aux normes ANSI
Z87.1 ainsi que des protège-oreilles durant l'utilisation de
l'appareil. Portez un masque facial ou antipoussières si vous
travaillez dans un lieu poussiéreux.
Portez des pantalons épais et longs, des bottes, des gants et
une chemise à manches longues. Ne marchez pas pieds nus et
évitez les vêtements lâches, bijoux, pantalons courts et sandales.
Relevez les cheveux au-dessus des épaules.
Le protecteur d'accessoire de coupe doit toujours être en place
lors de l'utilisation de l'appareil. Ne faites pas marcher l'appareil
sans que les deux fils soient bien déployés, en supposant qu'un
fil approprié a été installé. Assurez-vous que le fil ne dépasse pas
le protecteur de sécurité.
Cet appareil ne comporte pas d'embrayage. L'accessoire de
coupe continue de tourner lorsque le moteur est au ralenti.
Ajustez la poignée selon votre taille pour mieux l'agripper.
N'utilisez l'appareil qu'en plein jour ou avec un bon éclairage artificiel.
Évitez tout démarrage accidentel. Mettez-vous en position de
démarrage chaque fois que vous tirez sur la corde de démarrage.
L'opérateur et l'appareil doivent tous deux être en position stable
à ce moment-là. Voir les Instructions de démarrage et d'arrêt.
Ne vous étirez pas. Tenez-vous toujours bien sur vos pieds en
position d'équilibre.
Tenez toujours l'appareil des deux mains lorsque vous le faites
marcher. Agrippez fermement les poignées avant et arrière.
Gardez les mains, le visage et les pieds éloignés des pièces
mobiles. Ne touchez pas et n'essayez pas d'arrêter l'accessoire
de coupe en rotation.
Ne touchez pas le moteur, le boîtier d'engrenages ni le silencieux.
Ces pièces deviennent très chaudes à l'utilisation. Elles restent
chaudes brièvement après l'arrêt.
Servez-vous des outils appropriés. N'utilisez cet outil que pour
son usage prévu.
Ne faites pas fonctionner le moteur à un régime plus élevé que
nécessaire pour couper, tailler ou faire les bordures. Ne faites pas
tourner le moteur à haut régime si vous ne vous faites pas de coupe.
Arrêtez toujours le moteur lorsque vous suspendez la coupe ou
lorsque vous vous déplacez d'un lieu de travail vers un autre.
Si vous heurtez un corps étranger ou que celui-ci est happé,
arrêtez le moteur immédiatement et vérifiez que rien n'a été
endommagé. Ne faites pas fonctionner avant réparation des
dommages. Ne faites pas marcher l'appareil si les pièces sont
desserrées ou endommagées.
Arrêtez et éteignez le moteur dans les cas suivants: entretien,
réparation ou changement d'accessoires ou autres.
N'utilisez que des pièces de équipement original rechange et
accessoires d'origine du fabricant pour cet appareil. Elles sont
disponibles auprès de votre concessionnaire agréé. L'utilisation
de pièces ou accessoires autres que ceux de éqiupement original
peut causer des blessures graves, endommager l’appareil et
annuler sa garantie.
Gardez l'appareil exempt d'accumulation de végétation ou autres
F2
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Ce manuel de l'utilisateur décrit les symboles et pictogrammes de sécurité et internationaux pouvant apparaître sur ce produit. Consultez le
manuel de l'utilisateur pour les informations concernant la sécurité, le montage, le fonctionnement, l'entretien et les réparations.
• ETRANGLEUR
1 • Position d’étranglement MAXIMUM
2 • Position d’étranglement PARTIEL
3 • Position de MARCHE
• NIVEAU D'HUILE
V
oir le manuel de l'utilisateur pour le type d'huile
approprié.
• COMMANDE MARCHE/ARRÊT
ARRÊT ou STOP
matières. Celles-ci peuvent rester logées entre l'accessoire de
coupe et le protecteur.
Afin de diminuer les risques d'incendie, remplacez tout silencieux
ou pare-étincelles défectueux et conservez le moteur et le
silencieux exempts d'herbe, de feuilles et d'accumulation
excessive de graisse ou de carbone.
AUTRES AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ
N'entreposez jamais l'appareil rempli de carburant dans un
édifice où les vapeurs peuvent atteindre une source de flammes
vives ou d'étincelles.
Laissez le moteur se refroidir avant de l'entreposer ou de le
transporter. Attachez bien l'appareil pendant le transport.
Rangez l'appareil dans un endroit verrouillé et sec, ou élevé et
sec, hors de portée des enfants, pour éviter une utilisation
indésirable ou un accident.
Ne trempez et n'arrosez jamais l'appareil avec de l'eau ou tout
autre liquide. Gardez les poignées sèches, propres et exemptes
de débris. Nettoyez après chaque usage. Voir les sections
Nettoyage et Entreposage.
Conservez ces instructions. Consultez-les souvent et servez-
vous en pour instruire d'autres usagers. Si vous prêtez l'appareil
à quelqu'un, prêtez-lui également ces instructions.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
• SYMBOLE ALERTE DE SÉCURITÉ
Indique un danger, un avertissement ou une mise en
garde. Ce symbole peut être combiné à d'autres
symboles ou pictogrammes.
• AVERTISSEMENT SURFACE CHAUDE
N
e touchez pas un silencieux ou un cylindre chaud. Vous
pourriez vous brûler. Ces pièces deviennent très chaudes
à l'utilisation. Elles restes chaudes brièvement après
l'arrêt.
•P
ORTEZ DES PROTECTIONS (YEUX ET OREILLES)
AVERTISSEMENT: les objets projetés et les
bruits forts peuvent endommager la vue et l’ouïe.
Portez une visière de norme ANSI Z87.1-1989 et des
protège-oreilles pendant l'utilisation.
• ÉLOIGNEZ LES SPECTATEURS
AVERTISSEMENT: éloignez tout spectateur, les
enfants et les animaux domestiques en particulier,
d'au moins 15 m (50 pi) de la zone de coupe.
• LES OBJETS PROJETÉS ET LA TÊTE ROTATIVE
PEUVENT CAUSER DES BLESSURES GRAVES
AVERTISSEMENT: ne faites pas fonctionner sans
protecteur de sécurité en plastique. Tenez-vous à
l'écart de l'accessoire de coupe rotatif.
SYMBOLE SIGNIFICATIONSYMBOLE SIGNIFICATION
•C
ARBURANT SANS PLOMB
Utilisez toujours du carburant sans plomb frais et propre.
• COMMANDE MARCHE/ARRÊT
ALLUMAGE/DÉMARRAGE/MARCHE
AVERTISSEMENT - LISEZ LE MANUEL DE
L'UTILISATEUR
Lisez le manuel de l'utilisateur et suivez tous les avertissements
et consignes de sécurité. Vous pourriez à défaut entraîner des
blessures graves pour vous ou d'autres personnes.
F3
INSTALLATION ET RÉGLAGE DE LA POIGNÉE EN D
1. Enfoncez la poignée en D sur le corps de l'arbre afin de l’incliner
vers la prise de l'arbre (Fig. 1). Le trou de boulon carré de la
poignée se trouve à droite.
2. I
nsérez le boulon à épaulement dans le trou carré de la poignée et
enfoncez-le complètement. Sur le côté gauche de la poignée, placez
la rondelle sur ce boulon, puis vissez l'écrou papillon sur le boulon.
Ne serrez pas avant
de régler le guidon.
3. T
ournez la poignée en
D afin que la prise soit
sur le dessus du corps
de l'arbre. Placez-la à
au moins 15,24 cm (6
po) de l’extrémité de
la prise de l'arbre.
4. T
enez l'appareil en
position d’utilisation
(Fig. 2), puis
positionnez la poignée en D de manière à assurer une prise idéale.
5. Serrez l'écrou papillon jusqu'à bien fixer la poignée en D.
INSTALLATION DU PROTECTEUR D'ACCESSOIRE DE COUPE
Suivez les instructions suivantes si le protecteur d'accessoire de
coupe n'est pas installé sur l'appareil.
BL150
1.
Glissez le protecteur
d'accessoire de coupe
dans son support,
situé sur l'accessoire.
Alignez les trous à vis
du protecteur avec
ceux de l'accessoire
de coupe (Fig. 2).
2. Placez un de trois
fournis écrous de blocage hex dans l'un des trois trous
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
APPLICATIONS
Comme désherbeuse :
Coupe d'herbe et de mauvaises herbes légères
Coupe de bordures
Taille autour des arbres, des clôtures, etc.
BL100
BL150
Levier bleu
Manette
des gaz
Poignée en D
Poignée
de l'arbre
Poire d'amorçage
Couvercle du filtre
à air/silencieux
Bougie
Corps de l'arbre
Poignée de la corde
de démarrage
Lame
coupante
Silencieux
Commande
Marche/Arrêt Stop
Accessoire de coupe
Protecteur
d'accessoir
e de coupe
Bouchon du carburant
Protecteur
d'accessoir
e de coupe
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
encastré, sur le dessus du protecteur d'accessoire de coupe
(Fig. 3).
3.
Introduisez une vis
dans le trou du bas du
protecteur d'accessoire
de coupe. Vissez-la
dans l'écrou posé à
l'étape 2 (Fig. 3). Évitez
de serrer.
4. Répétez les étapes 2
et 3 jusqu'à ce que
les trois vis soient bien posées. Serrez toutes les vis solidement
avec un tournevis á embout cruciforme.
BL100
1.
Placez l’écran de l’accessoire de coupe sur le logement de l’arbre.
Veillez à ce que la patte d’attache de l’écran glisse dans l’encoche au
bord de l’écran de coupe. Tournez l’écran dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre (Fig. 4) pour le mettre en place. Les trous dans
la patte d’attache de
l’écran et l’accessoire
de coupe s’aligneront.
2.
De l’intérieur de l’écran
de l’accessoire de
coupe, poussez le
boulon carré dans le
trou jusqu’à ce que
l’extrémité filetée
dépasse de la patte
d’attache de l’écran
(Fig. 5).
3. Mettez la rondelle
sur le boulon, puis
vissez l’écrou à
oreilles et serrez.
Fig. 1
Boulon
Rondelle
Écrou
papillon
Serrez
Poignée de l'arbre
Poignée
en D
15,24 cm (6 po)
minimum
Corps de l'arbre
Corps de
l'arbre
Support du
protecteur
Protecteur
d'accessoire
de coupe
Accessoire
de coupe
Fig. 2
Trous
encastrés
Écrou de
blocage
hex
Vis (3)
Fig. 3
Écrous (3)
Fig. 5
Boulon
Patte
d’attache de
l’écran
Écrou
papillon
Rondelle
Patte
d’attache
de l’écran
Protecteur d'accessoire de coupe
Fig. 4
F4
MÉLANGE D'HUILE ET DE CARBURANT
En général, si l'appareil ne fonctionne pas correctement, c'est que le
carburant est vieux ou mal mélangé. Prenez soin d'utiliser de l’essence
sans plomb fraîche et propre. Suivez à la lettre les instructions de
mélange de carburant et d'huile.
Définition des carburants mélangés
Les carburants d'aujourd'hui sont souvent un mélange d'essence et
d'oxygénés comme l'éthanol, le méthanol ou l'éther MTBE. Un carburant
mélangé à l'alcool absorbe l'eau. Il suffit de 1 % d'eau pour séparer le
carburant et l'huile. Cela forme de l’acide pendant le stockage. Si vous
devez utiliser ce type de carburant, servez-vous de carburant frais (moins
de 60 jours).
Usage de carburants mélangés
Si vous choisissez d'utiliser ou ne pouvez éviter d'utiliser un carburant
mélangé, suivez les conseils suivants :
Utilisez toujours un mélange de carburant frais selon le manuel de
l'utilisateur.
Agitez toujours le mélange de carburant avant d'alimenter
l'appareil.
Videz le réservoir et faites marcher le moteur jusqu'à l’assécher
avant d'entreposer l'appareil.
Utilisation d'additifs de carburant
La bouteille d'huile 2-temps livrée avec l’appareil contient un additif
permettant d'empêcher la corrosion et de minimiser la formation de résidus
de gomme. Nous vous recommandons d’utiliser ce type d’huile uniquement.
Si cela n’est pas disponible, utilisez une bonne huile 2-temps conçue pour
les moteurs à 2-temps refroidis par air en y ajoutant un additif, tel que le
stabilisant de gaz STA-BIL ou un produit équivalent Ajoutez 23 ml (0,8 oz)
d'additif par 4 litres (1 gallon) de carburant selon les instructions du récipient.
N'ajoutez JAMAIS d'additifs directement dans le réservoir de l'appareil.
Mélangez soigneusement l'huile moteur 2-temps avec de l'essence
sans plomb dans un bidon séparé. Utilisez un rapport 40:1
d'essence/huile. Ne les mélangez pas directement dans le réservoir de
RAPPORT DE MÉLANGE O - 40:1
ESSENCE SANS PLOMB HUILE 2-TEMPS
3,8 LITRES
(1 GALLON US)
95 ml
(3,2 OZ)
1 LITER 25 ml
MISE EN GARDE:
P
our assurer un bon fonctionnement
et une fiabilité maximale du moteur, suivez à la lettre les
instructions de mélange d'huile et de carburant du récipient
d'huile 2-temps. L'emploi de carburant mal mélangé peut
endommager le moteur sérieusement.
AVERTISSEMENT:
L
'essence est extrêmement
inflammable et les vapeurs qui s'en dégagent peuvent
exploser si on y met le feu. Arrêtez toujours le moteur et
laissez-le refroidir avant de remplir le réservoir. Ne fumez pas
en remplissant le réservoir. Éloignez toute source d'étincelles
ou de flammes vives de la zone.
AVERTISSEMENT:
E
nlevez le bouchon du réservoir
lentement pour ne pas être blessé par les jets d'essence. Ne
faites pas marcher l'appareil sans que le bouchon soit bien mis.
AVERTISSEMENT:
A
joutez du carburant dans un lieu
propre et bien aéré en plein air. Essuyez immédiatement tout
déversement de carburant. Évitez de mettre le feu au
carburant déversé. Ne démarrez pas le moteur avant
dissipation des vapeurs de carburant.
INFORMATIONS SUR L'HUILE ET LE CARBURANT
carburant. Voir le tableau ci-dessous pour les rapports de mélange
d’essence et d’huile.
REMARQUE: 3,8 litres (1 gallon) d'essence sans plomb mélangés
avec une bouteille de 95 ml (3.2 oz) d'huile 2-temps donnent
un rapport d’essence/huile de 40:1.
REMARQUE: Éliminez le vieux mélange de carburant
conformément aux règlements fédéral, provincial et
municipal en vigueur.
INSTRUCTIONS DE DÉMARRAGE ET ARRÊT
INSTRUCTIONS DE DÉMARRAGE
1. Mélangez l'essence avec l'huile. Remplissez le réservoir
avec le mélange d'essence et d'huile. Voir Instructions de
mélange d'huile et de carburant.
2. M
ettez la commande Marche/Arrêt Stop en position MARCHE
(I) (Fig. 6).
3. P
ressez et relâchez la poire d’amorçage à 10 reprises, lente-
ment. Une certaine quantité de carburant devrait être visible
dans la poire d’amorçage et les conduites de carburant (Fig. 7).
Si vous n’apercevez pas de carburant dans la poire, pressez et
relâchez la poire autant de fois que nécessaire jusqu’à ce que
vous aperceviez du carburant dans cette dernière.
4. Mettez le levier bleu en position 1 (Fig. 7).
5.
Levez-vous en position de démarrage (Fig. 8) et appuyez sur la
manette des gaz. Tirez fermement le cordon de démarrage à 5
reprises.
REMARQUE: La machine utilise la technologie EZ-Pull Version
3MC qui réduit significativement l’effort requis pour
démarrer le moteur. Vous devez tirer le cordon de
démarrage suffisamment loin pour entendre le moteur
essayer de démarrer. Il n’est pas nécessaire de tirer le
cordon brusquement — il n’y a pas de véritable
résistance lorsque vous tirez. Cette méthode de
démarrage est fort différente (et beaucoup plus facile) de
celles auxquelles vous êtes habitué.
6. M
ettez le levier bleu en position 2.
7. En appuyant sur la manette des gaz, tirez sur le cordon
de démarrage jusqu’à ce que le moteur démarre.
8. M
aintenez la manette des gaz enfoncée et laissez le moteur
chauffer pendant 15 à 30 secondes.
REMARQUE: Il se peut que le moteur mette plus longtemps à
chauffer et à atteindre sa vitesse maximum d’opération
lorsque la température est basse.
REMARQUE: La machine est bien chauffée lorsque le moteur
accélère sans hésitation.
9. Une fois que le moteur est chauffé, placez le levier bleu
d’étranglement en position 3 (Fig. 7). La machine est
prête à être utilisée.
SI... Le moteur hésite, remettez le levier en position 2 (Fig. 7)
et continuez à le chauffer.
SI...
Le moteur ne démarre pas, retournez à l’étape 3.
AVERTISSEMENT:
n
’utiliser l’outil qu’à l’extérieur,
dans un endroit bien aéré. Les émanations d’oxyde de
carbone dans un endroit confiné peuvent être mortelles.
AVERTISSEMENT:
évitez tout démarrage accidentel.
