Windmere WCF600 Series Guía del usuario

Categoría
Ventiladores domésticos
Tipo
Guía del usuario
How to Use
Care and Cleaning
This appliance is for household use only.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
Your fan assembly includes a metal clip with fan bracket to enable you to adjust your fan to an ideal cooling angle.
1. Remove vertical angle adjustment knob, if attached.
2. Position fan bracket over fan neck, lining up holes in the fan bracket with those on the fan neck.
3. Place vertical angle adjustment knob through the holes lined up in Step 2. The vertical angle adjustment knob must go
through on the side with the round opening.
4. Place the locking nut over the vertical angle adjustment knob so that the nut fits firmly on the side with the 6-sided
opening.
5. Tighten the vertical angle adjustment knob.
NOTE: Once the nut is in position (on the side of the clip neck that has the 6-sided opening), it is not necessary to hold
the nut while turning the vertical angle adjustment knob.
OPERATING INSTRUCTIONS
1. Plug into electrical wall outlet.
2. Clip the fan in the desired location.
3. Adjust the direction of the airflow as desired.
4. Switch the speed control to the preferred position.
LINE CORD SAFETY TIPS
1. Never pull or yank on the cord or the appliance.
2. To insert plug, grasp it firmly and guide it into outlet.
3. To disconnect appliance, grasp plug and remove it from outlet.
4. Before each use, inspect the line cord for cuts and/or abrasion marks. If any are found, this indicates that the appliance
should be serviced and the line cord replaced.
5. Never wrap the cord tightly around the appliance, as this could place undue stress on the cord where it enters the appliance
and cause it to fray and break.
DO NOT OPERATE APPLIANCE IF THE LINE CORD SHOWS ANY DAMAGE, OR IF APPLIANCE WORKS INTERMITTENTLY OR
STOPS WORKING ENTIRELY.
IMPORTANT:
During the first few minutes of initial use, a slight odor may be noticeable. This is normal and will quickly disappear.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent or similarly qualified person in order
to avoid a hazard.
This appliance requires little maintenance and contains no user serviceable parts. Do not try to fix it yourself. Refer it to
qualified service personnel if servicing is needed.
Your fan is permanently lubricated and will not require additional lubrication for the life of the fan.
TO CLEAN: Before cleaning, turn fan off and unplug from electrical outlet. Wipe off excess dust with a lint-free cloth.
To ensure adequate air circulation to the motor, keep vents located at the rear of the motor housing free from dust
accumulation. A vacuum cleaner hose can be used to clean these vents. Do not submerge your fan in water or any other
liquid. Do not allow any liquid to get into the fan or motor.
TO STORE: Make sure to clean the fan before storing. Retain the original packaging for the purpose of storing your fan.
Always store fan in a dry place. Never store it while it is still plugged in. Never wrap the cord tightly around the fan, and
do not put any stress on the cord where it enters the fan, as it could cause the cord to fray and break.
Como usar
Este aparato es para uso doméstico solamente.
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
El montaje del ventilador incluye un gancho de metal con una repisa que permite ajustar el ventilador al ángulo deseado
para refrescar.
1. Retire la perilla de ajuste de ángulo vertical, en caso de estar sujeta a la unidad.
2. Coloque la repisa sobre el cuello del ventilador, alineando los agujeros de la repisa con los del cuello del ventilador.
3. Coloque la perilla de ajuste de ángulo vertical a través de los agujeros alineados anteriormente en el paso número 2.
Dicha perilla debe atravesar por el costado con la abertura redonda.
4. Coloque la tuerca de apriete sobre la perilla de ajuste de manera que la tuerca quede fija en el mismo lado que la
abertura de 6 costados.
5. Apriete la perilla de ajuste de ángulo vertical.
NOTA: Una vez colocada la tuerca de apriete (en la parte del cuello del gancho que tiene la abertura de 6 costados), no
es necesario sujetar la tuerca mientras se gira la perilla de ajuste.
INSTRUCCIONES DE OPERACION
1. Enchufe el ventilador a una toma de corriente de pared.
2. Enganche el ventilador en el sitio deseado.
3. Ajuste la dirección del flujo de aire a su gusto.
4. Cambie el control de velocidad a la posición que prefiera.
Este aparato requiere poco mantenimiento y no contiene partes útiles para el usuario. No trate de reparar el ventilador
en casa. Cualquier reparación debe realizarse únicamente por personal calificado.
El ventilador está permanentemente lubricado y no requiere lubricación adicional durante su vida útil.
LIMPIEZA: Antes de limpiar el ventilador, apáguelo y desconéctelo de la toma de corriente. Limpie el exceso de polvo con
un paño sin pelusa. Para asegurar circulación de aire adecuada al motor, mantenga los escapes en la parte trasera de la
caja del motor libres de toda acumulación de polvo. Puede usarse la manguera de una aspiradora para limpiar estos
escapes. No sumerja el ventilador en agua ni en ningún otro líquido. No permita la penetración de ningún líquido dentro
del ventilador ni del motor.
ALMACENAMIENTO: Asegúrese de limpiar el ventilador antes de almacenarlo. Procure conservar el empaque original
con el propósito de almacenar el ventilador cuando sea necesario. Siempre guarde el ventilador en un lugar seco. Nunca
lo almacene estando aún conectado. Nunca enrolle el cable de manera apretada alrededor del ventilador, y no aplique
ningún tipo de presión a la unión del cable con el ventilador ya que eso puede debilitar el cable y romperlo.
Cuidado y limpieza
CONSEJOS DE SEGURIDAD RELACIONADOS AL CABLE ELÉCTRICO
1. Nunca tire del cable ni del aparato.
2. Para conectar, sujete firmemente el enchufe e introdúzcalo con cuidado en la toma de corriente.
3. Para desconectar el aparato, sujete el enchufe y retírelo de la toma de corriente.
4. Antes de utilizar el producto, revise el cable eléctrico y asegúrese que no tenga cortaduras ni abrasiones. De ser así, el
aparato debe ser revisado y el cable debe ser reemplazado.
5. Nunca enrolle el cable de manera ajustada alrededor del aparato. El exceso de presión a la unión del cable con la unidad
hace que los alambres se debiliten y se rompan.
NO UTILICE EL PRODUCTO SI EL CABLE SE ENCUENTRA DAÑADO, SI EL APARATO FUNCIONA DE MANERA INTERMITENTE O NO
FUNCIONA DEL TODO.
IMPORTANTE:
Durante los primeros minutos de su uso inicial, usted notará un ligero olor. Esto es normal y desaparecerá rápidamente.
