Proctor-Silex 48561 Manual de usuario

Categoría
Cafeteras
Tipo
Manual de usuario
Coffeemakers
Cafetières
English .................................................. 2
USA: 1-800-851-8900
Français .............................................. 12
Canada : 1-800-267-2826
Español .............................................. 23
En México: 01-800-71-16-100
Le invitamos a leer cuidadosamente este
instructivo antes de usar su aparato.
Cafeteras
840132600
READ BEFORE USE
À LIRE AVANT UTILISATION
LEA ANTES DE USAR
840132600 ENv01.qxd 11/29/04 4:37 PM Page 1
23
Cuando esté utilizando artefactos eléctricos, deben seguirse ciertas precauciones
básicas para reducir el peligro de incendio, choque eléctrico y/o de lesiones
personales, entre las que se incluyen las siguientes:
1. Lea todas las instrucciones.
2. Verifique que el voltaje de su instalación corresponda con el del producto.
3. No toque las superficies calientes. Use las agarraderas o perillas. Se debe
tener mucho cuidado, ya que tocar partes calientes o líquidos calientes
que se hubiesen derramado, puede resultar en quemaduras.
4. Para protegerse de los choques eléctricos, no coloque el cable, el enchufe
o la cafetera en agua ni en ningún otro líquido.
5. Cuando los niños estén cerca de cualquier artefacto eléctrico o lo estén
usando, es necesario una supervisión muy estricta.
6. Desenchufe del tomacorriente cuando no esté en uso la cafetera eléctrica
o el reloj y antes de la limpieza. Permita que se enfríe antes de colocar o
retirar piezas o antes de lavar el artefacto electrodoméstico.
7. Para evitar vuelcos accidentales, la cafetera eléctrica debe funcionar sobre
una superficie plana, alejada del borde del mostrador.
8. No opere ningún artefacto electrodoméstico con el cable o enchufe daña-
do o después de que el aparato haya dejado de funcionar bien o se haya
dañado en alguna otra forma. Llame a nuestro número gratuito de asis-
tencia al cliente para pedir información respecto a su revisión, reparación
o ajuste.
9. El uso de accesorios no recomendados por Hamilton Beach/Proctor-Silex,
Inc. puede causar lesiones personales.
10. No lo use al aire libre.
11. No deje colgar el cable sobre el borde de la mesa o mostrador, ni que
toque superficies calientes, incluyendo la estufa.
12. La jarra está diseñada para utilizarse con esta cafetera eléctrica. Nunca
debe ser utilizada encima de una estufa o en un horno de microondas.
13. Nunca deposite la jarra caliente sobre una superficie húmeda o fría.
14. Nunca use una jarra rajada o una cuya agarradera esté floja o débil.
15. No limpie la jarra con limpiadores, estropajos de fibra metálica u otros
materiales abrasivos.
16. Cerciórese que la tapa de la jarra esté bien asegurada en su sitio durante el
ciclo de elaboración y cuando sirva el café, nunca utilice fuerza para colo-
car la tapa en la jarra.
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
840132600 SPv01.qxd 11/29/04 4:40 PM Page 23
25
1. Tapa
2. Portafiltros
3. Fuente del portafiltros
4. Jarra
5. Placa que mantiene
caliente el café
6. Indicador de nivel de agua
7. Depósito
NOTA: La ilustración hace
referencia a los principales
componentes para todas las
cafeteras cubiertas bajo estas
instrucciones.
24
17. Nunca coloque la cafetera eléctrica encima o cerca de un quemador de
gas o eléctrico caliente o en el interior de un horno caliente.
18. Para desenchufar la cafetera eléctrica, coloque los controles en la posición
OFF/O (Apagado) y luego desenchúfela del tomacorriente de pared.
19. Advertencia: Para reducir el riesgo de incendio o de choques eléctricos,
nunca quite la tapa inferior. En el interior no hay partes que pueda reparar
el usuario. Las reparaciones deben efectuarse solamente por personal de
servicio autorizado.
20. Este artefacto electrodoméstico debe utilizarse solamente para el uso para
el que fue diseñado.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Este artefacto está destinado sólo para uso doméstico.
Este artefacto puede estar equipado con un enchufe polarizado. Este tipo de enchufe
tiene una hoja más ancha que la otra. El enchufe encajará en un tomacorriente
eléctrico en un solo sentido. Esta es una característica de seguridad diseñada para
reducir el riesgo de choque eléctrico. Si usted no puede introducir el enchufe en el
tomacorriente, pruebe invirtiendo la posición del mismo. Si aún así el enchufe no
pudiese encajar, póngase en contacto con un electricista calificado para que
reemplace el tomacorriente obsoleto. No intente anular la característica de seguridad
del enchufe polarizado modificando el enchufe de ninguna manera.
El largo total del cable que se utiliza con este artefacto se eligió para reducir el riesgo
de enredarse o tropezarse con él, riesgo que se presentaría si fuera más largo. Si es
necesario un cable más largo, deberá utilizarse un cable de extensión aprobado. La
clasificación eléctrica nominal del cable de extensión deberá ser igual o mayor que la
de la cafetera eléctrica. Se debe tener cuidado en acomodar el cable de extensión de
manera que no cuelgue por el borde de la mesa o mostrador y que los niños no
puedan tirar de él o tropezarse accidentalmente.
