A-S801

Yamaha A-S801 El manual del propietario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Yamaha A-S801 El manual del propietario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
PRECAUCIÓN: LEA LAS INDICACIONES SIGUIENTES ANTES DE UTILIZAR ESTE APARATO.
i Es
1 Para asegurar el mejor rendimiento de este aparato, lea
atentamente este manual. Y luego guárdelo en un lugar
seguro para poder consultarlo en el futuro en caso de ser
necesario.
2 Instale este sistema de sonido en un lugar bien ventilado,
fresco, seco y limpio, y alejado de la luz solar directa,
fuentes de calor, vibración, polvo, humedad y/o frío. Para
garantizar una ventilación correcta deberán existir las
siguientes distancias mínimas alrededor de la unidad.
Arriba: 30 cm
Atrás: 20 cm
A los lados: 20 cm
3 Coloque este aparato lejos de otros aparatos eléctricos,
motores o transformadores, para evitar así los ruidos de
zumbido.
4 No exponga este aparato a cambios bruscos de
temperaturas, del frío al calor, ni lo coloque en lugares
muy húmedos (una habitación con deshumidificador, por
ejemplo), para impedir así que se forme condensación en
su interior, lo que podría causar una descarga eléctrica, un
incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas.
5 Evite instalar este aparato en un lugar donde puedan
caerle encima objetos extraños y/o donde quede expuesto
al goteo o a la salpicadura de líquidos. Encima de este
aparato no ponga:
Otros componentes, porque pueden causar daños y/o
decoloración en la superficie de este aparato.
Objetos con fuego (velas, por ejemplo), porque pueden
causar un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a
las personas.
Recipientes con líquidos, porque pueden caerse y
derramar el líquido, causando descargas eléctricas al
usuario y/o dañando el aparato.
6 No tape este aparato con un periódico, mantel, cortina,
etc. para no impedir el escape del calor. Si aumenta la
temperatura en el interior del aparato, esto puede causar
un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las
personas.
7 No enchufe este aparato a una toma de corriente hasta
después de haber terminado todas las conexiones.
8 No ponga el aparato al revés. Podría recalentarse y
posiblemente causar daños.
9 No utilice una fuerza excesiva con los conmutadores, los
controles y/o los cables.
10 Cuando desconecte el cable de alimentación de la toma
de corriente, sujete la clavija y tire de ella; no tire del
propio cable.
11 No limpie este aparato con disolventes químicos porque
podría estropear el acabado. Utilice un paño limpio y
seco para limpiar el aparato.
12 Utilice solamente la tensión especificada en este aparato.
Utilizar el aparato con una tensión superior a la
especificada resulta peligroso y puede producir un
incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas.
Yamaha no se hará responsable de ningún daño debido al
uso de este aparato con una tensión diferente de la
especificada.
13 Para impedir daños debidos a relámpagos, desconecte el
cable de alimentación y antenas externas de la toma de
corriente durante una tormenta eléctrica.
14 No intente modificar ni arreglar este aparato. Póngase en
contacto con el personal de servicio Yamaha cualificado
cuando necesite realizar alguna reparación. La caja no
deberá abrirse nunca por ninguna razón.
15 Cuando no piense utilizar este aparato durante mucho
tiempo (cuando se ausente de casa por vacaciones, por
ejemplo) desconecte el cable de alimentación de la toma
de corriente.
16 Asegúrese de leer la sección “SOLUCIÓN DE
PROBLEMAS” antes de dar por concluido que su
aparato está averiado.
17 Antes de trasladar este aparato, pulse A (alimentación)
para poner esta unidad en modo de espera y luego
desconecte el cable de alimentación de CA de la toma de
corriente CA.
18 La condensación se formará cuando cambie de repente la
temperatura ambiental. Desconecte en este caso el cable
de alimentación de la toma de corriente y no utilice el
aparato.
19 El aparato se calentará cuando la utilice durante mucho
tiempo. Desconecte en este caso la alimentación y luego
no utilice el aparato para permitir que se enfríe.
20 Instale este aparato cerca de la toma de CA y donde se
pueda alcanzar fácilmente la clavija de alimentación.
21 Las baterías no deberán exponerse a un calor excesivo
como, por ejemplo, el que producen los rayos del sol, el
fuego y similares.
22 La presión acústica excesiva de los auriculares puede
causar pérdida auditiva.
Es necesario pegar esta etiqueta a los productos cuya
cubierta superior pueda estar caliente durante el
funcionamiento.
PRECAUCIÓN: LEA LAS INDICACIONES SIGUIENTES ANTES DE
UTILIZAR ESTE APARATO.
Este aparato no se desconecta de la fuente de alimentación de CA
si está conectada a una toma de corriente, aunque la propia
aparato esté apagada con A. A este estado se le llama modo de
espera. En este estado, este aparato ha sido diseñada para que
consuma un cantidad de corriente muy pequeña.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA
ELÉCTRICA, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA
NI A LA HUMEDAD.
1 Es
Español
CARACTERÍSTICAS DE UTILIDAD ....... 1
ACCESORIOS SUMINISTRADOS ............ 1
CONTROLES Y FUNCIONES.................... 2
Panel frontal......................................................2
Panel trasero......................................................4
Mando a distancia .............................................6
CONEXIONES............................................... 9
Conexión de los altavoces y los componentes
fuente .............................................................9
Conexión del cable de alimentación ...............10
REPRODUCCIÓN ...................................... 11
Reproducción de una fuente........................... 11
Ajuste del sonido deseado.............................. 12
REPRODUCCIÓN DE ARCHIVOS DE
MÚSICA GUARDADOS EN UN PC
(DAC USB)................................................ 13
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS................. 15
ESPECIFICACIONES................................ 18
Esta unidad permite:
Función DAC USB correspondiente a la reproducción
nativa DSD (consulte la página 13)
Disfrutar de la máxima calidad de sonido en los discos
compactos utilizando la función CD Direct (consulte la
página 12)
Disfrutar del sonido puro, de alta fidelidad usando la
función Pure Direct (consulte la página 12)
Ahorrar energía usando el interruptor AUTO POWER
STANDBY (consulte la página 4)
Utilizar el mando a distancia de esta unidad para
manejar un sintonizador Yamaha y/o un reproductor de
CD (consulte la página 7)
Potenciar los sonidos graves conectando un subwoofer
(consulte la página 9)
Verifique que ha recibido los siguientes accesorios.
