Transcripción de documentos
Side by Side Refrigerator
Use & Care Guide
Refrigerador de dos puertas
Manual de uso y cuidado
Réfrigérateur côte à côte
Guide d’utilisation et d’entretien
2309568
Sears Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A.
Sears Canada Inc., Toronto, Ontario, Canada M5B 2B8
www.sears.com
www.sears.ca
ÍNDICE
GARANTÍA DE LOS ELECTRODOMÉSTICOS KENMORE...... 25
SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR .......................................... 26
Cómo deshacerse adecuadamente de su refrigerador viejo ... 26
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN ........................................ 27
Desempaque el refrigerador...................................................... 27
Requisitos de ubicación............................................................ 27
Requisitos eléctricos ................................................................. 28
Requisitos del suministro de agua............................................ 28
Rejilla de la base........................................................................ 28
Puertas del refrigerador............................................................. 29
Ajuste las puertas ...................................................................... 31
Conexión del suministro de agua ............................................. 31
Prepare el sistema de agua....................................................... 33
Sonidos normales...................................................................... 33
USO DE SU REFRIGERADOR .................................................... 33
Cómo asegurar la debida circulación del aire .......................... 33
Uso de los controles.................................................................. 34
Control de temperatura del cajón convertible .......................... 34
Control de humedad del cajón para verduras .......................... 34
Depósito enfriador de la puerta................................................. 34
Despachadores de agua y hielo................................................ 35
Luz del estado del filtro de agua............................................... 36
Sistema de filtración de agua.................................................... 36
Fábrica de hielo y depósito ....................................................... 37
CARACTERÍSTICAS DEL REFRIGERADOR ............................. 38
Estantes del refrigerador ........................................................... 38
Recipiente para carnes frías...................................................... 38
24
Cajón convertible para verduras/carne,
cajón para verduras y tapas ...................................................... 38
Portabotellas.............................................................................. 39
Compartimiento para alimentos................................................ 39
CARACTERÍSTICAS DEL CONGELADOR ................................ 39
Estante del congelador.............................................................. 39
Recipiente del congelador......................................................... 39
CARACTERÍSTICAS DE LA PUERTA ........................................ 40
Rieles o recipientes de la puerta ............................................... 40
Recipientes de la puerta............................................................ 40
CUIDADO DE SU REFRIGERADOR........................................... 40
Limpieza..................................................................................... 40
Cómo cambiar los focos ........................................................... 41
Cortes de corriente.................................................................... 42
Cuidado durante las vacaciones y mudanzas .......................... 42
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ..................................................... 43
Funcionamiento del refrigerador ............................................... 43
Temperatura y humedad ........................................................... 44
Hielo y agua ............................................................................... 44
CONTRATOS DE PROTECCIÓN ................................................ 46
En los EE.UU. ............................................................................ 46
En Canadá ................................................................................. 46
ACCESORIOS .............................................................................. 46
HOJA DE DATOS DEL PRODUCTO .......................................... 47
NÚMEROS DE SERVICIO ..............................CONTRAPORTADA
GARANTÍA DE LOS ELECTRODOMÉSTICOS KENMORE
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO
Cuando este electrodoméstico haya sido instalado, operado y
mantenido según las instrucciones provistas con el producto, si
este electrodoméstico falla por defectos de material o de mano
de obra dentro de un año a partir de la fecha de compra, llame al
1-800-4-MY-HOME® para gestionar la reparación libre de cargo.
Si este electrodoméstico es empleado para algún otro uso que
no sea el doméstico familiar, esta garantía sólo tiene vigencia por
90 días a partir de la fecha de compra.
ESTA GARANTÍA CUBRE SOLAMENTE LOS DEFECTOS DE
MATERIAL Y MANO DE OBRA. SEARS NO PAGARÁ POR LO
SIGUIENTE:
1. Los artículos no reutilizables que pueden gastarse por el uso
normal, incluyendo, pero sin limitación, filtros, correas, focos
y bolsas.
2. Un técnico de servicio para enseñarle al usuario cómo
instalar, operar o mantener el producto adecuadamente.
3. Un técnico de servicio para limpiar o mantener este
producto.
4. Daños a este producto o fallas del mismo en caso de no ser
instalado, operado o mantenido conforme a todas las
instrucciones provistas con el producto.
5. Daños a este producto o fallas del mismo como resultado de
accidente, abuso, uso indebido o un uso diferente de aquel
para el cual fue creado.
6. Daños a este producto o fallas del mismo causados por el
uso de detergentes, limpiadores, productos químicos o
utensilios diferentes de los recomendados en todas las
instrucciones provistas con el producto.
7. Daños a piezas o sistemas o fallas de los mismos como
resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan
efectuado en este producto.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS; LIMITACIÓN DE
RECURSOS
El único y exclusivo recurso del cliente según los términos de
esta garantía limitada será el de reparar el producto según se
estipula en la presente. Las garantías implícitas, incluyendo las
garantías de comerciabilidad o de capacidad para un propósito
particular, serán limitadas a un año o al período más corto
permitido por ley. Sears no se hará responsable por daños
incidentales o consecuentes. Algunos estados y provincias no
permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o
consecuentes, o limitaciones acerca de cuánto debe durar una
garantía implícita de comerciabilidad o capacidad, de modo que
las limitaciones o exclusiones arriba mencionadas pueden no
aplicarse en su caso.
Esta garantía se aplica sólo mientras este electrodoméstico se
usa en los Estados Unidos y Canadá.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y es posible
que usted tenga también otros derechos, los cuales varían de un
estado a otro.
Sears, Roebuck and Co.
Dept. 817WA, Hoffman Estates, IL 60179
Sears Canada Inc.
Toronto, Ontario, Canada M5B 2B8
REGISTRO DEL PRODUCTO
En el espacio a continuación, anote el número completo de
modelo y serie así como la fecha de compra. Usted puede
encontrar esta información en la etiqueta con el número de
modelo y de serie ubicada en el producto.
Tenga esta información disponible para facilitarle la obtención de
asistencia o servicio con prontitud siempre que llame a Sears
con respecto a su electrodoméstico.
Número de modelo __ __ __. _____________________________________
Número de serie ________________________________________________
Fecha de compra _______________________________________________
Guarde estas instrucciones y su comprobante de compra
para referencia futura.
25
SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR
Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre
todos los mensajes de seguridad.
Este es el símbolo de advertencia de seguridad.
Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a
usted y a los demás.
Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
“PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras significan:
PELIGRO
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede
morir o sufrir una lesión grave.
ADVERTENCIA
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir
una lesión grave.
Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que
puede suceder si no se siguen las instrucciones.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico, o lesiones personales al usar su refrigerador siga
estas precauciones básicas:
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
■ No use un adaptador.
■ No quite la terminal de conexión a tierra.
■ No use un cable eléctrico de extensión.
■ Desconecte el suministro de energía antes de darle servicio.
■ Vuelva a colocar todos los componentes y paneles antes de
hacerlo funcionar.
■ Remueva las puertas de su refrigerador viejo.
■
Use un limpiador no inflamable.
Mantenga los materiales y vapores inflamables, tales como
gasolina, alejados del refrigerador.
■ Use dos o más personas para mover e instalar el
refrigerador.
■ Desconecte el suministro de energía antes de instalar la
fábrica de hielo (en aquellos modelos que incluyen el juego
de instalación de la fábrica de hielo).
■ Use un vaso resistente para recibir hielo del despachador
(en algunos modelos).
■
■
CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES
Cómo deshacerse adecuadamente de su
refrigerador viejo
ADVERTENCIA
Peligro de Asfixia
Remueva las puertas de su refrigerador viejo.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte
o daño al cerebro.
IMPORTANTE: El atrapamiento y asfixia de niños no es un
problema del pasado. Los refrigeradores tirados y abandonados
son un peligro...aún si van a quedar ahí “por unos pocos días”. Si
Ud. está por deshacerse de su refrigerador viejo, por favor siga
las instrucciones que se dan a continuación para prevenir
accidentes.
26
Antes de tirar su refrigerador o congelador viejo:
■
Saque las puertas.
■
Deje los estantes en su lugar así los niños no pueden meterse
con facilidad.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Desempaque el refrigerador
ADVERTENCIA
Requisitos de ubicación
ADVERTENCIA
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o más personas para mover e instalar
el refrigerador.
No seguir esta instrucción puede ocasionar una
lesión en la espalda u otro tipo de lesiones.
Quite los materiales de empaque
■
Si el depósito de hielo está ubicado en la puerta, quite la
pantalla temporaria que se encuentra debajo del mismo. Vea
“Fábrica de hielo y depósito”.
■
Quite las cintas y gomas de las superficies antes de encender
el refrigerador. Frote un poco de detergente líquido sobre el
adhesivo con los dedos. Limpie con agua tibia y seque.
■
No use instrumentos filosos, alcohol para fricciones, líquidos
inflamables o limpiadores abrasivos para eliminar restos de
cinta o goma. Estos productos pueden dañar la superficie de
su refrigerador. Para más información, vea “Seguridad del
refrigerador”.
Cómo mover su refrigerador:
Peligro de Explosión
Mantenga los materiales y vapores inflamables,
tales como gasolina, alejados del refrigerador.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte,
explosión, o incendio.
Para asegurar la adecuada ventilación para su refrigerador, deje
un espacio de ½" (1,25 cm) a cada lado y por encima. Si Ud.
instala el refrigerador próximo a una pared fija, deje como mínimo
2" (5,08 cm) a cada lado (dependiendo del modelo) para permitir
que la puerta abra bien. Si su refrigerador tiene una fábrica de
hielo, asegúrese que hay espacio adicional atrás para las
conexiones de la línea de agua.
NOTA: No se recomienda instalar el refrigerador cerca de un
horno, radiador u otra fuente de calor. No instale el refrigerador
cerca una ubicación en la que la temperatura puede bajar de los
55°F (13°C).
Su refrigerador es muy pesado. Cuando mueva su
refrigerador para limpiarlo o darle servicio, proteja el piso.
Al mover el refrigerador, siempre tire directamente hacia
afuera. No menee el refrigerador de lado a lado ni lo haga
“caminar” cuando lo trate de mover ya que podría dañar
el piso.
12
/ " (1,25 cm)
Cómo limpiar su refrigerador antes de usarlo
Una vez que usted haya quitado todos los materiales de
empaque, limpie el interior de su refrigerador antes de usarlo.
Vea las instrucciones de limpieza en “Cuidado de su
refrigerador”.
Información importante para saber acerca de los estantes
y tapas de vidrio:
2" (5,08 cm)
No limpie los estantes y tapas de vidrio con agua caliente
mientras están fríos. Los estantes y tapas pueden romperse
si se exponen a cambios bruscos de temperatura o impacto,
como sería un golpe brusco. Para su protección, el vidrio
templado se ha diseñado para hacerse añicos. Esto es normal.
Los estantes y tapas de vidrio son muy pesados. Tenga
mucho cuidado al sacarlos para evitar que se dañen al caer.
27
Requisitos eléctricos
IMPORTANTE:
■ Todas las instalaciones deben hacerse de acuerdo a los
requerimientos locales de plomería.
ADVERTENCIA
■
Use tuberías de cobre y revise si hay fugas. Instale tubería de
cobre sólo en áreas donde la temperatura va a permanecer
por encima del punto de congelación.
Presión del agua
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
Antes de mover el refrigerador a su posición definitiva, es
importante asegurarse que Ud. tiene la conexión eléctrica
adecuada.
Método de conexión a tierra recomendado
Se requiere una fuente de energía eléctrica de 115 Voltios,
60 Hz., CA solamente y con fusibles de 15- ó 20-amps,
debidamente conectados a tierra. Se recomienda que se use un
circuito separado sólo para su refrigerador. Use un tomacorriente
que no se puede apagar con un interruptor. No use un cable
eléctrico de extensión.