Para evitar una sobrecarga en los circuitos eléctricos, no utilice ningún otro artefacto
eléctrico de potencia elevada en el mismo circuito que su cafetera eléctrica.
OTRA INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
PARA EL USUARIO
Piezas y características
Peligro de quemaduras
Para evitar que el café caliente se desborde del portafiltros:
• Cuando use café descafeinado, no exceda la cantidad de café al
servir que recomienda el fabricante.
• Presione firmemente la tapa para cerciorarse de que esté
completamente cerrada.
Si el portafiltros se desborda, desconecte la cafetera y permita que el
café en el portafiltros se enfríe antes de quitar el portafiltros.
ADVERTENCIA
840132600 SPv01.qxd 11/29/04 4:40 PM Page 24
27
26
Para modelos sin reloj con apagado automático: Presione
y libere el interruptor ON/OFF. La luz roja se ilumina para
indicar que la cafetera está encendida. Presione y libere el
interruptor de nuevo para apagar la cafetera y desconecte
cuando termine.
Características
Pausa al servir
Esta característica le permite verter una taza de café antes de
que haya terminado el ciclo completo de preparación del café.
Al sacar la jarra se detendrá temporalmente el flujo de café, y
se reanudará cuando vuelva a colocar la jarra sobre la placa
que mantiene caliente el café. No saque la jarra por más de
20 segundos, o se puede derramar el portafiltros.
Regulador de concentración del café (en modelos selectos)
Esta característica le permite controlar la concentración o el
sabor del café. Para seleccionar entre un gusto suave y
fuerte, rote la perilla del regulador de concentración de café,
ubicada en la parte superior de la cafetera, hacia la concen-
tración deseada.
Para preparar el café
1. Limpie la cafetera antes de usarla por primera vez siguiendo
los pasos enumerados en la sección “Para limpiar el interior
de la cafetera”. Use agua limpia o vinagre. Si es un modelo
con reloj, lea la sección Temporizador con reloj digital.
2. Coloque el portafiltros dentro de la fuente del portafiltros.
Introduzca la manija para el pulgar en la abertura izquierda.
Asegúrese de que el portafiltros esté completamente asentado.
3. Coloque el filtro de papel estilo moldecitos de magdalenas
dentro del portafiltros. También se puede utilizar un filtro
permanente.
4. Por cada taza de café que desee preparar, coloque en el
filtro una cucharada al ras (provista con la cafetera) o una
cucharada grande al ras de café.
5. Llene la jarra con la cantidad deseada de agua fría del grifo.
6. Levante la tapa y vierta el agua de la jarra en el depósito.
NOTA: No llene más que la marca de 12 tazas (3 L).
7. Coloque la jarra, con la tapa puesta, sobre la placa que
mantiene caliente el café.
8. Presione firmemente sobre la tapa para asegurarse de que
esté completamente cerrada.
9. Para modelos con interruptor: Ponga el interruptor en
ON (Encendido). Un interruptor iluminado indica que la
cafetera está encendida. Ponga el interruptor en OFF/O
(Apagado) y desenchufe cuando termine.
Para los modelos con reloj: Presione el botón ON/OFF
para comenzar. Una luz roja encendida del botón ON/OFF
indica que la cafetera está encendida. Presione nuevamente
ON/OFF para apagar y desenchufe cuando termine.
NOTA: Para los modelos con reloj, vea “Para fijar y usar la
preparación automática del café”, en la página 29.
Peligro de quemadura
Devuelva la jarra a la placa que mantiene caliente el café
dentro de un plazo de 20 segundos. El agua caliente con-
tinua fluyendo hacia el portafiltros cuando se usa esta fun-
ción. El desborde del café y el agua caliente presentan un
riesgo de quemaduras.
PRECAUCIÓN
840132600 SPv01.qxd 11/29/04 4:40 PM Page 26
29
Temporizador con reloj digital
(en modelos selectos)
Para fijar el reloj:
1. Enchufe la cafetera. Los números del reloj destellarán hasta
que usted fije la hora del día.
2. Para fijar la hora del día, pre-
sione el botón H (Hora) para
establecer la hora actual. AM o
PM se mostrará en la pantalla.
3. Presione el botón M (Minutos)
hasta alcanzar la hora actual.
Para fijar y usar la preparación automática del café:
1. Asegúrese de que el reloj esté fijado en la hora correcta
del día.
2. Llene la cafetera con la cantidad deseada de agua y de
café. Coloque la jarra con la tapa puesta sobre la placa
que mantiene caliente el café. Cierre la tapa.
3. Mientras sostiene el botón PROG (Programa) presione los
botones H y M hasta llegar a la hora deseada de
preparación del café.
4. Una vez que haya alcanzado la hora deseada de preparación
del café, suelte PROG y se mostrará en la pantalla la hora
actual.
5. Presione AUTO (Automático) para establecer que la
cafetera se encienda automáticamente a la hora deseada.
6. Una luz verde que se ilumina en el botón AUTO indica que el
ciclo de preparación comenzará a la hora fijada.
7. Presione AUTO nuevamente si desea anular la preparación
automática.
28
Características (cont.)
