Sparky Group EX 150E Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

www.sparky.eu
© 2011–2017 SPARKY
500W • 550 W EX 150E • EX 150CE
1712R05
1 – 7
RANDOM ORBIT SANDER
Original instructions
16 – 23
PONCEUSE EXCENTRIQUE
Notice originale
56 – 63
ЭКСЦЕНТРИКОВАЯ МАШИНА
Оригинальная инструкция по эксплуатации
64 – 71
ЕКСЦЕНТРИКОВА МАШИНА
Оригінальна інструкція з експлуатації
72 – 79
ЕКСЦЕНТЪР ШЛАЙФ
Оригинална инструкция за използване
www.sparky.eu
8 – 15
EXZENTERSCHLEIFER
Originalbetriebsanleitung
48 – 55
SZLIFIERKA MIMOŚRODOWA
Instrukcja oryginalna
24 – 31
LEVIGATRICE ROTORBITALE
Istruzioni originali
40 – 47
LIXADEIRA EXCÊNTRICA
Instrução original para o uso
32 – 39
LIJADORA EXCÉNTRICA
Instrucciones de uso originales
06 March 2017
Manufacturer
SPARKY Power Tools GmbH
Leipziger Str. 20
10117 Berlin, GERMANY
Signature of authorized person
A. Ivanov
Technical director of SPARKY ELTOS AG
DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that the product, described under Technical specications”, fulls all the relevant provisions of
the following directives and the harmonized standards: 2006/42/ЕС, 2014/30/EU, 2011/65/EU, EN 60745-1; EN 60745-2-4; EN 55014-1;
EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3
Technical le is stored at SPARKY ELTOS AD, Kubrat Str. 9, 5500 Lovech, Bulgaria.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hiermit versichern wir unsere persönliche Haftung, dass Produkt im Abschnitt “Technische Daten“ beschrieben” allen einschlägigen
Bestimmungen folgender Richtlinien und entsprechender harmonisierten Standards entspricht: 2006/42/ЕС, 2014/30/EU, 2011/65/EU,
EN 60745-1; EN 60745-2-4; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3
Die technischen Unterlagen werden bei SPARKY ELTOS AD, Kubrat Str.9, 5500 Lovech, Bulgarien, aufbewahrt.
DECLARATION DE CONFORMITE
Nous clarons sous notre responsabili que le produit décrit dans la rubrique “Données techniques satisfait à l’ensemble des
dispositions pertinentes des présentes directives, respectivement aux normes harmonisées: 2006/42/CЕ, 2014/30/UE, 2011/65/UE,
EN 60745-1; EN 60745-2-4; EN 55014-1; EN 55014-2;EN 61000-3-2; EN 61000-3-3
Le dossier technique est conservé par SPARKY ELTOS AD, 9, rue Kubrat, 5500 Lovech, Bulgarie.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
N o i d i c h i a r i a m o s o t t o l a n o s t r a p e r s o n a l e r e s p o n s a b i l i t à , c h e i l p r o d o t t o , d e s c r i t t o n e l l a s e z i o n e “ D a t i t e c n i c i ” è i n c o n f o r m i t à a t u t t e l e d i s p o s i z i o n i
pertinenti della presente direttive e norme armonizzate: 2006/42/CЕ, 2014/30/UE, 2011/65/UE, EN 60745-1; EN 60745-2-4; EN 55014-1;
EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3
Il fascicolo tecnico viene custodito presso la SPARKY ELTOS AD, 5500 Lovech, via Kubrat n. 9, Bulgaria
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que el producto, descrito en los Datos técnicos”, está conforme con todas las
disposiciones aplicables de la presente directrices aplicables y las correspondientes normas armonizadas: 2006/42/CЕ, 2014/30/UE,
2011/65/UE, EN 60745-1; EN 60745-2-4; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3
El expediente técnico está archivado en SPARKY ELTOS AD, C/ Kubrat, 9, 5500 Lovech, Bulgaria.
DECLARAÇÄO DE CONFORMIDADE
Declaramos assumindo a nossa responsabilidade pessoal que el producto, descrito en los Dados técnicos”, está conforme com
todas as disposições relevantes da presente directrizes aplicáveis e respectivos estandartes harmonizados: 2006/42/CЕ, 2014/30/UE,
2011/65/UE, EN 60745-1; EN 60745-2-4; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3
O expediente técnico ca guardado na SPARKY ELTOS AD, rua Kubrat, 9, 5500 Lovech, Bulria
DEKLARACJA ZGODNOŚCI
Niniejszym deklarujemy naszą osobistą odpowiedzialnością, że produkt, przedstawiony w rozdzialeDane techniczne, pełnia
wszystkie odpowiednie postanowienia następujących dyrektyw i harmonizowanych standardów: 2006/42/WЕ, 2014/30/UE, 2011/65/UE,
EN 60745-1; EN 60745-2-4; EN 55014-1; EN 55014-2;EN 61000-3-2; EN 61000-3-3
Teczka techniczna przechowywana jest w SPARKY ELTOS AD, Kubrat Str.9, 5500 Lovetch, Bułgaria
ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ
Мы заявляем со всей ответственностью, что продукт, описанный в разделе “Технические данные“, полностью соответствует
всем соответствующим требованиям действующих директив и гармонизированных стандартов: 2006/42/ЕС, 2014/30/EU,
2011/65/EU, EN 60745-1; EN 60745-2-4; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3
Техническое досье хранится в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат №9, 5500 Ловеч, Болгария.
ДЕКЛАРАЦІЯ ПРО ВІДПОВІДНІСТЬ
Ми заявляємо під свою власну відповідальність, що продукт, описаний у розділі “Teхнічні дані“ відповідає всім діючим
вимогам директив і гармонізованих стандартів: 2006/42/ЕС, 2014/30/EU, 2011/65/EU, EN 60745-1; EN 60745-2-4; EN 55014-1;
EN 55014-2;EN 61000-3-2; EN 61000-3-3
Технічне досьє зберігається в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат № 9, 5500 Ловеч, Болгарія.
ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ
Ние декларираме на своя лична отговорност, че изделието, описано в раздел “Технически данни”, отговаря на всички
приложими изисквания на следните директиви и хармонизирани стандарти: 2006/42/ЕС, 2014/30/EU, 2011/65/EU, EN 60745-1;
EN 60745-2-4; EN 55014-1; EN 55014-2;EN 61000-3-2; EN 61000-3-3
Техническото досие се съхранява в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат №9, 5500 Ловеч, България.
BLACK PANTONE185
BLACK PANTONE185
32
EX 150E • EX 150CE
ES
Contenido
Introducción ....................................................................................................................................................................32
Datos técnicos ................................................................................................................................................................34
Instrucciones generales de seguridad al operar con herramientas eléctricas ........................................................35
Instrucciones adicionales de seguridad al operar con lijadoras excéntricas ............................................................36
Componentes principales de la herramienta eléctrica ........................................................................................... A/37
Instrucciones de operación ........................................................................................................................................... 37
Mantenimiento ................................................................................................................................................................38
Garantía ...........................................................................................................................................................................39
DESENVASE
En conformidad con las tecnologías de producción de uso general, es poco probable que la herramienta eléctrica que
acaba de adquirir sea defectuosa o que le falte alguna pieza. Si llega a observar aln desperfecto, no opere con la
herramienta ectrica hasta que la pieza dañada no haya sido sustituida o el defecto no haya sido eliminado. El incum-
plimiento de esta recomendación puede conducir a un grave accidente de trabajo.
ENSAMBLAJE
La herramienta eléctrica se suministra envasada y completamente ensamblada, salvo el adaptador, el saco colector
de polvo y el papel de lija.
Introducción
La herramienta eléctrica SPARKY que acaba de adquirir superará sus expectativas, ya que ha sido fabricada conforme
a las altas normas de calidad de SPARKY, respondiendo a los más rigurosos requerimientos del usuario. Su mante-
nimiento es fácil y es seguro a la hora de explotarse. Si se usa correctamente, esta herramienta eléctrica le servirá de
forma segura durante muchos años.
¡ADVERTENCIA!
Antes de usar la herramienta eléctrica SPARKY que acaba de adquirir, lea atenta e íntegramente estas ins-
trucciones de explotación. Preste especial atención a los textos encabezados por la palabra “Advertencia”.