NOTA: Antes de realizar cualquier tipo de instalación, limpieza o
de quitar un foco de luz, ponga el control (del termostato, del
refrigerador o del congelador dependiendo del modelo) en la
posición OFF (apagado) y luego desconecte el refrigerador de la
fuente de energía. Cuando Ud. haya terminado, reconecte el
refrigerador a la fuente de energía eléctrica y vuelva a poner el
control (del termostato, del refrigerador o del congelador
dependiendo del modelo) en la posición deseada.
Se necesita un suministro de agua fría con presión de agua entre
30 y 120 lbs/pulg² (207 y 827 kPa) para hacer funcionar el
despachador de agua y la fábrica de hielo. Si usted tiene
preguntas acerca de la presión de agua, llame a un plomero
competente autorizado.
Suministro de agua de ósmosis inversa
IMPORTANTE: La presión del suministro de agua que sale de un
sistema de ósmosis inversa y va a la válvula de entrada de agua
del refrigerador necesitará ser entre 30 y 120 lbs/pulg² (207 y
827 kPa).
Si se conecta un sistema de filtración de agua de ósmosis
inversa al suministro de agua fría, la presión de agua al sistema
de ósmosis inversa necesitará ser de un mínimo de 40 a
60 lbs/pulg² (276 a 414 kPa).
Si la presión del agua del sistema de ósmosis inversa es menor
de 40 a 60 lbs/pulg² (276 a 414 kPa):
■ Fíjese si el filtro de sedimentos en el sistema de ósmosis
inversa está bloqueado y reemplácelo si fuera necesario.
■
Deje que se vuelva a llenar el tanque de almacenaje del
sistema de ósmosis inversa después del uso intenso.
■
Si su refrigerador tiene un filtro de agua, se podrá reducir la
presión aún más si se usa en conjunto con un sistema de
ósmosis inversa. Quite el filtro de agua. Vea “Sistema de
filtración de agua”.
Si tiene preguntas acerca de la presión del agua, llame a un
plomero competente autorizado.
Rejilla de la base
Requisitos del suministro de agua
Reúna las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar
la instalación. Lea y siga las instrucciones provistas con
cualquiera de las herramientas enlistadas aquí.
HERRAMIENTAS NECESARIAS:
■
Destornillador de hoja plana
■
Broca de ¹⁄₄"
■
Llaves de boca de ⁷⁄₁₆" y ¹⁄₂" o
dos llaves ajustables
■
Taladro manual o
eléctrico (debidamente
conectado a tierra)
■
Llave para tuercas de ¹⁄₄"
NOTA: El distribuidor de su refrigerador tiene un juego disponible
con una válvula de cierre tipo montura de ¹⁄₄" (6,35 mm), una
unión y tubería de cobre. Antes de comprar, asegúrese que la
válvula tipo montura cumpla con los códigos de plomería de su
localidad. No use una válvula perforadora o una válvula de
montura de ³⁄₁₆" (4,76 mm) que reduce el flujo de agua y se
obstruye con más facilidad.
28
Quite la rejilla de la base:
1. Abra ambas puertas.
2. Sujete la rejilla con sus manos por los extremos. Empuje
hacia adentro sobre la parte superior de la rejilla de la base y
jale hacia arriba sobre la parte inferior.
NOTA: Asegúrese de volver a fijar la ficha técnica en la parte
trasera de la rejilla de la base después de limpiar.
Vuelva a colocar la rejilla de la base:
1. Abra ambas puertas.
2. Alinee las lengüetas del soporte de la rejilla con los
sujetadores metálicos.
3. Empuje la rejilla con firmeza para que encaje en su lugar.
Puertas del refrigerador
HERRAMIENTAS NECESARIAS: Llaves de tubo de cabeza hexagonal de ¹⁄₄" y ⁵⁄₁₆" y un destornillador de cabeza plana.
IMPORTANTE: Antes de comenzar, fije el control del refrigerador a OFF (Apagado). Desenchufe el refrigerador o desconecte el
suministro de energía. Quite los alimentos y cualquier puerta ajustable o recipientes utilitarios de las puertas.
NOTA: Solamente pudiera ser necesario quitar la agarradera de la puerta o las puertas para lograr introducir el producto por la entrada
a su hogar. Mida la abertura de la puerta para determinar si es necesario quitar las puertas o las agarraderas.
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Desconecte el suministro de energía antes de sacar las puertas.
Reconecte las dos conexiones a tierra antes de hacer funcionar.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte o choque eléctrico.
4
5
Bisagra superior
izquierda
Cómo quitar
la puerta
6
Bisagra superior
derecha
A
A
A. No quite el tornillo
A. No quite el tornillo
1 Cómo quitar
las agarraderas
(opcional)
3
Conexión de la
tubería del despachador de agua
7 Bisagra inferior
A
A
A. Anillo rojo exterior
A. No quite el tornillo
2 Rejilla de la base
Cómo cerrar y alinear las puertas
8
Nivel
9
Alineación de las
puertas
10 Nivelación
delantera
A
A. Tornillo nivelador
29
Quite las agarraderas (opcional)
1. Apriete con su mano firmemente el frente del adorno. Deslice
el adorno superior hacia arriba y el inferior hacia abajo de la
agarradera. Separe las piezas del adorno de los tornillos de
tope. Vea la ilustración 1.
2. Quite los tornillos de las agarraderas y las agarraderas. Vea la
ilustración 1.
3. Coloque el refrigerador en su sitio. Reemplace las
agarraderas como se muestra. Vea la ilustración 1.
Quite las puertas
ADVERTENCIA
7. Levante cuidadosamente la puerta del congelador
directamente hacia arriba para separarla de la bisagra
inferior. Vea la ilustración 5. La tubería del despachador de
agua queda afianzada a la puerta del congelador y se jala a
través de la bisagra izquierda inferior. Cerciórese de proteger
la tubería del despachador de agua contra daños.
8. Quite la cubierta de la bisagra superior derecha y los tornillos
según se muestra. Vea la ilustración 6. No quite el tornillo A.
9. Levante la puerta del refrigerador directamente hacia arriba
para separarla de la bisagra inferior.
10. Quizá no sea necesario quitar la bisagra inferior para pasar el
refrigerador por una puerta. Ambas bisagras inferiores tienen
una construcción similar.
■ Desensamble las bisagras según se muestra. Vea la
ilustración 7. No quite el tornillo A.
Vuelva a colocar las puertas y las bisagras
Peligro de Choque Eléctrico
Desconecte el suministro de energía antes de sacar
las puertas.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte
o choque eléctrico.
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energía.
2. Abra ambas puertas del refrigerador. Quite la rejilla de la
base. Sujete la rejilla con sus manos por los extremos.
Empuje hacia adentro sobre la parte superior de la rejilla de la
base y jale hacia arriba sobre la parte inferior. Vea la
ilustración 2.
3. Cierre ambas puertas y manténgalas cerradas hasta que esté
listo para separarlas del gabinete.
4. Si tiene un despachador (de hielo o de agua), desconecte la
tubería del despachador de agua ubicada detrás de la rejilla
de la base en el lado de la puerta del congelador. Vea la
ilustración 3.
■ Presione el anillo rojo exterior contra la cara del encaje y
jale la tubería del despachador para liberarla.
■
En algunos modelos, quite la tubería de la abrazadera de
la manguera.
5. Quite la cubierta de la bisagra superior izquierda y los
tornillos según se muestra. Vea la ilustración 4. No quite el
tornillo A.
6. Desconecte el cableado:
■ Desconecte el enchufe de cableado.
■
Quite el tornillo del hilo verde de conexión a tierra para
desconectar los hilos a tierra.
C
D
1. Si las quitó, vuelva a colocar ambas bisagras inferiores.
Apriete los tornillos.
2. Pase cuidadosamente la tubería del despachador de agua a
través de la bisagra inferior izquierda antes de reemplazar la
puerta del congelador en la bisagra. Es posible que necesite
ayuda.
NOTA: Disponga de un soporte adicional para las puertas
mientras reemplaza las bisagras superiores. No se confíe en que
los imanes de las puertas van a sostener las puertas mientras
trabaja.
3. Vuelva a conectar la tubería del despachador de agua
empujándola dentro del encaje hasta que pare y el anillo rojo
exterior toque la cara del encaje. Vea la ilustración 3. En
algunos modelos, vuelva a colocar la tubería en la abrazadera
de la manguera.
4. Alinee y vuelva a colocar la bisagra superior izquierda según
se muestra. Vea la ilustración 4. Apriete los tornillos.
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Reconecte las dos conexiones a tierra.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte o choque eléctrico.
■
Reconecte las dos conexiones a tierra.
■
Reconecte el enchufe del cableado.
C
D
A
A
B
B
A. No quite el tornillo A
B. Hilos de conexión a tierra
C. Tornillo del hilo verde de conexión a tierra
D. Enchufe de cableado
30
A. No quite el tornillo A
B. Hilos de conexión a tierra
C. Tornillo del hilo verde de conexión a tierra
D. Enchufe de cableado
5. Vuelva a colocar la cubierta de la bisagra izquierda y los
tornillos.
6. Vuelva a colocar la puerta del refrigerador, encajándola
cuidadosamente sobre la bisagra inferior derecha.
7. Alinee y vuelva a colocar la bisagra superior derecha según
se muestra. Vea la ilustración 6. Apriete los tornillos.
8. Vuelva a colocar la cubierta de la bisagra y los tornillos.
Apriete los tornillos.
9. Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de energía.
Ajuste las puertas
Cómo cerrar la puerta
1. Coloque un nivel dentro del refrigerador, en la parte trasera
del estante superior. Vea la ilustración 8 en “Puertas del
refrigerador”.
2. Ubique los tornillos niveladores detrás de la rejilla de la base
del refrigerador, en cualquiera de los lados.
3. Use una llave de tubo de cabeza hexagonal para ajustar los
tornillos niveladores del rodillo trasero hasta que el
refrigerador quede nivelado. Gire el tornillo nivelador del
rodillo trasero hacia la derecha para levantar ese lado del
refrigerador o gire el tornillo nivelador hacia la izquierda para
bajar ese lado. Vea la ilustración 10 en “Puertas del
refrigerador”. Asegúrese de que el refrigerador esté nivelado
antes de proceder.
4. Compruebe la alineación de las puertas después de haber
nivelado el refrigerador.
Alinee las puertas
Conexión del suministro de agua
Lea todas las instrucciones antes de comenzar.
IMPORTANTE: Si usa el refrigerador antes de instalar la
conexión del agua, ponga la fábrica de hielo en la posición de
apagado (OFF).
Conexión a la línea de agua
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energía.
2. CIERRE el suministro principal de agua. ABRA el grifo de
agua más cercano el tiempo suficiente para que la tubería de
agua se vacíe totalmente.
3. Busque una tubería vertical de agua fría de ¹⁄₂" a 1¼"
(1,25 cm a 3,18 cm) cercana al refrigerador.
IMPORTANTE:
■
Asegúrese de que sea una tubería de agua fría.
■
Una tubería horizontal funcionará, pero taladre por el lado
superior de la tubería, no por debajo. Esto ayudará a
mantener el agua alejada del taladro. Esto también evita
que se junte sedimento normal en la válvula.
4. Para determinar la longitud de la tubería de cobre que va a
necesitar, mida desde la conexión de la parte inferior trasera
izquierda del refrigerador hasta la tubería de agua. Agregue
7 pies (2,1 m) para la limpieza. Use tubería de cobre de ¼"
(6,35 mm) de diámetro externo. Asegúrese que ambos
extremos de la tubería de cobre estén cortados rectos.
5. Usando un taladro conectado a tierra, haga un orificio de ¼"
en la tubería de agua fría que Ud. eligió.
A
IMPORTANTE: Nivele primero la parte posterior del refrigerador
como se describe en “Cómo cerrar la puerta”.
