Braun SERIES3 5772 Manual de usuario

Categoría
Afeitadoras de hombre
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Thank you for purchasing a Braun product.
We hope you are completely satisfied with
your new Braun shaver.
If you have any questions, please call:
US residents 1-800-BRAUN-11
1-800-272-8611
Canadian residents 1-800-387-6657
Merci d’avoir fait l’achat d’un produit Braun.
Nous espérons que vous serez pleinement
satisfait de votre nouveau rasoir Braun.
Si vous avez des questions, veuillez appeler
Braun Canada : 1-800-387-6657
Gracias por haber comprado un producto
Braun.
Esperamos que quede completamente
satisfecho con su nueva afeitadora Braun.
Si tiene alguna duda, por favor llame al:
01(800) 508-5800
English 6
Français 13
Español 20
98970015/IV-09
USA / CDN / MEX
Printed in Germany
Imprimé en Allemagne
Impreso en Alemania
98970015_Floater390cc_NA_S2.indd1 198970015_Floater390cc_NA_S2.indd1 1 02.04.2009 9:26:14 Uhr02.04.2009 9:26:14 Uhr
lock
full
low
clean
390cc
S
e
r
i
e
s
3
S
e
r
i
e
s
3
o
n
o
f
f
s
e
n
s
i
t
i
v
e
1
3
4
5
6
7
8
9
washable
2
11
10
lock
full
low
clean
390cc
S
e
r
i
e
s
3
S
e
r
i
e
s
3
full
low
clean
370cc
370
390
r
e
p
l
a
c
e
1
6
m
o
n
t
h
s
r
e
p
l
a
c
e
1
6
m
o
n
t
h
s
r
e
p
l
a
c
e
1
6
m
o
n
t
h
s
3
98970015_Floater390cc_NA_S3.indd1 198970015_Floater390cc_NA_S3.indd1 1 02.04.2009 9:27:26 Uhr02.04.2009 9:27:26 Uhr
20
Español
MEDIDAS DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
Al usar aparatos eléctricos, siempre se deben tomar medidas de seguridad
básicas, entre las que se incluyen las siguientes:
Lea todas las instrucciones antes de usar este aparato.
Si está desconectada, la afeitadora se puede lavar bajo
el agua.
PELIGRO
Para disminuir el riesgo de descarga eléctrica:
1. Use solamente en condiciones secas.
2. No sumerja en agua.
3. Si el aparato cae al agua, no trate de sacarlo. Desenchúfelo de inmediato.
4. No use el aparato durante el baño o la ducha.
5. No coloque, almacene ni ponga a recargar el aparato en donde pueda caerse
a la bañera o el lavamanos. No lo coloque ni lo deje caer al agua ni a otros
líquidos.
6. Salvo cuando lo esté recargando, siempre desenchufe el aparato del
tomacorriente inmediatamente después de usarlo.
7. Desenchufe el aparato antes de limpiarlo.
8. Este aparato está equipado con un cable de alimentación especial que tiene
integrado un adaptador de seguridad de voltaje extra bajo. No cambie ni
manipule ninguna de sus piezas.
9. No use extensiones eléctricas con este aparato.
SOLAMENTE PARA USO
DOMÉSTICO
98970015_Floater390cc_NA_S6-28.i20 2098970015_Floater390cc_NA_S6-28.i20 20 02.04.2009 9:39:58 Uhr02.04.2009 9:39:58 Uhr
21
ADVERTENCIA
Para disminuir el riesgo de quemaduras, incendio, descarga eléctrica o
lesiones:
1. El uso de este aparato por parte de niños o inválidos, en ellos o cerca de
ellos, debe supervisarse cuidadosamente.
2. Use este aparato solamente para los propósitos que se describen en este
manual. No utilice accesorios que no estén recomendados por el fabricante.
3. Nunca use este aparato si el enchufe o el cable están dañados, si no
funciona debidamente, si se ha caído o dañado, o si el adaptador de voltaje
ha caído al agua. Envíe el aparato a un centro de servicio técnico para su
revisión y reparación.
4. Mantenga el cable alejado de las superficies calientes.
5. Nunca deje caer el aparato ni le introduzca ningún objeto en las aberturas.
6. No lo use al aire libre ni en lugares donde se estén usando productos en
aerosol (spray) o donde se esté administrando oxígeno.
7. No use este aparato si las láminas rasuradoras están dañadas o rotas, pues
podría causar lesiones graves en la piel.
8. Siempre conecte primero el enchufe al aparato y luego al tomacorriente. Para
desconectar, apague todos los controles («off»), y luego desenchufe del
tomacorriente.
