Gemini UX-1600 Manual de usuario

Categoría
Micrófonos
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Page 4
USAUSA
Introducción
Felicitaciones con su compra del sistema inalámbrico de Gemini. Este
aparato moderno incluye las últimas características y está apoyado por una
garantía limitada de tres años. Antes de usarlo, le recomendamos que lea
cuidadosamente todas las instrucciones.
Precauciones
1. Lea todas las instrucciones de funcionamiento antes de utilizar este
aparato.
2. Para reducir el riesgo de choque eléctrico, no abra este aparato. NO
CONTIENE PARTES REEMPLAZABLES POR EL USUARIO. Confíe el
servicio del aparato a un técnico calificado y aprobado.
3. No exponga este aparato a los rayos directos del sol ni a una fuente de
calor tal como un radiador o una estufa.
4. El polvo, la suciedad y los desechos pueden perjudicar al aparato. Haga
un esfuerzo para guardarlo alejado de ambientes polvorosos y sucios y
cubra el aparato cuando no se utiliza. Límpielo regularmente con un
cepillo suave y limpio.
5. Cuando se transporte el aparato, póngalo en su caja de cartón y su
embalaje original. Esto reducirá el riesgo de avería durante el transporte.
6. NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA O A LA HUMEDAD.
7. NO USE NINGUN PRODUCTO DE LIMPIEZA O LUBRICANTE EN
SPRAY EN NINGUN CONTROL O CONMUTADOR.
Reglas y regulaciones de la FCC
Los sistemas inalámbricos de Gemini forman parte del tipo homologado por
las secciones 74 y 15 de las reglas FCC. El usuario tiene la responsabilidad
de obtener la licencia del aparato Gemini; la posibilidad de obtener tal
licencia depende de la clasificación y de la aplicación del aparato por el
usuario.
Nota
Este equipo ha sido ensayado y cumple con los límites establecidos en
virtud de las secciones 15 y 74 de las reglas FCC. Este equipo funciona en
una frecuencia autorizada por la FCC. Sin embargo, no hay garantía de que
ninguna interferencia ocurra en alguna instalación particular. Si este aparato
produce interferencia para la recepción de la radio o de la televisión, siga
una o varias de estas sugerencias:
1. Cambie la frecuencia que Ud está utilizando y escoja una de las 16
frecuencias disponibles. Para más informaciones, véase las
instrucciones para la selección de frecuencias.
2. Redirija o relocalice la antena de recepción.
3 Conecte el aparato a una toma de otro circuito.
Cuidado: Todo cambio hecho a este aparato sin la autorización
de Gemini anulará la garantía.
Sistema inalámbrico UX-1600
El sistema inalámbrico UX-1600 es un producto audio de alta calidad que
ofrece un excelente rendimiento para la mayoría de las condiciones de
funcionamiento.
Los diferentes sistemas disponibles funcionan todos en banda UHF de alta
frecuencia entre 790.375 y 805.375MHz.
Los modelos disponibles son:
UX-1600M - incluye transmisor-micrófono UM-68 tenido de mano.
UX-1600L - incluye transmisor UB-68L llevado en el cinturón con
micrófono lavalier.
UX-1600H - incluye transmisor UB-68H llevado en el cinturón y
micrófono con casco telefónico.
Operación del receptor UX-1600
1. Quite todo el embalaje. Guarde la caja y el embalaje para transportar el
equipo y en el caso de que el aparato necesite servicio.
2. El aparato UX-1600 tiene 16 frecuencias disponibles; así puede escoger
la frecuencia con el menor volumen de parásitos. Las ilustraciones
muestran los ajustes de los microconmutadores para las 16 frecuencias.
Ajuste microconmutadores en el receptor y en el transmisor llevado en
el cinturón o en el micrófono de mano para las frecuencias
correspondan. Los microconmutadores para el receptor se encuentran
en el panel frontal. Los microconmutadores para el transmisor llevado
en el cinturón se encuentran en el lado del conjunto de cinturón. Los
microconmutadores para el micrófono manual son accesibles al abrir el
portapilas en el lado del micrófono.
3. Conecte el adaptador de corriente alterna en la parte trasera del
receptor donde está el jack identificado por DC 12-18V. Después,
conecte el adaptador en una toma de corriente alterna apropiada. Nota:
El adaptador es disponible en 120 Vca o 230 Vca.