Tenez-vous en position de démarrage lorsque vous tirez sur la
corde de démarrage (Fig. 8). L'opérateur et l'appareil doivent
tous deux être en position stable pour éviter des blessures
graves.
F5
MODE D'EMPLOI
Usure normale du fil
Coupe de mauvaises herbes épaisses à longues tiges
Forcer le fil dans des objets comme des murs ou des poteaux de clôture
CONSEILS POUR BIEN DÉSHERBER
Le bon angle pour l'accessoire de coupe est parallèle au sol.
•N
e forcez pas l'accessoire. Coupez avec la pointe du fil (surtout le long
des murs). Utiliser plus que la pointe diminue l'efficacité de la coupe et
peut surcharger le moteur
.
Coupez l'herbe de plus de 200 mm (8 po) en procédant de haut en
bas par petits incréments pour éviter d'user le fil prématurément ou
de freiner le moteur.
Coupez de droite à gauche chaque fois que possible. Cela
améliore l'efficacité de coupe de l'appareil et les résidus de
coupe sont projetés loin de l'opérateur.
•D
éplacez lentement la désherbeuse dans et hors de la zone de coupe à
la hauteur voulue. Procédez d'avant en arrière ou d'un côté à l'autre. Les
coupes de longueur plus courte donnent les meilleurs résultats.
Ne désherbez que lorsque l'herbe et les mauvaises herbes sont sèches.
La durée de vie de votre fil de coupe dépend:
de l’application des techniques de coupe précédentes
du type de végétation à couper
du lieu de coupe
Par exemple, le fil s'use plus vite si vous coupez le long d'un mur
de fondation que si vous coupez autour d'un arbre.
COUPE DÉCORATIVE
La coupe décorative
consiste à déblayer la
végétation autour des
arbres, des bornes, des
clôtures, etc.
Tournez entièrement
l'appareil de manière à
ce que l'accessoire de
coupe soit à un angle de 30° par rapport au sol (Fig. 11).
TENUE DE LA DÉSHERBEUSE
Avant de faire marcher l'appareil, tenez-vous en position de
fonctionnement (Fig. 9). Vérifiez les points suivants:
L'opérateur porte une
visière et des
vêtements appropriés.
Le bras droit est
légèrement plié et la
main tient l'arbre par sa
prise.
Le bras gauche est
droit et la main tient la
poignée en D.
L'appareil est au-dessous de la ceinture.
L'accessoire de coupe est parallèle au sol et touche facilement la
végétation sans que l'opérateur ne doive se pencher.
RÉGLAGE DE LA LONGUEUR DU FIL
L'accessoire de coupe Bump Head
MC
vous permet de donner du fil
sans arrêter le moteur.
Pour avoir plus de fil,
tapez doucement
l'accessoire de coupe
sur le sol (Fig. 10) tout
en faisant marcher la
désherbeuse à haut
régime.
REMARQUE: gardez toujours le fil bien déroulé. Il devient plus
difficile de donner du fil à mesure que le fil de coupe
devient plus court.
Chaque fois que vous donnez un coup sur la tête, vous déroulez environ
25,4 mm (1 po) de fil. La lame du protecteur d'accessoire de coupe est
conçue pour couper le fil à la bonne longueur si vous déroulez trop de fil.
Pour de meilleurs résultats, tapez la tête de butée sur un sol dégagé ou dur.
Si vous donnez du fil dans un lieu d'herbe haute, vous risquez de caler le
moteur. Gardez toujours le fil bien déroulé. Il devient plus difficile de donner
du fil à mesure que le fil de coupe se raccourci.
REMARQUE: Ne posez pas la tête de butée sur le sol lorsque
l’appareil est en marche.
Le fil peut se briser dans les cas suivants:
Happement de corps étrangers
Fig. 10
BL100
BL150
AVERTISSEMENT:
p
ortez toujours des protections
(yeux, oreilles, pieds et corps) pour diminuer les risques de
blessures durant l'utilisation de l'appareil.
Fig. 9
BL100
BL150
SI... Le moteur ne démarre pas après quelques tentatives, placez le
levier bleu en position 3 et appuyez sur la manette des gaz. Tirez
fermement sur le cordon de démarrage entre 3 et 8 fois. Le
moteur devrait démarrer. S’il ne démarre pas, recommencez.
SI CHAUD…
Le moteur est déjà chaud, assurez-vous que l’interrupteur
Marche/Arrêt Stop est en position ON et démarrez la machine avec le
levier bleu en position 2. Après que la machine ait démarré, mettez le
levier bleu en position 3.
INSTRUCTIONS D'ARRÊT
1. Relâchez la manette des gaz. Laissez le moteur se refroidir au
ralenti.
2. Mettez la commande Marche/Arrêt Stop en position ARRÊT.
INSTRUCTIONS DE DÉMARRAGE ET ARRÊT
MISE EN GARDE:
n
'enlevez pas ni n'altérez
l'ensemble de la lame coupante. Un excès de fil
surchauffera l'embrayage. Ceci pourrait causer des
blessures graves ou endommager l'appareil.
Fig. 11
BL100
BL150
Fig. 6
Commande
Marche/Arrêt
Stop
Démarrage/
Allumage (I)
Stop/Arrêt (O)
Fig. 7
Levier bleu
Poire d'amorçage
Position 1
Position 2
Position 3
Fig. 8
Corde de
démarrage
Manette des gaz
F6
INSTALLATION DU FIL
Cette section couvre l’installation de fil SplitLine
MC
et l’installation
de fil simple standard.
Utilisez toujours un fil de remplacement d'origine de 2,03mm (0,080 po). Un
autre fil pourrait surchauffer ou endommager le moteur.
Vous pouvez remplacer le fil de deux façons:
Rembobinez du fil neuf dans le moulinet intérieur
•I
nstaller un moulinet intérieur prérembobiné
Rembobiner le moulinet intérieur existant
1. Tenez la bobine
extérieure d'une
main et dévissez le
bouton de butée
vers la gauche (Fig.
12). Inspectez le
boulon à l'intérieur
du bouton de butée
pour vous assurer
qu'il se déplace
librement.
Remplacez le
bouton de butée s'il
est endommagé.
2. Retirez le moulinet
intérieur de la
bobine extérieure
(Fig. 13).
3. Retirez le ressort du
moulinet (Fig. 13).
4. N
ettoyez le moulinet
intérieur, le ressort, et
l'arbre et la surface
interne de la bobine
extérieure à l'aide d'un
tissu propre.
5. Vérifiez l'état d'usure
des dents de positionnement sur le moulinet intérieur et la bobine
extérieure (Fig. 14). Enlevez les ébarbures ou remplacez le moulinet
et la bobine au besoin.
REMARQUE: le SplitLine
MC
peut être utilisé seulement avec le moulinet
intérieur à trous allongés. Le fil simple peut être utilisé avec les
REMARQUE: c
ertaines procédures d'entretien nécessitent des
compétences ou des outils particuliers. Si vous n'êtes pas sûr de
pouvoir les entreprendre, emmenez votre appareil dans un atelier,
chez un technicien ou un concessionnaire agréé spécialisé dans
les réparations de moteurs d’outils mécaniques de plein air.
PROGRAMME D'ENTRETIEN
L'entretien doit respecter la fréquence indiquée dans le tableau ci-
dessous. Il doit également faire partie de toute mise au point saisonnière.
REMARQUE: l
'entretien, le remplacement ou la réparation des
dispositifs et systèmes antipollution peuvent être effectués par
tout atelier, technicien ou concessionnaire agréé spécialisé dans
les réparations de moteurs d’outils mécaniques de plein air.
Afin d’assurer une performance optimale du moteur, il est conseillé
d’examiner l’orifice d’échappement du moteur après 50 heures de
fonctionnement. Si vous remarquez une perte de tours par minute, une
pauvre performance ou un manque général d’accélération, cet entretien
peut s’avérer nécessaire. Si vous pensez que le moteur a besoin de ce type
d’inspection, apportez-le pour réparation auprès d’un atelier, technicien ou
concessionnaire agréé spécialisé dans les réparations de moteurs d’outils
mécaniques de plein air. N’essayez PAS de le faire vous-même car un
endommagement du moteur pourrait résulter de la présence d’impuretés
provenant du nettoyage de l’orifice.
AVERTISSEMENT:
pour éviter tout accident,
n’effectuez jamais l’entretien ou des réparations quand
l’appareil fonctionne. Effectuez-les toujours lorsqu’il
est froid. Débranchez le câble de la bougie pour
prévenir la mise en route.
FRÉQUENCE ENTRETIEN REQUIS RÉFÉRENCE
Avant démarrage
Remplissez le réservoir du mélange d'essence/huile approprié
p. F5
Toutes les 10 heures Nettoyez le filtre à air et lubrifiez-le de nouveau p. F8
Toutes les 25 heures
Vérifiez le pare-étincelles et nettoyez-le
Vérifiez l'état de la bougie et l'écartement des électrodes
p. F8
p. F9
Toutes les 50 heures
Examinez l’orifice d’échappement et l’écran pare-étincelles pour détecter tout bouchage ou
obstruction, afin d’assurer des niveaux de performance maximum.
p. F8
AVERTISSEMENT:
n'utilisez jamais de fil, de
chaîne ou de cordon à renfort métallique car ils
peuvent se briser et se transformer en projectile
dangereux.
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS
deux sortes de
moulinet intérieur.
Identifiez votre
type de moulinet
en vous référant
à la Figure 15.
REMARQUE : utilisez
toujours la
bonne longueur
de fil lorsque vous posez le fil sur l'appareil. Le fil risque de
ne pas se dérouler correctement s'il est trop long.
Installation du fil simple
Pour l’installation du SplitLine
MC
, passez à l’étape 8.
6. Découpez environ 6 m (20 pi) de fil neuf et faites-en deux
boucles de
longueurs égales.
Insérez chaque
extrémité de fil dans
l'un des deux trous
du moulinet (Fig.
16). Tirez le fil à
travers le moulinet
pour que la boucle
soit le plus petit
possible.
7. Enroulez les fils en
couches uniformes
serrées sur le
moulinet (Fig. 17).
Enroulez le fil dans
le sens indiqué sur
le moulinet intérieur.
Placez votre index
entre les deux fils pour les empêcher de se superposer. Ne
superposez pas les extrémités du fil. Passez à l’étape 11.
Installation du SplitLine
MC
8. Découpez environ 3 m (6 pi) de fil neuf. Insérez une extrémité de fil
dans l'un des deux trous du moulinet intérieur (Fig. 18). Tirez le fil
jusqu’à ne laisser que
10 cm (4 po) environ.
9. Insérez l’extrémité
du fil dans le trou
ouvert du moulinet
et tirez sur le fil pour
que la boucle soit le
plus petit possible
(Fig. 18).
Fig. 17
Fig. 12
Boulon
Bump Knob™
Fig. 13
Ressort
Moulinet
intérieur
Bobine
extérieure
Fig. 14
Dents de positionnement
Fig. 15
Utiliser avec le fil
simple UNIQUEMENT
Trous
allongés
Fig. 16
Boucle
Utiliser avec le SplitLine
MC
ou le fil simple
Fig. 18
Boucle
F7
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS
NETTOYAGE DU FILTRE Á AIRE
Nettoyez et relubrifiez le filtre à air à toutes les 10 heures de
fonctionnement. C'est l'un des éléments les plus importants pour
l'entretien. Tout manquement à l’entretien du filtre à air peut entraîner
une baisse de performances ou causer des dégâts permanents à
votre moteur.
1. Retirez le filtre à air/couvercle du silencieux. Voir la section
Retrait et installation
du filtre à
air/couvercle du
silencieux.
2. R
etournez le couvercle
et inspectez l'intérieur
pour repérer le filtre à
air. Retirez le filtre à air
de l'intérieur du
couvercle du filtre à
air/silencieux (Fig. 22).
3. Lavez le filtre dans
un mélange d'eau et
de détergent (Fig.
23). Rincez le filtre
abondamment.
Essorez l'excédent
d'eau. Laissez sécher
complètement.
4. Appliquez suffisamment d'huile propre SAE 30 pour enduire
légèrement le filtre (Fig. 24).
5. Pressez le filtre pour
répartir et drainer
l'excédent d'huile
(Fig. 25).
6. Remplacez le filtre à
air dans le filtre à
air/couvercle du
silencieux (Fig. 22).
REMARQUE: l'utilisation
de l'appareil
sans filtre à air
et sans
ensemble filtre à
air/couvercle du
silencieux
ANNULERA la
garantie.
Réinstallation du filtre à
air/couvercle du silencieux
1. Placez le filtre à air/couvercle du silencieux sur l'endos du
carburateur et du silencieux. Alignez les trous à vis.
2. Insérez les quatre (4) vis dans les trous du filtre à air/couvercle du
silencieux (Fig. 21) et vissez sans trop serrer.
ENTRETIEN DU PARE-ÉTINCELLES
1. Retirez le couvercle du filtre à air/silencieux. Voir Retrait du
couvercle du filtre à air/silencieux.
2. S
ituez le pot d’échappement sans le retirer. Trouvez le vis sur la partie
inférieure du pot d’échappement (Fig. 26.) Retirez le vis en vous
servant soit d’un tournevis torx #20 ou d’un tournevis plat.
3. Soulevez gentiment
la couverture du
pare-étincelles du
côté gauche. Deux
pattes servent de
charnières sur le côté
droit de la
couverture. Ouvrez le
couvercle du pare-
étincelles comme
une porte et faites
sortir ses pattes des
fentes dans le pot d'échappement.
4.
En vous servant d'un petit tournevis plat, faites sortir gentiment l'écran
du pare-étincelle de l'intérieur de la couverture du pare-étincelles.
Fig. 25
Fig. 23
Fig. 24
10. Avant de rembobiner le fil, séparez-le en deux sur une longueur
d’environ 15 cm (6 po).
11. Enroulez le fil en couches uniformes serrées dans le sens
indiqué sur le moulinet intérieur.
REMARQUE: ne pas enrouler le fil dans le sens indiqué entraînera
un mauvais fonctionnement de l'accessoire de coupe.
12. Insérez les extrémités du fil dans les deux fentes de retenue
(Fig. 19).
13. Insérez les
extrémités du fil
dans les œillets de
la bobine extérieure
et placez le moulinet
et le ressort dans la
bobine (Fig. 20).
Enfoncez le moulinet
et la bobine
ensemble. Tout en
tenant le moulinet et
la bobine, saisissez
les extrémités et
tirez fermement pour
dégager le fil des
fentes de retenue de
la bobine.
REMARQUE: le ressort doit être installé dans le moulinet intérieur
avant de remonter l'accessoire de coupe.
14. Maintenez le moulinet en place et installez le bouton de butée
en le tournant à droite. Vissez bien.
Installation d'un moulinet prérembobiné
1. Tenez la bobine extérieure d'une main et dévissez le bouton de
butée vers la gauche (Fig. 12). Inspectez le boulon à l'intérieur du
bouton de butée pour vous assurer qu'il se déplace librement.
Remplacez le bouton de butée s'il est endommagé.
2. Retirez l'ancien moulinet intérieur de la bobine extérieure (Fig.
13).
3. Retirez le ressort de l'ancien moulinet intérieur (Fig. 13).
4. Placez le ressort dans le moulinet intérieur neuf.
REMARQUE: le ressort doit être installé dans le moulinet intérieur
avant de remonter l'accessoire de coupe.
5. Insérez les extrémités du fil dans les œillets de la bobine
extérieure (Fig. 20).
6. Placez le moulinet intérieur neuf dans la bobine. Poussez le
moulinet et la bobine ensemble. Tout en tenant le moulinet et
la bobine, saisissez les extrémités et tirez fermement pour
dégager le fil des fentes de retenue de la bobine.
7. Maintenez le moulinet en place et installez le bouton de butée
en le tournant à droite. Vissez bien.
ENTRETIEN DU FILTRE À AIR
Retrait du couvercle du filtre à air/silencieux
1. Mettez le levier bleu en Position 2.
REMARQUE: pour enlever le couvercle du filtre à air/silencieux, le
levier bleu doit être en Position 2 (Fig. 21).
2. Retirez les quatre (4)
vis retenant le
couvercle du filtre à
air/silencieux (Fig.
21). Servez-vous
d'un tournevis à
mèche no. 20 Torx.
3. Retirez le couvercle
du moteur. Ne
forcez pas.
AVERTISSEMENT:
pour éviter des bless- ures
graves, éteignez toujours l'appareil et laissez-le refroidir
avant tout nettoyage ou entretien.
Fig. 19
Fentes de retenue
Fig. 20
Ressort
Fig. 21
Vis
Levier bleu
Vis
Position 2
Fig. 22
Protection du filtre
dans le silencieux
Filtre à air
Fig. 26
Pattes
Vis
Hottre pare-
étincelles
Écran pare-
étincelles
Fentes
Moteur
Silencieux
F8
REMPLACEMENT DE LA BOUGIE
Utilisez une bougie #610311 (ou un Champion RDJ7Y). L'écartement
correct est de 0,635 mm (0,025 po). Retirez la bougie après 25
heures de fonctionnement et vérifiez son état.
1. A
rrêtez le moteur et laissez-le refroidir. Saisissez fermement le câble
de la bougie et retirez le capuchon de celle-ci.
2. Nettoyez toute saleté de la bougie. Retirez la bougie de la
culasse en tournant la douille de 5/8 po à gauche.