9. Si enchufa el aparato a un tomacorriente fuera de los Estados Unidos, use un
adaptador que se acople a la configuración de pines del tomacorriente.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
98970015_Floater390cc_NA_S6-28.i21 2198970015_Floater390cc_NA_S6-28.i21 21 02.04.2009 9:39:58 Uhr02.04.2009 9:39:58 Uhr
22
Descripción
1 Cartucho de láminas y cuchillas
2 Recortador de vellos largos
3 Botón de ajuste de precisión («lock»)
4 Interruptor («on/off»)
5 Luces indicadoras de recarga (verde)
6 Luz indicadora de carga baja (roja)
7 Luz indicadora de limpieza (amarilla)
8 Luz indicadora de recambio de piezas de
la afeitadora
9 Entrada del enchufe a la afeitadora
10 Cable de alimentación especial
11 Estuche
Cómo recargar
La temperatura ambiental ideal para la
recarga es de 60 a 95 °F (de 15 a 35 °C).
No exponga la afeitadora a temperaturas
superiores a los 122 °F (50 °C) durante
períodos prolongados.
Con la afeitadora apagada, conecte el
cable de alimentación especial (10) a un
tomacorriente.
La primera vez, deje que la afeitadora se
recargue durante 4 horas seguidas. Las
siguientes recargas tardarán alrededor de
1 hora.
Con la batería completamente cargada
se pueden obtener hasta 45 minutos de
afeitado sin usar el cable de alimentación,
dependiendo del crecimiento de la barba.
Aféitese sin el cable. Con el uso normal,
la afeitadora se cargará automáticamente
después de cada limpieza en el soporte
Clean&Renew™ (ver «C Soporte
Clean&Renew™»).
La capacidad máxima de la batería se
alcanzará solo después de varios ciclos de
carga y descarga.
Una carga rápida de 5 minutos (con el
cable de alimentación especial (10)) es
suficiente para una afeitada.
Si las baterías recargables se descargan,
la afeitadora también se puede usar
enchufándola a un tomacorriente por
medio del cable de alimentación especial.
Luces indicadoras de recarga
Las luces indicadoras de recarga (verdes) (5)
indican el nivel de carga de las baterías y
parpadearán para indicar que el aparato se
está cargando o está encendido. Cuando la
batería esté completamente cargada, todas
las luces verdes permanecerán encendidas,
siempre y cuando la afeitadora esté
encendida o enchufada al tomacorriente.
Luz indicadora de carga baja
La luz roja que indica carga baja, parpadea
cuando la batería se está agotando.
Aun así es posible finalizar el afeitado.
A Cómo afeitarse
Oprima el interruptor (4) para encender la
afeitadora (ver ilustración). Las láminas
rasuradoras flexibles se amoldan automática-
mente a todos los contornos del rostro (ver
ilustración).
Recortador de vellos largos
Para recortar las patillas, el bigote o la barba,
deslice el recortador de vellos largos (2) hacia
arriba.
Botón de ajuste de precisión («lock»)
Para maniobrar con precisión al afeitar las
zonas difíciles de alcanzar (por ejemplo,
debajo de la nariz), deslice el botón (3) hacia
la derecha «lock». El recortador central y una
de las láminas se moverán hacia abajo.
Consejos para la afeitada perfecta
Para obtener resultados óptimos, Braun
le recomienda seguir estos tres sencillos
pasos:
1. Siempre aféitese antes de lavarse la
cara.
2. Siempre sostenga la afeitadora
perpendicular a su rostro; es decir, en
ángulo de 90 grados.
3. Estire la piel y afeite en dirección
contraria al crecimiento de la barba.
98970015_Floater390cc_NA_S6-28.i22 2298970015_Floater390cc_NA_S6-28.i22 22 02.04.2009 9:39:58 Uhr02.04.2009 9:39:58 Uhr
23
B Cómo mantener su afeita-
dora en excelente estado
Luz indicadora de limpieza
La afeitadora debe limpiarse diariamente en
el soporte Clean&Renew™, y especialmente
cuando la luz indicadora de limpieza amarilla
(7) se encienda constantemente después de
la afeitada. Si la limpieza no se realiza, la luz
amarilla se apagará después de un tiempo.
El sistema electrónico de la afeitadora inter-
pretará que esta ha sido limpiada manual-
mente y comenzará a calcular nuevamente el
tiempo hasta la próxima vez que necesite
una limpieza. Durante el proceso de limpieza
en el soporte Clean&Renew™, la luz amarilla
parpadeará y se apagará aproximadamente
a las 4 horas, cuando haya terminado la
limpieza.