4. El receptor está suministrado con 2 jacks de salida. La SALIDA NO
BALANCEADA - UNBALANCED OUTPUT se usa para conectar el
receptor en el jack micrófono del amplificador, de efectos o del
mezclador mediante cable de micrófono común con conector de 1/4”. La
SALIDA BALANCEADA - BALANCED OUTPUT se usa para conectar el
receptor en el jack micrófono del amplificador, de efectos o del
mezclador mediante cable de micrófono común con conector XLR.
Recomendamos el uso de la salida equilibrada si el cable para el jack
micrófono de su amplificador, efectos o mezclador tiene por lo menos
3,3 metros. La SALIDA BALANCEADA - BALANCED OUTPUT tiene
tres conductores separados; dos son para señales (positivo y negativo) y
uno para la protección (tierra). La clavija 1 corresponde a tierra
(protección). La clavija 2 corresponde a la señal positiva. La clavija 3
corresponde a la señal negativa.
5. Extienda la antena hacia arriba. Ponga el interruptor de alimentación ON
(Activado).
6. Ajuste el volumen con el mando LEVEL (volumen) en el panel frontal.
7. El ajuste de la supresión en el receptor puede eliminar problemas de
fuga que occurren cuando se usan varios sistemas a la vez o parásitos
del televisor.Para ajustar la supresión, ponga la pequeña herramienta de
plástico (suministrada con el aparato) en el orificio identificado por
SQUELCH (supresión) en la parte trasera del aparato, y gire la
herramienta lentamente para ajustar el volumen de la salida apenas
encima del nivel del ruido de fondo. El hecho de ajustar la supresión
excesivamente alta, reducirá el alcance del sistema. El hecho de ajustar
la supresión excesivamente baja aumentará el nivel de ruido indeseado.
Page 5
USAUSA
Características del transmisor manual
Cápsula cardioide de alta sensibilidad para uso profesional.
Partes de absorción de ruido especiales dentro del cilindro del
micrófono las cuales eliminarán el choque de conmutación y se
encargarán del ruido de manejo.
Precauciones
1. No deje caer el micrófono.
2. No golpee la cabeza de la cabeza del micrófono con el puño o con los
dedos, y no sople fuertemente en la cabeza del micrófono.
3. No haga uso del micrófono en áreas de alta humedad y/o altas
temperaturas porque esto podría dañar el micrófono.
Operación del transmisor manual
1. Abra el portapilas. Introduzca 2 pilas AA en el portapilas según la
polaridad indicada en el portapilas. Cierre el portapilas.
2. Ponga el interruptor eléctrico en la posición ON (activada). El indicador
BATT debería parpadear una sola vez al momento de activar el
micrófono lo que indica que la carga eléctrica para el micrófono es
suficiente. Si BATT queda encendido y el micrófono no funciona, esto
significa que las pilas no tienen carga suficiente y deberían ser
reemplazadas. Si el BATT no se enciende del todo y el micrófono no
funciona, esto significa que las pilas están descargadas o instaladas
incorrectamente, y Ud debería cambiarlas o instalarlas correctamente.
Si el micrófono no va a ser utilizado por cierto tiempo, ponga el
interruptor en OFF (desactivado) y saque las pilas. No encienda y
apague el micrófono rápidamente porque en este caso el indicador
BATT no le dará la indicación verdadera.
Características del micrófono lavalier
alivio del esfuerzo para servicio severo.
protector de espuma contra el viento.
clip para corbata.
Nota: El clip para el micrófono lavalier debería colocarse en el centro
de la camisa inmediatamente debajo de la clavícula.
Características del micrófono
con casco telefónico
alivio del esfuerzo para servicio pesado.
casco telefónico.
protector de espuma contra el viento.
Funcionamiento del transmisor
llevado en el cinturón
1. Abra la cubierta de las pilas deslizándola hacia la flecha. Introduzca 2
pilas AA en el compartimIento de las pilas según la polaridad indicada
en ellas. Cierre la cubierta de las pilas.
2. Conecte el micrófono en el transmisor.
3. Ponga el interruptor eléctrico en la posición ON (activado). El
indicador LOW BATT debería parpadear una sola vez cuando se
activa el conjunto llevado en el cinturón lo que indica que la carga
eléctrica para el transmisor es suficiente. Si LOW BATT queda
encendido, esto significa que las pilas no tienen carga suficiente
y que debería reemplazarlas. Si LOW BATT no se ilumina del todo,
indica que las pilas están descargadas o instaladas incorrectamente
y Ud debería instalarlas correctamente o cambiarlas. Si el transmisor
no va a ser utilizado por cierto tiempo, ponga el interruptor en OFF
(desactivado) y saque las pilas.