ÍNDICE
Acerca de este manual
y indica un consejo para su utilización.
No todos los modelos se comercializan en todos los países/regiones.
CARACTERÍSTICAS DE UTILIDAD
ACCESORIOS SUMINISTRADOS
Mando a distancia Pilas (x2)
(AA, R6, UM-3)
Cable de alimentación
2 Es
1 Interruptor A (alimentación)
Enciende y apaga la alimentación en esta unidad.
Incluso cuando está apagada, la unidad consume una
pequeña cantidad de energía.
2 Indicador de alimentación
3 Sensor del mando a distancia
Recibe las señales infrarrojas del mando a distancia.
4 Toma PHONES
Conecte los auriculares.
5 Selector SPEAKERS
6 Control BASS
Aumenta o reduce la respuesta de las frecuencias
bajas.
La posición 0 produce una respuesta plana.
Rango de control: de –10 dB a +10 dB
7 Control TREBLE
Aumenta o reduce la respuesta de alta frecuencia.
La posición 0 produce una respuesta plana.
Rango de control: de –10 dB a +10 dB
CONTROLES Y FUNCIONES
Panel frontal
Nota
Indicador Estado
Fuertemente
iluminado
La alimentación de esta unidad es
“encendida”.
Suavemente
iluminado
Esta unidad están en modo de
“espera”.
Para obtener más información sobre el
modo de “espera”, consulte la
página 6.
Desactivado
La alimentación de esta unidad es
“apagada”.
Posición del
selector
Estado de los altavoces
OFF
Los dos conjuntos de altavoces están
desactivados.
A o B
El conjunto de altavoces conectado a
los terminales A o B está activado.
A+B BI-WIRING
Los dos conjuntos de altavoces están
activados.
CONTROLES Y FUNCIONES
3 Es
Español
8 Control BALANCE
Ajusta el balance de salida de sonido de los altavoces
izquierdo y derecho para compensar el desequilibrio
del sonido.
Si gira el control BALANCE hasta el tope L (izquierdo) o
R (derecho), se silencia el lado opuesto del canal.
9 Control LOUDNESS
Permite mantener un rango tonal completo en todos
los niveles de volumen (consulte la página 12).
0 Selector e indicadores INPUT
Selecciona la fuente de entrada que se va a escuchar.
Los indicadores de las fuentes de entrada se iluminan
cuando se selecciona la fuente de entrada
correspondiente.
y
Los nombres de las fuentes de entrada se corresponden con
los nombres de las tomas de conexión del panel trasero.
A Control VOLUME
Aumenta o reduce el nivel de salida del sonido.
B Indicadores DAC USB
Se enciende cuando se reciben señales de audio digital
PCM (Pulse Code Modulation (modulación por
impulsos codificados)) o DSD (Direct Stream Digital
(transmisión digital directa)) en un terminal USB de
esta unidad (consulte la página 14).
C Botón e indicador CD DIRECT AMP
Reproduce el sonido de un CD con la máxima calidad
de señal (consulte la página 12).
El indicador anterior se ilumina al activar esta
función.
D Botón e indicador PURE DIRECT
Reproduce cualquier fuente de entrada con el sonido
más puro posible (consulte la página 12).
El indicador anterior se ilumina al activar esta
función.
Nota
CONTROLES Y FUNCIONES
4 Es
1 Tomas de entrada de CD
Se utilizan para conectar un reproductor de CD
(consulte la página 9).
2 Tomas PHONO y terminal GND
Se utilizan para conectar un tocadiscos con cartucho
MM y para la puesta a tierra del terminal (consulte la
página 9).
3 Tomas de entrada/salida de audio
Se utilizan para conectar componentes externos, como
un sintonizador, etc. (consulte la página 9).
4 Toma DIGITAL (OPTICAL)
Se utiliza para conectar un componente con una salida
digital óptica (consulte la página 9).
5 Toma DIGITAL (COAXIAL)
Se utiliza para conectar un componente con una salida
coaxial digital (consulte la página 9).
6 Toma DIGITAL (USB) (tipo B)
Se utiliza para conectar un PC (consulte la página 13).
7 Toma DC OUT
Proporciona alimentación a un accesorio audiovisual
Yamaha. Para obtener más información sobre las
conexiones, consulte el manual de instrucciones del
accesorio audiovisual.
8 Terminales SPEAKERS A/B
Se utilizan para conectar uno o dos conjuntos de
altavoces (consulte la página 9).
9 Toma SUBWOOFER OUT
Se utiliza para conectar un subwoofer con
amplificador incorporado (consulte la página 9).
y
La toma SUBWOOFER OUT atenúa las señales por encima
de los 90 Hz.
0 Interruptor AUTO POWER STANDBY
Panel trasero
Posición del
interruptor
Estado
ON
La unidad entra en el modo de espera
automáticamente si no se utiliza
durante 8 horas.
OFF
La unidad no entra en el modo de
espera automáticamente.
CONTROLES Y FUNCIONES
5 Es
Español
A Interruptor IMPEDANCE SELECTOR
No cambie el interruptor IMPEDANCE SELECTOR
mientras la unidad esté encendida. Si lo hace, podría
averiarla.
Si el interruptor IMPEDANCE SELECTOR no está
ajustado en la posición correcta, desconecte el cable
de alimentación y deslice el interruptor hasta el tope
de una de las dos posiciones.