Limpieza automática
Una vez que la afeitadora se coloca
en el soporte Clean&Renew™, la
limpieza se realiza automáticamente (ver
«C Soporte Clean&Renew™»). La limpieza
manual se recomienda solamente cuando el
soporte Clean&Renew™ no esté disponible,
por ejemplo, al viajar.
Limpieza manual
Antes de limpiar la afeitadora, debe desco-
nectarla del enchufe. La afeitadora no debe
usarse hasta que esté seca.
La limpieza regular asegura un mejor
rendimiento durante la afeitada. El cabezal
de la afeitadora se puede enjuagar bajo el
chorro de agua del grifo después de cada
afeitada para mantenerlo limpio de manera
fácil y rápida:
Encienda la afeitadora sin usar el cable de
alimentación y enjuague el cabezal bajo el
chorro de agua caliente del grifo. Puede
usar jabón líquido que no contenga abrasi-
vos. Enjuague toda la espuma y deje la
afeitadora encendida unos cuantos segun-
dos más.
A continuación, apague la afeitadora, libere
el cartucho de láminas y cuchillas (1) y
déjelo secar.
Si acostumbra lavar la afeitadora bajo el
chorro de agua del grifo, una vez por
semana aplique una gota de aceite liviano
para máquinas al recortador (2) y al
cartucho de láminas y cuchillas (1).
También puede limpiar la afeitadora usando
una escobilla:
Apague la afeitadora. Libere el cartucho de
láminas y cuchillas y sacúdalo suavemente
contra una superficie plana.
Limpie la parte interna del cabezal rasura-
dor con la escobilla. Sin embargo, no
limpie el cartucho de láminas y cuchillas
con la escobilla pues podría dañarlo.
Luz indicadora de recambio de piezas de
la afeitadora / Reinicio
Para mantener un desempeño óptimo
durante la afeitada, cambie la lámina
rasuradora y el bloque de cuchillas (1)
cuando la luz indicadora de recambio de
piezas de la afeitadora (8) se encienda
(después de unos 18 meses) o cuando el
cartucho esté gastado.
La luz indicadora de recambio le recordará
durante las siguientes 7 afeitadas que
debe reemplazar el cartucho de láminas y
cuchillas. Luego, la afeitadora reajustará el
mecanismo automáticamente.
Después de reemplazar el cartucho de
láminas y cuchillas (1), oprima el interruptor
(4) durante al menos 5 segundos para
reiniciar el contador.
Mientras lo hace, la luz de recambio parpa-
deará, y cuando el proceso haya concluido,
se apagará. Este proceso de reinicio manual
se puede realizar en cualquier momento.
Cuidado de las baterías
Para mantener la capacidad óptima de las
baterías recargables, la afeitadora debe
descargarse por completo (por medio del
98970015_Floater390cc_NA_S6-28.i23 2398970015_Floater390cc_NA_S6-28.i23 23 02.04.2009 9:39:58 Uhr02.04.2009 9:39:58 Uhr
24
uso) cada seis meses aproximadamente. En
ese momento deberá recargar la afeitadora
hasta la capacidad máxima.
Aviso acerca del medio
ambiente
Este aparato contiene baterías
recargables. Con el fin de proteger el
medio ambiente, le rogamos no
desechar este aparato con la basura
doméstica al final de su vida útil. El aparato
se puede desechar en un Centro de Servicio
Braun o en lugares de recolección
adecuados.
C Soporte Clean&Renew™
El soporte Clean&Renew™ de Braun se
desarrolló para limpiar, cargar y guardar su
afeitadora. Limpie su afeitadora a diario en el
soporte Clean&Renew™. Durante el proceso
de limpieza automática, la afeitadora se
enciende y apaga a intervalos para obtener
resultados de limpieza óptimos. Debido a
que la fórmula especial de la solución
limpiadora contiene una pequeña cantidad
de aceite, el procedimiento de limpieza
también incluye la lubricación de la
afeitadora.
Importante
Para enchufar el soporte, use solamente el
cable de alimentación especial proporcio-
nado con la afeitadora.
Para evitar cualquier derrame de solución
limpiadora, coloque el aparato sobre una
superficie plana y estable. No lo vuelque ni
lo mueva bruscamente ni lo transporte de
ninguna manera si ha instalado un cartucho
de limpieza.
No coloque el aparato dentro del botiquín
de pared ni lo guarde encima de radiadores
ni tampoco lo coloque sobre superficies
pulidas o laqueadas. No lo exponga a la luz
solar directa.
Este aparato contiene un líquido alta-
mente inflamable. Manténgalo alejado
de fuentes de ignición. No fume.
Mantenga fuera del alcance de los niños.