A fin de evitar peligro, si el cable eléctrico está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante, agente de servicio o persona
igualmente calificada.
CONSEILS DE SÉCURITÉ POUR LE FIL ÉLECTRIQUE
1. Ne jamais tirer sur le fil ou sur l’appareil.
2. Pour brancher la fiche : Attraper fermement la fiche et la guider dans la prise.
3. Pour débrancher l’appareil, attraper la fiche et l’enlever de la prise.
4. Avant chaque usage, inspecter le fil électrique pour coupures ou marques d’usure. Si on en trouve cela indique qu’il faut
réparer l’appareil et changer le fil électrique.
5. Ne jamais enrouler le fil trop étroitement autour de l’appareil car cela pourrait exercer trop de pression sur le fil
à l’endroit ou il entre dans l’appareil et pourrait l’effilocher et le faire casser.
NE PAS UTILISER L’APPAREIL SI LE FIL ÉLECTRIQUE EST ENDOMMAGÉ, SI L’APPAREIL NE FONCTIONNE QUE DE FAÇON
INTERMITTENTE OU S’IL NE FONCTIONNE PLUS DU TOUT.
IMPORTANT :
On remarquera peut-être une légère odeur pendant quelques minutes quand on utilise l’appareil pour la première fois. C’est un
phénomène normal qui disparaîtra rapidement.
S’il est endommagé le cordon électrique doit être remplacé par le fabricant ou par son agent ou par une personne qualifiée pour
éviter tout danger.
Utilisation
Cet appareil est pour utilisation domestique seulement.
INSTRUCTIONS POUR LE MONTAGE
L’ensemble ventilateur comprend une pince en métal avec le support du ventilateur pour pouvoir le régler à l’angle idéal.
1. Enlever le bouton de réglage d’angle vertical s’il est attaché.
2. Mettre le support du ventilateur sur le col du ventilateur, alignant les trous du support avec ceux du col.
3. Placer le bouton de réglage d’angle vertical dans les trous alignés à l’Étape 2. Le bouton de réglage d’angle vertical doit
aller sur le côté avec l’ouverture ronde.
4. Placer l’écrou de blocage sur le bouton de réglage d’angle vertical pour que l’écrou soit bien calé sur le côté ayant
l’ouverture à six côtés.
5. Serrer le bouton de réglage de l’angle vertical.
NOTE : Une fois que l’écrou est en position (sur le côté du col de la pince qui possède l’ouverture hexagonale), il n’est
pas nécessaire de tenir l’écrou quand on tourne le bouton de réglage d’angle vertical.
MODE D’EMPLOI
1. Brancher dans une prise électrique.
2. Attacher le ventilateur à l’emplacement désiré.
3. Régler la direction du flot d’air comme désiré.
4. Mettre la commande de vitesse à la position préférée.
Entretien et nettoyage
Cet appareil n’a besoin que de peu d’entretien et ne contient aucune pièce réparable par l’utilisateur. Ne pas essayer de
le réparer soi-même. Apporter à un réparateur qualifié si des réparations sont nécessaires.
Ce ventilateur est lubrifié de façon permanente et n’aura pas besoin de lubrification supplémentaire pendant la vie utile
de l’appareil.
POUR NETTOYER : Avant de nettoyer, arrêter complètement le ventilateur et le débrancher de la prise électrique.
Essuyer l’excès de poussière avec un chiffon anti-peluche. Pour garantir une circulation d’air appropriée au moteur,
enlever l’accumulation de poussière des évents situés à l’arrière du boîtier moteur. On peut nettoyer ces évents avec un
tuyau d’aspirateur. Ne pas plonger le ventilateur dans l’eau ou dans tout autre liquide. Ne pas laisser pénétrer de liquide
dans le ventilateur ou le moteur.
POUR RANGER : Bien nettoyer le ventilateur avant de le ranger. Conserver la boîte pour ranger le ventilateur. Toujours
ranger le ventilateur dans un endroit sec. Ne jamais ranger quand il est encore branché. Ne jamais enrouler le fil trop
étroitement autour de l'appareil. Ne pas exercer de pression sur le cordon à l'endroit ou il joint le ventilateur car cela
pourrait l'effilocher et le faire casser.
Once the fan is clipped in position, you can manually rotate the fan left to right to find the desired
cooling angle, without moving the clip!
No space above the shelf? Clip the fan upside down and adjust to desired cooling angle.
Slightly loosen the vertical angle adjustment knob. Move the fan back and forth to find the perfect
cooling position.
Una vez que el ventilador esté bien sujeto en su lugar, puede girarse manualmente de izquierda a
derecha al ángulo deseado ¡sin necesidad de mover la mordaza!
¿No hay espacio sobre el estante? Enganche el ventilador al revés y ajústelo al ángulo deseado para
refrescar.
Afloje ligeramente la perilla de ajuste vertical. Mueva el ventilador de adelante hacia atrás a fin de
encontrar la posición perfecta para refrescar.
Une fois que le ventilateur est attaché en place on peut lui incliner de gauche à droite pour arriver à
l’angle désiré, sans déplacer la pince.
Pas de place sur l’étagère? Attacher le ventilateur sens dessus-dessous et régler à l’angle désiré.
Desserrer légèrement le bouton de réglage de l’angle vertical. Faire faire un va-et-vient au ventilateur
pour trouver la position parfaite pour rafraîchir.
ASSEMBLY DIAGRAM/DIAGRAMA DE MONTAJE/DIAGRAMME DE MONTAGE :
1. Speed Control Switch
Interruptor de velocidad
Bouton de commande de la vitesse
2. Motor Housing
Caja del motor
Boîtier du moteur
3. Metal Grille
Parrilla de metal
Grille métallique
4. Fan Blade
Aspa del ventilador
Lame du ventilateur
5. Coiled Cord
Cable espiral
Cordon extensible
6. Fan Neck
Cuello del ventilador
Col du ventilateur
7. Vertical Angle Adjustment Knob
Perilla de ajuste de ángulo vertical
Bouton de réglage de l’angle vertical
8. Clip Neck
Cuello de la mordaza
Col de la pince
9. Rubber Grips
Sujetadores de goma
Mâchoires en caoutchouc
10. Clip
Mordaza
Pince
11. Heavy-Duty Spring
Resorte fuerte
Ressort robuste
1. Motor Housing
Caja del motor
Boîtier du moteur
2. Fan Bracket
Repisa del ventilador
Support du ventilateur
3. Locking nut
Tuerca de apriete
Écrou de blocage
4. 6-sided Opening
Abertura hexagonal
Ouverture hexagonale
5. Round Opening
Abertura redonda
Ouverture ronde
6. Vertical Angle Adjustment Knob
Perilla de ajuste de ángulo vertical
Bouton de réglage de l’angle vertical
7. Fan Neck
Cuello del ventilador
Col du ventilateur
Product may vary slightly from what is illustrated. / Este producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado. / Le produit peut différer légèrement de celui illustré.