Filtro permanente (en modelos selectos)
El filtro permanente cumple la función de los filtros de papel
desechables. Coloque el filtro permanente en el portafiltros
con la sección de onda orientada hacia la parte posterior de
la cafetera. Antes de usarlo por primera vez, enjuague el filtro
permanente con agua caliente. Para limpiar el filtro permanente,
haga correr agua caliente sobre el mismo y luego déjelo secar.
El filtro permanente se puede lavar colocándolo en la rejilla
superior de una lavavajillas automática.
Apagado automático (en modelos selectos)
La función de apagado automático apaga la placa que
mantiene caliente el café dos horas después de que haya
comenzado el ciclo de preparación del café. Apague siempre
la cafetera y desenchúfela cuando haya terminado.
840132600 SPv01.qxd 11/29/04 4:40 PM Page 28
31
30
Sugerencias para el uso
La tapa debe estar firmemente cerrada antes de preparar el
café.
Para obtener los mejores resultados posibles, si está usando
filtros de papel, use siempre un filtro esta lo buena calidad.
Tenga cuidado de no derramar el café suelto entre el filtro y
el portafiltros.
Cerciórese de que el portafiltros esté asegurado en su lugar.
La tapa de la jarra debe estar debidamente sujeta a la jarra.
La jarra debe estar debidamente colocada y nivelada en la
placa que mantiene caliente el café antes de comenzar un
ciclo de preparación del café.
• Cuando use la característica de pausa al servir, vuelva a
colocar la jarra dentro de los 20 segundos siguientes
para evitar que se derrame la borra del café y el agua del
portafiltros.
Limpieza
Limpie su cafetera una vez al mes para mantener el buen
funcionamiento de la misma.
Para limpiar el interior de la cafetera:
1. Coloque la jarra vacía sobre la placa que mantiene caliente
el café. Cierre la tapa.
2. Vierta una pinta de vinagre blanco común en el depósito.
3. Enchufe la unidad en el tomacorriente eléctrico y
enciéndala (ON).
4. Apáguela (OFF/O) después de 30 segundos.
5. Espere 30 minutos para permitir que el vinagre limpie.
Luego enciéndala (ON) de nuevo. Cuando haya terminado
el ciclo de preparación, apáguela (OFF/O).
6. Vacíe la jarra y enjuáguela. Vierta una jarra de agua fría del
grifo en el depósito. Coloque la jarra en la placa que
mantiene caliente el café. Cierre la tapa.
7. Enciéndala (ON). Cuando se haya terminado el ciclo de
preparación, vacíe la jarra. Repita este proceso con una
jarra más de agua fría del grifo.
8. Apáguela (OFF/O) cuando se haya terminado.
9. Lave la jarra y el portafiltros antes de preparar una bebida.
Para limpiar la jarra y el portafiltros:
Lave la jarra a mano con agua caliente y jabonosa o en la rejilla
superior del lavavajillas. Para quitar la tapa de la jarra, empuje la
parte de la tapa que tiene la bisagra hacia un lado y luego
retuerza la tapa con cuidado pero con firmeza. Se liberará la
clavija de la bisagra. Para volver a colocar la tapa, coloque un
lado de la bisagra de la tapa en una de las clavijas, luego haga
encajar la otra clavija.
Para remover el portafiltros, abra la tapa y levántelo directo
hacia arriba. El portafiltros puede lavarse a mano o en la rejilla
superior de la lavavajillas.
Peligr
o de quemadura
Devuelva la jarra a la placa que mantiene caliente el café
dentro de un plazo de 20 segundos. El agua caliente
continua fluyendo hacia el portafiltros cuando se usa esta
función. El desborde del café y el agua caliente presentan
un riesgo de quemaduras.
PRECAUCIÓN
840132600 SPv01.qxd 11/29/04 4:40 PM Page 30
33
32
Grupo HB PS, S.A. de C.V.
Monte Elbruz No. 124 Int. 601
Col. Palmitas Polanco
México, D.F. C.P. 11560
Tel. 52 82 31 05 y 52 82 31 06
Fax. 52 82 3167
PRODUCTO:
MARCA:
Hamilton Beach:
Proctor-Silex:
MODELO:
Hamilton Beach/Proctor-Silex cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada,
por favor consulte en la lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos en la
República Mexicana en donde usted podrá hacer efectiva la garantía, obtener partes,
componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener servicio para pro-
ductos fuera de garantía.
Para mayor información llame sin costo:
Centro de Atención al consumidor: 01 800 71 16 100
Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:
GARANTÍA DE 1 AÑO.
• Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con
defecto de fabricación incluyendo la mano de obra.
Grupo HB PS,
S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o
componente defectuoso; proporcionar la mano de obra necesaria para su diagnóstico y
reparación, todo lo anterior sin costo adicional para el consumidor.
• Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su
cumplimiento dentro de su red de servicio.
COBERTURA
PÓLIZA DE GARANTÍA
Nunca use una jarra rajada o una cuya agarradera esté floja
o débil.
Esta jarra está diseñada para usarse sólo sobre la placa que
mantiene caliente el café de su cafetera. No la use encima de una
estufa eléctrica o de gas o en el interior de un horno de
microondas o un horno convencional.
Para evitar rupturas, maneje la jarra cuidadosamente. Evite los
impactos. El vidrio se romperá como resultado de un impacto.
Tenga cuidado al llenar la jarra con agua para evitar golpearla
con el grifo.