Su herramienta eléctrica SPARKY posee muchas cualidades que facilitarán su trabajo. Al diseñarse esta
herramienta ectrica, se ha prestado máxima atencn a la seguridad, a las cualidades de explotación y a la
abilidad que facilitan su mantenimiento y explotación.
¡No tire la herramienta eléctrica junto con los residuos domésticos!
Los residuos de artículos eléctricos no se deben recoger junto con los residuos domésticos. Por favor, recíclelos
en los lugares destinados a ello. Póngase en contacto con las autoridades locales o un representante suyo
para consultarlas respecto al reciclaje.
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
Con miras a la protección del medio ambiente, esta herramienta ectrica, sus accesorios y el envase han de
someterse a un tratamiento adecuado con el propósito de reutilizar las materias primas que contienen. Para facilitar
el reciclaje de las piezas fabricadas de materiales articiales, éstas han sido marcadas en la respectiva forma.
pages-EX 150E-2017.indd 32 5.1.2018 г. 15:44:26
33
Instrucciones de uso originales
ES
DESCRIPCIÓN DE LOS SÍMBOLOS
En la placa de características técnicas de la herramienta ectrica y/o el acumulador, se han estampado diversos sím-
bolos que contienen informacn importante acerca del artículo o instrucciones para su uso.
Doble aislamiento de protección adicional
Conexión a aspiradora
Preselección electrónica de velocidad
Electrónica constante mas preselección electrónica de velocidad
Conformidad con las directrices europeas aplicables
Compatible con los requisitos de los documentos normativos rusos
Compatible con los requisitos de los documentos normativos ucranianos
Conozca las instrucciones de explotacn
YYYY-Www
Período de produccn en que los símbolos variables son:
YYYY - año de produccn, ww – semana natural consecutiva
EX LIJADORA EXCÉNTRICA
pages-EX 150E-2017.indd 33 5.1.2018 г. 15:44:26
34
EX 150E • EX 150CE
ES
Datos técnicos
Modelo EX 150E EX 150CE
Potencia consumida 500 W 550 W
Revoluciones en marcha en vacío 6000-12000 min
–1
4000-10000 min
–1
Regulación electronica de las revoluciones
Electrónica constante no
Excentricidad 2,5 mm 2,5 mm
Diámetro del disco 150 mm 150 mm
Peso (ЕРТА Procedimiento 01/2014) 2.2 kg 2.2 kg
Grado de protección (EN 60745-1)
II II
INFORMACIÓN SOBRE RUIDO Y VIBRACIONES
(Los valores se han medido según la norma EN 60745)
Emisn de ruido
А-nivel medido de presn acústica L
pA
81 dB (A) 81 dB (A)
Indeterminación К
pA
3 dB (A) 3 dB (A)
А-nivel medido de potencia acústica L
wA
92 dB (A) 92 dB (A)
Indeterminación К
wA
3 dB (A) 3 dB (A)
¡Utilice medios de protección contra el ruido!
Emisión de vibraciones *
Valor total de las vibraciones (suma vectorial de tres direcciones) determinado según la norma EN 60745
Esmerilado
Valor de las vibraciones emitidas ah 13,5 m/s
2
13,5 m/s
2
Indeterminacn К 1,5 m/s
2
1,5 m/s
2
* Las vibraciones se han determinado sen el punto 6.2.7 de la norma EN 60745-1.
El nivel de vibraciones indicado en estas instrucciones ha sido determinado, según el procedimiento de ensayo indi-
cado en la norma EN 60745, y podrá servir como base de comparación con otras herramientas ectricas. El nivel de
vibraciones podrá usarse para hacer una estimación previa del nivel de impacto.
El nivel de vibraciones declarado se reere a las principales aplicaciones de la herramienta eléctrica. En los casos en
que la herramienta ectrica se utilice para otras aplicaciones, con otros accesorios, o bien si el mantenimiento de la
herramienta ectrica no fuese correcto, el nivel de vibraciones podría variar respecto al indicado. En estos casos, el
nivel de impacto puede aumentar considerablemente dentro del margen del período total de trabajo.
Al estimarse el nivel de impacto de las vibraciones, se ha de tomar en consideracn el tiempo durante el cual la herra-
mienta eléctrica está desconectada o ha sido conectada, pero no se ha utilizado. Ello podrá reducir considerablemente
el nivel de impacto dentro del margen del período total de trabajo.
Manténganse la herramienta eléctrica y los accesorios en buen estado. Observe que sus manos estén calientes du-
rante el trabajo, así se reducirá el impacto nocivo al trabajar con vibraciones elevadas.
El polvo que se desprende al procesar materiales, como pinturas que contengan plomo, ciertos tipos de madera,
minerales y metales, puede ser nocivo para la salud. El contacto o la inspiración de estos polvos podrá provocar en el
operador o en las personas circundantes reacciones alérgicas y/o enfermedades respiratorias.
Ciertos tipos de polvo, como los de roble o haya, son considerados cancerígenos, especialmente en combinación con
los aditivos para el tratamiento de la madera (cromatos, conservantes de la madera). Los materiales que contengan
amianto deberán ser procesados solamente por especialistas.
A ser posible, utilice un equipo para la aspiracn del polvo.
Para alcanzar un alto nivel de aspiracn del polvo, al trabajar con esta herramienta eléctrica utilice un aspirador
destinado a recoger polvo de madera o polvo de madera y/o mineral.
Observe que el puesto de trabajo esté bien ventilado.
Se recomienda usar una máscara protectora con un filtro de la clase P2.
Observe las prescripciones vigentes en su país sobre los respectivos materiales a procesar.
pages-EX 150E-2017.indd 34 5.1.2018 г. 15:44:26
35
Instrucciones de uso originales
ES
Instrucciones generales
de seguridad al operar
con herramientas eléctricas
AVISO! Lea todos los avisos de seguridad
y todas las instrucciones. El hecho de no seguir los
avisos e instrucciones puede provocar una descarga
eléctrica, fuego y/o un daño grave.
Guarde en lugar seguro todos los avisos e
instrucciones para futuras consultas.
El término “herramienta” de los avisos se reere a su he-
rramienta eléctrica con cable o a batería.
1. SEGURIDAD DE LA ZONA DE TRABAJO
a) Mantenga limpia y bien iluminada su zona de
trabajo. Las zonas sucias u oscuras pueden pro-
vocar accidentes.
b) No trabaje con la herramienta en ambientes
explosivos, como en presencia de líquidos
inflamables, gases o polvo. Las herramientas
producen chispas que pueden provocar la ignición
del polvo o de los gases.
c) Las distracciones pueden provocar pérdidas
de control.
2. SEGURIDAD ELÉCTRICA
a) Los enchufes de la herramienta tienen que
coincidir con la toma de corriente. No utilice
adaptadores con herramientas en contacto
con el suelo (enterradas). Los enchufes y tomas
sin modificar reducin el riesgo de descarga eléc-
trica.
b) Evite el contacto corporal con superficies con
contacto a tierra, como tuberías, radiadores,
cocinas y frigoríficos. Hay un aumento del ries-
go de descarga ectrica si su cuerpo está en con-
tacto con el suelo o enterrado.
c) No exponga las herramientas a la lluvia o a la
humedad. Si entra agua en la herramienta se au-
mentará el riesgo de descarga.
d) No haga un uso indebido del cable. No utilice
nunca el cable para llevar, tirar de o desco-
nectar la herramienta. Mantenga el cable lejos
del calor, de aceites, bordes afilados o piezas
sueltas. Los cables dañados o enredados aumen-
tan el riesgo de descarga eléctrica.
e) Cuando trabaje con la herramienta al aire libre,
utilice una alargadera apropiada para uso al
aire libre. Utilizar un cable para exteriores reduce
el riesgo de descarga eléctrica.
f) Si es inevitable trabajar con la herramienta
en un sitio húmedo, utilice un dispositivo de
corriente residual (RCD) protegido. Utilizar un
RCD reduce el riesgo de descarga eléctrica.