WCF600T.Pub178755RV1 10/6/03 11:02 AM Page 1
6" (15 CM) CLIP-ON FAN
VENTILADOR DE CLIP DE 6" (15 CM)
VENTILATEUR À PINCE DE 6" (15 CM)
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following:
Read and save these instructions.
Use fan only for intended use, as described in instruction manual.
To protect against electrical shock, do not immerse unit, plug, or cord in water or spray with liquids.
Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children.
Unplug from outlet when not in use, when moving fan from one location to another, before putting on or taking
parts and before cleaning.
Never insert fingers, pencils or any other objects through the grille when fan is running.
Disconnect fan before cleaning.
Make sure fan is clipped on a stable surface.
Do not use fan in a window. Rain may cause an electrical hazard.
Do not operate in the presence of explosive and/or flammable fumes.
Do not place fan or any parts near an open flame, cooking or other heating appliances.
Do not operate any appliance with a damaged cord or plug, after the appliance malfunctions or has been
dropped or damaged in any manner.
Do not let cord hang over edge of table or counter or touch hot surfaces.
To disconnect, grip plug and pull from wall outlet. Never yank on cord.
Always use on a dry surface.
Do not use fan near curtains, plants, window treatments, etc.
WARNING: To reduce the risk of fire or electrical shock, do not use this fan with any solid-state speed control
device.
IMPORTANTES MEDIDAS DE SEGURIDAD
Cuando se usan aparatos electrónicos, deben tomarse precauciones básicas de seguridad incluyendo las
siguientes:
Por favor lea y conserve estas instrucciones.
Use el ventilador únicamente para lo que ha sido diseñado, tal como lo especifica el manual de instrucciones.
A fin de protegerse contra un choque eléctrico, no sumerja la unidad, el enchufe ni el cable en agua, ni los rocíe
con ningún líquido.
Cualquier aparato electrónico operado en presencia de menores de edad o por ellos mismos requiere mucha
supervisión.
Desconecte el ventilador de la toma de corriente cuando no esté en uso, al transportarlo de un lugar a otro,
antes de ponerle o quitarle partes y antes de limpiarlo.
Cuando el ventilador esté en funcionamiento, nunca introduzca los dedos, lápices u otros objetos a través de las
parrillas.
Desconecte el ventilador antes de limpiarlo.
Asegúrese que el ventilador esté enganchado a una superficie estable.
No use el ventilador en una ventana. La lluvia puede ocasionar peligro eléctrico.
No opere este aparato en presencia de gases explosivos y/o inflamables.
No coloque el ventilador ni ninguna de sus partes cerca del fuego, estufa o aparatos de calefacción.
No opere ningún aparato si el cable o el enchufe presentan desperfecto, si la unidad no funciona bien, se ha
dejado caer o ha sufrido daño de cualquier naturaleza.
No permita que el cable cuelgue del borde de una mesa, de un mostrador ni que entre en contacto con
superficies calientes.
Para desconectar el cable, sujete el enchufe para halarlo de la toma de corriente. Nunca tire del cable.
Siempre use el ventilador en una superficie seca.
No use el ventilador cerca de las cortinas, plantas etc.
PRECAUCION: A fin de reducir el riesgo de incendio o choque eléctrico, no use este ventilador con ningún
dispositivo de control de velocidad de estado sólido.
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Lorsqu’on utilise un appareil électrique, il faut toujours respecter certaines règles de sécurité fondamentales,
notamment les suivantes.
Lire et conserver ces instructions.
N’utiliser cet appareil que pour les usages prévus tels qu’ils sont décrits dans ce manuel.
Pour protéger contre les risques de secousse électrique, ne pas plonger le cordon, la fiche ou l’appareil dans
l’eau et ne pas arroser de liquide.
Il est nécessaire de surveiller de près l'utilisation de cet appareil par ou à proximité d'enfants.
Débrancher de la prise quand on n’utilise pas l’appareil, avant de déplacer le ventilateur d’un endroit à l’autre ou
avant de monter ou d’enlever des pièces et avant de nettoyer.
Ne jamais faire passer un doigt, un crayon ou tout autre objet dans la grille quand le ventilateur est en marche.
Débrancher le ventilateur avant de le nettoyer.
S’assurer que le ventilateur est attaché à une surface stable.
Ne pas utiliser le ventilateur dans une fenêtre. La pluie peut causer un danger électrique.
De pas utiliser en présence d’explosifs et/ou de vapeurs inflammables.
Ne pas mettre le ventilateur, même en partie, près d’une flamme ou d’appareils de cuisine ou de chauffage.
Ne pas utiliser un appareil dont la fiche ou le cordon électrique sont abîmés, qui présente un problème de
fonctionnement, qui est tombé ou qui est endommagé.
Ne pas laisser pendre le cordon de la table ou du comptoir ou toucher des surfaces chaudes.
Pour débrancher, attraper la fiche et la tirer de la prise. Ne jamais tirer sur le cordon.
Toujours utiliser une surface sèche.
Ne pas utiliser le ventilateur près de rideaux, de plantes, etc.
AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser ce ventilateur avec un régulateur de vitesse à semi-conducteurs pour réduire le
risque d’incendie ou de secousse électrique.
POLARIZED PLUG
This appliance has a polarized plug—one blade is wider than the other. To reduce the risk of electric shock, this plug will
fit into a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully into the outlet, reverse it. If it still does not fit, contact
a qualified electrician. Do not attempt to defeat this safety feature by modifying the plug in any way.
ENCHUFE POLARIZADO
Se emplean enchufes polarizados con un contacto más ancho que el otro para reducir los riesgos de choque
eléctrico. Cuando el cable tiene este tipo de enchufe, entra únicamente a un contacto polarizado. Si el enchufe no
entra en su contacto, inviértalo. Si aún así no entra, busque la ayuda de un electricista calificado para que instale un
contacto polarizado apropiado. Por ningún motivo trate de modificar o hacerle cambios al enchufe.
FICHE POLARISÉE
Le produit est muni d’une fiche polarisée (une lame plus large que l’autre). Ce genre de fiche n’entre que d’une façon dans
une prise polarisée, afin de minimiser les risques de secousses électriques. Lorsqu’on ne peut insérer la fiche à fond dans
la prise, il faut tenter de le faire après avoir inversé les lames de côté. Si la fiche n’entre toujours pas dans la prise, il faut
communiquer avec un électricien certifié. Il ne faut pas neutraliser ce dispositif de sécurité en modifiant la fiche.
120 V 0.3 A
Copyright © 2002-2003 Applica Consumer Products, Inc.
Printed in People’s Republic of China
Impreso en la República Popular China
Imprimé en Republic populaire de Chine
PUB #178755-00-RV01
Applica Consumer Products, Inc.
Miami Lakes, FL 33014
www.applicaconsumerproductsinc.com
R12002/10-16-63E/S/F WCF600T
SÈRIE WCF600 SERIES
PLEASE READ AND SAVE THIS USE AND CARE BOOK.
POR FAVOR LEA ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER CE GUIDE D’ENTRETIEN ET D’UTILISATION.
Consumer Assistance & Information
Información y asistencia para el consumidor
Renseignements et assistance clientèle
1-800-557-9463
Accessories/Parts
(USA/Canada)
1-800-738-0245
Accesorios/partes
(EE.UU./Canadá)
Accessoires/Pièces (É.-U./Canada)
SAVE THESE INSTRUCTIONS
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES CONSERVER CES MESURES
NEED HELP?
For service, repair or any questions regarding your appliance, call the
appropriate "800" number on the cover of this book. Do not return the
product to the place of purchase. Do not mail the product back to the
manufacturer nor bring it to a service center. You may also want to
consult the website listed on the cover of this manual.
One-Year Limited Warranty (Applies only in the United States and
Canada)
What does it cover?
Any defect in material or workmanship
For how long?
One year after the date of original purchase
What will we do to help you?
Provide you with a reasonably similar replacement product that is
either new or factory refurbished
How do you get service?
Save your receipt as proof of the date of sale.
Check our on-line service site at www.prodprotect.com/applica, or
call our toll-free number, 1-800-231-9786, for general warranty
service
If you need parts or accessories, please call 1-800-738-0245.
What does your warranty not cover?
Damage from commercial use
Damage from misuse, abuse or neglect
Products that have been modified in any way
Products used or serviced outside the country of purchase
Glass parts and other accessory items that are packed with the unit
Shipping and handling costs associated with the replacement of
the unit
Consequential or incidental damages (Please note, however, that
some states do not allow the exclusion or limitation of consequential
or incidental damages, so this limitation may not apply to you.)
How does state law relate to this warranty?
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have
other rights that vary from state to state or province to province.
¿NECESITA AYUDA?
Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por
favor llame al número del centro de servicio en el país donde usted
compró su producto. NO devuelva el producto al fabricante. Llame o
lleve el producto a un centro de servicio autorizado.
DOS AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA
(No aplica en México, Estados Unidos o Canadá)
¿Qué cubre la garantía?
La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano
de obra.
¿Por cuánto tiempo es válida la garantía?
Por dos años a partir de la fecha original de compra.
¿Cómo se puede obtener servicio?
Conserve el recibo original de compra.
Por favor llame al número del centro de servicio autorizado.
Esta garantía no cubre:
Los productos que han sido utilizados en condiciones distintas a las
normales
Los daños ocasionados por el mal uso, el abuso o negligencia.
Los productos que han sido alterados de alguna manera
Los daños ocasionados por el uso comercial del producto
Los productos utilizados o reparados fuera del país original de
compra
Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato
Los gastos de tramitación y embarque asociados al reemplazo del
producto
Los daños y perjuicios indirectos o incidentales
BESOIN D’AIDE?
Pour communiquer avec les services d’entretien ou de réparation, ou
pour adresser toute question relative au produit, composer le numéro
sans frais approprié indiqué sur la page couverture. Ne pas retourner le
produit où il a été acheté. Ne pas poster le produit au fabricant ni le
porter dans un centre de service. On peut également consulter le site
web indiqué sur la page couverture.
Garantie limitée de un an (Valable seulement aux États-Unis et au
Canada)
Quelle est la couverture?
Tout défaut de main-d’oeuvre ou de matériau.
Quelle est la durée?
Un an après l’achat original.
Quelle aide offrons nous?
Remplacement par un produit raisonnablement semblable nouveau
ou réusiné.
Comment se prévaut-on du service?
Conserver son reçu de caisse comme preuve de la date d’achat.
Visiter notre site web au www.prodprotect.com/applica, ou composer
sans frais le 1-800-231-9786, pour obtenir des renseignements
généraux relatifs à la garantie.
On peut également communiquer avec le service des pièces et des
accessoires au 1-800-738-0245.
Qu’est-ce que la garantie ne couvre pas?
Des dommages dus à une utilisation commerciale.
Des dommages causés par une mauvaise utilisation ou de la
négligence.
Des produits qui ont été modifiés.
Des produits utilisés ou entretenus hors du pays où ils ont été
achetés.
Des pièces en verre et tout autre accessoire emballés avec le
produit.
Les frais de transport et de manutention reliés au remplacement du
produit.
Des dommages indirects (il faut toutefois prendre note que certains
états ne permettent pas l’exclusion ni la limitation des dommages
indirects).
Quelles lois régissent la garantie?
Les modalités de la présente garantie donnent des droits légaux
spécifiques. L’utilisateur peut également se prévaloir d’autres droits
selon l’état ou la province qu’il habite.
GARANTÍA (solamente a Mexico)
DOS AÑOS COMPLETO DE GARANTIA
(Esta garantía no aplica para E.U.A. y Canadá)
Applica garantiza este producto contra cualquier defecto originado por
fallas en los materiales o en la mano de obra por un período de dos
años a partir de la fecha original de compra.
Esta garantía no es válida cuando:
a) el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las
normales,
b) el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo
de uso que le acompaña,
c) el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no
autorizadas.
Si el producto resulta con defectos dentro del período de garantía lo
repararemos o reemplazaremos de ser necesario, sin cargo alguno.
Para que esta garantía sea válida debe presentar el producto con su
recibo de compra y/o la tarjeta de registro correspondiente. Esta
garantía le otorga derechos específicos, y usted podría tener otros que
pueden variar en su país. Si tiene alguna pregunta, comuníquese con
una sucursal o centro de servicio más cercano autorizado por Applica.
Nota: Usted podrá encontrar partes, componentes, consumibles y
accesorios en los centros de servicio autorizados. Esta garantía incluye
los gastos de transportación que se deriven de su cumplimiento dentro
de su red de servicio. Si el cordon de alimentación es dañado, este
debe ser remplazado por el fabricante o su agente de servicio o por
personal calificado para evitar el riesgo.
Conserve esta sección para validar su garantía.
WCF600T.Pub178755RV1 10/6/03 11:02 AM Page 2

Transcripción de documentos

WCF600T.Pub178755RV1 10/6/03 11:02 AM Page 1 Product may vary slightly from what is illustrated. / Este producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado. / Le produit peut différer légèrement de celui illustré. 1. Speed Control Switch Interruptor de velocidad Bouton de commande de la vitesse 2. Motor Housing Caja del motor Boîtier du moteur 3. Metal Grille Parrilla de metal Grille métallique 4. Fan Blade Aspa del ventilador Lame du ventilateur 5. Coiled Cord Cable espiral Cordon extensible 6. Fan Neck Cuello del ventilador Col du ventilateur         ASSEMBLY DIAGRAM/DIAGRAMA DE MONTAJE/DIAGRAMME DE MONTAGE : 7. Vertical Angle Adjustment Knob Perilla de ajuste de ángulo vertical Bouton de réglage de l’angle vertical 8. Clip Neck Cuello de la mordaza Col de la pince 9. Rubber Grips Sujetadores de goma Mâchoires en caoutchouc 10. Clip Mordaza Pince 11. Heavy-Duty Spring Resorte fuerte Ressort robuste 1. Motor Housing Caja del motor Boîtier du moteur 2. Fan Bracket Repisa del ventilador Support du ventilateur 3. Locking nut Tuerca de apriete Écrou de blocage        4. 6-sided Opening Abertura hexagonal Ouverture hexagonale 5. Round Opening Abertura redonda Ouverture ronde 6. Vertical Angle Adjustment Knob Perilla de ajuste de ángulo vertical Bouton de réglage de l’angle vertical 7. Fan Neck Cuello del ventilador Col du ventilateur LINE CORD SAFETY TIPS 1. Never pull or yank on the cord or the appliance. 2. To insert plug, grasp it firmly and guide it into outlet. 3. To disconnect appliance, grasp plug and remove it from outlet. 4. Before each use, inspect the line cord for cuts and/or abrasion marks. If any are found, this indicates that the appliance should be serviced and the line cord replaced. 5. Never wrap the cord tightly around the appliance, as this could place undue stress on the cord where it enters the appliance and cause it to fray and break. DO NOT OPERATE APPLIANCE IF THE LINE CORD SHOWS ANY DAMAGE, OR IF APPLIANCE WORKS INTERMITTENTLY OR STOPS WORKING ENTIRELY. IMPORTANT: During the first few minutes of initial use, a slight odor may be noticeable. This is normal and will quickly disappear. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent or similarly qualified person in order to avoid a hazard. CONSEJOS DE SEGURIDAD RELACIONADOS AL CABLE ELÉCTRICO 1. Nunca tire del cable ni del aparato. 2. Para conectar, sujete firmemente el enchufe e introdúzcalo con cuidado en la toma de corriente. 3. Para desconectar el aparato, sujete el enchufe y retírelo de la toma de corriente. 4. Antes de utilizar el producto, revise el cable eléctrico y asegúrese que no tenga cortaduras ni abrasiones. De ser así, el aparato debe ser revisado y el cable debe ser reemplazado. 5. Nunca enrolle el cable de manera ajustada alrededor del aparato. El exceso de presión a la unión del cable con la unidad hace que los alambres se debiliten y se rompan. NO UTILICE EL PRODUCTO SI EL CABLE SE ENCUENTRA DAÑADO, SI EL APARATO FUNCIONA DE MANERA INTERMITENTE O NO FUNCIONA DEL TODO. IMPORTANTE: Durante los primeros minutos de su uso inicial, usted notará un ligero olor. Esto es normal y desaparecerá rápidamente. A fin de evitar peligro, si el cable eléctrico está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante, agente de servicio o persona igualmente calificada. CONSEILS DE SÉCURITÉ POUR LE FIL ÉLECTRIQUE 1. Ne jamais tirer sur le fil ou sur l’appareil. 2. Pour brancher la fiche : Attraper fermement la fiche et la guider dans la prise. 3. Pour débrancher l’appareil, attraper la fiche et l’enlever de la prise. 4. Avant chaque usage, inspecter le fil électrique pour coupures ou marques d’usure. Si on en trouve cela indique qu’il faut réparer l’appareil et changer le fil électrique. 5. Ne jamais enrouler le fil trop étroitement autour de l’appareil car cela pourrait exercer trop de pression sur le fil à l’endroit ou il entre dans l’appareil et pourrait l’effilocher et le faire casser. NE PAS UTILISER L’APPAREIL SI LE FIL ÉLECTRIQUE EST ENDOMMAGÉ, SI L’APPAREIL NE FONCTIONNE QUE DE FAÇON INTERMITTENTE OU S’IL NE FONCTIONNE PLUS DU TOUT. IMPORTANT : On remarquera peut-être une légère odeur pendant quelques minutes quand on utilise l’appareil pour la première fois. C’est un phénomène normal qui disparaîtra rapidement. S’il est endommagé le cordon électrique doit être remplacé par le fabricant ou par son agent ou par une personne qualifiée pour éviter tout danger. How to Use Como usar Utilisation This appliance is for household use only. ASSEMBLY INSTRUCTIONS Your fan assembly includes a metal clip with fan bracket to enable you to adjust your fan to an ideal cooling angle. 1. Remove vertical angle adjustment knob, if attached. 2. Position fan bracket over fan neck, lining up holes in the fan bracket with those on the fan neck. 3. Place vertical angle adjustment knob through the holes lined up in Step 2. The vertical angle adjustment knob must go through on the side with the round opening. 4. Place the locking nut over the vertical angle adjustment knob so that the nut fits firmly on the side with the 6-sided opening. 5. Tighten the vertical angle adjustment knob. NOTE: Once the nut is in position (on the side of the clip neck that has the 6-sided opening), it is not necessary to hold the nut while turning the vertical angle adjustment knob. OPERATING INSTRUCTIONS 1. Plug into electrical wall outlet. 2. Clip the fan in the desired location. 3. Adjust the direction of the airflow as desired. 4. Switch the speed control to the preferred position. Este aparato es para uso doméstico solamente. INSTRUCCIONES DE MONTAJE El montaje del ventilador incluye un gancho de metal con una repisa que permite ajustar el ventilador al ángulo deseado para refrescar. 1. Retire la perilla de ajuste de ángulo vertical, en caso de estar sujeta a la unidad. 2. Coloque la repisa sobre el cuello del ventilador, alineando los agujeros de la repisa con los del cuello del ventilador. 3. Coloque la perilla de ajuste de ángulo vertical a través de los agujeros alineados anteriormente en el paso número 2. Dicha perilla debe atravesar por el costado con la abertura redonda. 4. Coloque la tuerca de apriete sobre la perilla de ajuste de manera que la tuerca quede fija en el mismo lado que la abertura de 6 costados. 5. Apriete la perilla de ajuste de ángulo vertical. NOTA: Una vez colocada la tuerca de apriete (en la parte del cuello del gancho que tiene la abertura de 6 costados), no es necesario sujetar la tuerca mientras se gira la perilla de ajuste. INSTRUCCIONES DE OPERACION 1. Enchufe el ventilador a una toma de corriente de pared. 2. Enganche el ventilador en el sitio deseado. 3. Ajuste la dirección del flujo de aire a su gusto. 4. Cambie el control de velocidad a la posición que prefiera. Cet appareil est pour utilisation domestique seulement. INSTRUCTIONS POUR LE MONTAGE L’ensemble ventilateur comprend une pince en métal avec le support du ventilateur pour pouvoir le régler à l’angle idéal. 1. Enlever le bouton de réglage d’angle vertical s’il est attaché. 2. Mettre le support du ventilateur sur le col du ventilateur, alignant les trous du support avec ceux du col. 3. Placer le bouton de réglage d’angle vertical dans les trous alignés à l’Étape 2. Le bouton de réglage d’angle vertical doit aller sur le côté avec l’ouverture ronde. 4. Placer l’écrou de blocage sur le bouton de réglage d’angle vertical pour que l’écrou soit bien calé sur le côté ayant l’ouverture à six côtés. 5. Serrer le bouton de réglage de l’angle vertical. NOTE : Une fois que l’écrou est en position (sur le côté du col de la pince qui possède l’ouverture hexagonale), il n’est pas nécessaire de tenir l’écrou quand on tourne le bouton de réglage d’angle vertical. MODE D’EMPLOI 1. Brancher dans une prise électrique. 2. Attacher le ventilateur à l’emplacement désiré. 3. Régler la direction du flot d’air comme désiré. 4. Mettre la commande de vitesse à la position préférée. Once the fan is clipped in position, you can manually rotate the fan left to right to find the desired cooling angle, without moving the clip! Una vez que el ventilador esté bien sujeto en su lugar, puede girarse manualmente de izquierda a derecha al ángulo deseado ¡sin necesidad de mover la mordaza! Slightly loosen the vertical angle adjustment knob. Move the fan back and forth to find the perfect cooling position. Afloje ligeramente la perilla de ajuste vertical. Mueva el ventilador de adelante hacia atrás a fin de encontrar la posición perfecta para refrescar. No space above the shelf? Clip the fan upside down and adjust to desired cooling angle. ¿No hay espacio sobre el estante? Enganche el ventilador al revés y ajústelo al ángulo deseado para refrescar. Une fois que le ventilateur est attaché en place on peut lui incliner de gauche à droite pour arriver à l’angle désiré, sans déplacer la pince. Desserrer légèrement le bouton de réglage de l’angle vertical. Faire faire un va-et-vient au ventilateur pour trouver la position parfaite pour rafraîchir. Pas de place sur l’étagère? Attacher le ventilateur sens dessus-dessous et régler à l’angle désiré. Care and Cleaning This appliance requires little maintenance and contains no user serviceable parts. Do not try to fix it yourself. Refer it to qualified service personnel if servicing is needed. Your fan is permanently lubricated and will not require additional lubrication for the life of the fan. TO CLEAN: Before cleaning, turn fan off and unplug from electrical outlet. Wipe off excess dust with a lint-free cloth. To ensure adequate air circulation to the motor, keep vents located at the rear of the motor housing free from dust accumulation. A vacuum cleaner hose can be used to clean these vents. Do not submerge your fan in water or any other liquid. Do not allow any liquid to get into the fan or motor. TO STORE: Make sure to clean the fan before storing. Retain the original packaging for the purpose of storing your fan. Always store fan in a dry place. Never store it while it is still plugged in. Never wrap the cord tightly around the fan, and do not put any stress on the cord where it enters the fan, as it could cause the cord to fray and break. Cuidado y limpieza Este aparato requiere poco mantenimiento y no contiene partes útiles para el usuario. No trate de reparar el ventilador en casa. Cualquier reparación debe realizarse únicamente por personal calificado. El ventilador está permanentemente lubricado y no requiere lubricación adicional durante su vida útil. LIMPIEZA: Antes de limpiar el ventilador, apáguelo y desconéctelo de la toma de corriente. Limpie el exceso de polvo con un paño sin pelusa. Para asegurar circulación de aire adecuada al motor, mantenga los escapes en la parte trasera de la caja del motor libres de toda acumulación de polvo. Puede usarse la manguera de una aspiradora para limpiar estos escapes. No sumerja el ventilador en agua ni en ningún otro líquido. No permita la penetración de ningún líquido dentro del ventilador ni del motor. ALMACENAMIENTO: Asegúrese de limpiar el ventilador antes de almacenarlo. Procure conservar el empaque original con el propósito de almacenar el ventilador cuando sea necesario. Siempre guarde el ventilador en un lugar seco. Nunca lo almacene estando aún conectado. Nunca enrolle el cable de manera apretada alrededor del ventilador, y no aplique ningún tipo de presión a la unión del cable con el ventilador ya que eso puede debilitar el cable y romperlo. Entretien et nettoyage Cet appareil n’a besoin que de peu d’entretien et ne contient aucune pièce réparable par l’utilisateur. Ne pas essayer de le réparer soi-même. Apporter à un réparateur qualifié si des réparations sont nécessaires. Ce ventilateur est lubrifié de façon permanente et n’aura pas besoin de lubrification supplémentaire pendant la vie utile de l’appareil. POUR NETTOYER : Avant de nettoyer, arrêter complètement le ventilateur et le débrancher de la prise électrique. Essuyer l’excès de poussière avec un chiffon anti-peluche. Pour garantir une circulation d’air appropriée au moteur, enlever l’accumulation de poussière des évents situés à l’arrière du boîtier moteur. On peut nettoyer ces évents avec un tuyau d’aspirateur. Ne pas plonger le ventilateur dans l’eau ou dans tout autre liquide. Ne pas laisser pénétrer de liquide dans le ventilateur ou le moteur. POUR RANGER : Bien nettoyer le ventilateur avant de le ranger. Conserver la boîte pour ranger le ventilateur. Toujours ranger le ventilateur dans un endroit sec. Ne jamais ranger quand il est encore branché. Ne jamais enrouler le fil trop étroitement autour de l'appareil. Ne pas exercer de pression sur le cordon à l'endroit ou il joint le ventilateur car cela pourrait l'effilocher et le faire casser. WCF600T.Pub178755RV1 10/6/03 11:02 AM Page 2 ENCHUFE POLARIZADO Se emplean enchufes polarizados con un contacto más ancho que el otro para reducir los riesgos de choque eléctrico. Cuando el cable tiene este tipo de enchufe, entra únicamente a un contacto polarizado. Si el enchufe no entra en su contacto, inviértalo. Si aún así no entra, busque la ayuda de un electricista calificado para que instale un contacto polarizado apropiado. Por ningún motivo trate de modificar o hacerle cambios al enchufe. Cuando se usan aparatos electrónicos, deben tomarse precauciones básicas de seguridad incluyendo las siguientes: ■ Por favor lea y conserve estas instrucciones. ■ Use el ventilador únicamente para lo que ha sido diseñado, tal como lo especifica el manual de instrucciones. ■ A fin de protegerse contra un choque eléctrico, no sumerja la unidad, el enchufe ni el cable en agua, ni los rocíe con ningún líquido. ■ Cualquier aparato electrónico operado en presencia de menores de edad o por ellos mismos requiere mucha supervisión. ■ Desconecte el ventilador de la toma de corriente cuando no esté en uso, al transportarlo de un lugar a otro, antes de ponerle o quitarle partes y antes de limpiarlo. ■ Cuando el ventilador esté en funcionamiento, nunca introduzca los dedos, lápices u otros objetos a través de las parrillas. ■ Desconecte el ventilador antes de limpiarlo. ■ Asegúrese que el ventilador esté enganchado a una superficie estable. ■ No use el ventilador en una ventana. La lluvia puede ocasionar peligro eléctrico. ■ No opere este aparato en presencia de gases explosivos y/o inflamables. ■ No coloque el ventilador ni ninguna de sus partes cerca del fuego, estufa o aparatos de calefacción. ■ No opere ningún aparato si el cable o el enchufe presentan desperfecto, si la unidad no funciona bien, se ha dejado caer o ha sufrido daño de cualquier naturaleza. ■ No permita que el cable cuelgue del borde de una mesa, de un mostrador ni que entre en contacto con superficies calientes. ■ Para desconectar el cable, sujete el enchufe para halarlo de la toma de corriente. Nunca tire del cable. ■ Siempre use el ventilador en una superficie seca. ■ No use el ventilador cerca de las cortinas, plantas etc. PRECAUCION: A fin de reducir el riesgo de incendio o choque eléctrico, no use este ventilador con ningún dispositivo de control de velocidad de estado sólido. Lorsqu’on utilise un appareil électrique, il faut toujours respecter certaines règles de sécurité fondamentales, notamment les suivantes. ■ Lire et conserver ces instructions. ■ N’utiliser cet appareil que pour les usages prévus tels qu’ils sont décrits dans ce manuel. ■ Pour protéger contre les risques de secousse électrique, ne pas plonger le cordon, la fiche ou l’appareil dans l’eau et ne pas arroser de liquide. ■ Il est nécessaire de surveiller de près l'utilisation de cet appareil par ou à proximité d'enfants. ■ Débrancher de la prise quand on n’utilise pas l’appareil, avant de déplacer le ventilateur d’un endroit à l’autre ou avant de monter ou d’enlever des pièces et avant de nettoyer. ■ Ne jamais faire passer un doigt, un crayon ou tout autre objet dans la grille quand le ventilateur est en marche. ■ Débrancher le ventilateur avant de le nettoyer. ■ S’assurer que le ventilateur est attaché à une surface stable. ■ Ne pas utiliser le ventilateur dans une fenêtre. La pluie peut causer un danger électrique. ■ De pas utiliser en présence d’explosifs et/ou de vapeurs inflammables. ■ Ne pas mettre le ventilateur, même en partie, près d’une flamme ou d’appareils de cuisine ou de chauffage. ■ Ne pas utiliser un appareil dont la fiche ou le cordon électrique sont abîmés, qui présente un problème de fonctionnement, qui est tombé ou qui est endommagé. ■ Ne pas laisser pendre le cordon de la table ou du comptoir ou toucher des surfaces chaudes. ■ Pour débrancher, attraper la fiche et la tirer de la prise. Ne jamais tirer sur le cordon. ■ Toujours utiliser une surface sèche. ■ Ne pas utiliser le ventilateur près de rideaux, de plantes, etc. AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser ce ventilateur avec un régulateur de vitesse à semi-conducteurs pour réduire le risque d’incendie ou de secousse électrique. MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES IMPORTANTES MEDIDAS DE SEGURIDAD GARANTÍA (solamente a Mexico) DOS AÑOS COMPLETO DE GARANTIA (Esta garantía no aplica para E.U.A. y Canadá) Applica garantiza este producto contra cualquier defecto originado por fallas en los materiales o en la mano de obra por un período de dos años a partir de la fecha original de compra. Esta garantía no es válida cuando: a) el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales, 120 V Nota: Usted podrá encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios en los centros de servicio autorizados. Esta garantía incluye los gastos de transportación que se deriven de su cumplimiento dentro de su red de servicio. Si el cordon de alimentación es dañado, este debe ser remplazado por el fabricante o su agente de servicio o por personal calificado para evitar el riesgo. Conserve esta sección para validar su garantía. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS CONSERVER CES MESURES Garantie limitée de un an (Valable seulement aux États-Unis et au Canada) Quelle est la couverture? • Tout défaut de main-d’oeuvre ou de matériau. Quelle est la durée? • Un an après l’achat original. Quelle aide offrons nous? • Remplacement par un produit raisonnablement semblable nouveau ou réusiné. Comment se prévaut-on du service? • Conserver son reçu de caisse comme preuve de la date d’achat. • Visiter notre site web au www.prodprotect.com/applica, ou composer sans frais le 1-800-231-9786, pour obtenir des renseignements généraux relatifs à la garantie. • On peut également communiquer avec le service des pièces et des accessoires au 1-800-738-0245. Qu’est-ce que la garantie ne couvre pas? • Des dommages dus à une utilisation commerciale. • Des dommages causés par une mauvaise utilisation ou de la négligence. • Des produits qui ont été modifiés. • Des produits utilisés ou entretenus hors du pays où ils ont été achetés. • Des pièces en verre et tout autre accessoire emballés avec le produit. • Les frais de transport et de manutention reliés au remplacement du produit. • Des dommages indirects (il faut toutefois prendre note que certains états ne permettent pas l’exclusion ni la limitation des dommages indirects). Quelles lois régissent la garantie? • Les modalités de la présente garantie donnent des droits légaux spécifiques. L’utilisateur peut également se prévaloir d’autres droits selon l’état ou la province qu’il habite. b) el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que le acompaña, c) el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas. Si el producto resulta con defectos dentro del período de garantía lo repararemos o reemplazaremos de ser necesario, sin cargo alguno. Para que esta garantía sea válida debe presentar el producto con su recibo de compra y/o la tarjeta de registro correspondiente. Esta garantía le otorga derechos específicos, y usted podría tener otros que pueden variar en su país. Si tiene alguna pregunta, comuníquese con una sucursal o centro de servicio más cercano autorizado por Applica. When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following: ■ Read and save these instructions. ■ Use fan only for intended use, as described in instruction manual. ■ To protect against electrical shock, do not immerse unit, plug, or cord in water or spray with liquids. ■ Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children. ■ Unplug from outlet when not in use, when moving fan from one location to another, before putting on or taking parts and before cleaning. ■ Never insert fingers, pencils or any other objects through the grille when fan is running. ■ Disconnect fan before cleaning. ■ Make sure fan is clipped on a stable surface. ■ Do not use fan in a window. Rain may cause an electrical hazard. ■ Do not operate in the presence of explosive and/or flammable fumes. ■ Do not place fan or any parts near an open flame, cooking or other heating appliances. ■ Do not operate any appliance with a damaged cord or plug, after the appliance malfunctions or has been dropped or damaged in any manner. ■ Do not let cord hang over edge of table or counter or touch hot surfaces. ■ To disconnect, grip plug and pull from wall outlet. Never yank on cord. ■ Always use on a dry surface. ■ Do not use fan near curtains, plants, window treatments, etc. WARNING: To reduce the risk of fire or electrical shock, do not use this fan with any solid-state speed control device. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES BESOIN D’AIDE? Pour communiquer avec les services d’entretien ou de réparation, ou pour adresser toute question relative au produit, composer le numéro sans frais approprié indiqué sur la page couverture. Ne pas retourner le produit où il a été acheté. Ne pas poster le produit au fabricant ni le porter dans un centre de service. On peut également consulter le site web indiqué sur la page couverture. SAVE THESE INSTRUCTIONS FICHE POLARISÉE Le produit est muni d’une fiche polarisée (une lame plus large que l’autre). Ce genre de fiche n’entre que d’une façon dans une prise polarisée, afin de minimiser les risques de secousses électriques. Lorsqu’on ne peut insérer la fiche à fond dans la prise, il faut tenter de le faire après avoir inversé les lames de côté. Si la fiche n’entre toujours pas dans la prise, il faut communiquer avec un électricien certifié. Il ne faut pas neutraliser ce dispositif de sécurité en modifiant la fiche. ¿NECESITA AYUDA? Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor llame al número del centro de servicio en el país donde usted compró su producto. NO devuelva el producto al fabricante. Llame o lleve el producto a un centro de servicio autorizado. DOS AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA (No aplica en México, Estados Unidos o Canadá) ¿Qué cubre la garantía? • La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra. ¿Por cuánto tiempo es válida la garantía? • Por dos años a partir de la fecha original de compra. ¿Cómo se puede obtener servicio? • Conserve el recibo original de compra. • Por favor llame al número del centro de servicio autorizado. Esta garantía no cubre: • Los productos que han sido utilizados en condiciones distintas a las normales • Los daños ocasionados por el mal uso, el abuso o negligencia. • Los productos que han sido alterados de alguna manera • Los daños ocasionados por el uso comercial del producto • Los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra • Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato • Los gastos de tramitación y embarque asociados al reemplazo del producto • Los daños y perjuicios indirectos o incidentales POLARIZED PLUG This appliance has a polarized plug—one blade is wider than the other. To reduce the risk of electric shock, this plug will fit into a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully into the outlet, reverse it. If it still does not fit, contact a qualified electrician. Do not attempt to defeat this safety feature by modifying the plug in any way. NEED HELP? For service, repair or any questions regarding your appliance, call the appropriate "800" number on the cover of this book. Do not return the product to the place of purchase. Do not mail the product back to the manufacturer nor bring it to a service center. You may also want to consult the website listed on the cover of this manual. One-Year Limited Warranty (Applies only in the United States and Canada) What does it cover? • Any defect in material or workmanship For how long? • One year after the date of original purchase What will we do to help you? • Provide you with a reasonably similar replacement product that is either new or factory refurbished How do you get service? • Save your receipt as proof of the date of sale. • Check our on-line service site at www.prodprotect.com/applica, or call our toll-free number, 1-800-231-9786, for general warranty service • If you need parts or accessories, please call 1-800-738-0245. What does your warranty not cover? • Damage from commercial use • Damage from misuse, abuse or neglect • Products that have been modified in any way • Products used or serviced outside the country of purchase • Glass parts and other accessory items that are packed with the unit • Shipping and handling costs associated with the replacement of the unit • Consequential or incidental damages (Please note, however, that some states do not allow the exclusion or limitation of consequential or incidental damages, so this limitation may not apply to you.) How does state law relate to this warranty? • This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights that vary from state to state or province to province. PLEASE READ AND SAVE THIS USE AND CARE BOOK. POR FAVOR LEA ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO. VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER CE GUIDE D’ENTRETIEN ET D’UTILISATION. 6" (15 CM) CLIP-ON FAN VENTILADOR DE CLIP DE 6" (15 CM) VENTILATEUR À PINCE DE 6" (15 CM) 0.3 A Copyright © 2002-2003 Applica Consumer Products, Inc. Printed in People’s Republic of China Impreso en la República Popular China Imprimé en Republic populaire de Chine Applica Consumer Products, Inc. Miami Lakes, FL 33014 www.applicaconsumerproductsinc.com R12002/10-16-63E/S/F PUB #178755-00-RV01 WCF600T Accessories/Parts (USA/Canada) Accesorios/partes (EE.UU./Canadá) Accessoires/Pièces (É.-U./Canada) 1-800-738-0245 Consumer Assistance & Information Información y asistencia para el consumidor Renseignements et assistance clientèle 1-800-557-9463 SÈRIE WCF600 SERIES
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Windmere WCF600 Series Guía del usuario

Categoría
Ventiladores domésticos
Tipo
Guía del usuario