Seleccione la posición del interruptor en función de la
impedancia de los altavoces.
B AC IN
Se utiliza para conectar el cable de alimentación
suministrado a una toma de CA (consulte la
página 10).
PRECAUCIÓN
Conexión del
altavoz
Impedancia del
altavoz
Posición del
interruptor
SPEAKERS A
o
SPEAKERS B
6 Ω o más
8 Ω o más
(Solo para el
modelo Asia)
HIGH
4 Ω o más LOW
SPEAKERS A
y
SPEAKERS B
12 Ω o más
(Solo para el
modelo Reino
Unido)
16 Ω o más
(Solo para el
modelo Asia)
HIGH
8 Ω o más LOW
Bicableado
6 Ω o más
8 Ω o más
(Solo para el
modelo Asia)
HIGH
o más LOW
CONTROLES Y FUNCIONES
6 Es
1 Transmisor de señales infrarrojas
Envía señales infrarrojas.
2 A AMP
Enciende la unidad o la pone en modo de espera.
3 OPEN/CLOSE
Abre/cierra la bandeja del disco del reproductor de CD
Yamaha.
Consulte el manual de instrucciones del reproductor
de CD para obtener mas información.
Aunque se utilice un reproductor de CD Yamaha, es posible
que ciertos componentes y características no estén
disponibles.
4 A CD
Enciende el reproductor de CD Yamaha o lo pone en
modo de espera. Consulte el manual de instrucciones
del reproductor de CD para obtener mas información.
Aunque se utilice un reproductor de CD Yamaha, es posible
que ciertos componentes y características no estén
disponibles.
5 CD DIRECT AMP
Reproduce el sonido de un CD con la máxima calidad
de señal (consulte la página 12).
6 Botones de selección de entrada
Selecciona la fuente de entrada que se va a escuchar.
y
Los nombres de las fuentes de entrada se corresponden con
los nombres de las tomas de conexión del panel trasero.
7 VOLUME +/
Aumenta o reduce el nivel de salida del sonido.
8 MUTE
Reduce el volumen actual aproximadamente 20 dB.
Vuelva a pulsarlo para restablecer la salida de audio al
volumen anterior. Si pulsa VOLUME +/– también se
cancela el silenciamiento.
El indicador de entrada de la fuente de entrada actual
del panel frontal parpadea cuando se silencia la salida.
9 PURE DIRECT
Reproduce cualquier fuente de entrada con el sonido
más puro posible (consulte la página 12).
Mando a distancia
Nota
Nota
CONTROLES Y FUNCIONES
7 Es
Español
0 Botones de control del sintonizador Yamaha
Los siguientes botones se pueden utilizar para
controlar diversas funciones de un sintonizador
Yamaha.
Para más información, consulte el manual de
instrucciones de su componente.
BAND
Selecciona la banda de recepción (FM/AM).
TUNING jj / ii
Selecciona la frecuencia de sintonización.
MEMORY
Guarda la emisora FM/AM actual como
presintonizada.
PRESET j / i
Selecciona una emisora FM/AM presintonizada.
Es posible que ciertos componentes y características no estén
disponibles aunque se utilice un sintonizador Yamaha.
A Botones de control del reproductor de CD
Yamaha
Los siguientes botones se pueden usar para controlar
un reproductor de CD Yamaha.
Para más información, consulte el manual de
instrucciones de su componente.
w Se desplaza hacia atrás
f Se desplaza hacia delante
e Hace una pausa en la reproducción
b Salta hacia atrás
a Salta hacia delante
p Inicia la reproducción
s Detiene la reproducción
Aunque se utilice un reproductor de CD Yamaha, es posible
que ciertos componentes y características no estén
disponibles.
Nota
Nota
CONTROLES Y FUNCIONES
8 Es
Instalación de las pilas Rango operativo
Señale con el mando a distancia al sensor del mando a
distancia de la unidad y permanezca dentro del rango de
funcionamiento mostrado abajo.
Notas sobre el mando a distancia y las pilas
La zona entre el mando a distancia y la unidad debe estar despejada.
No vierta agua ni otros líquidos sobre el mando a distancia.
Tenga cuidado de no dejar caer el mando a distancia.
No deje ni guarde el mando a distancia en los siguientes entornos:
Lugares con mucha humedad, como por ejemplo, cerca del baño
Lugares con altas temperaturas, como por ejemplo, cerca de un radiador o una estufa
Lugares con temperaturas extremadamente bajas
Lugares polvorientos
Cambie todas las pilas si nota que el rango operativo del mando a distancia se reduce.
Si las pilas se agotan, extráigalas inmediatamente del mando a distancia para evitar una explosión o fuga de ácido.
Si descubre que las pilas tienen fugas, descártelas inmediatamente, con cuidado de no tocar el material vertido. Si el material vertido
entra en contacto con la piel, los ojos o la boca, enjuáguelos inmediatamente y póngase en contacto con un médico. Limpie a fondo
el compartimento de las pilas antes de instalar otras nuevas.
No mezcle pilas nuevas y usadas. Esto podría acortar la vida útil de las nuevas pilas o hacer que las pilas viejas presenten fugas.
No mezcle distintos tipos de pilas (alcalinas y de manganeso, por ejemplo). Aunque las pilas tengan el mismo aspecto, podrían tener
especificaciones distintas.
Deshágase de las pilas de acuerdo con su normativa regional.
Mantenga las pilas en un lugar fuera del alcance de los niños.
Las pilas pueden ser peligrosas si un niño se las mete en la boca.
Si piensa no utilizar esta unidad durante un periodo largo de tiempo, saque las pilas de la unidad. De lo contrario, las pilas se
gastarán y pueden provocar una fuga del líquido de la pila que puede dañar esta unidad.
