Transcripción de documentos
MANUAL DE INSTALACIÓN
MODELOS HRV90H Y ERV90HC
Modelo n.°: HRV90HT
(HRV con aberturas
en la parte superior)
VB0082
VB0081
Modelo n.°: ERV90HCT
(ERV con aberturas
en la parte superior)
VB0080
Modelo n.°: HRV90HS
(HRV con aberturas laterales)
Modelo n.°: ERV90HCS
(ERV con aberturas laterales)
VB0079
! SÓLO PARA USO RESIDENCIAL !
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
06010C rev. 11
ACERCA DE ESTE MANUAL
Dado el gran número de modelos de los que trata este manual, las ilustraciones son de carácter general. Algunos detalles de su aparato
pueden ser ligeramente distinos de los que se muestran aquí.
Tenga en cuenta que en este manual se emplean los siguientes símbolos cuando se quiere insistir en una información determinada:
! ADVERTENCIA
Se refiere a una instrucción que, de no siguirse, podría causar heridas corporales graves e incluso la muerte.
CUIDADO
Se refiere a una instrucción que, si no seguirse, podría dañar gravemente el aparato o sus piezas.
NOTA: Da información complementaria para realizar una instrucción.
Con el fin de ofrecerle mejor servicio, no dude en enviarnos sus comentarios o sugerencias en relación con este manual o con el aparato.
Para ello, comunique con nosotros en el teléfono 1-800-558-1711.
ACERCA DE ESTOS APARATOS
LIMITACIÓN
Estos aparatos son sólo para una instalación residencial (doméstico). La instalación ha de realizarse con arreglo a todos los reglamentos
nacionales y locales, códigos de construcción y códigos de la seguridad.
i ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA O LESIÓN CORPORAL, RESPETE LAS SIGUIENTES
INDICACIONES:
1. Utilice este aparato únicamente de la forma en que indica el fabricante. Si tiene cualquier pregunta, comunique con el fabricante en la
dirección o el teléfono que aparacen en la garantía.
2. Antes de reparar o limpiar el aparato, desenchufe el cable de alimentación de la toma.
3. Este aparato no se ha concebido para proporcionar aire de combustión o de dilución a otros aparatos de combustión.
4. Al cortar o perforar la pared o el techo, procure no dañar el cableado eléctrico ni otras instalaciones de servicios públicos.
5. No utilice este aparato con un dispositivo de control de velocidad con semiconductores distinto al control de pared opcional principal
VT4W; ne emplee tempoco otros controles de pared auxiliares opcionales distintos a un temporizador mecánico de 60 minutos, un
botón pulsador luminoso de 20 minutos o un control Humidity.
6. Este aparato debe conectarse a tierra. El cable de alimentación tiene un enchufe de tres patillas para su seguridad personal. Este
enchufe debe enchufarse en una toma para tres patillas, conectada a tierra según el código nacional de electricidad y los códigos y
ordenanzas locales. No quite la patilla de tierra ni utilice un cable prolongador.
7. No instale este aparato en una zona donde se cocine ni lo conecte directamente a ningún tipo de aparato.
8. No utilice este aparato para extraer materiales y vapores peligrosos o explosivos.
9. Al instalar, reparar o limpiar estos aparatos, se aconseja llevar anteojos y guantes de seguridad.
10. Teniendo en cuenta el peso del aparato, se aconseja que lo instalen dos personas.
11. Cuando une reglamentación local esta en vigor y conlleva exigencias de instalación y/o de certificación mas estrictas, susodichas
exigencias prevalecen sobre aquellas en este documento y el instalador acepta someterse a estas exigencias a sus gastos..
CUIDADO
1. Para evitar que los filtros se obstruyan prematuramente, APAGUE el aparato cuando realice obras de construcción o renovación.
2. Para mayor información y conocer mejor los requisitos del aparato, lea la etiqueta con las características técnicas del producto.
3. Compruebe que el aire va fuerta. No introduzca ni saque el aire de espacios situados entre paredes, techos o altillos, sótanos o
cocheras.
4. Aparato previsto únicamente para instalaciones residenciales con arreglo a los requisitos de NFPA 90B.
5. No ponga ningún tubo de aire directamente sobre (o a menos de 2 pies o 0,61 m) una caldera o de su cámara de alimentación, de
una cámara de combustión o de cualquier otro aparato que produzca calor. Si hay que conectar un tubo a la cámara de retorno de una
caldera, la conexión debe hacerce a 9’10” (3 m) o más de la conexión de dicha cámara con la caldera.
6. Los tubos deben instalarse con arreglo a los códigos locales y nacionales aplicables.
7. Si no va a estar en la casa durante un largo periodo (más de dos semanas), un responsable debería verificar regularmente que el
aparato funciona debidamente.
8. Si las tuberías pasa a través de un espacio do acondicionado (p. ej., un altillo), el aparato debería funcionar constantemente, menos
cuando se repare o se limpie. Asimismo, la temperatura ambiente de la casa nunca debería bajar de 18°C (65°F)..
2
1.
1.1
DATOS TÉCNICOS
DISTRIBUCIÓN DEL AIRE (FUNCIONAMIENTO NORMAL)
HRV
ERV
AIRE DE SALIDA
AIRE PURO
AIRE DE SALIDA
AIRE PURO
DEL EDIFICIO
DEL EXTERIOR
DEL EDIFICIO
DEL EXTERIOR
AIRE DE
AIRE PURO DE
AIRE DE
AIRE PURO DE
ENTRADA EN
SALIDA
ENTRADA EN
SALIDA
EL EDIFICIO
HACIA EL
EL EDIFICIO
HACIA EL
EXTERIOR
EXTERIOR
VF0039
VF0038
1.2
DISTRIBUCIÓN DEL AIRE (MODO RECIRCULACIÓN O DESHIELO)
HRV
ERV
AIRE DE SALIDA
AIRE DE SALIDA
DEL EDIFICIO
DEL EDIFICIO
AIRE FILTRO
AIRE FILTRO
DE ENTRADA
DE ENTRADA
EN EL EDIFICIO
EN EL EDIFICIO
VF0037
VF0036
Temperatura exterior
Ciclos de deshielo del HRV
Centigrado (°C)
Fahrenheit (°F)
Deshielo (min.)
Tempo de funcionamiento (min.)
entre cada ciclo de deshielo
-5 a -27
-27 y menos
23 a -17
-17 y menos
8
10
25
22
Temperatura exterior
1.3
Ciclos de deshielo del ERV
Centigrado (°C)
Fahrenheit (°F)
Deshielo (min.)
Tempo de funcionamiento (min.)
entre cada ciclo de deshielo
-5 a -27
-27 y menos
23 a -17
-17 y menos
9
10
28
22
CARACTERíSTICAS TÉCNICAS
MODELO
HRV
ERV
PESO
42 LIBRAS (19 KG)
45 LIBRAS (20.4 KG)
ABERTURAS OVALES
TUBOS DE 5” (127 MM)
TUBOS DE 5” (127 MM)
DIÁMETRO DE DESAGÜE
1/2” (12 MM)
NO PROCEDE
INSTALACIÓN
CADENAS, RESORTES Y GANCHOS (VIENEN CON EL APARATO)
VELOCIDADES ALTA Y BAJA
VELOCIDADES DE MOTORES
ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA
120 V, 60 HZ
120 V, 60 HZ
CONSUMO DE ENERGíA
100 VATIOS
104 VATIOS
4
1.
1.4
DATOS TÉCNICOS (CONTINUACIÓN)
DIAGRAMAS DE RENDIMIENTO
1.4.1 APARATOS HRV (VENTILADORES DE TERMOR RECUPERACIÓN)
RENDIMIENTO DE VENTILACIÓN
PRESIÓN
ESTÁTICA EXT.
PA PULG. AQUA
25
0,1
50
0,2
75
0,3
100
0,4
125
0,5
150
0,6
175
0,7
200
0,8
225
0,9
250
1,0
CORRIENTE NETA DE
AIRE DE ENTRADA
L/S
PI3/MIN
M3/H
L/S
53
51
48
46
43
41
39
37
34
34
111
107
101
98
91
88
82
79
73
71
191
184
172
167
155
148
139
134
124
121
53
51
48
47
43
42
39
38
35
34
CORRIENTE BRUTA DE AIRE
ENTRADA
SALIDA
PI3/MIN
M3/H
L/S PI3/MIN
112 190 57 120
108 184 54 114
102 173 52 110
99
168 49 105
92
156 47 100
88
151 45
96
83
141 43
91
80
136 40
85
74
126 37
79
72
122 36
76
RENDIMIENTO ENERGÉTICO
M3/H
204
194
187
178
170
163
155
144
134
129
TEMPERATURA
CORRIENTE NETA
DE ENTRADA
DE AIRE
°C °F
CALEFACCIÓN
0 32
0 32
0 32
-25 -13
-25 -13
REFRIGERACIÓN
35 95
L/S
PI3/MIN
M3/H
23
30
39
23
30
50
64
83
48
64
85
109
141
82
109
-
-
-
VATIOS
CONSUMIDOS
43
58
70
56
64
-
EFFICIENCA DE EFFICACIA RECUPERACIÓN
SENSIBLE LATENTE/TRANSF.