Nunca deposite la jarra caliente sobre una superficie húmeda
o fría. Permita que se enfríe antes de lavarla o de agregarle
algún líquido.
Nunca deposite la jarra vacía encima de una superficie de calen-
tamiento que esté caliente.
No la limpie con estropajos de fibra metálica, limpiadores
abrasivos o cualquier otro material que pudiese rayarla.
No coloque las manos dentro de la jarra. Cuando la esté
manipulando, tenga cuidado si usa joyas en sus manos,
particularmente anillos de diamantes. Las joyas pueden rayar
el vidrio, lo que aumenta la posibilidad de que se rompa.
No la golpee, raye ni permita que se sobrecaliente en seco.
Si es que la jarra está rajada, rayada o se mantuvo caliente
estando vacía por un período prolongado de tiempo, deshágase
de ella.
Para evitar accidentes no vierta líquidos en dirección a las
personas.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD DE LA JARRA
Este símbolo le recuerda que el vidrio es frágil y que puede
romperse resultando en lesiones personales.
Este símbolo le advierte de un riesgo potencial de lesiones
personales si no se leen y siguen estas instrucciones de
seguridad.
Si necesita revolver el contenido de la jarra, use utensilios de
madera, plástico o hule solamente. Nunca use utensilios de
metal.
Siga cuidadosamente las instrucciones mencionadas anterior-
mente para evitar quemaduras serias que pudiesen resultar si
es que alguna jarra se rompiese mientras contenga líquidos
calientes.
840132600 SPv01.qxd 11/29/04 4:41 PM Page 32
35
34
FECHA DE
ENTREGA
SELLO DEL
VENDEDOR
QUEJAS Y SUGERENCIAS
DÍA___ MES___ AÑO___
Si desea hacer comentarios o sugerencias con
respecto a nuestro servicio o tiene alguna queja
derivada de la atención recibida en alguno de
nuestros Centros de Servicio Autorizados, por
favor dirigirse a:
Grupo HB PS, S.A. de C.V.
(DIMALSA)
Prol. Av. La Joya s/n. Esq. Av. San Antonio
Col. El Infiernillo C.P. 54878
Cuautitlán, Edo de México
Tel. (55) 58 99 62 42
Fax. (55) 58 70 64 42 y (55) 26 20 21 02
RED DE CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADA
GRUPO HB PS, S.A. DE C.V.
Distrito Federal
ELECTRODOMÉSTICOS
Av. Plutarco Elias Cailes
No. 1499
Zacahuitzco MEXICO 09490 D.F.
Tel: 01 55 5235 2323
Fax: 01 55 5243 1397
CASA GARCIA
Av. Patriotismo No. 875-B
Mixcoac MEXICO 03910 D.F.
Tel: 01 55 5563 8723
Fax: 01 55 5615 1856
Jalisco
REF. ECONÓMICAS DE
OCCIDENTE, S.A. DE C.V.
Garibaldi No. 1450
Ladrón de Guevara
GUADALAJARA 44660 Jal.
Tel: 01 33 3825 3480
Fax: 01 33 3826 1914
Chihuahua
DISTRIBUIDORA TURMIX
Av. Paseo Triunfo de la Rep.
No. 5289 Local 2 A.
Int. Hipermart
Alamos de San Lorenzo
CD. JUAREZ 32340 Chih.
Tel: 01 656 617 8030
Fax: 01 656 617 8030
Nuevo Leon
FERNANDO SEPULVEDA
REFACCIONES
Ruperto Martínez No. 238 Ote.
Centro MONTERREY, 64000 N.L.
Tel: 01 81 8343 6700
Fax: 01 81 8344 0486
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA
• Para hacer efectiva la garantía no deben exigirse mayores requisitos que la presentación
del producto y la póliza correspondiente, debidamente sellada por el establecimiento que
lo vendió.
• Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más
cercano a su domicilio (consulte la lista anexa).
• Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad siga las siguientes instrucciones:
1. Empaque su producto adecuadamente para que no se dañe durante el translado.
2. Anote claramente sus datos y los del Centro de Servicio al que está enviando el
producto.
3. No incluya partes sueltas ni accesorios para evitar su pérdida.
• El tiempo de reparación, en ningún caso será mayor de 30 días naturales contados a
partir de la fecha de recepción del producto en nuestros Centros de Servicio Autorizados.
• En caso de que el producto haya sido reparado o sometido a mantenimiento y el mismo
presente deficiencias imputables al autor de la reparación o del mantenimiento dentro de
los treinta días naturales posteriores a la entrega del producto al consumidor, éste tendrá
derecho a que sea reparado o mantenido de nuevo sin costo alguno.Si el plazo de la
garantía es superior a los treinta días naturales, se estará a dicho plazo.
• El tiempo que duren las reparaciones efectuadas al amparo de la garantía no es com-
putable dentro del plazo de la misma.Cuando el bien haya sido reparado se iniciará la
garantía respecto de las piezas repuestas y continuará con relación al resto. En el caso de
reposición del bien deberá renovarse el plazo de la garantía.
EXCEPCIONES
Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales.
(Uso industrial, semi-industrial o comercial.)
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas
por Grupo HB PS, S.A.de C.V. el fabricante nacional, importador o comercializador
responsable respectivo.