3. Remplacez toute bougie fendillée, encrassée ou sale. Réglez
l'écartement à 0,635 mm (0,025 po) à l'aide d'une jauge
d'épaisseur (Fig. 28).
4. Installez la bougie avec un écartement correct dans la culasse
en tournant la douille de 5/8 po à droite jusqu'à la bien visser.
Si vous utilisez une clé
dynamométrique vissez
avec les valeurs de couple
suivantes :
110-120 po•lb (12,3-
13,5 N•m).
Évitez de trop serrer.
NETTOYAGE
Nettoyez l'extérieur de l'appareil à l'aide d'une petite brosse. N'utilisez pas
de détergents concentrés. Les nettoyants ménagers contenant des huiles
aromatiques tel que le pin et le citron, et les solvants tel que le kérosène
peuvent endommager le boîtier ou la poignée en plastique. Essuyez toute
trace d'humidité à l'aide d'un tissu doux.
ENTREPOSAGE
Ne rangez jamais l'appareil plein de carburant dans un lieu où les
vapeurs peuvent atteindre une flamme vive ou des étincelles.
Laissez le moteur se refroidir avant de l'entreposer.
Rangez l'appareil dans un lieu verrouillé pour éviter toute
utilisation ou accident indésirable.
Rangez l'appareil dans un lieu sec et bien aéré.
Rangez l'appareil hors de la portée des enfants.
ENTREPOSAGE DE LONGUE DURÉE
Si vous comptez entreposer l'appareil pendant une longue période,
appliquez la procédure suivante:
1. V
idez tout le carburant du réservoir dans un récipient contenant le
même mélange 2-temps. N'utilisez pas de carburant stocké pendant
plus de 60 jours. Éliminez le vieux mélange de carburant
conformément aux règlements fédéral, provincial et municipal en
vigueur.
2. Démarrez le moteur, puis laissez-le tourner jusqu'à ce qu'il cale.
Cela permet de s'assurer que le carburateur s'est vidé de son
carburant.
3. Laissez le moteur refroidir. Retirez la bougie et versez environ
30 ml (1 oz) d'huile moteur ou d'huile moteur 4-temps de
qualité dans le cylindre. Tirez lentement sur la corde de
démarrage pour bien distribuer l'huile. Replacez la bougie.
REMARQUE: retirez la bougie et videz toute l'huile du cylindre
avant de mettre en marche la désherbeuse après une
période d'entreposage.
5. Nettoyez l’écran du pare-étincelles à l’aide d’une brosse
métallique. Remplacez-le s’il est endommagé ou si vous
n’arrivez pas à le nettoyer complètement.
5. Réinstallez l'écran du pare-étincelles dans la couverture du
pare-étincelles de façon à ce qu'il soit bien encastré.
6. Réinstallez les deux pattes de la couverture dans les fentes du
pot d'échappement et fermez la couverture du pare-étincelles
8. Revissez le vis que vous avez retirées à l’étape 2 et serrez-le bien.
9. Replacez le couvercle du filtre à air/silencieux.
RÉGLAGE DU CARBURATEUR
Le régime ralenti du moteur est réglable par le couvercle du filtre à
air/silencieux (Fig. 27).
REMARQUE: d
es réglages non soigneux peuvent endommager
sérieusement l'appareil. Les réglages de carburateur doivent
être faits par un concessionnaire agréé.
Vérification du mélange de carburant
En général, si l'appareil ne fonctionne pas correctement, c'est que le
carburant est vieux ou mal mélangé. Videz puis remplissez le réservoir de
carburant frais et bien mélangé avant d'effectuer des réglages. Voir la
section Informations sur l'huile et le carburant.
Nettoyage du filtre à air
L'état du filtre à air est très important pour le fonctionnement de
l'appareil. Un filtre à air sale restreint le débit d'air et affecte le
mélange de carburant/air. On confond cela souvent avec un
mauvais réglage du carburateur. Vérifiez l'état du filtre à air avant
de régler la vis de réglage de ralenti. Voir Entretien du filtre à air.
Réglage de la vis de réglage de ralenti
Si le moteur ne se met toujours pas au ralenti après vérification du
mélange de carburant et du nettoyage du filtre à air, réglez la vis de
ralenti comme suit:
1. Démarrez le moteur et laissez-le tourner à haut régime pendant
une minute pour se réchauffer. Voir les Instructions de
démarrage et d'arrêt.
2. Relâchez le levier d'accélérateur et laissez le moteur au ralenti.
Si le moteur s'arrête, insérez un petit tournevis à embout
cruciforme dans le
trou du filtre à
air/couvercle du
silencieux (Fig. 27).
Vissez la vis de
ralenti de 1/8 de
tour à la fois (selon
le besoin) jusqu'à ce
que le moteur se
mette bien au
ralenti.
3. Si le ralenti semble trop rapide, dévissez la vis de réglage du
ralenti de 1/8 de tour à la fois (selon le besoin) pour réduire la
vitesse de ralenti.
La vérification du mélange de carburant, le nettoyage du filtre à air et le
réglage de la vis de ralenti devraient résoudre la plupart des problèmes de
moteur.
Dans le cas contraire et si:
Le moteur ne se met pas au ralenti,
Le moteur hésite ou se cale lors d'une accélération,
Le moteur perd de la puissance, faites régler le carburateur par
un concessionnaire agréé.
AVERTISSEMENT:
Si hottre pare-étincelles et
écran pare-étincelles n’est pas solidement assujetti, il
risque de tomber et d’endommager l’outil et de causer
des blessures graves.
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS
AVERTISSEMENT:
il se peut que l'accessoire de
coupe tourne pendant le réglage de la vitesse de ralenti.
Portez des vêtements protecteurs et respectez toutes les
consignes de sécurité pour éviter des blessures graves.
AVERTISSEMENT:
p
our éviter des blessures graves,
éteignez toujours la désherbeuse et laissez-la refroidir avant
tout nettoyage ou entretien.
AVERTISSEMENT:
une fois l'appareil éteint, pour
éviter des blessures graves assurez-vous que l'accessoire
de coupe est arrêté avant de poser l'appareil.
MISE EN GARDE:
évitez de sabler, gratter ou
nettoyer les électrodes car de la saleté dans le moteur
pourrait endommager le cylindre.
Fig. 28
0,635 mm
(0,025 po)
Fig. 27
Vis de réglage de ralenti
F9
CAUSE SOLUTION
Carburant vieux ou mal mélangé Drainez le réservoir/ajoutez du carburant frais
Mauvais réglage du carburateur F
aites-le régler par un concessionnaire agréé
Accessoire de coupe engorgé d'herbes Arrêtez le moteur et nettoyez l'accessoire
Filtre à air sale Remplacez ou nettoyez-le
Pare-étincelles colmaté Nettoyez ou remplacez le pare-étincelles
CAUSE SOLUTION
Carburant vieux ou mal mélangé F
aites-le régler par un concessionnaire agréé
Mauvais réglage du carburateur F
aites-le régler par un concessionnaire agréé
Bougie encrassée Remplacez ou nettoyez-la
Pare-étincelles colmaté Nettoyez ou remplacez le pare-étincelles
CAUSE SOLUTION
Accessoire de coupe engorgé d'herbes Arrêtez le moteur et nettoyez l'accessoire
Accessoire de coupe mal aligné Chargez du fil neuf
Moulinet intérieur bloqué Remplacez le moulinet
Tête de coupe sale Nettoyez le moulinet intérieur et la bobine extérieure
Fil soudé Démontez et déposez la partie soudée, et rembobinez le fil
Fil tordu durant la recharge Démontez puis rembobinez le fil
Quantité insuffisante de fil exposée
Enfoncez le bouton de butée et tirez le fil jusqu’à en extraire 102
mm (4 po) à l’extérieur de l’accessoire de coupe.
CAUSE SOLUTION
Présence d'huile dans la tête de coupe
Nettoyez l'accessoire de coupe
Si vous avez besoin d'aide, contactez votre concessionnaire agréé.
DÉPANNAGE
CAUSE SOLUTION
La commande Marche/Arrêt est en position STOP Mettez-la en position de DÉMARRAGE
Réservoir de carburant vide Remplissez-le de carburant bien mélangé.
La poire d'amorçage n'a pas été pressée assez fort Pressez-la complètement et lentement de 10 fois
Moteur noyé Utilisez la procédure de démarrage
Carburant vieux ou mal mélangé Drainez le réservoir/ajoutez du carburant frais
Bougie encrassée Remplacez ou nettoyez-le
Pare-étincelles colmaté Nettoyez ou remplacez le pare-étincelles
CAUSE SOLUTION
Filtre à air bouché Remplacez ou nettoyez-le
Carburant vieux ou mal mélangé Drainez le réservoir/ajoutez du carburant frais
Mauvais réglage du carburateur Ajustez selon l'instruction
LE MOTEUR REFUSE D’ACCÉLÉRER
LE MOTEUR MANQUE DE PUISSANCE OU SE CALE DURANT LA COUPE
LA TÊTE DE COUPE NE FAIT PAS AVANCER LE FIL
LE FIL DE COUPE AVANCE DE MANIÈRE INCONTRÔLÉE
LE MOTEUR REFUSE DE SE METTRE AU RALENTI
LE MOTEUR REFUSE DE SE METTRE AU RALENTI
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS
4. Nettoyez soigneusement l'appareil et vérifiez qu'il ne
comporte pas de pièces desserrées ou endommagées.
Réparez ou remplacez lespièces endommagées, puis serrez
les vis, écrous et boulons desserrés. L'appareil est alors prêt
pour l'entreposage.
TRANSPORT
Laissez le moteur refroidir avant le transport.
Attachez bien l'appareil lors du transport.
Videz tout le carburant de l’appareil.
Serrez le bouchon du réservoir avant le transport.
F10
MOTEUR*
ARBRE D'ENTRAÎNEMENT et ACCESSOIRE DE COUPE*
Type de moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Refroidi par air, 2-temps
Course . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31,75 mm (1,25 po)
Cylindrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 cc (1,9 po3)
Régime de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.800+ tr/min
Régime ralenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.200-4.400 tr/min
Type d'allumage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Électronique
Contact d'allumage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Interrupteur à berceau
Écartement de la bougie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,635 mm (0,025 po)
Lubrification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mélange carburant/huile
Rapport carburant/huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40:1
Carburateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Membrane, toutes positions
Démarreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EZ-Pull Version 3™
Silencieux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Chicane avec protection
Accélérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rappel manuel
Capacité du réservoir de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 341 ml (12 oz)
Logement de l'arbre d'entraînement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tube acier
Manette des gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Détente à portée du doigt
Poids de l’appareil vide, avec accessoire de coupe et protecteur, et poignée en D) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4,5 kg (10 lb)
Mécanisme de coupe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bump HeadMC
Bandoulière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Facultatif
Diamètre de la bobine de fil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76,2 mm (3 po)
Diamètre du fil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,03 mm (0,080 po)
Diamètre du chemin de coupe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43,18 cm (17 po)
CARACTÉRISTIQUES
F11
Déclaration de garantie du contrôle des émissions EPA / Californie
Vos droits et obligations au regard de la garantie
La Commission des ressources en air de Californie, l’Agence de protection de l’environnement (EPA) et Troy-Bilt LLC ( Troy-Bilt) ont le plaisir
de définir la garantie du système de contrôle des émissions pour votre modèle de petit moteur hors-route pour l’année 2007 et suivantes. En
Californie et dans les 49 États, les nouveaux petits moteurs hors-route doivent être conçus, construits et équipés pour respecter les normes
anti-smog strictes de l’État. Troy-Bilt doit garantir le système de contrôle des émissions de votre petit moteur hors-route pour les périodes
indiquées ci-dessous sous réserve qu’il n’y ait eu aucun abus, négligence ou maintenance inadéquate de votre petit moteur hors-route.
Votre système de contrôle d’émissions peut comporter des pièces telles que le carburateur ou un système d’injection, un système d’allumage,
et un pot catalytique. Peuvent être également inclus des tuyaux flexibles, courroies, connecteurs et autres assemblages liés aux émissions.
Lorsqu’une défaillance relevant de la garantie survient, Troy-Bilt réparera votre petit moteur hors-route sans frais y compris pour le diagnostic,
les pièces et la main d’œuvre.
Les petits moteurs hors-route de l’année 2007 et suivantes sont garantis pour deux ans. Si une pièce liée aux émissions de votre moteur
est défectueuse, la pièce sera réparée ou remplacée par Troy-Bilt.
Responsabilités du propriétaire au regard de la garantie
En tant que propriétaire du petit moteur hors-route, vous êtes responsable de la maintenance telle qu’indiquée dans votre manuel du
propriétaire. Troy-Bilt vous conseille de conserver toutes les factures relatives à l’entretien de votre petit moteur hors-route mais Troy-Bilt
ne peut refuser une garantie au seul motif de l’absence de factures ou de votre manquement à effectuer toutes les maintenances prévues.
En tant que propriétaire d’un petit moteur hors-route, vous devez cependant être informé(e) que Troy-Bilt peut refuser la couverture de
garantie si votre petit moteur hors-route ou une pièce est défaillante en raison d’un abus, d’une négligence, d’une maintenance inadéquate
ou de modifications non approuvées.
Il vous incombe de déposer votre petit moteur hors-route au Centre de services Troy-Bilt agréé dès que survient un problème. Les
réparations en vertu de la garantie doivent être effectuées dans un délai raisonnable, ne pouvant excéder 30 jours.
Si vous avez des questions quant à vos droits et responsabilités au regard de la garantie, veuillez composer le 1-800-828-5500.
Couverture de la garantie du fabricant
La période de garantie commence à la date à laquelle le moteur ou l’équipement est livré à l’acheteur.
Le fabricant garantit au propriétaire initial ainsi qu’à tout acheteur ultérieur, pour une période de deux ans, que le moteur est exempt de
défauts relatifs aux matériaux et à la fabrication qui pourraient causer la défaillance d’une pièce garantie.
La réparation ou le remplacement de la pièce garantie sera effectué sans frais à la charge du propriétaire dans un Centre de services
Troy-Bilt agréé. Pour trouver le centre le plus proche veuillez contacter Troy-Bilt au : 1 - 1-800-828-5500.
Toute pièce garantie, dont le remplacement n’est pas prévu au titre de la maintenance exigée ou pour laquelle il est seulement prévu une
inspection régulière aux fins de « réparer ou remplacer si nécessaire », bénéficie de la période de garantie. Toute pièce garantie dont le
remplacement est prévu au titre de la maintenance exigée sera garantie pour la période courante jusqu’à la première date de remplacement
prévue pour cette pièce.
Le propriétaire ne sera pas facturé pour le diagnostic conduisant à la conclusion qu’une pièce garantie est défectueuse, si le travail de
diagnostic est effectué dans un Centre de services Troy-Bilt agréé.
Le fabricant est responsable des dommages à d’autres composants du moteur causés par la défaillance d’une pièce garantie bénéficiant
encore de la garantie.
Les défaillances résultant d’un abus, d’une négligence ou d’une maintenance inadéquate ne sont pas couvertes par la garantie.
L’utilisation de pièces ajoutées ou modifiées peut aboutir au refus d’une demande de garantie. Le fabricant n’est pas tenu de garantir les
défaillances des pièces garanties causées par l’utilisation de pièces ajoutées ou modifiées.
Afin de déposer une demande, rendez-vous au Centre de services Troy-Bilt agréé le plus proche. Des services ou réparations au titre
d’une garantie seront fournis dans tous les Centres de services Troy-Bilt agréés.
Toute pièce de remplacement approuvée par le fabricant peut être utilisée pour la maintenance ou la réparation au titre de la garantie des pièces
relatives aux émissions et sera fournie sans frais au propriétaire. Toute pièce de remplacement équivalente en performance ou durabilité peut
être utilisée dans le cadre d’une maintenance ou réparation hors garantie et ne réduira pas les obligations de garantie du fabricant.
Listes de pièces soumises à la garantie d’émission
Les composants suivants sont compris dans la garantie relative aux émissions du moteur, filtre à air, carburateur, amorceur, conduits
d’essence, capteur de carburant/filtre à carburant, module d’allumage, bougie d’allumage et pot d’échappement.
Déclaration de garantie du contrôle des émissions par évaporation de la Californie
Vos droits et obligations en vertu de la garantie
La Commission des ressources en air de Californie et Troy-Bilt LLC ( Troy-Bilt) ont le plaisir de définir la garantie du système de contrôle des
émissions par évaporation pour votre modèle de petit moteur hors-route (type pour équipement) pour l’année 2007 et suivantes. En Californie, de
nouveaux équipements utilisant des petits moteurs hors-route doivent être conçus, construits, et équipés pour satisfaire aux normes anti-smog
strictes de l’État. Troy-Bilt doit garantir le système de contrôle des émissions par évaporation de votre petit moteur hors-route d’appareil de
jardinage pour la période indiquée ci-dessous sous réserve qu’il n’y ait eu aucun abus, négligence ou maintenance inadéquate de votre équipement.
Votre système de contrôle des émissions par évaporation peut comprendre des pièces telles que : carburateurs, réservoirs de carburant,
conduits d’essence, bouchons de réservoir, valves, absorbeurs de vapeurs, filtres, tuyaux à vapeur, pinces, connecteurs, et autres
composants associés. Pour les moteurs inférieurs ou égaux à 80 cc, seul le réservoir est soumis aux exigences de la garantie de
contrôle des émissions par évaporation de cette section. La cylindrée de votre petit moteur hors-route est inférieure à 80 cc.