RECUPERACIÓN
SENSIBLE
APARENTE
DE HUMEDAD
65
62
59
60
55
74
70
66
78
72
0,01
0,01
0,01
0,01
0
EFFICIENCA DE RECUPERACIÓN TOTAL
NO COMPROBADA
NOTA: Todas las características técnicas están sujetas a cambio sin previo aviso.
1.4.2 APARATOS ERV (VENTILADORES DE RECUPERACIÓN DE ENERGíA)
RENDIMIENTO ENERGÉTICO
RENDIMIENTO DE VENTILACIÓN
PRESIÓN
ESTÁTICA EXT.
PA PULG. AQUA.
25
0,1
50
0,2
75
0,3
100
0,4
125
0,5
150
0,6
175
0,7
200
0,8
225
0,9
250
1,0
CORRIENTE NETA DE
AIRE DE ENTRADA
L/S
PI3/MIN
M3/H
L/S
54
53
51
49
48
45
44
42
40
38
115
112
109
105
102
96
93
89
85
81
195
190
185
178
173
163
158
151
144
138
55
54
53
50
49
47
45
43
41
39
CORRIENTE BRUTA DE AIRE
ENTRADA
SALIDA
PI3/MIN
M3/H
L/S PI3/MIN
117 199 55 117
115 195 54 114
111 189 52 110
106 180 50 106
104 177 49 103
99
168 47
99
94
160 45
94
92
156 42
88
87
148 41
87
82
139 38
81
M3/H
199
193
187
180
175
168
160
150
148
138
TEMPERATURA
CORRIENTE NETA
DE ENTRADA
DE AIRE
°C °F
CALEFACCIÓN
0 32
0 32
0 32
-25 -13
-25 -13
REFRIGERACIÓN
35 95
NOTA: Todas las características técnicas están sujetas a cambio sin previo aviso.
5
VATIOS
CONSUMIDOS
L/S
PI3/MIN
M3/H
23
30
40
23
30
49
64
84
49
64
83
109
143
83
109
42
60
72
58
71
21
44
75
42
EFFICIENCA DE EFFICACIA RECUPERACIÓN
SENSIBLE LATENTE/TRANSF.
RECUPERACIÓN
SENSIBLE
APARENTE
DE HUMEDAD
67
65
63
60
55
79
75
71
75
71
0,61
0,55
0,48
0,60
0,57
EFFICIENCA DE RECUPERACIÓN TOTAL
50
2.
INSTALACIONES HABITUALES
La instalación del aparato depende del tipo de aparato y de la ubicación de las aberturas (en la parte superior o laterales). Utilice las
ilustraciones siguientes como referencias generales que le ayudarán a decidir la forma en que debe instalar el aparato.
Todos los aparatos deberían colgarse de vigas.
En todos los casos se debe utilizar el ventilador de baño y la campana de cocina para sacar el aire viciado. Asimismo, en las casas con
más de una planta, aconsejamos un registro de extracción en la planta más alta.
Existen 3 métodos de instalación: totalmente entubado, ventilación en el punto de origen y la instalación sencilla.
NOTA: Ha de haber una toma eléctrica a menos de 3 pies del aparto.
2.1
SISTEMA
TOTALMENTE ENTUBADO
(PRINCIPALMENTE
PARA VIVIENDDAS CON AGUA CALIENTE RADIANTE O CALEFACCIÓN CON RADIATORES
ELÉCTRICO DE ZÓCALO)
El aire viciado procedente de los registros situados en el nivel más alto de
la casa se saca al exterior. El aire puro del exterior se filtra y se distribuye
por el registro situado en el nivel habitable más bajo.
En las viviendas con más de un nivel o planta es necesario al menos un
registro de extracción en el nivel más alto.
Véase la ilustración de la derecha
VH0055
2.2
VENTILACIÓN EN EL PUNTO DE ORIGEN (CONEXIÓN CON UN SISTEMA DE AIRE FORZADO)
El aire viciado procedente de los registros situados en el nivel más alto de la
casa se saca al exterior. El aire puro del exterior se filtra y pasa a la cámara
de retorno o al tubo de alimentación del aparato de aire forzado.
Véase la ilustración de la derecha.
Para este tipo de instalación no es fundamental que el ventilador impelente
del sistema de aire forzado funcione cuando el aparato se está utilizando,
aunque se aconseja.
NOTA:
En las viviendas con más de un sistema de aire forzado debe
haber un aparato por sistema.
VH0056
2.3
INSTALACIÓN SENCILLA (CONEXIÓN CON UN SISTEMA DE AIRE FORZADO)
El aire viciado se saca al exterior. El aire puro del exterior se filtra y pasa a
la cámara de retorno o al tubo de alimentación del aparato de aire forzado.
Véase la ilustración de la derecha.
Para evitar la contaminación y conseguir la mayor eficacia posible, el
ventilador impelente del sistema de aire forzado debe estar siempre
ENCENDIDO.
NOTA:
En las viviendas con más de un sistema de aire forzado debe
haber un aparato por sistema.
VH0057
7
2.
INSTALACIONES HABITUALES (CONTINUACIÓN)
2.4
INSTALACIÓN PARA APARATOS VRE ÚNICAMENTE
2.4.1 SITUACIÓN GEOGRÁFICA
Los aparatos ERV se han concebido para responder at exigencias concretas relacionadas con la situación geográfica. En el mapa de
abajo la zona sombreada muestra los límites donde pueden instalarse los aparatos ERV. Sin embargo, no hay límites geográficos para
instalar los aparatos HRV.
YELLOWKNIFE
HAY RIVER
FORT SMITH
WHITEHORSE
ANCHORAGE
JUNEAU
FORT MCMURRAY
GRANDE PRAIRIE
Prince Rupert
GOOSE BAY
EDMONTON
JASPER
PRINCE ALBERT
LABRADOR CITY
SASKATOON
KAMLOOPS
CALGARY
PENTICTON
LETHBRIDGE
WINNIPEG
REGINA
GASPÉ
MATANE
BATHURST
QUEBEC
SUDBURY
CHARLOTTETOWN
SAULT STE MARIE
NORTH BAY
MONTRÉAL
ST JOHN’S
ST. PAUL
OTTAWA
HALIFAX
ST-JOHN
CHICOUTIMI
VAL-DOR
TIMMINS
VICTORIA
HELENA
OLYMPIA
SEPT-ILES
CHIBOUGAMAU
BISMARCK
SALEM
TORONTO
MADISON
BOISE
DETROIT
BOSTON
DES MOINES
SALT LAKE CITY
HARTFORD
INDIANAPOLIS HARRISBURG
COLUMBUS
WASHINGTON
DENVER
SPRINGFIELD
RENO
TOPEKA
SACRAMENTO
NASHVILLE
SANTA FE
OKLAHOMA CITY
ATLANTA
PHOENIX
AUSTIN
RALEIGH
COLUMBIA
BATON ROUGE
VN0006
NOTA: El aparato ERV se ha concebido para ayudar a gestionar la humedad que se introduce en la vivienda. Durante la estación cálida,
en condiciones extremas de humedad, puede ser necesario utilizar in deshumidificador adicional para retirar rápidamente la
humedad excesiva. Durante la estación fría, en condiciones extremas de sequedad, puede ser necesario utilizar un humidificador
si el aire interior está demassiado seco.
2.4.2 INSTALACIÓN EN UN ATILLO DE LOS APARATOS ERV
En un altillo se pueden utilizar los tres tipos de instalación (sistema totalmente entubado, ventilación en ell punto de origen o instalación
sencilla). El ejemplo que se muestra más adelante corresponde a una instalación sencilla (conexión con un sistema de aire forzado).
NOTA: Para sacar el máximo partido del aparato ERV, la temperatura ambiente en torno al aparato debería estar controlada. Si el aparato
debe instalarse en un espacio cuya temperatura no está controlada, las ganancias o pérdidas de calor del aparato y de los tubos
podrían incrementar los costos de funcionamiento del aparato.
PRECAUCIÓN
• Dada la diferencia de temperatura potencial entre el altillo y el resto de la casa, todos los tubos del aparato han de estar
termoaislados.
• La temperatura de altillo debe estar siempre por encima de 0°C (32°F) y por debajo de 65°C (149°F).
El aire viciado se saca al exterior. El aire puro del exterior se filtra y
pasa a la cámara de retorno o al tubo de alimentación del aparato de
aire forzado. Véase la ilustración de la derecha.
Para evitar la contaminación y conseguir la mayor eficacia posible, el
ventilador impelente del sistema de aire forzado debe estar siempre
ENCENDIDO.
NOTA: En las viviendas con más de un sistema de aire forzado debe
haber un aparato por sistema.
8
VH0058
3.
3.1
INSTALACIÓN
EXAMEN DEL CONTENIDO DE LA CAJA
• Examine el exterior del aparato para ver si hay daños debidos al envío. Compruebe que la puerta, los pestillos, el cable de
alimentación, etc., no estén dañados.