Pilas AA, R6, UM-3
Aproximadamente
6 m
Mando a
distancia
9 Es
Español
Asegúrese de conectar L (izquierda) a L, R (derecha) a R, “+” a “+” y “–” a “–”. Si las conexiones son incorrectas, no
obtendrá sonido en los altavoces. Si la polaridad de las conexiones de los altavoces es incorrecta, el sonido no será natural
y notará ausencia de graves. Consulte también el manual de instrucciones de cada componente.
Asegúrese de usar cables RCA, un cable óptico o un cable USB para conectar los componentes de audio.
No conecte esta unidad ni otros componentes a la toma principal de alimentación hasta que no haya finalizado las
conexiones entre todos los componentes.
Solo pueden recibirse señales PCM en las tomas DIGITAL (OPTICAL/COAXIAL) de esta unidad. Para obtener más
información sobre las señales PCM compatibles, consulte la página 18.
y
Las tomas PHONO están diseñadas para conectar un tocadiscos con un cartucho MM.
Conecte el tocadiscos al terminal GND para reducir el ruido en la señal. No obstante, en algunos tocadiscos, es posible que escuche
menos ruido sin la conexión GND.
CONEXIONES
Conexión de los altavoces y los componentes fuente
PRECAUCIÓN
Grabadora de
CD, etc.
Sintonizador
Altavoces A
Altavoces B
Reproductor
de DVD,
etc.
Reproductor
de CD
Tocadiscos
Salida de
audio
Salida de
audio
Entrada
de audio
Salida de
audio
GND
IzquierdaDerecha
IzquierdaDerecha
Salida de
audio
Salida de
audio
Televisor,
etc.
Salida de
audio
SubwooferPletina de
cinta, etc.
Reproductor
de BD, etc.
Salida de
audio
Salida de
audio
Entrada
de audio
Salida de
audio
PC
10 Es
CONEXIONES
Tomas REC
Las señales de audio no se emiten a través de las tomas
de salida LINE 2 REC o LINE 3 REC si se ha
seleccionado LINE 2 o LINE 3 con el selector INPUT.
Los controles VOLUME, BASS, TREBLE,
BALANCE y LOUDNESS y la función CD DIRECT
(o la función PURE DIRECT) no afectan a la fuente
que se está grabando.
Conexión de los cables de altavoz
1 Retire aproximadamente 10 mm de aislante en cada
extremo de cada cable de altavoz.
2 Retuerza juntos los cables pelados con firmeza.
3 Afloje el interruptor.
4 Introduzca un cable pelado en el orificio situado en el
lateral de cada terminal.
5 Apriete el interruptor para fijar el cable.
Ajuste el interruptor IMPEDANCE SELECTOR según
la impedancia de los altavoces que deba conectar
(consulte la página 5).
No deje que los cables pelados de los altavoces se
toquen entre sí ni toquen pieza metálica alguna de esta
unidad. Podría averiar la unidad y/o los altavoces.
Conexión a través de una clavija banana
(solo los modelos para Norteamérica,
China y Australia)
1 Apriete el interruptor.
2 Inserte la clavija banana en el extremo del terminal
correspondiente.
Conexión de doble cable
En el caso de los altavoces compatibles con la conexión de
doble cable, la unidad de rango medio/agudos y el altavoz
de graves de los altavoces pueden controlarse de forma
independiente a través de las conexiones mostradas en la
siguiente ilustración, para disfrutar de un sonido nítido en
los rangos medios y altos.
Conecte el otro altavoz al otro conjunto de terminales de
la misma forma.
Cuando realice conexiones de doble cable, quite los puenteados o
los cables de los altavoces. Consulte los manuales de
instrucciones de los altavoces para obtener más información.
y
Para poder utilizar las conexiones de doble cable, sitúe el selector
SPEAKERS del panel frontal en la posición A+B BI-WIRING.
Conecte el cable de alimentación a la toma AC IN una vez
realizadas todas las conexiones y, a continuación, conecte
el cable de alimentación a la toma de CA.
PRECAUCIÓN
Rojo: positivo (+)
Negro: negativo (–)
10 mm
Clavija banana
Nota
Conexión del cable de
alimentación
Panel trasero
Altavoz
A la toma
de CA
11 Es
Español
1 Gire el control VOLUME del panel frontal en
sentido contrario a las agujas del reloj hasta
el tope, para evitar sonidos fuertes
repentinos.
2 Pulse el interruptor A (alimentación) en el
panel frontal para encender la unidad.
3 Gire el selector INPUT del panel frontal (o
pulse uno de los botones de selección de
entrada del mando a distancia) para
seleccionar la fuente de entrada que quiera
escuchar.
El indicador de la fuente de entrada seleccionada se
iluminará.
y
Si desea reproducir la música guardada en su PC, seleccione USB
como fuente de entrada (consulte la página 13).
4 Gire el selector SPEAKERS del panel frontal
para seleccionar SPEAKERS A, B o A+B BI-
WIRING.
y
Ajuste el selector SPEAKERS a la posición A+B BI-WIRING
cuando haya conectados dos conjuntos de altavoces utilizando
conexiones de doble cable o si utiliza dos conjuntos de altavoces
al mismo tiempo (A y B).
5 Reproduzca la fuente de entrada
seleccionada.
6 Gire el control VOLUME en el panel frontal (o
pulse VOLUME +/– en el mando a distancia)
para ajustar el nivel de salida de sonido.
y
Puede ajustar el sonido que desee con los controles BASS,
TREBLE, BALANCE y LOUDNESS, el botón CD DIRECT
AMP o con el botón PURE DIRECT del panel frontal.
7 Al terminar la escucha, vuelva a pulsar el
interruptor A (alimentación) del panel frontal
para apagar la unidad.
y
Si se pulsa A AMP en el mando a distancia mientras el
interruptor A (alimentación) del panel frontal está en posición de
encendido, la unidad pasará a modo de espera. Vuelva a pulsar A
AMP para encender la unidad.