Couverture de la garantie du fabricant
Le système de contrôle des émissions d’évaporation est garanti pendant deux ans. Si une pièce de votre équipement relative à l’émission
est défectueuse, la pièce sera réparée ou remplacée par MTD Southwest inc.
Responsabilités du propriétaire au regard de la garantie
En tant que propriétaire du petit moteur hors-route de votre appareil de jardinage, vous êtes responsable de la maintenance exigée telle
qu’indiquée dans votre manuel du propriétaire. Troy-Bilt vous conseille de conserver toutes les factures relatives à la maintenance de
votre moteur d’appareil de jardinage mais Troy-Bilt ne peut refuser une garantie au seul motif de l’absence de factures.
En tant que propriétaire du petit moteur hors-route de votre appareil de jardinage, vous devez cependant être informé(e) que Troy-Bilt peut
refuser d’honorer la garantie si votre réservoir de carburant est défectueux en raison d’un abus, d’une négligence, d’une maintenance
inadéquate ou de modifications non approuvées.
F12
Il vous incombe de déposer le réservoir de carburant de votre appareil de jardinage auprès du centre de distribution ou du centre de services
de Troy-Bilt dès que survient le problème. Les réparations en vertu de la garantie doivent être effectuées dans un délai raisonnable, ne pouvant
excéder 30 jours. Si vous avez des questions quant à votre couverture de garantie, vous devez contacter Troy-Bilt au 1-800-828-5500.
Conditions de la garantie pour les défauts
(a) La période de garantie commence à la date à laquelle le moteur ou l’équipement est livré à l’acheteur final.
(b) Couverture générale de garantie des émissions par évaporation. Le réservoir de carburant doit comporter la garantie pour l’acheteur
final et tout propriétaire ultérieur, que le système de contrôle d’émissions d’évaporation, lorsqu’il a été installé était :
(1) Conçu, construit et équipé afin de se conformer à toutes les réglementations en vigueur ; et
(2) Exempt de défauts quant aux matériaux et à la fabrication causant la défaillance d’une pièce garantie et ce pour une période de
deux ans.
(c) La garantie sur les pièces relatives aux émissions par évaporation sera interprétée comme suit :
(1) Toute pièce garantie dont le remplacement n’est pas prévu dans le cadre de la maintenance exigée dans les instructions écrites doit
être garantie pour la période définie à la sous-section (b) (2). Si une pièce est défaillante pendant la période de couverture de
garantie, elle doit être réparée ou remplacée par Troy-Bilt. Une telle pièce réparée ou remplacée en vertu de la garantie doit être
garantie pour une période qui ne saurait être inférieure à la période restante de garantie.
(2) Toute pièce garantie pour laquelle les instructions écrites conseillent uniquement une inspection régulière doit être garantie pour la
période définie à la sous-section (b) (2). Un énoncé dans lesdites instructions écrites aux fins de « réparer ou remplacer si nécessaire
» ne réduira pas la période de garantie. Une telle pièce réparée ou remplacée en vertu de la garantie doit être garantie pour une
période qui ne saurait être inférieure à la période restante de garantie.
(3) Toute pièce garantie dont le remplacement est prévu au titre de la maintenance exigée dans les instructions écrites doit être garantie pour la
période antérieure à la première date de remplacement prévue pour cette pièce. Si la pièce est défaillante avant le premier remplacement
prévu, la pièce doit être réparée ou remplacée par Troy-Bilt. Une telle pièce réparée ou remplacée en vertu de la garantie doit être garantie
pour une durée qui ne saurait être inférieure à la période restante avant la première date prévue pour le remplacement de la pièce.
(4) La réparation ou le remplacement de toute pièce garantie en vertu des dispositions de garantie de cet article doit être effectuée sans
frais pour le propriétaire dans un centre de réparations pour appareils sous garantie.
(5) Nonobstant les dispositions de la sous-section (4) ci-dessus, les services ou réparations sous garantie doivent être assurés aux
centres de distribution qui sont franchisés pour réparer les moteurs ou l’équipement en question.
(6) Le propriétaire ne doit pas être facturé pour le travail de diagnostic conduisant à la conclusion qu’une pièce garantie est en fait
défectueuse, sous réserve qu’un tel travail de diagnostic soit effectué dans un centre de réparations pour appareils sous garantie.
(7) Au cours de la période de garantie du système de contrôle des émissions par évaporation indiquée dans la sous-section (b) (2), Troy-Bilt
doit maintenir un stock suffisant de pièces garanties afin de répondre à la demande prévue pour de telles pièces.
(8) Les pièces de remplacement approuvées par le fabricant doivent être utilisées pour les maintenances ou les réparations pendant la période
de garantie et doivent être fournies sans frais au propriétaire. Une telle utilisation ne réduira pas les obligations de garantie du fabricant
accordant la garantie.
(9) L’utilisation de toutes pièces ajoutées ou modifiées entraînera le rejet d’une demande de garantie en accord avec le présent article.
En vertu du présent article, le fabricant accordant la garantie ne sera pas tenu responsable de garantir les défaillances causées par
l’utilisation d’une pièce ajoutée ou modifiée.
(10) Troy-Bilt fournira tous documents décrivant les procédures ou politiques de garantie dans un délai de cinq jours ouvrés à compter de
la demande par la Commission des ressources en air.
Listes de pièces soumises à la garantie d’émission
(1) Réservoir de carburant
Des instructions écrites pour la maintenance et l’utilisation du système de contrôle des émissions par évaporation seront fournies au
propriétaire avec chaque nouveau moteur ou équipement.
F13
GARANTIE LIMITÉE DU FABRICANT POUR:
La garantie limitée énoncée ci-après est accordée par Troy-Bilt LLC et concerne les marchandises neuves achetées et utilisées aux États-Unis, ses
possessions et territoires.
Troy-Bilt LLC garantit ce produit contre tout vice de matière ou de façon pendant une période de deux (2) les années pour le BL150, (un (1) an pour le BL
100), à compter de la date d'achat initiale et elle se réserve le choix de réparer ou de remplacer, à titre gratuit, toute pièce présentant un vice de matière ou
de façon. Cette garantie limitée ne s'appliquera que dans la mesure où le produit aura été utilisé et entretenu conformément au Manuel de l'utilisateur fourni
avec le produit et n'aura pas fait l'objet d'un usage inadéquat, abusif, commercial ou négligent, d'un accident, d'un entretien inadéquat, d'une modification,
de vandalisme, d'un vol, d'un incendie, de dégâts d'eau ou d'un endommagement résultant d'un autre péril ou d'un désastre naturel. Les dommages
résultats de l'installation ou de l'utilisation de tout accessoire ou équipement non approuvé par Troy-Bilt pour une utilisation avec le(s) produit(s) couvert(s)
par le présent manuel annuleront la garantie en ce qui concerne les dommages qui en résulteraient éventuellement. La présente garantie est limitée à
quatre-vingt-dix (90) jours à compter de la date d'achat au détail initiale pour tout produit Troy-Bilt utilisé à des fins locatives ou commerciales, ou toute
utilisation produisant des revenus.
POUR L'OBTENTION DU SERVICE DE GARANTIE: le service au titre de la garantie est disponible, SUR PRÉSENTATION D'UNE PREUVE D'ACHAT,
AUPRÈS DU DISTRIBUTEUR AGRÉÉ LOCAL. Pour trouver un distributeur dans votre région, visitez notre site Web www.troybilt.com, consultez les Pages
Jaunes, appelez le 1-800-828-5500 ou écrivez à l'adresse Troy-Bilt LLC, PO Box 361131, Cleveland, OH 44136-0019.
La garantie limitée n'offre aucune couverture dans les cas suivants:
A.Mises au point: bougies, réglages de carburateur, filtres
B.É
léments pouvant s'user : boutons de butée, bobines extérieures, fil de coupe, moulinets intérieurs, poulie du démarreur, cordons de démarrage, courroies
d'entraînement
C.Troy-Bilt LLC n'accorde aucune garantie pour les produits vendus ou exportés des États-Unis d'Amérique, de leurs possessions et territoires,
exception faite en ce qui concerne les produits vendus par l'intermédiaire de ses canaux agréés de distribution à l'exportation.
Troy-Bilt LLC se réserve le droit de modifier ou d'améliorer la conception de ses produits sans pour autant assumer l'obligation de modifier tout
produit d'une fabrication plus ancienne.
Aucune garantie implicite, y compris toute garantie de valeur marchande ou d'adaptation à une fin particulière, ne s'applique après la période
applicable de garantie expresse écrite ci-dessus concernant les pièces qui sont identifiées. Aucune autre garantie ou caution expresse, écrite
ou orale, à l'exception de celle mentionnée ci-dessus, accordée par toute personne ou entité, y compris tout distributeur ou détaillant,
concernant tout produit n'engagera la responsabilité de Troy-Bilt LLC. Pendant la période de garantie, le recours exclusif est la réparation
ou le remplacement du produit dans les conditions énoncées ci-dessus. (Certains états ne permettent pas la limitation de la garantie implicite, il
est donc possible que la limitation ci-dessus ne s'applique pas à vous.)
Les clauses énoncées dans la présente Garantie constituent le recours unique et exclusif inhérent aux ventes. Troy-Bilt LLC ne sera en aucun cas
tenue pour responsable de tout dommage indirect ou consécutif ou de dommages comprenant, entre autres, les dépenses encourues du fait du
recours à des services de remplacement ou de substitution pour l'entretien des pelouses, le transport ou des frais connexes, ou les frais entraînés
par une location destinée à remplacer provisoirement un produit sous garantie. (Certains états ne permettent pas la limitation de la garantie implicite, il
est donc possible que la limitation ci-dessus ne s'applique pas à vous.)
Aucun recouvrement, quel qu'il soit, ne sera d'un montant supérieur au prix du produit vendu. Toute modification des dispositifs de sécurité du produit
annulera la présente Garantie. Vous assumez tout risque et toute responsabilité résultant de la perte, de l'endommagement ou du préjudice que vous
et votre propriété et/ou d'autres et leur propriété pourront encourir d'un fait de l'utilisation normale, de la mauvaise utilisation ou de l'incapacité d'utiliser
le produit.
La présente garantie limitée n'est accordée qu'à l'acheteur initial, au preneur initial ou à la personne à laquelle le produit a été offert.
Le Droit des États vis à vis de la présente garantie: la présente garantie vous confère certains droits juridiques et vous pouvez bénéficier
d'autres droits lesquels varient d'un état à l'autre.
Pour obtenir l'adresse du distributeur réparateur le plus proche, composez le : 1-800-828-5500.
Troy-Bilt LLC
P.O. Box 361131
Cleveland, OH 44136-0019
F14
Manuel de L’utilisateur
2-Cycle Gas Trimmers
BL100/BL150
INDICE DE CONTENIDOS
Llamadas a apoyo al cliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E1
Normas para una operación segura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E1
Conozca su unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E4
Instrucciones de ensamble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E4
Información del aceite y del combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E5
Instrucciones de arranque y apagado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E5
Instrucciones de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E6
Instrucciones de mantenimiento y reparación . . . . . . . . . . . . . . .E7
Limpieza y almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E9
Cuadro de solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E10
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E11
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E16
Lista de Piezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E13
Toda la información, las ilustraciones y las especificaciones
contenidas en este manual se basan en la información más reciente
disponible en el momento de impresión del manual. Nos reservamos
el derecho de hacer cambios en cualquier momento sin aviso previo.
Copyright © 2007 MTD SOUTHWEST INC. Todos los derechos reservados.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Llame 1-800-828-5500 en EE.UU. o al 1-800-668-1238 en Canada para
obtener una lista de distribuidores de servicio localizados cerca de usted.
Para obtener más detalles sobre su unidad, visite nuestro sitio en
www.troybilt.com.
NO REGRESE SU UNIDAD AL VENDEDOR. PARA SOLICITAR
SERVICIO POR LA GARANTIA, DEBERA PRESENTAR PRUEBA DE SU
COMPRA.
ESTE PRODUCTO ESTA CUBIERTO POR UNA O MAS PATENTES DE
EE.UU., OTRAS PATENTES EN TRAMITE.
El servicio de esta unidad, ya sea durante o después del período cubierto por
la garantía, debe ser realizado solamente por un proveedor de servicios
autorizado y aprobado.
Antes de que empiece a ensamblar su nuevo equipo, por favor ubique la
placa que contiene el modelo de la unidad y escriba esa información en el
espacio en blanco aquí debajo. Aquí debajo se explica la muestra de una
placa del modelo.
Copie el número de serie aquí:
Copie el número del modelo/ pieza del fabricante aquí:
PARACHISPAS
NOTA: Para los usuarios en tierras forestales de los EE.UU. y en los
estados de California, Maine, Oregon y Washington. Todos los terrenos
forestales de los EE.UU. y el estado de California (Códigos de Recursos
Públicos 4442 y 4443), Oregon y Washington, requieren por decreto, que
ciertos motores de combustión interna que se hagan funcionar en zonas
boscosas y/o zonas cubiertas por pastizales, estén equipados con un
parachispas, que sean mantenidos en buen estado de funcionamiento o que
el motor sea construido, esté equipado y sea mantenido para evitar
incendios. Consulte los reglamentos pertinentes a esos requisitos con las
autoridades estatales o locales. El incumplimiento de esos requisitos puede
responsabilizarle o someterle a la imposición de una multa. Esta unidad fue
equipada en la fábrica con un parachispas. Si requiere sustitución, hay
una Pantalla Parachispas disponible, Pieza #753-05169 al contactar el
departamento de servicio.
PROPOSICIÓN 65 DE CALIFORNIA
ADVERTENCIA
LAS EMISIONES DEL MOTOR DE ESTE PRODUCTO CONTIENEN
SUBSTANCIAS QUIMICAS QUE EL ESTADO DE CALIFORNIA
CONOCE COMO CAUSANTES DECANCER, DEFECTOS DE
NACIMIENTO U OTROS DAÑOS REPRODUCTIVOS.
Los símbolos de seguridad se utilizan para llamar su atención sobre
posibles peligros. Los símbolos de seguridad y sus explicaciones merecen
toda su atención y comprensión. Los símbolos de seguridad no eliminan
ningún peligro por sí mismos. Las instrucciones o advertencias que ofrecen
no substituyen las medidas adecuadas de prevención de accidentes.
SIMBOLO SIGNIFICADO
ALERTA DE SEGURIDAD:
I
ndica peligro, advertencia o
precaución. Debe prestar atención para evitar sufrir graves
lesiones personales. Puede ser utilizado junto con otros
símbolos o figuras.
NOTA: Le ofrece información o instrucciones que son esenciales
para la operación o mantenimiento del equipo.
NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA
PELIGRO:
El no obedecer una advertencia de
seguridad puede conducir a que usted u otras personas
sufran graves lesiones. Siga siempre las precauciones de
seguridad para reducir el riesgo de incendio, descarga
eléctrica y lesiones personales.
PART NO. 769-02632B (3/07)
NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA
Lea el manual del operador y siga todas las advertencias e
instrucciones de seguridad. De no hacerlo, el operador y/o los
espectadores pueden sufrir graves lesiones.
SI TIENE PREGUNTAS, LLAME AL 1-800-828-5500
SIMBOLO SIGNIFICADO
ADVERTENCIA:
El no seguir una advertencia de
seguridad puede conducir a que usted u otras personas
sufran lesiones. Siga siempre las precauciones de
seguridad para reducir el riesgo de incendio, descarga
eléctrica y lesiones personales.
PRECAUCION:
El no seguir una advertencia de
seguridad puede conducir a daño patrimonial o a que usted
u otras personas sufran lesiones personales. Siga siempre
las precauciones de seguridad para reducir el riesgo de
incendio, descarga eléctrica y lesiones personales.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE LA OPERACION
Lea todas las instrucciones con cuidado. Conozca bien los
controles y el uso correcto de la unidad.
No opere esta unidad si está cansado, enfermo, o bajo los
efectos del alcohol, drogas o medicamentos.
Los niños y los adolescentes menores de 15 años no deben operar
las unidades, excepto por los adolescentes guiados por un adulto.
•I
nspeccione la unidad antes de utilizarla. Cambie las partes dañadas.
Verifique si existen pérdidas de combustible. Asegúrese de que los
sujetadores estén bien colocados y asegurados. Cambie las partes
accesorias de corte que estén quebradas, cascadas o dañadas de
cualquier forma. Asegúrese de que el accesorio de corte está bien
instalado y ajustado con firmeza. Asegúrese de que la protección
accesoria de corte esté bien conectada y colocada según se
recomienda.
Use sólo línea de repuesto del fabricante del equipo original de
0.080 pulgadas (2.03 mm) de diámetro. No use nunca línea
reforzada con metal, alambre, cadena ni soga, etc. Estas pueden
desprenderse y convertirse en un proyectil peligroso.
Tenga en cuenta el riesgo de lesiones en la cabeza, manos y pies.
•O
prima el control del regulador y verifique que regrese
automáticamente a la posición de mínima. Haga todos los ajustes o
reparaciones antes de usar la unidad.