No vuelva a rellenar el cartucho.
Use solamente cartuchos de repuesto
Braun originales.
Descripción
1 Botón de encendido/liberador
2 Conector curvo
3 Botón de apertura para recambio de
cartuchos
4 Indicador de nivel de líquido limpiador
5 Cartucho limpiador
Antes de usar el soporte Clean&Renew™
Instalación del cartucho
Oprima el botón de apertura (3) para
levantar la cubierta.
Coloque el cartucho en una superficie
plana y estable (como una mesa). Quite
cuidadosamente la tapa del cartucho.
Deslice el cartucho en la base hasta que
llegue al fondo del compartimiento.
Cierre la cubierta lentamente hasta que
vuelva a quedar fija.
Recambio del cartucho
Después de oprimir el botón para abrir la
cubierta, espere unos segundos antes de
sacar el cartucho usado.
Antes de desechar el cartucho usado, ase-
gúrese de tapar las aberturas con la tapa del
cartucho nuevo, ya que el cartucho usado
contiene solución limpiadora contaminada.
El cartucho usado se puede desechar con la
basura doméstica.
Funcionamiento del soporte
Clean&Renew™
Conecte el soporte Clean&Renew™ a un
tomacorriente con el cable de alimentación
especial. La toma especial en la parte de
atrás es ajustable para ahorrar espacio.
Después de cada afeitada, apague la
afeitadora y colóquela en el soporte
Clean&Renew™, boca abajo y con el frente
hacia adelante.
98970015_Floater390cc_NA_S6-28.i24 2498970015_Floater390cc_NA_S6-28.i24 24 02.04.2009 9:39:58 Uhr02.04.2009 9:39:58 Uhr
25
Presione el botón de encendido/liberador
(1) y asegure y conecte la afeitadora.
El proceso de limpieza comenzará.
La luz amarilla de la afeitadora parpadeará
durante todo el proceso (aproximadamente
2 minutos de limpieza, al menos 4 horas de
secado).
No interrumpa el proceso de limpieza,
pues la afeitadora quedará mojada y en
condiciones inadecuadas para el uso.
Si a pesar de esto, la interrupción fuese
necesaria, oprima el botón de inicio/
liberador (1).
Al concluir la limpieza, la luz indicadora
amarilla se apagará y la afeitadora estará
lista para usarse. Para liberarla, presione
el botón de inicio/liberador.
Un cartucho limpiador debería rendir
aproximadamente para 30 ciclos de
limpieza. Cuando el indicador del nivel (4)
del líquido de limpieza llegue a la marca
mínima «min», significa que el líquido que
queda en el cartucho alcanza para unos 5
ciclos más de limpieza. Si se usa a diario,
el cartucho deberá reemplazarse aproxima-
damente cada 4 semanas.
La solución limpiadora del cartucho
contiene alcohol. Una vez que el cartucho
se abre, el alcohol se evapora naturalmente
poco a poco. Por eso, si no se usa a diario,
el cartucho debe reemplazarse aproximada-
mente cada 8 semanas.
El líquido limpiador también contiene
lubricante, que puede dejar manchas en
la lámina después de la limpieza. Estas
manchas se pueden eliminar fácilmente
pasando delicadamente sobre la lámina
un pañuelo.
Ocasionalmente limpie la cubierta con un
trapo húmedo, especialmente la abertura
donde descansa la afeitadora.
Accesorios
A la venta en su tienda detallista o en los
Centros de Servicio Braun:
Cartucho de láminas y cuchillas 32S
Cartucho limpiador Clean&Renew™
CCR
Características eléctricas
Potencia nominal: 7 W
Tensión de alimentación:
100 – 240 V ~ / 50 – 60 Hz
(se adapta automáticamente)
Voltaje de salida del adaptador: 12 V
Voltaje de la afeitadora: 3,5 V
Voltaje de la base cargadora: 12 V
Sujeto a cambios sin previo aviso.
Para ver las especificaciones eléctricas,
refiérase al impreso en el cable de
alimentación especial.
98970015_Floater390cc_NA_S6-28.i25 2598970015_Floater390cc_NA_S6-28.i25 25 02.04.2009 9:39:59 Uhr02.04.2009 9:39:59 Uhr
26
SÓLO PARA MEXICO
2 años de garantía limitada
La compañía Procter & Gamble Manufactura, S. de R.L. de C.V. consciente de
lo que significa para el usuario un servicio post-venta, brinda a este aparato una
garantía por 2 años, a partir de la fecha señalada en el comprobante de compra
original, entendiéndose por ésta, la misma en que el consumidor recibió el
producto. Dentro del plazo de garantía subsanaremos cualquier defecto de
fabricación o mano de obra, bien sea reparando, cambiando algunas piezas o
sustituyendo el aparato, según sea el desperfecto de éste. Las piezas o
aparatos que hayan sido sustituidos serán de nuestra propiedad.