REPRODUCCIÓN
Reproducción de una fuente
SPEAKERS VOLUME
INPUTA
Botones de
selección de
entrada
VOLUME +/–
A AMP
12 Es
REPRODUCCIÓN
Escuchar las frecuencias altas y bajas
incluso a bajo volumen (LOUDNESS)
Disfrute de un sonido natural incluso a bajo volumen
reduciendo el nivel de sonido de rango medio y
compensando la pérdida de sensibilidad del oído humano
en las frecuencias altas y bajas a bajo volumen.
Si la función CD DIRECT AMP (o la función PURE
DIRECT) está activada con el control LOUDNESS
ajustado en un determinado nivel, las señales de entrada
omiten los ajustes del control de volumen, por lo que el
nivel de salida de sonido aumenta de forma brusca. Para
evitar daños auditivos o averías en los altavoces, es
importante pulsar el botón CD DIRECT AMP (o el botón
PURE DIRECT) DESPUÉS de haber bajado el nivel de
salida de sonido o DESPUÉS de comprobar que el
control LOUDNESS está correctamente ajustado.
1 Ajuste el control LOUDNESS en la posición
FLAT.
2 Gire el control VOLUME en el panel frontal (o
pulse VOLUME +/– en el mando a distancia)
para ajustar el nivel de salida de sonido en el
nivel más alto de escucha que desee.
3 Gire el control LOUDNESS en sentido
contrario a las agujas del reloj hasta obtener
el volumen de sonido que desee.
Reproducción de un sonido puro y de
alta fidelidad (PURE DIRECT)
Si la función PURE DIRECT está activada, es posible
reducir el ruido omitiendo el circuito no utilizado por la
señal de entrada de audio y cortando la alimentación al
circuito.
Por tanto, puede reproducir la música con un sonido
directo y de alta calidad en todas las fuentes de entrada.
El indicador encima del botón PURE DIRECT se ilumina
al activar esta función.
Los controles BASS, TREBLE, BALANCE y LOUDNESS no
funcionan mientras la función PURE DIRECT está activada.
Reproducción del sonido de un CD con
la máxima calidad (CD DIRECT AMP)
Si selecciona una fuente de entrada distinta del CD, al
pulsar el botón CD DIRECT AMP la fuente de entrada
pasa a CD.
Los controles BASS, TREBLE, BALANCE y LOUDNESS no
funcionan mientras la función CD DIRECT AMP está activada.
Conecte el reproductor de CD a las tomas de entrada de CD si
utiliza la función CD Direct.
La función CD DIRECT AMP se desactiva si se realiza la
siguiente operación.
Selecciona una fuente de entrada diferente de CD con el
selector INPUT.
Activa la función PURE DIRECT.
Ajuste del sonido deseado
PRECAUCIÓN
VOLUMELOUDNESS
PURE
DIRECT
CD DIRECT
AMP
Nota
Función CD Direct Amp
Esta función interrumpe la alimentación al circuito que
no se utiliza para la reproducción de un CD, convierte la
señal de entrada a la fase normal y la fase inversa y
equilibra la transferencia al volumen electrónico. Con
los siguientes efectos, es posible obtener un sonido más
fiel al original.
mejora de la relación señal/ruido
supresión de ruido externo
reducción de las distorsiones
Notas
13 Es
Español
Si hay un PC conectado a la toma DIGITAL (USB) de esta
unidad, la unidad funciona como un DAC USB y permite
reproducir los archivos de música almacenados en el PC.
Sistemas operativos compatibles
La conexión USB con esta unidad está pensada para PC
con los siguientes sistemas operativos:
Windows: Windows 7 (32 bits/64 bits)/
Windows 8 (32 bits/64 bits)/
Windows 8.1 (32 bits/64 bits)
Mac: OS X 10.6.8/10.7.x/10.8.x/10.9.x
No se garantiza el funcionamiento con otros sistemas
operativos.
Algunas operaciones pueden no estar disponibles incluso con
los sistemas operativos anteriores, en función de la
configuración o el entorno del PC.
Es posible que algunas operaciones no se ejecuten
correctamente si se conecta el PC a esta unidad antes de instalar
el controlador.
Instalación del controlador específico
Antes de conectar un PC a esta unidad, instale el
controlador específico en el PC.
1 Vaya a la siguiente URL, descargue el
“Yamaha Steinberg USB Driver” específico y
extraiga y ejecute el archivo.
2 Instale el “Yamaha Steinberg USB Driver”
descargado en el PC.
Para obtener más información, consulte la Guía de
instalación incluida con el controlador descargado.
3 Una vez finalizada la instalación, salga de
todas las aplicaciones abiertas.
4 Seleccione como destino de salida de audio
del ordenador “Yamaha USB DAC”.
Con sistema operativo Windows:
Panel de control Hardware y sonido Sonido
Pestaña [Reproducción]
Con sistema operativo Mac:
Preferencias del Sistema Sonido
Pestaña [Salida]
En función del sistema operativo, la configuración
puede variar. Para obtener más información, consulte
con el fabricante de su PC.
y
Frecuencias de muestreo admitidas para la transmisión:
PCM: 44,1 kHz/48 kHz/88,2 kHz/96 kHz/176,4 kHz/192 kHz/
352,8 kHz/384 kHz
DSD: 2,8224 MHz/5,6448 MHz
Es posible que algunas operaciones no se ejecuten
correctamente si se conecta el PC a esta unidad antes de instalar
el controlador.
El “Yamaha Steinberg USB Driver” está sujeto a cambios sin
previo aviso. Para obtener más detalles y la información más
reciente, consulte la página de descarga del controlador.