El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial
donde adquirió su producto, siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con
talleres de servicio.
LIMITACIONES
• Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste
normal, como son: cuchillas, vasos, jarras, filtros, etc.
• Grupo HB PS, S.A.de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a
consecuencia de una instalación eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija
de enchufe en mal estado, etc.
840132600 SPv01.qxd 11/29/04 4:41 PM Page 34

Transcripción de documentos

840132600 ENv01.qxd 11/29/04 Coffeemakers Cafetières Cafeteras 4:37 PM Page 1 READ BEFORE USE À LIRE AVANT UTILISATION LEA ANTES DE USAR English .................................................. 2 USA: 1-800-851-8900 Français .............................................. 12 Canada : 1-800-267-2826 Español .............................................. 23 En México: 01-800-71-16-100 Le invitamos a leer cuidadosamente este instructivo antes de usar su aparato. 840132600 840132600 SPv01.qxd 11/29/04 4:40 PM Page 23 SALVAGUARDIAS IMPORTANTES Cuando esté utilizando artefactos eléctricos, deben seguirse ciertas precauciones básicas para reducir el peligro de incendio, choque eléctrico y/o de lesiones personales, entre las que se incluyen las siguientes: 1. Lea todas las instrucciones. 2. Verifique que el voltaje de su instalación corresponda con el del producto. 3. No toque las superficies calientes. Use las agarraderas o perillas. Se debe tener mucho cuidado, ya que tocar partes calientes o líquidos calientes que se hubiesen derramado, puede resultar en quemaduras. 4. Para protegerse de los choques eléctricos, no coloque el cable, el enchufe o la cafetera en agua ni en ningún otro líquido. 5. Cuando los niños estén cerca de cualquier artefacto eléctrico o lo estén usando, es necesario una supervisión muy estricta. 6. Desenchufe del tomacorriente cuando no esté en uso la cafetera eléctrica o el reloj y antes de la limpieza. Permita que se enfríe antes de colocar o retirar piezas o antes de lavar el artefacto electrodoméstico. 7. Para evitar vuelcos accidentales, la cafetera eléctrica debe funcionar sobre una superficie plana, alejada del borde del mostrador. 8. No opere ningún artefacto electrodoméstico con el cable o enchufe dañado o después de que el aparato haya dejado de funcionar bien o se haya dañado en alguna otra forma. Llame a nuestro número gratuito de asistencia al cliente para pedir información respecto a su revisión, reparación o ajuste. 9. El uso de accesorios no recomendados por Hamilton Beach/Proctor-Silex, Inc. puede causar lesiones personales. 10. No lo use al aire libre. 11. No deje colgar el cable sobre el borde de la mesa o mostrador, ni que toque superficies calientes, incluyendo la estufa. 12. La jarra está diseñada para utilizarse con esta cafetera eléctrica. Nunca debe ser utilizada encima de una estufa o en un horno de microondas. 13. Nunca deposite la jarra caliente sobre una superficie húmeda o fría. 14. Nunca use una jarra rajada o una cuya agarradera esté floja o débil. 15. No limpie la jarra con limpiadores, estropajos de fibra metálica u otros materiales abrasivos. 16. Cerciórese que la tapa de la jarra esté bien asegurada en su sitio durante el ciclo de elaboración y cuando sirva el café, nunca utilice fuerza para colocar la tapa en la jarra. 23 840132600 SPv01.qxd 11/29/04 4:40 PM Page 24 17. Nunca coloque la cafetera eléctrica encima o cerca de un quemador de gas o eléctrico caliente o en el interior de un horno caliente. 18. Para desenchufar la cafetera eléctrica, coloque los controles en la posición OFF/O (Apagado) y luego desenchúfela del tomacorriente de pared. 19. Advertencia: Para reducir el riesgo de incendio o de choques eléctricos, nunca quite la tapa inferior. En el interior no hay partes que pueda reparar el usuario. Las reparaciones deben efectuarse solamente por personal de servicio autorizado. 20. Este artefacto electrodoméstico debe utilizarse solamente para el uso para el que fue diseñado. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES OTRA INFORMACIÓN DE SEGURIDAD PARA EL USUARIO Este artefacto está destinado sólo para uso doméstico. Este artefacto puede estar equipado con un enchufe polarizado. Este tipo de enchufe tiene una hoja más ancha que la otra. El enchufe encajará en un tomacorriente eléctrico en un solo sentido. Esta es una característica de seguridad diseñada para reducir el riesgo de choque eléctrico. Si usted no puede introducir el enchufe en el tomacorriente, pruebe invirtiendo la posición del mismo. Si aún así el enchufe no pudiese encajar, póngase en contacto con un electricista calificado para que reemplace el tomacorriente obsoleto. No intente anular la característica de seguridad del enchufe polarizado modificando el enchufe de ninguna manera. El largo total del cable que se utiliza con este artefacto se eligió para reducir el riesgo de enredarse o tropezarse con él, riesgo que se presentaría si fuera más largo. Si es necesario un cable más largo, deberá utilizarse un cable de extensión aprobado. La clasificación eléctrica nominal del cable de extensión deberá ser igual o mayor que la de la cafetera eléctrica. Se debe tener cuidado en acomodar el cable de extensión de manera que no cuelgue por el borde de la mesa o mostrador y que los niños no puedan tirar de él o tropezarse accidentalmente. Para evitar una sobrecarga en los circuitos eléctricos, no utilice ningún otro artefacto eléctrico de potencia elevada en el mismo circuito que su cafetera eléctrica. 24 Piezas y características 1. Tapa 2. Portafiltros 3. Fuente del portafiltros 4. Jarra 5. Placa que mantiene caliente el café 6. Indicador de nivel de agua 7. Depósito NOTA: La ilustración hace referencia a los principales componentes para todas las cafeteras cubiertas bajo estas instrucciones. ADVERTENCIA Peligro de quemaduras Para evitar que el café caliente se desborde del portafiltros: • Cuando use café descafeinado, no exceda la cantidad de café al servir que recomienda el fabricante. • Presione firmemente la tapa para cerciorarse de que esté completamente cerrada. Si el portafiltros se desborda, desconecte la cafetera y permita que el café en el portafiltros se enfríe antes de quitar el portafiltros. 25 840132600 SPv01.qxd 11/29/04 4:40 PM Page 26 Para preparar el café 1. Limpie la cafetera antes de usarla por primera vez siguiendo los pasos enumerados en la sección “Para limpiar el interior de la cafetera”. Use agua limpia o vinagre. Si es un modelo con reloj, lea la sección Temporizador con reloj digital. 2. Coloque el portafiltros dentro de la fuente del portafiltros. Introduzca la manija para el pulgar en la abertura izquierda. Asegúrese de que el portafiltros esté completamente asentado. 3. Coloque el filtro de papel estilo moldecitos de magdalenas dentro del portafiltros. También se puede utilizar un filtro permanente. 4. Por cada taza de café que desee preparar, coloque en el filtro una cucharada al ras (provista con la cafetera) o una cucharada grande al ras de café. 5. Llene la jarra con la cantidad deseada de agua fría del grifo. 6. Levante la tapa y vierta el agua de la jarra en el depósito. NOTA: No llene más que la marca de 12 tazas (3 L). 7. Coloque la jarra, con la tapa puesta, sobre la placa que mantiene caliente el café. 8. Presione firmemente sobre la tapa para asegurarse de que esté completamente cerrada. 9. Para modelos con interruptor: Ponga el interruptor en ON (Encendido). Un interruptor iluminado indica que la cafetera está encendida. Ponga el interruptor en OFF/O (Apagado) y desenchufe cuando termine. Para los modelos con reloj: Presione el botón ON/OFF para comenzar. Una luz roja encendida del botón ON/OFF indica que la cafetera está encendida. Presione nuevamente ON/OFF para apagar y desenchufe cuando termine. NOTA: Para los modelos con reloj, vea “Para fijar y usar la preparación automática del café”, en la página 29. 26 Para modelos sin reloj con apagado automático: Presione y libere el interruptor ON/OFF. La luz roja se ilumina para indicar que la cafetera está encendida. Presione y libere el interruptor de nuevo para apagar la cafetera y desconecte cuando termine. Características Pausa al servir Esta característica le permite verter una taza de café antes de que haya terminado el ciclo completo de preparación del café. Al sacar la jarra se detendrá temporalmente el flujo de café, y se reanudará cuando vuelva a colocar la jarra sobre la placa que mantiene caliente el café. No saque la jarra por más de 20 segundos, o se puede derramar el portafiltros. PRECAUCIÓN Peligro de quemadura Devuelva la jarra a la placa que mantiene caliente el café dentro de un plazo de 20 segundos. El agua caliente continua fluyendo hacia el portafiltros cuando se usa esta función. El desborde del café y el agua caliente presentan un riesgo de quemaduras. Regulador de concentración del café (en modelos selectos) Esta característica le permite controlar la concentración o el sabor del café. Para seleccionar entre un gusto suave y fuerte, rote la perilla del regulador de concentración de café, ubicada en la parte superior de la cafetera, hacia la concentración deseada. 27 840132600 SPv01.qxd 11/29/04 Características 4:40 PM Page 28 (cont.) Filtro permanente (en modelos selectos) El filtro permanente cumple la función de los filtros de papel desechables. Coloque el filtro permanente en el portafiltros con la sección de onda orientada hacia la parte posterior de la cafetera. Antes de usarlo por primera vez, enjuague el filtro permanente con agua caliente. Para limpiar el filtro permanente, haga correr agua caliente sobre el mismo y luego déjelo secar. El filtro permanente se puede lavar colocándolo en la rejilla superior de una lavavajillas automática. Apagado automático (en modelos selectos) La función de apagado automático apaga la placa que mantiene caliente el café dos horas después de que haya comenzado el ciclo de preparación del café. Apague siempre la cafetera y desenchúfela cuando haya terminado. 28 Temporizador con reloj digital (en modelos selectos) Para fijar el reloj: 1. Enchufe la cafetera. Los números del reloj destellarán hasta que usted fije la hora del día. 2. Para fijar la hora del día, presione el botón H (Hora) para establecer la hora actual. AM o PM se mostrará en la pantalla. 3. Presione el botón M (Minutos) hasta alcanzar la hora actual. Para fijar y usar la preparación automática del café: 1. Asegúrese de que el reloj esté fijado en la hora correcta del día. 2. Llene la cafetera con la cantidad deseada de agua y de café. Coloque la jarra con la tapa puesta sobre la placa que mantiene caliente el café. Cierre la tapa. 3. Mientras sostiene el botón PROG (Programa) presione los botones H y M hasta llegar a la hora deseada de preparación del café. 4. Una vez que haya alcanzado la hora deseada de preparación del café, suelte PROG y se mostrará en la pantalla la hora actual. 5. Presione AUTO (Automático) para establecer que la cafetera se encienda automáticamente a la hora deseada. 6. Una luz verde que se ilumina en el botón AUTO indica que el ciclo de preparación comenzará a la hora fijada. 7. Presione AUTO nuevamente si desea anular la preparación automática. 29 840132600 SPv01.qxd 11/29/04 4:40 PM Page 30 Limpieza Sugerencias para el uso Limpie su cafetera una vez al mes para mantener el buen funcionamiento de la misma. • La tapa debe estar firmemente cerrada antes de preparar el café. • Para obtener los mejores resultados posibles, si está usando filtros de papel, use siempre un filtro esta lo buena calidad. • Tenga cuidado de no derramar el café suelto entre el filtro y el portafiltros. • Cerciórese de que el portafiltros esté asegurado en su lugar. • La tapa de la jarra debe estar debidamente sujeta a la jarra. • La jarra debe estar debidamente colocada y nivelada en la placa que mantiene caliente el café antes de comenzar un ciclo de preparación del café. • Cuando use la característica de pausa al servir, vuelva a colocar la jarra dentro de los 20 segundos siguientes para evitar que se derrame la borra del café y el agua del portafiltros. Para limpiar el interior de la cafetera: 1. Coloque la jarra vacía sobre la placa que mantiene caliente el café. Cierre la tapa. 2. Vierta una pinta de vinagre blanco común en el depósito. 3. Enchufe la unidad en el tomacorriente eléctrico y enciéndala (ON). 4. Apáguela (OFF/O) después de 30 segundos. 5. Espere 30 minutos para permitir que el vinagre limpie. Luego enciéndala (ON) de nuevo. Cuando haya terminado el ciclo de preparación, apáguela (OFF/O). 6. Vacíe la jarra y enjuáguela. Vierta una jarra de agua fría del grifo en el depósito. Coloque la jarra en la placa que mantiene caliente el café. Cierre la tapa. 7. Enciéndala (ON). Cuando se haya terminado el ciclo de preparación, vacíe la jarra. Repita este proceso con una jarra más de agua fría del grifo. 8. Apáguela (OFF/O) cuando se haya terminado. 9. Lave la jarra y el portafiltros antes de preparar una bebida. Para limpiar la jarra y el portafiltros: Lave la jarra a mano con agua caliente y jabonosa o en la rejilla superior del lavavajillas. Para quitar la tapa de la jarra, empuje la parte de la tapa que tiene la bisagra hacia un lado y luego retuerza la tapa con cuidado pero con firmeza. Se liberará la clavija de la bisagra. Para volver a colocar la tapa, coloque un lado de la bisagra de la tapa en una de las clavijas, luego haga encajar la otra clavija. Para remover el portafiltros, abra la tapa y levántelo directo hacia arriba. El portafiltros puede lavarse a mano o en la rejilla superior de la lavavajillas. 30 PRECAUCIÓN Peligro de quemadura Devuelva la jarra a la placa que mantiene caliente el café dentro de un plazo de 20 segundos. El agua caliente continua fluyendo hacia el portafiltros cuando se usa esta función. El desborde del café y el agua caliente presentan un riesgo de quemaduras. 31 840132600 SPv01.qxd 11/29/04 4:41 PM Page 32 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD DE LA JARRA Este símbolo le advierte de un riesgo potencial de lesiones personales si no se leen y siguen estas instrucciones de seguridad. Este símbolo le recuerda que el vidrio es frágil y que puede romperse resultando en lesiones personales. • Nunca use una jarra rajada o una cuya agarradera esté floja o débil. • Esta jarra está diseñada para usarse sólo sobre la placa que mantiene caliente el café de su cafetera. No la use encima de una estufa eléctrica o de gas o en el interior de un horno de microondas o un horno convencional. • Para evitar rupturas, maneje la jarra cuidadosamente. Evite los impactos. El vidrio se romperá como resultado de un impacto. Tenga cuidado al llenar la jarra con agua para evitar golpearla con el grifo. • Nunca deposite la jarra caliente sobre una superficie húmeda o fría. Permita que se enfríe antes de lavarla o de agregarle algún líquido. • Nunca deposite la jarra vacía encima de una superficie de calentamiento que esté caliente. • No la limpie con estropajos de fibra metálica, limpiadores abrasivos o cualquier otro material que pudiese rayarla. • No coloque las manos dentro de la jarra. Cuando la esté manipulando, tenga cuidado si usa joyas en sus manos, particularmente anillos de diamantes. Las joyas pueden rayar el vidrio, lo que aumenta la posibilidad de que se rompa. • No la golpee, raye ni permita que se sobrecaliente en seco. • Si es que la jarra está rajada, rayada o se mantuvo caliente estando vacía por un período prolongado de tiempo, deshágase de ella. • Para evitar accidentes no vierta líquidos en dirección a las personas. 32 • Si necesita revolver el contenido de la jarra, use utensilios de madera, plástico o hule solamente. Nunca use utensilios de metal. • Siga cuidadosamente las instrucciones mencionadas anteriormente para evitar quemaduras serias que pudiesen resultar si es que alguna jarra se rompiese mientras contenga líquidos calientes. Grupo HB PS, S.A. de C.V. Monte Elbruz No. 124 Int. 601 Col. Palmitas Polanco México, D.F. C.P. 11560 Tel. 52 82 31 05 y 52 82 31 06 Fax. 52 82 3167 PÓLIZA DE GARANTÍA PRODUCTO: MARCA: Hamilton Beach: ❏ Proctor-Silex: ❏ MODELO: Hamilton Beach/Proctor-Silex cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada, por favor consulte en la lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos en la República Mexicana en donde usted podrá hacer efectiva la garantía, obtener partes, componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener servicio para productos fuera de garantía. Para mayor información llame sin costo: Centro de Atención al consumidor: 01 800 71 16 100 Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra: GARANTÍA DE 1 AÑO. COBERTURA • Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con defecto de fabricación incluyendo la mano de obra. • Grupo HB PS, S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o componente defectuoso; proporcionar la mano de obra necesaria para su diagnóstico y reparación, todo lo anterior sin costo adicional para el consumidor. • Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su cumplimiento dentro de su red de servicio. 33 840132600 SPv01.qxd 11/29/04 4:41 PM Page 34 LIMITACIONES FECHA DE ENTREGA SELLO DEL VENDEDOR • Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste normal, como son: cuchillas, vasos, jarras, filtros, etc. • Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a consecuencia de una instalación eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija de enchufe en mal estado, etc. EXCEPCIONES Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos: a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales. (Uso industrial, semi-industrial o comercial.) b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso. c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el fabricante nacional, importador o comercializador responsable respectivo. El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial donde adquirió su producto, siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con talleres de servicio. PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA • Para hacer efectiva la garantía no deben exigirse mayores requisitos que la presentación del producto y la póliza correspondiente, debidamente sellada por el establecimiento que lo vendió. • Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio (consulte la lista anexa). • Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad siga las siguientes instrucciones: 1. Empaque su producto adecuadamente para que no se dañe durante el translado. 2. Anote claramente sus datos y los del Centro de Servicio al que está enviando el producto. 3. No incluya partes sueltas ni accesorios para evitar su pérdida. • El tiempo de reparación, en ningún caso será mayor de 30 días naturales contados a partir de la fecha de recepción del producto en nuestros Centros de Servicio Autorizados. • En caso de que el producto haya sido reparado o sometido a mantenimiento y el mismo presente deficiencias imputables al autor de la reparación o del mantenimiento dentro de los treinta días naturales posteriores a la entrega del producto al consumidor, éste tendrá derecho a que sea reparado o mantenido de nuevo sin costo alguno. Si el plazo de la garantía es superior a los treinta días naturales, se estará a dicho plazo. • El tiempo que duren las reparaciones efectuadas al amparo de la garantía no es computable dentro del plazo de la misma. Cuando el bien haya sido reparado se iniciará la garantía respecto de las piezas repuestas y continuará con relación al resto. En el caso de reposición del bien deberá renovarse el plazo de la garantía. 34 QUEJAS Y SUGERENCIAS Si desea hacer comentarios o sugerencias con respecto a nuestro servicio o tiene alguna queja derivada de la atención recibida en alguno de nuestros Centros de Servicio Autorizados, por favor dirigirse a: Grupo HB PS, S.A. de C.V. (DIMALSA) Prol. Av. La Joya s/n. Esq. Av. San Antonio Col. El Infiernillo C.P. 54878 Cuautitlán, Edo de México Tel. (55) 58 99 62 42 Fax. (55) 58 70 64 42 y (55) 26 20 21 02 DÍA___ MES___ AÑO___ RED DE CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADA GRUPO HB PS, S.A. DE C.V. Distrito Federal ELECTRODOMÉSTICOS Av. Plutarco Elias Cailes No. 1499 Zacahuitzco MEXICO 09490 D.F. Tel: 01 55 5235 2323 Fax: 01 55 5243 1397 CASA GARCIA Av. Patriotismo No. 875-B Mixcoac MEXICO 03910 D.F. Tel: 01 55 5563 8723 Fax: 01 55 5615 1856 Jalisco REF. ECONÓMICAS DE OCCIDENTE, S.A. DE C.V. Garibaldi No. 1450 Ladrón de Guevara GUADALAJARA 44660 Jal. Tel: 01 33 3825 3480 Fax: 01 33 3826 1914 Chihuahua DISTRIBUIDORA TURMIX Av. Paseo Triunfo de la Rep. No. 5289 Local 2 A. Int. Hipermart Alamos de San Lorenzo CD. JUAREZ 32340 Chih. Tel: 01 656 617 8030 Fax: 01 656 617 8030 Nuevo Leon FERNANDO SEPULVEDA REFACCIONES Ruperto Martínez No. 238 Ote. Centro MONTERREY, 64000 N.L. Tel: 01 81 8343 6700 Fax: 01 81 8344 0486 35
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Proctor-Silex 48561 Manual de usuario

Categoría
Cafeteras
Tipo
Manual de usuario