3. SEGURIDAD PERSONAL
a) Permanezca atento a lo que está haciendo y
haga caso del sentido común cuando trabaje
con una herramienta. No utilice la herramienta
cuando esté cansado o bajo la influencia de
las drogas, el alcohol o de medicación. Una pe-
qua falta de atención cuando se está trabajando
con herramientas puede provocar un grave do
personal.
b) Utilice equipos de protección personal. Lleve
siempre un protector para los ojos. El equipa-
miento de protección, como mascarilla, zapatos de
seguridad antideslizantes, casco o proteccn para
los oídos, utilizado correctamente, reducirá los da-
ños personales.
c) Evite el arranque accidental. Al coger o llevar
la herramienta, asegúrese de que el interrup-
tor esté en la posición de apagado antes de
conectar la herramienta a la red ectrica o de
poner la batería. Llevar las herramientas con el
dedo en el interruptor o activar las herramientas
con el interruptor encendido puede provocar acci-
dentes.
d) Retire las llaves de ajuste antes de encender
la herramienta. Dejar una llave cerca de una pie-
za rotatoria de la herramienta puede provocar un
daño personal.
e) No se precipite. Mantenga los pies y la posi-
ción correcta en todo momento. Esto posibilita
un mejor control de la herramienta en situaciones
inesperadas.
f) Lleve la ropa apropiada. No lleve ropa suelta o
joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes
lejos de piezas móviles. La ropa suelta, las joyas
o el pelo largo pueden resultar atrapados por piezas
móviles.
g) Si las herramientas están equipadas para co-
nectar el extractor de polvo y dispositivos de
recoger el polvo, aserese de que esn co-
nectados y se usen correctamente. El uso del
dispositivo de recogida de polvo puede reducir el
riesgo ocasionado por el mismo.
4. USO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA
a) No fuerce la herramienta. Utilice la herramien-
ta adecuado para cada aplicación. La herra-
mienta correcta hará mejor y más seguro el trabajo
para el que fue diseñada.
b) No utilice la herramienta si el interruptor no
la enciende y apaga. Toda herramienta que no
pueda controlarse con el interruptor es peligrosa y
deberá ser reparada.
c) Desconecte el enchufe de la toma de corriente
y/o la batería de la herramienta antes de hacer
cualquier ajuste, cambio de accesorios o guar-
dar las herramientas. Tales medidas preventivas
de seguridad reducen el riesgo de encenderse ac-
cidentalmente la herramienta.
d) Mantenga las herramientas que no utilice fue-
ra del alcance de los nos y no permita ma-
nejar la herramienta a personas que no estén
familiarizadas con la herramienta, o que no
conozcan las instrucciones. Las herramientas
son peligrosas en manos de personas no familiari-
zadas con su uso.
e) Teniendo en cuenta las condiciones de trabajo
pages-EX 150E-2017.indd 35 5.1.2018 г. 15:44:26
36
EX 150E • EX 150CE
ES
y el trabajo a realizar. Utilizar la herramienta para
acciones diferentes a las de su uso prescrito puede
provocar situaciones peligrosas.
5. SERVICIO TÉCNICO
a) Encargue el mantenimiento de su herramien-
ta a una persona cualificada y utilice siempre
recambios originales. Esto garantizará que se
mantenga la seguridad de la herramienta.
Instrucciones adicionales
de seguridad al operar
con lijadoras excéntricas
Al trabajar, utilice medios de protección de la
vista para protegerse de las partículas volan-
tes. Lleve gafas de proteccn.
Utilice medios de proteccn del oído si se
opera continuamente. El ruido intenso durante
el trabajo puede provocar lesiones auditivas.
Tome medidas de protección contra la aspira-
ción del polvo. Algunos materiales pueden con-
tener componentes tóxicos. Lleve una máscara
antipolvo. Utilice un dispositivo destinado a cap-
tar el polvo.
No procese materiales que contienen amianto. El
amianto se considera una sustancia cancerígena.
Se recomienda usar guantes de protección.
ADVERTENCIA: Antes de conectar la herra-
mienta eléctrica a la red de alimentacn, cerciórese
de que la tensión de alimentacn corresponde a la in-
dicada en la placa de datos técnicos de la herramienta
eléctrica.
Una fuente de alimentación cuya tensn de red sea
más alta que la indicada para la herramienta eléc-
trica puede ocasionar al usuario lesiones graves de
corriente eléctrica, así como dañar la herramienta
eléctrica.
Si tiene ciertas vacilaciones, no introduzca el enchufe
de la herramienta eléctrica en la toma de corriente.
El uso de una fuente de alimentacn cuya tensión
sea inferior a la indicada en la placa de datos técni-
cos de la herramienta ectrica puede dañar el motor
eléctrico.
Para evitar un posible sobrecalentamiento, desenros-
que siempre hasta el tope el cable de prolongación
con tambor de cable.
Cuando sea necesario usar un cable de prolongación,
cercrese de que su seccn corresponde a la co-
rriente nominal de la herramienta eléctrica utilizada,
así como del buen estado del cable de prolongacn.
ADVERTENCIA: Desconecte siempre la he-
rramienta ectrica y saque el enchufe de la toma de
corriente antes de realizar cualquier ajuste, servicio o
mantenimiento y cuando la tensión de alimentación
eléctrica haya decaído.
Utilice la máquina solamente para esmerilar en seco.
Fije la pieza en procesamiento en mordazas o de otra
forma apropiada.
Utilice hojas abrasivas perforadas de abrochador ad-
hesivo y con las dimensiones prescritas.
No se permite operar con hojas abrasivas para metal
ya usadas a fin de procesar otros materiales.
No conecte la máquina bajo carga; déjela solamente
cuando haya terminado de girar definitivamente.
No sobrecargue la máquina: opere con presión mo-
derada. La sobrecarga es el resultado de una aplica-
ción de presión excesiva con lo cual el motor eléctrico
retrasa su rotacn, siendo ello una premisa de ope-
ración ineficiente y posible daño del motor eléctrico
de la máquina.
Mantenga su puesto de trabajo limpio. La mezcla de
polvos de diversos materiales es sumamente peligro-
sa. El polvo de metales ligeros puede incendiarse o
explotar.
La presencia de polvo tóxico y nocivo, desprendido al
lijar superficies que contienen plomo, cuarzo (bióxido
de silicio), el contacto con él o su aspiracn, puede
ser nocivo para la salud del operador o de los obser-
vadores.
Mantenga el cable de alimentación fuera del alcance
de funcionamiento de la máquina.
No utilice la herramienta eléctrica si el cable está da-
ñado. No toque un cable dañado y desconecte el en-
chufe de la toma de corriente si el cable se ha dañado
durante la operacn. Un cable dañado comporta ma-
yor riesgo de electrocución.
La herramienta eléctrica debe utilizarse sólo para los
fines con que ha sido concebida. Cualquier otro uso
que difiera del que se describe en estas instrucciones
se considera uso incorrecto. La responsabilidad por
cualquier daño o lesión originados por su uso inco-
rrecto se asume por el usuario, y no por el fabricante.
Para explotar correctamente esta herramienta eléc-
trica deben cumplirse las normas de seguridad, las
instrucciones y las directrices generales de opera-
ción que se indican aquí. Cada usuario debe conocer
estas instrucciones de explotación y estar informado
acerca de los posibles riesgos al operar con la herra-
mienta eléctrica. Los nos y las personas físicamen-
te débiles no deben usar esta herramienta eléctrica.
Los niños deben someterse a una vigilancia continua
cuando se encuentren cerca del lugar de operación
con la herramienta eléctrica. Es obligatorio adoptar
también medidas de seguridad preventivas. Ello es
válido asimismo cuando se cumplen las principales
normas de salud y seguridad profesionales.
El fabricante no asume responsabilidad por las modi-
ficaciones en la herramienta ectrica que hayan sido
efectuadas por el usuario o por los daños provocados
a raíz de estas modificaciones.
La herramienta eléctrica no debe exponerse a la in-
pages-EX 150E-2017.indd 36 5.1.2018 г. 15:44:27
37
Instrucciones de uso originales
ES
temperie cuando esté lloviendo, en un entorno húme-
do (después de llover), o cerca de líquidos y gases
fácilmente inflamables. El puesto de trabajo debe
estar bien iluminado.
Componentes principales
de la herramienta eléctrica
Antes de empezar a operar con la herramienta eléctrica,
infórmese acerca de todas las peculiaridades operativas
y de las condiciones de seguridad.
Utilice la herramienta ectrica y sus accesorios sola-
mente de acuerdo con los nes con que han sido con-
cebidos. Queda terminantemente prohibido cualquier
otro uso.