• Retire y deseche los 2 soportes de transporte (A) y abra la puerta. Deseche las piezas de
renello de espuma de estireno (sólo en los aparatos ERV) y retire el conjunto de piezas del
aparato. Examine el interior de aparato para ver si hay daños. Compruebe que la unidad
central de recuperación de calor o energía, los filtros, el aislamiento, los registros. etc., están
intactos.
A
VD0183
3.2
UBICACIÓN DEL APARATO
Elija un lugar apropriado para el aparato.
• En una zona de la casa donde la temperatura ambiente se sitúe entre 18°C (65°F) y 40°C (104°F)
(sótato, cuarto de la caldera, armario, etc.).
• De manera que se tenga acceso fácilmente al interior del aparato en caso de reparaciones.
• Cerca de una pared exterior para limitar la longitud del tubo flexible aislado que va del aparato al exterior.
• Lejos de las chimenea calientes y otros peligros relacionados con el fuego.
• Cerca de una fuente de alimentación (toma con puesta a tierra de 3 patillas).
• Para los aparatos HRV ÚNICAMENTE: Cerca de un desagüe. Si no hay un desagüe, utilice un balde para recoger los residuos
líquidos.
3.3
PREPARACIÓN DEL APARATO
B
Tanto los aparatos HRV como los ERV están equipados con 2 aberturas dotadas de un registro de equilibrio.
Gire el tornillo de aletas (B) en el sentido de las agujas del reloj para abrir manualmente y regular el
registro (C).
APARATOS HRV:
NOTA: Si hay que equilibrar el aparato, ponga el registro de la abertura de aire salida hacia el exterior en
posición completamente abierta. Véase la sección 7.
APARATOS ERV:
C
Ponga la abertura de puro de entrada en el edificio en posición completamente abierta.
Ponga la abertura de aire salida hacia el exterior en posición de la tercera muesca.
Ponga la abertura de puro de entrada en el edificio y la abertura de aire salida hacia el
exterior en posición completamente abierta.
VJ0032
Abertura con registro de equilibro
integrado - Vista desde arriba
La ubicación de los pestillos puede cambiarse desde los lados a la parte delantera del aparato, según las necesidades de la instalación.
VD0176
Pestillos en los lados del aparato
Pestillos en la parte delantera del aparato
Para cambiarlos de posición, ponga el aparato al revés. Abra los pestillos y desatorníllelos del apareto. Instale los pestillos en su nueva
posición.
VB0094
VO0090
VO0089
9
3.
3.4
INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN)
FORMA DE COLGAR EL APARATO
Cuelgue el aparato con las 4 cadenas, ganchos y
resortes con él..
CUIDADO
Compruebe que el aparato esté a nivel.
VD0185
VD0184
Si no hay espacio suficiente arriba del aparato, doble ligeramente los ganchos y
instalarse en la parte baja del aparato. Véase la ilustración de la derecha.
VD0187
3.5
PLANIFICACIÓN DE LOS TUBOS
• Intente hacer una instalación sencilla. Prevea la menor cantitad posible de tubos curvados y juntas.
• Reduzca al mínimo la longitud de los tubos aislados.
• No ventile sótanos ni cuartos fríos. No intente recuperar el aire de salida de una secadora o de una campana de cocina. De
hacerlo, podrían obstruirse los filtros y el módulo de recuperación.
• Si la casa tiene dos plantas o más, prevea al menos un registro de extracción en la planta más alta habitada.
3.6
INSTALACIÓN DE LOS TUBOS Y REGISTROS
! ADVERTENCIA
No instale nunca un registro de extracción de aire viciado en un cuarto cerrado donde funcione un dispositivo de combustión,
como un homo o caldera de gas, un calentador de agua o una chimenea de leña.
3.6.1 SISTEMA TOTALMENTE ENTUBADO (COMO SE VE EN LA SECCIÓN 2.1)
Tubos de extracción de aire viciado:
• Instale los registros de extracción del aire viciado donde se producen los contaminantes: cocina, sala de estar, etc. Coloque los
registros lo más lejos que pueda de la escalera y de manera que le aire circule por todos los espacios habitados de la casa.
• Si se instala un registro en la cocina, debe colocarse al menos a 4 pies (1.2 m) de la campana.
• Instale los registros a una distancia de entre 6 pulgadas y 12 pulgadas (152 mm a 305 mm) del techo, en una pared interior, O
en el techo.
Tubos de distribución del aire puro:
• Instale los registros de distribución del aire puro en dormitorios, comedores, salas de estar y sótanos.
• Recuerde que los registros de aire puro han de estar lo más lejos posible de los registros de aire viciado.
• Instale los registros en el techo o a una distancia de entre 6 pulgadas y 12 pulgadas (152 mm a 305 mm) del techo, en una
pared interior. La longitud de los tubos debería ser al menos de 15’ (4.6 m). De esta manera, el aire puro entraráen el cuarto y
se mezclará con el aire que ya hay en él, lográndose así que se renueve continuamente la corriente de aire.)
• Si hay que instalar un registro en el suelo, dirija la corriente de aire hacia arriba.
10
3.
3.6
INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN)
INSTALACIÓN DE LOS TUBOS Y REGISTROS (CONTINUACIÓN)
3.6.2 SISTEMA DE VENTILACIÓN EN EL PUNTO DE ORIGEN (COMO SE VE EN LA SECCIÓN 2.2)
Tubos de extracción de aire viciado
Siga la misma indicaciones que cuando se trata de un sistema totalmente entubado, descrito en la sección 3.6.1.
Tubos de distribución del aire puro:
! ADVERTENCIA
Utilice siempre herramientas y materiales homologados para conectar los tubos. Aténgase a todas las leyes y reglementos de
seguridad correspondientes. Consulte el código de construcción local.
CUIDADO
Al conectar un tubo al tubo de alimentación de una caldera, el tamaño de este tubo debe adaptarse para soportar la corriente
de aire adicional que produce el HRV o el ERV. Asimismo, debe utilizarse un tubo de acero. Se aconseja que el aparato HRV o
ERV funcione cuando la caldera esté en marcha para evitar el tiro invertido dentro del aparato HRV o ERV.
Hay dos métodos para conectar el aparato a la caldera/armario de tratamiento del aire:
Método 1: Conexión por el lado de la alimentación
• Corte una apertura en el tubo de alimentación de la caldera al menos a 18 pulgadas
(0.5 m) de la caldera/armario de tratamiento del aire.
• Conecte esta apertura a la abertura de aire puro de entrada en el edificio del
aparato HRV o ERV (utilice un tubo de acero; véase la ilustración de al lado).
MíNIMO 18"
(0.5 M)
TUBO DE
ACERO
• Compruebe que el tubo del aparato HRV o ERV forma un codo dentro del tubo de la
caldera/armario de tratamiento del aire.
• Si desea, interbloquee (sincronice) el funcionamiento del ventilador impelente de la
caldera/armario de tratamiento del aire (véase la sección 5).
VJ0036
Método 2: Conexión por el lado de retorno
A
• Corte una apertura en el tubo de retorno de la caldera a no menos de 10 pies (3.1 m) de
la caldera/armario de tratamiento del aire (A+B).
• Conecte esta apertura a la abertura de aire puro de entrada en el edificio del aparato HRV
o ERV (véase la ilustración de al lado).
NOTA: Para el método 2, no es fundamental que la caldera /armario de tratamiento del
aire funcione cuando el aparato está en marcha, pero se aconseja. Si se desea,
interbloquee (sincronice) el funcionamiento del ventilador impelente de la caldera/
armario de tratamiento del aire (véase la sección 5).
11
B
VJ0035
A+B= NO MENOS
DE 10' (3.1 M)
3.
3.6
INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN)
INSTALACIÓN DE LOS TUBOS Y REGISTROS (CONTINUACIÓN)
3.6.3 INSTALACIÓN SENCILLA (COMO SE VE EN LA SECCIÓN 2.3)
! ADVERTENCIA
Utilice siempre herramientas y materiales homologados para conectar los tubos. Aténgase a todas las leyes y reglementos de
seguridad correspondientes. Consulte el código de construcción local.
CUIDADO
Al realizar las conexiones de los tubos con el tubo de alimentación de la caldera debe adaptarse el tamaño de este tubo para
soportar la corriente de aire adicional que produce el HRV o el ERV. Asimismo, debe utilizarse un tubo de acero. Para una
instalación retorno-retorno, es obligatorio que el ventilador impelente de la caldera funcione cuando el aparato HRV o ERV
esté funcionado.
Hay dos métodos para conectar el aparato a la caldera/armario de tratamiento del aire:
Método 1: Conexión alimentación-retorno
Método 2: Retorno-retorno
A+B= NO MENOS
DE 10' (3.1 M)
MíNIMO 18"
(0.5 M)
TUBERO DE
MíNIMO 3'
(0.9 M)
A
B
ACERO
A
B
VJ0038
A+B= NO MENOS
DE 10' (3.1 M)
VJ0037
Admisión de aire viciado:
• Corte una apertura en el tubo de retorno de la caldera/armario de tratamiento del aire a no menos de 10 pies (3.1 m) de la caldera/
armario de tratamiento del aire (A+B).).