REPRODUCCIÓN DE ARCHIVOS DE MÚSICA GUARDADOS EN UN
PC (DAC USB)
Notas
Cable USB (tipo B)
PC
Panel trasero
Sitio web para descargar el controlador
específico
URL: http://download.yamaha.com/
Notas
14 Es
REPRODUCCIÓN DE ARCHIVOS DE MÚSICA GUARDADOS EN UN PC (DAC USB)
Reproducción de archivos de música
guardados en el PC
1 Conecte el PC a esta unidad utilizando un
cable USB.
2 Encienda el PC.
3 Pulse el interruptor A (alimentación) en el
panel frontal para encender la unidad.
4 Gire el selector INPUT del panel frontal (o
pulse uno de los botones de selección de
entrada del mando a distancia) para
seleccionar USB.
5 Seleccione como destino de salida de audio
del PC “Yamaha USB DAC”.
Con sistema operativo Windows:
Panel de control Hardware y sonido Sonido
Pestaña [Reproducción]
Con sistema operativo Mac:
Preferencias del Sistema Sonido
Pestaña [Salida]
En función del sistema operativo, la configuración
puede variar. Para obtener más información, consulte
con el fabricante de su PC.
6 Utilice el PC para iniciar la reproducción de
los archivos de música.
Cuando la unidad reciba la señal de entrada de
música del PC, el indicador DAC USB del panel
frontal se iluminará en función de la frecuencia de
muestreo de la canción reproducida.
Ajuste del volumen del sonido
Para obtener un sonido de una calidad superior, ajuste el
volumen del sonido del PC al máximo y aumente
gradualmente el volumen en esta unidad desde el mínimo
hasta el nivel que desee.
No desconecte el cable USB, apague la unidad ni cambie la
entrada durante la reproducción en un PC conectado a través del
cable USB. De lo contrario, podría producirse un error.
Para silenciar los sonidos de las operaciones del PC durante la
reproducción de música, modifique la configuración en el PC.
Si no es posible reproducir correctamente los archivos de
música, reinicie el ordenador y lleve a cabo el procedimiento de
nuevo.
Los archivos de música guardados en un PC no pueden
controlarse desde esta unidad ni el mando a distancia de esta
unidad. Debe controlarlos desde el PC.
Indicadores
DAC USB
A INPUT
A AMP
USB
Indicador Frecuencia
PCM
× 1 44,1/48 kHz
× 2 88,2/96 kHz
× 4 176,4/192 kHz
× 8 352,8/384 kHz
DSD
× 1 2,8224 MHz
× 2 5,6448 MHz
Notas
15 Es
Español
Consulte el siguiente cuadro cuando el aparato no funcione bien. Si el problema no aparece en la siguiente lista o las
instrucciones no le ayudan, desactive el equipo, desconecte el cable de alimentación y consulte con un centro de servicio
o con un distribuidor Yamaha autorizado.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Causa Remedio
Consulte
la
página
La unidad no se
enciende.
El cable de alimentación no está conectado o
el conector no se ha insertado completamente.
Conecte el cable de alimentación firmemente.
10
Se ha pulsado el botón A AMP del mando
a distancia cuando la unidad está apagada.
Pulse el interruptor A (alimentación) en el panel
frontal hasta la posición de encendido.
2
El ajuste de impedancia del altavoz
conectado es demasiado pequeño.
Utilice altavoz/es con la impedancia de altavoz
correcta.
5
Los circuitos de protección se han
activado al detectar un cortocircuito, etc.
Compruebe que los cables del altavoz no se tocan y
vuelva a encender la unidad.
10
Hay un problema de circuitería interna en
la unidad.
Desconecte el cable de alimentación y póngase en
contacto con el distribuidor autorizado de Yamaha o
centro de servicio técnico más cercano.
La unidad se apaga
repentinamente y el
indicador de
alimentación
parpadea.
Los cables de los altavoces se tocan entre
sí o se cortocircuitan en el panel trasero.
Conecte correctamente los cables de los altavoces y vuelva
a pulsar el interruptor
A
(alimentación). Los indicadores
INPUT parpadean y el volumen se reduce al mínimo
automáticamente. A continuación, los indicadores INPUT
dejan de parpadear y se ilumina la última fuente de entrada
seleccionada. Confirme que la salida de sonido es normal
en los altavoces aumentando progresivamente el volumen.
10
El altavoz no funciona correctamente.
Cambie el conjunto de altavoces y vuelva a pulsar el botón
A
(alimentación). Los indicadores INPUT parpadean y el volumen
se reduce al mínimo automáticamente. A continuación, los
indicadores INPUT dejan de parpadear y se ilumina la última
fuente de entrada seleccionada. Confirme que el sonido es normal
en los altavoces aumentando progresivamente el volumen.
Los circuitos de protección se han
activado al detectar una entrada o un nivel
de volumen excesivos.
Gire el control VOLUME del panel frontal para
reducir el nivel del volumen y, después, encienda la
unidad de nuevo.
Los circuitos de protección se han activado
por la temperatura interna excesiva.
Deje pasar unos 30 minutos para que descienda la
temperatura interior de la unidad, gire el control
VOLUME del panel frontal para reducir el volumen y,
después, vuelva a encender la unidad. Ponga la unidad
en lugares en los que pueda disiparse bien el calor.
No ha deslizado completamente el
interruptor IMPEDANCE SELECTOR
hasta una de sus posiciones.
Apague la unidad y deslice el interruptor
IMPEDANCE SELECTOR completamente hasta la
posición correcta.
5
El interruptor IMPEDANCE SELECTOR
no está ajustado a la posición correcta.
Ajuste el interruptor IMPEDANCE SELECTOR en la
posición correspondiente a la impedancia de sus altavoces.
5
Esta unidad ha sido expuesta a una
descarga eléctrica externa intensa (rayo o
electricidad estática intensa).
Apague la unidad, desconecte el cable de
alimentación, vuelva a conectarlo transcurridos 30
segundos y utilice la unidad con normalidad.
Hay un problema de circuitería interna en
la unidad.