Limpie el área de corte antes de cada uso. Retire todos los objetos
como rocas, vidrios rotos, clavos, alambre o cuerda los cuales
pueden ser despedidos o enredarse en el accesorio de corte. Aleje
a todos los niños, espectadores y animales domésticos. Mantenga
todos los niños, espectadores y animales domésticos a un radio de
por lo menos 50 pies (15 m); aún así puede existir un riesgo de
objetos despedidos contra los espectadores. Los espectadores
deben usar protección para sus ojos. Si alguien se le acerca, pare el
motor y el accesorio de corte de inmediato.
Esta unidad no fue diseñada para ser usada como cortamalezas.
No conecte ni opere esta unidad con ningún tipo de cuchilla ni
accesorio para cortar malezas.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA LOS RECORTADORES
A GASOLINA
Guarde el combustible en envases que hayan sido diseñados y
aprobados para el almacenamiento de dichos materiales.
•A
ntes de llenar el tanque de combustible, apague siempre el motor y
ADVERTENCIA:
S
e deben seguir las siguientes reglas
de seguridad cuando use la unidad. Por favor lea estas
instrucciones para su propia seguridad y las de los
espectadores, antes de hacer funcionar la unidad. Por favor
mantenga estas instrucciones en un lugar seguro para uso
futuro.
• IMPORTANTE INFORMACION DE SEGURIDAD •
ADVERTENCIA:
La gasolina es muy inflamable y
sus gases pueden explotar si se encienden. Tome las
siguientes precauciones:
espere que se enfríe. No retire nunca la tapa del tanque de combustible
ni cargue combustible mientras el motor esté caliente. No opere nunca
la unidad sin la tapa del combustible colocada firmemente en su lugar.
Afloje la tapa del combustible lentamente para disipar la presión del
tanque.
Mezcle y cargue el combustible en un área exterior bien ventilada
donde no haya chispas ni llamas. Quite lentamente la tapa del
combustible sólo después de apagar el motor. No fume mientras
carga o mezcla el combustible. Limpie de inmediato todo el
combustible que se haya derramado.
Evite crear una fuente de encendido por combustible derramado.
No arranque el motor hasta que se hayan disipado los vapores
del combustible.
Aleje la unidad a por lo menos 30 pies (9.1 m.) del lugar de carga
de combustible antes de arrancar el motor. No fume, mantenga
las chispas y las llamas abiertas lejos del área mientras carga el
combustible u opera la unidad.
DURANTE LA OPERACION
•N
o arranque ni opere la unidad en una sala o edificio cerrado. Los
gases de escape de monóxido de carbono pueden ser letales en un
área cerrada. Opere esta unidad sólo en un área exterior bien
ventilada.
•U
se lentes o gafas de protección que cumplan con las normas ANSI
Z87.1, y protección para sus oídos/audición mientras opere esta unidad.
Use siempre una máscara facial o para protegerse contra el polvo si la
operación levanta polvo.
Use pantalones largos y gruesos, botas, guantes y camisa de manga
larga. No use ropa holgada, alhajas, pantalones cortos, sandalias ni
esté descalzo. Sostenga el cabello sobre el nivel de los hombros.
La protección accesoria de corte debe estar siempre colocada
en su lugar mientras opere la unidad. No opere la unidad con las
dos líneas de corte extendidas, y la línea correcta instalada. No
extienda la línea de corte más allá de la longitud de la
protección.
Esta unidad no tiene embrague. El accesorio de corte continúa
girando cuando el motor está en marcha en vacío. Para evitar
lesiones, haga que un técnico de servicio autorizado ajuste la unidad.
Ajuste la manija en D a su tamaño de modo que le brinde el
mejor agarre.
Asegúrese de que el accesorio de corte no está en contacto con
ningún objeto antes de arrancar la unidad.
Use la unidad únicamente con la luz del día o con buena luz
artificial.
Evite arrancar la unidad accidentalmente. Colóquese en posición
de inicio siempre que tire de la cuerda de arranque. El operador y la
unidad deben estar en una posición estable al comenzar. Lea las
instrucciones de Arranque y Apagado.
Use la herramienta adecuada. No use esta unidad para ninguna
tarea para la cual no ha sido diseñada.
•N
o se estire demasiado. Mantenga siempre una posición y equilibrio
adecuados.
Sostenga siempre la unidad con ambas manos mientras esté en
funcionamiento. Sostenga con firmeza tanto el mango como la
manija auxiliar.
Mantenga las manos, la cara y los pies lejos de todas las partes
móviles. No intente tocar ni detener el accesorio de corte
mientras gira.
No toque el motor, el bastidor del engranaje ni el silenciador. Estas
partes se calientan mucho con la operación. Luego de apagar la
unidad, permanecen calientes durante un tiempo breve.
No opere el motor a una velocidad mayor que la necesaria para
cortar, recortar o recortar los bordes. No haga funcionar el motor
a alta velocidad mientras no está cortando.
Apague siempre el motor cuando demore el corte o mientras
camina entre zonas de corte.
Si golpea o se enreda con algún objeto extraño, apague el motor
de inmediato y verifique si hay daños. Repare todos los daños
antes de volver a intentar operar la unidad. No opere la unidad si
tiene piezas flojas o dañadas.
Apague el motor para realizar todo el mantenimiento, reparaciones o
cambio del accesorio de corte u otros accesorios.
E2
NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA
Este manual del operador describe los símbolos y figuras de seguridad e internacionales que pueden aparecer en este producto. Lea el manual
del operador para obtener información completa acerca de la seguridad, ensamble, operación y mantenimiento y reparación.
• SIMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD
IIndica peligro, advertencia o precaución. Puede ser
utilizado junto con otros símbolos o figuras.
• ADVERTENCIA DE SUPERFICIE CALIENTE
No toque un silenciador ni un cilindro caliente. Puede
quemarse. Estas partes se calientan mucho con el
uso. Luego de apagarse permanecen calientes
durante un corto tiempo.
• USE PROTECCION OCULAR Y AUDITIVA
ADVERTENCIA: L
os objetos arrojados por la unidad
y el ruido fuerte pueden causar graves lesiones oculares y
pérdida auditiva. Utilice protección ocular que cumpla con
las normas ANSI Z87.1 y protección auditiva cuando opere
esta unidad. Use una careta completa cuando la necesite.
• MANTENGA ALEJADOS A LOS ESPECTADORES
ADVERTENCIA:
Mantenga a todos los
espectadores, en especial a niños y animales domésticos
a por lo menos 50 pies (15 m.) del área de corte.
• LOS OBJETOS DESPEDIDOS Y LA CUCHILLA
ROTATIVA PUEDEN CAUSAR GRAVES LESIONES
ADVERTENCIA:
No opere esta unidad si la
protección plástica de línea no está colocada en su lugar.
Manténgase alejado del accesorio de corte giratorio.
SIMBOLO SIGNIFICADO
SIMBOLO SIGNIFICADO
• CONTROL DEL OBTURADOR
1 • Posición de OBTURACIÓN COMPLETA
2 • Posición de OBTURACIÓN PARCIAL
3 • Posición de MARCHA
• COMBUSTIBLE SIN PLOMO
Use siempre combustible limpio, nuevo y sin plomo.
• INDICADOR DE ACEITE
Consulte el manual del operador para obtener
información acerca del tipo correcto de aceite.
• CONTROL DE ENCENDIDO Y APAGADO
ENCENDIDO /ARRANQUE /MARCHA
• CONTROL DE ENCENDIDO Y APAGADO
APAGADO o PARADO
• ADVERTENCIA - LEA EL MANUAL DEL
OPERADOR
Lea el manual del operador y siga todas las advertencias
e instrucciones de seguridad. De no hacerlo, el operador
y/o los espectadores pueden sufrir graves lesiones.
Use sólo piezas y accesorios de repuesto del fabricante del equipo
original para esta unidad. Puede obtenerlos en su proveedor de
servicio autorizado. El uso de piezas y accesorios que no son
equipo origina; puede causar graves lesiones al operador o el daño
de su unidad, y la cancelación de su garantía.
Mantenga la unidad libre de vegetación y otros materiales. Pueden
alojarse entre el accesorio de corte y la protección.
Para reducir el riesgo de incendio, cambie los silenciadores y
amortiguadores de chispas defectuosos, mantenga el motor y el silenciador
libre de pasto, hojas, grasa excesiva o acumulaciones de carbono.
OTRAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
No guarde nunca la unidad con combustible en el tanque en un edificio
donde los gases puedan llegar a una llama abierta o a una chispa.
•E
spere que el motor se enfríe antes de guardar o transportar la unidad.
Asegúrese de que la unidad esté segura al transportarla.
Guarde la unidad bajo llave en un lugar adecuado y seco para
evitar que sea usada por personas no autorizadas y se dañe,
fuera del alcance de los niños.
•N
unca moje ni rocíe la unidad con agua ni con ningún otro líquido.
Mantenga las manijas secas, limpias y sin residuos. Limpie la unidad luego
de cada uso, lea las instrucciones de Limpieza y Almacenamiento.
•G
uarde estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia y utilícelas para
enseñar a otros usuarios. Si le presta esta unidad a alguien, préstele
también estas instrucciones.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
E3
INSTALACIÓN Y AJUSTE DE LA MANIJA EN D
1.
Empuje la manija en D hacia abajo sobre el bastidor del eje de modo
que la manija se incline hacia adelante del mango del eje (Fig. 1). El
orificio del perno cuadrado de la manija queda hacia la derecha.
2.
Coloque el perno del hombro en el orificio cuadrado en la manija y
empújelo. Ponga la arandela en el perno al lado izquierdo de la manija
y enrosque la tuerca de mariposa en el perno. No la apriete hasta que
ajuste el mango.
3. G
ire la manija en D
para colocar el mango
sobre la parte superior
del bastidor del eje.
Colóquela a por lo
menos 6 pulgadas
(15.24 cm) del extremo
del mango del eje.
4. Mientras sostiene la
unidad en posición
de operación (Fig. 2),
coloque la manija en D en el lugar que le brinde el mejor agarre.
5. Ajuste la tuerca de mariposa hasta que la manija en D quede firme.
INSTALACIÓN DEL ACCESORIO PROTECTOR DE CORTE
Siga estas instrucciones si el accesorio protector de corte no está
instalado en su unidad.
BL150
1. Deslice el protector
accesorio de corte en
el montaje del
protector sobre el
accesorio de corte.
Alinee los orificios de
los tornillos del
protector con los
orificios del accesorio de corte (Fig. 3).
2. Coloque uno de los tres (3) provistos contratuerca hexagonal en
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE
Fig. 1
Perno
Arandela
Tuerca de
mariposa
Ajuste
Mango del eje
Manija en D
Mínimo de 15.24 cm
(6 pulgadas)
Bastidor del
eje
Bastidor del
eje
Montaje del
protector
Protector
accesorio
de corte
Accesorio de
corte
Fig. 2
APLICACIONES
Como recortadora:
Corte de césped y hierbas delgadas
Recorte decorativo alrededor de árboles, cercos,
etc.
BL100
BL150
Palanca azul
Control del
regulador
D-Handle
Mango
del eje
Bombilla del
cebador
Cubierta del
silenciador / filtro
de aire
Bujía de
encendido
Bastidor del eje
Mango de la cuerda
de arranque
Cuchilla de
corte de
línea
Silenciador
Control de encendido
y apagado
Accesorio de corte
Protector
accesorio
de corte
Tapa del combustible
Protector
accesorio
de corte
NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA
uno de los tres
orificios cóncavos de
la parte superior del
protector accesorio
de corte (Fig. 4).
3.
Instale un tornillo en el
orificio de la base del
protector accesorio
de corte. Atorníllelo en
la tuerca instalada en
el paso 2 (Fig. 5). No lo ajuste.
4. Repita los pasos 2 y 3 hasta haber comenzado los tres
tornillos con un destornillador Phillips, luego ajústelos bien.
BL100
1.
Coloque el protector del
accesorio de corte en el
bastidor del eje.
Cerciórese de que el
soporte de montaje de
la guardera se deslice
en la ranura situada en
el borde del protector de corte. Gire el protector en sentido antihorario
hasta que quede en su lugar (Fig. 3). Los orificios en el soporte de
montaje de la guardera y el protector del accesorio de corte se alinearán.
2.
Desde el interior del protector del accesorio de corte, empuje el perno
cuadrado a través del orificio hasta que el extremo con roscas
sobresalga a través del soporte de montaje de la guardera.
3. Ponga la arandela en
el perno, y después
atornille la tuerca de
mariposa y apriétela.
La Figura 5 muestra
el proceso de
instalación desde un
ángulo por debajo
de la unidad.
Soporte de
montaje de
la guardera
Protector accesorio de corte
Fig. 4
Fig. 5
Perno
Soporte de
montaje de
la guardera
Tuerca de
mariposa
Arandela
Orificios
cóncavos
Contratuerca
hexagonal
(3) Tornillos
Fig. 3
Tuercas (3)
E4
INSTRUCCIONES PARA MEZCLAR EL ACEITE Y EL COMBUSTIBLE
El combustible viejo o mal mezclado son los motivos principales del mal
funcionamiento de la unidad. Asegúrese de usar combustible nuevo,
limpio y sin plomo. Siga las instrucciones en detalle para mezclar
correctamente el aceite y el combustible.
Definición de los combustibles de mezcla
Los combustibles actuales con frecuencia son una mezcla de gasolina y
oxigenantes como por ejemplo etanol, metanol o MTBE (éter). El combustible
mezclado con alcohol absorbe agua. Una cantidad tan pequeña como el 1%
de agua en el combustible puede causar la separación del combustible y el
aceite. Forma ácidos cuando está almacenado. Cuando use combustible
mezclado con alcohol, use combustible nuevo (de menos de 60 días).
Uso de combustibles de mezcla
Si usted opta por usar un combustible de mezcla o si su uso es
inevitable, tome las precauciones recomendadas.
Use siempre una mezcla fresca de combustible según lo indica
su manual del operador.
Agite siempre la mezcla de combustible antes de cargarlo en la
unidad.
•D
rene el tanque y haga funcionar el motor en seco antes de guardar la
unidad.
Uso de aditivos en el combustible
La botella de aceite de 2 ciclos que vino con su unidad contiene un aditivo
en el combustible que ayudará a inhibir la corrosión y a reducir la formación
de depósitos de goma. Se recomienda que use sólo el aceite de 2 ciclos
con esta unidad.
Si es inevitable, use un buen aceite de 2 ciclos elaborado para motores
enfriados por aire junto con un aditivo para el combustible como por
ejemplo el estabilizador de gasolina STA-BIL
®
o similar. Agregue 23 mL
(0,8 onzas) de aditivo de combustible por galón de combustible de
acuerdo con las instrucciones del envase. NUNCA agregue aditivos
directamente en el tanque de combustible de la unidad.
Mezcle bien la proporción correcta de aceite para motor de 2 ciclos y
PROPORCION DE LA MEZCLA = 40 : 1
GASOLINA SIN PLOMO ACEITE DE 2 CICLOS
3,8 LITROS
(1 GALON de EE.UU.)
95 mL
(3,2 ONZAS FLUIDAS)
1 LITRO 25 mL
PRECAUCION:
Para que el motor funcione
correctamente y con la mayor fiabilidad, preste mucha atención
a las instrucciones de mezcla de aceite y combustible del
envase de aceite de 2 ciclos. El uso de combustible mezclado
en forma incorrecta puede dañar seriamente el motor.
ADVERTENCIA:
L
a gasolina es muy inflamable. Los
gases pueden explotar si se encienden. Apague siempre el
motor y espere que se enfríe antes de cargar el tanque de
combustible. No fume mientras llena el tanque. Mantenga
las chispas y las llamas lejos del área.
ADVERTENCIA:
S
aque la tapa del combustible
lentamente para evitar lesionarse con el rociado del
combustible. No opere nunca la unidad sin la tapa del
combustible firmemente colocada en su lugar.
ADVERTENCIA:
C
argue el com-bustible en un área
exterior limpia y bien ventilada. Limpie de inmediato todo
combustible que se haya derramado. Evite crear una fuente
de encendido con el combustible derramado. No arranque
el motor hasta que se hayan evaporado los gases del
combustible.
INFORMACION DEL ACEITE Y DEL COMBUSTIBLE
INSTRUCCIONES DE ARRANQUE Y APAGADO
ADVERTENCIA:
Use esta unidad sólo en un área
exterior bien ventilada. Los gases de escape de monóxido
de carbono pueden ser letales en un área cerrada.
ADVERTENCIA:
Evite los arranques accidentales.
Colóquese en posición de inicio cuando tire de la
cuerda de arranque (Fig. 8). El operador y la unidad
deben estar en una posición estable al arrancar la
unidad para evitar graves lesiones personales.
INSTRUCTIONS DE DÉMARRAGE
1. M
ezcle la gasolina con el aceite. Llene el tanque de
combustible con la mezcla de combustible/aceite. Vea las
Instrucciones para Mezclar el Aceite y el Combustible.
2. Coloque el control de encendido y apagado en posición de
ENCENDIDO (I) (Fig. 6).
3. Oprima completamente el cebador y suéltelo 10 veces.
Hágalo lentamente. Se deberá ver un poco de combustible
en el cebador y en las tuberías de alimentación de
combustible (Fig. 7). Si no puede ver el combustible en el
cebador, oprímalo y suéltelo tantas veces como sea
necesario hasta que vea combustible en el mismo.
4. Coloque la palanca azul en Posición 1 (Fig. 7).
5. Soporte en la posición de arranque (Fig. 8) y apriete el
control de aceleración. Hale enérgicamente el cordón de
arranque 5 veces.
gasolina sin plomo en una lata de combustible por separado. Use una
proporción de 40:1 de combustible y aceite. No los mezcle directamente en
el tanque de combustible de la unidad. Consulte las proporciones
específicas de mezcla de gasolina y aceite en la tabla siguiente.
NOTA: 3,8 litros (un galón) de gasolina sin plomo mezclada con una
botella de 95 mL (3,2 onzas) de aceite de 2 ciclos es una
proporción de 40:1 de combustible y aceite.
NOTA: Elimine la mezcla vieja de aceite y combustible de acuerdo
con los reglamentos federales, estatales y locales.
NOTA: La unidad usa EZ-Pull Version 3™, lo cual reduce
considerablemente el esfuerzo requerido para arrancar
el motor. Debe halar el cordón de arranque lo
suficiente para oír que el motor trata de arrancar. No
es necesario halar el cordón con energía: no hay fuerte
resistencia al halar. Tenga en cuenta que este método
de arranque es muy diferente (y mucho más fácil) del
que usted pudiera estar acostumbrado a usar.
6. C
oloque la palanca azul en Posición 2.
7. M
ientras aprieta el control del obturador, hale el cordón de
arranque con energía hasta que el motor arranque.
8. Mantenga oprimido el regulador y deje que el motor se
caliente durante 15 a 30 segundos.
NOTA: A temperaturas más frías, el motor puede tardar más
en calentarse y en alcanzar la velocidad máxima de
funcionamiento.
NOTA: La unidad se ha calentado debidamente cuando el
motor acelera sin titubear.
9. Una vez que se haya calentado el motor, coloque la
palanca azul del obturador en la Posición 3 (Fig. 7). La
unidad está lista para usarse.
SI...
El motor titubea, regrese la palanca del obturador a la
Posición 2 (Fig. 7) y siga calentándolo.
SI...
E
l motor no arranca, regrese al paso 3.
E5
INSTRUCCIONES DE OPERACION
COMO SOSTENER EL RECORTADOR
Antes de operar esta unidad, párese en posición de operación (Fig. 9).
Verifique lo siguiente:
El operador tiene
protección ocular y
ropa adecuada.
El brazo derecho está
levemente doblado, y la
mano está sosteniendo
el mango del eje.
El brazo izquierdo está
recto y la mano
sostiene la manija en D.
La unidad está debajo del nivel de la cintura.
El accesorio de corte está paralelo al suelo y hace fácil contacto
con la vegetación que va a ser cortada sin que el operador tenga
que inclinarse.
AJUSTE DE LA LONGITUD DE LA LINEA DE CORTE
El accesorio de corte Bump
Head™ le permite soltar
línea de corte sin apagar el
motor. Para soltar más
línea, golpee suavemente el
accesorio de corte contra el
suelo (Fig. 10) mientras
opera el recortador a alta
velocidad.
NOTA: Mantenga siempre la línea de corte completamente extendida.
Es más difícil soltar línea al acortarse la línea de corte.
Cada vez que se golpea la cabeza, se suelta alrededor de 1 pulgada (25.4
mm) de línea de corte. La cuchilla en la protección del accesorio de corte
detendrá la línea en la longitud correcta si se suelta demasiada línea.
Para obtener mejores resultados, golpee la perilla percuisva sobre terreno
limpio o tierra dura. Si intenta soltar la línea sobre el césped alto, el motor
podrá ahogarse. Mantenga siempre la línea de corte completamente
extendida. Es más difícil soltar línea al acortarse la línea de corte.
NOTA: No apoye la perilla percuisva sobre el suelo mientras la
unidad esté en funcionamiento.
La línea puede cortarse por:
Enredarse con un objeto extraño
Fatiga normal de la línea
Intentar cortar hierbas gruesas y leñosas
Forzar la línea en objetos como paredes o postes de cercos.
CONSEJOS PARA OBTENER MEJORES RESULTADOS AL RECORTAR
El ángulo correcto para ubicar el accesorio de corte es paralelo al suelo.
No fuerce el accesorio de corte. Permita que la punta de la línea realice
el corte (en especial a lo largo de paredes). Si corta con más de la punta
reducirá la eficacia del corte y puede sobrecargar el motor.
Corte césped de más de 8 pulgadas (200 mm) trabajando de
arriba hacia abajo en pequeños incrementos para evitar el
desgaste prematuro de la línea y el arrastre del motor.
Corte de derecha a izquierda siempre que sea posible. Cortar
hacia la izquierda mejora la eficiencia de la unidad. Los recortes
salen arrojados en sentido contrario al operador.
Mueva lentamente el recortador dentro y fuera del área de corte a la
altura deseada. Realice movimientos ya sea de adelante hacia atrás y
viceversa, o de lado a lado. El corte en longitudes más cortas produce
mejores resultados.
Recorte únicamente cuando el pasto y las hierbas estén secas.
La vida de su línea de corte depende de:
Seguir todas las técnicas de corte indicadas anteriormente
El tipo de vegetación que corte
El lugar donde se corta
Por ejemplo, la línea se desgastará más rápido cuando corte contra
un muro que cuando corte alrededor de un árbol.
RECORTE DECORATIVO
El recorte decorativo se
realiza eliminando toda
la vegetación de
alrededor de los árboles,
postes, cercos, etc.
Gire toda la unidad a
modo de que el
accesorio de corte se
ubique a un ángulo de
30° con el suelo (Fig 11).
Fig. 11
BL100
BL150
PRECAUCION:
No saque ni altere el ensamble de la
cuchilla limitadora de línea. La longitud excesiva de la
línea causará el recalentamiento del motor. Esto puede
causar graves lesiones personales o daño a la unidad.
SI... El motor no arranca después de varios intentos, coloque la
palanca azul en la Posición 3 y oprima el control del regulador.
Hale la cuerda del arranque con fuerza de 3 a 8 veces. El motor
deberá arrancar. Si no sucede así, repita el procedimiento.
SI SE CALIENT
A...
El motor ya está caliente, cerciórese de que el
control de Encendido/Apagado [On/Off] esté en la posición de
Encendido [ON] y arranque la unidad con la palanca azul en la
Posición 2. Después de que la unidad arranque, mueva la palanca
azul a la Posición 3.
INSTRUCCIONES DE APAGADO
1. Saque la mano del control del regulador. Deje enfriar el motor
en marcha en vacío.
2. Coloque el control de encendido y apagado en posición de
APAGADO (O).
Fig. 6
Control de
encendido y
apagado
Arranque/ Encendido (I)
Parado/ Apagado (O)
Fig. 7
Palanca azul
Bombilla del cebador
Posición 1
Posición 2
Posición 3
Fig. 8
Cuerda de
arranque
Control del regulador
INSTRUCCIONES DE ARRANQUE Y APAGADO
ADVERTENCIA:
Use siempre protección para sus
ojos, audición, pies y cuerpo para reducir el riesgo de
una lesión al operar esta unidad.
Fig. 9
BL100
BL150
Fig. 10
BL100
BL150
E6
INSTALACION DE LA LINEA
Esta sección cubre la instalación de la línea SplitLine™ y de la línea
individual regular.
Use siempre línea de repuesto del fabricante del equipo original de
0.080 pulg. (2.03 mm). Una línea que no sea la indicada puede
causar que el motor se recaliente o falle.
Existen dos métodos para cambiar la línea de corte.
• Bobine el carrete interior con línea nueva.
• Instale un carrete interior prebobinado
Bobinado del carrete interior existente
1. Sostenga la bobina exterior con una mano y desenrosque la
Bump Knob™ en sentido antihorario (Fig. 12). Inspeccione el
perno de adentro de la perilla percusiva para verificar que se
mueva con libertad. Cambie la perilla percusiva si está dañada.
2. Saque el carrete
interior de la bobina
exterior (Fig. 13).
3.
Saque el resorte del
carrete interior (Fig. 13).
4. Use un paño limpio
para limpiar el
carrete interior, el
resorte, el eje y la
bobina exterior.
5. Verifique el desgaste
de los dientes de
posición del carrete
interior y bobina
exterior (Fig. 14). Si
es necesario, saque
la rebaba o cambie el
carrete y la bobina.
NOTA: La línea SplitLine™ sólo puede usarse con el carrete
interior con los orificios ranurados. La línea individual
puede usarse en
cualquier tipo de
carrete interior.
Use la Figura 15
para identificar
el carrete interior
que usted tiene.
NOTA: Use siempre la
longitud correcta
Fig. 13
Resorte
Carrete
interior
Bobina
exterior
Fig. 14
Dientes de posición
de línea cuando
instale la línea de
corte en la
unidad. La línea
puede no
soltarse en forma
adecuada si es
demasiado larga.
Instalación de la línea
individual
Lea la instalación de la línea SplitLine™ en el paso 8
6. T
ome
aproximadamente 20
pies (6 m) de nueva
línea de corte,
enlácela en dos
longitudes iguales.
Inserte cada extremo
de la línea a través de
uno de los dos
orificios del carrete
interior (Fig. 16). Pase
la línea a través del
carrete interior de
modo que el lazo sea
lo más pequeño
posible.
7. B
obine las líneas en
capas parejas y
ajustadas sobre el
carrete (Fig. 17).
Bobine la línea en la dirección indicada en el carrete interior. Coloque
su dedo índice entre las dos líneas para evitar que se superpongan.
No superponga los extremos de la línea. Proceda al paso 11.
Instalación de la línea SplitLine™
8. Tome aproximadamente 10 pies (3 m) de nueva línea de corte.
Inserte un extremo de la línea a través de uno de los orificios
del carrete interior (Fig. 18). Pase la línea a través del carrete
interior hasta que
queden sólo 4
pulgadas fuera.
9. I
nserte el extremo de
la línea en el orificio
abierto del carrete
interior y tire de la línea
en forma ajustada a fin
de que el lazo sea lo
NOTA: A
lgunos procedimientos de mantenimiento pueden requerir el
uso de herramientas o habilidades especiales. Si no está seguro
acerca de estos procedimientos, lleve su unidad a un
establecimiento de reparación, persona o distribuidor de servicio
autorizado que arregle motores para uso fuera de la carretera.
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO
Estos procedimientos requeridos para el mantenimiento deben ser
realizados con la frecuencia indicada en la tabla. Deben ser incluidos
como parte de toda puesta a punto de cada temporada.
NOTA: El mantenimiento, la sustitución o arreglo de dispositivos
para el control de emisiones y sistemas pueden ser hechos
por cualquier establecimiento de reparación, persona o
proveedor de servicio autorizado que arregle motores para
uso fuera de la carretera.
A fin de garantizar el máximo desempeño del motor, puede ser necesario
inspeccionar la lumbrera de escape del motor después de 50 horas de
funcionamiento. Si usted observa pérdida de RPM, funcionamiento
deficiente o falta general de aceleración, es posible que sea necesario
realizar este mantenimiento. Si usted considera que su motor necesita esta
inspección, haga que un establecimiento de reparación, persona o
proveedor de servicio autorizado que arregle motores para uso fuera de la
carretera le preste el servicio. NO intente realizar este proceso usted mismo
ya que puede ocasionar daños al motor producto de los contaminantes
que se encuentran en el proceso de limpieza de la lumbrera.
ADVERTENCIA:
P
ara evitar lesiones personales graves,
nunca realice manteni-miento ni reparaciones con la unidad
funcionando. Realice siempre el mantenimiento y las
reparaciones con la unidad fría. Desconecte el cable de la bujía
de encendido para cerciorarse de que la unidad no arrancará.
FRECUENCIA MANTENIMIENTO REQUERIDO CONSULTE
Antes de arrancar el motor Llene el tanque de combustible con la mezcla correcta de aceite y combustible. p. E5
Cada 10 horass Limpie y vuelva a aceitar el filtro de aire. p. E8
Cada 25 horass
Examine el parachispas y límpielo.
Inspeccione la condición y la separación de la bujía de encendido.
p. E8
p. E9
Cada 50 horas
Inspeccione si la lumbrera de escape y la rejilla del parachispas están tupidas u obstruidas para
garantizar los niveles máximos de rendimiento.
p. E8
ADVERTENCIA:
No use nunca línea reforzada con
metal, alambre, cadena ni soga, etc. Estos elementos pueden
desprenderse y convertirse en un proyectil peligroso.
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACION
Fig. 17
Fig. 18
Loop
Fig. 16
Lazo
Fig. 12
Perno
Bump Knob™
Fig. 15
Para usar SÓLO con
línea individual
Orificios
ranurados
Para usar con SplitLine™
o línea individual
E7
motor. No la fuerce.
Limpieza del Filtro de Aire
Limpie y vuelva a aceitar el filtro de aire cada 10 horas de operación. Es
una de las partes cuyo mantenimiento es importante. No mantener
debidamente su filtro de aire puede resultar en funcionamiento
inadecuado o puede causar daño permanente a su motor.
1. Saque la cubierta del silenciador / filtro de aire. Lea la sección
de Remoción de la cubierta del silenciador / filtro de aire.
2. Gire la tapa y ubique
el filtro de aire
adentro. Saque el
filtro de aire de
adentro de la tapa
del filtro de aire /
silenciador (Fig. 22)
3. Lave el filtro con
agua y detergente
(Fig. 23). Enjuague
bien el filtro. Escurra
el exceso de agua.
Déjelo secar por
completo.
4. Aplique suficiente
aceite limpio SAE 30
para recubrir
ligeramente el filtro
(Fig. 24).
5. Apriete el filtro para
esparcir y retirar el
exceso de aceite
(Fig. 25).
6. Cambie el filtro de
aire dentro de la
tapa del filtro de aire
/ silenciador (Fig.
22).
NOTA: Si opera la
unidad sin el
filtro de aire y el
ensamble de la
cubierta del
silenciador /
filtro de aire, su
garantía quedará
ANULADA.
Reinstalación de la cubierta del silenciado /filtro de aire
1. Coloque la cubierta del silenciador / filtro de aire sobre la parte
posterior del carburador y del silenciador. Alinee los orificios
de los tornillos.
2. Inserte los cuatro (4) tornillos en los orificios de la
cubierta del silenciador / filtro de aire (Fig. 21) y ajústelos. No
los ajuste demasiado.
MANTENIMIENTO DEL PARACHISPAS
1. Quite el filtro de aire / tapa del silenciador. Ver Remoción de la
Tapa del Filtro / Silenciador.
2. Localice el silenciador, pero no lo quite. Busque el tornillo en la
parte inferior del silenciador (Fig. 26). Quite el tornillo usando
una llave torx No. 20 o un destornillador plano.
3. Levante
cuidadosamente
haciendo palanca el
lado izquierdo de la
cubierta del
parachispas. Dos
lengüetas actúan
como bisagras en el
lado derecho de la
cubierta. Abra con
un golpe rápido la
cubierta del
parachispas, como si fuera una puerta, y después hale las
más pequeño posible (Fig. 18).
10. Antes de bobinar, separe la línea alrededor de 6 pulgadas.
11. Bobine la línea en capas parejas y ajustadas en la dirección
indicada en el carrete interior.
NOTA: Si no bobina la línea en la dirección indicada, el accesorio de
corte no funcionará en forma correcta.
12. Inserte los extremos de la línea en las dos ranuras de fijación
(Fig. 19).
13.
Inserte los extremos
de la línea a través de
los ojalillos de la
bobina exterior y
coloque el carrete
interior con el resorte
dentro de la bobina
exterior (Fig. 20).
Empuje el carrete
interior y la bobina
exterior entre sí.
Mientras sostiene el
carrete interior y la
bobina exterior, tome
los extremos y tire con
firmeza para soltar la
línea de las ranuras de
fijación de la bobina.
NOTA: El resorte debe estar ensamblado en el carrete interior antes
de volver a ensamblar el accesorio de corte.
14. Sostenga el carrete interior en su lugar y coloque e instale la
perilla percusiva enroscándola en sentido horario. Ajuste bien.
INSTALACIÓN DE UN CARRETE PREBOBINADO
1. S
ostenga la bobina exterior con una mano y desenrosque la perilla
percusiva en sentido antihorario (Fig. 12). Inspeccione el perno dentro
del botón de tope para verificar que se mueva con libertad. Cambie el
botón de tope si está dañado.
2. Saque el carrete interior viejo de la bobina exterior (Fig. 13).
3. S
aque el resorte del carrete interior viejo (Fig. 13).
4. Coloque el resorte en el carrete interior nuevo.
NOTA: El resorte debe estar ensamblado en el carrete interior antes
de volver a instalar el accesorio de corte.
5. Inserte los extremos de la línea en los ojalillos de la bobina
exterior (Fig. 20).
6. Coloque el nuevo carrete interior dentro de la bobina exterior.
Empuje el carrete interior y la bobina exterior entre sí. Mientras
sostiene el carrete interior y la bobina exterior, tome los extremos y
tire con firmeza para soltar la línea de las ranuras de retención de
la bobina.
7. Sostenga el carrete interior en su lugar e instale el botón de tope
girándolo en sentido horario. Ajuste bien.
MANTENIMIENTO DEL FILTRO DE AIRE
Remoción de la cubierta del silenciador/ filtro de aire
1. Coloque la palanca azul en Posición 2.
NOTA: La palanca azul debe estar en Posición 2 (Fig. 21) para
sacar la cubierta
del silenciador /
filtro de aire.