4. Para ajustar la ganancia (sensibilidad de la admisión), ponga la pequeña
herramienta de plástico (acompañando el aparato) en el orificio marcado
con GAIN y gire lentamente la herramienta y hable en el micrófono hasta
que el volumen esté ajustado. El uso de cualquier otra herramienta para
ajustar la ganancia anulará la garantía.
Sugerencia: Si el tono de la señal de audio parece deformado, trate
de reducir la ganancia en el transmisor llevado en el cinturón y/o su
mezclador y aumente la salida del volumen en el receptor.
Especificaciones
Receptor:
Gama de frecuencias...................................................790.375~805.375 MHz
Sistema de recepción.............................................................PLL sintetizado
Modo de recepción.......................................................................canal único
Estabilidad de frecuencia....................................................................±0.005%
Relación señal/ruido............>94 dB @ 15 kHz y salidad de antena de 60 dBµV
Alcance dinámico.................................................................................> 96 dB
Respuesta AF........................................................de 40 Hz a 15 kHz (+3 dB)
Distorsión armónica total.........................................................<1.0% @ 1 kHz
Salida audio................No balanceada; 0 dB (0 dB = 775 V) con deviación RF
de referencia de 48 kHz;
balanceada; -20 dB (0 dB = 0.775 V)
Poder suministrado..............................................corriente continua 12 - 18 V
Dimensiones....................................................................... 51 x 210 x 166 mm
Transmisor (Todos los modelos):
Gama de frecuencias...................................................790.375~805.375 MHz
Salida de potencia RF.....................................................................30 mW máx
Modo de oscilación.................................................................PLL sintetizado
Estabilidad de frecuencia...................................................................±0.005%
Distorsión armónica total........................................................<0.5%@ 1 kKz
Indicador LED.......................................................ON-OFF y pila descargada
Consumo de corriente.....................................................65 mAmp @ 2.4 V
Pilas.........................................................................................................2 AA
Transmisor (Manual):
Micrófono...........................................................................................dinámico
Dimensiones................................................................................272 x 62 mm
Transmisor (llevado en el cinturón):
Micrófono....................................................................................condensador
Dimensiones............................................................................98 x 66 x 25 mm

Transcripción de documentos

Introducción Operación del receptor UX-1600 Felicitaciones con su compra del sistema inalámbrico de Gemini. Este aparato moderno incluye las últimas características y está apoyado por una garantía limitada de tres años. Antes de usarlo, le recomendamos que lea cuidadosamente todas las instrucciones. 1. Quite todo el embalaje. Guarde la caja y el embalaje para transportar el equipo y en el caso de que el aparato necesite servicio. 2. El aparato UX-1600 tiene 16 frecuencias disponibles; así puede escoger la frecuencia con el menor volumen de parásitos. Las ilustraciones muestran los ajustes de los microconmutadores para las 16 frecuencias. Precauciones 1. Lea todas las instrucciones de funcionamiento antes de utilizar este aparato. 2. Para reducir el riesgo de choque eléctrico, no abra este aparato. NO CONTIENE PARTES REEMPLAZABLES POR EL USUARIO. Confíe el servicio del aparato a un técnico calificado y aprobado. 3. No exponga este aparato a los rayos directos del sol ni a una fuente de calor tal como un radiador o una estufa. 4. El polvo, la suciedad y los desechos pueden perjudicar al aparato. Haga un esfuerzo para guardarlo alejado de ambientes polvorosos y sucios y cubra el aparato cuando no se utiliza. Límpielo regularmente con un cepillo suave y limpio. 5. Cuando se transporte el aparato, póngalo en su caja de cartón y su embalaje original. Esto reducirá el riesgo de avería durante el transporte. 6. NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA O A LA HUMEDAD. 