Es posible que las puertas queden desparejas después de nivelar
el refrigerador. Vea la ilustración 9 en “Puertas del refrigerador”.
Las puertas están prefijadas de fábrica, de manera que la puerta
del refrigerador está más alta que la puerta del congelador
aproximadamente por el espesor de una moneda. Una vez que
las puertas estén cargadas de alimentos, deberían estar
niveladas. Si se necesita ajustar la altura de la puerta DESPUÉS
de que las puertas estén cargadas de alimentos, siga estos
pasos.
1. Use una llave de tubo de cabeza hexagonal para ajustar los
tornillos niveladores del rodillo delantero hasta que las
puertas estén parejas. Gire el tornillo nivelador del rodillo
delantero hacia la derecha para levantar ese lado del
refrigerador o gire el tornillo nivelador hacia la izquierda para
bajar ese lado. Vea la ilustración 10 en “Puertas del
refrigerador”.
NOTA: Después de cada ajuste, abra y cierre las puertas del
congelador y del refrigerador para comprobar el alineamiento
de las mismas.
2. Abra las puertas y reemplace la rejilla de la base. Alinee las
pestañas de apoyo de la rejilla con los sujetadores metálicos.
Empuje la rejilla con firmeza, hasta que ajuste a presión en su
sitio.
NOTA: Cerciórese de reponer la Hoja Técnica detrás de la
rejilla de la base.
B
G
C
F
E
D
A. Tubería de agua fría
B. Abrazadera para tubería
C. Tubería de cobre
D. Tuerca de compresión
E. Manga de compresión
F. Válvula de cierre
G. Tuerca de presión
6. Ajuste la válvula de cierre a la tubería de agua fría con la
abrazadera para tubería. Asegúrese que el extremo de salida
esté firmemente insertado en el orificio taladrado de ¼"
(6,35 mm) en la tubería de agua y que la arandela esté por
debajo de la abrazadera para tubería. Ajuste la tuerca de
presión. Ajuste los tornillos de la abrazadera para tubería con
cuidado y en forma pareja de manera que la arandela provea
un cierre hermético. No apriete demasiado porque se puede
quebrar la tubería de cobre.
7. Deslice la manga de compresión y la tuerca de compresión
sobre la tubería de cobre como se muestra. Inserte el
extremo de la tubería en el extremo de salida hasta donde
sea posible. Atornille la tuerca de compresión sobre el
extremo de salida con una llave ajustable. No apriete
demasiado.
8. Coloque el extremo libre de la tubería dentro de un recipiente
o fregadero, y ABRA la llave de agua principal. Enjuague la
tubería hasta que el agua salga limpia. CIERRE la válvula de
cierre del agua en la tubería de agua. Enrolle la tubería de
cobre en espiral.
31
Estilo 3 - Conexión a la válvula de cierre
Conexión al refrigerador
Estilo 1 - Conexión a la válvula de agua
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energía.
2. Fije el tubo de cobre a la entrada de la válvula usando una
tuerca de compresión y manga de compresión como se
muestra. Ajuste la tuerca de compresión. No apriete
demasiado.
3. Use la abrazadera para tubería en la parte trasera del
refrigerador para afianzar la tubería al refrigerador según se
muestra. Esto ayudará a evitar daños en la tubería cuando el
refrigerador se empuje nuevamente contra la pared.
4. ABRA la válvula de cierre.
5. Revise si hay fugas. Ajuste las conexiones (incluso las de la
válvula) o tuercas que tienen fugas.
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energía.
2. Retire y descarte el tapón de plástico negro del tubo de agua
gris en la parte trasera del refrigerador.
3. Enrosque la tuerca provista sobre la válvula de agua como se
muestra.
NOTA: Apriete la tuerca a mano. Luego apriétela 2 vueltas
con una llave de tuercas. No apriete demasiado.
A
B
A
B
A. Bulbo
B. Tuerca (provista)
C
D
A. Abrazadera para tubería
B. Tubería de cobre
C. Tuerca de compresión
D. Entrada de la válvula
6. La fábrica de hielo está equipada con un filtro de agua
incorporado. Si las condiciones del agua local requieren un
segundo filtro de agua, se debe instalar en la línea de agua de
¼" (6,35 mm) en cualquiera de las conexiones de la tubería.
Obtenga un filtro de agua del distribuidor de
electrodomésticos más cercano a su domicilio.
4. ABRA la válvula de cierre.
5. Revise si hay fugas. Apriete aquellas tuercas o conexiones
que tengan fugas (incluidas las conexiones en la válvula).
Cómo terminar la instalación
ADVERTENCIA
Estilo 2 - Conexión a la línea de agua
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energía.
2. Retire y descarte el tapón de plástico negro del tubo de agua
gris en la parte trasera del refrigerador.
3. Si el tubo de agua gris suministrado con el refrigerador no es
suficientemente largo, se necesita un acoplamiento de
¼" x ¼" (6,35 mm x 6,35 mm) para conectar la tubería de
agua a una línea doméstica de agua existente. Enrosque la
tuerca provista sobre el acoplamiento en el extremo de la
tubería de cobre.
NOTA: Apriete la tuerca a mano. Luego apriétela dos vueltas
con una llave de tuercas. No apriete demasiado.
A
B
C
A. Tubería de agua al refrigerador
B. Tuerca (provista)
C. Bulbo
D. Acoplamiento (provisto)
D
E
F
G
E. Férula (adquirida)
F. Tuerca (adquirida)
G. Línea de agua de la casa
4. ABRA la válvula de cierre.
5. Revise si hay fugas. Apriete aquellas tuercas o conexiones
que tengan fugas (incluidas las conexiones en la válvula).
32
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
1. Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
2. Enjuague el sistema de agua. Vea la sección “Preparación del
sistema de agua”.
NOTA: Puede tomar hasta 24 horas para que su fábrica de hielo
empiece a producir hielo.
■
Puede ser que Ud. escuche el motor del ventilador del
evaporador haciendo circular el aire a través de los
compartimientos del refrigerador y del congelador. Es posible
que aumente la velocidad del ventilador cuando usted abra
las puertas o agregue alimentos calientes.
■
Las vibraciones pueden producirse por el flujo de líquido
refrigerante, tubería de agua o artículos guardados arriba del
refrigerador.
■
El agua que gotea en el calentador del descongelador
durante el ciclo de descongelación puede causar
chisporroteos.
■
Al final de cada ciclo, Ud. puede escuchar un gorgoteo
debido al flujo de líquido refrigerante en su refrigerador.
■
La contracción y expansión de las paredes internas pueden
causar un ligero estallido.
■
Ud. puede escuchar aire forzado por el ventilador del
condensador sobre el condensador.
■
Ud. puede escuchar agua corriendo hacia la bandeja
recolectora durante el ciclo de descongelación.
Prepare el sistema de agua
Sírvase leer antes de usar el sistema de agua.
Inmediatamente después de la instalación, siga los pasos a
continuación para asegurarse de que el sistema de agua esté
debidamente limpio.
1. Abra la puerta del congelador y apague la fábrica de hielo
levantando el brazo de control de alambre, como se muestra.
NOTA: Si su modelo tiene un sistema de filtro de la rejilla de la
base, asegúrese de que el filtro de la rejilla de la base esté
instalado adecuadamente y que la tapa esté en la posición
horizontal.
No use con agua que no sea microbiológicamente segura
o que sea de calidad desconocida sin desinfectarla
adecuadamente antes o después del sistema. Pueden
usarse sistemas certificados para la reducción de quistes
en aguas desinfectadas que puedan contener quistes
filtrables.
2. Use un recipiente resistente para oprimir y sostener la barra
del despachador por 5 segundos, luego suéltela por
5 segundos. Repita hasta que el agua comience a correr. Una
vez que el agua comenzó a correr, continúe presionando y
soltando la barra del despachador (5 segundos activado,
5 segundos desactivado) por otros 2 minutos. Este proceso
eliminará el aire en el filtro y en el sistema de despacho de
agua. En algunas casas se podrá requerir enjuague adicional.
NOTA: A medida que sale aire del sistema, es posible que
salgan chorros de agua repentinos del despachador.
USO DE SU REFRIGERADOR
Cómo asegurar la debida circulación
del aire
Para asegurar las temperaturas correctas, debe permitir que el
aire fluya entre las dos secciones. El aire frío entra por la parte
inferior de la sección del congelador y continúa hacia arriba.
Luego entra en la sección del refrigerador a través del orificio de
ventilación superior. El aire regresa al congelador como se
muestra.
3. Abra la puerta del congelador y encienda la fábrica de hielo
bajando el brazo de control de alambre.
■ Deje transcurrir 24 horas para la producción de la primera
tanda de hielo.
■
Deshágase de las tres primeras tandas de hielo
producido.
■
Dependiendo de su modelo, puede ser que Ud. desee
elegir la característica máxima de hielo para incrementar
la producción de hielo.
Sonidos normales
Su nuevo refrigerador puede hacer sonidos que su viejo
refrigerador no hacía. Como estos sonidos son nuevos para Ud.,
puede ser que se preocupe. La mayoría de los sonidos nuevos
son normales. Superficies duras, como el piso, las paredes y los
gabinetes, pueden hacer que los sonidos parezcan más fuertes.
A continuación se describen los tipos de sonidos y qué puede
causarlos.
■ Si su refrigerador está equipado con una fábrica de hielo, Ud.
escuchará un zumbido cuando la válvula de agua se abre
para llenar la fábrica de hielo en cada ciclo.
■
No bloquee ninguno de los orificios de ventilación. Si los orificios
de ventilación están bloqueados, se obstruirá el flujo del aire y
puede dar lugar a problemas de temperatura y humedad.
IMPORTANTE: Debido a que el aire circula entre ambas
secciones, los olores que se formen en una sección pasarán a la
otra. Para eliminar los olores, limpie completamente ambas
secciones. Para evitar la transferencia de olores y la
deshidratación de los alimentos, envuelva o tape bien los
alimentos.
Su refrigerador está diseñado para funcionar con más
eficiencia para conservar sus alimentos a la temperatura
deseada y para minimizar el uso de energía. El compresor y
los ventiladores de alto rendimiento pueden causar que su
nuevo refrigerador funcione por períodos de tiempo más
largos que su refrigerador viejo. Ud. puede escuchar un
sonido pulsante o agudo que proviene del compresor o de
los ventiladores que se ajustan para un rendimiento óptimo.
33
Uso de los controles
Para su comodidad, los controles de su refrigerador han sido
programados en la fábrica. Cuando instale su refrigerador por
primera vez asegúrese que los controles tengan la programación
original. El control del refrigerador y el control del congelador
deberían estar en la “posición intermedia”.
IMPORTANTE:
Su producto no enfría cuando el control del REFRIGERADOR
está en la posición OFF (Apagado).
■
■
El control del refrigerador ajusta la temperatura del
compartimiento del refrigerador. El control del congelador
ajusta la temperatura del compartimiento del congelador. Los
ajustes hacia la izquierda de la posición intermedia hacen
que la temperatura sea menos fría. Los ajustes hacia la
derecha de la posición intermedia hacen que la temperatura
sea más fría.
■
Espere 24 horas antes de guardar alimentos en el
refrigerador. Si usted introduce alimentos antes de que el
refrigerador se haya enfriado completamente, los alimentos
pueden descomponerse.
NOTA: Poner los controles del refrigerador y del congelador en
un ajuste más alto (más frío) que el recomendado no enfriará más
rápido los compartimientos.
Ajuste de los controles
Permita que el refrigerador se enfríe completamente antes de
introducir los alimentos. Lo mejor es esperar 24 horas antes de
guardar alimentos en el refrigerador. Los ajustes indicados en la
sección anterior deberían ser los correctos para el uso normal del
refrigerador en una casa. Los controles están ajustados
correctamente cuando la leche o los jugos están tan fríos como
Ud. desea y cuando el helado tiene consistencia firme.