2. Saque los cuatro (4)
tornillos que
sostienen la cubierta
del silenciador /
filtro de aire (Fig.
21). Use un
destornillador de
broca Torx N° T20.
3. S
aque la cubierta del
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACION
Fig. 25
Fig. 24
Fig. 23
Fig. 26
Lengüetas
Tornillo
Capó del
parachispas
Pantalla del
parachispas
Ranuras
Motor
Silenciador
Fig. 22
Tapa interior del silenciador
Filtro de
aire
ADVERTENCIA:
P
ara evitar graves lesiones
personales, apague siempre su recortador y espere que se
enfríe antes de limpiarlo o realizar todo tipo de
mantenimiento.
Fig. 21
Tornillos
Palanca
azul
Tornillos
Posición 2
Fig. 20
Resorte
Fig. 19
Ranuras de Fijación
E8
lengüetas para sacarlas de las ranuras del silenciador.
4. Con un destornillador de punta plana, levante cuidadosamente
haciendo palanca la rejilla del parachispas, sacándola del
interior de la cubierta del parachispas.
5. Limpie la rejila del parachispas con un cepillo de cerdas
metálicas. Cámbiela si está dañada o si no la puede limpiar
completamente.
6. Reinstale la rejilla del parachispas, ajustándola en forma ceñida
de nuevo en la cubierta del parachispas.
7. Reinstale las dos lengüetas de la cubierta en las dos ranuras y
cierre la cubierta del parachispas con un
golpe rápido.
8. Vuelva a colocar el tornillo que quitó en el Paso 2 y apriétele
firmemente.
9. Reinstale la tapa del filtro de aire / silenciador.
AJUSTE DEL CARBURADOR
La velocidad lenta del motor puede ser ajustada por la cubierta del
silenciador / filtro de aire (Fig. 27).
NOTA: Los ajustes realizados sin cuidado pueden dañar
seriamente su unidad. Los ajustes del carburador deben
ser realizados por un proveedor de servicio autorizado.
Controle la mezcla del combustible
Una mezcla incorrecta o vieja de combustible es en general el motivo
por el cual la unidad no funciona adecuadamente. Drene y vuelva a
llenar el tanque con combustible nuevo y bien mezclado antes de
hacer ningún ajuste. Consulte la Información sobre Aceite y
Combustible.
Limpie el filtro de aire
La condición del filtro de aire es importante para la operación de la
unidad. Un filtro de aire sucio limitará el flujo de aire y cambiará la
mezcla de combustible y aire en el carburador. Esto con frecuencia se
confunde con un carburador mal ajustado. Verifique la condición del
filtro de aire antes de ajustar el tornillo de marcha lenta. Consulte
Mantenimiento del Filtro de Aire.
Ajuste del tornillo de marcha lenta
Si luego de verificar la mezcla del combustible y limpiar el filtro de
aire el motor aún no funciona en mínima, ajuste el tornillo de
velocidad lenta de la siguiente manera.
1. Arranque el motor y déjelo funcionar en marcha lenta durante
un minuto para calentarlo. Lea las Instrucciones de arranque y
apagado.
2. Suelte el gatillo del regulador y deje que el motor funcione en
marcha lenta. Si el motor se para, inserte un pequeño
destornillador Phillips en el orificio de la cubierta del
silenciador / filtro de
aire (Fig. 27). Gire el
tornillo de marcha
lenta en sentido
horario, de a 1/8 de
vuelta por vez
(según sea
necesario) hasta que
el motor funciona en
mínima.
3. Si parece que el
motor está funcionando demasiado rápido, gire el calibrador
de velocidad de marcha en vacío hacia la izquierda 1/8 de giro
a la vez (como sea necesario) para reducir la velocidad.
El control de la mezcla de combustible, la limpieza del filtro de aire
y el ajuste del tornillo de marcha lenta deben resolver la mayoría de
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACION
los problemas del motor.
De no ser así y si:
El motor no funciona en mínima
El motor fluctúa o se para al acelerar
Existe una pérdida de fuerza motriz
Lleve el carburador a un proveedor de servicio autorizado para que lo ajuste.
CAMBIO DE LA BUJIA DE ENCENDIDO
Use una bujía de encendido Champion RDJ7Y (o similar). La
separación correcta es de 0.025 pulgadas (0.635 mm). Retire la
bujía luego de cada 25 horas de operación e inspeccione su estado.
1. Apague el motor y espere que se enfríe. Tome el alambre de la
bujía con firmeza y sáquelo de la bujía de encendido.
2. Limpie alrededor de la bujía de encendido. Saque la bujía de
encendido de la cabeza del cilindro girando una llave de
casquillo de 5/8 de pulgada en sentido antihorario.
3. C
ambie las bujías que estén rajadas, sucias o deterioradas. Fije la
separación de aire a 0.025 pulgadas (0.635 mm) utilizando un
calibrador (Fig. 28).
4. I
nstale una bujía de encendido con la separación correcta en la
cabeza del cilindro. Ajuste girando la llave de casquillo de 5/8 pulg.
en sentido horario
hasta que esté
ajustada sin huelgo.
Si usa una llave de
torsión, ajuste a:
110-120 pulg.•libras
(12.3-13.5 N•m).
No ajuste demasiado.
LIMPIEZA
Use un cepillo pequeño para limpiar la parte exterior de la unidad. No
use detergentes fuertes. Los limpiadores domésticos que contienen
aceites aromáticos como pino y limón, y con solventes como el
queroseno pueden dañar el bastidor de plástico y la manija. Seque
toda la humedad con un paño suave.
ALMACENAMIENTO
•N
o guarde nunca la unidad con combustible en el tanque donde los
vapores puedan llegar a una llama o chispa.
Espere que el motor se enfríe antes de guardar la unidad.
Guarde la unidad bajo llave para prevenir el uso por
personas no autorizadas y daños.
Guarde la unidad en un área seca y bien ventilada.
Guarde la unidad fuera del alcance de los niños.
ALMACENAMIENTO PROLONGADO
Si planea guardar la unidad durante un largo período de tiempo,
siga el siguiente procedimiento para su almacenamiento.
1. Drene todo el combustible del tanque de combustible en un
recipiente que contenga la misma mezcla de combustible de 2
ciclos. No use combustible que haya permanecido guardado
durante más de 60 días. Deseche la mezcla vieja de
combustible y aceite de acuerdo a las regulaciones federales,
estatales y locales.
2. Arranque el motor y déjelo funcionar hasta que se ahogue.
Esto asegura que todo el combustible ha sido drenado del
carburador.
Fig. 27
Tornillo de marcha
en vacío
ADVERTENCIA:
Si el capó del parachispas y
pantalla del parachispas no se aprieta fijamente se
puede caer y causarle daño a la unidad y posibles
lesiones personales graves.
ADVERTENCIA:
El accesorio de corte puede estar
girando durante los ajustes del carburador. Use ropa
que lo proteja y cumpla con todas las instrucciones de
seguridad para prevenir graves lesiones personales.
ADVERTENCIA:
Al apagar la unidad, asegúrese de
que el accesorio de corte se haya detenido antes de
apoyar la unidad para prevenir graves lesiones personales.
ADVERTENCIA:
Para evitar graves lesiones
personales, apague siempre su recortador y espere que
se enfríe antes de limpiarlo o realizar cualquier tipo de
mantenimiento.
PRECAUCION:
No limpie con chorro de arena, ni
raspe ni limpie los electrodos. El motor podría dañarse
si penetran pequeñas partículas en el cilindro.
Fig. 28
0.635 mm
(0.025 pulg)
E9
CAUSA ACCIÓN
El combustible es viejo o está mal mezclado Drene el tanque de gasolina/Agregue mezcla de combustible nueva
El carburador no está ajustado en forma correcta
Lleve la unidad a un proveedor de servicio autoriza do para hacer
un ajuste de carburador
El accesorio de corte está atascado de hierba
Pare el motor y limpie el accesorio de corte
El filtro de aire está sucio Limpie o cambie el filtro de aire
Parachispas obstruido Limpie o cambie el parachispas
CAUSA ACCIÓN
El combustible es viejo o está mal mezclado Drene el tanque de gasolina/Agregue mezcla de combustible nueva
El carburador no está ajustado en forma correcta F
aites-le régler par un concessionnaire agréé
La bujía de encendido está arruinada Remplacez ou nettoyez-la
Parachispas obstruido Limpie o cambie el parachispas
CAUSA ACCIÓN
El accesorio de corte está atascado de hierba
Pare el motor y limpie el accesorio de corte
El accesorio de corte no tiene línea Coloque una línea nueva
El carrete interior está trabado Cambie el carrete interior
La cabeza de corte está sucia L
impie el carrete interior y la bobina exterior
La línea se ha soldado Desarme, saque la sección soldada y rebobine la línea
La línea se retorció al reponerla Desarme y rebobine la línea
No hay suficiente línea expuesta
Oprima el botón de tope y tire de la línea hasta sacar 102 mm (4
pulg) de línea fuera del accesorio de corte
RESOLUCION DE PROBLEMAS
CAUSA ACCIÓN
El control de encendido/apagado está en apagado (OFF) Mettez-la en position de DÉMARRAGE
El tanque de combustible está vacío Remplissez-le de carburant bien mélangé.
La bombilla de cebado no fue oprimida lo suficiente Pressez-la complètement et lentement de 10 fois
El motor está inundado Utilisez la procédure de démarrage
El combustible es viejo o está mal mezclado Drene el tanque de gasolina/Agregue mezcla de combustible nueva
La bujía de encendido está arruinada Remplacez ou nettoyez-le
Parachispas obstruido Nettoyez ou remplacez le pare-étincelles
CAUSA ACCIÓN
El filtro de aire está obstruido Cambie o limpie el filtro de aire
El combustible es viejo o está mal mezclado Drene el tanque de gasolina/Agregue mezcla de combustible nueva
El carburador no está ajustado en forma correcta Ajuste según las instrucciones
EL MOTOR NO ACELERA
EL MOTOR NO TIENE SUFICIENTE POTENCIA O SE AHOGA AL CORTAR
LA CABEZA DE CORTE NO HACE AVANZAR LINEA
EL MOTOR NO ARRANCA
EL MOTOR NO FUNCIONA EN MINIMA
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACION
3. Espere que el motor se enfríe. Retire la bujía de encendido y
coloque alrededor de 1 onza (30 ml) de cualquier aceite para
motor de 2 ciclos buena calidad dentro del cilindro. Tire de la
cuerda de arranque lentamente para esparcir el aceite. Vuelva
a instalar la bujía de encendido.
NOTA: Saque la bujía de encendido y drene todo el aceite del
cilindro antes de intentar arrancar el recortador después de
su almacenamiento.
4. L
impie bien la unidad e inspeccione para ver si existen partes flojas o
dañadas. Repare o cambie las partes dañadas y ajuste los tornillos,
tuercas o pernos que puedan estar flojos. La unidad está ahora lista
para ser guardada.
TRANSPORTE
Espere que el motor se enfríe antes de transportar
Drene el combustible de la unidad.
Ajuste la tapa del combustible antes de transportar.
Asegure la unidad durante su transporte.
E10
MOTOR*
EJE IMPULSOR Y ACCESORIO DE CORTE*
Tipo de motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Enfriado por aire, de 2 ciclos
Carrera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31,75 mm (1,25 pulg)
Desplazamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 cc (1,9 pulg cúbicas)
R.P.M. de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.800+ r.p.m.
R.P.M. de marcha lenta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.800-4.400 r.p.m.
Tipo de encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Electrónico
Interruptor de encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Interruptor oscilante
Separación de la bujía de encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,635 mm (0,025 pulg)
Lubricación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mezcla de combustible y aceite
Proporción de combustible - aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40:1
Carburador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Diafragma, multiposicional
Arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EZ-Pull Version 3™
Silenciador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Desviado con protección
Regulador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Retroceso manual a resorte
Capacidad del tanque de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 341 ml (12 onzas)
Bastidor del eje impulsor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tubo de acero
Control del regulador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Gatillo para el dedo
Peso de la unidad (Sin combustible, con accesorio de corte, y manija en D) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4,5 kg (10 libras)
Mecanismo de corte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bump Head™
Correa para el hombro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Opcional
Diámetro de la bobina de línea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76,2 mm (3 pulg)
Diámetro de la línea de corte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,03 mm (0,080 pulg)
Diámetro de la trayectoria de corte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43,18 cm (17 pulg)
ESPECIFICACIONES
Si necesita asistencia adicional, comuníquese con su proveedor de servicio autorizado.
CAUSA ACCIÓN
El cabezal de corte tiene aceite Limpie el aditamento de corte
RESOLUCION DE PROBLEMAS
LA LÍNEA DE CORTE AVANZA SIN CONTROL
E11
NOTES
E12
REPLACEMENT PARTS - MODEL BL100 / BL150
2-CYCLE GAS TRIMMER
Item Part No. Description
29 791-181079 Pull Handle
30 791-611061 Rope Guide
31 791-613103 Rope
32 791-182405 Switch Assembly (includes 39)
33 791-181862 Housing Screw
34 791-181345 Cover Screw
35 753-04466 Anti Rotation Screw
36 753-05056 Clamp Assembly (includes 35)
37 753-05422 Starter Housing Assembly (includes 22 & 24-36)
38 753-05091 Shroud Extension and Stand (includes 34)
39 753-04290 Wire Lead
40 753-04324 Module Assembly
41 791-611063 Ground Tab
42 791-610311B Spark Plug
43 753-05169 Muffler Assembly (includes 44, 45 & Spark Arrestor)
44 753-04619 Exhaust Gasket
45 753-04620 Muffler Mounting Bolt Assembly
46 753-04814 Cylinder Assembly (includes 48 & 49)
47 753-04367 Piston & Rod Assembly
48 753-04182 Cylinder Gasket
49 791-182723 Cylinder Bolt
* 753-1209 Piston Ring
* 753-04826 Short Block Assembly
(includes Crankcase, 10, 42 & 46-49)
* not shown
Item Part No.
Description
1 753-04511 Air Cleaner Cover Assembly (includes 2 & 34)
2 791-180350B Air Cleaner Filter
3 791-180351 Carburetor Mounting Screws
4 791-180226 Wavey Washer
5 791-182202 Choke Knob & Screw
6 753-04418 Choke Lever Assembly (includes 5)
7 753-04419 Choke Lever & Plate (includes 6)
8 753-04408 Carburetor Assembly (includes 9 & 19)
9 791-610675 Carburetor Gasket
10 791-181860 Carb Mount Screw
11 791-683974B Primer and Hose Assembly
12 753-1196 Carburetor Mount Assembly (includes 10, 13 & 14)
13 791-684451 Reed Assembly
14 753-1208 Carburetor Mount Gasket
15 791-612134 Rear Mounting Pad
16 753-04285 Fuel Tank Assembly (includes 17-19)
17 791-182612 Fuel Cap Assembly
18 791-181086 Fuel Return Line
19 791-682039 Fuel Line Assembly
20 791-145308 Front Mounting Pad
21 791-182736 Flywheel Assembly
22 753-1202 Plate Screw
23 791-610303 Square Nut Drive
24 753-04928 Pressure Plate (includes 22 & 28)
25 753-04288 Palnut
26 753-04823 Recoil Pulley Assembly (includes 25 & 31)
27 753-04286 Recoil Spring
28 753-04824 Eyelet Retainer
1
2
3
8
10
12
3
4
5
7
6
11
13
14
46
48
20
49
18
15
16
17
19
21
23
26
27
25
28
29
32
33
37
30
38
39
45
40
43
24
9
44
42
34
47
34
22
22
31
36
35
41
PARTS LIST
E13
PARTS LIST
Item Part No. Description
1 753-04927 Throttle Housing Assembly (includes 2-4)
2 791-610314 Throttle Trigger Spring
3 791-180975 Throttle Trigger
4 753-04917 Throttle Housing Screws
5 753-04901 Throttle Cable
6 753-04280 Flexible Drive Shaft
7 753-04921 Drive Shaft Housing
8 791-153064 D-Handle Assembly (includes 9)
9 791-181587 D-Handle Hardware
10 753-04282 Guard Mounting Hardware
11 753-04283 Guard Assembly (includes 12)
12 791-180553 Blade Assembly
13 753-04284 Outer Reel w/Retainer
14 791-610317B Spring
15 753-1155 Inner Reel
16 791-153066B Bump Knob
* 753-04281 Drive Shaft Housing Assembly (includes 6 & 13)
Optional Accessories
* 791-153577B Inner Reel and Line
* Items Not Shown
1
5
6
1
4
3
2
9
9
8
7
10
12
12
11
10
14
15
16
13
REPLACEMENT PARTS - MODEL BL100
2-CYCLE GAS TRIMMER
E14
PARTS LIST
Item Part No. Description
1 753-04927 Throttle Housing Assembly (includes 2-3)
2 791-610314 Throttle Trigger Spring
3 791-180975 Throttle Trigger
4 753-04901 Throttle Cable
5 791-153064 D-Handle (includes 6)
6 791-181587 D-Handle Hardware Assembly
7 753-04330 Drive Shaft Housing Assembly
8 753-05211 Flexible Drive Shaft
9 791-180547 Guard Mounting Screw Assembly
10 791-180548 Guard Assembly (includes 11)
11 791-180553 Blade Assembly
12 791-145569 Anti-Rotation Screw
13 753-05185 Gearbox Assembly (includes 14-18)
14 791-153619 Outer Spool and Eyelet Assembly (includes 15)
15 791-610660 Retainer (10 pack)
16 791-610317B Spring
17 753-1155 Inner Reel
18 791-153066B Bump Head Knob Assembly
Optional Accessories
* 791-153577 Spool and Line (25 ft.) Assembly
* Items Not Shown
1
1
2
3
4
5
6
7
8
10
11
12
13
11
9
14
15
16
17
18
REPLACEMENT PARTS - MODEL BL150
2-CYCLE GAS TRIMMER
E15
Declaración de Garantía de Control de Emisiones Evaporativas de la EPA para California
Los Derechos y Obligaciones de Usted según la Garantía
El Consejo de Recursos del Aire (Air Resources Board) de California, la Agencia de Protección del Medio Ambiente (EPA) y MTD Southwest
Inc tienen el placer de explicar la garantía del sistema de control de emisiones en su motor “off-road” pequeño modelo del año 2007 y
posterior. En California y los 49 estados, los nuevos motores “off-road” pequeños deben ser diseñados, construidos y equipados para que
cumplan con las exigentes normas del Estado contra el “smog”. MTD debe garantizar el sistema de control de emisiones en el motor “off-
road” pequeño de usted para los períodos de tiempo que se indican a continuación siempre y cuando no haya habido maltrato,
negligencia o mantenimiento inadecuado de su motor “off-road” pequeño.