1. Tornillo de asa adicional
2. Asa adicional
3. Regulador electrónico de las revoluciones
4. Interruptor
5. Botón de bloqueo
6. Asa
7. Indicador de existencia de alimentación
8. Colector de polvo (saco)
9. Adaptador para la captación de polvo
10. Asiento para la evacuacn de polvo
11. Hoja abrasiva (papel de lija)
12. Disco esmerilador
13. Manguito de goma
14. Tornillo
Instrucciones de operación
Estas herramientas ectricas se alimentan sólo me-
diante tensión de corriente eléctrica monofásica alter-
na. Poseen doble aislamiento, según las normas EN
60745-1 e IЕС 60745, y pueden conectarse a tomas
de corriente sin bornes de protección. Las radiointerfe-
rencias corresponden a la Directiva de Compatibilidad
Electromagnética.
Esta herramienta eléctrica está destinada a lijar y pulir
supercies planas y convexas de metal, plástico y ma-
dera. Para alcanzar el régimen de operacn óptimo en
distintos materiales, las revoluciones pueden regularse
cadenciosamente en márgenes amplios.
ANTES DE EMPEZAR A OPERAR
Revise si la tensión de la red eléctrica corresponde a
la indicada en la placa de datos técnicos de la herra-
mienta eléctrica.
Revise la posicn del interruptor. La herramienta
eléctrica debe conectarse y desconectarse de la red
de alimentación solamente cuando el interruptor esté
desconectado. Si el enchufe se introduce en la toma
de corriente mientras que el interruptor esté conec-
tado, la herramienta eléctrica se pondrá inmediata-
mente en funcionamiento, siendo ello una premisa de
accidente.
Cercrese de que el cable de alimentacn y el en-
chufe se encuentran en buen estado. Si el cable de
alimentación está dañado, éste deberá recambiarse
por el fabricante o por un técnico de servicio suyo
para evitar los peligros relacionados con el recambio.
ADVERTENCIA: Antes de usar la herramien-
ta ectrica para procesar metal, retire siempre el saco
colector de polvo, ya que las chispas pueden incendiar
el polvo o el saco colector de polvo.
ADVERTENCIA: Desconecte siempre la he-
rramienta ectrica y saque el enchufe de la toma de
corriente antes de realizar cualquier ajuste, servicio o
mantenimiento, y cuando la tensn de alimentacn
haya decaído.
CONEXIÓN - DESCONEXIÓN
Conexión momentánea
Conexión: el interruptor (4) se aprieta y se retiene.
Desconexión: el interruptor (4) se suelta.
Operación continua
Conexión: apriete el interruptor (4) y bloquéelo con el
botón (5).
Desconexión: el interruptor (4) se aprieta una sola vez
y se aoja.
MONTAJE DE LA HOJA ABR ASIVA (PAPEL DE
LIJA)
Utilice solamente hojas autoadhesivas con cierre
adhesivo.
Desconecte el enchufe de la red de alimentacn. Limpie
el disco esmerilador (12). Apriete la hoja abrasiva (11)
hacia el disco (12). Las aberturas del disco y de la hoja
deben coincidir para evacuar ecazmente el polvo.
DESMONTAJE DEL DISCO ABRASIVO
Desconecte el enchufe de la red de alimentacn. Retire
el la hoja abrasiva (11) del disco (12). Desenrosque los
cuatro tornillos (14), sosteniendo el disco con la mano
y retirándolo. El montaje del disco sobre la máquina se
efectúa en el orden inverso.
ESMERILADO
La quina se coloca con toda su supercie sobre la
pieza en procesamiento. La productividad y la calidad
de la operación dependen de la fuerza de apriete de
la máquina sobre la pieza, de la granulación de la hoja
abrasiva y de las revoluciones del motor. Las revolucio-
nes se regulan cadenciosamente al girar el regulador
electrónico (3).
Esmerilado basto
Se retira una mayor cantidad de material cuando se uti-
lizan hojas abrasivas de mayor granulación y ejerciendo
una presión menor sobre la máquina.
Esmerilado no
Con este propósito se utilizan hojas abrasivas de granu-
lacn menor. Si la máquina se aprieta más fuertemente
hacia la pieza en procesamiento, el disco esmerilador
pages-EX 150E-2017.indd 37 5.1.2018 г. 15:44:27
38
EX 150E • EX 150CE
ES
gira más lentamente, el movimiento excéntrico se man-
tiene y la calidad de la supercie esmerilada mejora.
REGULACIÓN DE LAS REVOLUCIONES
La velocidad necesaria de rotación puede seleccionarse
previamente con el regulador electrónico (3).
Ejemplos de aplicación:
Material
Granulación
Revolu-
ciones del
disco
esmerilador
Esme-
rilado
basto
Esme-
rilado
no
Revestimientos de barniz
Esmerilado 180 400 bajas
Limpieza de
rasguños y
manchas
120 240
bajas /
medias
Retirada de
revestimiento de
barniz
40 80 altas
Madera
Madera blanda 60 240 medias
Madera dura 60 180 altas
Contrachapados 240 320 medias
Metales
Aluminio 80 240
bajas /
medias
Acero 60 240 medias
Limpieza de
herrumbre
40 120 altas
Acero inoxidable 120 240 medias
Los valores en la tabla son a título de recomendacn.
La granulación óptima y las revoluciones del disco se
determinan mediante ensayos.
ASA ADICIONAL
Con el asa adicional (2) es posible guiar mejor la má-
quina. La posición del asa adicional puede regularse
para una mayor comodidad del operador. Para regular
la posición del asa adicional, aoje el tornillo (1) que se
encuentra de un lado del asa, regule su posicn y vuel-
va a apretar el tornillo.
EVACUACIÓN DE POLVO
La evacuacn del polvo a través de las aberturas de la
hoja abrasiva y de la placa eleva la productividad y pro-
longa la vida de la hoja abrasiva. El captador de polvo (8)
debe vaciarse regularmente.
EVACUACIÓN DE POLVO EXTERNA
El adaptador de captación de polvo (9) con diámetro
Ø35 mm permite la conexión a una aspiradora. En caso
de desprenderse una mayor cantidad de polvo, se reco-
mienda retirar el saco (8) y conectar la máquina a una
aspiradora.
ACCESORIOS QUE PUEDEN EMPLEARSE
CON ESTA HERRAMIENTA ECTRICA
EX 150E
3 papeles de lija Ø150mm (P80, P120, P180), 1 adapta-
dor, 1 saco colector de polvo
EX 150CE
5 papeles de lija Ø150mm (P60, P80, P120, P180,
P240), 1 adaptador, 1 saco colector de polvo
Mantenimiento
ADVERTENCIA: Desconecte siempre la he-
rramienta ectrica y saque el enchufe de la toma de
corriente antes de efectuar cualquier revisión o man-
tenimiento.
RECAMBIO DE CEPILLOS
Cuando los cepillos se desgasten, ambos cepillos deben
recambiarse simultáneamente por cepillos originales en
un servicio de SPARKY de mantenimiento de garantía y
fuera de garantía.
REVISIÓN GENERAL
Revise regularmente todos los elementos de soporte y
cerciórese de que hayan sido fuertemente atiesados. En
caso de que aln tornillo se haya aojado, atselo in-
mediatamente para evitar situaciones de riesgo.
Si el cable de alimentacn está dañado, el recambio de
éste debe efectuarse por el fabricante o por un técnico
de servicio suyo para evitar los peligros derivados de
este recambio.
LIMPIEZA
Para un trabajo seguro, mantenga la máquina y las reji-
llas de ventilación siempre limpias.
Revise regularmente si en la rejilla de ventilación, cerca
del motor eléctrico o de los conmutadores, han penetra-
do polvo o cuerpos ajenos. Utilice un cepillo suave para
quitar el polvo acumulado. Para proteger sus ojos, lleve
gafas de proteccn durante la limpieza.
Si el cuerpo de la máquina debe limpiarse, límpielo con
un paño húmedo y suave. Puede usarse un detergente
de limpieza suave.
ADVERTENCIA: No se deben usar alcohol,
gasolina ni otros disolventes. Nunca utilice detergen-
tes corrosivos para limpiar las piezas de plástico.
ADVERTENCIA: El agua no debe entrar en
contacto con la máquina.
pages-EX 150E-2017.indd 38 5.1.2018 г. 15:44:27
39
Instrucciones de uso originales
ES
¡IMPORTANTE! Para garantizar un trabajo seguro con
la herramienta ectrica y su abilidad, todas las activi-
dades relativas a su reparación, mantenimiento y regu-
lacn (incluidas la revisn y el recambio de cepillos) de-
ben efectuarse en los centros de servicio autorizados de
SPARKY, utilizando sólo piezas de recambio originales.
Garantía
El periodo de garantía de las herramientas SPARKY
aparece indicado en la hoja de garantía.
Los dos debido a llevar ropa normal, a sobrecargas o
manejo indebido se excluirán de la garantía.
Los dos debido al uso de materiales defectuosos, a
como a defectos en la hechura serán subsanados libres
de gastos por medio de sustitución o reparación.
Se reconocerán las quejas por herramientas SPARKY
defectuosas si la máquina se devuelve al distribuidor o
si se entrega al servicio autorizado de garantía sin des-
montar, en su estado inicial.
Notas
Lea atentamente todo el manual del uso antes de utilizar
este producto.
El fabricante se reserva el derecho a cambiar las especi-
caciones sin previo aviso.
Las especicaciones pueden ser distintas de país a país.
pages-EX 150E-2017.indd 39 5.1.2018 г. 15:44:27

Transcripción de documentos

BLACK PANTONE185 www.sparky.eu DECLARATION OF CONFORMITY 1–7 RANDOM ORBIT SANDER Original instructions EXZENTERSCHLEIFER Originalbetriebsanleitung PONCEUSE EXCENTRIQUE 8 – 15 16 – 23 Notice originale LEVIGATRICE ROTORBITALE Istruzioni originali LIJADORA EXCÉNTRICA Instrucciones de uso originales LIXADEIRA EXCÊNTRICA Instrução original para o uso SZLIFIERKA MIMOŚRODOWA Instrukcja oryginalna ЭКСЦЕНТРИКОВАЯ МАШИНА Оригинальная инструкция по эксплуатации ЕКСЦЕНТРИКОВА МАШИНА Оригінальна інструкція з експлуатації ЕКСЦЕНТЪР ШЛАЙФ Оригинална инструкция за използване 24 – 31 32 – 39 40 – 47 48 – 55 56 – 63 64 – 71 72 – 79 We declare under our sole responsibility that the product, described under “Technical specifications”, fulfils all the relevant provisions of the following directives and the harmonized standards: 2006/42/ЕС, 2014/30/EU, 2011/65/EU, EN 60745-1; EN 60745-2-4; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3 Technical file is stored at SPARKY ELTOS AD, Kubrat Str. 9, 5500 Lovech, Bulgaria. KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Hiermit versichern wir unsere persönliche Haftung, dass Produkt im Abschnitt “Technische Daten“ beschrieben” allen einschlägigen Bestimmungen folgender Richtlinien und entsprechender harmonisierten Standards entspricht: 2006/42/ЕС, 2014/30/EU, 2011/65/EU, EN 60745-1; EN 60745-2-4; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3 Die technischen Unterlagen werden bei SPARKY ELTOS AD, Kubrat Str.9, 5500 Lovech, Bulgarien, aufbewahrt. DECLARATION DE CONFORMITE Nous déclarons sous notre responsabilité que le produit décrit dans la rubrique “Données techniques” satisfait à l’ensemble des dispositions pertinentes des présentes directives, respectivement aux normes harmonisées: 2006/42/CЕ, 2014/30/UE, 2011/65/UE, EN 60745-1; EN 60745-2-4; EN 55014-1; EN 55014-2;EN 61000-3-2; EN 61000-3-3 Le dossier technique est conservé par SPARKY ELTOS AD, 9, rue Kubrat, 5500 Lovech, Bulgarie. DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Noi dichiariamo sotto la nostra personale responsabilità, che il prodotto, descritto nella sezione “Dati tecnici” è in conformità a tutte le disposizioni pertinenti della presente direttive e norme armonizzate: 2006/42/CЕ, 2014/30/UE, 2011/65/UE, EN 60745-1; EN 60745-2-4; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3 Il fascicolo tecnico viene custodito presso la SPARKY ELTOS AD, 5500 Lovech, via Kubrat n. 9, Bulgaria DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que el producto, descrito en los “Datos técnicos”, está conforme con todas las disposiciones aplicables de la presente directrices aplicables y las correspondientes normas armonizadas: 2006/42/CЕ, 2014/30/UE, 2011/65/UE, EN 60745-1; EN 60745-2-4; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3 El expediente técnico está archivado en SPARKY ELTOS AD, C/ Kubrat, 9, 5500 Lovech, Bulgaria. DECLARAÇÄO DE CONFORMIDADE Declaramos assumindo a nossa responsabilidade pessoal que el producto, descrito en los “Dados técnicos”, está conforme com todas as disposições relevantes da presente directrizes aplicáveis e respectivos estandartes harmonizados: 2006/42/CЕ, 2014/30/UE, 2011/65/UE, EN 60745-1; EN 60745-2-4; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3 O expediente técnico fica guardado na SPARKY ELTOS AD, rua Kubrat, 9, 5500 Lovech, Bulgária DEKLARACJA ZGODNOŚCI Niniejszym deklarujemy naszą osobistą odpowiedzialnością, że produkt, przedstawiony w rozdziale „Dane techniczne“, pełnia wszystkie odpowiednie postanowienia następujących dyrektyw i harmonizowanych standardów: 2006/42/WЕ, 2014/30/UE, 2011/65/UE, EN 60745-1; EN 60745-2-4; EN 55014-1; EN 55014-2;EN 61000-3-2; EN 61000-3-3 Teczka techniczna przechowywana jest w SPARKY ELTOS AD, Kubrat Str.9, 5500 Lovetch, Bułgaria ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ Мы заявляем со всей ответственностью, что продукт, описанный в разделе “Технические данные“, полностью соответствует всем соответствующим требованиям действующих директив и гармонизированных стандартов: 2006/42/ЕС, 2014/30/EU, 2011/65/EU, EN 60745-1; EN 60745-2-4; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3 Техническое досье хранится в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат №9, 5500 Ловеч, Болгария. 1712R05 ДЕКЛАРАЦІЯ ПРО ВІДПОВІДНІСТЬ Ми заявляємо під свою власну відповідальність, що продукт, описаний у розділі “Teхнічні дані“ відповідає всім діючим вимогам директив і гармонізованих стандартів: 2006/42/ЕС, 2014/30/EU, 2011/65/EU, EN 60745-1; EN 60745-2-4; EN 55014-1; EN 55014-2;EN 61000-3-2; EN 61000-3-3 Технічне досьє зберігається в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат № 9, 5500 Ловеч, Болгарія. ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ Manufacturer SPARKY Power Tools GmbH Leipziger Str. 20 10117 Berlin, GERMANY 500W • 550 W EX 150E • EX 150CE 06 March 2017 Signature of authorized person A. Ivanov Technical director of SPARKY ELTOS AG BLACK PANTONE185 www.sparky.eu © 2011–2017 SPARKY Ние декларираме на своя лична отговорност, че изделието, описано в раздел “Технически данни”, отговаря на всички приложими изисквания на следните директиви и хармонизирани стандарти: 2006/42/ЕС, 2014/30/EU, 2011/65/EU, EN 60745-1; EN 60745-2-4; EN 55014-1; EN 55014-2;EN 61000-3-2; EN 61000-3-3 Техническото досие се съхранява в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат №9, 5500 Ловеч, България. Contenido Introducción..................................................................................................................................................................... 32 Datos técnicos.................................................................................................................................................................34 Instrucciones generales de seguridad al operar con herramientas eléctricas ......................................................... 35 Instrucciones adicionales de seguridad al operar con lijadoras excéntricas............................................................. 36 Componentes principales de la herramienta eléctrica............................................................................................ A/37 Instrucciones de operación............................................................................................................................................ 