Gire el control a la derecha (en el sentido de las manecillas del
reloj) para hacer el compartimiento más frío. Gire el control a la
izquierda (en el sentido contrario a las manecillas del reloj) para
hacerlo menos frío. Para apagar el sistema de enfriamiento, gire
el Control del refrigerador hacia la izquierda hasta llegar a la
posición de OFF (Apagado).
Si necesita regular las temperaturas en el refrigerador o en el
congelador, utilice como guía los ajustes que se enumeran en la
tabla siguiente. Espere por lo menos 24 horas entre ajustes.
CONDICIÓN/MOTIVO:
AJUSTE:
REFRIGERADOR demasiado caliente
Control del
REFRIGERADOR
un ajuste más alto
CONGELADOR demasiado caliente/
muy poco hielo
Control del
CONGELADOR
un ajuste más alto
REFRIGERADOR demasiado frío
Control del
REFRIGERADOR
un ajuste más bajo
CONDICIÓN/MOTIVO:
AJUSTE:
CONGELADOR demasiado frío
Control del
CONGELADOR
un ajuste más bajo
Control de temperatura del cajón
convertible
Puede ajustarse el control para que enfríe de manera apropiada
las carnes o los vegetales. El aire dentro de la charola se enfría
para evitar que partes de los alimentos se congelen y puede
ajustarse para mantener la carne a las temperaturas de
almacenaje recomendadas por el National Livestock and Meat
Board (Consejo Nacional de Ganado y Carnes) de 28° a 32°F
(-2° a 0°C). El control del cajón convertible para verduras/carne
viene ajustado de fábrica en la posición menos fría para carnes.
Para guardar la carne:
Fije el control en uno de los tres ajustes para MEAT (Carne), para
guardar la carne en su temperatura ideal de almacenaje.
Para guardar verduras:
Fije el control en VEG (Verduras) para guardar las verduras en sus
temperaturas óptimas de almacenaje.
NOTA: Si los alimentos se empiezan a congelar, mueva el control
hacia la izquierda (menos frío). Recuerde que debe esperar
24 horas entre ajustes.
Control de humedad del cajón para
verduras
(en algunos modelos)
Usted puede controlar el nivel de humedad en el cajón hermético
para verduras. Regule el control a cualquier ajuste entre Bajo
(LOW) y Alto (HIGH).
LOW (Bajo - posición abierta) para el mejor almacenamiento de
frutas y verduras con cáscaras.
HIGH (Alto - posición cerrada) para el mejor almacenamiento de
vegetales de hoja frescos.
Depósito enfriador de la puerta
(en algunos modelos)
El aire frío del congelador es dirigido hacia el depósito de la
puerta del refrigerador directamente por debajo de los orificios
de ventilación.
NOTA: El compartimiento para productos lácteos y el portalatas
no están asociados con la característica del depósito enfriador
de la puerta.
Control del depósito enfriador de la puerta
El control del depósito enfriador de la puerta está situado del
lado izquierdo del compartimiento del refrigerador.
A
A. Control del depósito enfriador de la puerta
34
■
■
Deslice el control del depósito enfriador de la puerta hacia la
izquierda para reducir el flujo de aire frío hacia el depósito y
hacerlo menos frío.
Deslice el control del depósito enfriador de la puerta hacia la
derecha para incrementar el flujo de aire frío hacia el depósito
y hacerlo más frío.
Despachadores de agua y hielo
(en algunos modelos)
Dependiendo de su modelo, usted puede tener una o más de las
opciones siguientes: la posibilidad de seleccionar hielo picado o
en cubos, una luz especial que se enciende cuando usted utiliza
el despachador o una opción de cierre para evitar que salga hielo
o agua involuntariamente.
El despachador de hielo
El hielo proviene del depósito de hielo de la fábrica de hielo, en el
congelador. Cuando usted oprime la barra del despachador:
■ Se abre una escotilla en un conducto situado entre el
despachador y el depósito del hielo. El hielo baja del
depósito y cae a través del conducto.
■
Cuando deja de oprimir la barra del despachador, se cierra la
escotilla y deja de salir hielo. El sistema de distribución no
funcionará cuando la puerta del congelador esté abierta.
Algunos modelos despachan hielo en cubos y hielo picado.
Antes de sacar hielo, seleccione el tipo de hielo que desea. Los
botones de control están diseñados para facilitar el uso y
limpieza.
El despachador de agua
Si no enjuagó el sistema de agua cuando se instaló el
refrigerador por primera vez, hágalo ahora. Use un recipiente
resistente para oprimir y sostener la barra del despachador por
5 segundos, luego suéltela por 5 segundos. Repita hasta que el
agua comience a correr. Una vez que el agua comenzó a correr,
continúe presionando y soltando la barra del despachador
(5 segundos activado, 5 segundos desactivado) por otros
2 minutos. Este proceso eliminará el aire en el filtro y en el
sistema de despacho de agua. En algunas casas se podrá
requerir enjuague adicional.
NOTA: A medida que sale aire del sistema, es posible que salgan
chorros de agua repentinos del despachador.
Deje transcurrir 24 horas para que el refrigerador se enfríe y
pueda enfriar el agua.
IMPORTANTE: Dependiendo de su modelo, la charola pequeña
desmontable que se encuentra en el fondo del despachador está
diseñada para contener derrames pequeños y permitir una
limpieza fácil. La charola no tiene drenaje. La charola puede
quitarse del despachador y llevarse a un lavabo para vaciarse o
limpiarse.
ICE
CRUSH
CUBE
Para obtener hielo picado, los cubos son triturados antes de ser
despachados. Esto puede retrasar un poco la distribución del
hielo picado. El ruido proveniente del triturador de hielo es
normal y los trozos de hielo pueden variar en tamaño. Cuando
cambia de crushed (hielo picado) a cubed (hielo en cubos), caen
unas onzas de hielo picado junto con los primeros cubos.
Para despachar hielo:
1. Si el depósito de hielo está ubicado en la puerta, quite la
pantalla temporaria que se encuentra debajo del mismo. Vea
“Fábrica de hielo y depósito”.
2. Oprima el botón del tipo de hielo que desee.
ADVERTENCIA
Peligro de Cortaduras
Use un vaso resistente para recibir hielo del
despachador.
Para despachar agua:
1. Oprima un vaso resistente contra la barra del despachador
de agua.
2. Retire el vaso para detener la salida del agua.
NOTA: El agua puede tener un mal sabor si no se usa el
despachador con frecuencia. Haga salir suficiente agua cada
semana para mantener un suministro fresco.
No seguir esta instrucción puede ocasionar
cortaduras.
3. Oprima con un vaso resistente la barra del despachador de
hielo. Sostenga el vaso junto al orificio del despachador para
que el hielo no caiga fuera del vaso.
IMPORTANTE: No necesita aplicar mucha presión a la barra
para activar el despachador de hielo. Oprimir mucho no hará
que el despachador funcione con más rapidez o produzca
mayor cantidad de hielo.
4. Retire el vaso para detener la salida de hielo.
NOTA: Los primeros lotes de hielo pueden tener mal sabor
debido a las conexiones de plomería y piezas nuevas.
Deseche ese hielo. Además, saque grandes cantidades de
hielo del depósito de hielo, y no a través del despachador.
35
La luz del despachador
Sistema de filtración de agua
El área del despachador tiene una luz. Puede encenderse con la
mano oprimiendo el botón de ON (encendido) (botón táctil o
interruptor oscilante).
En algunos modelos: Cuando usted utilice el despachador, la
barra encenderá automáticamente la luz.
No use con agua que no sea microbiológicamente segura
o que sea de calidad desconocida sin desinfectarla
adecuadamente antes o después del sistema. Pueden
usarse sistemas certificados para la reducción de quistes
en aguas desinfectadas que puedan contener quistes
filtrables.
LIGHT
OFF
Cómo cambiar el filtro de agua
ON
NOTA: Para información sobre cómo cambiar el foco del
despachador, vea “Cómo cambiar los focos”.
El bloqueo del despachador (en algunos modelos)
El despachador puede apagarse para facilitar la limpieza o para
evitar que sea activado accidentalmente por niños pequeños o
animales domésticos.
NOTA: La función de bloqueo no interrumpe el flujo eléctrico al
refrigerador, a la fábrica de hielo o a la luz del despachador.
Únicamente desactiva las barras del despachador.
Para apagar el despachador, oprima el botón de LOCK (bloqueo).
El indicador aparecerá sobre el botón de LOCK (bloqueo) y los
despachadores de hielo y de agua no funcionarán. Para reactivar
el despachador, oprima el botón de UNLOCK (reactivación) hasta
que el indicador aparezca. Luego continúe distribuyendo hielo o
agua como de costumbre.
El filtro de agua está situado en la rejilla de la base debajo de la
puerta del compartimiento del congelador. No es necesario
quitar la rejilla de la base para quitar el filtro.
1. Quite el filtro presionando en el botón eyector y jalando
directamente hacia afuera sobre la tapa del filtro.
NOTAS:
■
Evite enroscar la tapa cuando quite el filtro, ya que esto
puede causar que la tapa se salga. Si esto sucede, vuelva
a colocar la tapa y jale el filtro directamente hacia afuera.
■
Siempre queda agua en el filtro. Es posible que se
derrame un poco de esa agua.
A
DISPENSER
LOCK
UNLOCK
B
Luz del estado del filtro de agua
La luz del estado del filtro de agua le indicará cuándo cambiar el
filtro de agua. Cuando la luz indicadora cambie de verde a
amarillo, significa que es casi el tiempo de cambiar el filtro de
agua. Se recomienda cambiar el filtro de agua cuando la luz
indicadora de estado cambie a rojo O cuando el flujo de agua al
despachador de agua o a la fábrica de hielo disminuya
visiblemente. El filtro deberá reemplazarse por lo menos cada
6 meses. Vea “Cómo cambiar el filtro de agua” más adelante en
esta sección para cambiar el filtro.
INDICADOR:
ESTADO:
GOOD/BUENO (verde)
Nuevo filtro instalado
ORDER/PEDIR (amarillo)
Pedir filtro
REPLACE/REEMPLAZAR (rojo) O
cuando disminuye el flujo del agua
Reemplazar el filtro
del agua
Después de cambiar el filtro de agua, reajuste la luz de estado al
presionar y sostener RESET (Reajustar) 2 segundos. La luz de
estado cambiará de Replace (Reemplazar, rojo) a Good (Bueno,
verde) una vez que se haya reajustado el sistema..
36
A. Botón eyector
B. Tapa del filtro
2. Quite la tapa girándola hacia la izquierda hasta que se
detenga.
IMPORTANTE: No descarte la tapa. Es parte de su
refrigerador. Guarde la tapa para usarla con el filtro de
reemplazo.
3. Saque el cartucho nuevo de su empaque y quite la cubierta
protectora de los anillos O.
A
B
A. Cubierta protectora
B. Anillos en O
4. Coloque la tapa (que se quitó en el paso 2) sobre el filtro
nuevo. Alinee el lomo sobre la tapa con la flecha sobre el
filtro. Gire la tapa hacia la derecha hasta que encaje en su
lugar.
3. Con la tapa en la posición horizontal, inserte la tapa en la
rejilla de la base hasta que se detenga.
B
C
A
4. Gire la tapa hacia la izquierda hasta que la tapa se deslice en
la ranura del accesorio. Luego, gire la tapa hacia la derecha
hasta que quede en la posición horizontal.
NOTA: La tapa no estará alineada con la rejilla de la base.
A. Botón eyector
B. Flecha en el filtro
C. Lomo sobre la tapa
5. Empuje el filtro nuevo dentro de la abertura en la rejilla de la
base. A medida que se inserte el filtro, el botón eyector
bajará. El botón eyector saltará nuevamente hacia afuera
cuando el filtro esté enganchado por completo.