• Conecte esta apertura a la abertura de aire de salida del edificio del aparato HRV o ERV.
Distribución del aire puro:
• Las instrucciones son las mismas que para el método 1 o 2 (sección 3.6.2).
Para el método 2 (retorno-retorno), compruebe que hay una distancia de al menos 3 pies (0.9 m) entre las 2 conexiones con la
caldera/armario de tratamiento del aire.
NOTA: Para el método 1, no es esencial sincronizar el funcionamiento del ventilador impelente de la caldera con el aparato, pero
se aconseja.
CUIDADO
Si se utiliza el método 2, compruebe que el funcionamiento del ventilador impelente de la caldera/armario de tratamiento del
aire está sincronizado con el del aparato, véase la sección 5.
12
3.
INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN)
3.7
CONEXIÓN DE LOS TUBOS AL APARATO
Tubos flexibles aislados:
Siga el método siguiente para conectar los tubos flexibles aislados a la abertura del aparato (aberturas Aire de salida hacia el
exterior y Aire puro del exterior)..
CUIDADO
Verifique que los registros de equilibrio están en su posición adecuada antes de conectar los tubos a las aberturas. Véase la
sección 3.3.
VJ0043
VJ0039
VJ0042
VJ0041
VJ0040
Tire hacia atrás el aislamiento
para dejar a la vista el tubo
flexible.
Coloque el tubo flexible
en la abertura por
medio de la sujeción
autobloqueante.
Tire del aislamiento,
colóquelo sobre la
junta metiéndolo entre
el anillo interior y el
exterior del collarín
doble.
Ponga
la
barrera
de vapor sobre el
aislamiento y sobre
el anillo exterior del
collarín doble.
CUIDADO
Procure que la
barrera de vapor
colocada sobre los
tubos aislados no se
rasgue durante la
instalación para evitar
la condensación
en los tubos.
Ponga cinta para tubos
en la junta hasta lograr
un cierre hermético.
No
comprima
el
aislamiento al apretar
la cinta alrededor de
la junta. El aislamiento
comprimido pierde su
valor R y hace que
gotee agua debido a
la condensación en la
superficie exterior
del tubo.
Tubos rígidos:
CUIDADO
No utilice tornillos para conectar los tubos rígidos a las aberturas.
Utilice un trozo pequeño de tubo flexible para conectar el tubo rígido a las aberturas para evitar la transmisión de vibraciones. Utilice
sujeciones autobloqueantes para efectuar las conexiones.
3.8
INSTALLACIÓN DEL CONJUNTO DE CAMBIO DE SECCIÓN TANDEM®*
Siga el método siguiente para conectar los tubos flexibles aislados al cambio de sección Tandem (Aire de salida hacia y Aire puro del
exterior).
9¾”
248 mm
NOTA:
La apertura de la viga neceseria para instalar el cambio de sección Tandem debe
ser de 9¾” (248 mm) como mínimo. Asimismo, la altura máxima del cambio de
sección Tandem es de 8¾” (222 mm). Vea la imagen del extremo del cambio de
sección Tandem en la ilustración de al lado. Si las vigas son perpendiculares a
los tubos o si la conexión con la boca exterior dispusiera de poco espacio, su
instalación necesitará dos bocas exteriores en vez de una. En este caso, no
utilice el conjunto de cambio de sección Tandem. Véase la sección siguiente
3.9 INSTALACIÓN DE 2 BOCAS EXTERIORES.
8¾”
222 mm
VD0118A
*Patentado.
13
3.
3.8
INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN)
INSTALLACIÓN DEL CONJUNTO DE CAMBIO DE SECCIÓN TANDEM® (CONTINUACIÓN)
3.8.1 CONEXIÓN CON EL CAMBIO DE SECCIÓN TRANSITION
1. Para cada tubo, tire hacia atrás el aislamiento para dejar a la vista el tubo flexible interior.
2. Conecte el tubo flexible interior con la pieza pequeña del cambio de sección Tandem (forma oval, 5”) mediante una sujeción
aislamiento.
3. Tire del aislamiento y colóquelo sobre la junta. Ponga la barrera de vapor sobre el aislamiento.
4. Ponga con cuidado cinta para tubos en la junta para lograr un cierre hermético. Véanse las ilustraciones de abajo.
1 TUBO DE AIRE DE SALIDA HACIA
2
EL EXTERIOR EN LA
PARTE SUPERIOR
VJ0022
VJ0025
3
4
VJ0023
VJ0024
3.8.2 MONTAJE DE LA BOCA DOBLE EXTERIOR*
La boca doble exterior viene en piezas separadas. Utilice 2 tornillos n.° 8 x 3/4” para instalar
la pantalla metálica superior y la rejilla de plástico en la boca doble exterior. A continuación,
deslice la pantalla metálica inferior en la boca doble exterior. Véase la ilustración de al lado.
*Patentada.
VO0024
3.8.3 UBICACIÓN DE LA BOCA DOBLE EXTERIOR
La boca doble exterior debe ser instalarse a una distancia mínima de 18 pulgadas (457 mm) del suelo.
Véase la ilustración de al lado.
! ADVERTENCIA
Compruebe que el dispositivo se encuentra a una distancia mínima de 6 pies (1.8 m) (o más,
según las leyes o normas de construcción vigentes) de los fuente de contaminación tal como:
• Salida de ventilación de un horno de alto rendimiento.
• Cualquier salida de una fuentes de combustión.
• Salida de un gasómetro o una parrilla de gas.
• Un cubo de basura.
18”
(457 mm)
VD0083A
3.8.4 CONEXIÓN DEL CAMBIO DE SECCIÓN TANDEM A LA BOCA DOBLE EXTERIOR
1
1. Utilice una sierra de vaivén para cortar un orificio de 6” de diámetro en la pared
exterior e introduzca en él el cambio de sección Tandem.
VD0084
1) TUBO DE AIRE DE SALIDA HACIA EL EXTERIOR
CUIDADO
El cambio de sección Tandem debe introducirse de manera que el tubo de aire de salida hacia el exterior esté situado
en la parte superior.
14
3.
INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN)
3.8
INSTALLACIÓN DEL CONJUNTO DE CAMBIO DE SECCIÓN TANDEM® (CONTINUACIÓN)
3.8.4 CONEXIÓN DEL CAMBIO DE SECCIÓN TANDEM A LA BOCA DOBLE EXTERIOR (CONTINUACIÓN)
PASADOR
2. Una el extremo del cambio de sección Tandem a la parte trasera de la placa
posterior exterior. Sujete con 2 pasadores de árbol de conexiones y obture
debidamente con cinta para tubos.
DE
ÁRBOL
DE CONEXIONES
CUIDADO
La placa posterior exterior debe instalarse de manera que la palabra «TOP»
indique hacia arriba.
VD0085
3. Instale la placa posterior exterior en la pared exterior por medio de 4 tornillos n.° 8 x 1½”.
Obture el contorno con un producto estanco (calafateo).
VD0086
4. Coloque la boca exterior ensablada en su placa posterior y sujétela con los dos tornillos
provistos (n.° 8 x 3/4” de largo).
VD0087
3.9
INSTALACIÓN DE 2 BOCAS EXTERIORES
6" Ø
(152 MM)
BOCA DE
EXPULSIÓN
•
LUGAR DE TUBOS
BOCA DE
Eligir un lugar apropiado para to instalar las bocas
exteriores:
•
SCREW
OPTATIVO
ENTRADA
18"
(457 MM)
Es preciso que haya una distancia mínima de
6 pies (1.8 m) entre las bocas para evitar la
contaminación cruzada.
6'
(1.8 M)
Es preciso que haya una distancia mínima de
18 pulgadas (457 mm) del suelo.
18"
(457 MM)
6'
(1.8 M)
! ADVERTENCIA
18"
(457 MM)
Compruebe que la boca de entrada del aire puro se
encuentra a una distancia mínima de 6 pies (1.8 m)
(o más, según las leyes o normas de construcción
vigentes) de los fuente de contaminación tal como:
• Salida de ventilación de un horno de alto
rendimiento.
• Cualquier salida de una fuentes de combustión.
• Salida de un gasómetro o una parrilla de gas.
• Un cubo de basura.
CINTA Y SUJECIÓN
AISLAMIENTO
Véase la ilustración de la derecha para la conexión de los
tubos flexibles aislados a los bocas exteriores. Una «boca
de entrada con anti-ráfada» debe ser instalada en regións
donde baja mucha nieve.
VD0028
15
4.
4.1
CONTROLES
CONTROL INTEGRADO
Todos los aparatos están equipados con un control integrado situado debajo del aparato,
en la parte delantera del compartimente eléctrico. Utilice el bóton pulsador (1) para controlar
el aparato. El diodo (2) le indicará el modo en el que funciona el aparato. Consulte la tabla
siguinte.
COLOR DEL DIODO
RESULTADOS
AMBAR
EL APARATO FUNCIONA A BAJA VELOCIDAD
VERDE
EL APARATO FUNCIONA A ALTA VELOCIDAD
NO LIGHT
EL APARATO ESTA APAGADO O CONTROLADO CON UN CONTROL PRINCIPAL
WARNING
AVERTISSEMENT
Risk of electric shock. Before performing
any maintenance or servicing, always
disconnect the unit from its power source.
Danger d’électrocution. Débranchez
toujours l’appareil avant d’entreprendre
des travaux d’entretien ou de réparation.
CAUTION
ATTENTION
Unscrew both screws to open the electrical Dévisser les deux vis pour ouvrir le compartiment
compartment. To completely remove, detach électrique. Pour retirer complètement, le
from its retention wire inside.
détacher de son fil de rétention intérieur.
No light
OFF or remote controled
Amber light
LOW speed
Green ligh
HIGH speed
Blinking light
See User Manual
Sans lumière
Arrêté ou contrôlé
par contrôle mural
Lumière ambre
Basse vitesse
Lumière verte
Haute vitesse
Clignotant
Voir guide d’utilisation
VD0182
1 2
Si surge un problema cuando el aparato está funcionado, el diodo (2) del control integrado parpadea. El color del intermitente depende
del error detectado. Para mayor información al respecto, consulte la sección 11 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS en la página 25.
4.1.1 SECUENCIA DE PUESTA EN MARCHA
La secuencia de puesta en marcha del aparato es similar a la de una computadora personal. Cada vez que se enchufa el aparato
después de haberlo desenchufado o tras un corte de corriente, el aparato pasára por una secuencia de puesta en marcha de unos
30 segundos antes de empezar a funcionar. Durante la secuencia, el diodo del control integrado se encenderá de color VERDE o
ÁMBAR durante 5 segundos, y luego se apagará durante 2 segundos. A continuación, el diodo se encenderá en ROJO durante el
resto de la secuencia de puesta en marcha. En esta última fase, el aparato verifica y configura la posición del registro motorizado.
Una vez terminada esta operación, el diodo ROJO se apaga para indicar que la secuencia de puesta en marcha ha terminado.
NOTA: El aparato no puede responder a las instrucciones que se le dan mientras no haya teminado la secuencia de puesta en marcha.
4.2
CONEXIÓN ELÉCTRICA CON LOS CONTROLES DE PARED OPCIONALES
Para mayor comodidad, este aparato también puede controlarse mediante un control de pared principal opcional.
NOTAS: 1. Al utilizar el control principal opcional, el control integrado del aparato de estar apagado.
2. Si se está utilizando un control auxiliar opcional (cuando está activado), el mando de control auxiliar prevalece sobre el
control principal opcional.
! ADVERTENCIA
Desconecte el aparato siempre antes de efectuar cualquier conexión. De no hacerlo, podría producirse un choque eléctrico o
daños en el control de pared o en el módulo electrónico que hay dentro del aparato.
CUIDADO
No instale nuncas más de un control de pared principal opcional por aparato. Compruebe que los cables no hagan cortocircuito
entre ellos o tocando otros componentes del control de pared. Evite las malas conexiones de los cables. Para reducir la
interferancia eléctrica (ruido) potencial, no pase los cables del control de pared cerca de los contactores de control ni de
circuitos de atenuación de la luz, motores eléctricos, alimentación de viviendas o edificios, cables de iluminación o tableros
de distribución de energía.
B
A
Utilice el conector de terminales incluido en el conjunto para la instalación para efectuar
la conexión eléctrica de los controles de pared principal y auxiliares opcionales. Verifique
si todos los cables están debidamente introducidos en sus agujeros correspondientes en
el bloque de terminales. (Un cable está debidamente introducido cuando su tomacorriente
naranja está más bajo que otro que no tenga cable. En la imagen adjunta, el cable A está
introducido correctamente, pero no el cable B.)
VE0272
16
4.
CONTROLES
4.2
CONEXIÓN ELÉCTRICA CON LOS CONTROLES DE PARED OPCIONALES (CONTINUACIÓN)
4.2.1 CONEXIÓN ELÉCTRICA CON UN CONTROL DE PARED PRINCIPAL VT4W
VISTA POSTERIOR DEL
CONTROL DE PARED
PRINCIPAL VT4W
NO C NC I OC OL Y R G B
Y
Y
G B
NOTA: En algunos controles más antiguos, el terminal
de la izquierda este identificado OC en lugar de
Y, conectar este terminal a Y en el conector de
terminales.
G B
VE0327E
4.2.2 CONEXIÓN ELÉCTRICA CON LOS CONTROLES DE PARED OPCIONALES
TEMPORIZADOR
MECÁNICO DE
60 MINUTOS
CONTROL HUMIDITY
%
ATI VE HUM IDI
TY
REL
HUMIDITY
CONTROL
NO C NC I OC OL Y R G B
OFF
20%
NOTA: Si se activa un control de pared
auxiliar opcional y que después, el
control Humidity se activa, el control
Humidity prevalece con respecto
a las instrucciones del control de
pared auxiliar opcional.
BOTÓN PULSADOR LUMINOSO DE 20 MINUTOS
(MÁXIMUM 5)
25%
70%
30%
CO
M FO R T Z O N
40%
E
60%
50%
VE0110E
Una vez hechas las conexiones de los controles de pared, introduzca el conector de terminales en la parte inferior del aparato, en la parte
delantera del compartimento eléctrico.
WARNING
AVERTISSEMENT
Risk of electric shock. Before performing
any maintenance or servicing, always
disconnect the unit from its power source.
Danger d’électrocution. Débranchez
toujours l’appareil avant d’entreprendre
des travaux d’entretien ou de réparation.
CAUTION
ATTENTION
Unscrew both screws to open the electrical Dévisser les deux vis pour ouvrir le compartiment
compartment. To completely remove, detach électrique. Pour retirer complètement, le
from its retention wire inside.
détacher de son fil de rétention intérieur.
No light
OFF or remote controled
Amber light
LOW speed
Green ligh
HIGH speed
Blinking light
See User Manual
Sans lumière
Arrêté ou contrôlé
par contrôle mural
Lumière ambre
Basse vitesse
Lumière verte
Haute vitesse
Clignotant
Voir guide d’utilisation
CONECTOR
DE TERMINALES
VD0182
4.3
FUNCIONAMIENTO DEL CONTROL DE PARED PRINCIPAL VT4W
COLOR
MODE
USO SUGERIDO
VERDE
Intermittent
Seleccione este modo cuando no
esté en su casa durante unos días o
cuando considere que el aire interior
está demasiado seco durante la
estación fría, o demasiado húmedo
en la estación cálida. En este modo el
aparato se apaga durante 40 minutos
por hora e intercambia el aire con el
exterior a baja velocidad durante los
últimos 20 minutos de la hora.
AMARILLO Ventilación velocidad Min.
ROJO
Sin luz
VT4W
Funcionamiento normal diario.
Ventilación velocidad Max. Cuando haya demasiados
contaminantes y humedad (fiestas,
olores, humo, etc.).
Apagado
MAX
MIN
INTERMITTENT
Para efectuar el mantenimiento.
17
VC0070
4.
CONTROLES (CONTINUACIÓN)
4.4
FUNCIONAMIENTO DE LOS CONTROLES DE PARED AUXILIARES OPCIONALES
4.4.1 TEMPORIZADOR DE BOTÓN PULSADOR ILUMINADO DE 20 MINUTOS
Ponga el temporizador de botón pulsador en posición ON (encendido). Los motores de los ventiladores
funcionarán a alta velocidad durante 20 minutos y el indicador se encenderá.
ON
Para desactivar el temporizador, apriete una vez; el aparato volverá a la selección anterior.
VC0084
4.4.2 TEMPORIZADOR MECÁNICO DE 60 MINUTOS
OFF
Turn
Past
HOLD
Este control hace funcionar al aparato a alta velocidad por periodos que van de 10 a 60 minutos.
10
60
20
50
30
40
MINUTES
VC0017
4.4.3 CONTROL HUMIDITY
%
Reglaje para los meses de otoño, invierno y primavera:
Gire el botón hasta el nivel máximo de humedad que desee.
ATIVE HUM IDIT
REL
Y
HUMIDITY
CONTROL
F
OF
20%
25%
70%
30%
CO
60%
M F OR T Z ON E
40%
50%
Reglaje en verano:
Ponga el botón en la posición OFF (apagado).
CUIDADO
No seleccione un nivel de humedad inferior al 30%. Esto podría causar una sequedad
excesiva del aire que afectaría al confort de los ocupantes.
VC0085
5.
CONEXIÓN ELÉCTRICA CON LA CALDERA
! ADVERTENCIA
No conecte nunca un circuito de corriente alterna de 120 voltios a los terminales del interbloqueo de la caldera (cableado
estándar). Utilice sólo el circuito de clase 2 de bajo voltaje del control del ventilador impelente de la caldera.
Para una caldera conectada a un sistema de refrigeración:
En algunos termostatos más antiguos, si se activan los terminales «R» y «G» en la caldera, se activaría también el terminal «Y» en el
termostato y se pondría en marcha el sistema de refrigeración. Si reconoce este tipo de termostato, utilice el CABLEO DE INTERBLOQUEO
ALTERNATIVO DE LA CALDERA.
CABLEADO DE INTERBLOQUEO ESTÁNDAR DE LA CALDERA
TERMINALES
DEL TERMOSTATO
CUATRO
CABLES
DOS CABLES
sólo calefacción
W
R
G
W
CUATRO CABLES
sólo calefacción
W
RR
Y
TERMINALES
DEL TERMOSTATO
tuercas del
cableado
NO
NC
G
C
C
YY
Y
VE0108E
G
DOS CABLES
C
BLOQUE DE
TERMINALES DE
24 VOLTIOS DE
LA CALDERA
R
CONECTOR DE TERMINALES DEL APARTO
Y
NO C NC I OC OL Y R G B
G
CONECTOR DE TERMINALES DEL APARTO
R
NO C NC I OC OL Y R G B
W
CABLEADO DE INTERBLOQUEO ALTERNATIVO DE LA CALDERA
DOS CABLES
BLOQUE DE
TERMINALES DE
24 VOLTIOS DE
LA CALDERA
SISTEMA DE
REFRIGERACIÓN
18
DOS CABLES
SISTEMA DE
REFRIGERACIÓN
19
M
AZ
AZ
M
2
1
1
2
3
1
2
3
2
1
J8
F1
W1
R
P
NE
R
AZ
G
AZ
AZ
AZ
R
AZ
Baja - Mediana (81)
Mediana (64) - Alta (106)
Baja - Alta (106)
NE B
J10
Véase la 4 3 2 1
nota 1
2 1
J9
MED ALTA
3 2 1
Ref 1 VELOCIDADES (Voltaje)
NE
A
N
5 4 3 2 1
A
9,5 V
clase 2
120 V, 60 Hz
J4
J6
J7
J5
VE0324E
JU1
3 2 1
AZ
R
NE
MED ALTA
Ref 1
AZ
Baja - Alta (120)
J2
B
V
12
1 2 3 4 5
R1
Interruptor
de anulación
(opcional; véanse
las notas 3 y 4)
NE V R A
Control a distancia del
cableado in situ
(véanse las notas 3 y 4)
t°
Sensor de temperatura
de deshielo
UNIDAD ELECTRONICA
DEL REGISTRO
10
9
8
J13 7
6
5
ICP
4
3
2
1
J14
NE
J1
A2
21
A
AZ
B
G
M
N
NE
P
R
V
sc
AMARILLO
AZUL
BLANCO
GRIS
MARRÓN
NARANJA
NEGRO
PÚRPURA
ROJO
VERDE
sin conexión
CODIGOS DE LOS COLORES
UNIDAD
Interbloqueo del ventilador
ELECTRONICA A1 impelente de la caldera
J14-1 : NO
J14-2 : COM
J14-3 : sc
(opcional; véanse las
notas 3 y 5)
J12
J11
B
J3
12
54321
Interruptor de
interbloqueo de la puerta
N (accionado
24 V
magnéticamente)
clase 2
S1
Esta configuración se utiliza exclusivamente para fines de prueba
Selección Baja-Med.
Selección Med.-Alta
Configurado en fábrica
REGLAJE
V
NE
R
R
R
R
NE
Ref
1
T1
NE 120 V
AZ 106 V
81 V
P
M 71 V
64 V
G
57 V
R
B
neutral
AZ
AZ
R
NE
sc
P
sc
M
sc
V
sc
R
NE
NE
NE
Motor del registro
M3
SELECCIÓN DE LAS
VELOCIDADES DE LOS MOTORES
Motor del vent.
de inyección M2
Condensador del
motor del vent. C2
de inyección
Motor del vent.
M1
de extracción
Condensador del
motor del vent. C1
de extracción
V
Condensador para
C1
baja velocidad
Cableado de fábrica
del voltaje de la línea
Cableado de fábrica de bajo
voltaje de clase 2
Cableado in situ de bajo
voltaje de clase 2
Característica crítica.
NOTAS
1. Utilice fusibles de línea homologados por CSA
o enumerados por UL.
2. Si hay que sustituir alguno de los cables
originales, utilice cable equivalente.
3. La conexión in situ de la instalación debe respetar
los codigos, ordenanzas y reglamentos aplicables.
4. Controles a distancia (circuito de clase 2)
disponibles, véase el manual de instrucciones.
5. El circuito del ventilador de la caldera debe ser
un circuito de clase 2 únicamente.
DIAGRAMA DE CABLEADOS
JU1
MED
AZ
BAJA
R
NE 120 V
AZ 106 V
P 81 V
M 71 V
G 64 V
R 57 V
B
neutro
NE
A
9,5 V
clase 2
A
N
24 V
clase 2
N
Condensador para
baja velocidad
R 57 V
B
G 64 V
NE
P 81 V
M 71 V
AZ 106 V
NE 120 V
Ref
1
J8-5
J8-1
J8-2
J8-4
J9-1
J9-2
J9-3
J9-4
F1
CPU
K2
J10-2 ALTA
1 2
Línea de
120 V, 60Hz
K3
K1
K5
K4
K2
JU1
MED
3
J11-2
J11-1
J12-5
J12-4
K4 J12-3
J12-2
J12-1
K3
K1
DIAGRAMA LÓGICO
J10-1
K5
J3-2
J3-1
A2
Motor del
registro
J14-4
J14-5
J14-6
J14-7
J14-8
J14-9
J14-10
J14-2
J14-1
J14-3
Interbloqueo del
vent. impelente
de la caldera
(opcional; véanse
las notas 3 y 5)
Interruptor de
anulación
(opcional; véanse
las notas 3 y 4)
Control a
distancia del
cableado in situ
(véanse las
notas 3 y 4)
Interruptor del interbloqueo
J2-5
J2-4
J2-3
J2-2
J2-1
Condensador del motor
del vent. de inyección
J6-2
J6-1
J4-2
Motor del ventilador
de inyección
J4-1
J4-3
Condensador del motor
del vent. de extracción
J7-2
J7-1
J5-2
Motor del ventilador
de extracción
J5-1
J5-3
A1
Cable neutro de
120 V, 60 Hz
6.
DIAGRAMA DE CABLEADOS
! ADVERTENCIA
• Riesgo de choque eléctrico. Desenchufe el aparato antes de efectuar cualquier reparación o actividad de mantenimiento.
• El aparato está equipado con una protección contra la sobrecarga (fusible). Un fusible quemado indica que se ha
producido una sobrecarga o cortocircuito. Si el fusible se quema, desenchufe el aparato y verifique la polaridad y el
voltaje en la toma.Sustituya el fusible conforme a las instrucciones de mantenimiento (consulte el diagrama del cableado
para conocer el valor nominal del fusible) y verifique el aparato. Si el nuevo fusible se quema también, puede tratarse
de un cortocircuito. Deje de utilizar el aparato y envíelo a un centro de servicio autorizado para que lo examinen o reparen.
7.
EQUILIBRADO DEL APARATO
Para evitar el equilibrado, la diferencia entre la longitud total de los tubos de aire viviado y la de los aire puro no debe ser superior a
50 pies. Sin embargo, auque la longitud de los tubos de aire viciado y la de los de aire puro sea casi la misma, sus códigos de construcción
locales pueden exigir que se equilibre el aparato.
Si el aparato no necesita equilibrado, cierre todas las tomas de presión (situadas en la puerta del aparato) con los tapones de plástico
pequeños que vienen en el conjunto de piezas.
7.1
ELEMENTOS NECESARIOS PARA EQUILIBRAR EL APARATO
• Un caudalímetro de hélice capaz de medir de 0 pulgada a 0,5 pulgadas de agua (0 Pa a
125 Pa) y 2 tubos de plástico.
• El gráfico de equilibrado situado en la puerta de aparato.
VP0009
7.2
ETAPAS PRELIMINARES PARA EQUILIBRAR EL APARATO
A
• Obture todos los tubos del aparato con cinta. Cierre todas las ventanas y puertas.
• Apague todos los dispositivos de extracción, como la campana de cocina, la secadora y los
ventiladores del baño.
• Compruebe que los regitros de equilibrio integrados están totalmente abiertos. Gire el tornillo de
aletas (A) en sentido de las agujas del reloj para abrir manualmente los registros. Ambos están
situados en la abertura de aire de salidad hacia el exterior y en la de aire puro de entrada en el
edificio.
VJ0032
• Compruebe que todos los filtros estén limpios (si no es la primera vez que equilibra el aparato).
6.3
Abertura con registro de equilibro
integrado - Vista desde arriba
PROCEDIMIENTO DE EQUILIBRADO
1. Ponga el aparato en velocidad alta.
Compruebe que el ventilador impelente de la caldera/armario de tratamiento del aire esté
en posición ON (encendido) si la instalación está de alguna forma conectada a los tubos
de retorno de aire frío. De no ser así, deje el ventilador impelente de la caldera/armario
de tratimiento del aire en posición OFF (apagado). Si la temperatura exterior es inferior a
0°C / 32°F, verifique que el aparato no esté funcionando en modo deshielo mientras
procede al equilibrado. (Si espera 10 minutos tras enchufar el aparato, tendrá la certeza de
que el aparato no está en el ciclo de deshielo.)
GRÁFICO DE
EQUILIBRADO
CORRIENTE DE
AIRE PURO
1
1
3
1
1
3
12
12
13
12
12
13
12 11
12 11
33 23
12 11
12 11
33 23
CORRIENTE DE
AIRE DE SALIDA
2. Coloque el caudalímetro de hélice sobre una superficie a nivel y póngalo en cero.
3. Conecte los tubos del caudalímetro a las tomas de presión de la corriente de aire SALIDA
(véase el diagrama al lado). Compruebe que conecta los tubos a los empalmes apropriados
high (alto) o low (baja). Si el caudalímetro desciende por debajo de cero, invierta las
conexiones de los tubos.
VP0015
NOTA: Se sugiere empezar por medir la corriente del aire de salida porque habitualmente el aire la salida tiene más restricciones
que el aire puro, sobre toto en los casos de instalaciones completamente entubadas o de ventilación en el punto de
origen.
4. Ponga los tubos del caudalímetro en las tomas de presión de la corriente de aire PURO (véase el diagrama). Regule el registro
de equilibrio del aire puro hasta que la corriente de aire puro sea aproxidamente la misma que la de aire de SALIDA Si la
corriente de aire puro es inferior a la de aire de salida, regule de nuevo el registro de equilibrio del aire salida al mismo nivel que
el del aire puro.
5. Sujete los tornillos de aletas de los registros con cinta.
6. Escriba los datos necesarios sobre la corriente de aire en una etiqueta y péguela cerrca del aparato par futuras consultas (fecha,
velocidad máxima de las corrientes de aire, su nombre, teléfono y dirección profesional).
NOTA: Se considera que el aparato está equilibrado au cuando una diferancia de ±10 pi³/m (o ± 5 l/s or 17 m³/h) entre las dos
corrientes de aire.
20
8.
CONEXIÓN DEL DESAGÜE (APARATOS HRV ÚNICAMENTE)
A
VD0181
Perfore los dos agujeros de desagüe (A) en
la parte interior de la puerta del aparato por
medio del tubo de desagüe..
VO0091
Para no dañar el depósito de desagüe, apriete
a mano los 2 empalmes de plástico de
desagüe en la puerta del aparato utilizando
para ello las juntas obturadoras y tuercas que
se muestran..
ATTACHE
VO0092
VO0093
Corte dos trozos de tubos de plástico de unas
12” (305 mm) de largo y conecte cada uno
de ellos a los empalmes de desagüe. Una los
dos trozos de tubo con un empalme en «T» y
conecte el tubo principal como se ve.
VERS LE DRAIN
Haga un bucle en el tubo para evitar que
el aparato produzca olores desagradables
desde el punto de origen del desagüe. El
bucle debe hacerse DEBAJO del emplame
en «T» como se ve en la ilustración. Este bucle
impide que el agua vuelva al aparato en caso
de presión negativa. Lleve el tubo hasta un
desagüe en el suelo, otra forma de conducto
de desagüe o un balde. Procure que haya una
ligera inclinación para que pueda producirse
el desagüe.
± 1”
VD0231A
Si se utiliza un balde para recoger el
agua, tiene que colocar la punta del tubo
aproximadamente a 1” de la parte superior
del balde para evitar que el agua retroceda
en el aparato.
21
9.
MANTENIMIENTO
! ADVERTENCIA
Riesgo de choque eléctrico. Desenchufe el aparato antes de efectuar cualquier reparación o actividad de mantenimiento.
Dado que esta guía cubre los aparatos HRV y ERV con aberturas laterales y en la parte superior, las ilustraciones de esta sección son
de carácter general. Las instrucciones siguientes son valídas para low aparatos HRV y ERV.
Consulte estas fotos para identificar las piezas interiores del aparato.
3
4
2
4
2
1
VB0078
VB0077
3) SOPORTES DE LOS
1) UNIDAD CENTRAL
DEL ERV
FILTROS DE ESPUMA
2) PIEZAS DE RETENCIÓN 4) FILTROS DE ESPUMA
9.1
2
2
1
1) UNIDAD CENTRAL
DEL HRV
3
3
3
3) SOPORTES DE LOS
FILTROS DE ESPUMA
2) PIEZAS DE RETENCIÓN 4) FILTROS DE ESPUMA
MANTENIMIENTO SEMESTRAL
1. Desenchufe el aparato.
VD0005
! ADVERTENCIA
Tenga cuidado al abrir la puerta del aparato; podrían caer residuos pequeños o agua. En los aparatos HRV se
aconseja esperar siempre un minuto después de desenchufarlos antes de abrir la puerta para que el agua salga
completamente fuera del aparato.
2. Quite los pestillos para abrir la puerta. Limpie la parte interior de la puerta con un trapo húmedo
y séquela con un trapo seco. Saque la puerta de sus bisagras deslizándola de izquierda a derecha
y póngala de lado.
VD0179
! ADVERTENCIA
Sujete siempre la unidad central al hacer pivotar sus dos piezas de retención, de lo contrario, la unidad central
caerá fuera del aparato.
3. Levante los dos soportes de los filtros de espuma (1) y retire los filtros de espuma de
la unidad central. Sujete la unidad central y haga pivotar sus dos piezas de retención
(2), y saque la unidad central del aparato.
2
VD0177
22
1
1
9.
9.1
MANTENIMIENTO (CONTINUACIÓN)
MANTENIMIENTO SEMESTRAL (CONTINUACIÓN)
4. Limpie las paredes interiores del aparato con un trapo limpio y húmedo y séquelas son otro trapo limpio y seco.
5. Limpie los 2 filtros de espuma de la unidad con agua caliente y un jabón suave. Enjuáguelos cuidadosamente y deje que sequen
completamente antes de volvert a instalarlos en la unidad central.
6. Quite el polvo de la unidad central con un aspirador dotado de un cepillo de pelo suave.
! ADVERTENCIA
Una vez instalada la unidad central en el aparato, coloque las dos piezas de retención en su posición iinicial para
evitar que la unidad central caiga.
7. Coloque la unidad central dentro del aparato. Sujétela al aparato haciendo pivotar
sus dos piezas de retención hasta su posición inicial.
VD0178
NOTA: Una vez instalada la unidad central en el aparato, las flechas (A) de su
etiqueta deben indicar hacia los motores..
A
VB0078
8. Vuelva a instalar los dos filtros de espuma y sujételos a l aunidad central conlos soportes de los filtros. Vuelva a instalar la puerta.
9. Cierre la puerta y enchufe el aparato.
NOTA: Tras la secuencia de puesta en marcha, que dura unos 30 segundos, el aparato volverá a su configuración anterior.
9.2
MANTENIMIENTO ANUAL
Haga la misma operaciones que se describen en el Mantenimiento semestral (sección 9.1) y limpie las bocas exteriores.
23
10. PIEZAS
14
13
3
1
2
12
5
6
4
11
7
8
4
3
9
10
VL0053
SUSTICIÓN DE PIEZAS Y REPARACIÓN
Para que la unidad se conserve en buen estado, debe usar repuestos genuinos Broan únicamente. Estas piezas se han diseñado
especialmente para cada unidad y se han fabricado conforme a las normas de certificación aplicables y un elevado nivel de seguridad.
El uso de repuestos de otros fabricantes podría causar daños graves y reducir radicalmente el desempeño de la unidad, causando
así fallas prematuras. Broan también aconseja ponerse en contacto con un taller de reparación homologado por Broan para todos los
repuestos y reparaciones.
N.°
DESCRIPCIÓN
1
2
3
ABERTURA OVALADA (APROPRIADA CON TUBO DE 5'' DE DIÁMETRO)
PESTILLO DE PUERTA CON TORNILLOS
ABERTURA OVALADA CON REGISTRO DE EQUILIBRO INTEGRADO
MOTOR Y RUEDA (CON LE CONDENSADOR DE MOTOR DE
5 μF Y EL ANILLA DE ADMISIÓN)
CONDENSADOR 5 μF (2)
CONDENSADOR 18 μF
TABLERO DE CIRCUITOS ELECTRONICOS
FILTROS DE ESPUMA DE ERV
UNIDAD CENTRAL DEL ERV (CON 2 FILTROS DE ESPUMA)
CONJUNTO PAR LA CONEXIÓN DEL DESAGÜE
CONJUNTO DE LA PUERTA
UNIDAD CENTRAL DEL HRV AZUL (CON 2 FILTROS DE ESPUMA)
FILTROS DE ESPUMA DE HRV
ABERTURA DE REGISTRO MOTORIZADO
TRANSFORMATEUR ES
CONECTOR DE TERMINALES VERDE
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15*
16*
* PIEZA NO ILUSTRADA
N.° DE
PIEZA
HRV90HS
ABERTURAS
HRV90HT
ABERTURAS EN LA
ERV90HCS
ABERTURAS
ERV90HCT
ABERTURAS EN LA
LATERALES
PARTE SUPERIOR
LATERALES
PARTE SUPERIOR
SV16040
SV16035
SV16041
1
2
2
1
2
2
1
2
2
1
2
2
SV18301
2
2
2
2
SV16042
SV61127
SV16038
SV16031
SV16037
SV03203
SV16096
SV18300
SV16032
SV16029
SV08302
SV16416
2
1
1
2
1
1
NO PROCEDE
NO PROCEDE
1
1
1
2
1
1
1
NO PROCEDE
NO PROCEDE
1
1
1
2
1
1
1
2
1
1
2
1
2
1
1
2
1
NO PROCEDE
1
NO PROCEDE
NO PROCEDE
1
1
1
NO PROCEDE
1
NO PROCEDE
NO PROCEDE
1
1
1
24
11. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si el aparato no funciona bien, reinícielo desenchufándolo durante un minuto y vuélvalo a enchufar. Si sigue sin funcionar bien,
consulte la tabla de abajo.
Si el diodo del control integrado del aparato parpadea es que los sensores han detectado un problema. Vea la tabla siguiente para saber
dónde se ha producido dicho problema.
SEÑAL
TIPO DE ERROR
MEDIDA
ESTADO DEL APARATO
El diodo parpadea en
VERDE
Error del termistor.
Sustituya todo el conjunto de la abertura
(aire puro del exterior).
Funciona pero
descongela frecuencia.
El diodo parpadea en
ÁMBAR
Error del registro.
Vaya al punto 2.
No funciona.
El diodo parpadea en
ROJO
• La puerta está abierta y el • Cierre la puerta y presione una vez en el No funciona.
aparato no está desenchufado.
botón pulsador del control integrado para
• Error en el motor de extracción.
reinicializar el aparato.
• Vaya al punto 5 B, C, D y E
PROBLEMAS
CAUSAS POSIBLES
DEBERIA HACER ESTO
El aparato no funciona.
• La placa de circuitos puede estar
defectuosa.
• Desenchufe
el
aparato. NO C NC I OC OL Y R G B
Desconecte
el
control
principal y los auxiliares( de
ser el caso). Conecte los VE0097
terminales G y B.Enchufe el aparato y espere unos 10
segundos. Si los motores funcionan a alta velocidad y el
registro se abre, la placa de circuitos no está defectuosa.
• Verifique si el fusible F1 (situado en la placa de circuitos
impresos) está quemado. De estarlo, sustitúyalo conforme
a la placa de identificación del producto.
1
• El fusible puede estar defectuoso.
El accionador del registro
no funciona.
• El accionador del registro o el
mecanismo de la abertura del
registro integrado puede estar
defectuoso.
The wall control does not
work.
• The wires may be in reverse position. • Ensure that the color coded wires have been connected to
their appropriate places.
• The wires may be broken.
• Inspect every wire and replace any that are damaged.
• The wire in the wall OR
• Remove the wall control and test it right beside the unit
the wall control may be defective.
using another shorter wire. If the wall control works there,
change the wire. If it does not, change the wall control.
El control Humidity no
funciona O el
temporizador de botón
pulsador de 20 minutos
no funciona O su
indicator luminoso no
permanece encendido.
• Los cables pueden estar en posición
invertida.
• The Dehumidistat or push button
may be defective.
2
3
4
• Desenchufe el aparato. Desconecte el control principal y los
auxiliares (de ser el caso). Espere 10 segundos y vuelva a
enchufar el aparato. Compruebe si el registro abre. Si no
abre, utilice un multímetro y verifique si hay 24 V c.a. en J12-1
y J12-2 (en el compartimento eléctrico). Si hay 24 V c.a.,
sustituya todo el conjunto de la abertura.
NOTA: Es normal que la empezar pasen de 7 a 8 segundos
antes de que se detecte la señal de 24V c.a. Luego,
la señal permanecer.
• La placa de circuitos puede estar • Si no hay 24V c.a., sustituya la placa de circuitos.
defectuosa.
25
• Compruebe que los cables con los códigos de colores se
han colocado correctamente.
• Conecte los terminales OL y NO C NC I OC OL Y R G B
OC. Si el aparato pasa a alta
velocidad, retire el control
Humidity o el botón pulsador VE0098
y pruébelo al lado del aparato utilizando un cable más
corto. Si funciona, cambie el cable. Si no funciona, cambie
el control Humidity o el botón pulsador.
11. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS (CONTINUACIÓN)
PROBLEMAS
5
6
7
CAUSAS POSIBLES
DEBERIA HACER ESTO
A. El motor de alimentación • El motor de alimentación puede • Conecte el motor de alimentación con el conector J5 y el
motor de extracción con el conector J4. Si el diodo de control
no funciona, pero el
estar defectuoso.
integrado parpadea en ROJO, el motor de alimentación
motor de extracción
está defectuoso. Si el motor de extracción funciona, vuelva
funciona en alta y baja
a conectar el motor de alimentación al conector J4 y el
velocidad.
motor de extracción al conector J5 y verifique la validez del
condensador del motor de alimentación.
• El condensador del motor de • Conecte el condensador del motor de alimentación al
conector J7 y el condensador del motor de extracción al
alimentación o la placa de circuitos
conector J6. Si el diodo de control integrado parpadea
impresos está defectuosa.
en ROJO, el condensador del motor de alimentación
está defectuoso. Si no hay cambios, la placa de circuitos
impresos está defectuosa.
B. El diodo de control • La puerta está abierta y el aparatono • Ponga un imán en el interruptor de la puerta o cierre la
integrado parpadea en
puerta y pulse una vez en el botón pulsador del control
está desenchufado.
color ROJO.
integrado para reinicializar el aparato.Verifique la velocidad
alta y la baja con el botón pulsador.
• Conecte el motor de extracción al conector J4 y el motor
C. El diodo de control • El motor de extracción está
de alimentación al conector J5. Si el motor de alimentación
defectuoso.
integrado parpadea en
funciona y el motor de extracción no, el motor de extracción
color ROJO; el motor de
está defectuoso. Si el motor de extracción funciona, vuelva
extracción no funciona
a conectar el motor de alimentación al conector J4 y el
ni en alta ni en baja
motor de extracción al conector J5 y verifique la validez del
velocidad.
condensador del motor de extracción.
• El condensador del motor de
• Conecte el condensador del motor de extracción al
extracción puede estar defectuoso.
conector J6 y el condensador del motor de extracción al
conector J7. Si el motor de extracción funciona y el motor
de alimentación no, el condensador del motor de extracción
está defectuoso. Si no hay cambios, verifique la validez del
transformador o de la placa de circuitos impresos.
• Transfiera el puente JU1 desde las clavijas 2 y 3 a las clavijas
• El transformador o la placa de
1 y 2. Ponga el aparato en velocidad alta (pulse 2 veces en
circuitos impresos puede estar
el botón pulsador integrado; el diodo se pondrá VERDE).
defectuosa.
Si el motor de extracción funciona, el transformador está
defectuoso. Si sigue sin funcionar, cambie la placa de
circuitos impresos.
D. El diodo de control • Los hilos del condensador de baja • Verifique las 2 conexiones de los hilos del condensador de
baja velocidad.
velocidad de 18 μf pueden tener una
integrado parpadea en
conexión suelta.
color ROJO; el motor de
extracción no funciona • El condensador de baja velocidad de • Conecte el hilo ROJO del conector J9 con el hilo ROJO
en baja velocidad pero
del transformador. Si funciona, el condensador de baja
18 μf o la placa de circuitos impresos
sí en alta velocidad.
velocidad de 18 μf está defectuoso. Si no funciona, la placa
puede estar defectuosa.
de circuitos impresos está defectuosa.
E. El diodo de control • La conexión entre el hilo AZUL del • Verifique la conexión de los hilos AZULES.
conector J9 con el hilo AZUL del
integrado parpadea en
transformador puede estar suelta.
color ROJO; el motor de
extracción no funciona • El transformador o la placa de • Transfiera el puente JU1 desde las clavijas 2 y 3 a las clavijas
en alta velocidad pero
1 y 2. Ponga el aparato en velocidad alta (pulse 2 veces en
circuitos impresos puede estar
sí en baja velocidad.
el botón pulsador integrado; el diodo se pondrá VERDE).
defectuosa.
Si el motor de extracción funciona, el transformador está
defectuoso. Si sigue sin funcionar, cambie la placa de
circuitos impresos.
El ciclo de deshielo no
funciona (el tubo de aire
está congelado O el aire
puro que se distribuye
está muy frío).
• Puede haber depósitos de hielo que • Retire el hielo.
difficultan el funcionamiento del registro.
• La varilla del registro o el registro de • Examine estas piezas y sustitúyalas de ser necesario.
la abertura en sí pueden estar rotos.
• El accionador del registro o la placa de • Véase el punto 2.
circuitos pueden estar defectuosos.
El botón pulsador del
control integrado no
funciona.
• No se completa la secuencia de en • Véase la sección 4.1.1 Secuencia de puesta en marcha.
marcha de 30 segundos.
26