7. NO USE NINGUN PRODUCTO DE LIMPIEZA O LUBRICANTE EN SPRAY EN NINGUN CONTROL O CONMUTADOR. Reglas y regulaciones de la FCC Los sistemas inalámbricos de Gemini forman parte del tipo homologado por las secciones 74 y 15 de las reglas FCC. El usuario tiene la responsabilidad de obtener la licencia del aparato Gemini; la posibilidad de obtener tal licencia depende de la clasificación y de la aplicación del aparato por el usuario. Ajuste microconmutadores en el receptor y en el transmisor llevado en el cinturón o en el micrófono de mano para las frecuencias correspondan. Los microconmutadores para el receptor se encuentran en el panel frontal. Los microconmutadores para el transmisor llevado en el cinturón se encuentran en el lado del conjunto de cinturón. Los microconmutadores para el micrófono manual son accesibles al abrir el portapilas en el lado del micrófono. Nota Este equipo ha sido ensayado y cumple con los límites establecidos en virtud de las secciones 15 y 74 de las reglas FCC. Este equipo funciona en una frecuencia autorizada por la FCC. Sin embargo, no hay garantía de que ninguna interferencia ocurra en alguna instalación particular. Si este aparato produce interferencia para la recepción de la radio o de la televisión, siga una o varias de estas sugerencias: 1. Cambie la frecuencia que Ud está utilizando y escoja una de las 16 frecuencias disponibles. Para más informaciones, véase las instrucciones para la selección de frecuencias. 2. Redirija o relocalice la antena de recepción. 3 Conecte el aparato a una toma de otro circuito. Cuidado: Todo cambio hecho a este aparato sin la autorización de Gemini anulará la garantía. Sistema inalámbrico UX-1600 3. Conecte el adaptador de corriente alterna en la parte trasera del receptor donde está el jack identificado por DC 12-18V. Después, conecte el adaptador en una toma de corriente alterna apropiada. Nota: El adaptador es disponible en 120 Vca o 230 Vca. 4. El receptor está suministrado con 2 jacks de salida. La SALIDA NO BALANCEADA - UNBALANCED OUTPUT se usa para conectar el receptor en el jack micrófono del amplificador, de efectos o del mezclador mediante cable de micrófono común con conector de 1/4”. La SALIDA BALANCEADA - BALANCED OUTPUT se usa para conectar el receptor en el jack micrófono del amplificador, de efectos o del mezclador mediante cable de micrófono común con conector XLR. Recomendamos el uso de la salida equilibrada si el cable para el jack micrófono de su amplificador, efectos o mezclador tiene por lo menos 3,3 metros. La SALIDA BALANCEADA - BALANCED OUTPUT tiene tres conductores separados; dos son para señales (positivo y negativo) y uno para la protección (tierra). La clavija 1 corresponde a tierra (protección). La clavija 2 corresponde a la señal positiva. La clavija 3 corresponde a la señal negativa. El sistema inalámbrico UX-1600 es un producto audio de alta calidad que ofrece un excelente rendimiento para la mayoría de las condiciones de funcionamiento. 5. Extienda la antena hacia arriba. Ponga el interruptor de alimentación ON (Activado). Los diferentes sistemas disponibles funcionan todos en banda UHF de alta frecuencia entre 790.375 y 805.375MHz. 7. El ajuste de la supresión en el receptor puede eliminar problemas de fuga que occurren cuando se usan varios sistemas a la vez o parásitos del televisor.Para ajustar la supresión, ponga la pequeña herramienta de plástico (suministrada con el aparato) en el orificio identificado por SQUELCH (supresión) en la parte trasera del aparato, y gire la herramienta lentamente para ajustar el volumen de la salida apenas encima del nivel del ruido de fondo. El hecho de ajustar la supresión excesivamente alta, reducirá el alcance del sistema. El hecho de ajustar la supresión excesivamente baja aumentará el nivel de ruido indeseado. Los modelos disponibles son: UX-1600M - incluye transmisor-micrófono UM-68 tenido de mano. UX-1600L - incluye transmisor UB-68L llevado en el cinturón con micrófono lavalier. UX-1600H - incluye transmisor UB-68H llevado en el cinturón y micrófono con casco telefónico. USA 6. Ajuste el volumen con el mando LEVEL (volumen) en el panel frontal. Page 4 USA Características del transmisor manual • Cápsula cardioide de alta sensibilidad para uso profesional. • Partes de absorción de ruido especiales dentro del cilindro del micrófono las cuales eliminarán el choque de conmutación y se encargarán del ruido de manejo. 4. Para ajustar la ganancia (sensibilidad de la admisión), ponga la pequeña herramienta de plástico (acompañando el aparato) en el orificio marcado con GAIN y gire lentamente la herramienta y hable en el micrófono hasta que el volumen esté ajustado. El uso de cualquier otra herramienta para ajustar la ganancia anulará la garantía. Sugerencia: Si el tono de la señal de audio parece deformado, trate de reducir la ganancia en el transmisor llevado en el cinturón y/o su mezclador y aumente la salida del volumen en el receptor. Precauciones Especificaciones 1. No deje caer el micrófono. 2. No golpee la cabeza de la cabeza del micrófono con el puño o con los dedos, y no sople fuertemente en la cabeza del micrófono. 