37 Mantenimiento.................................................................................................................................................................38 Garantía............................................................................................................................................................................39 DESENVASE En conformidad con las tecnologías de producción de uso general, es poco probable que la herramienta eléctrica que acaba de adquirir sea defectuosa o que le falte alguna pieza. Si llega a observar algún desperfecto, no opere con la herramienta eléctrica hasta que la pieza dañada no haya sido sustituida o el defecto no haya sido eliminado. El incumplimiento de esta recomendación puede conducir a un grave accidente de trabajo. ENSAMBLAJE La herramienta eléctrica se suministra envasada y completamente ensamblada, salvo el adaptador, el saco colector de polvo y el papel de lija. Introducción La herramienta eléctrica SPARKY que acaba de adquirir superará sus expectativas, ya que ha sido fabricada conforme a las altas normas de calidad de SPARKY, respondiendo a los más rigurosos requerimientos del usuario. Su mantenimiento es fácil y es seguro a la hora de explotarse. Si se usa correctamente, esta herramienta eléctrica le servirá de forma segura durante muchos años. ¡ADVERTENCIA! Antes de usar la herramienta eléctrica SPARKY que acaba de adquirir, lea atenta e íntegramente estas instrucciones de explotación. Preste especial atención a los textos encabezados por la palabra “Advertencia”. Su herramienta eléctrica SPARKY posee muchas cualidades que facilitarán su trabajo. Al diseñarse esta herramienta eléctrica, se ha prestado máxima atención a la seguridad, a las cualidades de explotación y a la fiabilidad que facilitan su mantenimiento y explotación. ¡No tire la herramienta eléctrica junto con los residuos domésticos! Los residuos de artículos eléctricos no se deben recoger junto con los residuos domésticos. Por favor, recíclelos en los lugares destinados a ello. Póngase en contacto con las autoridades locales o un representante suyo para consultarlas respecto al reciclaje. PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE Con miras a la protección del medio ambiente, esta herramienta eléctrica, sus accesorios y el envase han de someterse a un tratamiento adecuado con el propósito de reutilizar las materias primas que contienen. Para facilitar el reciclaje de las piezas fabricadas de materiales artificiales, éstas han sido marcadas en la respectiva forma. ES 32 pages-EX 150E-2017.indd 32 EX 150E • EX 150CE 5.1.2018 г. 15:44:26 DESCRIPCIÓN DE LOS SÍMBOLOS En la placa de características técnicas de la herramienta eléctrica y/o el acumulador, se han estampado diversos símbolos que contienen información importante acerca del artículo o instrucciones para su uso. Doble aislamiento de protección adicional Conexión a aspiradora Preselección electrónica de velocidad Electrónica constante mas preselección electrónica de velocidad Conformidad con las directrices europeas aplicables Compatible con los requisitos de los documentos normativos rusos Compatible con los requisitos de los documentos normativos ucranianos Conozca las instrucciones de explotación YYYY-Www EX Período de producción en que los símbolos variables son: YYYY - año de producción, ww – semana natural consecutiva LIJADORA EXCÉNTRICA Instrucciones de uso originales pages-EX 150E-2017.indd 33 33 ES 5.1.2018 г. 15:44:26 Datos técnicos Modelo EX 150E ▪▪ Potencia consumida ▪▪ Revoluciones en marcha en vacío EX 150CE 500 W 550 W 6000-12000 min–1 4000-10000 min–1 sí sí ▪▪ Regulación electronica de las revoluciones ▪▪ Electrónica constante no sí ▪▪ Excentricidad 2,5 mm 2,5 mm ▪▪ Diámetro del disco 150 mm 150 mm 2.2 kg 2.2 kg II II 81 dB (A) 81 dB (A) ▪▪ Peso (ЕРТА Procedimiento 01/2014) ▪▪ Grado de protección (EN 60745-1) INFORMACIÓN SOBRE RUIDO Y VIBRACIONES (Los valores se han medido según la norma EN 60745) ▪▪ Emisión de ruido А-nivel medido de presión acústica LpA Indeterminación КpA А-nivel medido de potencia acústica LwA Indeterminación КwA 3 dB (A) 3 dB (A) 92 dB (A) 92 dB (A) 3 dB (A) 3 dB (A) ¡Utilice medios de protección contra el ruido! ▪▪ Emisión de vibraciones * Valor total de las vibraciones (suma vectorial de tres direcciones) determinado según la norma EN 60745 ▪▪ Esmerilado Valor de las vibraciones emitidas ah Indeterminación К 13,5 m/s2 13,5 m/s2 1,5 m/s2 1,5 m/s2 * Las vibraciones se han determinado según el punto 6.2.7 de la norma EN 60745-1. El nivel de vibraciones indicado en estas instrucciones ha sido determinado, según el procedimiento de ensayo indicado en la norma EN 60745, y podrá servir como base de comparación con otras herramientas eléctricas. El nivel de vibraciones podrá usarse para hacer una estimación previa del nivel de impacto. El nivel de vibraciones declarado se refiere a las principales aplicaciones de la herramienta eléctrica. En los casos en que la herramienta eléctrica se utilice para otras aplicaciones, con otros accesorios, o bien si el mantenimiento de la herramienta eléctrica no fuese correcto, el nivel de vibraciones podría variar respecto al indicado. En estos casos, el nivel de impacto puede aumentar considerablemente dentro del margen del período total de trabajo. Al estimarse el nivel de impacto de las vibraciones, se ha de tomar en consideración el tiempo durante el cual la herramienta eléctrica está desconectada o ha sido conectada, pero no se ha utilizado. Ello podrá reducir considerablemente el nivel de impacto dentro del margen del período total de trabajo. Manténganse la herramienta eléctrica y los accesorios en buen estado. Observe que sus manos estén calientes durante el trabajo, así se reducirá el impacto nocivo al trabajar con vibraciones elevadas. El polvo que se desprende al procesar materiales, como pinturas que contengan plomo, ciertos tipos de madera, minerales y metales, puede ser nocivo para la salud. El contacto o la inspiración de estos polvos podrá provocar en el operador o en las personas circundantes reacciones alérgicas y/o enfermedades respiratorias. Ciertos tipos de polvo, como los de roble o haya, son considerados cancerígenos, especialmente en combinación con los aditivos para el tratamiento de la madera (cromatos, conservantes de la madera). Los materiales que contengan amianto deberán ser procesados solamente por especialistas. ▪▪ A ser posible, utilice un equipo para la aspiración del polvo. ▪▪ Para alcanzar un alto nivel de aspiración del polvo, al trabajar con esta herramienta eléctrica utilice un aspirador destinado a recoger polvo de madera o polvo de madera y/o mineral. ▪▪ Observe que el puesto de trabajo esté bien ventilado. ▪▪ Se recomienda usar una máscara protectora con un filtro de la clase P2. Observe las prescripciones vigentes en su país sobre los respectivos materiales a procesar. ES 34 pages-EX 150E-2017.indd 34 EX 150E • EX 150CE 5.1.2018 г. 15:44:26 Instrucciones generales de seguridad al operar con herramientas eléctricas AVISO! Lea todos los avisos de seguridad y todas las instrucciones. El hecho de no seguir los avisos e instrucciones puede provocar una descarga eléctrica, fuego y/o un daño grave. Guarde en lugar seguro todos los avisos e instrucciones para futuras consultas. El término “herramienta” de los avisos se refiere a su herramienta eléctrica con cable o a batería. 1. SEGURIDAD DE LA ZONA DE TRABAJO a) Mantenga limpia y bien iluminada su zona de trabajo. Las zonas sucias u oscuras pueden provocar accidentes. b) No trabaje con la herramienta en ambientes explosivos, como en presencia de líquidos inflamables, gases o polvo. Las herramientas producen chispas que pueden provocar la ignición del polvo o de los gases. c) Las distracciones pueden provocar pérdidas de control. 2. SEGURIDAD ELÉCTRICA a) Los enchufes de la herramienta tienen que coincidir con la toma de corriente. No utilice adaptadores con herramientas en contacto con el suelo (enterradas). Los enchufes y tomas sin modificar reducirán el riesgo de descarga eléctrica. b) Evite el contacto corporal con superficies con contacto a tierra, como tuberías, radiadores, cocinas y frigoríficos. Hay un aumento del riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo está en contacto con el suelo o enterrado. c) No exponga las herramientas a la lluvia o a la humedad. Si entra agua en la herramienta se aumentará el riesgo de descarga. d) No haga un uso indebido del cable. No utilice nunca el cable para llevar, tirar de o desconectar la herramienta. Mantenga el cable lejos del calor, de aceites, bordes afilados o piezas sueltas. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica. e) Cuando trabaje con la herramienta al aire libre, utilice una alargadera apropiada para uso al aire libre. Utilizar un cable para exteriores reduce el riesgo de descarga eléctrica. f) Si es inevitable trabajar con la herramienta en un sitio húmedo, utilice un dispositivo de corriente residual (RCD) protegido. Utilizar un RCD reduce el riesgo de descarga eléctrica. 3. SEGURIDAD PERSONAL a) Permanezca atento a lo que está haciendo y haga caso del sentido común cuando trabaje Instrucciones de uso originales pages-EX 150E-2017.indd 35 con una herramienta. No utilice la herramienta cuando esté cansado o bajo la influencia de las drogas, el alcohol o de medicación. Una pequeña falta de atención cuando se está trabajando con herramientas puede provocar un grave daño personal. b) Utilice equipos de protección personal. Lleve siempre un protector para los ojos. El equipamiento de protección, como mascarilla, zapatos de seguridad antideslizantes, casco o protección para los oídos, utilizado correctamente, reducirá los daños personales. c) Evite el arranque accidental. Al coger o llevar la herramienta, asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de conectar la herramienta a la red eléctrica o de poner la batería. Llevar las herramientas con el dedo en el interruptor o activar las herramientas con el interruptor encendido puede provocar accidentes. d) Retire las llaves de ajuste antes de encender la herramienta. Dejar una llave cerca de una pieza rotatoria de la herramienta puede provocar un daño personal. e) No se precipite. Mantenga los pies y la posición correcta en todo momento. Esto posibilita un mejor control de la herramienta en situaciones inesperadas. f) Lleve la ropa apropiada. No lleve ropa suelta o joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes lejos de piezas móviles. La ropa suelta, las joyas o el pelo largo pueden resultar atrapados por piezas móviles. g) Si las herramientas están equipadas para conectar el extractor de polvo y dispositivos de recoger el polvo, asegúrese de que estén conectados y se usen correctamente. El uso del dispositivo de recogida de polvo puede reducir el riesgo ocasionado por el mismo. 4. USO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA a) No fuerce la herramienta. Utilice la herramienta adecuado para cada aplicación. La herramienta correcta hará mejor y más seguro el trabajo para el que fue diseñada. b) No utilice la herramienta si el interruptor no la enciende y apaga. Toda herramienta que no pueda controlarse con el interruptor es peligrosa y deberá ser reparada. c) Desconecte el enchufe de la toma de corriente y/o la batería de la herramienta antes de hacer cualquier ajuste, cambio de accesorios o guardar las herramientas. Tales medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de encenderse accidentalmente la herramienta. d) Mantenga las herramientas que no utilice fuera del alcance de los niños y no permita manejar la herramienta a personas que no estén familiarizadas con la herramienta, o que no conozcan las instrucciones. Las herramientas son peligrosas en manos de personas no familiarizadas con su uso. e) Teniendo en cuenta las condiciones de trabajo 35 ES 5.1.2018 г. 15:44:26 y el trabajo a realizar. Utilizar la herramienta para acciones diferentes a las de su uso prescrito puede provocar situaciones peligrosas. 5. SERVICIO TÉCNICO a) Encargue el mantenimiento de su herramienta a una persona cualificada y utilice siempre recambios originales. Esto garantizará que se mantenga la seguridad de la herramienta. Instrucciones adicionales de seguridad al operar con lijadoras excéntricas Al trabajar, utilice medios de protección de la vista para protegerse de las partículas volantes. Lleve gafas de protección. Utilice medios de protección del oído si se opera continuamente. El ruido intenso durante el trabajo puede provocar lesiones auditivas. Tome medidas de protección contra la aspiración del polvo. Algunos materiales pueden contener componentes tóxicos. Lleve una máscara antipolvo. Utilice un dispositivo destinado a captar el polvo. ▪▪ No procese materiales que contienen amianto. El amianto se considera una sustancia cancerígena. ▪▪ Se recomienda usar guantes de protección. ADVERTENCIA: Antes de conectar la herramienta eléctrica a la red de alimentación, cerciórese de que la tensión de alimentación corresponde a la indicada en la placa de datos técnicos de la herramienta eléctrica. ▪▪ Una fuente de alimentación cuya tensión de red sea más alta que la indicada para la herramienta eléctrica puede ocasionar al usuario lesiones graves de corriente eléctrica, así como dañar la herramienta eléctrica. ▪▪ Si tiene ciertas vacilaciones, no introduzca el enchufe de la herramienta eléctrica en la toma de corriente. ▪▪ El uso de una fuente de alimentación cuya tensión sea inferior a la indicada en la placa de datos técnicos de la herramienta eléctrica puede dañar el motor eléctrico. ▪▪ Para evitar un posible sobrecalentamiento, desenrosque siempre hasta el tope el cable de prolongación con tambor de cable. ▪▪ Cuando sea necesario usar un cable de prolongación, cerciórese de que su sección corresponde a la corriente nominal de la herramienta eléctrica utilizada, así como del buen estado del cable de prolongación. ES 36 pages-EX 150E-2017.indd 36 ADVERTENCIA: Desconecte siempre la herramienta eléctrica y saque el enchufe de la toma de corriente antes de realizar cualquier ajuste, servicio o mantenimiento y cuando la tensión de alimentación eléctrica haya decaído. ▪▪ Utilice la máquina solamente para esmerilar en seco. ▪▪ Fije la pieza en procesamiento en mordazas o de otra forma apropiada. ▪▪ Utilice hojas abrasivas perforadas de abrochador adhesivo y con las dimensiones prescritas. ▪▪ No se permite operar con hojas abrasivas para metal ya usadas a fin de procesar otros materiales. ▪▪ No conecte la máquina bajo carga; déjela solamente cuando haya terminado de girar definitivamente. ▪▪ No sobrecargue la máquina: opere con presión moderada. La sobrecarga es el resultado de una aplicación de presión excesiva con lo cual el motor eléctrico retrasa su rotación, siendo ello una premisa de operación ineficiente y posible daño del motor eléctrico de la máquina. ▪▪ Mantenga su puesto de trabajo limpio. La mezcla de polvos de diversos materiales es sumamente peligrosa. El polvo de metales ligeros puede incendiarse o explotar. ▪▪ La presencia de polvo tóxico y nocivo, desprendido al lijar superficies que contienen plomo, cuarzo (bióxido de silicio), el contacto con él o su aspiración, puede ser nocivo para la salud del operador o de los observadores. ▪▪ Mantenga el cable de alimentación fuera del alcance de funcionamiento de la máquina. ▪▪ No utilice la herramienta eléctrica si el cable está dañado. No toque un cable dañado y desconecte el enchufe de la toma de corriente si el cable se ha dañado durante la operación. Un cable dañado comporta mayor riesgo de electrocución. ▪▪ La herramienta eléctrica debe utilizarse sólo para los fines con que ha sido concebida. Cualquier otro uso que difiera del que se describe en estas instrucciones se considera uso incorrecto. La responsabilidad por cualquier daño o lesión originados por su uso incorrecto se asume por el usuario, y no por el fabricante. ▪▪ Para explotar correctamente esta herramienta eléctrica deben cumplirse las normas de seguridad, las instrucciones y las directrices generales de operación que se indican aquí. Cada usuario debe conocer estas instrucciones de explotación y estar informado acerca de los posibles riesgos al operar con la herramienta eléctrica. Los niños y las personas físicamente débiles no deben usar esta herramienta eléctrica. Los niños deben someterse a una vigilancia continua cuando se encuentren cerca del lugar de operación con la herramienta eléctrica. Es obligatorio adoptar también medidas de seguridad preventivas. Ello es válido asimismo cuando se cumplen las principales normas de salud y seguridad profesionales. ▪▪ El fabricante no asume responsabilidad por las modificaciones en la herramienta eléctrica que hayan sido efectuadas por el usuario o por los daños provocados a raíz de estas modificaciones. ▪▪ La herramienta eléctrica no debe exponerse a la in- EX 150E • EX 150CE 5.1.2018 г. 15:44:27 temperie cuando esté lloviendo, en un entorno húmedo (después de llover), o cerca de líquidos y gases fácilmente inflamables. El puesto de trabajo debe estar bien iluminado. Componentes principales de la herramienta eléctrica Antes de empezar a operar con la herramienta eléctrica, infórmese acerca de todas las peculiaridades operativas y de las condiciones de seguridad. Utilice la herramienta eléctrica y sus accesorios solamente de acuerdo con los fines con que han sido concebidos. Queda terminantemente prohibido cualquier otro uso. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. Tornillo de asa adicional Asa adicional Regulador electrónico de las revoluciones Interruptor Botón de bloqueo Asa Indicador de existencia de alimentación Colector de polvo (saco) Adaptador para la captación de polvo Asiento para la evacuación de polvo Hoja abrasiva (papel de lija) Disco esmerilador Manguito de goma Tornillo Instrucciones de operación Estas herramientas eléctricas se alimentan sólo mediante tensión de corriente eléctrica monofásica alterna. Poseen doble aislamiento, según las normas EN 60745-1 e IЕС 60745, y pueden conectarse a tomas de corriente sin bornes de protección. Las radiointerferencias corresponden a la Directiva de Compatibilidad Electromagnética. Esta herramienta eléctrica está destinada a lijar y pulir superficies planas y convexas de metal, plástico y madera. Para alcanzar el régimen de operación óptimo en distintos materiales, las revoluciones pueden regularse cadenciosamente en márgenes amplios. ANTES DE EMPEZAR A OPERAR ▪▪ Revise si la tensión de la red eléctrica corresponde a la indicada en la placa de datos técnicos de la herramienta eléctrica. ▪▪ Revise la posición del interruptor. La herramienta eléctrica debe conectarse y desconectarse de la red de alimentación solamente cuando el interruptor esté desconectado. Si el enchufe se introduce en la toma de corriente mientras que el interruptor esté conectado, la herramienta eléctrica se pondrá inmediatamente en funcionamiento, siendo ello una premisa de accidente. ▪▪ Cerciórese de que el cable de alimentación y el enchufe se encuentran en buen estado. Si el cable de Instrucciones de uso originales pages-EX 150E-2017.indd 37 alimentación está dañado, éste deberá recambiarse por el fabricante o por un técnico de servicio suyo para evitar los peligros relacionados con el recambio. ADVERTENCIA: Antes de usar la herramienta eléctrica para procesar metal, retire siempre el saco colector de polvo, ya que las chispas pueden incendiar el polvo o el saco colector de polvo. ADVERTENCIA: Desconecte siempre la herramienta eléctrica y saque el enchufe de la toma de corriente antes de realizar cualquier ajuste, servicio o mantenimiento, y cuando la tensión de alimentación haya decaído. CONEXIÓN - DESCONEXIÓN Conexión momentánea Conexión: el interruptor (4) se aprieta y se retiene. Desconexión: el interruptor (4) se suelta. Operación continua Conexión: apriete el interruptor (4) y bloquéelo con el botón (5). Desconexión: el interruptor (4) se aprieta una sola vez y se afloja. MONTAJE DE LA HOJA ABRASIVA (PAPEL DE LIJA) Utilice solamente hojas autoadhesivas con cierre adhesivo. Desconecte el enchufe de la red de alimentación. Limpie el disco esmerilador (12). Apriete la hoja abrasiva (11) hacia el disco (12). Las aberturas del disco y de la hoja deben coincidir para evacuar eficazmente el polvo. DESMONTAJE DEL DISCO ABRASIVO Desconecte el enchufe de la red de alimentación. Retire el la hoja abrasiva (11) del disco (12). Desenrosque los cuatro tornillos (14), sosteniendo el disco con la mano y retirándolo. El montaje del disco sobre la máquina se efectúa en el orden inverso. ESMERILADO La máquina se coloca con toda su superficie sobre la pieza en procesamiento. La productividad y la calidad de la operación dependen de la fuerza de apriete de la máquina sobre la pieza, de la granulación de la hoja abrasiva y de las revoluciones del motor. Las revoluciones se regulan cadenciosamente al girar el regulador electrónico (3). Esmerilado basto Se retira una mayor cantidad de material cuando se utilizan hojas abrasivas de mayor granulación y ejerciendo una presión menor sobre la máquina. Esmerilado fino Con este propósito se utilizan hojas abrasivas de granulación menor. Si la máquina se aprieta más fuertemente hacia la pieza en procesamiento, el disco esmerilador 37 ES 5.1.2018 г. 15:44:27 gira más lentamente, el movimiento excéntrico se mantiene y la calidad de la superficie esmerilada mejorará. ACCESORIOS QUE PUEDEN EMPLEARSE CON ESTA HERRAMIENTA ELÉCTRICA REGULACIÓN DE LAS REVOLUCIONES EX 150E 3 papeles de lija Ø150mm (P80, P120, P180), 1 adaptador, 1 saco colector de polvo La velocidad necesaria de rotación puede seleccionarse previamente con el regulador electrónico (3). Ejemplos de aplicación: Granulación Material Esmerilado basto Esmerilado fino Revoluciones del disco esmerilador EX 150CE 5 papeles de lija Ø150mm (P60, P80, P120, P180, P240), 1 adaptador, 1 saco colector de polvo Mantenimiento Revestimientos de barniz Esmerilado 180 400 bajas Limpieza de rasguños y manchas 120 240 bajas / medias 40 80 altas Retirada de revestimiento de barniz Madera Madera blanda Madera dura Contrachapados Metales 60 60 240 240 180 320 Aluminio 80 240 Acero Limpieza de herrumbre Acero inoxidable 60 240 medias altas medias bajas / medias medias 40 120 altas 120 240 medias Los valores en la tabla son a título de recomendación. La granulación óptima y las revoluciones del disco se determinan mediante ensayos. ASA ADICIONAL Con el asa adicional (2) es posible guiar mejor la máquina. La posición del asa adicional puede regularse para una mayor comodidad del operador. Para regular la posición del asa adicional, afloje el tornillo (1) que se encuentra de un lado del asa, regule su posición y vuelva a apretar el tornillo. EVACUACIÓN DE POLVO La evacuación del polvo a través de las aberturas de la hoja abrasiva y de la placa eleva la productividad y prolonga la vida de la hoja abrasiva. El captador de polvo (8) debe vaciarse regularmente. EVACUACIÓN DE POLVO EXTERNA El adaptador de captación de polvo (9) con diámetro Ø35 mm permite la conexión a una aspiradora. En caso de desprenderse una mayor cantidad de polvo, se recomienda retirar el saco (8) y conectar la máquina a una aspiradora. ES 38 pages-EX 150E-2017.indd 38 ADVERTENCIA: Desconecte siempre la herramienta eléctrica y saque el enchufe de la toma de corriente antes de efectuar cualquier revisión o mantenimiento. RECAMBIO DE CEPILLOS Cuando los cepillos se desgasten, ambos cepillos deben recambiarse simultáneamente por cepillos originales en un servicio de SPARKY de mantenimiento de garantía y fuera de garantía. REVISIÓN GENERAL Revise regularmente todos los elementos de soporte y cerciórese de que hayan sido fuertemente atiesados. En caso de que algún tornillo se haya aflojado, atiéselo inmediatamente para evitar situaciones de riesgo. Si el cable de alimentación está dañado, el recambio de éste debe efectuarse por el fabricante o por un técnico de servicio suyo para evitar los peligros derivados de este recambio. LIMPIEZA Para un trabajo seguro, mantenga la máquina y las rejillas de ventilación siempre limpias. Revise regularmente si en la rejilla de ventilación, cerca del motor eléctrico o de los conmutadores, han penetrado polvo o cuerpos ajenos. Utilice un cepillo suave para quitar el polvo acumulado. Para proteger sus ojos, lleve gafas de protección durante la limpieza. Si el cuerpo de la máquina debe limpiarse, límpielo con un paño húmedo y suave. Puede usarse un detergente de limpieza suave. ADVERTENCIA: No se deben usar alcohol, gasolina ni otros disolventes. Nunca utilice detergentes corrosivos para limpiar las piezas de plástico. ADVERTENCIA: El agua no debe entrar en contacto con la máquina. EX 150E • EX 150CE 5.1.2018 г. 15:44:27 ¡IMPORTANTE! Para garantizar un trabajo seguro con la herramienta eléctrica y su fiabilidad, todas las actividades relativas a su reparación, mantenimiento y regulación (incluidas la revisión y el recambio de cepillos) deben efectuarse en los centros de servicio autorizados de SPARKY, utilizando sólo piezas de recambio originales. Garantía El periodo de garantía de las herramientas SPARKY aparece indicado en la hoja de garantía. Los daños debido a llevar ropa normal, a sobrecargas o manejo indebido se excluirán de la garantía. Los daños debido al uso de materiales defectuosos, así como a defectos en la hechura serán subsanados libres de gastos por medio de sustitución o reparación. Se reconocerán las quejas por herramientas SPARKY defectuosas si la máquina se devuelve al distribuidor o si se entrega al servicio autorizado de garantía sin desmontar, en su estado inicial. Notas Lea atentamente todo el manual del uso antes de utilizar este producto. El fabricante se reserva el derecho a cambiar las especificaciones sin previo aviso. Las especificaciones pueden ser distintas de país a país. Instrucciones de uso originales pages-EX 150E-2017.indd 39 39 ES 5.1.2018 г. 15:44:27
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82

Sparky Group EX 150E Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para