La garantía perderá validez en los siguientes casos:
a) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo al instructivo
anexo.
b) Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las
normales.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no
autorizadas.
Para poder hacer efectiva esta garantía así como para obtener partes
consumibles, accesorios y refacciones, o bien acudir a los centros de servicio
autorizados, le sugerimos comunicarse sin costo al 01-800-508-58-00.
Importado y/o distribuido por:
Procter & Gamble International Operations, SA
Loma Florida #32, Col. Lomas de Vista Hermosa,
Del. Cuajimalpa,
05100 México, D.F.
98970015_Floater390cc_NA_S6-28.i26 2698970015_Floater390cc_NA_S6-28.i26 26 02.04.2009 9:39:59 Uhr02.04.2009 9:39:59 Uhr

Transcripción de documentos

English 6 Français 13 Español 20 Thank you for purchasing a Braun product. We hope you are completely satisfied with your new Braun shaver. If you have any questions, please call: US residents 1-800-BRAUN-11 1-800-272-8611 Canadian residents 1-800-387-6657 Merci d’avoir fait l’achat d’un produit Braun. Nous espérons que vous serez pleinement satisfait de votre nouveau rasoir Braun. Si vous avez des questions, veuillez appeler Braun Canada : 1-800-387-6657 Gracias por haber comprado un producto Braun. Esperamos que quede completamente satisfecho con su nueva afeitadora Braun. Si tiene alguna duda, por favor llame al: 01(800) 508-5800 98970015/IV-09 USA / CDN / MEX Printed in Germany Imprimé en Allemagne Impreso en Alemania 98970015_Floater390cc_NA_S2.indd1 1 02.04.2009 9:26:14 Uhr 1 2 washable 3 lock Series 3 4 on off full low low clean clean replace replace m o nth 390cc 9 10 m o nth s 6 1 6 1 8 full s 5 6 7 370cc 390 370 11 k loc 3 ries Se full sen siti ve clean low r c 390c 16 m o nt lace ep hs 3 98970015_Floater390cc_NA_S3.indd1 1 02.04.2009 9:27:26 Uhr Español MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES Al usar aparatos eléctricos, siempre se deben tomar medidas de seguridad básicas, entre las que se incluyen las siguientes: Lea todas las instrucciones antes de usar este aparato. Si está desconectada, la afeitadora se puede lavar bajo el agua. PELIGRO Para disminuir el riesgo de descarga eléctrica: 1. Use solamente en condiciones secas. 2. No sumerja en agua. 3. Si el aparato cae al agua, no trate de sacarlo. Desenchúfelo de inmediato. 4. No use el aparato durante el baño o la ducha. 5. No coloque, almacene ni ponga a recargar el aparato en donde pueda caerse a la bañera o el lavamanos. No lo coloque ni lo deje caer al agua ni a otros líquidos. 6. Salvo cuando lo esté recargando, siempre desenchufe el aparato del tomacorriente inmediatamente después de usarlo. 7. Desenchufe el aparato antes de limpiarlo. 8. Este aparato está equipado con un cable de alimentación especial que tiene integrado un adaptador de seguridad de voltaje extra bajo. No cambie ni manipule ninguna de sus piezas. 9. No use extensiones eléctricas con este aparato. SOLAMENTE PARA USO DOMÉSTICO 20 98970015_Floater390cc_NA_S6-28.i20 20 02.04.2009 9:39:58 Uhr ADVERTENCIA Para disminuir el riesgo de quemaduras, incendio, descarga eléctrica o lesiones: 1. El uso de este aparato por parte de niños o inválidos, en ellos o cerca de ellos, debe supervisarse cuidadosamente. 2. Use este aparato solamente para los propósitos que se describen en este manual. No utilice accesorios que no estén recomendados por el fabricante. 3. Nunca use este aparato si el enchufe o el cable están dañados, si no funciona debidamente, si se ha caído o dañado, o si el adaptador de voltaje ha caído al agua. Envíe el aparato a un centro de servicio técnico para su revisión y reparación. 4. Mantenga el cable alejado de las superficies calientes. 5. Nunca deje caer el aparato ni le introduzca ningún objeto en las aberturas. 6. No lo use al aire libre ni en lugares donde se estén usando productos en aerosol (spray) o donde se esté administrando oxígeno. 7. No use este aparato si las láminas rasuradoras están dañadas o rotas, pues podría causar lesiones graves en la piel. 8. Siempre conecte primero el enchufe al aparato y luego al tomacorriente. Para desconectar, apague todos los controles («off»), y luego desenchufe del tomacorriente. 9. Si enchufa el aparato a un tomacorriente fuera de los Estados Unidos, use un adaptador que se acople a la configuración de pines del tomacorriente. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 21 98970015_Floater390cc_NA_S6-28.i21 21 02.04.2009 9:39:58 Uhr Descripción 1 2 3 4 5 6 7 8 Cartucho de láminas y cuchillas Recortador de vellos largos Botón de ajuste de precisión («lock») Interruptor («on/off») Luces indicadoras de recarga (verde) Luz indicadora de carga baja (roja) Luz indicadora de limpieza (amarilla) Luz indicadora de recambio de piezas de la afeitadora 9 Entrada del enchufe a la afeitadora 10 Cable de alimentación especial 11 Estuche Luces indicadoras de recarga Las luces indicadoras de recarga (verdes) (5) indican el nivel de carga de las baterías y parpadearán para indicar que el aparato se está cargando o está encendido. Cuando la batería esté completamente cargada, todas las luces verdes permanecerán encendidas, siempre y cuando la afeitadora esté encendida o enchufada al tomacorriente. Luz indicadora de carga baja La luz roja que indica carga baja, parpadea cuando la batería se está agotando. Aun así es posible finalizar el afeitado. Cómo recargar A Cómo afeitarse La temperatura ambiental ideal para la recarga es de 60 a 95 °F (de 15 a 35 °C). No exponga la afeitadora a temperaturas superiores a los 122 °F (50 °C) durante períodos prolongados. • Con la afeitadora apagada, conecte el cable de alimentación especial (10) a un tomacorriente. • La primera vez, deje que la afeitadora se recargue durante 4 horas seguidas. Las siguientes recargas tardarán alrededor de 1 hora. • Con la batería completamente cargada se pueden obtener hasta 45 minutos de afeitado sin usar el cable de alimentación, dependiendo del crecimiento de la barba. • Aféitese sin el cable. Con el uso normal, la afeitadora se cargará automáticamente después de cada limpieza en el soporte Clean&Renew™ (ver «C Soporte Clean&Renew™»). • La capacidad máxima de la batería se alcanzará solo después de varios ciclos de carga y descarga. • Una carga rápida de 5 minutos (con el cable de alimentación especial (10)) es suficiente para una afeitada. • Si las baterías recargables se descargan, la afeitadora también se puede usar enchufándola a un tomacorriente por medio del cable de alimentación especial. Oprima el interruptor (4) para encender la afeitadora (ver ilustración). Las láminas rasuradoras flexibles se amoldan automáticamente a todos los contornos del rostro (ver ilustración). Recortador de vellos largos Para recortar las patillas, el bigote o la barba, deslice el recortador de vellos largos (2) hacia arriba. Botón de ajuste de precisión («lock») Para maniobrar con precisión al afeitar las zonas difíciles de alcanzar (por ejemplo, debajo de la nariz), deslice el botón (3) hacia la derecha «lock». El recortador central y una de las láminas se moverán hacia abajo. Consejos para la afeitada perfecta Para obtener resultados óptimos, Braun le recomienda seguir estos tres sencillos pasos: 1. Siempre aféitese antes de lavarse la cara. 2. Siempre sostenga la afeitadora perpendicular a su rostro; es decir, en ángulo de 90 grados. 3. Estire la piel y afeite en dirección contraria al crecimiento de la barba. 22 98970015_Floater390cc_NA_S6-28.i22 22 02.04.2009 9:39:58 Uhr B Cómo mantener su afeitadora en excelente estado Luz indicadora de limpieza La afeitadora debe limpiarse diariamente en el soporte Clean&Renew™, y especialmente cuando la luz indicadora de limpieza amarilla (7) se encienda constantemente después de la afeitada. Si la limpieza no se realiza, la luz amarilla se apagará después de un tiempo. El sistema electrónico de la afeitadora interpretará que esta ha sido limpiada manualmente y comenzará a calcular nuevamente el tiempo hasta la próxima vez que necesite una limpieza. Durante el proceso de limpieza en el soporte Clean&Renew™, la luz amarilla parpadeará y se apagará aproximadamente a las 4 horas, cuando haya terminado la limpieza. Limpieza automática Una vez que la afeitadora se coloca en el soporte Clean&Renew™, la limpieza se realiza automáticamente (ver «C Soporte Clean&Renew™»). La limpieza manual se recomienda solamente cuando el soporte Clean&Renew™ no esté disponible, por ejemplo, al viajar. Limpieza manual Antes de limpiar la afeitadora, debe desconectarla del enchufe. La afeitadora no debe usarse hasta que esté seca. La limpieza regular asegura un mejor rendimiento durante la afeitada. El cabezal de la afeitadora se puede enjuagar bajo el chorro de agua del grifo después de cada afeitada para mantenerlo limpio de manera fácil y rápida: • Encienda la afeitadora sin usar el cable de alimentación y enjuague el cabezal bajo el chorro de agua caliente del grifo. Puede usar jabón líquido que no contenga abrasivos. Enjuague toda la espuma y deje la afeitadora encendida unos cuantos segundos más. • A continuación, apague la afeitadora, libere el cartucho de láminas y cuchillas (1) y déjelo secar. • Si acostumbra lavar la afeitadora bajo el chorro de agua del grifo, una vez por semana aplique una gota de aceite liviano para máquinas al recortador (2) y al cartucho de láminas y cuchillas (1). También puede limpiar la afeitadora usando una escobilla: • Apague la afeitadora. Libere el cartucho de láminas y cuchillas y sacúdalo suavemente contra una superficie plana. • Limpie la parte interna del cabezal rasurador con la escobilla. Sin embargo, no limpie el cartucho de láminas y cuchillas con la escobilla pues podría dañarlo. Luz indicadora de recambio de piezas de la afeitadora / Reinicio Para mantener un desempeño óptimo durante la afeitada, cambie la lámina rasuradora y el bloque de cuchillas (1) cuando la luz indicadora de recambio de piezas de la afeitadora (8) se encienda (después de unos 18 meses) o cuando el cartucho esté gastado. La luz indicadora de recambio le recordará durante las siguientes 7 afeitadas que debe reemplazar el cartucho de láminas y cuchillas. Luego, la afeitadora reajustará el mecanismo automáticamente. Después de reemplazar el cartucho de láminas y cuchillas (1), oprima el interruptor (4) durante al menos 5 segundos para reiniciar el contador. Mientras lo hace, la luz de recambio parpadeará, y cuando el proceso haya concluido, se apagará. Este proceso de reinicio manual se puede realizar en cualquier momento. Cuidado de las baterías Para mantener la capacidad óptima de las baterías recargables, la afeitadora debe descargarse por completo (por medio del 23 98970015_Floater390cc_NA_S6-28.i23 23 02.04.2009 9:39:58 Uhr uso) cada seis meses aproximadamente. En ese momento deberá recargar la afeitadora hasta la capacidad máxima. Aviso acerca del medio ambiente Este aparato contiene baterías recargables. Con el fin de proteger el medio ambiente, le rogamos no desechar este aparato con la basura doméstica al final de su vida útil. El aparato se puede desechar en un Centro de Servicio Braun o en lugares de recolección adecuados. C Soporte Clean&Renew™ El soporte Clean&Renew™ de Braun se desarrolló para limpiar, cargar y guardar su afeitadora. Limpie su afeitadora a diario en el soporte Clean&Renew™. Durante el proceso de limpieza automática, la afeitadora se enciende y apaga a intervalos para obtener resultados de limpieza óptimos. Debido a que la fórmula especial de la solución limpiadora contiene una pequeña cantidad de aceite, el procedimiento de limpieza también incluye la lubricación de la afeitadora. Importante • Para enchufar el soporte, use solamente el cable de alimentación especial proporcionado con la afeitadora. • Para evitar cualquier derrame de solución limpiadora, coloque el aparato sobre una superficie plana y estable. No lo vuelque ni lo mueva bruscamente ni lo transporte de ninguna manera si ha instalado un cartucho de limpieza. • No coloque el aparato dentro del botiquín de pared ni lo guarde encima de radiadores ni tampoco lo coloque sobre superficies pulidas o laqueadas. No lo exponga a la luz solar directa. • Este aparato contiene un líquido altamente inflamable. Manténgalo alejado de fuentes de ignición. No fume. • Mantenga fuera del alcance de los niños. No vuelva a rellenar el cartucho. Use solamente cartuchos de repuesto Braun originales. Descripción 1 2 3 4 5 Botón de encendido/liberador Conector curvo Botón de apertura para recambio de cartuchos Indicador de nivel de líquido limpiador Cartucho limpiador Antes de usar el soporte Clean&Renew™ Instalación del cartucho • Oprima el botón de apertura (3) para levantar la cubierta. • Coloque el cartucho en una superficie plana y estable (como una mesa). Quite cuidadosamente la tapa del cartucho. Deslice el cartucho en la base hasta que llegue al fondo del compartimiento. • Cierre la cubierta lentamente hasta que vuelva a quedar fija. Recambio del cartucho Después de oprimir el botón para abrir la cubierta, espere unos segundos antes de sacar el cartucho usado. Antes de desechar el cartucho usado, asegúrese de tapar las aberturas con la tapa del cartucho nuevo, ya que el cartucho usado contiene solución limpiadora contaminada. El cartucho usado se puede desechar con la basura doméstica. Funcionamiento del soporte Clean&Renew™ • Conecte el soporte Clean&Renew™ a un tomacorriente con el cable de alimentación especial. La toma especial en la parte de atrás es ajustable para ahorrar espacio. Después de cada afeitada, apague la afeitadora y colóquela en el soporte Clean&Renew™, boca abajo y con el frente hacia adelante. 24 98970015_Floater390cc_NA_S6-28.i24 24 02.04.2009 9:39:58 Uhr • Presione el botón de encendido/liberador (1) y asegure y conecte la afeitadora. El proceso de limpieza comenzará. La luz amarilla de la afeitadora parpadeará durante todo el proceso (aproximadamente 2 minutos de limpieza, al menos 4 horas de secado). • No interrumpa el proceso de limpieza, pues la afeitadora quedará mojada y en condiciones inadecuadas para el uso. Si a pesar de esto, la interrupción fuese necesaria, oprima el botón de inicio/ liberador (1). • Al concluir la limpieza, la luz indicadora amarilla se apagará y la afeitadora estará lista para usarse. Para liberarla, presione el botón de inicio/liberador. • Un cartucho limpiador debería rendir aproximadamente para 30 ciclos de limpieza. Cuando el indicador del nivel (4) del líquido de limpieza llegue a la marca mínima «min», significa que el líquido que queda en el cartucho alcanza para unos 5 ciclos más de limpieza. Si se usa a diario, el cartucho deberá reemplazarse aproximadamente cada 4 semanas. • La solución limpiadora del cartucho contiene alcohol. Una vez que el cartucho se abre, el alcohol se evapora naturalmente poco a poco. Por eso, si no se usa a diario, el cartucho debe reemplazarse aproximadamente cada 8 semanas. • El líquido limpiador también contiene lubricante, que puede dejar manchas en la lámina después de la limpieza. Estas manchas se pueden eliminar fácilmente pasando delicadamente sobre la lámina un pañuelo. • Ocasionalmente limpie la cubierta con un trapo húmedo, especialmente la abertura donde descansa la afeitadora. Características eléctricas Potencia nominal: 7 W Tensión de alimentación: 100 – 240 V ~ / 50 – 60 Hz (se adapta automáticamente) Voltaje de salida del adaptador: 12 V Voltaje de la afeitadora: 3,5 V Voltaje de la base cargadora: 12 V Sujeto a cambios sin previo aviso. Para ver las especificaciones eléctricas, refiérase al impreso en el cable de alimentación especial. Accesorios A la venta en su tienda detallista o en los Centros de Servicio Braun: • Cartucho de láminas y cuchillas 32S • Cartucho limpiador Clean&Renew™ CCR 25 98970015_Floater390cc_NA_S6-28.i25 25 02.04.2009 9:39:59 Uhr SÓLO PARA MEXICO 2 años de garantía limitada La compañía Procter & Gamble Manufactura, S. de R.L. de C.V. consciente de lo que significa para el usuario un servicio post-venta, brinda a este aparato una garantía por 2 años, a partir de la fecha señalada en el comprobante de compra original, entendiéndose por ésta, la misma en que el consumidor recibió el producto. Dentro del plazo de garantía subsanaremos cualquier defecto de fabricación o mano de obra, bien sea reparando, cambiando algunas piezas o sustituyendo el aparato, según sea el desperfecto de éste. Las piezas o aparatos que hayan sido sustituidos serán de nuestra propiedad. La garantía perderá validez en los siguientes casos: a) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo al instructivo anexo. b) Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales. c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas. Para poder hacer efectiva esta garantía así como para obtener partes consumibles, accesorios y refacciones, o bien acudir a los centros de servicio autorizados, le sugerimos comunicarse sin costo al 01-800-508-58-00. Importado y/o distribuido por: Procter & Gamble International Operations, SA Loma Florida #32, Col. Lomas de Vista Hermosa, Del. Cuajimalpa, 05100 México, D.F. 26 98970015_Floater390cc_NA_S6-28.i26 26 02.04.2009 9:39:59 Uhr
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26

Braun SERIES3 5772 Manual de usuario

Categoría
Afeitadoras de hombre
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para