3. No haga uso del micrófono en áreas de alta humedad y/o altas temperaturas porque esto podría dañar el micrófono. Operación del transmisor manual 1. Abra el portapilas. Introduzca 2 pilas AA en el portapilas según la polaridad indicada en el portapilas. Cierre el portapilas. 2. Ponga el interruptor eléctrico en la posición ON (activada). El indicador BATT debería parpadear una sola vez al momento de activar el micrófono lo que indica que la carga eléctrica para el micrófono es suficiente. Si BATT queda encendido y el micrófono no funciona, esto significa que las pilas no tienen carga suficiente y deberían ser reemplazadas. Si el BATT no se enciende del todo y el micrófono no funciona, esto significa que las pilas están descargadas o instaladas incorrectamente, y Ud debería cambiarlas o instalarlas correctamente. Si el micrófono no va a ser utilizado por cierto tiempo, ponga el interruptor en OFF (desactivado) y saque las pilas. No encienda y apague el micrófono rápidamente porque en este caso el indicador BATT no le dará la indicación verdadera. Características del micrófono lavalier Receptor: Gama de frecuencias...................................................790.375~805.375 MHz Sistema de recepción.............................................................PLL sintetizado Modo de recepción.......................................................................canal único Estabilidad de frecuencia....................................................................±0.005% Relación señal/ruido............>94 dB @ 15 kHz y salidad de antena de 60 dBµV Alcance dinámico.................................................................................> 96 dB Respuesta AF........................................................de 40 Hz a 15 kHz (+3 dB) Distorsión armónica total.........................................................<1.0% @ 1 kHz Salida audio................No balanceada; 0 dB (0 dB = 775 V) con deviación RF de referencia de 48 kHz; balanceada; -20 dB (0 dB = 0.775 V) Poder suministrado..............................................corriente continua 12 - 18 V Dimensiones....................................................................... 51 x 210 x 166 mm Transmisor (Todos los modelos): Gama de frecuencias...................................................790.375~805.375 MHz Salida de potencia RF.....................................................................30 mW máx Modo de oscilación.................................................................PLL sintetizado Estabilidad de frecuencia...................................................................±0.005% Distorsión armónica total........................................................<0.5%@ 1 kKz Indicador LED.......................................................ON-OFF y pila descargada Consumo de corriente.....................................................65 mAmp @ 2.4 V Pilas.........................................................................................................2 AA • alivio del esfuerzo para servicio severo. Transmisor (Manual): • protector de espuma contra el viento. Micrófono...........................................................................................dinámico Dimensiones................................................................................272 x 62 mm • clip para corbata. Transmisor (llevado en el cinturón): Nota: El clip para el micrófono lavalier debería colocarse en el centro de la camisa inmediatamente debajo de la clavícula. Micrófono....................................................................................condensador Dimensiones............................................................................98 x 66 x 25 mm Características del micrófono con casco telefónico • alivio del esfuerzo para servicio pesado. • casco telefónico. • protector de espuma contra el viento. Funcionamiento del transmisor llevado en el cinturón 1. Abra la cubierta de las pilas deslizándola hacia la flecha. Introduzca 2 pilas AA en el compartimIento de las pilas según la polaridad indicada en ellas. Cierre la cubierta de las pilas. 2. Conecte el micrófono en el transmisor. 3. Ponga el interruptor eléctrico en la posición ON (activado). El indicador LOW BATT debería parpadear una sola vez cuando se activa el conjunto llevado en el cinturón lo que indica que la carga eléctrica para el transmisor es suficiente. Si LOW BATT queda encendido, esto significa que las pilas no tienen carga suficiente y que debería reemplazarlas. Si LOW BATT no se ilumina del todo, indica que las pilas están descargadas o instaladas incorrectamente y Ud debería instalarlas correctamente o cambiarlas. Si el transmisor no va a ser utilizado por cierto tiempo, ponga el interruptor en OFF (desactivado) y saque las pilas. USA Page 5 USA
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Gemini UX-1600 Manual de usuario

Categoría
Micrófonos
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas