Broan HRV90HT Guía de instalación

Categoría
Filtros de aire
Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

06010C rev. 11
VB0082
VB0079
MANUAL DE INSTALACIÓN
MODELOS HRV90H Y ERV90HC
Modelo n.°: HRV90HT
(HRV con aberturas
en la parte superior)
Modelo n.°: HRV90HS
(HRV con aberturas laterales)
Modelo n.°: ERV90HCT
(ERV con aberturas
en la parte superior)
Modelo n.°: ERV90HCS
(ERV con aberturas laterales)
VB0081
VB0080
SÓLO PARA USO RESIDENCIAL
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
! !
Dado el gran número de modelos de los que trata este manual, las ilustraciones son de carácter general. Algunos detalles de su aparato
pueden ser ligeramente distinos de los que se muestran aquí.
Tenga en cuenta que en este manual se emplean los siguientes símbolos cuando se quiere insistir en una información determinada:
NOTA: Da información complementaria para realizar una instrucción.
Con el fin de ofrecerle mejor servicio, no dude en enviarnos sus comentarios o sugerencias en relación con este manual o con el aparato.
Para ello, comunique con nosotros en el teléfono 1-800-558-1711.
2
ADVERTENCIA
Se refiere a una instrucción que, de no siguirse, podría causar heridas corporales graves e incluso la muerte.
!
CUIDADO
Se refiere a una instrucción que, si no seguirse, podría dañar gravemente el aparato o sus piezas.
ACERCA DE ESTE MANUAL
ACERCA DE ESTOS APARATOS
LIMITACIÓN
Estos aparatos son sólo para una instalación residencial (doméstico). La instalación ha de realizarse con arreglo a todos los reglamentos
nacionales y locales, códigos de construcción y códigos de la seguridad.
i ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA O LESIÓN CORPORAL, RESPETE LAS SIGUIENTES
INDICACIONES:
1. Utilice este aparato únicamente de la forma en que indica el fabricante. Si tiene cualquier pregunta, comunique con el fabricante en la
dirección o el teléfono que aparacen en la garantía.
2. Antes de reparar o limpiar el aparato, desenchufe el cable de alimentación de la toma.
3. Este aparato no se ha concebido para proporcionar aire de combustión o de dilución a otros aparatos de combustión.
4. Al cortar o perforar la pared o el techo, procure no dañar el cableado eléctrico ni otras instalaciones de servicios públicos.
5. No utilice este aparato con un dispositivo de control de velocidad con semiconductores distinto al control de pared opcional principal
VT4W; ne emplee tempoco otros controles de pared auxiliares opcionales distintos a un temporizador mecánico de 60 minutos, un
botón pulsador luminoso de 20 minutos o un control Humidity.
6. Este aparato debe conectarse a tierra. El cable de alimentación tiene un enchufe de tres patillas para su seguridad personal. Este
enchufe debe enchufarse en una toma para tres patillas, conectada a tierra según el código nacional de electricidad y los códigos y
ordenanzas locales. No quite la patilla de tierra ni utilice un cable prolongador.
7. No instale este aparato en una zona donde se cocine ni lo conecte directamente a ningún tipo de aparato.
8. No utilice este aparato para extraer materiales y vapores peligrosos o explosivos.
9. Al instalar, reparar o limpiar estos aparatos, se aconseja llevar anteojos y guantes de seguridad.
10. Teniendo en cuenta el peso del aparato, se aconseja que lo instalen dos personas.
11. Cuando une reglamentación local esta en vigor y conlleva exigencias de instalación y/o de certificación mas estrictas, susodichas
exigencias prevalecen sobre aquellas en este documento y el instalador acepta someterse a estas exigencias a sus gastos..
CUIDADO
1. Para evitar que los filtros se obstruyan prematuramente, APAGUE el aparato cuando realice obras de construcción o renovación.
2. Para mayor información y conocer mejor los requisitos del aparato, lea la etiqueta con las características técnicas del producto.
3. Compruebe que el aire va fuerta. No introduzca ni saque el aire de espacios situados entre paredes, techos o altillos, sótanos o
cocheras.
4. Aparato previsto únicamente para instalaciones residenciales con arreglo a los requisitos de NFPA 90B.
5. No ponga ningún tubo de aire directamente sobre (o a menos de 2 pies o 0,61 m) una caldera o de su cámara de alimentación, de
una cámara de combustión o de cualquier otro aparato que produzca calor. Si hay que conectar un tubo a la cámara de retorno de una
caldera, la conexión debe hacerce a 9’10” (3 m) o más de la conexión de dicha cámara con la caldera.
6. Los tubos deben instalarse con arreglo a los códigos locales y nacionales aplicables.
7. Si no va a estar en la casa durante un largo periodo (más de dos semanas), un responsable debería verificar regularmente que el
aparato funciona debidamente.
8. Si las tuberías pasa a través de un espacio do acondicionado (p. ej., un altillo), el aparato debería funcionar constantemente, menos
cuando se repare o se limpie. Asimismo, la temperatura ambiente de la casa nunca debería bajar de 18°C (65°F)..
1. DATOS TÉCNICOS
1.1 DISTRIBUCIÓN DEL AIRE (FUNCIONAMIENTO NORMAL)
VF0038
HRV
AIRE DE SALIDA
DEL EDIFICIO
AIRE PURO DE
ENTRADA EN
EL
EDIFICIO
AIRE PURO
DEL EXTERIOR
VF0039
ERV
AIRE DE SALIDA
DEL EDIFICIO
AIRE PURO DE
ENTRADA EN
EL
EDIFICIO
AIRE PURO
DEL EXTERIOR
AIRE DE
SALIDA
HACIA EL
EXTERIOR
1.2 DISTRIBUCIÓN DEL AIRE (MODO RECIRCULACIÓN O DESHIELO)
VF0036
HRV
AIRE DE SALIDA
DEL EDIFICIO
AIRE FILTRO
DE ENTRADA
EN EL EDIFICIO
VF0037
ERV
AIRE DE SALIDA
DEL EDIFICIO
AIRE FILTRO
DE ENTRADA
EN EL EDIFICIO
Temperatura exterior Ciclos de deshielo del HRV
Centigrado (°C) Fahrenheit (°F) Deshielo (min.)
Tempo de funcionamiento (min.)
entre cada ciclo de deshielo
-5 a -27
-27 y menos
23 a -17
-17 y menos
8
10
25
22
Temperatura exterior Ciclos de deshielo del ERV
Centigrado (°C) Fahrenheit (°F) Deshielo (min.)
Tempo de funcionamiento (min.)
entre cada ciclo de deshielo
-5 a -27
-27 y menos
23 a -17
-17 y menos
9
10
28
22
1.3 CARACTERíSTICAS TÉCNICAS
MODELO HRV ERV
PESO 42 LIBRAS (19 KG) 45 LIBRAS (20.4 KG)
A
BERTURAS OVALES TUBOS DE 5” (127 MM)TUBOS DE 5” (127 MM)
D
IÁMETRO DE DESAGÜE 1/2” (12 MM) NO PROCEDE
INSTALACIÓN CADENAS, RESORTES Y GANCHOS (VIENEN CON EL APARATO)
V
ELOCIDADES DE MOTORES VELOCIDADES ALTA Y BAJA
ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA 120 V, 60 HZ 120 V, 60 HZ
CONSUMO DE ENERGíA 100 VATIOS 104 VATIOS
4
AIRE DE
SALIDA
HACIA EL
EXTERIOR
1.4 DIAGRAMAS DE RENDIMIENTO
1.4.1 APARATOS HRV (VENTILADORES DE TERMOR RECUPERACIÓN)
RENDIMIENTO DE VENTILACIÓN
PRESIÓN
ESTÁTICA
EXT.
CORRIENTE NETA DE
AIRE DE ENTRADA
CORRIENTE BRUTA DE AIRE
ENTRADA SALIDA
PA PULG. AQUA L/SPI
3
/MIN M
3
/HL/SPI
3
/MIN M
3
/HL/SPI
3
/MIN M
3
/H
25 0,1 53 111 191 53 112 190 57 120 204
50 0,2 51 107 184 51 108 184 54 114 194
75 0,3 48 101 172 48 102 173 52 110 187
100 0,4 46 98 167 47 99 168 49 105 178
125 0,5 43 91 155 43 92 156 47 100 170
150 0,6 41 88 148 42 88 151 45 96 163
175 0,7 39 82 139 39 83 141 43 91 155
200 0,8 37 79 134 38 80 136 40 85 144
225 0,9 34 73 124 35 74 126 37 79 134
250 1,0 34 71 121 34 72 122 36 76 129
RENDIMIENTO ENERGÉTICO
TEMPERATURA
DE ENTRADA
CORRIENTE NETA
DE AIRE
VATIOS
CONSUMIDOS
EFFICIENCA DE
RECUPERACIÓN
SENSIBLE
EFFICACIA
SENSIBLE
APARENTE
RECUPERACIÓN
LATENTE
/TRANSF.
DE HUMEDAD
°C °F L/S PI
3
/MIN M
3
/H
CALEFACCIÓN
0 32 23 50 85 43 65 74 0,01
0 32 30 64 109 58 62 70 0,01
0 32 39 83 141 70 59 66 0,01
-25 -13 23 48 82 56 60 78 0,01
-25 -13 30 64 109 64 55 72 0
REFRIGERACIÓN EFFICIENCA DE RECUPERACIÓN TOTAL
35 95 - - - - NO COMPROBADA
NOTA: Todas las características técnicas están sujetas a cambio sin previo aviso.
1.4.2 APARATOS ERV (VENTILADORES DE RECUPERACIÓN DE ENERGíA)
RENDIMIENTO ENERGÉTICO
NOTA: Todas las características técnicas están sujetas a cambio sin previo aviso.
RENDIMIENTO DE VENTILACIÓN
PRESIÓN
ESTÁTICA
EXT.
CORRIENTE NETA DE
AIRE DE ENTRADA
CORRIENTE BRUTA DE AIRE
ENTRADA SALIDA
PA PULG. AQUA. L/SPI
3
/MIN M
3
/HL/SPI
3
/MIN M
3
/HL/SPI
3
/MIN M
3
/H
25 0,1 54 115 195 55 117 199 55 117 199
50 0,2 53 112 190 54 115 195 54 114 193
75 0,3 51 109 185 53 111 189 52 110 187
100 0,4 49 105 178 50 106 180 50 106 180
125 0,5 48 102 173 49 104 177 49 103 175
150 0,6 45 96 163 47 99 168 47 99 168
175 0,7 44 93 158 45 94 160 45 94 160
200 0,8 42 89 151 43 92 156 42 88 150
225 0,9 40 85 144 41 87 148 41 87 148
250 1,0 38 81 138 39 82 139 38 81 138
TEMPERATURA
DE ENTRADA
CORRIENTE NETA
DE AIRE
VATIOS
CONSUMIDOS
EFFICIENCA DE
RECUPERACIÓN
SENSIBLE
EFFICACIA
SENSIBLE
APARENTE
RECUPERACIÓN
LATENTE
/TRANSF.
DE HUMEDAD
°C °F L/SPI
3
/MIN M
3
/H
CALEFACCIÓN
0 32 23 49 83 42 67 79 0,61
0 32 30 64 109 60 65 75 0,55
0 32 40 84 143 72 63 71 0,48
-25 -13 23 49 83 58 60 75 0,60
-25 -13 30 64 109 71 55 71 0,57
REFRIGERACIÓN EFFICIENCA DE RECUPERACIÓN TOTAL
35 95 21 44 75 42 50
1. DATOS TÉCNICOS (CONTINUACIÓN)
5
7
2. INSTALACIONES HABITUALES
La instalación del aparato depende del tipo de aparato y de la ubicación de las aberturas (en la parte superior o laterales). Utilice las
ilustraciones siguientes como referencias generales que le ayudarán a decidir la forma en que debe instalar el aparato.
Todos los aparatos deberían colgarse de vigas.
En todos los casos se debe utilizar el ventilador de baño y la campana de cocina para sacar el aire viciado. Asimismo, en las casas con
más de una planta, aconsejamos un registro de extracción en la planta más alta.
Existen 3 métodos de instalación: totalmente entubado, ventilación en el punto de origen y la instalación sencilla.
NOTA: Ha de haber una toma eléctrica a menos de 3 pies del aparto.
2.1 SISTEMA TOTALMENTE ENTUBADO (PRINCIPALMENTE PARA VIVIENDDAS CON AGUA CALIENTE RADIANTE O CALEFACCIÓN CON RADIATORES
ELÉCTRICO DE ZÓCALO)
VH0055
El aire viciado procedente de los registros situados en el nivel más alto de
la casa se saca al exterior. El aire puro del exterior se filtra y se distribuye
por el registro situado en el nivel habitable más bajo.
En las viviendas con más de un nivel o planta es necesario al menos un
registro de extracción en el nivel más alto.
Véase la ilustración de la derecha
2.2 VENTILACIÓN EN EL PUNTO DE ORIGEN (CONEXIÓN CON UN SISTEMA DE AIRE FORZADO)
VH0056
El aire viciado procedente de los registros situados en el nivel más alto de la
casa se saca al exterior. El aire puro del exterior se filtra y pasa a la cámara
de retorno o al tubo de alimentación del aparato de aire forzado.
Véase la ilustración de la derecha.
Para este tipo de instalación no es fundamental que el ventilador impelente
del sistema de aire forzado funcione cuando el aparato se está utilizando,
aunque se aconseja.
NOTA: En las viviendas con más de un sistema de aire forzado debe
haber un aparato por sistema.
2.3 INSTALACIÓN SENCILLA (CONEXIÓN CON UN SISTEMA DE AIRE FORZADO)
VH0057
El aire viciado se saca al exterior. El aire puro del exterior se filtra y pasa a
la cámara de retorno o al tubo de alimentación del aparato de aire forzado.
Véase la ilustración de la derecha.
Para evitar la contaminación y conseguir la mayor eficacia posible, el
ventilador impelente del sistema de aire forzado debe estar siempre
ENCENDIDO.
NOTA: En las viviendas con más de un sistema de aire forzado debe
haber un aparato por sistema.
8
2. INSTALACIONES HABITUALES (CONTINUACIÓN)
2.4 INSTALACIÓN PARA APARATOS VRE ÚNICAMENTE
Los aparatos ERV se han concebido para responder at exigencias concretas relacionadas con la situación geográfica. En el mapa de
abajo la zona sombreada muestra los límites donde pueden instalarse los aparatos ERV. Sin embargo, no hay límites geográficos para
instalar los aparatos HRV.
PRECAUCIÓN
Dada la diferencia de temperatura potencial entre el altillo y el resto de la casa, todos los tubos del aparato han de estar
termoaislados.
La temperatura de altillo debe estar siempre por encima de 0°C (32°F) y por debajo de 65°C (149°F).
El aire viciado se saca al exterior. El aire puro del exterior se filtra y
pasa a la cámara de retorno o al tubo de alimentación del aparato de
aire forzado. Véase la ilustración de la derecha.
Para evitar la contaminación y conseguir la mayor eficacia posible, el
ventilador impelente del sistema de aire forzado debe estar siempre
ENCENDIDO.
NOTA: En las viviendas con más de un sistema de aire forzado debe
haber un aparato por sistema.
VH0058
2.4.1 SITUACIÓN GEOGRÁFICA
En un altillo se pueden utilizar los tres tipos de instalación (sistema totalmente entubado, ventilación en ell punto de origen o instalación
sencilla). El ejemplo que se muestra más adelante corresponde a una instalación sencilla (conexión con un sistema de aire forzado).
NOTA: Para sacar el máximo partido del aparato ERV, la temperatura ambiente en torno al aparato debería estar controlada. Si el aparato
debe instalarse en un espacio cuya temperatura no está controlada, las ganancias o pérdidas de calor del aparato y de los tubos
podrían incrementar los costos de funcionamiento del aparato.
ANCHORAGE
WHITEHORSE
JUNEAU
HAY RIVER
YELLOWKNIFE
Prince Rupert
GRANDE PRAIRIE
FORT MCMURRAY
FORT SMITH
EDMONTON
PRINCE ALBERT
SASKATOON
JASPER
KAMLOOPS
CALGARY
PENTICTON
REGINA
LETHBRIDGE
HELENA
VICTORIA
OLYMPIA
WINNIPEG
SALEM
BOISE
BISMARCK
SALT LAKE CITY
SAULT STE MARIE
ST. PAUL
DES MOINES
MADISON
TIMMINS
HARRISBURG
SACRAMENTO
DENVER
TOPEKA
SUDBURY
TORONTO
DETROIT
INDIANAPOLIS
SANTA FE
SPRINGFIELD
OKLAHOMA CITY
PHOENIX
COLUMBUS
NASHVILLE
ATLANTA
BATON ROUGE
AUSTIN
COLUMBIA
RALEIGH
WASHINGTON
OTTAWA
NORTH BAY
VAL-DOR
CHICOUTIMI
HARTFORD
CHIBOUGAMAU
MONTRÉAL
QUEBEC
BOSTON
GOOSE BAY
LABRADOR CITY
SEPT-ILES
MATANE
GASPÉ
BATHURST
ST-JOHN
HALIFAX
CHARLOTTETOWN
ST JOHN’S
RENO
VN0006
NOTA: El aparato ERV se ha concebido para ayudar a gestionar la humedad que se introduce en la vivienda. Durante la estación cálida,
en condiciones extremas de humedad, puede ser necesario utilizar in deshumidificador adicional para retirar rápidamente la
humedad excesiva. Durante la estación fría, en condiciones extremas de sequedad, puede ser necesario utilizar un humidificador
si el aire interior está demassiado seco.
2.4.2 I
NSTALACIÓN EN UN ATILLO DE LOS APARATOS ERV
9
3. INSTALACIÓN
3.1 EXAMEN DEL CONTENIDO DE LA CAJA
Examine el exterior del aparato para ver si hay daños debidos al envío. Compruebe que la puerta, los pestillos, el cable de
alimentación, etc., no estén dañados.
Retire y deseche los 2 soportes de transporte (A) y abra la puerta. Deseche las piezas de
renello de espuma de estireno (sólo en los aparatos ERV) y retire el conjunto de piezas del
aparato. Examine el interior de aparato para ver si hay daños. Compruebe que la unidad
central de recuperación de calor o energía, los filtros, el aislamiento, los registros. etc., están
intactos.
3.2 UBICACIÓN DEL APARATO
Elija un lugar apropriado para el aparato.
En una zona de la casa donde la temperatura ambiente se sitúe entre 18°C (65°F) y 40°C (104°F)
(sótato, cuarto de la caldera, armario, etc.).
De manera que se tenga acceso fácilmente al interior del aparato en caso de reparaciones.
Cerca de una pared exterior para limitar la longitud del tubo flexible aislado que va del aparato al exterior.
Lejos de las chimenea calientes y otros peligros relacionados con el fuego.
Cerca de una fuente de alimentación (toma con puesta a tierra de 3 patillas).
Para los aparatos HRV ÚNICAMENTE: Cerca de un desagüe. Si no hay un desagüe, utilice un balde para recoger los residuos
líquidos.
3.3 PREPARACIÓN DEL APARATO
Tanto los aparatos HRV como los ERV están equipados con 2 aberturas dotadas de un registro de equilibrio.
Gire el tornillo de aletas (B) en el sentido de las agujas del reloj para abrir manualmente y regular el
registro (C).
APARATOS HRV: Ponga la abertura de puro de entrada en el edificio en posición completamente abierta.
Ponga la abertura de aire salida hacia el exterior en posición de la tercera muesca.
NOTA: Si hay que equilibrar el aparato, ponga el registro de la abertura de aire salida hacia el exterior en
posición completamente abierta. Véase la sección 7.
APARATOS ERV: Ponga la abertura de puro de entrada en el edificio y la abertura de aire salida hacia el
exterior en posición completamente abierta.
VD0183
A
V
J003
2
B
C
Abertura con registro de equilibro
integrado - Vista desde arriba
La ubicación de los pestillos puede cambiarse desde los lados a la parte delantera del aparato, según las necesidades de la instalación.
Para cambiarlos de posición, ponga el aparato al revés. Abra los pestillos y desatorníllelos del apareto. Instale los pestillos en su nueva
posición.
VD0176
Pestillos en los lados del aparato Pestillos en la parte delantera del aparato
VB0094
VO0089
VO0090
10
3. INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN)
3.4 FORMA DE COLGAR EL APARATO
Cuelgue el aparato con las 4 cadenas, ganchos y
resortes con él..
CUIDADO
Compruebe que el aparato esté a nivel.
VD0184
VD0185
VD0187
Si no hay espacio suficiente arriba del aparato, doble ligeramente los ganchos y
instalarse en la parte baja del aparato. Véase la ilustración de la derecha.
3.5 PLANIFICACIÓN DE LOS TUBOS
Intente hacer una instalación sencilla. Prevea la menor cantitad posible de tubos curvados y juntas.
Reduzca al mínimo la longitud de los tubos aislados.
No ventile sótanos ni cuartos fríos. No intente recuperar el aire de salida de una secadora o de una campana de cocina. De
hacerlo, podrían obstruirse los filtros y el módulo de recuperación.
Si la casa tiene dos plantas o más, prevea al menos un registro de extracción en la planta más alta habitada.
3.6 INSTALACIÓN DE LOS TUBOS Y REGISTROS
3.6.1 SISTEMA TOTALMENTE ENTUBADO (COMO SE VE EN LA SECCIÓN 2.1)
Tubos de extracción de aire viciado:
Instale los registros de extracción del aire viciado donde se producen los contaminantes: cocina, sala de estar, etc. Coloque los
registros lo más lejos que pueda de la escalera y de manera que le aire circule por todos los espacios habitados de la casa.
Si se instala un registro en la cocina, debe colocarse al menos a 4 pies (1.2 m) de la campana.
Instale los registros a una distancia de entre 6 pulgadas y 12 pulgadas (152 mm a 305 mm) del techo, en una pared interior, O
en el techo.
Tubos de distribución del aire puro:
Instale los registros de distribución del aire puro en dormitorios, comedores, salas de estar y sótanos.
Recuerde que los registros de aire puro han de estar lo más lejos posible de los registros de aire viciado.
Instale los registros en el techo o a una distancia de entre 6 pulgadas y 12 pulgadas (152 mm a 305 mm) del techo, en una
pared interior. La longitud de los tubos debería ser al menos de 15’ (4.6 m). De esta manera, el aire puro entraráen el cuarto y
se mezclará con el aire que ya hay en él, lográndose así que se renueve continuamente la corriente de aire.)
Si hay que instalar un registro en el suelo, dirija la corriente de aire hacia arriba.
ADVERTENCIA
No instale nunca un registro de extracción de aire viciado en un cuarto cerrado donde funcione un dispositivo de combustión,
como un homo o caldera de gas, un calentador de agua o una chimenea de leña.
!
11
3. INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN)
3.6 INSTALACIÓN DE LOS TUBOS Y REGISTROS (CONTINUACIÓN)
3.6.2 SISTEMA DE VENTILACIÓN EN EL PUNTO DE ORIGEN (COMO SE VE EN LA SECCIÓN 2.2)
Tubos de extracción de aire viciado
Siga la misma indicaciones que cuando se trata de un sistema totalmente entubado, descrito en la sección 3.6.1.
Tubos de distribución del aire puro:
Hay dos métodos para conectar el aparato a la caldera/armario de tratamiento del aire:
Método 1: Conexión por el lado de la alimentación
Corte una apertura en el tubo de alimentación de la caldera al menos a 18 pulgadas
(0.5 m) de la caldera/armario de tratamiento del aire.
Conecte esta apertura a la abertura de aire puro de entrada en el edificio del
aparato HRV o ERV (utilice un tubo de acero; véase la ilustración de al lado).
Compruebe que el tubo del aparato HRV o ERV forma un codo dentro del tubo de la
caldera/armario de tratamiento del aire.
Si desea, interbloquee (sincronice) el funcionamiento del ventilador impelente de la
caldera/armario de tratamiento del aire (véase la sección 5).
Método 2: Conexión por el lado de retorno
Corte una apertura en el tubo de retorno de la caldera a no menos de 10 pies (3.1 m) de
la caldera/armario de tratamiento del aire (A+B).
Conecte esta apertura a la abertura de aire puro de entrada en el edificio del aparato HRV
o ERV (véase la ilustración de al lado).
NOTA: Para el método 2, no es fundamental que la caldera /armario de tratamiento del
aire funcione cuando el aparato está en marcha, pero se aconseja. Si se desea,
interbloquee (sincronice) el funcionamiento del ventilador impelente de la caldera/
armario de tratamiento del aire (véase la sección 5).
ADVERTENCIA
Utilice siempre herramientas y materiales homologados para conectar los tubos. Aténgase a todas las leyes y reglementos de
seguridad correspondientes. Consulte el código de construcción local.
!
CUIDADO
Al conectar un tubo al tubo de alimentación de una caldera, el tamaño de este tubo debe adaptarse para soportar la corriente
de aire adicional que produce el HRV o el ERV. Asimismo, debe utilizarse un tubo de acero. Se aconseja que el aparato HRV o
ERV funcione cuando la caldera esté en marcha para evitar el tiro invertido dentro del aparato HRV o ERV.
VJ0036
TUBO DE
ACERO
NIMO 18"
(0.5 M)
B
A
VJ0035
A+B= NO MENOS
DE 10' (3.1 M)
12
3. INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN)
3.6 INSTALACIÓN DE LOS TUBOS Y REGISTROS (CONTINUACIÓN)
3.6.3 INSTALACIÓN SENCILLA (COMO SE VE EN LA SECCIÓN 2.3)
Hay dos métodos para conectar el aparato a la caldera/armario de tratamiento del aire:
Método 1: Conexión alimentación-retorno Método 2: Retorno-retorno
Admisión de aire viciado:
Corte una apertura en el tubo de retorno de la caldera/armario de tratamiento del aire a no menos de 10 pies (3.1 m) de la caldera/
armario de tratamiento del aire (A+B).).
Conecte esta apertura a la abertura de aire de salida del edificio del aparato HRV o ERV.
Distribución del aire puro:
Las instrucciones son las mismas que para el método 1 o 2 (sección 3.6.2).
Para el método 2 (retorno-retorno), compruebe que hay una distancia de al menos 3 pies (0.9 m) entre las 2 conexiones con la
caldera/armario de tratamiento del aire.
NOTA: Para el método 1, no es esencial sincronizar el funcionamiento del ventilador impelente de la caldera con el aparato, pero
se aconseja.
ADVERTENCIA
Utilice siempre herramientas y materiales homologados para conectar los tubos. Aténgase a todas las leyes y reglementos de
seguridad correspondientes. Consulte el código de construcción local.
!
CUIDADO
Al realizar las conexiones de los tubos con el tubo de alimentación de la caldera debe adaptarse el tamaño de este tubo para
soportar la corriente de aire adicional que produce el HRV o el ERV. Asimismo, debe utilizarse un tubo de acero. Para una
instalación retorno-retorno, es obligatorio que el ventilador impelente de la caldera funcione cuando el aparato HRV o ERV
esté funcionado.
B
A
VJ0038
B
A
VJ0037
TUBERO DE
ACERO
NIMO 18"
(0.5 M)
A+B=
NO MENOS
DE
10' (3.1 M)
NIMO 3'
(0.9 M)
A+B=
NO MENOS
DE
10' (3.1 M)
CUIDADO
Si se utiliza el método 2, compruebe que el funcionamiento del ventilador impelente de la caldera/armario de tratamiento del
aire está sincronizado con el del aparato, véase la sección 5.
13
3. INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN)
3.7 CONEXIÓN DE LOS TUBOS AL APARATO
Tubos flexibles aislados:
Siga el método siguiente para conectar los tubos flexibles aislados a la abertura del aparato (aberturas Aire de salida hacia el
exterior y Aire puro del exterior)..
CUIDADO
Verifique que los registros de equilibrio están en su posición adecuada antes de conectar los tubos a las aberturas. Véase la
sección 3.3.
VJ0039
VJ0040
VJ0043
VJ0041
VJ0042
Tire hacia atrás el aislamiento
para dejar a la vista el tubo
flexible.
Coloque el tubo flexible
en la abertura por
medio de la sujeción
autobloqueante.
Tire del aislamiento,
colóquelo sobre la
junta metiéndolo entre
el anillo interior y el
exterior del collarín
doble.
Ponga la barrera
de vapor sobre el
aislamiento y sobre
el anillo exterior del
collarín doble.
Ponga cinta para tubos
en la junta hasta lograr
un cierre hermético.
No comprima el
aislamiento al apretar
la cinta alrededor de
la junta. El aislamiento
comprimido pierde su
valor R y hace que
gotee agua debido a
la condensación en la
superficie exterior
del tubo.
CUIDADO
Procure que la
barrera de vapor
colocada sobre los
tubos aislados no se
rasgue durante la
instalación para evitar
la condensación
en los tubos.
Tubos rígidos:
Utilice un trozo pequeño de tubo flexible para conectar el tubo rígido a las aberturas para evitar la transmisión de vibraciones. Utilice
sujeciones autobloqueantes para efectuar las conexiones.
CUIDADO
No utilice tornillos para conectar los tubos rígidos a las aberturas.
3.8 INSTALLACIÓN DEL CONJUNTO DE CAMBIO DE SECCIÓN TANDEM
®
*
Siga el método siguiente para conectar los tubos flexibles aislados al cambio de sección Tandem (Aire de salida hacia y Aire puro del
exterior).
NOTA: La apertura de la viga neceseria para instalar el cambio de sección Tandem debe
ser de 9¾” (248 mm) como mínimo. Asimismo, la altura máxima del cambio de
sección Tandem es de 8¾” (222 mm). Vea la imagen del extremo del cambio de
sección Tandem en la ilustración de al lado. Si las vigas son perpendiculares a
los tubos o si la conexión con la boca exterior dispusiera de poco espacio, su
instalación necesitará dos bocas exteriores en vez de una. En este caso, no
utilice el conjunto de cambio de sección Tandem. Véase la sección siguiente
3.9 INSTALACIÓN DE 2 BOCAS EXTERIORES.
*Patentado.
VD0118A
8¾”
222 mm
9¾”
248 mm
14
3. INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN)
3.8 INSTALLACIÓN DEL CONJUNTO DE CAMBIO DE SECCIÓN TANDEM
®
(CONTINUACIÓN)
1. Para cada tubo, tire hacia atrás el aislamiento para dejar a la vista el tubo flexible interior.
2. Conecte el tubo flexible interior con la pieza pequeña del cambio de sección Tandem (forma oval, 5”) mediante una sujeción
aislamiento.
3. Tire del aislamiento y colóquelo sobre la junta. Ponga la barrera de vapor sobre el aislamiento.
4. Ponga con cuidado cinta para tubos en la junta para lograr un cierre hermético. Véanse las ilustraciones de abajo.
VJ0025
TUBO DE AIRE DE SALIDA HACIA
EL EXTERIOR EN LA
PARTE
SUPERIOR
1
VJ0022
2
VJ0023
3
VJ0024
4
3.8.2 MONTAJE DE LA BOCA DOBLE EXTERIOR*
La boca doble exterior viene en piezas separadas. Utilice 2 tornillos n.° 8 x 3/4” para instalar
la pantalla metálica superior y la rejilla de plástico en la boca doble exterior. A continuación,
deslice la pantalla metálica inferior en la boca doble exterior. Véase la ilustración de al lado.
*Patentada.
VO0024
3.8.3 UBICACIÓN DE LA BOCA DOBLE EXTERIOR
La boca doble exterior debe ser instalarse a una distancia mínima de 18 pulgadas (457 mm) del suelo.
Véase la ilustración de al lado.
VD0083A
18”
(457 mm)
ADVERTENCIA
Compruebe que el dispositivo se encuentra a una distancia mínima de 6 pies (1.8 m) (o más,
según las leyes o normas de construcción vigentes) de los fuente de contaminación tal como:
• Salida de ventilación de un horno de alto rendimiento.
• Cualquier salida de una fuentes de combustión.
• Salida de un gasómetro o una parrilla de gas.
• Un cubo de basura.
!
3.8.4 CONEXIÓN DEL CAMBIO DE SECCIÓN TANDEM A LA BOCA DOBLE EXTERIOR
1. Utilice una sierra de vaivén para cortar un orificio de 6” de diámetro en la pared
exterior e introduzca en él el cambio de sección Tandem.
VD0084
1
3.8.1 CONEXIÓN CON EL CAMBIO DE SECCIÓN TRANSITION
CUIDADO
El cambio de sección Tandem debe introducirse de manera que el tubo de aire de salida hacia el exterior esté situado
en la parte superior.
1) TUBO DE AIRE DE SALIDA HACIA EL EXTERIOR
3. INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN)
3.8 INSTALLACIÓN DEL CONJUNTO DE CAMBIO DE SECCIÓN TANDEM
®
(CONTINUACIÓN)
3.8.4 C
ONEXIÓN DEL CAMBIO DE SECCIÓN TANDEM A LA BOCA DOBLE EXTERIOR (CONTINUACIÓN)
2. Una el extremo del cambio de sección Tandem a la parte trasera de la placa
posterior exterior. Sujete con 2 pasadores de árbol de conexiones y obture
debidamente con cinta para tubos.
VD0085
PASADOR DE ÁRBOL
DE CONEXIONES
CUIDADO
La placa posterior exterior debe instalarse de manera que la palabra «TOP»
indique hacia arriba.
3. Instale la placa posterior exterior en la pared exterior por medio de 4 tornillos n.° 8 x 1½”.
Obture el contorno con un producto estanco (calafateo).
VD0086
4. Coloque la boca exterior ensablada en su placa posterior y sujétela con los dos tornillos
provistos (n.° 8 x 3/4” de largo).
VD0087
SCREW
3.9 INSTALACIÓN DE 2 BOCAS EXTERIORES
Eligir un lugar apropiado para to instalar las bocas
exteriores:
Es preciso que haya una distancia mínima de
6 pies (1.8 m) entre las bocas para evitar la
contaminación cruzada.
Es preciso que haya una distancia mínima de
18 pulgadas (457 mm) del suelo.
Véase la ilustración de la derecha para la conexión de los
tubos flexibles aislados a los bocas exteriores. Una «boca
de entrada con anti-ráfada» debe ser instalada en regións
donde baja mucha nieve.
ADVERTENCIA
Compruebe que la boca de entrada del aire puro se
encuentra a una distancia mínima de 6 pies (1.8 m)
(o más, según las leyes o normas de construcción
vigentes) de los fuente de contaminación tal como:
Salida de ventilación de un horno de alto
rendimiento.
Cualquier salida de una fuentes de combustión.
Salida de un gasómetro o una parrilla de gas.
Un cubo de basura.
!
VD0028
BOCA DE
EXPULSIÓN
BOCA DE
ENTRADA
CINTA Y SUJECIÓN
AISLAMIENTO
18"
(457 MM)
6'
(1.8 M)
18"
(457 MM)
18"
(457 MM)
6'
(1.8 M)
6" Ø
(152 MM)
L
UGAR DE TUBOS
OPTATIVO
15
16
4. CONTROLES
4.1 CONTROL INTEGRADO
Todos los aparatos están equipados con un control integrado situado debajo del aparato,
en la parte delantera del compartimente eléctrico. Utilice el bóton pulsador (1) para controlar
el aparato. El diodo (2) le indicará el modo en el que funciona el aparato. Consulte la tabla
siguinte.
WARNING
Risk of electric shock. Before performing
any maintenance or servicing, always
disconnect the unit from its power source.
AVERTISSEMENT
Danger d’électrocution. Débranchez
toujours l’appareil avant d’entreprendre
des travaux d’entretien ou de réparation.
CAUTION
Unscrew both screws to open the electrical
compartment. To completely remove, detach
from its retention wire inside.
ATTENTION
Dévisser les deux vis pour ouvrir le compartiment
électrique. Pour retirer complètement, le
détacher de son fil de rétention intérieur.
No lig ht OFF or remote controled
Amber light LOW speed
Green ligh HIGH speed
Blinking light See User Manual
Sans lumière Arrêté ou contrôlé
par contrôle mural
Lumière ambre Basse vitesse
Lumière verte Haute vitesse
Clignotant Voir guide d’utilisation
VD0182
12
COLOR DEL DIODO RESULTADOS
AMBAR EL APARATO FUNCIONA A BAJA VELOCIDAD
VERDE EL APARATO FUNCIONA A ALTA VELOCIDAD
NO LIGHT EL APARATO ESTA APAGADO O CONTROLADO CON UN CONTROL PRINCIPAL
Si surge un problema cuando el aparato está funcionado, el diodo (2) del control integrado parpadea. El color del intermitente depende
del error detectado. Para mayor información al respecto, consulte la sección 11 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS en la página 25.
4.1.1 S
ECUENCIA DE PUESTA EN MARCHA
La secuencia de puesta en marcha del aparato es similar a la de una computadora personal. Cada vez que se enchufa el aparato
después de haberlo desenchufado o tras un corte de corriente, el aparato pasára por una secuencia de puesta en marcha de unos
30 segundos antes de empezar a funcionar. Durante la secuencia, el diodo del control integrado se encenderá de color VERDE o
ÁMBAR durante 5 segundos, y luego se apagará durante 2 segundos. A continuación, el diodo se encenderá en ROJO durante el
resto de la secuencia de puesta en marcha. En esta última fase, el aparato verifica y configura la posición del registro motorizado.
Una vez terminada esta operación, el diodo ROJO se apaga para indicar que la secuencia de puesta en marcha ha terminado.
NOTA: El aparato no puede responder a las instrucciones que se le dan mientras no haya teminado la secuencia de puesta en marcha.
4.2 CONEXIÓN ELÉCTRICA CON LOS CONTROLES DE PARED OPCIONALES
Para mayor comodidad, este aparato también puede controlarse mediante un control de pared principal opcional.
NOTAS: 1. Al utilizar el control principal opcional, el control integrado del aparato de estar apagado.
2. Si se está utilizando un control auxiliar opcional (cuando está activado), el mando de control auxiliar prevalece sobre el
control principal opcional.
ADVERTENCIA
Desconecte el aparato siempre antes de efectuar cualquier conexión. De no hacerlo, podría producirse un choque eléctrico o
daños en el control de pared o en el módulo electrónico que hay dentro del aparato.
!
CUIDADO
No instale nuncas más de un control de pared principal opcional por aparato. Compruebe que los cables no hagan cortocircuito
entre ellos o tocando otros componentes del control de pared. Evite las malas conexiones de los cables. Para reducir la
interferancia eléctrica (ruido) potencial, no pase los cables del control de pared cerca de los contactores de control ni de
circuitos de atenuación de la luz, motores eléctricos, alimentación de viviendas o edificios, cables de iluminación o tableros
de distribución de energía.
Utilice el conector de terminales incluido en el conjunto para la instalación para efectuar
la conexión eléctrica de los controles de pared principal y auxiliares opcionales. Verifique
si todos los cables están debidamente introducidos en sus agujeros correspondientes en
el bloque de terminales. (Un cable está debidamente introducido cuando su tomacorriente
naranja está más bajo que otro que no tenga cable. En la imagen adjunta, el cable A está
introducido correctamente, pero no el cable B.)
VE0272
A
B
17
4. CONTROLES
4.2 CONEXIÓN ELÉCTRICA CON LOS CONTROLES DE PARED OPCIONALES (CONTINUACIÓN)
4.2.1 CONEXIÓN ELÉCTRICA CON UN CONTROL DE PARED PRINCIPAL VT4W
NO C NC I OC OL Y R G B
B G
Y
VISTA POSTERIOR DEL
CONTROL DE PARED
PRINCIPAL VT4W
G
B
Y
VE0327E
4.2.2 CONEXIÓN ELÉCTRICA CON LOS CONTROLES DE PARED OPCIONALES
NOTA: Si se activa un control de pared
auxiliar opcional y que después, el
control Humidity se activa, el control
Humidity prevalece con respecto
a las instrucciones del control de
pared auxiliar opcional.
NO C NC I OC OL Y R G B
BOTÓN PULSADOR LUMINOSO DE 20 MINUTOS
(MÁXIMUM 5)
TEMP
O
RIZAD
O
R
MECÁNICO DE
60 MINUTOS
CONTROL HUMIDITY
VE0110E
C
O
M
F
O
R
T
Z
O
N
E
O
F
F
%
R
E
L
A
T
I
V
E
H
U
M
I
D
I
T
Y
70%
60%
50%
40%
30%
25%
20%
HUMIDITY
CONTROL
Una vez hechas las conexiones de los controles de pared, introduzca el conector de terminales en la parte inferior del aparato, en la parte
delantera del compartimento eléctrico.
WARNING
Risk of electric shock. Before performing
any maintenance or servicing, always
disconnect the unit from its power source.
AVERTISSEMENT
Danger d’électrocution. Débranchez
toujours l’appareil avant d’entreprendre
des travaux d’entretien ou de réparation.
CAUTION
Unscrew both screws to open the electrical
compartment. To completely remove, detach
from its retention wire inside.
ATTENTION
Dévisser les deux vis pour ouvrir le compartiment
électrique. Pour retirer complètement, le
détacher de son fil de rétention intérieur.
No lig ht OFF or remote controled
Amber light LOW speed
Green ligh HIGH speed
Blinking light See User Manual
Sans lumière Arrêté ou contrôlé
par contrôle mural
Lumière ambre Basse vitesse
Lumière verte Haute vitesse
Clignotant Voir guide d’utilisation
VD0182
CONECTOR
DE
TERMINALES
4.3 FUNCIONAMIENTO DEL CONTROL DE PARED PRINCIPAL VT4W
INTERMITTENT
MAX
MIN
VC0070
VT4W
COLOR MODE USO SUGERIDO
VERDE Intermittent Seleccione este modo cuando no
esté en su casa durante unos días o
cuando considere que el aire interior
está demasiado seco durante la
estación fría, o demasiado húmedo
en la estación cálida. En este modo el
aparato se apaga durante 40 minutos
por hora e intercambia el aire con el
exterior a baja velocidad durante los
últimos 20 minutos de la hora.
AMARILLO Ventilación velocidad Min. Funcionamiento normal diario.
ROJO Ventilación velocidad Max. Cuando haya demasiados
contaminantes y humedad (fiestas,
olores, humo, etc.).
Sin luz Apagado Para efectuar el mantenimiento.
NOTA: En algunos controles más antiguos, el terminal
de la izquierda este identificado OC en lugar de
Y, conectar este terminal a Y en el conector de
terminales.
18
4. CONTROLES (CONTINUACIÓN)
4.4 FUNCIONAMIENTO DE LOS CONTROLES DE PARED AUXILIARES OPCIONALES
4.4.1 TEMPORIZADOR DE BOTÓN PULSADOR ILUMINADO DE 20 MINUTOS
Ponga el temporizador de botón pulsador en posición ON (encendido). Los motores de los ventiladores
funcionarán a alta velocidad durante 20 minutos y el indicador se encenderá.
Para desactivar el temporizador, apriete una vez; el aparato volverá a la selección anterior.
VC0084
ON
5. CONEXIÓN ELÉCTRICA CON LA CALDERA
ADVERTENCIA
No conecte nunca un circuito de corriente alterna de 120 voltios a los terminales del interbloqueo de la caldera (cableado
estándar). Utilice sólo el circuito de clase 2 de bajo voltaje del control del ventilador impelente de la caldera.
!
Para una caldera conectada a un sistema de refrigeración:
En algunos termostatos más antiguos, si se activan los terminales «R» y «G» en la caldera, se activaría también el terminal «Y» en el
termostato y se pondría en marcha el sistema de refrigeración. Si reconoce este tipo de termostato, utilice el CABLEO DE INTERBLOQUEO
ALTERNATIVO DE LA CALDERA.
CABLEADO DE INTERBLOQUEO ESTÁNDAR DE LA CALDERA CABLEADO DE INTERBLOQUEO ALTERNATIVO DE LA CALDERA
W R G
Y
W
R
G
C
Y
CONECTOR DE TERMINALES DEL APARTO
TERMINALES
DEL TERMOSTATO
CUATRO
CABLES
DOS CABLES
sólo calefacción
BLOQUE DE
TERMINALES DE
24 VOLTIOS DE
LA CALDERA
DOS CABLES
SISTEMA DE
REFRIGERACIÓN
NO C NC I OC OL Y R G B
W R G Y
W
R
Y
R
G
Y
C
CUATRO CABLES
DOS CABLES
tuercas del
cableado
DOS CABLES
NO
NC
C
NO C NC I OC OL Y R G B
VE0108E
SISTEMA DE
REFRIGERACIÓN
BLOQUE DE
TERMINALES DE
24 VOLTIOS DE
LA CALDERA
sólo calefacción
TERMINALES
DEL TERMOSTATO
CONECTOR DE TERMINALES DEL APARTO
4.4.2 TEMPORIZADOR MECÁNICO DE 60 MINUTOS
Este control hace funcionar al aparato a alta velocidad por periodos que van de 10 a 60 minutos.
OFF
10
Turn
Past
VC0017
20
30
40
50
60
MINUTES
HOLD
4.4.3 CONTROL HUMIDITY
Reglaje para los meses de otoño, invierno y primavera:
Gire el botón hasta el nivel máximo de humedad que desee.
Reglaje en verano:
Ponga el botón en la posición OFF (apagado).
C
O
M
F
O
R
T
Z
O
N
E
O
F
F
%
R
E
L
A
T
I
V
E
H
U
M
I
D
I
T
Y
70%
60%
50%
40%
30%
25%
20%
HUMIDITY
CONTROL
VC0085
CUIDADO
No seleccione un nivel de humedad inferior al 30%. Esto podría causar una sequedad
excesiva del aire que afectaría al confort de los ocupantes.
19
6. DIAGRAMA DE CABLEADOS
ADVERTENCIA
Riesgo de choque eléctrico. Desenchufe el aparato antes de efectuar cualquier reparación o actividad de mantenimiento.
El aparato está equipado con una protección contra la sobrecarga (fusible). Un fusible quemado indica que se ha
producido una sobrecarga o cortocircuito. Si el fusible se quema, desenchufe el aparato y verifique la polaridad y el
voltaje en la toma. Sustituya el fusible conforme a las instrucciones de mantenimiento (consulte el diagrama del cableado
para conocer el valor nominal del fusible) y verifique el aparato. Si el nuevo fusible se quema también, puede tratarse
de un cortocircuito. Deje de utilizar el aparato y envíelo a un centro de servicio autorizado para que lo examinen o reparen.
!
120 V, 60 Hz
W1
J5
J7
J6
J4
1
2
3
1
2
1
2
1
2
3
1234
12
12345
12345
J8
J9
J11
J10
12
J12
J13
J14
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
NE
24 V
clase 2
9,5 V
clase 2
Cable neutro de
120 V, 60 Hz
Línea de
120 V, 60Hz
CPU
K2
K4
K5
J5-2
J10-1J10-2
120 V
106 V
81 V
neutral
1234512
12
J3
J2
J1
NE
Motor del ventilador
de extracción
J5-1
J5-3
J7-2
J7-1
J4-1
J4-3
J6-2
J6-1
K1
K3
K2
24 V
clase 2
9,5 V
clase 2
120 V
neutro
J9-1
J9-2
J9-3
J4-2
J9-4
Condensador del motor
del vent. de extracción
J8-1
J8-2
J8-4
J8-5
K4
J12-2
J12-1
A1
Motor del
registro
J3-2
J3-1
J2-2
J2-1
F1
J12-5
J12-4
J12-3
J2-3
J2-4
J2-5
Interruptor del interbloqueo
J11-2
J11-1
K1
K3
K5
J14-3
J14-1
J14-2
J14-4
J14-5
J14-6
J14-7
J14-8
J14-9
J14-10
ICP
NE
ARV
B B
NE
B
AZ
V
NE
AZ
M
M
R
R
R
R
NE
AZ
V
V
N
N
A
A
NE
B
A2
A2
M3
T1
S1
R1
A1
F1
M1
C1
C2
M2
VE0324E
JU1
1
23
MED ALTA
321
ALTA MED
JU1
Ref
1
Ref
1
71 V
64 V
57 V
R
AZ
AZ
R
NE
P
P
M
M
G
V
sc
sc
sc
N
N
A
A
106 V
81 V
71 V
64 V
57 V
NE
B
AZ
R
P
M
G
NE
B
AZ
R
P
M
G
120 V
106 V
81 V
71 V
64 V
57 V
R
sc
NE
Condensador para
baja velocidad
C1
NE
AZ
MED
R
BAJA
NE
NE
Característica crítica.
NOTAS
Cableado de fábrica
del voltaje de la línea
Cableado de fábrica de bajo
voltaje de clase 2
Cableado in situ de bajo
voltaje de clase 2
1. Utilice fusibles de línea homologados por CSA
o enumerados por UL.
2. Si hay que sustituir alguno de los cables
originales, utilice cable equivalente.
3. La conexión in situ de la instalación debe respetar
los codigos, ordenanzas y reglamentos aplicables.
4. Controles a distancia (circuito de clase 2)
disponibles, véase el manual de instrucciones.
5. El circuito del ventilador de la caldera debe ser
un circuito de clase 2 únicamente.
DIAGRAMA DE CABLEADOS
DIAGRAMA LÓGICO
Motor del registro
Motor del vent.
de extracción
Condensador del
motor del vent.
de extracción
Condensador del
motor del vent.
de inyección
Motor del vent.
de inyección
SELECCIÓN DE LAS
VELOCIDADES DE LOS MOTORES
REGLAJE Ref 1 VELOCIDADES (Voltaje)
Configurado en fábrica Baja - Alta (106)
Selección Med.-Alta Mediana (64) - Alta (106)
Selección Baja-Med. Baja - Mediana (81)
AZ AZ
NE R
AZ AZ
GR
PAZ
NE R
CODIGOS DE LOS COLORES
A AMARILLO
AZ AZUL
B BLANCO
G GRIS
P PÚRPURA
R ROJO
V VERDE
sc sin conexión
MMARRÓN
N NARANJA
NE NEGRO
Control a distancia del
cableado in situ
(véanse las notas 3 y 4)
Interruptor
de anulación
Interbloqueo del ventilador
impelente de la caldera
J14-1 : NO
J14-2 : COM
J14-3 : sc
(opcional; véanse las
notas 3 y 5)
(opcional; véanse
las notas 3 y 4)
UNIDAD
ELECTRONICA
UNIDAD ELECTRONICA
DEL REGISTRO
Sensor de temperatura
de deshielo
Interruptor de
interbloqueo de la puerta
(accionado
magnéticamente)
Véase la
nota 1
Condensador para
baja velocidad
Motor del ventilador
de inyección
Condensador del motor
del vent. de inyección
(opcional; véanse
las notas 3 y 5)
Interbloqueo del
vent. impelente
de la caldera
Interruptor de
anulación
(opcional; véanse
las notas 3 y 4)
Control a
distancia del
cableado in situ
(véanse las
notas 3 y 4)
Esta configuración se utiliza exclusivamente para fines de prueba
1
23
MED ALTA
AZ AZ
NE R
Ref 1
JU1
Baja - Alta (120)
20
7. EQUILIBRADO DEL APARATO
Para evitar el equilibrado, la diferencia entre la longitud total de los tubos de aire viviado y la de los aire puro no debe ser superior a
50 pies. Sin embargo, auque la longitud de los tubos de aire viciado y la de los de aire puro sea casi la misma, sus códigos de construcción
locales pueden exigir que se equilibre el aparato.
Si el aparato no necesita equilibrado, cierre todas las tomas de presión (situadas en la puerta del aparato) con los tapones de plástico
pequeños que vienen en el conjunto de piezas.
7.1 ELEMENTOS NECESARIOS PARA EQUILIBRAR EL APARATO
Un caudalímetro de hélice capaz de medir de 0 pulgada a 0,5 pulgadas de agua (0 Pa a
125 Pa) y 2 tubos de plástico.
El gráfico de equilibrado situado en la puerta de aparato.
7.2 ETA PAS PRELIMINARES PARA EQUILIBRAR EL APARATO
Obture todos los tubos del aparato con cinta. Cierre todas las ventanas y puertas.
Apague todos los dispositivos de extracción, como la campana de cocina, la secadora y los
ventiladores del baño.
Compruebe que los regitros de equilibrio integrados están totalmente abiertos. Gire el tornillo de
aletas (A) en sentido de las agujas del reloj para abrir manualmente los registros. Ambos están
situados en la abertura de aire de salidad hacia el exterior y en la de aire puro de entrada en el
edificio.
Compruebe que todos los filtros estén limpios (si no es la primera vez que equilibra el aparato).
6.3 PROCEDIMIENTO DE EQUILIBRADO
1. Ponga el aparato en velocidad alta.
Compruebe que el ventilador impelente de la caldera/armario de tratamiento del aire esté
en posición ON (encendido) si la instalación está de alguna forma conectada a los tubos
de retorno de aire frío. De no ser así, deje el ventilador impelente de la caldera/armario
de tratimiento del aire en posición OFF (apagado). Si la temperatura exterior es inferior a
0°C / 32°F, verifique que el aparato no esté funcionando en modo deshielo mientras
procede al equilibrado. (Si espera 10 minutos tras enchufar el aparato, tendrá la certeza de
que el aparato no está en el ciclo de deshielo.)
2. Coloque el caudalímetro de hélice sobre una superficie a nivel y póngalo en cero.
3. Conecte los tubos del caudalímetro a las tomas de presión de la corriente de aire SALIDA
(véase el diagrama al lado). Compruebe que conecta los tubos a los empalmes apropriados
high (alto) o low (baja). Si el caudalímetro desciende por debajo de cero, invierta las
conexiones de los tubos.
NOTA: Se sugiere empezar por medir la corriente del aire de salida porque habitualmente el aire la salida tiene más restricciones
que el aire puro, sobre toto en los casos de instalaciones completamente entubadas o de ventilación en el punto de
origen.
4. Ponga los tubos del caudalímetro en las tomas de presión de la corriente de aire PURO (véase el diagrama). Regule el registro
de equilibrio del aire puro hasta que la corriente de aire puro sea aproxidamente la misma que la de aire de SALIDA Si la
corriente de aire puro es inferior a la de aire de salida, regule de nuevo el registro de equilibrio del aire salida al mismo nivel que
el del aire puro.
5. Sujete los tornillos de aletas de los registros con cinta.
6. Escriba los datos necesarios sobre la corriente de aire en una etiqueta y péguela cerrca del aparato par futuras consultas (fecha,
velocidad máxima de las corrientes de aire, su nombre, teléfono y dirección profesional).
NOTA: Se considera que el aparato está equilibrado au cuando una diferancia de ±10 pi³/m (o ± 5 l/s or 17 m³/h) entre las dos
corrientes de aire.
VP0009
V
J003
2
A
Abertura con registro de equilibro
integrado - Vista desde arriba
VP0015
1 12 12 11
1 12 12 11
3 13 33 23
1 12 12 11
1 12 12 11
3 13 33 23
GRÁFICO DE
EQUILIBRADO
CORRIENTE DE
AIRE PURO
CORRIENTE DE
AIRE
DE SALIDA
21
8. CONEXIÓN DEL DESAGÜE (APARATOS HRV ÚNICAMENTE)
VD0181
A
Perfore los dos agujeros de desagüe (A) en
la parte interior de la puerta del aparato por
medio del tubo de desagüe..
VO0091
Para no dañar el depósito de desagüe, apriete
a mano los 2 empalmes de plástico de
desagüe en la puerta del aparato utilizando
para ello las juntas obturadoras y tuercas que
se muestran..
VO0092
Corte dos trozos de tubos de plástico de unas
12” (305 mm) de largo y conecte cada uno
de ellos a los empalmes de desagüe. Una los
dos trozos de tubo con un empalme en «T» y
conecte el tubo principal como se ve.
Haga un bucle en el tubo para evitar que
el aparato produzca olores desagradables
desde el punto de origen del desagüe. El
bucle debe hacerse DEBAJO del emplame
en «T» como se ve en la ilustración. Este bucle
impide que el agua vuelva al aparato en caso
de presión negativa. Lleve el tubo hasta un
desagüe en el suelo, otra forma de conducto
de desagüe o un balde. Procure que haya una
ligera inclinación para que pueda producirse
el desagüe.
VD0231A
± 1”
Si se utiliza un balde para recoger el
agua, tiene que colocar la punta del tubo
aproximadamente a 1” de la parte superior
del balde para evitar que el agua retroceda
en el aparato.
VO0093
ATTACHE
VERS LE DRAIN
22
9. MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA
Riesgo de choque eléctrico. Desenchufe el aparato antes de efectuar cualquier reparación o actividad de mantenimiento.
!
Dado que esta guía cubre los aparatos HRV y ERV con aberturas laterales y en la parte superior, las ilustraciones de esta sección son
de carácter general. Las instrucciones siguientes son valídas para low aparatos HRV y ERV.
Consulte estas fotos para identificar las piezas interiores del aparato.
VB0078
VB0077
1
1
2
2
2
2
3
3
3
3
4
4
9.1 MANTENIMIENTO SEMESTRAL
1. Desenchufe el aparato.
2. Quite los pestillos para abrir la puerta. Limpie la parte interior de la puerta con un trapo húmedo
y séquela con un trapo seco. Saque la puerta de sus bisagras deslizándola de izquierda a derecha
y póngala de lado.
3. Levante los dos soportes de los filtros de espuma (1) y retire los filtros de espuma de
la unidad central. Sujete la unidad central y haga pivotar sus dos piezas de retención
(2), y saque la unidad central del aparato.
VD0005
ADVERTENCIA
Tenga cuidado al abrir la puerta del aparato; podrían caer residuos pequeños o agua. En los aparatos HRV se
aconseja esperar siempre un minuto después de desenchufarlos antes de abrir la puerta para que el agua salga
completamente fuera del aparato.
!
VD0179
ADVERTENCIA
Sujete siempre la unidad central al hacer pivotar sus dos piezas de retención, de lo contrario, la unidad central
caerá fuera del aparato.
!
VD0177
2
1
1
1) UNIDAD CENTRAL
DEL HRV
3) SOPORTES DE LOS
FILTROS DE ESPUMA
2) PIEZAS DE RETENCIÓN 4) FILTROS DE ESPUMA
1) UNIDAD CENTRAL
DEL ERV
3) SOPORTES DE LOS
FILTROS DE ESPUMA
2) PIEZAS DE RETENCIÓN 4) FILTROS DE ESPUMA
23
9. MANTENIMIENTO (CONTINUACIÓN)
9.1 MANTENIMIENTO SEMESTRAL (CONTINUACIÓN)
4. Limpie las paredes interiores del aparato con un trapo limpio y húmedo y séquelas son otro trapo limpio y seco.
5. Limpie los 2 filtros de espuma de la unidad con agua caliente y un jabón suave. Enjuáguelos cuidadosamente y deje que sequen
completamente antes de volvert a instalarlos en la unidad central.
6. Quite el polvo de la unidad central con un aspirador dotado de un cepillo de pelo suave.
7. Coloque la unidad central dentro del aparato. Sujétela al aparato haciendo pivotar
sus dos piezas de retención hasta su posición inicial.
NOTA: Una vez instalada la unidad central en el aparato, las flechas (A) de su
etiqueta deben indicar hacia los motores..
8. Vuelva a instalar los dos filtros de espuma y sujételos a l aunidad central conlos soportes de los filtros. Vuelva a instalar la puerta.
9. Cierre la puerta y enchufe el aparato.
NOTA: Tras la secuencia de puesta en marcha, que dura unos 30 segundos, el aparato volverá a su configuración anterior.
9.2 MANTENIMIENTO ANUAL
Haga la misma operaciones que se describen en el Mantenimiento semestral (sección 9.1) y limpie las bocas exteriores.
ADVERTENCIA
Una vez instalada la unidad central en el aparato, coloque las dos piezas de retención en su posición iinicial para
evitar que la unidad central caiga.
!
VD0178
VB0078
A
N.° DESCRIPCIÓN
N.° DE
PIEZA
HRV90HS
ABERTURAS
LATERALES
HRV90HT
ABERTURAS EN LA
PARTE SUPERIOR
ERV90HCS
ABERTURAS
LATERALES
ERV90HCT
ABERTURAS EN LA
PARTE SUPERIOR
1ABERTURA OVALADA (APROPRIADA CON TUBO DE 5'' DE DIÁMETRO) SV16040 1111
2PESTILLO DE PUERTA CON TORNILLOS SV16035 2222
3ABERTURA OVALADA CON REGISTRO DE EQUILIBRO INTEGRADO SV16041 2222
4
M
OTOR Y RUEDA (CON LE CONDENSADOR DE MOTOR DE
5 µF Y EL ANILLA DE ADMISIÓN)
SV183012222
5CONDENSADOR 5 µF (2) SV16042 2222
6C
ONDENSADOR 18 µF SV611271111
7T
ABLERO DE CIRCUITOS ELECTRONICOS SV16038 1111
8FILTROS DE ESPUMA DE ERV SV16031 NO PROCEDE NO PROCEDE 22
9UNIDAD CENTRAL DEL ERV (CON 2 FILTROS DE ESPUMA) SV16037 NO PROCEDE NO PROCEDE 11
10 C
ONJUNTO PA R LA CONEXIÓN DEL DESAGÜE SV03203 1 1 NO PROCEDE NO PROCEDE
11 CONJUNTO DE LA PUERTA SV16096 1111
12 UNIDAD CENTRAL DEL HRV AZUL (CON 2 FILTROS DE ESPUMA) SV18300 1 1 NO PROCEDE NO PROCEDE
13 FILTROS DE ESPUMA DE HRV SV16032 2 2 NO PROCEDE NO PROCEDE
14 ABERTURA DE REGISTRO MOTORIZADO SV16029 1111
15* TRANSFORMATEUR ES SV08302 1111
16* C
ONECTOR DE TERMINALES VERDE SV164161111
10. PIEZAS
SUSTICIÓN DE PIEZAS Y REPARACIÓN
Para que la unidad se conserve en buen estado, debe usar repuestos genuinos Broan únicamente. Estas piezas se han diseñado
especialmente para cada unidad y se han fabricado conforme a las normas de certificación aplicables y un elevado nivel de seguridad.
El uso de repuestos de otros fabricantes podría causar daños graves y reducir radicalmente el desempeño de la unidad, causando
así fallas prematuras. Broan también aconseja ponerse en contacto con un taller de reparación homologado por Broan para todos los
repuestos y reparaciones.
* PIEZA NO ILUSTRADA
VL0053
4
1
2
3
8
9
4
5
6
7
13
12
11
14
3
10
24
PROBLEMAS CAUSAS POSIBLES DEBERIA HACER ESTO
1
El aparato no funciona. La placa de circuitos puede estar
defectuosa.
El fusible puede estar defectuoso.
2
El accionador del registro
no funciona.
El accionador del registro o el
mecanismo de la abertura del
registro integrado puede estar
defectuoso.
La placa de circuitos puede estar
defectuosa.
• Desenchufe el aparato. Desconecte el control principal y los
auxiliares (de ser el caso). Espere 10 segundos y vuelva a
enchufar el aparato. Compruebe si el registro abre. Si no
abre, utilice un multímetro y verifique si hay 24 V c.a. en J12-1
y J12-2 (en el compartimento eléctrico). Si hay 24 V c.a.,
sustituya todo el conjunto de la abertura.
NOTA: Es normal que la empezar pasen de 7 a 8 segundos
antes de que se detecte la señal de 24V c.a. Luego,
la señal permanecer.
Si no hay 24V c.a., sustituya la placa de circuitos.
3
The wall control does not
work.
• The wires may be in reverse position.
The wires may be broken.
The wire in the wall OR
the wall control may be defective.
Ensure that the color coded wires have been connected to
their appropriate places.
Inspect every wire and replace any that are damaged.
• Remove the wall control and test it right beside the unit
using another shorter wire. If the wall control works there,
change the wire. If it does not, change the wall control.
4
El control Humidity no
funciona O el
temporizador de botón
pulsador de 20 minutos
no funciona O su
indicator luminoso no
permanece encendido.
Los cables pueden estar en posición
invertida.
The Dehumidistat or push button
may be defective.
25
11. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si el aparato no funciona bien, reinícielo desenchufándolo durante un minuto y vuélvalo a enchufar. Si sigue sin funcionar bien,
consulte la tabla de abajo.
Si el diodo del control integrado del aparato parpadea es que los sensores han detectado un problema. Vea la tabla siguiente para saber
dónde se ha producido dicho problema.
SEÑAL TIPO DE ERROR MEDIDA ESTADO DEL APARATO
El diodo parpadea en
VERDE
Error del termistor. Sustituya todo el conjunto de la abertura
(aire puro del exterior).
Funciona pero
descongela frecuencia.
El diodo parpadea en
ÁMBAR
Error del registro. Vaya al punto 2. No funciona.
El diodo parpadea en
ROJO
La puerta está abierta y el
aparato no está desenchufado.
Error en el motor de extracción.
Cierre la puerta y presione una vez en el
botón pulsador del control integrado para
reinicializar el aparato.
Vaya al punto 5 B, C, D y E
No funciona.
Desenchufe el aparato.
Desconecte el control
principal y los auxiliares( de
ser el caso). Conecte los
terminales G y B.Enchufe el aparato y espere unos 10
segundos. Si los motores funcionan a alta velocidad y el
registro se abre, la placa de circuitos no está defectuosa.
Verifique si el fusible F1 (situado en la placa de circuitos
impresos) está quemado. De estarlo, sustitúyalo conforme
a la placa de identificación del producto.
NO C NC I OC OL Y R G B
VE0097
Compruebe que los cables con los códigos de colores se
han colocado correctamente.
• Conecte los terminales OL y
OC. Si el aparato pasa a alta
velocidad, retire el control
Humidity o el botón pulsador
y pruébelo al lado del aparato utilizando un cable más
corto. Si funciona, cambie el cable. Si no funciona, cambie
el control Humidity o el botón pulsador.
NO C NC I OC OL Y R G B
VE0098
26
11. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS (CONTINUACIÓN)
PROBLEMAS CAUSAS POSIBLES DEBERIA HACER ESTO
5
A. El motor de alimentación
no funciona, pero el
motor de extracción
funciona en alta y baja
velocidad.
B. El diodo de control
integrado parpadea en
color ROJO.
C. El diodo de control
integrado parpadea en
color ROJO; el motor de
extracción no funciona
ni en alta ni en baja
velocidad.
D. El diodo de control
integrado parpadea en
color ROJO; el motor de
extracción no funciona
en baja velocidad pero
sí en alta velocidad.
E. El diodo de control
integrado parpadea en
color ROJO; el motor de
extracción no funciona
en alta velocidad pero
sí en baja velocidad.
El motor de alimentación puede
estar defectuoso.
El condensador del motor de
alimentación o la placa de circuitos
impresos está defectuosa.
• La puerta está abierta y el aparatono
está desenchufado.
El motor de extracción está
defectuoso.
El condensador del motor de
extracción puede estar defectuoso.
El transformador o la placa de
circuitos impresos puede estar
defectuosa.
• Los hilos del condensador de baja
velocidad de 18 f pueden tener una
conexión suelta.
El condensador de baja velocidad de
18 f o la placa de circuitos impresos
puede estar defectuosa.
La conexión entre el hilo AZUL del
conector J9 con el hilo AZUL del
transformador puede estar suelta.
El transformador o la placa de
circuitos impresos puede estar
defectuosa.
Conecte el motor de alimentación con el conector J5 y el
motor de extracción con el conector J4. Si el diodo de control
integrado parpadea en ROJO, el motor de alimentación
está defectuoso. Si el motor de extracción funciona, vuelva
a conectar el motor de alimentación al conector J4 y el
motor de extracción al conector J5 y verifique la validez del
condensador del motor de alimentación.
Conecte el condensador del motor de alimentación al
conector J7 y el condensador del motor de extracción al
conector J6. Si el diodo de control integrado parpadea
en ROJO, el condensador del motor de alimentación
está defectuoso. Si no hay cambios, la placa de circuitos
impresos está defectuosa.
• Ponga un imán en el interruptor de la puerta o cierre la
puerta y pulse una vez en el botón pulsador del control
integrado para reinicializar el aparato.Verifique la velocidad
alta y la baja con el botón pulsador.
Conecte el motor de extracción al conector J4 y el motor
de alimentación al conector J5. Si el motor de alimentación
funciona y el motor de extracción no, el motor de extracción
está defectuoso. Si el motor de extracción funciona, vuelva
a conectar el motor de alimentación al conector J4 y el
motor de extracción al conector J5 y verifique la validez del
condensador del motor de extracción.
Conecte el condensador del motor de extracción al
conector J6 y el condensador del motor de extracción al
conector J7. Si el motor de extracción funciona y el motor
de alimentación no, el condensador del motor de extracción
está defectuoso. Si no hay cambios, verifique la validez del
transformador o de la placa de circuitos impresos.
Transfiera el puente JU1 desde las clavijas 2 y 3 a las clavijas
1 y 2. Ponga el aparato en velocidad alta (pulse 2 veces en
el botón pulsador integrado; el diodo se pondrá VERDE).
Si el motor de extracción funciona, el transformador está
defectuoso. Si sigue sin funcionar, cambie la placa de
circuitos impresos.
Verifique las 2 conexiones de los hilos del condensador de
baja velocidad.
• Conecte el hilo ROJO del conector J9 con el hilo ROJO
del transformador. Si funciona, el condensador de baja
velocidad de 18 f está defectuoso. Si no funciona, la placa
de circuitos impresos está defectuosa.
Verifique la conexión de los hilos AZULES.
Transfiera el puente JU1 desde las clavijas 2 y 3 a las clavijas
1 y 2. Ponga el aparato en velocidad alta (pulse 2 veces en
el botón pulsador integrado; el diodo se pondrá VERDE).
Si el motor de extracción funciona, el transformador está
defectuoso. Si sigue sin funcionar, cambie la placa de
circuitos impresos.
6
El ciclo de deshielo no
funciona (el tubo de aire
está congelado O el aire
puro que se distribuye
está muy frío).
Puede haber depósitos de hielo que
difficultan el funcionamiento del registro.
La varilla del registro o el registro de
la abertura en sí pueden estar rotos.
El accionador del registro o la placa de
circuitos pueden estar defectuosos.
Retire el hielo.
Examine estas piezas y sustitúyalas de ser necesario.
Véase el punto 2.
7
El botón pulsador del
control integrado no
funciona.
No se completa la secuencia de en
marcha de 30 segundos.
Véase la sección 4.1.1 Secuencia de puesta en marcha.

Transcripción de documentos

MANUAL DE INSTALACIÓN MODELOS HRV90H Y ERV90HC Modelo n.°: HRV90HT (HRV con aberturas en la parte superior) VB0082 VB0081 Modelo n.°: ERV90HCT (ERV con aberturas en la parte superior) VB0080 Modelo n.°: HRV90HS (HRV con aberturas laterales) Modelo n.°: ERV90HCS (ERV con aberturas laterales) VB0079 ! SÓLO PARA USO RESIDENCIAL ! LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES 06010C rev. 11 ACERCA DE ESTE MANUAL Dado el gran número de modelos de los que trata este manual, las ilustraciones son de carácter general. Algunos detalles de su aparato pueden ser ligeramente distinos de los que se muestran aquí. Tenga en cuenta que en este manual se emplean los siguientes símbolos cuando se quiere insistir en una información determinada: ! ADVERTENCIA Se refiere a una instrucción que, de no siguirse, podría causar heridas corporales graves e incluso la muerte. CUIDADO Se refiere a una instrucción que, si no seguirse, podría dañar gravemente el aparato o sus piezas. NOTA: Da información complementaria para realizar una instrucción. Con el fin de ofrecerle mejor servicio, no dude en enviarnos sus comentarios o sugerencias en relación con este manual o con el aparato. Para ello, comunique con nosotros en el teléfono 1-800-558-1711. ACERCA DE ESTOS APARATOS LIMITACIÓN Estos aparatos son sólo para una instalación residencial (doméstico). La instalación ha de realizarse con arreglo a todos los reglamentos nacionales y locales, códigos de construcción y códigos de la seguridad. i ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA O LESIÓN CORPORAL, RESPETE LAS SIGUIENTES INDICACIONES: 1. Utilice este aparato únicamente de la forma en que indica el fabricante. Si tiene cualquier pregunta, comunique con el fabricante en la dirección o el teléfono que aparacen en la garantía. 2. Antes de reparar o limpiar el aparato, desenchufe el cable de alimentación de la toma. 3. Este aparato no se ha concebido para proporcionar aire de combustión o de dilución a otros aparatos de combustión. 4. Al cortar o perforar la pared o el techo, procure no dañar el cableado eléctrico ni otras instalaciones de servicios públicos. 5. No utilice este aparato con un dispositivo de control de velocidad con semiconductores distinto al control de pared opcional principal VT4W; ne emplee tempoco otros controles de pared auxiliares opcionales distintos a un temporizador mecánico de 60 minutos, un botón pulsador luminoso de 20 minutos o un control Humidity. 6. Este aparato debe conectarse a tierra. El cable de alimentación tiene un enchufe de tres patillas para su seguridad personal. Este enchufe debe enchufarse en una toma para tres patillas, conectada a tierra según el código nacional de electricidad y los códigos y ordenanzas locales. No quite la patilla de tierra ni utilice un cable prolongador. 7. No instale este aparato en una zona donde se cocine ni lo conecte directamente a ningún tipo de aparato. 8. No utilice este aparato para extraer materiales y vapores peligrosos o explosivos. 9. Al instalar, reparar o limpiar estos aparatos, se aconseja llevar anteojos y guantes de seguridad. 10. Teniendo en cuenta el peso del aparato, se aconseja que lo instalen dos personas. 11. Cuando une reglamentación local esta en vigor y conlleva exigencias de instalación y/o de certificación mas estrictas, susodichas exigencias prevalecen sobre aquellas en este documento y el instalador acepta someterse a estas exigencias a sus gastos.. CUIDADO 1. Para evitar que los filtros se obstruyan prematuramente, APAGUE el aparato cuando realice obras de construcción o renovación. 2. Para mayor información y conocer mejor los requisitos del aparato, lea la etiqueta con las características técnicas del producto. 3. Compruebe que el aire va fuerta. No introduzca ni saque el aire de espacios situados entre paredes, techos o altillos, sótanos o cocheras. 4. Aparato previsto únicamente para instalaciones residenciales con arreglo a los requisitos de NFPA 90B. 5. No ponga ningún tubo de aire directamente sobre (o a menos de 2 pies o 0,61 m) una caldera o de su cámara de alimentación, de una cámara de combustión o de cualquier otro aparato que produzca calor. Si hay que conectar un tubo a la cámara de retorno de una caldera, la conexión debe hacerce a 9’10” (3 m) o más de la conexión de dicha cámara con la caldera. 6. Los tubos deben instalarse con arreglo a los códigos locales y nacionales aplicables. 7. Si no va a estar en la casa durante un largo periodo (más de dos semanas), un responsable debería verificar regularmente que el aparato funciona debidamente. 8. Si las tuberías pasa a través de un espacio do acondicionado (p. ej., un altillo), el aparato debería funcionar constantemente, menos cuando se repare o se limpie. Asimismo, la temperatura ambiente de la casa nunca debería bajar de 18°C (65°F).. 2 1. 1.1 DATOS TÉCNICOS DISTRIBUCIÓN DEL AIRE (FUNCIONAMIENTO NORMAL) HRV ERV AIRE DE SALIDA AIRE PURO AIRE DE SALIDA AIRE PURO DEL EDIFICIO DEL EXTERIOR DEL EDIFICIO DEL EXTERIOR AIRE DE AIRE PURO DE AIRE DE AIRE PURO DE ENTRADA EN SALIDA ENTRADA EN SALIDA EL EDIFICIO HACIA EL EL EDIFICIO HACIA EL EXTERIOR EXTERIOR VF0039 VF0038 1.2 DISTRIBUCIÓN DEL AIRE (MODO RECIRCULACIÓN O DESHIELO) HRV ERV AIRE DE SALIDA AIRE DE SALIDA DEL EDIFICIO DEL EDIFICIO AIRE FILTRO AIRE FILTRO DE ENTRADA DE ENTRADA EN EL EDIFICIO EN EL EDIFICIO VF0037 VF0036 Temperatura exterior Ciclos de deshielo del HRV Centigrado (°C) Fahrenheit (°F) Deshielo (min.) Tempo de funcionamiento (min.) entre cada ciclo de deshielo -5 a -27 -27 y menos 23 a -17 -17 y menos 8 10 25 22 Temperatura exterior 1.3 Ciclos de deshielo del ERV Centigrado (°C) Fahrenheit (°F) Deshielo (min.) Tempo de funcionamiento (min.) entre cada ciclo de deshielo -5 a -27 -27 y menos 23 a -17 -17 y menos 9 10 28 22 CARACTERíSTICAS TÉCNICAS MODELO HRV ERV PESO 42 LIBRAS (19 KG) 45 LIBRAS (20.4 KG) ABERTURAS OVALES TUBOS DE 5” (127 MM) TUBOS DE 5” (127 MM) DIÁMETRO DE DESAGÜE 1/2” (12 MM) NO PROCEDE INSTALACIÓN CADENAS, RESORTES Y GANCHOS (VIENEN CON EL APARATO) VELOCIDADES ALTA Y BAJA VELOCIDADES DE MOTORES ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA 120 V, 60 HZ 120 V, 60 HZ CONSUMO DE ENERGíA 100 VATIOS 104 VATIOS 4 1. 1.4 DATOS TÉCNICOS (CONTINUACIÓN) DIAGRAMAS DE RENDIMIENTO 1.4.1 APARATOS HRV (VENTILADORES DE TERMOR RECUPERACIÓN) RENDIMIENTO DE VENTILACIÓN PRESIÓN ESTÁTICA EXT. PA PULG. AQUA 25 0,1 50 0,2 75 0,3 100 0,4 125 0,5 150 0,6 175 0,7 200 0,8 225 0,9 250 1,0 CORRIENTE NETA DE AIRE DE ENTRADA L/S PI3/MIN M3/H L/S 53 51 48 46 43 41 39 37 34 34 111 107 101 98 91 88 82 79 73 71 191 184 172 167 155 148 139 134 124 121 53 51 48 47 43 42 39 38 35 34 CORRIENTE BRUTA DE AIRE ENTRADA SALIDA PI3/MIN M3/H L/S PI3/MIN 112 190 57 120 108 184 54 114 102 173 52 110 99 168 49 105 92 156 47 100 88 151 45 96 83 141 43 91 80 136 40 85 74 126 37 79 72 122 36 76 RENDIMIENTO ENERGÉTICO M3/H 204 194 187 178 170 163 155 144 134 129 TEMPERATURA CORRIENTE NETA DE ENTRADA DE AIRE °C °F CALEFACCIÓN 0 32 0 32 0 32 -25 -13 -25 -13 REFRIGERACIÓN 35 95 L/S PI3/MIN M3/H 23 30 39 23 30 50 64 83 48 64 85 109 141 82 109 - - - VATIOS CONSUMIDOS 43 58 70 56 64 - EFFICIENCA DE EFFICACIA RECUPERACIÓN SENSIBLE LATENTE/TRANSF. RECUPERACIÓN SENSIBLE APARENTE DE HUMEDAD 65 62 59 60 55 74 70 66 78 72 0,01 0,01 0,01 0,01 0 EFFICIENCA DE RECUPERACIÓN TOTAL NO COMPROBADA NOTA: Todas las características técnicas están sujetas a cambio sin previo aviso. 1.4.2 APARATOS ERV (VENTILADORES DE RECUPERACIÓN DE ENERGíA) RENDIMIENTO ENERGÉTICO RENDIMIENTO DE VENTILACIÓN PRESIÓN ESTÁTICA EXT. PA PULG. AQUA. 25 0,1 50 0,2 75 0,3 100 0,4 125 0,5 150 0,6 175 0,7 200 0,8 225 0,9 250 1,0 CORRIENTE NETA DE AIRE DE ENTRADA L/S PI3/MIN M3/H L/S 54 53 51 49 48 45 44 42 40 38 115 112 109 105 102 96 93 89 85 81 195 190 185 178 173 163 158 151 144 138 55 54 53 50 49 47 45 43 41 39 CORRIENTE BRUTA DE AIRE ENTRADA SALIDA PI3/MIN M3/H L/S PI3/MIN 117 199 55 117 115 195 54 114 111 189 52 110 106 180 50 106 104 177 49 103 99 168 47 99 94 160 45 94 92 156 42 88 87 148 41 87 82 139 38 81 M3/H 199 193 187 180 175 168 160 150 148 138 TEMPERATURA CORRIENTE NETA DE ENTRADA DE AIRE °C °F CALEFACCIÓN 0 32 0 32 0 32 -25 -13 -25 -13 REFRIGERACIÓN 35 95 NOTA: Todas las características técnicas están sujetas a cambio sin previo aviso. 5 VATIOS CONSUMIDOS L/S PI3/MIN M3/H 23 30 40 23 30 49 64 84 49 64 83 109 143 83 109 42 60 72 58 71 21 44 75 42 EFFICIENCA DE EFFICACIA RECUPERACIÓN SENSIBLE LATENTE/TRANSF. RECUPERACIÓN SENSIBLE APARENTE DE HUMEDAD 67 65 63 60 55 79 75 71 75 71 0,61 0,55 0,48 0,60 0,57 EFFICIENCA DE RECUPERACIÓN TOTAL 50 2. INSTALACIONES HABITUALES La instalación del aparato depende del tipo de aparato y de la ubicación de las aberturas (en la parte superior o laterales). Utilice las ilustraciones siguientes como referencias generales que le ayudarán a decidir la forma en que debe instalar el aparato. Todos los aparatos deberían colgarse de vigas. En todos los casos se debe utilizar el ventilador de baño y la campana de cocina para sacar el aire viciado. Asimismo, en las casas con más de una planta, aconsejamos un registro de extracción en la planta más alta. Existen 3 métodos de instalación: totalmente entubado, ventilación en el punto de origen y la instalación sencilla. NOTA: Ha de haber una toma eléctrica a menos de 3 pies del aparto. 2.1 SISTEMA TOTALMENTE ENTUBADO (PRINCIPALMENTE PARA VIVIENDDAS CON AGUA CALIENTE RADIANTE O CALEFACCIÓN CON RADIATORES ELÉCTRICO DE ZÓCALO) El aire viciado procedente de los registros situados en el nivel más alto de la casa se saca al exterior. El aire puro del exterior se filtra y se distribuye por el registro situado en el nivel habitable más bajo. En las viviendas con más de un nivel o planta es necesario al menos un registro de extracción en el nivel más alto. Véase la ilustración de la derecha VH0055 2.2 VENTILACIÓN EN EL PUNTO DE ORIGEN (CONEXIÓN CON UN SISTEMA DE AIRE FORZADO) El aire viciado procedente de los registros situados en el nivel más alto de la casa se saca al exterior. El aire puro del exterior se filtra y pasa a la cámara de retorno o al tubo de alimentación del aparato de aire forzado. Véase la ilustración de la derecha. Para este tipo de instalación no es fundamental que el ventilador impelente del sistema de aire forzado funcione cuando el aparato se está utilizando, aunque se aconseja. NOTA: En las viviendas con más de un sistema de aire forzado debe haber un aparato por sistema. VH0056 2.3 INSTALACIÓN SENCILLA (CONEXIÓN CON UN SISTEMA DE AIRE FORZADO) El aire viciado se saca al exterior. El aire puro del exterior se filtra y pasa a la cámara de retorno o al tubo de alimentación del aparato de aire forzado. Véase la ilustración de la derecha. Para evitar la contaminación y conseguir la mayor eficacia posible, el ventilador impelente del sistema de aire forzado debe estar siempre ENCENDIDO. NOTA: En las viviendas con más de un sistema de aire forzado debe haber un aparato por sistema. VH0057 7 2. INSTALACIONES HABITUALES (CONTINUACIÓN) 2.4 INSTALACIÓN PARA APARATOS VRE ÚNICAMENTE 2.4.1 SITUACIÓN GEOGRÁFICA Los aparatos ERV se han concebido para responder at exigencias concretas relacionadas con la situación geográfica. En el mapa de abajo la zona sombreada muestra los límites donde pueden instalarse los aparatos ERV. Sin embargo, no hay límites geográficos para instalar los aparatos HRV. YELLOWKNIFE HAY RIVER FORT SMITH WHITEHORSE ANCHORAGE JUNEAU FORT MCMURRAY GRANDE PRAIRIE Prince Rupert GOOSE BAY EDMONTON JASPER PRINCE ALBERT LABRADOR CITY SASKATOON KAMLOOPS CALGARY PENTICTON LETHBRIDGE WINNIPEG REGINA GASPÉ MATANE BATHURST QUEBEC SUDBURY CHARLOTTETOWN SAULT STE MARIE NORTH BAY MONTRÉAL ST JOHN’S ST. PAUL OTTAWA HALIFAX ST-JOHN CHICOUTIMI VAL-DOR TIMMINS VICTORIA HELENA OLYMPIA SEPT-ILES CHIBOUGAMAU BISMARCK SALEM TORONTO MADISON BOISE DETROIT BOSTON DES MOINES SALT LAKE CITY HARTFORD INDIANAPOLIS HARRISBURG COLUMBUS WASHINGTON DENVER SPRINGFIELD RENO TOPEKA SACRAMENTO NASHVILLE SANTA FE OKLAHOMA CITY ATLANTA PHOENIX AUSTIN RALEIGH COLUMBIA BATON ROUGE VN0006 NOTA: El aparato ERV se ha concebido para ayudar a gestionar la humedad que se introduce en la vivienda. Durante la estación cálida, en condiciones extremas de humedad, puede ser necesario utilizar in deshumidificador adicional para retirar rápidamente la humedad excesiva. Durante la estación fría, en condiciones extremas de sequedad, puede ser necesario utilizar un humidificador si el aire interior está demassiado seco. 2.4.2 INSTALACIÓN EN UN ATILLO DE LOS APARATOS ERV En un altillo se pueden utilizar los tres tipos de instalación (sistema totalmente entubado, ventilación en ell punto de origen o instalación sencilla). El ejemplo que se muestra más adelante corresponde a una instalación sencilla (conexión con un sistema de aire forzado). NOTA: Para sacar el máximo partido del aparato ERV, la temperatura ambiente en torno al aparato debería estar controlada. Si el aparato debe instalarse en un espacio cuya temperatura no está controlada, las ganancias o pérdidas de calor del aparato y de los tubos podrían incrementar los costos de funcionamiento del aparato. PRECAUCIÓN • Dada la diferencia de temperatura potencial entre el altillo y el resto de la casa, todos los tubos del aparato han de estar termoaislados. • La temperatura de altillo debe estar siempre por encima de 0°C (32°F) y por debajo de 65°C (149°F). El aire viciado se saca al exterior. El aire puro del exterior se filtra y pasa a la cámara de retorno o al tubo de alimentación del aparato de aire forzado. Véase la ilustración de la derecha. Para evitar la contaminación y conseguir la mayor eficacia posible, el ventilador impelente del sistema de aire forzado debe estar siempre ENCENDIDO. NOTA: En las viviendas con más de un sistema de aire forzado debe haber un aparato por sistema. 8 VH0058 3. 3.1 INSTALACIÓN EXAMEN DEL CONTENIDO DE LA CAJA • Examine el exterior del aparato para ver si hay daños debidos al envío. Compruebe que la puerta, los pestillos, el cable de alimentación, etc., no estén dañados. • Retire y deseche los 2 soportes de transporte (A) y abra la puerta. Deseche las piezas de renello de espuma de estireno (sólo en los aparatos ERV) y retire el conjunto de piezas del aparato. Examine el interior de aparato para ver si hay daños. Compruebe que la unidad central de recuperación de calor o energía, los filtros, el aislamiento, los registros. etc., están intactos. A VD0183 3.2 UBICACIÓN DEL APARATO Elija un lugar apropriado para el aparato. • En una zona de la casa donde la temperatura ambiente se sitúe entre 18°C (65°F) y 40°C (104°F) (sótato, cuarto de la caldera, armario, etc.). • De manera que se tenga acceso fácilmente al interior del aparato en caso de reparaciones. • Cerca de una pared exterior para limitar la longitud del tubo flexible aislado que va del aparato al exterior. • Lejos de las chimenea calientes y otros peligros relacionados con el fuego. • Cerca de una fuente de alimentación (toma con puesta a tierra de 3 patillas). • Para los aparatos HRV ÚNICAMENTE: Cerca de un desagüe. Si no hay un desagüe, utilice un balde para recoger los residuos líquidos. 3.3 PREPARACIÓN DEL APARATO B Tanto los aparatos HRV como los ERV están equipados con 2 aberturas dotadas de un registro de equilibrio. Gire el tornillo de aletas (B) en el sentido de las agujas del reloj para abrir manualmente y regular el registro (C). APARATOS HRV: NOTA: Si hay que equilibrar el aparato, ponga el registro de la abertura de aire salida hacia el exterior en posición completamente abierta. Véase la sección 7. APARATOS ERV: C Ponga la abertura de puro de entrada en el edificio en posición completamente abierta. Ponga la abertura de aire salida hacia el exterior en posición de la tercera muesca. Ponga la abertura de puro de entrada en el edificio y la abertura de aire salida hacia el exterior en posición completamente abierta. VJ0032 Abertura con registro de equilibro integrado - Vista desde arriba La ubicación de los pestillos puede cambiarse desde los lados a la parte delantera del aparato, según las necesidades de la instalación. VD0176 Pestillos en los lados del aparato Pestillos en la parte delantera del aparato Para cambiarlos de posición, ponga el aparato al revés. Abra los pestillos y desatorníllelos del apareto. Instale los pestillos en su nueva posición. VB0094 VO0090 VO0089 9 3. 3.4 INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN) FORMA DE COLGAR EL APARATO Cuelgue el aparato con las 4 cadenas, ganchos y resortes con él.. CUIDADO Compruebe que el aparato esté a nivel. VD0185 VD0184 Si no hay espacio suficiente arriba del aparato, doble ligeramente los ganchos y instalarse en la parte baja del aparato. Véase la ilustración de la derecha. VD0187 3.5 PLANIFICACIÓN DE LOS TUBOS • Intente hacer una instalación sencilla. Prevea la menor cantitad posible de tubos curvados y juntas. • Reduzca al mínimo la longitud de los tubos aislados. • No ventile sótanos ni cuartos fríos. No intente recuperar el aire de salida de una secadora o de una campana de cocina. De hacerlo, podrían obstruirse los filtros y el módulo de recuperación. • Si la casa tiene dos plantas o más, prevea al menos un registro de extracción en la planta más alta habitada. 3.6 INSTALACIÓN DE LOS TUBOS Y REGISTROS ! ADVERTENCIA No instale nunca un registro de extracción de aire viciado en un cuarto cerrado donde funcione un dispositivo de combustión, como un homo o caldera de gas, un calentador de agua o una chimenea de leña. 3.6.1 SISTEMA TOTALMENTE ENTUBADO (COMO SE VE EN LA SECCIÓN 2.1) Tubos de extracción de aire viciado: • Instale los registros de extracción del aire viciado donde se producen los contaminantes: cocina, sala de estar, etc. Coloque los registros lo más lejos que pueda de la escalera y de manera que le aire circule por todos los espacios habitados de la casa. • Si se instala un registro en la cocina, debe colocarse al menos a 4 pies (1.2 m) de la campana. • Instale los registros a una distancia de entre 6 pulgadas y 12 pulgadas (152 mm a 305 mm) del techo, en una pared interior, O en el techo. Tubos de distribución del aire puro: • Instale los registros de distribución del aire puro en dormitorios, comedores, salas de estar y sótanos. • Recuerde que los registros de aire puro han de estar lo más lejos posible de los registros de aire viciado. • Instale los registros en el techo o a una distancia de entre 6 pulgadas y 12 pulgadas (152 mm a 305 mm) del techo, en una pared interior. La longitud de los tubos debería ser al menos de 15’ (4.6 m). De esta manera, el aire puro entraráen el cuarto y se mezclará con el aire que ya hay en él, lográndose así que se renueve continuamente la corriente de aire.) • Si hay que instalar un registro en el suelo, dirija la corriente de aire hacia arriba. 10 3. 3.6 INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN) INSTALACIÓN DE LOS TUBOS Y REGISTROS (CONTINUACIÓN) 3.6.2 SISTEMA DE VENTILACIÓN EN EL PUNTO DE ORIGEN (COMO SE VE EN LA SECCIÓN 2.2) Tubos de extracción de aire viciado Siga la misma indicaciones que cuando se trata de un sistema totalmente entubado, descrito en la sección 3.6.1. Tubos de distribución del aire puro: ! ADVERTENCIA Utilice siempre herramientas y materiales homologados para conectar los tubos. Aténgase a todas las leyes y reglementos de seguridad correspondientes. Consulte el código de construcción local. CUIDADO Al conectar un tubo al tubo de alimentación de una caldera, el tamaño de este tubo debe adaptarse para soportar la corriente de aire adicional que produce el HRV o el ERV. Asimismo, debe utilizarse un tubo de acero. Se aconseja que el aparato HRV o ERV funcione cuando la caldera esté en marcha para evitar el tiro invertido dentro del aparato HRV o ERV. Hay dos métodos para conectar el aparato a la caldera/armario de tratamiento del aire: Método 1: Conexión por el lado de la alimentación • Corte una apertura en el tubo de alimentación de la caldera al menos a 18 pulgadas (0.5 m) de la caldera/armario de tratamiento del aire. • Conecte esta apertura a la abertura de aire puro de entrada en el edificio del aparato HRV o ERV (utilice un tubo de acero; véase la ilustración de al lado). MíNIMO 18" (0.5 M) TUBO DE ACERO • Compruebe que el tubo del aparato HRV o ERV forma un codo dentro del tubo de la caldera/armario de tratamiento del aire. • Si desea, interbloquee (sincronice) el funcionamiento del ventilador impelente de la caldera/armario de tratamiento del aire (véase la sección 5). VJ0036 Método 2: Conexión por el lado de retorno A • Corte una apertura en el tubo de retorno de la caldera a no menos de 10 pies (3.1 m) de la caldera/armario de tratamiento del aire (A+B). • Conecte esta apertura a la abertura de aire puro de entrada en el edificio del aparato HRV o ERV (véase la ilustración de al lado). NOTA: Para el método 2, no es fundamental que la caldera /armario de tratamiento del aire funcione cuando el aparato está en marcha, pero se aconseja. Si se desea, interbloquee (sincronice) el funcionamiento del ventilador impelente de la caldera/ armario de tratamiento del aire (véase la sección 5). 11 B VJ0035 A+B= NO MENOS DE 10' (3.1 M) 3. 3.6 INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN) INSTALACIÓN DE LOS TUBOS Y REGISTROS (CONTINUACIÓN) 3.6.3 INSTALACIÓN SENCILLA (COMO SE VE EN LA SECCIÓN 2.3) ! ADVERTENCIA Utilice siempre herramientas y materiales homologados para conectar los tubos. Aténgase a todas las leyes y reglementos de seguridad correspondientes. Consulte el código de construcción local. CUIDADO Al realizar las conexiones de los tubos con el tubo de alimentación de la caldera debe adaptarse el tamaño de este tubo para soportar la corriente de aire adicional que produce el HRV o el ERV. Asimismo, debe utilizarse un tubo de acero. Para una instalación retorno-retorno, es obligatorio que el ventilador impelente de la caldera funcione cuando el aparato HRV o ERV esté funcionado. Hay dos métodos para conectar el aparato a la caldera/armario de tratamiento del aire: Método 1: Conexión alimentación-retorno Método 2: Retorno-retorno A+B= NO MENOS DE 10' (3.1 M) MíNIMO 18" (0.5 M) TUBERO DE MíNIMO 3' (0.9 M) A B ACERO A B VJ0038 A+B= NO MENOS DE 10' (3.1 M) VJ0037 Admisión de aire viciado: • Corte una apertura en el tubo de retorno de la caldera/armario de tratamiento del aire a no menos de 10 pies (3.1 m) de la caldera/ armario de tratamiento del aire (A+B).). • Conecte esta apertura a la abertura de aire de salida del edificio del aparato HRV o ERV. Distribución del aire puro: • Las instrucciones son las mismas que para el método 1 o 2 (sección 3.6.2). Para el método 2 (retorno-retorno), compruebe que hay una distancia de al menos 3 pies (0.9 m) entre las 2 conexiones con la caldera/armario de tratamiento del aire. NOTA: Para el método 1, no es esencial sincronizar el funcionamiento del ventilador impelente de la caldera con el aparato, pero se aconseja. CUIDADO Si se utiliza el método 2, compruebe que el funcionamiento del ventilador impelente de la caldera/armario de tratamiento del aire está sincronizado con el del aparato, véase la sección 5. 12 3. INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN) 3.7 CONEXIÓN DE LOS TUBOS AL APARATO Tubos flexibles aislados: Siga el método siguiente para conectar los tubos flexibles aislados a la abertura del aparato (aberturas Aire de salida hacia el exterior y Aire puro del exterior).. CUIDADO Verifique que los registros de equilibrio están en su posición adecuada antes de conectar los tubos a las aberturas. Véase la sección 3.3. VJ0043 VJ0039 VJ0042 VJ0041 VJ0040 Tire hacia atrás el aislamiento para dejar a la vista el tubo flexible. Coloque el tubo flexible en la abertura por medio de la sujeción autobloqueante. Tire del aislamiento, colóquelo sobre la junta metiéndolo entre el anillo interior y el exterior del collarín doble. Ponga la barrera de vapor sobre el aislamiento y sobre el anillo exterior del collarín doble. CUIDADO Procure que la barrera de vapor colocada sobre los tubos aislados no se rasgue durante la instalación para evitar la condensación en los tubos. Ponga cinta para tubos en la junta hasta lograr un cierre hermético. No comprima el aislamiento al apretar la cinta alrededor de la junta. El aislamiento comprimido pierde su valor R y hace que gotee agua debido a la condensación en la superficie exterior del tubo. Tubos rígidos: CUIDADO No utilice tornillos para conectar los tubos rígidos a las aberturas. Utilice un trozo pequeño de tubo flexible para conectar el tubo rígido a las aberturas para evitar la transmisión de vibraciones. Utilice sujeciones autobloqueantes para efectuar las conexiones. 3.8 INSTALLACIÓN DEL CONJUNTO DE CAMBIO DE SECCIÓN TANDEM®* Siga el método siguiente para conectar los tubos flexibles aislados al cambio de sección Tandem (Aire de salida hacia y Aire puro del exterior). 9¾” 248 mm NOTA: La apertura de la viga neceseria para instalar el cambio de sección Tandem debe ser de 9¾” (248 mm) como mínimo. Asimismo, la altura máxima del cambio de sección Tandem es de 8¾” (222 mm). Vea la imagen del extremo del cambio de sección Tandem en la ilustración de al lado. Si las vigas son perpendiculares a los tubos o si la conexión con la boca exterior dispusiera de poco espacio, su instalación necesitará dos bocas exteriores en vez de una. En este caso, no utilice el conjunto de cambio de sección Tandem. Véase la sección siguiente 3.9 INSTALACIÓN DE 2 BOCAS EXTERIORES. 8¾” 222 mm VD0118A *Patentado. 13 3. 3.8 INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN) INSTALLACIÓN DEL CONJUNTO DE CAMBIO DE SECCIÓN TANDEM® (CONTINUACIÓN) 3.8.1 CONEXIÓN CON EL CAMBIO DE SECCIÓN TRANSITION 1. Para cada tubo, tire hacia atrás el aislamiento para dejar a la vista el tubo flexible interior. 2. Conecte el tubo flexible interior con la pieza pequeña del cambio de sección Tandem (forma oval, 5”) mediante una sujeción aislamiento. 3. Tire del aislamiento y colóquelo sobre la junta. Ponga la barrera de vapor sobre el aislamiento. 4. Ponga con cuidado cinta para tubos en la junta para lograr un cierre hermético. Véanse las ilustraciones de abajo. 1 TUBO DE AIRE DE SALIDA HACIA 2 EL EXTERIOR EN LA PARTE SUPERIOR VJ0022 VJ0025 3 4 VJ0023 VJ0024 3.8.2 MONTAJE DE LA BOCA DOBLE EXTERIOR* La boca doble exterior viene en piezas separadas. Utilice 2 tornillos n.° 8 x 3/4” para instalar la pantalla metálica superior y la rejilla de plástico en la boca doble exterior. A continuación, deslice la pantalla metálica inferior en la boca doble exterior. Véase la ilustración de al lado. *Patentada. VO0024 3.8.3 UBICACIÓN DE LA BOCA DOBLE EXTERIOR La boca doble exterior debe ser instalarse a una distancia mínima de 18 pulgadas (457 mm) del suelo. Véase la ilustración de al lado. ! ADVERTENCIA Compruebe que el dispositivo se encuentra a una distancia mínima de 6 pies (1.8 m) (o más, según las leyes o normas de construcción vigentes) de los fuente de contaminación tal como: • Salida de ventilación de un horno de alto rendimiento. • Cualquier salida de una fuentes de combustión. • Salida de un gasómetro o una parrilla de gas. • Un cubo de basura. 18” (457 mm) VD0083A 3.8.4 CONEXIÓN DEL CAMBIO DE SECCIÓN TANDEM A LA BOCA DOBLE EXTERIOR 1 1. Utilice una sierra de vaivén para cortar un orificio de 6” de diámetro en la pared exterior e introduzca en él el cambio de sección Tandem. VD0084 1) TUBO DE AIRE DE SALIDA HACIA EL EXTERIOR CUIDADO El cambio de sección Tandem debe introducirse de manera que el tubo de aire de salida hacia el exterior esté situado en la parte superior. 14 3. INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN) 3.8 INSTALLACIÓN DEL CONJUNTO DE CAMBIO DE SECCIÓN TANDEM® (CONTINUACIÓN) 3.8.4 CONEXIÓN DEL CAMBIO DE SECCIÓN TANDEM A LA BOCA DOBLE EXTERIOR (CONTINUACIÓN) PASADOR 2. Una el extremo del cambio de sección Tandem a la parte trasera de la placa posterior exterior. Sujete con 2 pasadores de árbol de conexiones y obture debidamente con cinta para tubos. DE ÁRBOL DE CONEXIONES CUIDADO La placa posterior exterior debe instalarse de manera que la palabra «TOP» indique hacia arriba. VD0085 3. Instale la placa posterior exterior en la pared exterior por medio de 4 tornillos n.° 8 x 1½”. Obture el contorno con un producto estanco (calafateo). VD0086 4. Coloque la boca exterior ensablada en su placa posterior y sujétela con los dos tornillos provistos (n.° 8 x 3/4” de largo). VD0087 3.9 INSTALACIÓN DE 2 BOCAS EXTERIORES 6" Ø (152 MM) BOCA DE EXPULSIÓN • LUGAR DE TUBOS BOCA DE Eligir un lugar apropiado para to instalar las bocas exteriores: • SCREW OPTATIVO ENTRADA 18" (457 MM) Es preciso que haya una distancia mínima de 6 pies (1.8 m) entre las bocas para evitar la contaminación cruzada. 6' (1.8 M) Es preciso que haya una distancia mínima de 18 pulgadas (457 mm) del suelo. 18" (457 MM) 6' (1.8 M) ! ADVERTENCIA 18" (457 MM) Compruebe que la boca de entrada del aire puro se encuentra a una distancia mínima de 6 pies (1.8 m) (o más, según las leyes o normas de construcción vigentes) de los fuente de contaminación tal como: • Salida de ventilación de un horno de alto rendimiento. • Cualquier salida de una fuentes de combustión. • Salida de un gasómetro o una parrilla de gas. • Un cubo de basura. CINTA Y SUJECIÓN AISLAMIENTO Véase la ilustración de la derecha para la conexión de los tubos flexibles aislados a los bocas exteriores. Una «boca de entrada con anti-ráfada» debe ser instalada en regións donde baja mucha nieve. VD0028 15 4. 4.1 CONTROLES CONTROL INTEGRADO Todos los aparatos están equipados con un control integrado situado debajo del aparato, en la parte delantera del compartimente eléctrico. Utilice el bóton pulsador (1) para controlar el aparato. El diodo (2) le indicará el modo en el que funciona el aparato. Consulte la tabla siguinte. COLOR DEL DIODO RESULTADOS AMBAR EL APARATO FUNCIONA A BAJA VELOCIDAD VERDE EL APARATO FUNCIONA A ALTA VELOCIDAD NO LIGHT EL APARATO ESTA APAGADO O CONTROLADO CON UN CONTROL PRINCIPAL WARNING AVERTISSEMENT Risk of electric shock. Before performing any maintenance or servicing, always disconnect the unit from its power source. Danger d’électrocution. Débranchez toujours l’appareil avant d’entreprendre des travaux d’entretien ou de réparation. CAUTION ATTENTION Unscrew both screws to open the electrical Dévisser les deux vis pour ouvrir le compartiment compartment. To completely remove, detach électrique. Pour retirer complètement, le from its retention wire inside. détacher de son fil de rétention intérieur. No light OFF or remote controled Amber light LOW speed Green ligh HIGH speed Blinking light See User Manual Sans lumière Arrêté ou contrôlé par contrôle mural Lumière ambre Basse vitesse Lumière verte Haute vitesse Clignotant Voir guide d’utilisation VD0182 1 2 Si surge un problema cuando el aparato está funcionado, el diodo (2) del control integrado parpadea. El color del intermitente depende del error detectado. Para mayor información al respecto, consulte la sección 11 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS en la página 25. 4.1.1 SECUENCIA DE PUESTA EN MARCHA La secuencia de puesta en marcha del aparato es similar a la de una computadora personal. Cada vez que se enchufa el aparato después de haberlo desenchufado o tras un corte de corriente, el aparato pasára por una secuencia de puesta en marcha de unos 30 segundos antes de empezar a funcionar. Durante la secuencia, el diodo del control integrado se encenderá de color VERDE o ÁMBAR durante 5 segundos, y luego se apagará durante 2 segundos. A continuación, el diodo se encenderá en ROJO durante el resto de la secuencia de puesta en marcha. En esta última fase, el aparato verifica y configura la posición del registro motorizado. Una vez terminada esta operación, el diodo ROJO se apaga para indicar que la secuencia de puesta en marcha ha terminado. NOTA: El aparato no puede responder a las instrucciones que se le dan mientras no haya teminado la secuencia de puesta en marcha. 4.2 CONEXIÓN ELÉCTRICA CON LOS CONTROLES DE PARED OPCIONALES Para mayor comodidad, este aparato también puede controlarse mediante un control de pared principal opcional. NOTAS: 1. Al utilizar el control principal opcional, el control integrado del aparato de estar apagado. 2. Si se está utilizando un control auxiliar opcional (cuando está activado), el mando de control auxiliar prevalece sobre el control principal opcional. ! ADVERTENCIA Desconecte el aparato siempre antes de efectuar cualquier conexión. De no hacerlo, podría producirse un choque eléctrico o daños en el control de pared o en el módulo electrónico que hay dentro del aparato. CUIDADO No instale nuncas más de un control de pared principal opcional por aparato. Compruebe que los cables no hagan cortocircuito entre ellos o tocando otros componentes del control de pared. Evite las malas conexiones de los cables. Para reducir la interferancia eléctrica (ruido) potencial, no pase los cables del control de pared cerca de los contactores de control ni de circuitos de atenuación de la luz, motores eléctricos, alimentación de viviendas o edificios, cables de iluminación o tableros de distribución de energía. B A Utilice el conector de terminales incluido en el conjunto para la instalación para efectuar la conexión eléctrica de los controles de pared principal y auxiliares opcionales. Verifique si todos los cables están debidamente introducidos en sus agujeros correspondientes en el bloque de terminales. (Un cable está debidamente introducido cuando su tomacorriente naranja está más bajo que otro que no tenga cable. En la imagen adjunta, el cable A está introducido correctamente, pero no el cable B.) VE0272 16 4. CONTROLES 4.2 CONEXIÓN ELÉCTRICA CON LOS CONTROLES DE PARED OPCIONALES (CONTINUACIÓN) 4.2.1 CONEXIÓN ELÉCTRICA CON UN CONTROL DE PARED PRINCIPAL VT4W VISTA POSTERIOR DEL CONTROL DE PARED PRINCIPAL VT4W NO C NC I OC OL Y R G B Y Y G B NOTA: En algunos controles más antiguos, el terminal de la izquierda este identificado OC en lugar de Y, conectar este terminal a Y en el conector de terminales. G B VE0327E 4.2.2 CONEXIÓN ELÉCTRICA CON LOS CONTROLES DE PARED OPCIONALES TEMPORIZADOR MECÁNICO DE 60 MINUTOS CONTROL HUMIDITY % ATI VE HUM IDI TY REL HUMIDITY CONTROL NO C NC I OC OL Y R G B OFF 20% NOTA: Si se activa un control de pared auxiliar opcional y que después, el control Humidity se activa, el control Humidity prevalece con respecto a las instrucciones del control de pared auxiliar opcional. BOTÓN PULSADOR LUMINOSO DE 20 MINUTOS (MÁXIMUM 5) 25% 70% 30% CO M FO R T Z O N 40% E 60% 50% VE0110E Una vez hechas las conexiones de los controles de pared, introduzca el conector de terminales en la parte inferior del aparato, en la parte delantera del compartimento eléctrico. WARNING AVERTISSEMENT Risk of electric shock. Before performing any maintenance or servicing, always disconnect the unit from its power source. Danger d’électrocution. Débranchez toujours l’appareil avant d’entreprendre des travaux d’entretien ou de réparation. CAUTION ATTENTION Unscrew both screws to open the electrical Dévisser les deux vis pour ouvrir le compartiment compartment. To completely remove, detach électrique. Pour retirer complètement, le from its retention wire inside. détacher de son fil de rétention intérieur. No light OFF or remote controled Amber light LOW speed Green ligh HIGH speed Blinking light See User Manual Sans lumière Arrêté ou contrôlé par contrôle mural Lumière ambre Basse vitesse Lumière verte Haute vitesse Clignotant Voir guide d’utilisation CONECTOR DE TERMINALES VD0182 4.3 FUNCIONAMIENTO DEL CONTROL DE PARED PRINCIPAL VT4W COLOR MODE USO SUGERIDO VERDE Intermittent Seleccione este modo cuando no esté en su casa durante unos días o cuando considere que el aire interior está demasiado seco durante la estación fría, o demasiado húmedo en la estación cálida. En este modo el aparato se apaga durante 40 minutos por hora e intercambia el aire con el exterior a baja velocidad durante los últimos 20 minutos de la hora. AMARILLO Ventilación velocidad Min. ROJO Sin luz VT4W Funcionamiento normal diario. Ventilación velocidad Max. Cuando haya demasiados contaminantes y humedad (fiestas, olores, humo, etc.). Apagado MAX MIN INTERMITTENT Para efectuar el mantenimiento. 17 VC0070 4. CONTROLES (CONTINUACIÓN) 4.4 FUNCIONAMIENTO DE LOS CONTROLES DE PARED AUXILIARES OPCIONALES 4.4.1 TEMPORIZADOR DE BOTÓN PULSADOR ILUMINADO DE 20 MINUTOS Ponga el temporizador de botón pulsador en posición ON (encendido). Los motores de los ventiladores funcionarán a alta velocidad durante 20 minutos y el indicador se encenderá. ON Para desactivar el temporizador, apriete una vez; el aparato volverá a la selección anterior. VC0084 4.4.2 TEMPORIZADOR MECÁNICO DE 60 MINUTOS OFF Turn Past HOLD Este control hace funcionar al aparato a alta velocidad por periodos que van de 10 a 60 minutos. 10 60 20 50 30 40 MINUTES VC0017 4.4.3 CONTROL HUMIDITY % Reglaje para los meses de otoño, invierno y primavera: Gire el botón hasta el nivel máximo de humedad que desee. ATIVE HUM IDIT REL Y HUMIDITY CONTROL F OF 20% 25% 70% 30% CO 60% M F OR T Z ON E 40% 50% Reglaje en verano: Ponga el botón en la posición OFF (apagado). CUIDADO No seleccione un nivel de humedad inferior al 30%. Esto podría causar una sequedad excesiva del aire que afectaría al confort de los ocupantes. VC0085 5. CONEXIÓN ELÉCTRICA CON LA CALDERA ! ADVERTENCIA No conecte nunca un circuito de corriente alterna de 120 voltios a los terminales del interbloqueo de la caldera (cableado estándar). Utilice sólo el circuito de clase 2 de bajo voltaje del control del ventilador impelente de la caldera. Para una caldera conectada a un sistema de refrigeración: En algunos termostatos más antiguos, si se activan los terminales «R» y «G» en la caldera, se activaría también el terminal «Y» en el termostato y se pondría en marcha el sistema de refrigeración. Si reconoce este tipo de termostato, utilice el CABLEO DE INTERBLOQUEO ALTERNATIVO DE LA CALDERA. CABLEADO DE INTERBLOQUEO ESTÁNDAR DE LA CALDERA TERMINALES DEL TERMOSTATO CUATRO CABLES DOS CABLES sólo calefacción W R G W CUATRO CABLES sólo calefacción W RR Y TERMINALES DEL TERMOSTATO tuercas del cableado NO NC G C C YY Y VE0108E G DOS CABLES C BLOQUE DE TERMINALES DE 24 VOLTIOS DE LA CALDERA R CONECTOR DE TERMINALES DEL APARTO Y NO C NC I OC OL Y R G B G CONECTOR DE TERMINALES DEL APARTO R NO C NC I OC OL Y R G B W CABLEADO DE INTERBLOQUEO ALTERNATIVO DE LA CALDERA DOS CABLES BLOQUE DE TERMINALES DE 24 VOLTIOS DE LA CALDERA SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 18 DOS CABLES SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 19 M AZ AZ M 2 1 1 2 3 1 2 3 2 1 J8 F1 W1 R P NE R AZ G AZ AZ AZ R AZ Baja - Mediana (81) Mediana (64) - Alta (106) Baja - Alta (106) NE B J10 Véase la 4 3 2 1 nota 1 2 1 J9 MED ALTA 3 2 1 Ref 1 VELOCIDADES (Voltaje) NE A N 5 4 3 2 1 A 9,5 V clase 2 120 V, 60 Hz J4 J6 J7 J5 VE0324E JU1 3 2 1 AZ R NE MED ALTA Ref 1 AZ Baja - Alta (120) J2 B V 12 1 2 3 4 5 R1 Interruptor de anulación (opcional; véanse las notas 3 y 4) NE V R A Control a distancia del cableado in situ (véanse las notas 3 y 4) t° Sensor de temperatura de deshielo UNIDAD ELECTRONICA DEL REGISTRO 10 9 8 J13 7 6 5 ICP 4 3 2 1 J14 NE J1 A2 21 A AZ B G M N NE P R V sc AMARILLO AZUL BLANCO GRIS MARRÓN NARANJA NEGRO PÚRPURA ROJO VERDE sin conexión CODIGOS DE LOS COLORES UNIDAD Interbloqueo del ventilador ELECTRONICA A1 impelente de la caldera J14-1 : NO J14-2 : COM J14-3 : sc (opcional; véanse las notas 3 y 5) J12 J11 B J3 12 54321 Interruptor de interbloqueo de la puerta N (accionado 24 V magnéticamente) clase 2 S1 Esta configuración se utiliza exclusivamente para fines de prueba Selección Baja-Med. Selección Med.-Alta Configurado en fábrica REGLAJE V NE R R R R NE Ref 1 T1 NE 120 V AZ 106 V 81 V P M 71 V 64 V G 57 V R B neutral AZ AZ R NE sc P sc M sc V sc R NE NE NE Motor del registro M3 SELECCIÓN DE LAS VELOCIDADES DE LOS MOTORES Motor del vent. de inyección M2 Condensador del motor del vent. C2 de inyección Motor del vent. M1 de extracción Condensador del motor del vent. C1 de extracción V Condensador para C1 baja velocidad Cableado de fábrica del voltaje de la línea Cableado de fábrica de bajo voltaje de clase 2 Cableado in situ de bajo voltaje de clase 2 Característica crítica. NOTAS 1. Utilice fusibles de línea homologados por CSA o enumerados por UL. 2. Si hay que sustituir alguno de los cables originales, utilice cable equivalente. 3. La conexión in situ de la instalación debe respetar los codigos, ordenanzas y reglamentos aplicables. 4. Controles a distancia (circuito de clase 2) disponibles, véase el manual de instrucciones. 5. El circuito del ventilador de la caldera debe ser un circuito de clase 2 únicamente. DIAGRAMA DE CABLEADOS JU1 MED AZ BAJA R NE 120 V AZ 106 V P 81 V M 71 V G 64 V R 57 V B neutro NE A 9,5 V clase 2 A N 24 V clase 2 N Condensador para baja velocidad R 57 V B G 64 V NE P 81 V M 71 V AZ 106 V NE 120 V Ref 1 J8-5 J8-1 J8-2 J8-4 J9-1 J9-2 J9-3 J9-4 F1 CPU K2 J10-2 ALTA 1 2 Línea de 120 V, 60Hz K3 K1 K5 K4 K2 JU1 MED 3 J11-2 J11-1 J12-5 J12-4 K4 J12-3 J12-2 J12-1 K3 K1 DIAGRAMA LÓGICO J10-1 K5 J3-2 J3-1 A2 Motor del registro J14-4 J14-5 J14-6 J14-7 J14-8 J14-9 J14-10 J14-2 J14-1 J14-3 Interbloqueo del vent. impelente de la caldera (opcional; véanse las notas 3 y 5) Interruptor de anulación (opcional; véanse las notas 3 y 4) Control a distancia del cableado in situ (véanse las notas 3 y 4) Interruptor del interbloqueo J2-5 J2-4 J2-3 J2-2 J2-1 Condensador del motor del vent. de inyección J6-2 J6-1 J4-2 Motor del ventilador de inyección J4-1 J4-3 Condensador del motor del vent. de extracción J7-2 J7-1 J5-2 Motor del ventilador de extracción J5-1 J5-3 A1 Cable neutro de 120 V, 60 Hz 6. DIAGRAMA DE CABLEADOS ! ADVERTENCIA • Riesgo de choque eléctrico. Desenchufe el aparato antes de efectuar cualquier reparación o actividad de mantenimiento. • El aparato está equipado con una protección contra la sobrecarga (fusible). Un fusible quemado indica que se ha producido una sobrecarga o cortocircuito. Si el fusible se quema, desenchufe el aparato y verifique la polaridad y el voltaje en la toma.Sustituya el fusible conforme a las instrucciones de mantenimiento (consulte el diagrama del cableado para conocer el valor nominal del fusible) y verifique el aparato. Si el nuevo fusible se quema también, puede tratarse de un cortocircuito. Deje de utilizar el aparato y envíelo a un centro de servicio autorizado para que lo examinen o reparen. 7. EQUILIBRADO DEL APARATO Para evitar el equilibrado, la diferencia entre la longitud total de los tubos de aire viviado y la de los aire puro no debe ser superior a 50 pies. Sin embargo, auque la longitud de los tubos de aire viciado y la de los de aire puro sea casi la misma, sus códigos de construcción locales pueden exigir que se equilibre el aparato. Si el aparato no necesita equilibrado, cierre todas las tomas de presión (situadas en la puerta del aparato) con los tapones de plástico pequeños que vienen en el conjunto de piezas. 7.1 ELEMENTOS NECESARIOS PARA EQUILIBRAR EL APARATO • Un caudalímetro de hélice capaz de medir de 0 pulgada a 0,5 pulgadas de agua (0 Pa a 125 Pa) y 2 tubos de plástico. • El gráfico de equilibrado situado en la puerta de aparato. VP0009 7.2 ETAPAS PRELIMINARES PARA EQUILIBRAR EL APARATO A • Obture todos los tubos del aparato con cinta. Cierre todas las ventanas y puertas. • Apague todos los dispositivos de extracción, como la campana de cocina, la secadora y los ventiladores del baño. • Compruebe que los regitros de equilibrio integrados están totalmente abiertos. Gire el tornillo de aletas (A) en sentido de las agujas del reloj para abrir manualmente los registros. Ambos están situados en la abertura de aire de salidad hacia el exterior y en la de aire puro de entrada en el edificio. VJ0032 • Compruebe que todos los filtros estén limpios (si no es la primera vez que equilibra el aparato). 6.3 Abertura con registro de equilibro integrado - Vista desde arriba PROCEDIMIENTO DE EQUILIBRADO 1. Ponga el aparato en velocidad alta. Compruebe que el ventilador impelente de la caldera/armario de tratamiento del aire esté en posición ON (encendido) si la instalación está de alguna forma conectada a los tubos de retorno de aire frío. De no ser así, deje el ventilador impelente de la caldera/armario de tratimiento del aire en posición OFF (apagado). Si la temperatura exterior es inferior a 0°C / 32°F, verifique que el aparato no esté funcionando en modo deshielo mientras procede al equilibrado. (Si espera 10 minutos tras enchufar el aparato, tendrá la certeza de que el aparato no está en el ciclo de deshielo.) GRÁFICO DE EQUILIBRADO CORRIENTE DE AIRE PURO 1 1 3 1 1 3 12 12 13 12 12 13 12 11 12 11 33 23 12 11 12 11 33 23 CORRIENTE DE AIRE DE SALIDA 2. Coloque el caudalímetro de hélice sobre una superficie a nivel y póngalo en cero. 3. Conecte los tubos del caudalímetro a las tomas de presión de la corriente de aire SALIDA (véase el diagrama al lado). Compruebe que conecta los tubos a los empalmes apropriados high (alto) o low (baja). Si el caudalímetro desciende por debajo de cero, invierta las conexiones de los tubos. VP0015 NOTA: Se sugiere empezar por medir la corriente del aire de salida porque habitualmente el aire la salida tiene más restricciones que el aire puro, sobre toto en los casos de instalaciones completamente entubadas o de ventilación en el punto de origen. 