6. Jale suavemente la tapa para verificar que el filtro esté seguro
en su lugar.
7. Enjuague el sistema de agua. Vea “Cómo enjuagar el sistema
de agua después de cambiar el filtro”.
Cómo enjuagar el sistema de agua después de cambiar
el filtro
Después de haber conectado el refrigerador a un suministro de
agua, enjuague el sistema de agua. Use un recipiente resistente
para oprimir y sostener la barra del despachador por
5 segundos, luego suéltela por 5 segundos. Repita hasta que el
agua comience a correr. Una vez que el agua comenzó a correr,
continúe presionando y soltando la barra del despachador
(5 segundos activado, 5 segundos desactivado) por otros
2 minutos. Este proceso eliminará el aire en el filtro y en el
sistema de despacho de agua. En algunas casas se podrá
requerir enjuague adicional.
NOTA: A medida que sale aire del sistema, es posible que salgan
chorros de agua repentinos del despachador.
Fábrica de hielo y depósito
(en algunos modelos - Accesorio)
Para encender y apagar la fábrica de hielo
NOTA: No fuerce el brazo de control de alambre hacia arriba o
hacia abajo.
El interruptor de encendido/apagado (On/Off) de la fábrica de
hielo es un brazo de control de alambre localizado en un costado
de la fábrica de hielo.
1. Para poner a funcionar la fábrica de hielo, sencillamente baje
el brazo de control de alambre.
NOTA: Su fábrica de hielo tiene un apagado automático. A
medida que se produce el hielo, los cubitos de hielo llenarán
el depósito para hielo y éstos levantarán el brazo de control
de alambre a la posición de apagado (OFF - brazo elevado).
2. Para apagar la fábrica de hielo manualmente, levante el brazo
de control de alambre a la posición de apagado (OFF - brazo
elevado) y escuche el chasquido para cerciorarse de que la
fábrica de hielo no va a continuar funcionando.
Uso del despachador sin el cartucho del filtro de agua
Puede usar el despachador sin un cartucho de filtro de agua. El
agua no estará filtrada.
1. Saque el filtro presionando el botón eyector y jalando la tapa.
Vea “Cómo cambiar el filtro de agua” anteriormente en esta
sección.
2. Quite la tapa girándola hacia la izquierda hasta que se
detenga.
IMPORTANTE: No descarte la tapa. Es parte de su
refrigerador. Guarde la tapa para usarla con el filtro de
reemplazo.
Para aumentar el ritmo de producción del hielo
La fábrica de hielo deberá producir aproximadamente entre
7 y 9 lotes de hielo durante un período de 24 horas. Si no se
produce el hielo con suficiente rapidez, gire el Control del
congelador hacia un número más alto (más frío) en pasos de
números intermedios. (Por ejemplo, si el control está en 3,
póngalo entre 3 y 4.) Espere 24 horas entre cada ajuste.
37
Recuerde
Recipiente para carnes frías
■
Deje transcurrir 24 horas para la producción del primer lote
de hielo. Deshágase de los tres primeros lotes de hielo
producido.
■
La calidad del hielo dependerá de la calidad del agua que
suministre a su fábrica de hielo. Evite la conexión de su
fábrica de hielo a un suministro de agua ablandada. Los
químicos para ablandar el agua (como la sal) pueden dañar
ciertos componentes de la fábrica de hielo y producir un hielo
de muy baja calidad. Si no se puede evitar el uso de un
suministro de agua ablandada, asegúrese de que el
ablandador de agua esté funcionando correctamente y que
goce de un buen mantenimiento.
El cajón para carnes frías es muy conveniente para guardar
pasas, nueces, comidas para untar y otros artículos pequeños a
la temperatura normal del refrigerador.
Para quitar y volver a colocar el recipiente para carnes
frías:
1. Quite el recipiente para carnes frías deslizándolo hasta el
tope. Levante el frente y la parte posterior del recipiente para
sacarlo de los soportes del estante. Incline el recipiente hacia
un costado para quitarlo del compartimiento del refrigerador.
2. Reemplace el repiciente para carnes frías deslizándolo hacia
atrás pasando el tope y empujándolo a su lugar.
No guarde nada encima de la fábrica de hielo o en el
depósito de hielo.
■
CARACTERÍSTICAS DEL
REFRIGERADOR
Su modelo podrá contar con algunas o todas estas
características. Las características que pueden adquirirse por
separado como accesorios vienen con una etiqueta de
“Accesorio”. No todos los accesorios encajarán en todos los
modelos. Si está interesado en adquirir uno de los accesorios,
por favor llame al número gratuito que se encuentra en la
contraportada o en la sección “Accesorios”.
Información importante para saber acerca de los estantes
y tapas de vidrio:
No limpie los estantes y tapas de vidrio con agua caliente
mientras están fríos. Los estantes y tapas pueden romperse
si se exponen a cambios bruscos de temperatura o impacto,
como sería un golpe brusco. Para su protección, el vidrio
templado se ha diseñado para hacerse añicos. Esto es normal.
Los estantes y tapas de vidrio son muy pesados. Tenga
mucho cuidado al sacarlos para evitar que se dañen al caer.
Estantes del refrigerador
Su modelo podrá tener estantes de vidrio o de alambre. Guarde
los alimentos similares juntos y ajuste los estantes para que se
adapten a las diferentes alturas. Esto reduce el tiempo que la
puerta del refrigerador está abierta a la vez que ahorra energía.
Estantes y marcos de los estantes (fijos y deslizables)
Para quitar y volver a colocar un estante:
1. Jale el estante hacia adelante hasta que se detenga. Incline el
frente hacia arriba. Levántelo para quitarlo de los soportes.
2. Vuelva a colocar el estante/marco alineando el estante con
los soportes del estante. Deslice el estante sobre los
soportes. Revise para cerciorarse de que el estante esté bien
fijo en su lugar.
Cajón convertible para verduras/carne,
cajón para verduras y tapas
(en algunos modelos)
Cajones para verduras y cajones convertibles para
verduras y carnes
Para quitar y volver a colocar los cajones:
1. Deslice el cajón para verduras o el cajón para carnes
directamente hacia afuera hasta el tope. Eleve el frente del
cajón con una mano mientras sujeta la parte inferior con la
otra mano y deslice el cajón hasta que salga.
2. Vuelva a colocar el cajón para verduras o el cajón para carne
deslizándolo hacia atrás pasando el tope.
Tapas de los cajones para verduras o para
verduras/carne
Cómo quitar y volver a colocar las tapas:
1. Quite los cajones para verduras y carne. Presione hacia
arriba en el centro del inserto de vidrio del cajón para
verduras hasta que se separe del marco de plástico.
Sostenga el vidrio del cajón para verduras firmemente y con
cuidado deslice el inserto de vidrio hacia adelante para
quitarlo.
2. Levante el marco de la tapa del cajón para verduras y quítelo.
Repita los pasos para quitar la tapa del cajón para carne.
3. Vuelva a colocar la parte posterior del marco de la tapa del
cajón para carne en los soportes o guías que se encuentran
en las paredes laterales del refrigerador y baje o deslice el
frente del marco de la tapa a su lugar.
4. Deslice la parte posterior del inserto de vidrio en el marco de
la tapa y baje el frente a su lugar. Repita los pasos para volver
a colocar la tapa del cajón para verduras.
38
Estilo 2
Portabotellas
(en algunos modelos - Accesorio)
Para instalar y quitar el portabotellas:
1. Levante el estante y libérelo de los soportes.
2. Vuelva a colocar el estante bajándolo sobre los soportes del
estante. Asegúrese de que el estante esté fijo en su lugar.
1. Instale el portabotellas alineándolo con las tres lengüetas
ubicadas en el fondo del estante. Jale el portabotellas
directamente hacia abajo hasta que se trabe en las lengüetas
del estante como se muestra.
Guía para la conservación de alimentos congelados
2. Para quitar el portabotellas, levántelo directamente hacia
arriba y hacia afuera de las lengüetas del estante.
Compartimiento para alimentos
(en algunos modelos - Accesorio)
NOTA: Para almacenamiento a largo plazo, coloque los huevos
en un recipiente con tapa o en su recipiente original en un
estante interior.
CARACTERÍSTICAS DEL
CONGELADOR
Su modelo podrá contar con algunas o todas estas
características. Las características que pueden adquirirse por
separado como accesorios vienen con una etiqueta de
“Accesorio”. No todos los accesorios encajarán en todos los
modelos. Si está interesado en adquirir uno de los accesorios,
por favor llame al número gratuito que se encuentra en la portada
o en la sección “Accesorios”.
Los períodos de conservación variarán según la calidad y tipo de
alimentos, el tipo de embalaje o envoltura empleada (deberá ser
hermético y a prueba de humedad), y la temperatura de
conservación. Es normal que hayan cristales de hielo dentro de
un paquete sellado. Esto simplemente indica que la humedad y
el aire dentro del paquete se han condensado, creando cristales
de hielo.
No coloque en el congelador más alimentos sin congelar de los
que puedan congelarse en 24 horas (no más de 2 a 3 lbs de
alimentos por pie cúbico [907 a 1.360 g por 28 L] de espacio en
el congelador). Deje suficiente espacio en el congelador para la
circulación de aire entre los paquetes. Tenga cuidado de dejar
suficiente espacio para que la puerta pueda cerrarse
herméticamente.
Para obtener más información respecto a la preparación de
alimentos para su congelación, consulte una guía de
congeladores o un buen libro de cocina.
Recipiente del congelador
El recipiente del congelador se puede utilizar para guardar bolsas
de frutas y verduras congeladas que pudieran caerse de los
estantes del congelador.
Para quitar y volver a colocar el recipiente del congelador:
Estante del congelador
(el número de estantes varía dependiendo del modelo)
1. Quite el recipiente deslizándolo hasta el tope. Levante el
frente del recipiente y deslícelo hacia afuera completamente.
Para quitar y volver a colocar el estante:
Estilo 1
1. Deslice el estante a un lado. Inclínelo hacia arriba para
quitarlo de los orificios de soporte. Para sacar el lado
izquierdo de los orificios de soporte, jale el estante hacia
arriba y hacia la derecha.
2. Vuelva a colocarlo insertando el lado izquierdo del estante en
los orificios de soporte del mismo. Baje el lado derecho del
estante e insértelo en los orificios de soporte.
NOTA: Asegúrese de que ambos lados del estante estén
ubicados uniformemente en los orificios de soporte del
estante y que el estante quede fijo.
2. Vuelva a colocar el recipiente ubicándolo sobre los soportes
del estante. Levante el frente del recipiente levemente y
empújelo hasta pasar los topes del soporte del estante.
Deslice el recipiente hacia el fondo completamente.
39
CARACTERÍSTICAS DE
LA PUERTA
CUIDADO DE SU
REFRIGERADOR
Su modelo podrá contar con algunas o todas estas
características. Las características que pueden adquirirse por
separado como accesorios vienen con una etiqueta de
“Accesorio”. No todos los accesorios encajarán en todos los
modelos. Si está interesado en adquirir uno de los accesorios,
por favor llame al número gratuito que se encuentra en la portada
o en la sección “Accesorios”.
Limpieza
ADVERTENCIA
Rieles o recipientes de la puerta
Se pueden quitar los rieles de la puerta para facilitar la limpieza.
Peligro de Explosión
Rieles o recipientes a presión de la puerta
Para quitar y volver a colocar los rieles o recipientes:
1. Quite los rieles empujando hacia adentro ligeramente en la
parte frontal del soporte mientras jala hacia afuera la lengüeta
interior. Repita estos pasos para el otro extremo del riel.
2. Vuelva a colocar los rieles alineando los extremos de los
soportes con los botones que están en los costados del
revestimiento de la puerta. Encaje a presión y con firmeza el
soporte y las piezas del riel en las lengüetas que están
encima del estante, como se muestra.
Rieles calzables de la puerta
Para quitar y volver a colocar los rieles:
1. Quite los rieles jalando directamente hacia arriba cada
extremo del riel.
2. Vuelva a colocar los rieles deslizando el riel del estante en las
ranuras de la puerta y empujando el riel directamente hacia
abajo hasta que se detenga.
Use un limpiador no inflamable.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte,
explosión o incendio.
Tanto la sección del refrigerador como la del congelador se
descongelan automáticamente. No obstante, limpie ambos
compartimientos más o menos una vez al mes para evitar la
acumulación de olores. Limpie los derrames de inmediato.
Para limpiar su refrigerador:
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energía.
2. Quite todas las partes desmontables del interior, tales como
estantes, cajones para verduras, etc.
3. Lave a mano, enjuague y seque todas las partes
desmontables y las superficies interiores meticulosamente.
Use una esponja limpia o un paño suave y un detergente
suave con agua tibia.
■ No use productos de limpieza abrasivos o ásperos, como
aerosoles para ventanas, productos de limpieza para
pulir, líquidos inflamables, ceras para limpieza,
detergentes concentrados, blanqueadores o productos
de limpieza que contengan productos de petróleo en las
partes de plástico, en el interior, revestimientos de la
puerta o juntas. No use toallas de papel, estropajos para
fregar u otros utensilios de limpieza ásperos. Éstos
pueden rayar o dañar los materiales.
■
Recipientes de la puerta
Para quitar y volver a colocar los recipientes:
1. Quite el recipiente levantándolo y jalándolo directamente
hacia afuera.
2. Vuelva a colocar el recipiente deslizándolo encima del
soporte deseado y empujándolo hacia abajo hasta que se
detenga.
Para ayudar a eliminar olores, puede lavar las paredes
interiores con una mezcla de agua tibia y bicarbonato de
sodio (2 cucharadas en un cuarto de galón [26 g en
0,95 L] de agua).
4. Fíjese si su refrigerador tiene el exterior de metal pintado,
acabado Ultra Satin™ (con apariencia inoxidable), aluminio
cepillado o de acero inoxidable y decida el método de
limpieza adecuado.
NOTA: El acabado Ultra Satin™ (con apariencia inoxidable)
tiene un color suave y uniforme con un acabado brillante que
resiste las marcas de los dedos. El acero inoxidable tiene una
textura veteada bien diferenciada con variación en el color, lo
cual es natural en el acero.
Metal pintado: Limpie el exterior con una esponja limpia o un
paño liso y un detergente suave en agua tibia. No use
limpiadores ásperos o abrasivos ni limpiadores destinados a
acero inoxidable. Seque meticulosamente con un paño
suave. Para obtener una protección adicional contra daños a
las superficies exteriores metálicas pintadas, aplique cera
para electrodomésticos (o cera en pasta para autos) con un
paño limpio y suave. No encere las partes de plástico.
40
Aluminio cepillado: Lave con una esponja limpia o un paño
liso y un detergente suave en agua tibia. No use limpiadores
ásperos o abrasivos ni limpiadores destinados a acero
inoxidable. Seque meticulosamente con un paño suave.
Luz del despachador (en algunos modelos)
Quite y reemplace el foco del área del despachador.
Acabado con apariencia inoxidable Ultra Satin™: Lave
con una esponja limpia o un paño liso y un detergente suave
en agua tibia. No use limpiadores ásperos o abrasivos ni
limpiadores destinados a acero inoxidable. Seque
meticulosamente con un paño suave.
A
Acabado de acero inoxidable: Lave con una esponja limpia
o un paño liso y un detergente suave en agua tibia. No use
productos de limpieza abrasivos o ásperos. Seque
meticulosamente con un paño suave.
■
IMPORTANTE: ¡Este limpiador es solamente para partes de
acero inoxidable!
■
A. Luz del despachador
Para mantener como nuevo su refrigerador de acero
inoxidable y para quitar marcas o rayaduras pequeñas, se
sugiere usar el limpiador de acero inoxidable aprobado
por el fabricante. Para ordenar el limpiador, vea
“Accesorios”.
Luz del panel de control del refrigerador
Quite y reemplace el foco que está detrás del panel de control
del refrigerador.
No permita que el limpiador para acero inoxidable entre
en contacto con ninguna parte de plástico tales como las
piezas decorativas, las tapas del despachador o las
empaquetaduras de la puerta. Si se produce contacto
accidental, limpie la pieza de plástico con una esponja y
detergente suave en agua tibia. Seque meticulosamente
con un paño suave.
5. Una limpieza rutinaria del condensador no es necesaria en
ambientes normales de operación en el hogar. Si el ambiente
contiene mucha grasa o polvo, o si hay bastante tránsito de
mascotas en el hogar, el condensador deberá limpiarse cada
dos o tres meses para asegurar la máxima eficacia.
Si necesita limpiar el condensador:
■
Quite la rejilla de la base. Vea la ilustración “Rejilla de la
base” o la sección “Rejilla de la base”.
■
Use una aspiradora con un cepillo suave para limpiar la
rejilla, las áreas abiertas detrás de la rejilla y la superficie
frontal del condensador.
■
Vuelva a colocar la rejilla de la base cuando termine.
Luz del cajón para verduras
■
Si es necesario, quite el cajón superior para verduras frescas
para tener acceso al protector de luz. Quite el protector de
luz levantando los extremos hacia fuera de los soportes,
como se muestra.
■
Vuelva a colocar el protector de luz insertando los extremos
en los soportes. Si es necesario, vuelva a colocar el cajón
superior para verduras frescas.
6. Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de energía.
Cómo cambiar los focos
NOTA: No todos los focos para aparatos electrodomésticos son
adecuados para su refrigerador. Asegúrese de cambiar el foco
con otro que sea del mismo tamaño y forma. La luz del
despachador requiere de un foco de 10 Watts de uso pesado y
las demás luces requieren un foco de 40 Watts para
electrodomésticos. Puede conseguir los focos con su
distribuidor.
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energía.
2. Si se indica, quite la pantalla de la luz como se muestra.
NOTA: Para limpiar la pantalla de la luz, lávela con agua tibia
y un detergente líquido. Enjuague y seque la pantalla
meticulosamente.
Luz superior del congelador (en algunos modelos)
■
Quite la pantalla de luz sujetándola por la parte superior del
centro y jalándola hacia afuera mientras la gira hacia uno de
los lados. Si es necesario, quite el cajón para verduras
superior para alcanzar la pantalla de luz.
■
Vuelva a colocar la pantalla de luz insertando las lengüetas
de uno de los lados en los orificios ranurados del
revestimiento del refrigerador o congelador. Después doble
con cuidado la pantalla en el centro para insertar las
lengüetas sobre el otro lado.
3. Quite el foco y reemplácelo con uno del mismo tamaño,
forma y vatiaje.
4. Si se indica, vuelva a colocar la pantalla como se muestra.
5. Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de energía.
41
Si Ud. decide apagar el refrigerador antes de irse:
Luz inferior del congelador (en algunos modelos)
Quite la pantalla de luz sujetándola por los lados y apretando
hacia el centro. Una vez que los ganchos en los lados de la
pantalla estén fuera del revestimiento interno del congelador,
jálela hacia abajo.
■
Vuelva a colocar la pantalla apretando los lados hacia el
centro e insertando los ganchos en los lados de la pantalla en
los orificios ranurados. Una vez que los ganchos estén en su
lugar, encaje el frente de la pantalla en el orificio ranurado.
■
1. Saque toda la comida del refrigerador.
2. Si su refrigerador tiene fábrica de hielo automática:
■ Cierre el suministro de agua a la fábrica de hielo por lo
menos un día antes.
■
Cuando el último lote de hielo caiga, levante el brazo de
control de alambre a la posición apagado (OFF - hacia
arriba) o mueva el interruptor a la posición apagado
(OFF - hacia la derecha).
3. Coloque el control de temperatura o control del refrigerador,
dependiendo del modelo, en la posición de apagado (OFF).
Vea “Uso de los controles”.
4. Limpie el refrigerador, pásele un trapo y séquelo bien.
5. Fije bloques de goma o de madera con cinta adhesiva a la
parte superior de ambas puertas para que queden abiertas y
el aire circule. Esto evita que se formen olores y que crezcan
hongos.
Mudanza
Cortes de corriente
Si no va a haber electricidad por 24 horas o menos, mantenga la
puerta o las puertas cerradas (según el modelo) para que los
alimentos se mantengan fríos y congelados.
Si el corte de electricidad va a durar más de 24 horas siga una de
las opciones siguientes:
■ Saque todos los alimentos congelados y guárdelos en una
conservadora de comida congelada.
■
Ponga 2 lbs (907 g) de hielo seco en el congelador por cada
pie cúbico (28 L) de espacio en su congelador. Esto
mantendrá los alimentos congelados de 2 a 4 días.
■
Si no tiene conservadora de alimentos ni hielo seco, use
todos los alimentos perecederos de una vez o póngalos en
latas.
RECUERDE: Un congelador lleno se mantiene frío por más
tiempo que uno a medio llenar. Un congelador lleno de carne se
mantiene frío por más tiempo que uno lleno de alimentos de
pastelería. Si Ud. ve que los alimentos contienen cristales de
hielo, se pueden volver a congelar, pero la calidad y el sabor
pueden afectarse. Si el alimento no está en buenas condiciones,
descártelo.
Cuidado durante las vacaciones y
mudanzas
Vacaciones
Si Ud. decide dejar el refrigerador funcionando mientras
está ausente:
1. Use todos los artículos perecederos y congele el resto.
2. Si su refrigerador tiene fábrica de hielo automática:
■ Levante el brazo de control de alambre a la posición
apagado (OFF - hacia arriba) o mueva el interruptor a la
posición apagado (OFF - hacia la derecha).
■
Cierre el suministro de agua a la fábrica de hielo.
3. Vacíe el depósito de hielo.
42
Si Ud. muda su refrigerador a una casa nueva, siga los pasos a
continuación para prepararse para la mudanza.
1. Si su refrigerador tiene fábrica de hielo automática:
■ Cierre el suministro de agua a la fábrica de hielo por lo
menos un día antes.
■
Desconecte la tubería de agua de atrás del refrigerador.
■
Cuando el último lote de hielo caiga, levante el brazo de
control de alambre a la posición apagado (OFF - hacia
arriba) o mueva el interruptor a la posición apagado (OFF
- hacia la derecha).
2. Saque toda la comida del refrigerador y empaque todos los
alimentos congelados en hielo seco.
3. Vacíe el depósito de hielo.
4. Coloque el control de temperatura o control del refrigerador,
dependiendo del modelo, en la posición de OFF (apagado).
Vea “Uso de los controles”.
5. Desenchufe el refrigerador.
6. Vacíe el agua de la bandeja recolectora.
7. Limpie, pásele un trapo y seque bien.
8. Saque todas las partes desmontables, envuélvalas bien y
asegúrelas con cinta adhesiva para que no se muevan y se
sacudan durante la mudanza.
9. Según el modelo, levante la parte delantera del refrigerador
para que ruede con facilidad O atornille las patas
niveladoras para no rayar el piso. Vea “Ajuste las puertas”.
10. Sostenga las puertas cerradas y el cable pegado a la parte
posterior del refrigerador con cinta adhesiva.
Cuando llegue a la casa nueva, ponga todo de nuevo y lea la
sección “Instrucciones de instalación” para obtener
instrucciones de preparación. Además, si su refrigerador tiene
fábrica de hielo automática, recuerde volver a conectar el
suministro de agua al refrigerador.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Primero pruebe las soluciones sugeridas aquí para evitar el costo innecesario del servicio.
Funcionamiento del refrigerador
El refrigerador no funciona
ADVERTENCIA
El refrigerador es ruidoso
El ruido del refrigerador se ha ido reduciendo a lo largo de los
años. Debido a esta reducción, es posible que escuche ruidos
intermitentes en su nuevo refrigerador que no había notado en el
modelo viejo. A continuación se enumeran algunos sonidos
normales con una explicación.
■ Zumbido - se escucha cuando la válvula de agua se abre
para llenar la fábrica de hielo
■
Sonido pulsante - los ventiladores/el compresor se están
ajustando para obtener el máximo desempeño
Peligro de Choque Eléctrico
■
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
Vibraciones - flujo de líquido refrigerante, tubería de agua o
artículos guardados arriba del refrigerador
■
Chisporroteos/Gorgoteos - agua goteando en el calentador
durante el ciclo de descongelación
■
Estallido - contracción/expansión de las paredes interiores,
especialmente durante el enfriamiento inicial
■
Agua corriendo - puede escucharse cuando el hielo se
derrite durante el ciclo de descongelación y corre hacia la
bandeja recolectora
■
Chirridos/Crujidos - esto ocurre cuando el hielo es
expulsado del molde de la fábrica de hielo.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
■
¿Está desenchufado el cable de energía? Conecte a un
contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales.
■
¿Funciona el contacto? Enchufe una lámpara para ver si
funciona el contacto.
■
¿Hay un fusible de la casa fundido o se disparó el
cortacircuitos? Reemplace el fusible o reposicione el
cortacircuitos. Si el problema continúa, llame a un
electricista.
■
¿Están encendidos los controles? Asegúrese de que los
controles del refrigerador estén encendidos. Vea “Uso de los
controles”.
■
¿Es nueva la instalación? Deje transcurrir 24 horas después
de la instalación para que el refrigerador se enfríe por
completo.
Las puertas no cierran completamente
■
¿Están bloqueadas las puertas? Mueva los paquetes de
alimentos lejos de la puerta.
■
¿Hay un recipiente o un estante bloqueando el paso?
Empuje el recipiente o el estante nuevamente a la posición
correcta.
Es difícil abrir las puertas
ADVERTENCIA
NOTA: El ajustar los controles de temperatura en la posición
más fría no enfría ningún compartimiento más rápido.
Parece que el motor funciona excesivamente
Es posible que su nuevo refrigerador funcione por períodos más
largos que su refrigerador anterior debido al compresor y los
ventiladores de alto rendimiento. Es posible que la unidad
funcione por más tiempo si la habitación está caliente, si se ha
agregado una gran cantidad de alimentos, si se abren las puertas
con frecuencia o si se han dejado las mismas abiertas.
Peligro de Explosión
Use un limpiador no inflamable.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte,
explosión o incendio.
¿Están las empaquetaduras sucias o pegajosas? Limpie las
empaquetaduras con un jabón suave y agua tibia.
43
Las luces no funcionan
■
¿Está flojo o quemado un foco? Vea “Cómo cambiar los
focos”.
■
¿Se ha fijado la luz del despachador en ON (Encendido)?
La luz del despachador funcionará solamente cuando se
presionen las palancas. Si usted desea que la luz del
despachador permanezca encendida continuamente, fije la
luz del despachador en ON (Encendido), NIGHT LIGHT (Luz
nocturna) o AUTO (Automático). Vea “Despachadores de
agua y hielo”.
¿Se ha fijado la luz del despachador en NIGHT LIGHT o
AUTO? Si se ha fijado el despachador en el modo NIGHT
LIGHT (Luz nocturna) o AUTO (Automático), asegúrese de
que no esté bloqueado el sensor de la luz. Vea
“Despachadores de agua y hielo”.
■
Hielo y agua
La fábrica de hielo no produce hielo o no produce
suficiente hielo
■
¿Se ha conectado el refrigerador a un suministro de agua
y se ha abierto la válvula de cierre? Conecte el refrigerador
al suministro de agua y abra completamente la válvula de
cierre.
■
¿Hay un estrechamiento en la tubería de suministro de
agua? Un estrechamiento en la tubería puede reducir el flujo
de agua. Enderece la tubería de suministro de agua.
■
¿Está encendida la fábrica de hielo? Asegúrese de que el
brazo o interruptor de cierre de alambre (dependiendo del
modelo) esté en la posición de ON (Encendido).
■
¿Es nueva la instalación? Espere 24 horas después de la
instalación de la fábrica de hielo para que empiece a producir
hielo. Deje transcurrir 72 horas para la producción total de
hielo.
■
¿Se acaba de sacar una gran cantidad de hielo? Deje
transcurrir 24 horas para que la fábrica de hielo se
restablezca.
■
¿Se trabó un cubo de hielo en el brazo eyector de la
fábrica de hielo? Saque el hielo del brazo eyector con un
utensilio de plástico.
■
¿Se ha conectado un sistema de filtración de agua de
ósmosis inversa al suministro de agua fría? Esto puede
hacer que disminuya la presión de agua. Vea “Requisitos del
suministro de agua” en el libro de las Instrucciones de
instalación o en el Manual de uso y cuidado.
Temperatura y humedad
La temperatura está demasiado caliente
¿Es nueva la instalación? Deje transcurrir 24 horas después
de la instalación para que el refrigerador se enfríe por
completo.
■
¿Se abre(n) o se deja(n) la(s) puerta(s) abierta(s) a
menudo? Esto hace que entre aire tibio al refrigerador.
Reduzca al mínimo el número de veces que abre la puerta y
mantenga las puertas completamente cerradas.
■
■
¿Se ha agregado una gran cantidad de alimentos? Deje
que transcurran varias horas para que el refrigerador vuelva a
la temperatura normal.
■
¿Se han ajustado los controles correctamente de
acuerdo con las condiciones circundantes? Ajuste los
controles un ajuste más frío. Fíjese en la temperatura en
24 horas. Vea “Uso de los controles”.
Hay acumulación de humedad en el interior
NOTA: Es normal que se acumule un poco de humedad.
■ ¿Está húmeda la habitación? Esto contribuye a la
acumulación de humedad.
■
¿Se abre(n) o se deja(n) la(s) puerta(s) abierta(s) a
menudo? Esto hace que entre aire húmedo al refrigerador.
Reduzca al mínimo el número de veces que abre la puerta y
mantenga las puertas completamente cerradas.
Los cubos de hielo son huecos o pequeños
NOTA: Esto es una indicación de baja presión de agua.
■ ¿No está abierta por completo la válvula de cierre de
agua? Abra completamente la válvula de cierre de agua.
■
¿Hay un estrechamiento en la tubería de suministro de
agua? Un estrechamiento en la tubería puede reducir el flujo
de agua. Enderece la tubería de suministro de agua.
■
¿Se ha conectado un sistema de filtración de agua de
ósmosis inversa al suministro de agua fría? Esto puede
hacer que disminuya la presión de agua. Vea “Requisitos del
suministro de agua”.
■
¿Aún tiene preguntas acerca de la presión de agua?
Llame a un plomero competente autorizado.
El hielo tiene mal sabor, mal olor o un color grisáceo
44
■
¿Son nuevas las conexiones de plomería? Las conexiones
nuevas de plomería pueden producir un hielo descolorido o
de mal sabor.
■
¿Se han guardado los cubos de hielo por mucho tiempo?
Deseche ese hielo. Lave el recipiente de hielo. Deje
transcurrir 24 horas para que la fábrica de hielo haga hielo
nuevo.
■
¿Ha habido una transferencia de olor de los alimentos?
Use empaques herméticos contra humedad para almacenar
comida.
■
¿Contiene el agua minerales (como el azufre)? Podría ser
necesario instalar un filtro para eliminar los minerales.
■
¿Tiene un filtro de agua instalado en el refrigerador? Un
descoloramiento oscuro o un color gris del hielo indican que
el sistema de filtrado de agua necesita enjuagarse más.
El despachador de hielo no funciona debidamente
■
■
Si el depósito de hielo está ubicado en la puerta, quite la
pantalla temporaria que se encuentra debajo del mismo. Vea
“Fábrica de hielo y depósito”.
¿Está completamente cerrada la puerta del congelador?
Cierre la puerta con firmeza. Si no se cierra completamente,
vea “Las puertas no cierran completamente”.
El despachador de agua no funciona debidamente
■
¿Está completamente cerrada la puerta del congelador?
Cierre la puerta con firmeza. Si no se cierra completamente,
vea “Las puertas no cierran completamente”.
■
¿Se ha conectado el refrigerador a un suministro de agua
y se ha abierto la válvula de cierre? Conecte el refrigerador
al suministro de agua y abra completamente la válvula de
cierre.
■
¿Está la presión de agua a por lo menos 30 lbs/pulg²
(207 kPa)? La presión de agua de la casa determina el flujo
del despachador. Vea “Requisitos del suministro de agua”.
■
¿Hay un estrechamiento en la tubería de suministro de
agua de la casa? Enderece la tubería de suministro de agua.
■
¿Es nueva la instalación? Enjuague y llene el sistema de
agua.
■
¿Se ha instalado correctamente el depósito de hielo?
Asegúrese de que el depósito esté firmemente en su
posición.
■
¿Tiene un filtro de agua instalado en el refrigerador? Este
filtro puede estar obstruido o haberse instalado
incorrectamente.
■
¿Es nueva la instalación? Espere 24 horas después de la
instalación de la fábrica de hielo para que empiece a producir
hielo. Deje transcurrir 72 horas para la producción total de
hielo.
■
¿Se ha conectado un sistema de filtración de agua de
ósmosis inversa al suministro de agua fría? Vea
“Requisitos del suministro de agua” en las Instrucciones de
instalación o en el Manual de uso y cuidado.
■
¿Hay hielo atascado en el conducto de salida? Use un
utensilio de plástico para despejar el conducto de salida.
■
¿Se ha agregado hielo incorrecto en el depósito? Use
únicamente el hielo producido por su fábrica de hielo actual.
■
¿Se ha derretido el hielo alrededor del espiral metálico en
el depósito? Vacíe el depósito de hielo. Si es necesario, use
agua tibia para derretir el hielo.
ADVERTENCIA
Hay fugas de agua del despachador
NOTA: Es normal que caigan una o dos gotas de agua después
de despachar agua.
■ ¿No se ha puesto el vaso debajo del despachador el
tiempo suficiente? Sostenga el vaso debajo del
despachador por 2 a 3 segundos después de soltar la
palanca del despachador.
■
¿Es nueva la instalación? Enjuague el sistema de agua. Vea
“Prepare el sistema de agua” o “Despachadores de agua y
hielo”.
■
¿Ha cambiado recientemente el filtro de agua? Enjuague
el sistema de agua. Vea “Prepare el sistema de agua” o
“Despachadores de agua y hielo”.
Peligro de Cortaduras
Use un vaso resistente para recibir hielo del
despachador.
No seguir esta instrucción puede ocasionar
cortaduras.
■
■
¿El despachador de hielo se atasca mientras vierte el
hielo “picado”? Cambie el botón de hielo de “picado” a “en
cubos”. Si despacha el hielo en cubos correctamente, oprima
el botón para hielo “picado” y comience a despachar de
nuevo.
¿Se ha mantenido el brazo del despachador oprimido por
mucho tiempo? Cuando el brazo se mantiene oprimido
mucho tiempo, se interrumpe la distribución de hielo. Espere
3 minutos para que el motor del despachador se reposicione
antes de usarlo de nuevo.
El agua del despachador no está lo suficientemente fría
NOTA: El agua del despachador se enfría solamente a 50°F
(10°C).
■ ¿Es nueva la instalación? Deje transcurrir 24 horas después
de la instalación para que el suministro de agua se enfríe
completamente.
■
¿Se ha despachado recientemente una gran cantidad de
agua? Deje transcurrir 24 horas para que el suministro de
agua se enfríe completamente.
■
¿No se ha usado el despachador de agua recientemente?
Puede ser que el primer vaso de agua no esté frío. Descarte
el agua del primer vaso.
■
¿Se ha conectado el refrigerador a una tubería de agua
fría? Asegúrese de que el refrigerador esté conectado a una
tubería de agua fría. Vea “Requisitos del suministro de agua”.
45
CONTRATOS DE
PROTECCIÓN
En los EE.UU.
Contratos Maestros de Protección
¡Felicitaciones por su inteligente adquisición! Su nuevo producto
Kenmore® ha sido diseñado y fabricado para brindarle años de
funcionamiento confiable. Pero al igual que todos los productos,
puede necesitar mantenimiento preventivo o reparación de vez
en cuando. Es allí donde el Contrato Maestro de Protección
puede ahorrarle dinero e inconvenientes.
Adquiera un Contrato Maestro de Protección hoy y protéjase
contra molestias y gastos inesperados.
El Contrato Maestro de Protección también ayuda a prolongar la
vida de su nuevo producto. He aquí lo que se incluye en el
Contrato:
✔ Servicio experto por nuestros 12.000 especialistas en
reparación competentes
✔ Servicio ilimitado y gratuito para repuestos y mano de obra
en todas las reparaciones protegidas por el contrato
✔ Garantía “sin disgustos” - reemplazo de su producto
protegido si ocurren cuatro o más fallas del producto en el
transcurso de doce meses
✔ Reemplazo del producto si su producto protegido no puede
ser reparado
En Canadá
Contratos de mantenimiento
Su compra adquiere un nuevo valor ya que usted puede confiar
en Sears HomeCentral® para obtener servicio de reparación. Con
más de 2.400 especialistas capacitados en reparaciones y
acceso a más de un millón de piezas y accesorios, contamos con
las herramientas, piezas, conocimiento y la destreza para
asegurarnos de respaldar nuestra promesa de que: Reparamos
lo que vendemos.
Su producto Kenmore® está diseñado, fabricado y sometido a
prueba para proporcionarle años de funcionamiento confiable.
No obstante, cualquier producto puede necesitar servicio técnico
de vez en cuando. El contrato de mantenimiento Sears le ofrece
un programa de servicio excepcional, a un precio accesible.
El contrato de mantenimiento Sears
■
Es la manera de comprar el servicio técnico del mañana a
precios de hoy
■
Elimina las facturas de reparación producidas por el uso
normal y el desgaste
■
Ofrece apoyo por teléfono a cargo de un técnico de Sears
para los productos que deban ser reparados en el hogar
■
Aún si usted no necesita reparaciones, proporciona una
revisión anual de mantenimiento preventivo a solicitud suya,
para asegurarse de que su producto está en condiciones
apropiadas de funcionamiento.
Se aplican ciertas restricciones. Para obtener más
información referente a los Contratos de mantenimiento de
Sears Canada, llame al 1-800-361-6665.
✔ Revisión Anual de Mantenimiento Preventivo a solicitud
suya - sin costo adicional
✔ Ayuda rápida por teléfono - asistencia por teléfono a cargo
de un técnico de Sears para productos que deban ser
reparados en su hogar, además de un horario de reparación
conveniente
✔ Protección de sobrevoltaje contra daños eléctricos debido a
fluctuaciones de electricidad
✔ Reembolso de la renta si la reparación de su producto
protegido tarda más de lo prometido
Una vez adquirido el Contrato, tan sólo tiene que llamar para fijar
la visita de servicio técnico. Usted puede llamar a cualquier hora,
de día o de noche, o fijar una visita técnica en internet.
Sears cuenta con un equipo de más de 12.000 especialistas en
reparación competentes, quienes tienen a disposición más de
4,5 millones de piezas y accesorios de calidad. Ése es el tipo de
profesionalismo con el que usted puede contar para ayudarle a
prolongar la vida de su nuevo artefacto por muchos años más.
¡Adquiera hoy su Contrato Maestro de Protección!
Se aplican algunas limitaciones y exclusiones. Para obtener
precios e información adicional, llame al 1-800-827-6655.
Servicio de Instalación de Sears
Para la instalación profesional de Sears de artefactos
electrodomésticos, abridores de puertas de garaje, calentadores
de agua y otros artículos importantes de la casa, en los EE.UU.
llame al 1-800-4-MY-HOME ® .
46
ACCESORIOS
Refacciones:
Para pedir el limpiador de acero inoxidable o filtros de repuesto,
llame al 1-800-4-MY-HOME ® y pida el número de pieza
apropiado que se enlista abajo o póngase en contacto con su
distribuidor autorizado Kenmore.
Limpiador de acero inoxidable:
Pida la pieza No. D22 M40083 R
Filtro de agua de la rejilla de la base:
Filtro de reemplazo:
Pida la pieza No. 9030 (T1RFKB2)
En Canadá, pida la pieza No. 9030B (T1RFKB2)
HOJA DE DATOS DEL PRODUCTO
Sistema de filtración de agua de la rejilla de la base
Modelo T1KB2/T1RFKB2 Capacidad de 200 galones (757 litros) sin luz indicadora de filtro
Comprobado y certificado por NSF International, según la norma 42 NSF/ANSI para reducción de
cloro sabor y olor, clase de partículas I*; y bajo la norma 53 NSF/ANSI para la reducción de plomo,
mercurio, atrazina, benceno, toxafeno, o-diclorobenceno, quistes, turbidez, asbestos, lindano,
tetracloroetileno, endrina, alaclor, clorobenceno y etilbenceno.
Este sistema ha sido comprobado según las normas NSF/ANSI 42/53 para la reducción de las sustancias citadas a continuación.
La concentración de las sustancias indicadas en agua entrando al sistema fue reducida a una concentración menor o igual al límite
permitido para agua saliendo del sistema, tal como se especifica en las normas NSF/ANSI 42/53.
Reducción de
sustancias
Efectos estéticos
Requisitos de
Promedio
reducción de NSF influente
50% reducción
Cloro, sabor/olor
Clase de partículas I* 85% reducción
Concentración en el agua
a tratar
Máximo
efluente
2,0 mg/L
2,0 mg/L ± 10% Por lo
0,08 mg/L
3533333#/mL menos 10.000 partículas/mL 22000 #/mL**
Promedio
efluente
% Mínimo
reducción
% Promedio
reducción
2,0 mg/L
11567 #/mL
95,93
99,38
97,36
99,67
Reducción de
contaminantes
Requisitos de
Promedio
reducción de NSF influente
Concentración en el agua
a tratar
Máximo
efluente
Promedio
efluente
% Mínimo
reducción
% Promedio
reducción
Plomo: @ pH 6,5
Plomo: @ pH 8,5
0,010 mg/L
0,010 mg/L
150 ug/L
157 ug/L
0,15 mg/L ± 10%
0,15 mg/L ± 10%
1,0 ug/L
2,0 ug/L
1 ug/L
1,08 ug/L
99,33
98,72
99,33
99,31
Mercurio: @ pH 6,5
Mercurio: @ pH 8,5
0,002 mg/L
0,002 mg/L
0,0058 mg/L
0,0057 mg/L
0,006 mg/L ± 10%
0,006 mg/L ± 10%
0,0002 mg/L
0,0002 mg/L
0,0002 mg/L
0,0002 mg/L
96,53
96,5
96,53
96,5
Benceno
0,005 mg/L
15 ug/L
0,015 mg/L ± 10%
0,5 ug/L
0,5 ug/L
96,67
96,67
O-diclorobenceno
0,6 mg/L
1750 ug/L
1,8 ± 10%
1,0 ug/L
1,0 ug/L
99,94
99,94
Toxafeno
0,003 mg/L
15 ug/L
0,015 ± 10%
1,0 ug/L
1,0 ug/L
93,33
93,33
Atrazina
0,003 mg/L
10 ug/L
0,009 mg/L ± 10%
2 ug/L
2 ug/L
80,8
80,8
Asbestos
99%
101 MFL
107 a 108 fibras/L††
0,17 MFL
0,17 MFL
99,83
99,83
Quistes vivos‡
Turbidez
>99,95%
0,5 NTU
120.000/L
11,4 NTU
50.000/L min.,
11 ± 1 NTU
8/L‡
0,41 NTU
1/L‡
0,24 NTU
99,99
96,4
>99,99
97,89
Alaclor
0,002 mg/L
41,3 ug/L
0,04 ± 10%
0,2 ug/L
0,2 ug/L
99,52
99,52
Endrina
0,002 mg/L
5,9 ug/L
0,006 ± 10%
0,5 ug/L
0,3 ug/L
91,5
95,47
Etilbenceno
0,7 mg/L
1867 ug/L
2,1 ± 10%
0,70 ug/L
0,0588 ug/L
99,96
100
Lindano
0,002 mg/L
1,9 ug/L
0,002 ± 10%
0,02 ug/L
0,02 ug/L
98,93
98,93
Clorobenceno
0,6 mg/L
2,0 ug/L
2,0 ± 10%
0,0005 ug/L
0,0005 ug/L
99,98
99,98
Tetracloroetileno
0,005 mg/L
14,2 ug/L
0,015 ± 10%
0,5 ug/L
0,5 ug/L
96,47
96,47
Parámetros de la prueba: pH = 7,5 ± 0,5 si no se indica lo contrario. Flujo= 0,5 gpm (1,9 Lpm).
Presión = 60 lbs/pulg² de manómetro (413,7 kPa). Temp. = 68°F a 71,6°F (20°C a 22°C).
■ Es esencial que los requerimientos de operación,
■ Favor de ver la portada o la sección “Accesorios” para
mantenimiento y reemplazo del filtro se lleven a cabo para
obtener el nombre, dirección y número telefónico del
que este producto se desempeñe tal como se ofrece en la
fabricante.
publicidad.
■ Favor de ver la sección “Garantía” para verificar la garantía
■ Modelo T1KB2: Cambie el cartucho del filtro de agua cada
limitada del fabricante.
6 meses. Si el movimiento de agua hacia el despachador o la
fábrica de hielo disminuye sensiblemente antes de que pasen
Pautas de aplicación/Parámetros para el suministro de agua
6 meses, cambie el cartucho del filtro de agua más seguido.
Suministro de agua
Municipal o de pozo
Use el cartucho de repuesto T1RFKB2, pieza No. 9030. En
Presión del agua
30 - 120 lbs/pulg² (207 - 827 kPa)
Canadá, use el cartucho de repuesto T1RFKB2, pieza
Temperatura del agua
33° - 100°F (0,6° - 37,8°C)
No. 9030B. El precio sugerido de venta al por menor durante
Flujo nominal de servicio
0,5 gpm (1,9 L/min) @ 60 lbs/pulg²
el año 2006 es de $44,99 en EE.UU./$50,99 en Canadá.
Precios sujetos a cambio sin previo aviso.
■
■
■
Estos contaminantes no se encuentran necesariamente en su
suministro de agua. Si bien se realizaron las pruebas bajo
condiciones de laboratorio estándares, el desempeño actual
puede variar.
El producto es para uso con agua fría únicamente.
No use con agua que no sea microbiológicamente segura o
que sea de calidad desconocida sin desinfectarla
adecuadamente antes o después del sistema. Pueden usarse
sistemas certificados para la reducción de quistes en aguas
desinfectadas que puedan contener quistes filtrables.
*Tamaño de las partículas clase I: >0,5 a <1 um
**El requisito de prueba es de cuando menos 100.000 partículas/ml de Polvo Fino de prueba AC.
††
Fibras mayores de 10 um de longitud
‡
Basado en la filtración de quistes de Cryptosporidium parvum
® NSF es una marca registrada de NSF International.
47
TM
2309568
© 2006 Sears Brands, LLC
SM
® Registered Trademark / Trademark / Service Mark of Sears Brands, LLC
TM
SM
® Marca registrada / Marca de comercio / Marca de servicio de Sears Brands, LLC
TM
SM
® Marque de commerce déposée / Marque de commerce/ Marque de service de Sears Brands, LLC
8/06
Printed in Mexico
Impreso en México
Imprimé au Mexique