Desconecte el cable de alimentación y póngase en
contacto con el distribuidor autorizado de Yamaha o
centro de servicio técnico más cercano.
No hay sonido. El sonido está silenciado. Pulse el botón MUTE del mando a distancia o gire el
control VOLUME.
6
Conexión incorrecta de los cables.
Conecte correctamente el cable estéreo de las unidades
de audio y los cables de los altavoces. Si el problema
persiste, los cables podrán estar defectuosos.
9
16 Es
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
No hay sonido. La reproducción se ha detenido en el
componente conectado.
Encienda el componente e inicie la reproducción.
11
No se ha seleccionado ninguna fuente de
entrada adecuada.
Seleccione una fuente de entrada adecuada con el
selector INPUT del panel frontal (o con uno de los
botones de selección de entrada del mando a
distancia).
11
El selector SPEAKERS no se ha ajustado
correctamente.
Ajuste el selector SPEAKERS correspondiente en la
posición A, B o A+B BI-WIRING.
11
El ajuste de la fuente de audio de salida
del componente conectado no es PCM.
Solo pueden reproducirse fuentes de audio PCM a
través de las tomas DIGITAL (OPTICAL/
COAXIAL) de esta unidad.
Ajuste la fuente de audio de salida del componente
conectado en PCM.
18
El sonido desaparece
de repente.
La función de apagado automático se ha
activado.
Asegúrese de que el problema no tiene otras causas y
vuelva a encender la unidad.
Para desactivar la función AUTO POWER
STANDBY, sitúe el interruptor AUTO POWER
STANDBY del panel posterior en OFF.
4
Solo se escucha el
altavoz de un lado.
Conexión incorrecta de los cables. Conecte los cables correctamente. Si el problema
persiste, los cables podrán estar defectuosos.
9
Ajuste incorrecto del control BALANCE. Ajuste el control BALANCE en la posición adecuada.
3
No hay graves ni
sensación ambiental.
Los cables + y – se han conectado al revés
en el amplificador o en los altavoces.
Conecte los cables de los altavoces con la fase
correcta + y –.
10
Se oye un sonido de
“zumbido”.
Conexión incorrecta de los cables. Conecte las tomas de audio con firmeza. Si el
problema persiste, los cables podrán estar
defectuosos.
9, 10
No hay conexión entre el tocadiscos y el
terminal GND.
Establezca la conexión GND entre el tocadiscos y la
unidad.
9
El nivel del volumen
no se puede
aumentar o se
distorsiona el sonido.
El componente conectado a las tomas
LINE 2 REC o LINE 3 REC de la unidad
está apagado.
Encienda el componente.
El sonido se degrada
al utilizar los
auriculares
conectados al
reproductor de CD
conectado a esta
unidad.
La unidad está apagada o en modo de
espera.
Encienda esta unidad.
El nivel de sonido es
bajo.
El sonido está silenciado. Pulse el botón MUTE del mando a distancia o gire el
control VOLUME.
6
La función del control de volumen es
activa.
Baje el volumen, ajuste el control LOUDNESS a la
posición FLAT y vuelva a ajustar el volumen.
12
El nivel de sonido es
bajo durante la
reproducción de un
disco.
El tocadiscos se ha conectado a tomas que
no son PHONO.
Conecte el tocadiscos a las tomas PHONO.
9
El disco se está reproduciendo en un
tocadiscos con un cartucho MC.
Utilice un tocadiscos equipado con un cartucho MM.
9
Utilizar los controles
BASS, TREBLE,
BALANCE y
LOUDNESS no afecta
al sonido.
La función CD DIRECT o la función
PURE DIRECT está activada.
La función CD DIRECT o la función PURE DIRECT
debe desactivarse para utilizar esos controles.
12
Problema Causa Remedio
Consulte
la
página
17 Es
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Español
El PC conectado no
reconoce esta unidad.
El sistema operativo del PC no es
compatible con la unidad.
Utilice un PC con un sistema operativo compatible.
13
Conexión incorrecta del cable USB. Conecte el cable USB correctamente.
13
La salida del PC o la aplicación está
silenciada.
Cancele el silenciamiento de sonido del PC o la
aplicación.
Ruido en la
reproducción.
Hay otra aplicación iniciada en el PC
mientras se reproduce un archivo de
música.
Si hay otra aplicación iniciada en el PC mientras se
reproduce un archivo de música, es posible que el
sonido se pierda temporalmente o que se genere
ruido.
No inicie otras aplicaciones durante la reproducción.
No es posible
reproducir archivos
de música.
Los datos de música no se reproducen
correctamente, porque la unidad está
conectada al PC o se ha cambiado la
entrada de esta unidad a USB mientras se
está ejecutando la aplicación de música en
el PC.
Conecte esta unidad al PC y ajuste primero la entrada
de la unidad en USB. A continuación, inicie la
aplicación de música y empiece a reproducir.
13
El “Yamaha Steinberg USB Driver”
específico no se ha instalado
correctamente.
Instale de nuevo el “Yamaha Steinberg USB Driver”
siguiendo el procedimiento correcto.
13
Se ha seleccionado como entrada una
señal de audio que no se reconoce en esta
unidad.
Seleccione una señal de entrada de audio compatible
con esta unidad.
13
Problema Causa Remedio
Consulte
la
página
18 Es
SECCIÓN DE AUDIO
Potencia de salida RMS mínima
(8 Ω, de 20 Hz a 20 kHz, 0,019% THD).............. 100 W + 100 W
(6 Ω, de 20 Hz a 20 kHz, 0,038% THD)
[excepto para el modelo de Asia]......................... 120 W + 120 W
Potencia dinámica por canal (IHF) (8/6/4/2 Ω)
........................................................................... 140/170/220/290 W
Potencia máxima por canal
[Solo modelos para Reino Unido y Europa]
(1 kHz, 0,7% THD, 4 Ω)...................................................... 160 W
Potencia IEC
[Solo modelos para Reino Unido y Europa]
(1 kHz, 0,019% THD, 8 Ω).................................................. 115 W
Ancho de banda de alimentación
(0,04% THD, 50 W, 8 Ω)................................ De 10 Hz a 50 kHz
Factor de amortiguación (SPEAKERS A)
1 kHz, 8 Ω ...................................................................... 240 o más
Potencia de salida máxima efectiva (JEITA)
[Solo modelos para Asia y China]
(1 kHz, 10% THD, 8 Ω)....................................................... 145 W
Sensibilidad de entrada/impedancia de entrada
PHONO (MM) ........................................................ 3,0 mV/47 kΩ
CD, etc. ................................................................... 200 mV/47 kΩ
Señal de entrada máxima
PHONO (MM) (1 kHz, 0,03% THD) ....................... 45 mV o más
CD, etc. (1 kHz, 0,5% THD)....................................... 2,2 V o más
Nivel de salida/impedancia de salida
REC OUT................................................ 200 mV/1,0 kΩ o menos
SUBWOOFER OUT (frecuencia de corte: 100 Hz)
................................................................................ 3,5 V/1,2 kΩ
Salida nominal en toma PHONES/impedancia
CD, etc. (entrada 1 kHz, 200 mV, 8 Ω) ................. 470 mV/470 Ω
Respuesta de frecuencia
CD, etc. (de 20 Hz a 20 kHz)........................................ 0 ± 0,5 dB
CD, etc. PURE DIRECT activado (de 10 Hz a 100 kHz)
.................................................................................... 0 ± 1,0 dB
Desviación de ecualización RIAA
PHONO (MM) ................................................................. ± 0,5 dB
Distorsión armónica total
PHONO (MM) a REC OUT
(de 20 Hz a 20 kHz, 2,5 V) ................................ 0,03% o menos
CD, etc. a SPEAKERS
(de 20 Hz a 20 kHz, 50 W, 8 Ω) ...................... 0,019% o menos
Relación señal a ruido (red IHF-A)
PHONO (MM) (entrada de 5 mV cortocircuitada) ... 82 dB o más
CD, etc. PURE DIRECT activado
(entrada de 200 mV cortocircuitada) ...................... 99 dB o más
CD DIRECT AMP activado .................................... 104 dB o más
Ruido residual (red IHF-A)..................................................... 40 µV
Separación de canales
CD, etc. (entrada de 5,1 kΩ cortocircuitada, 1 kHz)
................................................................................. 65 dB o más
CD, etc. (entrada de 5,1 kΩ cortocircuitada, 10 kHz)
................................................................................. 50 dB o más
Características de control de tono
BASS
Potenciador/corte (20 Hz)................................................ ±10 dB
Frecuencia de transición.................................................. 400 Hz
TREBLE
Potenciador/corte (20 kHz).............................................. ±10 dB
Frecuencia de transición................................................. 3,5 kHz
Control continuo de volumen
Atenuación (1 kHz) ............................................................ –30 dB
USB (tipo B)................................................Compatible con USB2.0
Formato de audio digital compatible (OPTICAL/COAXIAL)
PCM (2 canales) ...................... 192/176,4/96/88,2/48/44,1/32 kHz
Formato de audio digital compatible (USB)
PCM (2 canales) .......... 384/352,8/192/176,4/96/88,2/48/44,1 kHz
DSD ................................................................ 2,8224/5,6448 MHz
Longitud de palabras PCM ..........................................32*/24/16 bits
* Solo se permite la entrada a la toma USB desde un PC con
Windows.
GENERALIDADES
Alimentación
[Modelos para Estados Unidos y Canadá] ......... 120 V CA, 60 Hz
[Modelos para Asia] .............................. 220-240 V CA, 50/60 Hz
[Modelos para China] ......................................... 220 V CA, 50 Hz
[Modelos para Corea] ......................................... 220 V CA, 60 Hz
[Modelos para Reino Unido y Europa] .............. 230 V CA, 50 Hz
Consumo eléctrico
[Modelos para Asia] ............................................................ 230 W
[Otros modelos] ................................................................... 270 W
Consumo eléctrico en espera .................................................. 0,5 W
Dimensiones (An × Al × Prof) ....................... 435 × 152 × 387 mm
Peso........................................................................................ 12,1 kg
Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
ESPECIFICACIONES
19 Es
Español
Información para usuarios sobre recolección y disposición de
equipamiento viejo y baterías usadas
Estos símbolos en los productos, embalaje, y/o documentación que se acompañe significan que los
productos electrónicos y eléctricos usados y las baterías usadas no deben ser mezclados con desechos
domésticos corrientes.
Para el tratamiento, recuperación y reciclado apropiado de los productos viejos y las baterías usadas, por
favor llévelos a puntos de recolección aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y las directivas
2002/96/EC y 2006/66/EC.
Al disponer de estos productos y baterías correctamente, ayudará a ahorrar recursos valiosos y a prevenir
cualquier potencial efecto negativo sobre la salud humana y el medio ambiente, el cual podría surgir de un
inapropiado manejo de los desechos.
Para más información sobre recolección y reciclado de productos viejos y baterías, por favor contacte a su
municipio local, su servicio de gestión de residuos o el punto de venta en el cual usted adquirió los artículos.
[Información sobre la disposición en otros países fuera de la Unión Europea]
Estos símbolos sólo son válidos en la Unión Europea. Si desea deshacerse de estos artículos, por favor
contacte a sus autoridades locales y pregunte por el método correcto de disposición.
Nota sobre el símbolo de la batería (ejemplos de dos símbolos de la parte inferior)
Este símbolo podría ser utilizado en combinación con un símbolo químico. En este caso el mismo obedece
a un requerimiento dispuesto por la Directiva para el elemento químico involucrado.
/