El sistema de usted de control de emisiones pudiera incluir piezas tales como el carburador o sistema de inyección de combustible, el
sistema de encendido y el convertidor catalítico. También pudiera incluir mangueras, correas, conectores y otros conjuntos relacionados
con las emisiones.
Cuando exista una condición que esté dentro de la garantía, MTD reparará su motor “off-road” pequeño sin costo alguno para usted,
incluyendo diagnóstico, piezas y mano de obra.
Los motores “off-road” pequeños del 2007 y posteriores están garantizados por dos años. Si alguna pieza de su motor relacionada con
emisiones es defectuosa, MTD la reparará o la reemplazará.
Responsabilidades del Propietario según la Garantía
Como propietario del motor “off-road” pequeño, usted es responsable de realizar el mantenimiento requerido que se indica en su manual
del operador. MTD recomienda que usted conserve todos los recibos que cubren el mantenimiento de su motor “off-road” pequeño, pero
MTD no puede denegar la garantía solamente porque usted no tenga los recibos ni porque usted no pueda asegurar que se ha realizado
todo el mantenimiento programado.
Sin embargo, como propietario del motor “off-road” pequeño, usted deberá estar consciente de que MTD pudiera denegarle cobertura
de la garantía si su motor “off-road” pequeño o una pieza del mismo ha presentado fallas debido a maltrato, negligencia, mantenimiento
inadecuado o modificaciones no aprobadas.
Usted es responsable de presentar su motor “off-road” pequeño a un Centro de Servicio Autorizado por MTD tan pronto se detecte el
problema. Las reparaciones en garantía deberán terminarse en un período de tiempo razonable, no mayor de 30 días.
Si tiene alguna pregunta en relación con sus derechos y responsabilidades de acuerdo con su garantía, deberá llamar al 1-800-828-5500.
Cobertura de la Garantía del Fabricante
El período de garantía comienza en la fecha en que se entrega el motor o el equipo al comprador del minorista.
El fabricante garantiza al propietario inicial, y a cada comprador subsiguiente, por un período de dos años, que el motor no tiene
defectos en los materiales ni la mano de obra que ocasionen la falla de una pieza garantizada.
La reparación o el reemplazo de una pieza garantizada se realizará sin costo alguno para el propietario en un Centro de Servicio
Autorizado por MTD. Para conocer la ubicación más cercana comuníquese con MTD llamando al 1-800-828-5500.
Cualquier pieza garantizada que no esté programada para reemplazo, según lo exige el mantenimiento, o que esté programada
solamente para inspección regular a los efectos de “Reparar o Reemplazar Según sea Necesario” está garantizada por el período de
garantía. Cualquier pieza garantizada que esté programada para reemplazo según lo exige el mantenimiento, estará garantizada por el
período de tiempo hasta el primer punto de reemplazo programado para esa pieza.
No se le cobrará al propietario por el trabajo de diagnóstico que lleve a la determinación de que una pieza garantizada está defectuosa,
si el trabajo de diagnóstico se lleva a cabo en un Centro de Servicio Autorizado por MTD.
El fabricante es responsable de los daños a otros componentes del motor causados por la falla de una pieza garantizada que esté
todavía en garantía.
Las fallas ocasionadas debido a maltrato, negligencia o mantenimiento inadecuado no están cubiertas por esta garantía.
El uso de accesorios o piezas modificadas puede ser motivo para desestimar una reclamación de garantía. El fabricante no es
responsable de cubrir fallas de piezas garantizadas causadas por el uso de accesorios o piezas modificadas.
Para presentar una reclamación, vaya a su Centro de Servicio Troy-Bilt Autorizado más cercano. Los servicios o reparación por motivo
de garantía se realizarán en todos los Centros de Servicio Troy-Bilt Autorizados.
Cualquier pieza de reemplazo aprobada por el fabricante se puede usar al realizar cualquier mantenimiento o reparación de piezas bajo
garantía relacionadas con emisiones y se proporcionarán sin cargo alguno para el propietario. Cualquier pieza de reemplazo que sea
equivalente en rendimiento o durabilidad se puede usar en mantenimiento o reparación sin garantía y no reducirá las obligaciones de
garantía del fabricante.
Lista de Piezas de Emisiones en Garantía
Los siguientes componentes se incluyen en la garantía del motor relacionada con emisiones: filtro de aire, carburador, cebador, tuberías de
combustible, recuperación de combustible/filtro de combustible, módulo de encendido, bujía y silenciador.
Declaración de Garantía de Control de Emisiones Evaporativas para California
Los Derechos y Obligaciones de Usted según la Garantía
El Consejo de Recursos del Aire (Air Resources Board) de California y Troy-Bilt LLC (Troy-Bilt) tienen el placer de explicar la garantía del
sistema de control de emisiones evaporativas en su motor “off-road” pequeño (tipo de equipo) modelo del año 2007 y posterior. En
California, los nuevos equipos que usen motores “off-road” pequeños deben ser diseñados, construidos y equipados para que cumplan
con las exigentes normas del Estado contra el “smog”. Troy-Bilt debe garantizar el sistema de control de emisiones evaporativas en su
motor “off-road” Lawn & Garden (para el césped y el jardín) pequeño para el período que se indica a continuación siempre y cuando no
haya habido maltrato, negligencia o mantenimiento inadecuado de su equipo.
Su sistema de control de emisiones evaporativas pudiera incluir piezas tales como: carburadores, tanques de combustible, tuberías de
combustible, tapas de combustible, válvulas, recipientes, filtros, mangueras de vapor, abrazaderas, conectores y otros componentes
relacionados. En el caso de los motores de 80 cc o menos, solamente el tanque de combustible está sujeto a los requisitos de la
garantía de control de emisiones evaporativas de esta sección. El desplazamiento de su motor “off-road” pequeño es de menos
de 80 cc.
Cobertura de la Garantía del Fabricante
Este sistema de control de emisiones evaporativas está garantizado por dos años. Si cualquier pieza relacionada con las emisiones
evaporativas de su equipo es defectuosa, la pieza será reparada o reemplazada por Troy-Bilt.
E16
Responsabilidades del Propietario según la Garantía
ª Como propietario del motor “off-road” Lawn & Garden pequeño, usted es responsable de realizar el mantenimiento requerido que se
indica en su manual de propietario. Troy-Bilt recomienda que usted conserve todos los recibos que cubren el mantenimiento de su
Motor Lawn & Garden, pero Troy-Bilt no puede denegar la garantía solamente porque usted no tenga los recibos.
Sin embargo, como propietario del motor “off-road” Lawn & Garden pequeño, usted deberá estar consciente de que Troy-Bilt pudiera
denegarle cobertura de la garantía si su tanque de combustible ha presentado fallas debido a maltrato, negligencia, mantenimiento
inadecuado o modificaciones no aprobadas.
Usted es responsable de presentar su tanque de combustible Lawn & Garden al centro de distribución o al centro de servicio de Troy-Bilt
tan pronto se detecte el problema. Las reparaciones en garantía deberán terminarse en un período de tiempo razonable, no mayor de 30
días. Si tiene alguna pregunta en relación con la cobertura de su garantía, deberá comunicarse con Troy-Bilt llamando al 1-800-828-5500.
Requisitos de la Garantía por Defectos
(a) El período de garantía comienza en la fecha en que se entrega el motor o el equipo a un comprador final.
(b) Cobertura General de la Garantía de Emisiones Evaporativas. El tanque de combustible debe estar garantizado al comprador final y a
cualquier propietario posterior en cuanto a que cuando se instaló el sistema de control de emisiones evaporativas estaba:
(1) Diseñado, construido y equipado de forma tal que cumplía con todas la regulaciones aplicables; y
(2) Sin defectos en los materiales ni la mano de obra que ocasionen la falla de una pieza garantizada durante un período de dos años.
(c) La garantía de las piezas relacionadas con las emisiones evaporativas será interpretada como sigue:
(1) Cualquier pieza garantizada que no esté programada para reemplazo según requiere el mantenimiento en las instrucciones por
escrito, debe estar garantizada por el período de garantía definido en la subsección (b)(2). Si alguna de esas piezas falla durante el
período de cobertura de la garantía, debe ser reparada o reemplazada por Troy-Bilt. Cualquier pieza reparada o reemplazada bajo la
garantía debe estar garantizada por un tiempo no menor que el período de garantía restante.
(2) Cualquier pieza garantizada que en las instrucciones por escrito esté programada solamente para inspección regular, debe estar
garantizada por el período de garantía definido en la subsección (b)(2). Una declaración en dichas instrucciones por escrito al efecto
de “reparar o reemplazar según sea necesario” no reducirá el período de cobertura de la garantía. Cualquier pieza reparada o
reemplazada bajo la garantía debe estar garantizada por un tiempo no menor que el período de garantía restante.
(3) Cualquier pieza garantizada que esté programada para reemplazo, según exige el mantenimiento en las instrucciones por escrito,
debe estar garantizada por el período de tiempo anterior al primer punto de reemplazo programado para esa pieza. Si la pieza falla
antes del primer reemplazo programado, la pieza debe ser reparada o reemplaza por Troy-Bilt. Cualquier pieza reparada o
reemplazada bajo la garantía debe estar garantizada por un tiempo no menor que lo que resta del período anterior al primer punto
de reemplazo programado para esa pieza.
(4) La reparación o el reemplazo de cualquier pieza garantizada bajo las disposiciones de garantía de este artículo se debe realizar sin
costo alguno para el propietario en una estación donde se hagan trabajos de garantía.
(5) Independientemente de las disposiciones de la subsección (4) anterior, los servicios o reparaciones en garantía se deben
proporcionar en centros de distribución que estén franquiciados para prestar servicios a los motores o equipos en cuestión.
(6) No se debe cobrar al propietario por el trabajo de diagnóstico para determinar que una pieza garantizada está realmente defectuosa,
siempre y cuando dicho trabajo de diagnóstico se lleve a cabo en una estación donde se hagan trabajos de garantía.
(7) Durante el período de garantía del sistema de control de emisiones evaporativas establecido en la subsección (b)(2), Troy-Bilt debe
mantener un suministro de piezas garantizadas suficiente para satisfacer la demanda esperada de dichas piezas.
(8) Al realizar cualquier mantenimiento o reparación en garantía se deben usar piezas de reemplazo aprobadas por el fabricante y se
deben proporcionar sin cargo alguno para el propietario. Tal uso no reducirá las obligaciones de garantía del fabricante que emite la
garantía.
(9) El uso de cualquier accesorio o pieza modificada será motivo para desestimar una reclamación de garantía hecha en conformidad
con este artículo. El fabricante que emite la garantía no será responsable, según este Artículo, de garantizar fallas de piezas
garantizadas causadas por el uso de un accesorio o una pieza modificada.
(10) Troy-Bilt proporcionará los documentos que describen los procedimientos o normas de la garantía, en un plazo de cinco días hábiles
desde que los solicite el Consejo de Recursos del Aire.
Lista de Piezas de Emisiones en Garantía
(1) Tanque de Combustible
Con cada motor o equipo nuevo se proporcionarán instrucciones por escrito para el mantenimiento y uso del sistema de control de
emisiones evaporativas por parte del propietario.
E17
GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE PARA:
Troy-Bilt LLC concede la garantía limitada establecida debajo para mercancías nuevas que sean compradas y usadas en los Estados Unidos, sus
posesiones y territorios.
Troy-Bilt LLC garantiza este producto contra defectos en el material y la mano de obra durante un período de dos (2) años para el BL150, (un (1) año
para el BL100), a partir de la fecha de compra original y a su entera discreción, arreglará o substituirá sin costo alguno cualquier pieza cuyo material
o mano de obra se considere defectuoso. Esta garantía limitada se deberá aplicar únicamente si este producto ha sido manejado y mantenido de
acuerdo al Manual del Operario incluido con el producto y, si no ha sido sometido a mal uso, abuso, uso comercial, negligencia, accidente,
mantenimiento inapropiado, alteración, vandalismo, hurto, fuego, agua o daños debidos a otros riesgos o desastre natural. Los daños ocasionados
por la instalación o el uso de cualquier accesorio o aditamento que no esté aprobado por Troy-Bilt y que sea usado con el (los) producto(s)
contemplados en este manual, anularán la garantía con respecto a cualquier daño resultante. Esta garantía está limitada a noventa (90) días a partir
de la fecha de compra original al detalle de cualquier producto Troy-Bilt que se use para alquiler, para propósitos comerciales o cualquier otro
propósito que genere ingresos.
CÓMO OBTENER SERVICIO: El servicio de garantía está disponible A TRAVÉS DE SU DISTRIBUIDOR DE SERVICIO LOCAL AUTORIZADO,
AL PRESENTAR EL COMPROBANTE DE COMPRA. Para localizar al distribuidor en su área, visite nuestro sitio en Internet en
www.troybilt.com, busque el aviso clasificado en las Páginas Amarillas, llame al 1-800-828-5500 o escriba a Troy-Bilt LLC, PO Box 361131,
Cleveland, OH 44136-0019.
Esta garantía limitada no ofrece cobertura en los siguientes casos:
A.Sincronizaciones - bujías, ajustes de carburadores, filtros.
B.Artículos de desgaste, perillas percusivas, carretes externos, línea de corte, carretes internos, polea de arranque, cuerdas de arranque, correas
motoras.
C.Troy-Bilt no le ofrece ninguna garantía a los productos que sean vendidos o exportados fuera de los Estados Unidos de América, sus posesiones
y territorios, excepto aquellos que se vendan a través de los canales de distribución para exportación autorizados por Troy-Bilt.
Troy-Bilt se reserva el derecho a cambiar o mejorar el diseño de cualquier producto Troy-Bilt, sin adoptar ninguna obligación para modificar cualquier
producto fabricado con anterioridad.
Ninguna garantía implícita es aplicable después del período de aplicabilidad de la garantía expresa escrita con anterioridad, incluyendo
cualquier garantía implícita de comerciabilidad o idoneidad para un propósito particular con respecto a las piezas identificadas. Exceptuando
lo mencionado anteriormente, ninguna otra garantía expresa bien sea escrita o verbal con respecto a cualquier producto que sea concedida
por cualquier persona o entidad, incluyendo al distribuidor o minorista, deberá comprometer a Troy-Bilt LLC durante el período de la
Garantía, el remedio exclusivo es el arreglo o la sustitución del producto según lo establecido anteriormente. (Algunos estados no permiten
limitaciones en cuanto al período de duración de una garantía implícita, de manera que puede que la limitación anterior no sea aplicable en su caso.)
Las estipulaciones establecidas en esta Garantía ofrecen la solución única y exclusiva que resulte de las ventas. Troy-Bilt no deberá ser
responsable de pérdidas o daños incidentales o consecuentes que incluyan, sin limitación, gastos incurridos debido a la sustitución de
servicios de mantenimiento de prados, transporte o gastos relacionados, o gastos de alquiler para reemplazar temporalmente un producto
bajo garantía. (Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto al período de duración de una garantía implícita, de manera que puede que la
limitación anterior no sea aplicable en su caso.)
Ningún tipo de recuperación deberá ser superior al precio de compra del producto vendido, en ningún caso. La alteración de las
características de seguridad del producto deberá anular esta Garantía. Usted adopta el riesgo y la obligación de la pérdida, daño o lesión en
su persona o a su propiedad y/o la de otras personas y sus propiedades, que se origine a raíz del uso o mal uso, o la incompetencia para
usar el producto.
Esta garantía limitada no deberá cubrir a ninguna otra persona distinta al comprador original, arrendatario original, o la persona para la cual
se compró en calidad de regalo.
Relación de las leyes estatales con esta Garantía: Esta garantía le confiere derechos legales específicos, y puede que usted también tenga
otros derechos, los cuales varían en cada estado.
Para localizar al distribuidor de servicio local más cercano, marque el número 1-800-828-5500.
Troy-Bilt LLC
P.O. Box 361131
Cleveland, OH 44136-0019
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Bolens BL 100/ BL 150 Manual de usuario

Categoría
Podadoras de césped
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para