4. Ponga los tubos del caudalímetro en las tomas de presión de la corriente de aire PURO (véase el diagrama). Regule el registro de equilibrio del aire puro hasta que la corriente de aire puro sea aproxidamente la misma que la de aire de SALIDA Si la corriente de aire puro es inferior a la de aire de salida, regule de nuevo el registro de equilibrio del aire salida al mismo nivel que el del aire puro. 5. Sujete los tornillos de aletas de los registros con cinta. 6. Escriba los datos necesarios sobre la corriente de aire en una etiqueta y péguela cerrca del aparato par futuras consultas (fecha, velocidad máxima de las corrientes de aire, su nombre, teléfono y dirección profesional). NOTA: Se considera que el aparato está equilibrado au cuando una diferancia de ±10 pi³/m (o ± 5 l/s or 17 m³/h) entre las dos corrientes de aire. 20 8. CONEXIÓN DEL DESAGÜE (APARATOS HRV ÚNICAMENTE) A VD0181 Perfore los dos agujeros de desagüe (A) en la parte interior de la puerta del aparato por medio del tubo de desagüe.. VO0091 Para no dañar el depósito de desagüe, apriete a mano los 2 empalmes de plástico de desagüe en la puerta del aparato utilizando para ello las juntas obturadoras y tuercas que se muestran.. ATTACHE VO0092 VO0093 Corte dos trozos de tubos de plástico de unas 12” (305 mm) de largo y conecte cada uno de ellos a los empalmes de desagüe. Una los dos trozos de tubo con un empalme en «T» y conecte el tubo principal como se ve. VERS LE DRAIN Haga un bucle en el tubo para evitar que el aparato produzca olores desagradables desde el punto de origen del desagüe. El bucle debe hacerse DEBAJO del emplame en «T» como se ve en la ilustración. Este bucle impide que el agua vuelva al aparato en caso de presión negativa. Lleve el tubo hasta un desagüe en el suelo, otra forma de conducto de desagüe o un balde. Procure que haya una ligera inclinación para que pueda producirse el desagüe. ± 1” VD0231A Si se utiliza un balde para recoger el agua, tiene que colocar la punta del tubo aproximadamente a 1” de la parte superior del balde para evitar que el agua retroceda en el aparato. 21 9. MANTENIMIENTO ! ADVERTENCIA Riesgo de choque eléctrico. Desenchufe el aparato antes de efectuar cualquier reparación o actividad de mantenimiento. Dado que esta guía cubre los aparatos HRV y ERV con aberturas laterales y en la parte superior, las ilustraciones de esta sección son de carácter general. Las instrucciones siguientes son valídas para low aparatos HRV y ERV. Consulte estas fotos para identificar las piezas interiores del aparato. 3 4 2 4 2 1 VB0078 VB0077 3) SOPORTES DE LOS 1) UNIDAD CENTRAL DEL ERV FILTROS DE ESPUMA 2) PIEZAS DE RETENCIÓN 4) FILTROS DE ESPUMA 9.1 2 2 1 1) UNIDAD CENTRAL DEL HRV 3 3 3 3) SOPORTES DE LOS FILTROS DE ESPUMA 2) PIEZAS DE RETENCIÓN 4) FILTROS DE ESPUMA MANTENIMIENTO SEMESTRAL 1. Desenchufe el aparato. VD0005 ! ADVERTENCIA Tenga cuidado al abrir la puerta del aparato; podrían caer residuos pequeños o agua. En los aparatos HRV se aconseja esperar siempre un minuto después de desenchufarlos antes de abrir la puerta para que el agua salga completamente fuera del aparato. 2. Quite los pestillos para abrir la puerta. Limpie la parte interior de la puerta con un trapo húmedo y séquela con un trapo seco. Saque la puerta de sus bisagras deslizándola de izquierda a derecha y póngala de lado. VD0179 ! ADVERTENCIA Sujete siempre la unidad central al hacer pivotar sus dos piezas de retención, de lo contrario, la unidad central caerá fuera del aparato. 3. Levante los dos soportes de los filtros de espuma (1) y retire los filtros de espuma de la unidad central. Sujete la unidad central y haga pivotar sus dos piezas de retención (2), y saque la unidad central del aparato. 2 VD0177 22 1 1 9. 9.1 MANTENIMIENTO (CONTINUACIÓN) MANTENIMIENTO SEMESTRAL (CONTINUACIÓN) 4. Limpie las paredes interiores del aparato con un trapo limpio y húmedo y séquelas son otro trapo limpio y seco. 5. Limpie los 2 filtros de espuma de la unidad con agua caliente y un jabón suave. Enjuáguelos cuidadosamente y deje que sequen completamente antes de volvert a instalarlos en la unidad central. 6. Quite el polvo de la unidad central con un aspirador dotado de un cepillo de pelo suave. ! ADVERTENCIA Una vez instalada la unidad central en el aparato, coloque las dos piezas de retención en su posición iinicial para evitar que la unidad central caiga. 7. Coloque la unidad central dentro del aparato. Sujétela al aparato haciendo pivotar sus dos piezas de retención hasta su posición inicial. VD0178 NOTA: Una vez instalada la unidad central en el aparato, las flechas (A) de su etiqueta deben indicar hacia los motores.. A VB0078 8. Vuelva a instalar los dos filtros de espuma y sujételos a l aunidad central conlos soportes de los filtros. Vuelva a instalar la puerta. 9. Cierre la puerta y enchufe el aparato. NOTA: Tras la secuencia de puesta en marcha, que dura unos 30 segundos, el aparato volverá a su configuración anterior. 9.2 MANTENIMIENTO ANUAL Haga la misma operaciones que se describen en el Mantenimiento semestral (sección 9.1) y limpie las bocas exteriores. 23 10. PIEZAS 14 13 3 1 2 12 5 6 4 11 7 8 4 3 9 10 VL0053 SUSTICIÓN DE PIEZAS Y REPARACIÓN Para que la unidad se conserve en buen estado, debe usar repuestos genuinos Broan únicamente. Estas piezas se han diseñado especialmente para cada unidad y se han fabricado conforme a las normas de certificación aplicables y un elevado nivel de seguridad. El uso de repuestos de otros fabricantes podría causar daños graves y reducir radicalmente el desempeño de la unidad, causando así fallas prematuras. Broan también aconseja ponerse en contacto con un taller de reparación homologado por Broan para todos los repuestos y reparaciones. N.° DESCRIPCIÓN 1 2 3 ABERTURA OVALADA (APROPRIADA CON TUBO DE 5'' DE DIÁMETRO) PESTILLO DE PUERTA CON TORNILLOS ABERTURA OVALADA CON REGISTRO DE EQUILIBRO INTEGRADO MOTOR Y RUEDA (CON LE CONDENSADOR DE MOTOR DE 5 μF Y EL ANILLA DE ADMISIÓN) CONDENSADOR 5 μF (2) CONDENSADOR 18 μF TABLERO DE CIRCUITOS ELECTRONICOS FILTROS DE ESPUMA DE ERV UNIDAD CENTRAL DEL ERV (CON 2 FILTROS DE ESPUMA) CONJUNTO PAR LA CONEXIÓN DEL DESAGÜE CONJUNTO DE LA PUERTA UNIDAD CENTRAL DEL HRV AZUL (CON 2 FILTROS DE ESPUMA) FILTROS DE ESPUMA DE HRV ABERTURA DE REGISTRO MOTORIZADO TRANSFORMATEUR ES CONECTOR DE TERMINALES VERDE 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15* 16* * PIEZA NO ILUSTRADA N.° DE PIEZA HRV90HS ABERTURAS HRV90HT ABERTURAS EN LA ERV90HCS ABERTURAS ERV90HCT ABERTURAS EN LA LATERALES PARTE SUPERIOR LATERALES PARTE SUPERIOR SV16040 SV16035 SV16041 1 2 2 1 2 2 1 2 2 1 2 2 SV18301 2 2 2 2 SV16042 SV61127 SV16038 SV16031 SV16037 SV03203 SV16096 SV18300 SV16032 SV16029 SV08302 SV16416 2 1 1 2 1 1 NO PROCEDE NO PROCEDE 1 1 1 2 1 1 1 NO PROCEDE NO PROCEDE 1 1 1 2 1 1 1 2 1 1 2 1 2 1 1 2 1 NO PROCEDE 1 NO PROCEDE NO PROCEDE 1 1 1 NO PROCEDE 1 NO PROCEDE NO PROCEDE 1 1 1 24 11. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Si el aparato no funciona bien, reinícielo desenchufándolo durante un minuto y vuélvalo a enchufar. Si sigue sin funcionar bien, consulte la tabla de abajo. Si el diodo del control integrado del aparato parpadea es que los sensores han detectado un problema. Vea la tabla siguiente para saber dónde se ha producido dicho problema. SEÑAL TIPO DE ERROR MEDIDA ESTADO DEL APARATO El diodo parpadea en VERDE Error del termistor. Sustituya todo el conjunto de la abertura (aire puro del exterior). Funciona pero descongela frecuencia. El diodo parpadea en ÁMBAR Error del registro. Vaya al punto 2. No funciona. El diodo parpadea en ROJO • La puerta está abierta y el • Cierre la puerta y presione una vez en el No funciona. aparato no está desenchufado. botón pulsador del control integrado para • Error en el motor de extracción. reinicializar el aparato. • Vaya al punto 5 B, C, D y E PROBLEMAS CAUSAS POSIBLES DEBERIA HACER ESTO El aparato no funciona. • La placa de circuitos puede estar defectuosa. • Desenchufe el aparato. NO C NC I OC OL Y R G B Desconecte el control principal y los auxiliares( de ser el caso). Conecte los VE0097 terminales G y B.Enchufe el aparato y espere unos 10 segundos. Si los motores funcionan a alta velocidad y el registro se abre, la placa de circuitos no está defectuosa. • Verifique si el fusible F1 (situado en la placa de circuitos impresos) está quemado. De estarlo, sustitúyalo conforme a la placa de identificación del producto. 1 • El fusible puede estar defectuoso. El accionador del registro no funciona. • El accionador del registro o el mecanismo de la abertura del registro integrado puede estar defectuoso. The wall control does not work. • The wires may be in reverse position. • Ensure that the color coded wires have been connected to their appropriate places. • The wires may be broken. • Inspect every wire and replace any that are damaged. • The wire in the wall OR • Remove the wall control and test it right beside the unit the wall control may be defective. using another shorter wire. If the wall control works there, change the wire. If it does not, change the wall control. El control Humidity no funciona O el temporizador de botón pulsador de 20 minutos no funciona O su indicator luminoso no permanece encendido. • Los cables pueden estar en posición invertida. • The Dehumidistat or push button may be defective. 2 3 4 • Desenchufe el aparato. Desconecte el control principal y los auxiliares (de ser el caso). Espere 10 segundos y vuelva a enchufar el aparato. Compruebe si el registro abre. Si no abre, utilice un multímetro y verifique si hay 24 V c.a. en J12-1 y J12-2 (en el compartimento eléctrico). Si hay 24 V c.a., sustituya todo el conjunto de la abertura. NOTA: Es normal que la empezar pasen de 7 a 8 segundos antes de que se detecte la señal de 24V c.a. Luego, la señal permanecer. • La placa de circuitos puede estar • Si no hay 24V c.a., sustituya la placa de circuitos. defectuosa. 25 • Compruebe que los cables con los códigos de colores se han colocado correctamente. • Conecte los terminales OL y NO C NC I OC OL Y R G B OC. Si el aparato pasa a alta velocidad, retire el control Humidity o el botón pulsador VE0098 y pruébelo al lado del aparato utilizando un cable más corto. Si funciona, cambie el cable. Si no funciona, cambie el control Humidity o el botón pulsador. 11. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS (CONTINUACIÓN) PROBLEMAS 5 6 7 CAUSAS POSIBLES DEBERIA HACER ESTO A. El motor de alimentación • El motor de alimentación puede • Conecte el motor de alimentación con el conector J5 y el motor de extracción con el conector J4. Si el diodo de control no funciona, pero el estar defectuoso. integrado parpadea en ROJO, el motor de alimentación motor de extracción está defectuoso. Si el motor de extracción funciona, vuelva funciona en alta y baja a conectar el motor de alimentación al conector J4 y el velocidad. motor de extracción al conector J5 y verifique la validez del condensador del motor de alimentación. • El condensador del motor de • Conecte el condensador del motor de alimentación al conector J7 y el condensador del motor de extracción al alimentación o la placa de circuitos conector J6. Si el diodo de control integrado parpadea impresos está defectuosa. en ROJO, el condensador del motor de alimentación está defectuoso. Si no hay cambios, la placa de circuitos impresos está defectuosa. B. El diodo de control • La puerta está abierta y el aparatono • Ponga un imán en el interruptor de la puerta o cierre la integrado parpadea en puerta y pulse una vez en el botón pulsador del control está desenchufado. color ROJO. integrado para reinicializar el aparato.Verifique la velocidad alta y la baja con el botón pulsador. • Conecte el motor de extracción al conector J4 y el motor C. El diodo de control • El motor de extracción está de alimentación al conector J5. Si el motor de alimentación defectuoso. integrado parpadea en funciona y el motor de extracción no, el motor de extracción color ROJO; el motor de está defectuoso. Si el motor de extracción funciona, vuelva extracción no funciona a conectar el motor de alimentación al conector J4 y el ni en alta ni en baja motor de extracción al conector J5 y verifique la validez del velocidad. condensador del motor de extracción. • El condensador del motor de • Conecte el condensador del motor de extracción al extracción puede estar defectuoso. conector J6 y el condensador del motor de extracción al conector J7. Si el motor de extracción funciona y el motor de alimentación no, el condensador del motor de extracción está defectuoso. Si no hay cambios, verifique la validez del transformador o de la placa de circuitos impresos. • Transfiera el puente JU1 desde las clavijas 2 y 3 a las clavijas • El transformador o la placa de 1 y 2. Ponga el aparato en velocidad alta (pulse 2 veces en circuitos impresos puede estar el botón pulsador integrado; el diodo se pondrá VERDE). defectuosa. Si el motor de extracción funciona, el transformador está defectuoso. Si sigue sin funcionar, cambie la placa de circuitos impresos. D. El diodo de control • Los hilos del condensador de baja • Verifique las 2 conexiones de los hilos del condensador de baja velocidad. velocidad de 18 μf pueden tener una integrado parpadea en conexión suelta. color ROJO; el motor de extracción no funciona • El condensador de baja velocidad de • Conecte el hilo ROJO del conector J9 con el hilo ROJO en baja velocidad pero del transformador. Si funciona, el condensador de baja 18 μf o la placa de circuitos impresos sí en alta velocidad. velocidad de 18 μf está defectuoso. Si no funciona, la placa puede estar defectuosa. de circuitos impresos está defectuosa. E. El diodo de control • La conexión entre el hilo AZUL del • Verifique la conexión de los hilos AZULES. conector J9 con el hilo AZUL del integrado parpadea en transformador puede estar suelta. color ROJO; el motor de extracción no funciona • El transformador o la placa de • Transfiera el puente JU1 desde las clavijas 2 y 3 a las clavijas en alta velocidad pero 1 y 2. Ponga el aparato en velocidad alta (pulse 2 veces en circuitos impresos puede estar sí en baja velocidad. el botón pulsador integrado; el diodo se pondrá VERDE). defectuosa. Si el motor de extracción funciona, el transformador está defectuoso. Si sigue sin funcionar, cambie la placa de circuitos impresos. El ciclo de deshielo no funciona (el tubo de aire está congelado O el aire puro que se distribuye está muy frío). • Puede haber depósitos de hielo que • Retire el hielo. difficultan el funcionamiento del registro. • La varilla del registro o el registro de • Examine estas piezas y sustitúyalas de ser necesario. la abertura en sí pueden estar rotos. • El accionador del registro o la placa de • Véase el punto 2. circuitos pueden estar defectuosos. El botón pulsador del control integrado no funciona. • No se completa la secuencia de en • Véase la sección 4.1.1 Secuencia de puesta en marcha. marcha de 30 segundos. 26
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Broan HRV90HT Guía de instalación

Categoría
Filtros de aire
Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas