Sony DVP-FX810 El manual del propietario

Categoría
Reproductores MP3 / MP4
Tipo
El manual del propietario
Reprodutor
Portátil de CD/DVD
Manual de Instruções
© 2007 Sony Corporation Impresso no Brasil
DVP-FX810
2-684-485-11(3)
ADVERTÊNCIA
2
Para reduzir o risco de incêndio ou choque elétrico, não exponha este aparelho à chuva ou à umidade.
Para evitar choque elétrico, não abra o gabinete. Procure um Serviço Autorizado Sony.
PRECAUÇÃO
O uso de instrumentos ópticos com este aparelho aumenta o risco de lesões aos olhos. Não tente desmontar o
gabinete, já que os raios laser emitidos por este reprodutor de CD/DVD são prejudiciais aos olhos. Procure o
Serviço Autorizado Sony.
Este reprodutor de CD/DVD é um PRODUTO A LASER CLASSE 1.
Parabéns!
Você acaba de adquirir um Reprodutor Portátil de CD/DVD Sony. Antes de utilizá-lo, leia cuidadosamente todo o
manual de instruções e guarde-o para futuras referências.
Este símbolo tem o propósito de alertar o usuário sobre a presença de “tensão
perigosa” não isolada dentro do gabinete do produto que pode ter magnitude
suficiente para consistir em risco de choque elétrico às pessoas.
Este símbolo tem o propósito de alertar o usuário sobre a presença de
instruções de operação e manutenção importantes no manual de instruções
que acompanha o aparelho.
Esta etiqueta encontra-se na parte inferior do aparelho.
Instruções Importantes de Segurança
Introdução
3
1. Leia atentamente as instruções.
2. Guarde este manual de instruções.
3. Considere todas as precauções.
4. Siga todas as instruções.
5. Não use este aparelho perto da água.
6. Limpe o aparelho somente com um pano seco.
7. Não bloqueie nenhum furo de ventilação. Instale de
acordo com as instruções do fabricante.
8. Não instale o aparelho próximo à fontes de calor tais
como: fornos, aquecedores ou outros aparelhos
(incluindo amplificadores) que produzam calor.
9. Não anule o propósito de segurança do plugue
polarizado ou com o pino terra. O plugue polarizado
possui dois pinos, sendo um deles mais largo. O
plugue com pino terra possui dois pinos e um terceiro
para terra. O pino mais largo e o terceiro pino
garantem maior segurança. Se o plugue do cabo de
alimentação CA não se encaixar na tomada, consulte
um eletricista para substituir a tomada obsoleta.
10. Cuide para que o cabo de alimentação CA não seja
pisoteado ou prensado, principalmente próximo ao
plugue e no ponto onde o cabo de alimentação CA
sai do aparelho.
11. Use somente acessórios ou equipamentos adicionais
especificados pelo fabricante.
12. Use somente suportes, estantes, carrinhos ou mesas
especificadas pelo fabricante, ou vendidos
juntamente com o aparelho. Quando utilizar um
carrinho, tome muito cuidado ao mover a combinação
de aparelho e carrinho para evitar que a combinação
caia causando ferimentos.
13. Desconecte este aparelho durante uma tempestade
com relâmpagos e quando não for utilizá-lo por um
longo de tempo.
14. Encaminhe todo o serviço de assistência ao Serviço
Autorizado Sony. A assistência é requerida quando o
aparelho sofre qualquer tipo de dano, como cabo de
alimentação ou plugue danificado, entrada de líquido
ou objetos dentro do aparelho, exposição do aparelho
à chuva ou umidade, ou se o aparelho não operar
normalmente ou for derrubado.
Precauções
4
O modelo e o número de série estão localizados na parte inferior do aparelho. Anote o número de série no
espaço abaixo. Informe sempre este número quando entrar em contato com um Serviço Autorizado Sony para
solicitar informações sobre este produto.
Modelo: DVP-FX810
Número de série:
CUIDADO
Esclarecemos que qualquer modificação que não esteja expressamente aprovada neste manual pode deixar o
aparelho inoperante, além de implicar na perda da garantia proporcionada pelo fabricante.
NOTA
Este equipamento gera, utiliza e pode irradiar energia de radiofreqüência e se não instalado e utilizado de
acordo com as instruções, pode causar interferência danosa às comunicações de rádio. No entanto, não
existem garantias de que interferências não ocorram em instalações particulares. Se este equipamento causar
interferências às recepções de rádio ou televisão, que podem ser determinadas ao se ligar e desligar o
aparelho, você pode tentar corrigir o problema através de uma ou mais das seguintes medidas:
Reoriente ou reposicione a antena de recepção.
Aumente a distância entre o aparelho e o receptor.
Conecte o aparelho a uma tomada de circuito diferente daquela a qual o receptor está conectado.
Consulte o revendedor ou um técnico experiente em rádio e TV.
Precauções (continuação)
Introdução
5
Os requisitos de alimentação e o consumo deste aparelho
estão indicados no adaptador de alimentação CA.
Certifique-se de que a tensão de operação do aparelho
seja a mesma fornecida pela rede elétrica local.
Sobre a segurança
Cuidado – O uso de instrumentos ópticos com este
aparelho aumentará o risco de lesão aos olhos.
Para evitar riscos de incêndios ou choques elétricos, não
exponha o aparelho à chuva ou umidade e não coloque
objetos contendo líquido, como vasos, sobre o aparelho.
Se algum objeto ou líquido cair dentro do gabinete,
desconecte o reprodutor e leve-o a um Serviço Autorizado
Sony antes de realizar qualquer operação.
Não conecte objetos estranhos à tomada DC IN 9.5V
(alimentação externa).
O adaptador para automóvel não pode ser consertado. Se
o adaptador parar de funcionar normalmente, retorne-o ao
fabricante ou descarte-o adequadamente.
Sobre o aumento de temperatura
O aquecimento do aparelho durante o carregamento ou
uso prolongado é normal e não representa um mau
funcionamento.
Se a temperatura ambiente estiver muito alta, a função de
proteção desligará automaticamente o reprodutor. Neste
caso, deixe o reprodutor em um local fresco por
aproximadamente 30 minutos antes de utilizá-lo
novamente.
Sobre as fontes de alimentação
Use somente o adaptador de alimentação CA fornecido.
Não use qualquer outro adaptador de alimentação CA, isto
pode causar um mau funcionamento.
Se o adaptador de alimentação CA causar interferências à
recepção de rádio, afaste-o do rádio.
Não toque o adaptador de alimentação CA com as mãos
molhadas.
Enquanto o cabo de alimentação CA do aparelho estiver
conectado à tomada da rede elétrica, a alimentação não
cessará, mesmo se o aparelho estiver desligado.
Se não for usar o aparelho por um longo tempo, desligue o
cabo de alimentação CA da tomada, puxando-o pelo corpo
do plugue e nunca pelo fio.
Se houver necessidade de trocar o cabo de alimentação
CA, leve-o a um Serviço Autorizado Sony.
Quando o plugue do aparelho não se encaixar na sua
tomada, use um adaptador de plugue vendido no mercado.
Polaridade do plugue
AC-FX110
Adaptador de plugue CA
(não fornecido)
Tomada da
rede elétrica
Precauções (continuação)
CUIDADO
Nunca exponha a bateria às temperaturas acima de
60°C, como dentro de um automóvel estacionado ao sol,
ou onde incida luz solar direta.
Sobre a bateria recarregável
Carregue a bateria antes de utilizá-la.
Não permita que sujeiras entrem em contato com os
terminais de bateria do reprodutor e da bateria.
Não curto-circuite os terminais.
Não abra as tampas do terminal do reprodutor.
Não deixe a bateria em locais sujeitos à luz solar direta
ou dentro de um automóvel com as janelas fechadas.
Mantenha as baterias secas.
Use somente a bateria fornecida (NP-FX110) com este
reprodutor (DVP-FX810). Outras baterias recarregáveis
fornecidas com outros modelos não podem ser usadas
com este reprodutor. Tome cuidado, o uso incorreto da
bateria poderá causar uma explosão.
Não desmonte.
Não queime.
Descarte as baterias usadas adequadamente.
Para descartar a bateria recarregável
Alguns países possuem normas de descarte para a
bateria usada com este produto. Favor entrar em
contato com as autoridades locais.
Armazenamento da bateria recarregável
A bateria desgasta-se gradualmente com o passar do
tempo, mesmo que não seja utilizada. Para prevenir o
desgaste da bateria, armazene-a conforme a seguir:
Remova a bateria do reprodutor após o uso.
(Mesmo estando desligado, o reprodutor continua
consumindo um pouco de energia.)
Use completamente a bateria no reprodutor antes de
armazená-la.
Guarde a bateria em um local fresco para prevenir o
desgaste da bateria.
Carregue e use a bateria pelo menos uma vez a cada 6
meses.
Sobre o carregamento da bateria recarregável
Durante o carregamento da bateria ela pode se
aquecer. Isto não é um mau funcionamento.
Quando o tempo de utilização da bateria totalmente
carregada reduzir pela metade do tempo normal,
substitua a bateria por uma nova.
Desconecte a bateria do reprodutor logo que esta
estiver carregada. Se você deixá-la conectada o
desempenho da bateria poderá ser reduzido.
6
Precauções (continuação)
Introdução
7
Sobre o manuseio do reprodutor
Não toque na lente do reprodutor e mantenha-a limpa.
Quando tocada, a lente pode ser danificada e o
reprodutor não operará adequadamente.
Coloque o reprodutor em um local com ventilação
adequada para evitar o aquecimento interno do
reprodutor.
Não coloque nenhum tipo de objeto pesado em cima do
reprodutor. O reprodutor e os discos podem ser
danificados.
Não deixe o reprodutor em locais próximos às fontes de
calor ou em locais sujeitos à luz solar direta, poeira ou
areia excessiva, umidade, chuva, choques mecânicos,
sobre uma superfície instável, ou em um automóvel
com as janelas fechadas.
Não cubra o reprodutor com tecidos ou toalhas durante
a utilização, pois, isto pode causar um mau
funcionamento ou acidentes sérios.
Se o reprodutor causar interferências na recepção de
rádio ou televisor, desligue o reprodutor ou afaste-o do
rádio ou televisão.
Mantenha o reprodutor e os discos afastados de
equipamentos com forte magnetismo, como fornos de
microondas ou alto-falantes potentes.
Não instale este reprodutor em um espaço fechado
como dentro de uma estante de livros ou locais
semelhantes.
Se você levar o reprodutor de um lugar frio para um
lugar quente, ou se colocá-lo em um local com muita
umidade, poderá ocorrer condensação de umidade na
lente do reprodutor. Se isto ocorrer, o reprodutor não
operará corretamente. Neste caso, remova o disco e
deixe o reprodutor ligado por aproximadamente meia
hora até que a umidade se evapore.
Discos com formato fora do padrão (ex.: formato de
coração, quadrado, etc.) não podem ser reproduzidos
neste reprodutor. Não use estes tipos de discos.
Durante a operação, não mova, balance ou incida
choques no reprodutor. Isto causará um mau
funcionamento.
Use este reprodutor em uma superfície estável, na
posição horizontal onde não esteja sujeito às vibrações.
Não toque no disco se este ainda estiver girando
quando o compartimento do disco for aberto.
Antes de mover o reprodutor, retire o disco.
Está muito
quente!
Precauções (continuação)
Sobre o manuseio da tela LCD
Embora a tela LCD seja fabricada com tecnologia de alta
precisão, e tenha mais de 99,99% de pixels operacionais
para uso efetivo, pequenos pontos pretos e/ou brilhantes
(de cor branca, vermelha, azul ou verde) poderão aparecer
constantemente na tela LCD e no visor eletrônico. Isto é
uma propriedade estrutural do painel LCD e não um mau
funcionamento.
Não risque e nem aplique pressão sobre a tela LCD. Isto
pode causar um mau funcionamento.
A utilização do reprodutor em ambientes de temperaturas
baixas, poderá produzir uma imagem residual na tela. Isto
não é um mau funcionamento. Quando o reprodutor
retornar à temperatura normal, a tela retornará ao seu
estado normal.
Uma imagem residual poderá aparecer na tela se uma
imagem for visualizada por um tempo muito longo. A
imagem residual desaparecerá depois de algum tempo.
Se não for utilizar o reprodutor por um longo tempo,
desligue a alimentação.
A tela esquenta durante a operação. Isto é normal e não
indica um mau funcionamento.
Sobre os fones de ouvdo
Prevenindo danos à audição
Evite usar os fones de ouvido a um volume
excessivamente alto. Os especialistas desta área advertem
sobre a utilização contínua, alta e extensa. Se você já teve
experiência de ter ouvido ressonâncias como sinos nos
seus ouvidos, reduza o volume ou pare de usar o fone de
ouvido.
Respeitando o próximo
Mantenha o volume em um nível moderado. Isto permite que
você ouça os sons externos e, além disso, demonstrará
consideração às pessoas que estão ao seu redor.
Ajustando o volume
Não aumente o volume enquando estiver ouvindo trechos
com sinais muito baixos ou sem sinais de áudio. Se o fizer,
os alto-falantes poderão ser danificados quando um trecho
com nível máximo for reproduzido.
Segurança na estrada
Não utilize o monitor ou os fones de ouvido enquanto estiver
dirigindo, pedalando ou operando algum tipo de veículo
motorizado. Este ato pode causar problemas no trânsito
sendo que é ilegal em algumas áreas. Também é muito
perigoso utilizar os fones de ouvido em volume alto
enquanto se estiver caminhando, especialmente ao
atravessar as ruas. Você deve ter uma atenção redobrada ou
parar de usá-los em situações extremamente perigosas.
Não instale o monitor em locais onde possa distrair a
atenção do motorista.
Alguns países restringem o uso de monitores e televisores
em veículos. Onde o uso é permitido, o aparelho não deve
ser instalado ou operado em locais onde possa distrair a
visão do motorista.
8
Precauções (continuação)
Introdução
9
Sobre o transporte
Ao transportar este reprodutor, use a embalagem
original.
Antes de mover este reprodutor, certifique-se de
remover o disco do seu compartimento.
Sobre a limpeza
Limpe o gabinete, painel e os controles com um pano macio
levemente umedecido em uma solução de detergente suave.
Não use nenhum tipo de produtos abrasivos, limpadores em
pó ou solventes como álcool ou benzina.
Sobre a limpeza de discos e limpadores de
disco/lentes
Não utilize os discos de limpeza ou limpadores de
discos/lentes (tipo líquido ou spray) disponíveis no
mercado. Estes podem causar um mau funcionamento
no aparelho.
PRECAUÇÃO IMPORTANTE
Cuidado: Este reprodutor é capaz de reter
indefinidamente uma imagem congelada de vídeo ou a
imagem do visor de ajustes na tela do TV. Caso uma
imagem congelada do vídeo ou uma imagem do visor
de ajustes ficar em exibição na tela do TV por um
período muito longo, você estará correndo o risco de
causar danos permanentes à tela do TV. As telas dos
TVs de plasma e de projeção, em particular, são muito
sensíveis a isto.
Se você tiver alguma pergunta ou problema a respeito do
seu reprodutor, procure um Serviço Autorizado Sony.
RECICLANDO AS BATERIAS DE ÍONS DE LÍTIO
As baterias de íons de lítio são recicláveis. Você ajudará
a preservar a natureza ao enviar as suas baterias
recarregáveis usadas a um dos postos de coleta
próximos a sua residência.
Cuidado
Não manuseie baterias de íons de lítio danificadas ou
que estejam vazando. Jamais exponha a bateria às
temperatura superiores a 60°C, como dentro de um
automóvel estacionado ao sol ou onde haja incidência
de luz solar direta.
Para os usuários nos Estados Unidos da América
Este produto contém mercúrio. O descarte deste
produto pode ser controlado se vendido nos Estados
Unidos da América. Para informações sobre descarte
ou reciclagem, entre em contato com as autoridades
locais ou com Electronics Industries Alliance.
(www.eiae.org
http://www.eiae.org)
Sobre este Manual
• As instruções deste manual descrevem os controles do
controle remoto. Você pode usar os controles do
aparelho se estes possuírem nomes iguais ou similares
aos do controle remoto.
• Os significados dos ícones usados neste manual estão
descritos a seguir:
“” poderá aparecer na tela LCD durante a operação.
Este ícone indica que a função explicada neste manual
de instruções não está disponível no disco de vídeo
DVD específico.
10
Ícone Significado
Funções disponíveis para DVD Vídeo, DVD+RW/
DVD+R (modo + VR), DVD-RW/DVD-R (modo Vídeo)
Funções disponíveis para CD de música ou
CD-R/CD-RW no formato de CD de música.
Funções disponíveis para DATA CD/DATA DVD
(DATA DISC que contém faixas de áudio MP3* e
arquivos de imagem JPEG)
Este Reprodutor Pode Reproduzir os Seguintes Discos
Formato dos discos
DVD VÍDEO
DVD-RW/-R
DVD+RW/+R
CD de música
CD-RW/-R
“DVD VIDEO”, “DVD+RW”, “DVD-RW”, “DVD+R”, “DVD+R DL”,
“DVD-R” e “CD” são marcas registradas.
Termos relacionados aos discos
DVD±R/ DVD±RW
DVD+R/ DVD-R são discos graváveis que possuem o mesmo
tamanho de um DVD VÍDEO. A gravação pode ser realizada
somente uma vez em um DVD+R/ DVD-R e terá o mesmo
formato de um DVD VÍDEO.
Um DVD+RW é um disco regravável.
Os DVD+RWs usam o formato de gravação comparável ao
formato do DVD VÍDEO.
Um DVD-RW é um disco regravável que tem o mesmo tamanho
de um DVD VÍDEO. O DVD-RW possui dois modos diferentes: o
modo VR e o modo Vídeo. DVDs criados no modo Vídeo
possuem o mesmo formato de um DVD VÍ DEO, enquanto os
discos criados no modo VR permitem que o conteúdo seja
programado ou editado.
* MP3 (MPEG1 Audio Layer) é um formato padrão definido
pela ISO (International Organization for Standardization) /
MPEG que comprime os dados de áudio.
Este Reprodutor Pode Reproduzir os Seguintes Discos (continuação)
Introdução
11
MP3
MP3 é um formato de compressão popular usado para
arquivos de áudio digital que produz uma qualidade
muito alta próxima de um CD.
JPEG
Joint Pictures Expert Group. JPEG é um formato de
arquivo comprimido que lhe permite salvar imagens sem
limite de número de cores.
Título (somente discos de vídeo DVD)
Um título é geralmente uma seção distinta de um disco
DVD. Por exemplo, a característica principal pode ser o
título 1, um documentário descrevendo como o filme foi
feito pode ser o título 2 e a entrevista do elenco pode ser
o título 3. Para cada título é dado um número de
referência que possibilita uma fácil localização.
Fabricado sob licença da Dolby Laboratories. “Dolby”
e o símbolo de dois Ds são marcas registradas da
Dolby Laboratories.
NOTAS:
Dependendo das condições do equipamento de
gravação ou do próprio disco CD-R/RW (ou DVD±R/
DVD±RW) alguns discos CD-R/RW (ou DVD±R/
DVD±RW) não podem ser reproduzidos neste
reprodutor.
Arquivos MP3 e JPEG gravados na segunda camada
de um DVD gravável de camada dupla não podem ser
gravados.
O CD-R/RW gravado em pacote (packet write) não
pode ser reproduzido.
O CD-R/RW (DVD±R/ DVD±RW) gravado em multi-
session não pode ser reproduzido.
Discos DVD-R e DVD-RW gravados no modo VR
(formato de gravação de vídeo) não podem ser
reproduzidos.
O nome visualizado da pasta ou arquivo gravado no
Sistema de Arquivo UDF em discos CD-R/RW (DVD±R/
DVD±RW) não corresponde ao nome atual.
Este Reprodutor Pode Reproduzir os Seguintes Discos (continuação)
Código de região
O seu reprodutor possui um código de região impresso
em sua parte traseira do aparelho e somente os discos
DVD VÍDEO que possuem o mesmo código de região
podem ser reproduzidos (somente reprodução).
Este sistema é usado para proteção de direitos autorais.
Os DVD VÍDEOs com a indicação também serão
reproduzidos neste reprodutor.
Se você tentar reproduzir qualquer outro DVD VÍDEO de
região diferente, a mensagem “Wrong Region” aparecerá
na tela LCD. Em alguns DVD VÍDEO, nenhuma indicação
de código de região pode ser encontrada, embora a
reprodução do DVD VÍDEO seja proibida por restrição de
área.
12
Nota sobre DualDiscs
O DualDiscs é um disco de dois lados que combina o
material gravado em DVD de um lado com o material
de áudio digital do outro lado.
Note que os DualDiscs não estão de acordo com o
padrão CD, sendo assim, pode não ser possível
reproduzir o lado do áudio destes discos, com este
produto.
Código de região
Notas
Este aparelho destina-se ao uso doméstico e não
profissional.
Evite o uso prolongado do aparelho com volume superior
a 85 decibéis, pois isto poderá prejudicar a sua audição.
Introdução
13
Nota sobre Operações de Reprodução de DVDs
Algumas operações de reprodução dos DVDs podem
estar intencionalmente fixadas pelos fabricantes de
software. Uma vez que este reprodutor reproduz DVDs
de acordo com o conteúdo estabelecido pelo fabricante
de software, alguns recursos de reprodução podem não
estar disponíveis. Veja também as instruções que
acompanham os DVDs.
Este produto incorpora a tecnologia de proteção de
direitos autorais garantidos pelas patentes dos E.U.A. e
por outros direitos de propriedade intelectual. A utilização
desta tecnologia deve ser autorizada pela Macrovision,
destinada somente para o uso doméstico e outros
propósitos limitados, a menos que haja autorização da
Macrovision. A alteração ou a desmontagem são
proibidas.
Manuseando o disco
Para manter o disco limpo, segure o disco pelas bordas.
Não toque na superfície.
Não cole adesivos ou fita adesiva no disco.
Armazenando os discos
Não exponha o disco à luz solar direta ou às fontes de
calor como dutos de ar e nem o deixe dentro de um
automóvel estacionado ao sol, pois, a temperatura
poderá se elevar consideravelmente no interior do
automóvel.
Após reproduzir o disco, guarde-o em sua embalagem.
Limpando os discos
Marcas de impressões digitais ou sujeiras sobre o disco
podem causar uma deterioração na qualidade da
imagem e do som. Use somente discos limpos.
Limpe o disco com um pano macio na direção do centro
para as bordas.
Se o disco estiver demasiadamente sujo, primeiro limpe
com um pano úmido e depois limpe com um pano seco.
Não use solventes tais como benzina, tíner, produtos
de limpeza ou spray anti-estáticos destinados aos
discos de vinil.
Direitos Autorais
Notas Sobre os Discos
Índice
Introdução
ADVERTÊNCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Parabéns! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Instruções Importantes de Segurança . . . . . . . . . . . . . . 3
Precauções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4~9
Sobre este Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Este Reprodutor Pode Reproduzir os Seguintes
Discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10~12
Nota sobre Operações de Reprodução de DVDs . . . . .13
Direitos Autorais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Notas Sobre os Discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Localização dos Controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15~20
Reprodutor de CD/DVD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15~16
Controle remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17~19
Painel LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Conexão da Alimentação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21~23
Adaptador de Alimentação CA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Bateria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22~23
Operações Básicas
Reproduzindo um Disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24~28
Reprodução Básica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24~26
Para parar a reprodução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Reprodução Resume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Pausa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Procura. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Reprodução em câmera lenta (Slow Motion). . . . . . . . 28
Protetor de tela. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Visualização da tela . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Operações Avançadas
Características Gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30~32
Top Menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Menu DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Movendo-se para outro TITLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Movendo-se para outro CHAPTER . . . . . . . . . . . . . . . 30
Time Search (Procura do tempo). . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Mudando o Idioma do Áudio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Subtitles (Legendas) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Camera Angle (Ângulo da Câmera). . . . . . . . . . . . . . . 31
Repeat (Repetição) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Repeat A-B (Repetição A-B) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Time Display (Visualização do Tempo) . . . . . . . . . . . . . 32
Reproduzindo um CD de Áudio ou Disco MP3 . . . 33~36
Reprodução Programada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36~37
Reprodução Aleatória . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Visualizando um Disco JPEG . . . . . . . . . . . . . . . . . 38~39
Ajustes Iniciais
Ajustes Iniciais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40~43
AJUSTE GERAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40~41
AUDIO SETUP (Ajuste de Áudio). . . . . . . . . . . . . . . . . 41
LANGUAGE SETUP (Ajuste de Idiomas). . . . . . . . . . . 41
PARENTAL CONTROL (Restrição de
Reprodução para Crianças). . . . . . . . . . . . . . . . . . 42~43
EXIT SETUP (Ajuste de Saída) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Conexões
Ajustando o Reprodutor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Para Usar o Reprodutor com um Adaptador de
Bateria de Automóvel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45~46
Referência
Guia para Solução de Problemas . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Especificações Técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Termo de Garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Última capa
14
Localização dos Controles
Introdução
15
1. Tela LCD (página 20)
2. Tecla LCD MODE (páginas 25 e 26)
3. Tecla DISPLAY (página 29)
4. Tecla RETURN (página 19)
5. Teclas B / V / v / b, tecla ENTER (página 19)
6. Sensor remoto (página 17)
7. Tecla MENU (página 30)
8. Alto-falantes
9. Teclas PREV/NEXT (página 30)
10. Tecla STOP (página 27)
11. Tecla PAUSE (página 27)
12. Tecla PLAY (página 27)
13. Tampa do disco (página 24)
14. Indicador de carga (página 23)
Durante o recarregamento: laranja ON
15. Indicador de alimentação (página 24)
POWER ON: Verde ON
POWER OFF: Verde OFF
NOTA:
Coloque o disco com a parte a ser reproduzida para
baixo e empurre gentilmente o centro do disco de forma
que ele se encaixe na posição correta.
Reprodutor de CD/DVD
Localização dos Controles (continuação)
16
1. Alavanca para abrir
2. Sensor remoto (página 17)
3. Chave POWER e HOLD (página 24)
Para desligar a alimentação, você precisará deslizar
a chave POWER por pelo menos um segundo. Isto é
para prevenir que o reprodutor seja desligado
acidentalmente.
Chave HOLD
A função HOLD trava as teclas no reprodutor de
DVD para que estas não operem quando forem
tocadas acidentalmente.
Para ativá-la, deslize a chave HOLD, localizada no
lado esquerdo do reprodutor de DVD, para a
posição HOLD.
Para desativá-la, deslize a chave de volta para a
posição original.
4. Bot ão VOLUME (página 24)
5. Tomadas PHONES 1, 2
6. Tomada AUDIO IN /OUT (página 44)
7. Tomada VIDEO IN/OUT (página 44)
8. Chave LINE SELECT IN/OUT (página 44)
9. Tomada DC IN 9.5V (página 21)
Conecte o adaptador de alimentação CA.
Localização dos Controles (continuação)
Introdução
17
Inserindo as pilhas no controle remoto
Você pode controlar o reprodutor usando o controle
remoto fornecido.
Insira duas pilhas tipo AA (fornecido) coincidindo as
polaridades e e E das pilhas com as marcas do
compartimento de pilhas. Ao utilizar o controle remoto
aponte-o na direção do sensor remoto do reprodutor.
NOTAS:
Não deixe o controle remoto em locais extremamente
quentes ou úmidos.
Não deixe que nenhum objeto estranho caia dentro do
controle remoto, especialmente quando estiver
inserindo as pilhas.
Não exponha o sensor do controle remoto à luz direta
do sol ou outras fontes de iluminação. Isto pode causar
um mau funcionamento.
Se não for usar o controle remoto por um longo
período, remova as pilhas para evitar corrosões que
podem ser causadas por seu vazamento.
Insira o lado
E
primeiro
Controle remoto
Localização dos Controles (continuação)
1. Tecla AUDIO (página 31)
2. Tecla ANGLE (página 31)
3. Tecla REPEAT (página 32)
4 Tecla PROGRAM (páginas 36 e 37)
5. Tecla RANDOM (página 37)
6. Tecla A-B (página 35)
7. Tecla PREV/NEXT (página 30)
8. Tecla SCAN/SLOW (páginas 27 e 28)
9. Tecla CLEAR (página 36)
10. Tecla PLAY (página 24)
11. Tecla *TOP MENU (página 19)
12. Tecla DISPLAY (página 29)
13. Tecla POWER
14. Teclas numéricas
15. Tecla SET UP (páginas 40 - 43)
18
Localização dos Controles (continuação)
Introdução
19
16. Tecla STOP (página 27)
17. Tecla MENU (página 30)
Use a tecla MENU para visualizar a tela de menu de
um disco DVD.
Para operar a tela de menu, siga as instruções em
“Usando o DVD Menu”.
18. Tecla PAUSE (página 27)
19. Teclas B / V / v / b, tecla ENTER
(Esquerda, para cima, para baixo, direita) para
iluminar uma seleção na tela de menu GUI, TOP
MENU e tela MENU.
Quando reproduzir um DVD, as teclas B / b do
aparelho funcionam como teclas SCAN/SLOW e a
tecla ENTER do aparelho funciona como a tecla
PLAY.
NOTA:
Quando reproduzir alguns DVDs, as teclas B / b no
aparelho podem não funcionar. Use as teclas B / b no
controle remoto.
20. Tecla RETURN
Use a tecla RETURN para retornar das telas de
menu, Configuração ou do modo LCD.
*Tecla TOP MENU
Use a tecla TOP MENU para visualizar a tela do título
incluído em discos de vídeo DVD (página 30).
Sobre o controle remoto
Aponte o controle remoto para o sensor remoto do
aparelho.
Não derrube e nem bata o controle remoto.
Não deixe o controle remoto em locais extremamente
quentes ou úmidos.
Não exponha o controle remoto à água e não o deixe
em cima de algo molhado.
Não desmonte o controle remoto.
Localização dos Controles (continuação)
Mecanismo de giro do painel LCD
O painel LCD deste reprodutor pode girar no máximo a
180° no sentido horário. Você poderá também operar o
reprodutor após girar o painel LCD a 180° e dobrá-lo de
volta.
Girando o painel LCD
1. Coloque o aparelho em uma superfície estável e plana
como em cima da mesa.
2. Empurre o painel LCD para cima com os polegares e
depois erga-o para uma posição vertical. (Veja a
figura 1.)
3. Gire o painel LCD no sentido horário lentamente a
180° até ouvir um clique. (Veja a figura 2.)
INFORMAÇÕES ADICIONAIS:
Não gire o painel LCD se este não estiver
completamente aberto, pois ele pode ser danificado.
Não gire o painel LCD a mais de 180° ou na direção
oposta como mostrado abaixo, para não danificá-lo.
Dobrando o painel LCD após girá-lo
Empurre o painel LCD para baixo para cima do aparelho
após girá-lo a 180° no sentido horário. Nesta posição, o
painel fica virado para fora. (Veja a figura 3.)
Girando o painel LCD para a sua posição original
1. Abra o painel LCD na posição vertical.
2. Gire o painel LCD no sentido anti-horário lentamente a
180° até ouvir um clique.
INFORMAÇÕES ADICIONAIS
Após terminar o uso do reprodutor, retorne o painel
LCD a sua posição original.
Não deixe o painel LCD voltado para fora, choques
repentinos podem danificá-lo.
20
Painel LCD
Figura 1
Figura 2 Figura 3
Conexão da Alimentação
Introdução
21
NOTAS:
Quando for desconectar o cabo de alimentação CA, certifique-se de parar a reprodução.
Se você desconectar o cabo de alimentação CA durante a reprodução poderá causar um mau funcionamento.
Adaptador de
Alimentação CA
Siga os passos de 1 a 3 para conectá-lo.
Quando for desconectar, siga os passos
na ordem inversa.
Para a tomada
da rede elétrica
Adaptador de alimentação
CA (fornecido)
Para DC IN 9.5V
Cabo de alimentação
CA (fornecido)
Conexão da Alimentação (continuação)
22
Você pode usar a bateria recarregável NP-FX110
(fornecida) para usar o reprodutor quando não tiver uma
tomada da rede elétrica disponível.
Carregue a bateria antes de usá-la pela primeira vez.
Conectando a bateria (fornecida)
1. Coincida os ganchos da bateria nos furos localizados
na parte inferior do reprodutor.
2. Pressione e deslize a bateria até que ela se encaixe
com um clique.
NOTAS:
Não desconecte a bateria durante a reprodução.
Tenha cuidado para não derrubar a bateria.
Desconectando a bateria
1. Pressione a trava RELEASE
2. Deslize a bateria na direção da seta até que os
ganchos cliquem.
Bateria
Ganchos
Trava RELEASE
Introdução
23
Conexão da Alimentação (continuação)
Carregando a bateria
1. Conecte a bateria ao reprodutor.
2. Conecte o adaptador de alimentação CA ao
reprodutor e depois conecte-o a uma tomada da rede
elétrica.
Quando o carregamento se inicia, o indicador de
carga acende-se em laranja.
3. Durante o carregamento, o indicador de carga acende-
se em laranja. Quando o carregamento estiver
completo, o indicador será apagado.
4. Após o carregamento, desconecte o adaptador de
alimentação CA do reprodutor e da tomada da rede
elétrica.
Confirmar a carga da bateria na tela LCD
durante o modo de parada
Quando a carga está muito baixa, a indicação
aparece e o indicador de carga pisca em laranja. A
indicação de bateria não aparece durante a
reprodução de DVD ou JPEG. Para verificar a carga
da bateria, pare a reprodução.
Durante o uso do adaptador de alimentação CA, a
indicação da bateria não aparecerá.
Tempo de carga e tempo de reprodução
* Quando o controle da luz de fundo (Backlight) estiver
ajustada no mínimo.
- usando os fones de ouvido
- a temperatura ambiente de 25°C.
NOTAS:
No modo “LINE IN”, a indicação da bateria não aparecerá na
tela.
O tempo de carga mostrado na tabela acima depende das
condições de operação, tais como condições de uso, ajustes e
luminosidade da imagem, temperatura de operação, etc.
Carregue a bateria a uma temperatura ambiente de +5°C a
+35°C.
O tempo de carga varia dependendo da temperatura ambiente.
A bateria pode não ser carregada quando é totalmente
descarregada, natural ou propositalmente, pois o aparelho não
percebe a tensão da bateria, mesmo que a bateria tenha sido
conectada.
Quando isto acontecer, ligue o aparelho e desligue-o
novamente. O carregamento da bateria será iniciado.
Reprodutor
Bateria
Tomada para inserir o cabo do
adaptador de alimentação CA
(DC IN 9.5V)
Indicador de carga
Cheia Baixa Recarregar
Recarregando (desligado)
Tempo de reprodução (DVD-VÍDEO)
Com reprodutor Tela LCD ligada
Aprox. 5 horas e 30 minutos Aprox. 6 horas*
Reproduzindo um Disco
- Prepare a fonte de alimentação.
1. Abra a tampa externa e deslize a chave POWER
para a direita para ligar o aparelho.
O indicador de alimentação acende-se em verde.
2. Deslize a trava para abrir o compartimento do
disco e insira um disco com o lado impresso para
cima. Feche o compartimento do disco com as
mãos.
Se o disco estiver ao contrário (e este for um disco de
um lado só), a indicação “No Disc” ou “Check Disc”
aparecerá na tela LCD.
3. Pressione PLAY para iniciar a reprodução.
Após reproduzir todos os capítulos de um título, o
reprodutor de DVD pára automaticamente e retorna
para a tela do menu.
4. Ajuste o volume.
Reduza o volume antes da reprodução, depois aumente
o VOLUME gradativamente.
Após o uso
Quando o aparelho não estiver em uso, remova o disco e
deslize a chave POWER para a direita e segure-a nesta
posição para desligar o reprodutor de DVD.
O indicador de alimentação é desligado.
Quando a tela de menu aparece na tela LCD.
No caso de DVD interativo com controle, uma tela de
menu aparece na tela LCD.
Pressione B / V / v / b e pressione ENTER, ou
pressione as teclas numéricas do item desejado.
A reprodução do item selecionado se inicia.
Para mais informações, veja também a capa do disco
que você está reproduzindo.
NOTAS:
Coloque o disco com o lado a ser reproduzido voltado
para baixo e empurre suavemente o centro do disco
para que ele se encaixe corretamente na posição.
Confirme a posição LCD MODE pressionando a tecla
LCD MODE (páginas 25 e 26).
Se a restrição de reprodução estiver ajustada e o disco
não estiver com estes ajustes, você deve colocar uma
senha. (Veja “PARENTAL CONTROL (Restrição de
Reprodução para Crianças) nas páginas 42 e 43.)
O DVD possui um código de região. O reprodutor
reproduzirá somente os discos com o mesmo código de
região do reprodutor.
24
Reprodução Básica
Reproduzindo um Disco (continuação)
Operações Básicas
25
Mudando o tamanho da imagem
Use a tecla LCD MODE para mudar o modo da
imagem.
Disco DVD
Normal, Full (Cheio), Off (Desativado)
CD de áudio/ disco MP3/disco JPEG (Menu)
Off (Desativado)
Disco JPEG (Apresentação de slides)
Normal, Full (Cheio), Off (Desativado)
NOTAS:
O modo de imagem será diferente para cada tipo de
disco.
Quando “TV Display” no menu “SETUP” estiver
ajustado em “16:9”, você não poderá selecionar
“Normal” durante a reprodução de títulos gravados no
modo Wide Screen (16:9).
Modo e tamanho da imagem
A imagem mostrada no LCD depende do modo de
visualização e do tamanho gravado no disco.
NOTAS:
Selecione “Off para economizar energia quando não
estiver usando a tela LCD neste reprodutor. Para ligar o
LCD, pressione a tecla ENTER ou LCD MODE.
O LCD desliga-se automaticamente quando você fecha
o painel do LCD.
Quando a reprodução de discos gravados em 4:3 é
iniciada, o ajuste do tamanho do LCD retorna para
“Normal” mesmo que esteja ajustado em “Full”.
No modo Line In, para mudar para “Normal” ou “Full”,
pressione a tecla LCD MODE.
Reproduzindo um Disco (continuação)
Ajustando o efeito da tela LCD
Pressione LCD MODE para visualizar o menu de
imagem do LCD.
1. Ajustando a luz de fundo
Selecione “Backlight” e depois pressione B / b para
ajustar a luz de fundo do LCD.
2. Ajustando o contraste
Selecione “Contrast” e depois pressione B / b para
ajustar a diferença entre as áreas claras e escuras.
3. Ajustando a matiz (Hue)
Selecione “Hue” e depois pressione B / b para ajustar
o balanço entre o vermelho e verde.
4. Ajustando a cor
Selecione “Color” e depois pressione B / b para
ajustar a intensidade da cor.
5. Ajuste de fábrica
Selecione “Default” e depois pressione ENTER para
retornar todas as opções do LCD MODE aos ajustes
de fábrica.
26
Reproduzindo um Disco (continuação)
Operações Básicas
27
Para parar a reprodução
Pressione STOP durante a reprodução
NOTA:
Não toque no disco se ele ainda estiver girando quando
você abrir o compartimento.
Reprodução Resume
Quando a reprodução é interrompida, o aparelho grava o
ponto onde a tecla STOP foi pressionada (função
RESUME). Pressione PLAY ou ENTER. A reprodução é
iniciada a partir deste ponto.
NOTAS:
Quando se pressiona a tecla STOP, “Resume” aparece
na tela LCD e o reprodutor entra no modo Resume.
No modo Resume, desligue a alimentação e ligue-a
novamente. A reprodução é iniciada automaticamente a
partir do ponto onde foi interrompida.
Para sair da função Resume:
Pressione a tecla STOP duas vezes continuamente.
Abra o compartimento do disco enquanto a alimentação
estiver ligada.
Dependendo das condições do disco, nenhuma
informação será visualizada para dados MP3/JPEG.
Pausa
1. Pressione PAUSE durante a reprodução
2. Para sair do modo de pausa, pressione PLAY ou
PAUSE.
Procura
1. Pressione SCAN/SLOW
m
ou
M
durante a
reprodução.
O reprodutor irá para o modo SEARCH.
2. Pressione SCAN/SLOW
m
ou
M
repetidamente
para selecionar a velocidade desejada:
Procura FWD
Procura REV
3. Quando você pressiona B ou b no aparelho, o
reprodutor de DVD opera da mesma forma de quando
você pressiona SCAN/SLOW
m
ou
M
.
4. Para sair do modo SEARCH, pressione as teclas:
No controle remoto: PLAY
No aparelho: PLAY ou ENTER
NOTAS:
O reprodutor de DVD não reproduz som durante a
reprodução em alta velocidade, tanto na direção de
avanço, quanto de retrocesso, dos discos de vídeo
DVD.
A velocidade de procura varia de acordo com a
diferença do disco.
Lenta
Rápida
Reproduzindo um Disco (continuação)
Reprodução em câmera lenta (Slow Motion)
1. Pressione PAUSE (ll) durante a reprodução. O
reprodutor entra no modo de PAUSA.
2. Use a tecla SCAN/SLOW
m
ou
M
para selecionar
a velocidade desejada.
Lenta FWD
Lenta REV
3 Para sair do modo de câmera lenta, pressione PLAY.
Protetor de tela
O protetor de tela aparece quando você deixa o
reprodutor no modo de parada por aproximadamente
15 minutos. Se o protetor de tela for visualizado por
15 minutos, o reprodutor será desligado
automaticamente.
28
LentaRápida
Visualização da tela
Operações Básicas
29
Você pode visualizar a condição geral de reprodução na
tela. Alguns itens podem ser mudados com a utilização
do menu.
Para usar o visor da tela:
1 Pressione DISPLAY durante a reprodução ou Pausa.
2 Pressione V / v para selecionar um item.
O item selecionado é iluminado.
3 Pressione ENTER para acessar o sub-menu. Pressione
V / v e ENTER para executar o ajuste. Você pode
também usar as teclas numéricas se for apropriado
(ex.: Colocar o número do título).
Exemplo: Visor da tela durante a reprodução de
um disco DVD
Itens do visor da tela:
1. Title (Título)
2. Chapter (Capítulo)
3. Audio (Áudio)
4. Subtitle (Legenda)
5. Angle (Ângulo)
6. T. Time (Title Time – Tempo do Título)
7. C. Time (Chapter Time – Tempo do Capítulo)
8. Repeat (Repetição)
9. Time Disp. (Visualização do Tempo)
NOTAS:
Nos modos de Reprodução, Pausa, Procura ou Câmera
Lenta, o ícone correspondente aparece no canto
superior esquerdo do menu Display.
Alguns discos podem não possuir todas as
características descritas na próxima página.
Os itens do visor da tela podem ser mudados durante a
reprodução.
Pressione DISPLAY ou RETURN para sair do menu
visualizado.
Use as teclas numéricas do controle remoto quando
mudar os itens de Title, Chapter, T. Time, C. Time e
Angle.
Para o ajuste de fábrica do item Time Disp é o Title
Elapsed (Título Decorrido), e este muda os itens
somente no menu Display.
Características Gerais
Top Menu
Os DVDs oferecem menus que permitem o acesso às
características especiais.
Para usar o menu do disco, pressione TOP MENU. Digite
o número correspondente ou use as teclas B / V / v / b
para iluminar a seleção.
Depois pressione ENTER.
Menu DVD
1. Pressione MENU. Se o título atual possuir um menu, o
menu aparecerá na tela. De outra forma, o menu do
disco pode aparecer.
2. O menu oferece características como ângulos da
câmera, o idioma falado e as opções de legenda e
capítulos para o título.
Pressione B / V / v / b e ENTER, ou pressione as
teclas numéricas para selecionar o item desejado.
Todas as operações descritas neste manual são
realizadas através do controle remoto a menos que
esteja especificada de outra forma. Algumas
características podem estar disponíveis no menu
Display.
Movendo-se para outro TITLE
Quando um disco possuir mais de um título, você poderá
mover-se para outro título.
1. Pressione DISPLAY durante a reprodução.
2. Pressione V / v para selecionar o item Title ( título) e
pressione ENTER.
3. Pressione as teclas numéricas para digitar o número
do título.
NOTA:
Use o controle remoto para mudar o Title (título).
Movendo-se para outro CHAPTER
Quando um título de um disco possuir mais de um
capítulo, você poderá mover-se para outros capítulos
conforme a seguir:
Pressione brevemente PREV . ou > NEXT
durante a reprodução para retornar para o início do
capítulo atual ou para selecionar o próximo capítulo.
Pressione brevemente PREV . duas vezes para
retornar para o capítulo anterior.
Para ir diretamente para qualquer capítulo durante a
reprodução do DVD, pressione DISPLAY e pressione
V/ v para selecionar o item chapter (capítulo).
Pressione ENTER e use as teclas numéricas para
digitar o número do capítulo.
NOTAS:
Para ir para o capítulo anterior ou seguinte durante a
reprodução do DVD, pressione qualquer tecla numérica
para visualizar “Direct Search Dialogue” na tela LCD e
digite o número do capítulo de dois dígitos com as
teclas numéricas. Para ir para qualquer título, mova o
Direct Search Dialogue para a esquerda com a tecla B.
Opere conforme as instruções acima.
Use o controle remoto para mudar o Chapter (Capítulo).
30
Características Gerais (continuação)
Operações Avançadas
31
Time Search (Procura do tempo)
Para iniciar a reprodução a qualquer tempo desejado no
disco:
1. Pressione DISPLAY durante a reprodução.
2. Pressione V / v para selecionar o item T.Time ou C.
Time e pressione ENTER. A indicação “0:00:00”
aparece.
3. Use as teclas numéricas para digitar a hora, minuto e
segundo necessários para iniciar a reprodução, da
esquerda para a direita.
4. A reprodução inicia-se a partir do tempo selecionado.
NOTA:
Use o controle remoto para realizar o Time Search
(Procura do tempo). A função Time Search pode não
estar disponível em alguns DVDs.
Mudando o Idioma do Áudio
Pressione repetidamente AUDIO durante a reprodução
para ouvir o áudio ou faixa de áudio de idioma diferente.
Esta operação opera somente em discos onde faixas de
áudio de vários idiomas estão gravadas. A função Áudio
Language pode não estar disponível para alguns DVDs.
Subtitles (Legendas)
É possível mudar o idioma da legenda para outro idioma
diferente do que foi selecionado no ajuste inicial. (Veja a
página 41 para mais informações).
Esta operação funciona somente com discos onde
legendas de vários idiomas estejam gravadas.
1. Pressione DISPLAY durante a reprodução.
2. Pressione V / v para selecionar o item Subtitle e
pressione ENTER.
3. Pressione repetidamente V / v até que o Subtitle
desejado seja selecionado. Cada vez que esta tecla é
pressionada, a visualização da tela LCD muda.
NOTA:
A função Subtitle pode não estar disponível em alguns
DVDs.
Camera Angle (Ângulo da Câmera)
Se o disco possuir cenas gravadas em diferentes
ângulos, você poderá mudar o ângulo durante a
reprodução.
1. Pressione ANGLE durante a reprodução.
2. Pressione ANGLE repetidamente até que o ângulo
desejado seja selecionado, ou pressione DISPLAY
para selecionar o ângulo.
NOTAS:
Você não poderá mudar o ângulo durante a reprodução
Slow F/R e Scan F/R.
O ícone da marca de ângulo aparece somente quando
“Angle Mark” está ajustado em “On” em “SETUP”.
Use o controle remoto para mudar o ângulo.
INFORMAÇÃO ADICIONAL: O indicador de ângulo
aparecerá na tela durante as cenas gravadas em diferentes
ângulos indicando que a mudança de ângulo é possível.
Características Gerais (continuação)
Repeat (Repetição)
Cada vez que esta tecla é pressionada, a tela LCD muda
conforme mostrado abaixo, e o disco repetirá o capítulo
ou o título.
Discos de Vídeo DVD – Repetição Chapter / Title /
All / Off
Chapter (Capítulo): repete o capítulo atual.
Title (Título): repete o título atual.
All (Todos): repete o disco.
Off (Desativado): não reproduz repetidamente.
NOTA:
A reprodução repetida pode não operar corretamente em
alguns DVDs.
Repeat A-B (Repetição A-B)
Para repetir uma seqüência.
1. Pressione A-B durante a reprodução, no ponto de
início de sua escolha. A” aparece brevemente na
tela.
2. Pressione A-B novamente no ponto final de sua
escolha. AB” aparece brevemente na tela e a
repetição da seqüência é iniciada.
3. Pressione A-B novamente para cancelar.
NOTAS:
Repetição A-B pode ser usada somente com títulos
únicos.
Repetição A-B pode ser usada nos seguintes modos:
Reprodução, Pausa, F/R Lenta, FF1. FR1.
Time Display (Visualização do Tempo)
Você pode mudar a visualização do tempo durante a
reprodução.
1. Pressione DISPLAY durante a reprodução.
2. Selecione “Time Disp” usando V / v e pressione
ENTER.
3. Selecione o tipo de visualização de tempo dentro dos
citados abaixo usando V / v e pressione ENTER:
Tempo Decorrido, Tempo Restante, Capítulo
Decorrido, Capítulo Restante.
NOTA:
O ajuste de fábrica do item Time Disp é o Title Elapsed
(Título Decorrido), e este muda o item somente no menu
Display.
32
Reproduzindo um CD de Áudio ou Disco MP3
Operações Avançadas
33
Este reprodutor pode reproduzir gravações no formato
MP3 em discos CD-ROM, CD-R, CD-RW, DVD±R ou
DVD±RW.
Áudio CD (CD de Áudio)
Quando você insere um CD de áudio, o número da faixa
e o tempo aparecem na tela.
Para ir para o início da faixa atual ou para a próxima
faixa, pressione PREV ./NEXT > durante a
reprodução. Para ir para a faixa anterior pressione
PREV . duas vezes.
NOTA:
Se você pressionar DISPLAY durante a reprodução do
CD, os itens a seguir aparecerão na tela LCD na
seguinte ordem: Track Elapsed (Faixa Decorrida), Track
Remain (Faixa Restante), Disc Elapsed (Disco
Reproduzido), Disc Remain (Disco Restante), Display Off
(Desativada).
MP3
1. Pressione V / v para selecionar uma pasta e depois
pressione ENTER para ver o conteúdo da pasta.
2. Pressione V / v para selecionar uma faixa e depois
pressione PLAY ou ENTER. A reprodução se inicia.
O nome da pasta atual aparece aqui.
Ele é mostrado no formato “\..\” mostrando o caminho
da pasta.
INFORMAÇÕES ADICIONAIS:
Para retornar para a lista de Pastas, pressione V / v para
selecionar e pressione ENTER.
Para ir para a página anterior ou para a próxima página
da lista, pressione PREV ./NEXT > no modo de
parada.
Reproduzindo um CD de Áudio ou Disco MP3 (continuação)
Características do CD de Áudio e Disco MP3
Pause (Pausa)
Pressione PAUSE durante a reprodução.
Para sair do modo de pausa, pressione PLAY ou PAUSE.
Stop (Parada)
Quando você pressiona STOP durante a reprodução, a
indicação “Resume” aparece na tela LCD. Pressione
PLAY para retomar a reprodução a partir do ponto onde
STOP foi pressionada.
Quando você pressiona STOP durante a reprodução
MP3, “ B ” muda para “x na tela LCD.
Pressione PLAY ou ENTER. A reprodução inicia-se a
partir do início do arquivo selecionado (iluminado).
Movendo-se para outra Faixa
Pressione PREV/NEXT ( . ou > ) brevemente
durante a reprodução para ir para o arquivo anterior ou
seguinte.
NOTA:
Para ir para o arquivo anterior ou seguinte durante a
reprodução do CD, pressione qualquer tecla numérica
para visualizar “Direct Search Dialogue” na tela LCD, e
digite o número do arquivo de dois dígitos usando as
teclas numéricas.
Search (Procura)
1. Pressione SCAN/SLOW (m ou M) durante a
reprodução. O reprodutor irá agora para o modo
SEARCH.
2. Pressione SCAN/SLOW (m ou M) repetidamente
para procurar a velocidade e a direção que estão
indicadas na tela do menu.
3. Para sair do modo SEARCH, pressione PLAY.
Repeat (Repetição)
Pressione REPEAT repetidamente durante a reprodução
para selecionar o modo de repetição.
•CD
Track (Faixa): repete a faixa atual.
All (Tudo): repete todas as faixas de um disco
Off (Desativado): retorna para a reprodução normal
(Sem visualização)
MP3
Repeat One (Repetir um): repete o arquivo atual
Repeat Folder (Repetir Pasta): repete todos os arquivos
da pasta atual
Off (Desativado): retorna para a reprodução normal
(Sem visualização)
34
Reproduzindo um CD de Áudio ou Disco MP3 (continuação)
Operações Avançadas
35
Repeat A-B (Repetição A-B)
1. Para repetir uma seqüência durante a reprodução do
disco, pressione A-B no ponto de início de sua
escolha. O ícone de repetição e A” aparecem na
tela do menu.
2. Pressione A-B novamente no ponto de término de sua
escolha. O ícone de repetição e AB” aparecem na
tela do menu e a seqüência é reproduzida
repetidamente.
3. Para sair da seqüência e retornar para a reprodução
normal, pressione A-B novamente. O ícone de
repetição desaparece da tela do menu.
A compatibilidade de discos MP3 com este
reprodutor é limitada conforme a seguir:
Freqüência de amostragem: no intervalo de 11 – 48kHz
(MP3)
Taxa de bits: no intervalo de 32 – 320kbps (MP3)
O reprodutor não pode ler arquivos MP3, que possuem
a extensão de arquivos que não seja “.mp3”.
O formato físico do CD-R deve estar de acordo com
ISO 9660.
Se você gravar arquivos MP3 usando um software que
não possa criar um sistema de arquivo (ex.: Direct-CD),
será impossível reproduzir arquivos MP3.
Recomendamos a utilização do Easy-CD Creator, que
cria um sistema de arquivo ISO 9660.
Os nomes de arquivos devem ter no máximo 14
caracteres e dentro desta contagem a extensão .mp3
deve estar incorporada.
O nome não deve conter caracteres especiais como
/ ? * : “ < > |, etc.
O número total de arquivos do seu disco que podem
ser reproduzidos é de aproximadamente 648.
O número total de pastas do seu disco que podem ser
reproduzidas é de aproximadamente 299.
NOTAS:
Quando se reproduz um arquivo MP3 no modo VBR, a
taxa de bits visualizada será incorreta. A função de
procura do tempo e o contador de tempo não operarão
corretamente durante a reprodução de um arquivo MP3
no modo VBR.
O número de arquivos e pastas do disco que podem
ser reproduzidos é determinado pelas condições de
gravação, porém, o número total não pode exceder 648.
Se as camadas 1 e 2 de arquivos MPEG 1 não forem
compatíveis com o reprodutor, ruídos poderão ser
ouvidos durante a reprodução de arquivos nestes
formatos.
Reproduzindo um CD de Áudio ou Disco
MP3 (continuação)
Este reprodutor de DVD requer discos e gravações que
estejam de acordo com alguns padrões técnicos para
alcançar uma qualidade de reprodução ótima. Os DVDs
pré-gravados são ajustados automaticamente para
estes padrões. Existem vários tipos de formatos de
discos graveis (incluindo CD-R que possui arquivos
de MP3) e estes necessitam de algumas condições
pré-existentes (veja acima) para assegurar a
compatibilidade de reprodução.
Os usuários devem ter ciência de que é necessária
uma permissão para carregar arquivos e músicas
MP3 da Internet. A nossa companhia não possui
nenhum direito para conceder tal permissão. A
permissão pode ser concedida somente pelo
proprietário do direito autoral.
Reprodução Programada
A função de programação possibilita a você armazenar a
ordem de reprodução de suas faixas favoritas de
qualquer disco na memória do reprodutor.
Reprodução Programada
1. Insira um disco.
2. Pressione PROGRAM.
A lista Program aparece na tela LCD.
3. Selecione o número do passo do programa usando
B / V / v / b .
4. Digite o número da faixa usando as teclas numéricas.
5. Repita os passos 3 e 4 para programar outras faixas.
36
Reprodução Programada
Lista do programa
Reprodução Programada (continuação)
Operações Avançadas
37
6. Selecione “Start” com V / v .
A reprodução é iniciada na ordem em que as faixas
foram programadas.
A reprodução pára após todas as faixas da lista do
programa serem reproduzidas uma vez.
Para apagar todas as faixas da lista do Programa,
selecione “Clear All” com V / v .
Para sair da Reprodução Programada, selecione “Exit”
com V / v .
NOTAS:
Podem ser programadas até 20 faixas.
Quando a lista de programa aparece, a operação não
funciona para o CD.
Reprodução Aleatória
Você pode reproduzir as faixas aleatoriamente.
1. Pressione RANDOM durante a reprodução.
O reprodutor inicia a reprodução aleatória e o
indicador RANDOM aparece na tela LCD.
2. Para retornar para a reprodução normal, pressione
RANDOM novamente.
NOTAS:
A reprodução RANDOM não opera com DVD de filmes.
A reprodução RANDOM não funciona com alguns
discos.
Se você pressionar PREV ./NEXT > durante a
reprodução aleatória, o reprodutor de DVD irá iniciar a
reprodução de outra faixa aleatoriamente.
A mesma faixa pode ser reproduzida mais de uma vez
durante a reprodução aleatória.
Reprodução Aleatória
Visualizando um Disco JPEG
Usando este reprodutor de DVD você pode visualizar
discos com arquivos JPEG.
1. Insira um disco, o menu aparece na tela.
2. Pressione V / v para selecionar uma pasta e
pressione ENTER.
Aparece uma lista de arquivos na pasta. Se você
estiver em uma lista de arquivos e desejar retornar
para a lista da pasta anterior, use as teclas V / v no
controle remoto para iluminar e pressione ENTER.
3. Se desejar ver um arquivo em particular, pressione V /
v para iluminar um arquivo e pressione ENTER ou
PLAY. A visualização do arquivo é iniciada.
4. Pressione PREV ./NEXT > uma vez enquanto
visualiza uma imagem para ir para o arquivo anterior
ou para o próximo arquivo.
5. Durante a visualização de um arquivo, você pode
pressionar STOP para retornar para a lista de arquivo
anterior.
Modo Miniatura
Enquanto visualiza um arquivo, pressione MENU. Uma
tela em miniatura aparece conforme a seguir:
1. Para visualizar uma imagem em tela cheia, selecione
uma imagem com V / v / B / b e pressione ENTER
ou PLAY.
2. Para iniciar a apresentação de slides, selecione “Slide
Show” com V / v / B / b e pressione ENTER.
Para cancelar a apresentação de slides, pressione
STOP ou MENU.
3. Selecione “Help” na tela, aparecerá a função “Remote
Key Function”.
4. Para ir para a página anterior ou seguinte da
visualização de miniaturas, selecione b Prev” ou
“Next B”.
5. Para sair da visualização de miniaturas, pressione
MENU.
Pausar a apresentação de slides
1. Pressione PAUSE durante a apresentação de slides.
2. Para retornar para a apresentação de slides,
pressione PLAY ou PAUSE.
38
Visualizando Disco JPEG (continuação)
Operações Avançadas
39
Para girar a imagem
Pressione v para mover horizontalmente e V para mover
verticalmente.
Pressione B e b para girar a imagem a 90° no sentido
anti-horário e horário respectivamente.
A compatibilidade de discos JPEG com este
reprodutor é limitada conforme a seguir:
Dependendo do tamanho e do número dos arquivos
JPEG, pode levar bastante tempo para que o
reprodutor de DVD leia o conteúdo do disco. Se não
aparecer nada no visor da tela após alguns minutos,
alguns arquivos podem ser muito grandes para serem
lidos. Reduza a resolução dos arquivos JPEG para
menos que 6M pixels no tamanho 3078 x 2048. (Para
arquivos JPEG progressivo, o tamanho é de 2000 x
1200).
O número total de arquivos em um disco que podem
ser reproduzidos é de aproximadamente 648.
O número total de pastas em um disco que podem ser
reproduzidas é de aproximadamente 299.
Alguns discos podem ser incompatíveis devido à
diferença do formato de gravação ou das condições do
disco.
Assegure-se de que todos os arquivos selecionados
possuam a extensão “.jpg” quando copiados para o
layout do CD.
Se os arquivos possuem uma das extensões “.jpe”ou
“.jpeg”, renomeie-os como arquivos “.jpg”.
Nomes de arquivos sem a extensão “.jpg” não podem
ser lidos por este reprodutor de DVD, mesmo que os
arquivos sejam mostrados como arquivos de imagem
JPEG no Windows Explorer.
Arquivos no formato KODAK ERI JPEG não são
compatíveis.
O número de arquivos e pastas no disco possíveis de
serem reproduzidos é determinado pelas condições de
gravação, mas o número total não pode ultrapassar
648.
O formato físico do CD-R deve ser conforme a
ISO 9660.
Ajustes Iniciais
Ajustes Iniciais
Usando o menu Setup, você pode fazer vários ajustes
nos itens como imagem e som. Você pode também
ajustar o idioma para as legendas e para o menu Setup,
entre outras coisas. Para mais detalhes sobre cada item
do menu Setup, veja as páginas de 40 a 43.
Para visualizar e sair do Menu:
Pressione SETUP para visualizar o menu. Se pressionar
pela segunda vez a tecla SETUP ou RETURN a tela
retornará para a tela inicial.
Operações Básicas
1. Pressione SETUP. O menu Setup aparece.
2. Use as teclas B / b para selecionar a opção desejada
e depois pressione v para mover para o segundo
nível. A tela mostra o ajuste atual para o item
selecionado, e mostra também os outros ajustes
possíveis.
3. Use V / v para selecionar a segunda opção desejada
depois pressione b para ir para o terceiro nível ou
pressione B para ir para o primeiro nível.
4. Use V / v para selecionar o ajuste desejado e depois
pressione ENTER para confirmar a sua seleção.
Alguns itens necessitam de passos adicionais.
5. Para sair do menu Setup, pressione SETUP, RETURN
ou selecione a opção de sair.
AJUSTE GERAL
Tela do televisor
Selecione o tamanho da imagem de acordo com a
relação de aspecto do seu televisor. A imagem que pode
ser visualizada depende de cada vídeo de DVD. Portanto,
a imagem de reprodução de alguns vídeos de DVD pode
ser diferente do tamanho da imagem selecionada.
4:3 PS (Pan scan):
Selecione quando um televisor padrão 4:3 estiver
conectado. Você visualizará automaticamente a imagem
panorâmica em toda a tela cortando as partes que
excedem a tela.
4:3 LB (Letter Box):
Selecione quando um televisor padrão 4:3 estiver
conectado. Mostra a imagem panorâmica com faixas na
parte superior e inferior da tela.
16:9 (Wide):
Selecione quando um televisor panorâmico 16:9 estiver
conectado.
40
Ajustes Iniciais (continuação)
Ajustes Iniciais
41
Marca de Ângulo
Se a cena estiver gravada em ângulos múltiplos, você
poderá mudar facilmente o ângulo da câmera da cena
que estiver assistindo. Os ajustes são ON ou OFF.
Protetor de Tela
O seu reprodutor está equipado com um protetor de tela
que aparece quando o reprodutor fica ocioso por
aproximadamente 15 minutos. Os ajustes são ON ou
OFF.
Ajuste de Fábrica
Cada função retorna ao ajuste de fábrica.
Selecione “Reset” e pressione ENTER.
A operação de ajuste de fábrica é encerrada e o
reprodutor sai do menu “SETUP”.
AUDIO SETUP (Ajuste de Áudio)
DRC
Você pode selecionar o ajuste da faixa dinâmica
(diferença entre sons suaves e altos) quando reproduzir
um DVD que está de acordo com o DRC.
LANGUAGE SETUP (Ajuste de Idiomas)
Idioma do OSD
Selecione o idioma para o menu Setup e para o visor da
tela.
Menu/Legenda/Áudio do disco
Selecione o idioma de sua preferência para a faixa de
áudio (disco de áudio), legenda e menu do disco.
Ajustes Iniciais (continuação)
PARENTAL CONTROL (Restrição de Reprodução
para Crianças)
Senha (Código de Segurança)
Você pode colocar uma senha ou mudá-la.
1. Selecione “Password” e pressione ENTER.
2. Para mudar a senha, digite a senha atual de 6 dígitos
na caixa de diálogo “Old Password”, depois digite a
nova senha na caixa de diálogo “New Password”.
Digite novamente a nova senha na caixa de diálogo
“Verify Password” para confirmar. Pressione ENTER.
NOTAS:
Se estiver usando a senha pela primeira vez, crie uma
nova senha.
Se você esquecer o seu código de segurança
Se você esquecer o seu código de segurança, você
poderá apagá-lo usando os passos a seguir:
1. Realize o passo 1 em Password como descrito a
esquerda.
2. Digite “136900” na caixa da esquerda e o código de
segurança será apagado.
3. Realize o passo 2 para digitar um novo código como
descrito em “Old Password”.
4. A senha original é “136900”.
Bloqueio
Alguns filmes possuem cenas impróprias para crianças.
Muitos destes discos possuem informações sobre
restrição de reprodução que são aplicadas ao disco
inteiro ou a algumas cenas do disco. Os filmes e cenas
são restritos em níveis de 1 a 8. Alguns discos possuem
cenas mais adequadas como alternativa.
A característica da restrição de reprodução permite que
você bloqueie o acesso às cenas com nível de restrição
abaixo do especificado, desta forma evitando que as
crianças tenham acesso às cenas inadequadas.
1. Selecione “Parental” e pressione b.
2. Para acessar Parental e Password, você deve digitar o
código de segurança de 6 dígitos criado por você. Se
ainda não tiver digitado um código de segurança, você
estará preparado para fazê-lo.
42
Ajustes Iniciais (continuação)
Ajustes Iniciais
43
Digite um código de 6 dígitos e pressione ENTER.
Digite-o novamente e pressione ENTER para verificar.
Se cometer um erro antes de pressionar ENTER,
pressione CLEAR.
3. Selecione um nível de 1 a 8 com V / v .
Parental 1-8: O Parental 1 possui a maior restrição e
o Parental 8 possui a menor restrição.
4. Pressione ENTER para confirmar a seleção da sua
Restrição e depois pressione SETUP para sair do
menu.
NOTA:
Se você ajustou uma restrição para o reprodutor, todas
as cenas com o mesmo nível de restrição ou maior serão
reproduzidas. As cenas com níveis mais baixos não
serão reproduzidas a menos que haja cenas alternativas
disponíveis no disco. As cenas alternativas devem ter o
mesmo nível ou um nível maior. Se não houver nenhuma
cena alternativa adequada, a reprodução irá parar. Você
deve digitar a senha de 6 dígitos ou mudar o nível de
restrição para poder reproduzir o disco.
EXIT SETUP (Ajuste de Saída)
Para sair do menu Setup, selecione a opção de ajuste
para sair.
Ajustando o Reprodutor
Ajustes Iniciais
44
NOTAS:
Veja também o manual de instruções do seu televisor.
Antes de conectar o reprodutor ao seu televisor, certifique-se de desligar a alimentação e desconectar ambos os
aparelhos da tomada da rede elétrica.
Conecte o reprodutor diretamente ao televisor. Se conectar o reprodutor a um videocassete, a imagem de
reprodução ficará distorcida porque os discos de vídeo do DVD são protegidos contra cópias.
Certifique-se de deslizar a chave LINE SELECT IN/OUT para OUT, ou o reprodutor não operará.
Mude entre LINE SELECT IN e LINE SELECT OUT.
LINE SELECT IN: Recebe um sinal de entrada de uma fonte externa.
“Line In” aparece na tela LCD até que o sinal seja recebido.
LINE SELECT OUT: Envia o sinal do aparelho para o televisor.
Neste momento, o reprodutor está no modo de reprodução normal.
Ajuste para o modo “OUT”
Ajuste para o modo “IN”
Cabo de áudio/vídeo (fornecido)
TV ou monitor com
entradas de áudio/vídeo
Camcorder ou reprodutor
de DVD com saídas de
áudio/vídeo
Cabo de áudio/vídeo (fornecido)
LINE OUT
LINE IN
PARA AUDIO IN/OUT PARA VIDEO IN/OUT
Para Usar o Reprodutor com o Adaptador de Bateria de Automóvel
Conexões
45
Conecte o reprodutor à tomada do acendedor de cigarros do automóvel, com o adaptador de bateria de
automóvel fornecido (DCC-FX110). Este adaptador pode ser usado somente em corrente elétrica de 12V, e não
opera com corrente elétrica de 24V.
Para a tomada do acendedor de cigarros
Para a tomada de entrada
de alimentação
DC (DC IN 9.5V)
Para a tomada do
acendedor de cigarros
DVP-FX810
DCC-FX110
(fornecido)
NOTAS:
Posicione os cabos de uma forma que não atrapalhem
o motorista na direção.
Desligue o reprodutor através da chave POWER. Se
você desligar o reprodutor desligando a chave de
ignição do automóvel quando a bateria recarregável
não estiver colocada, os ajustes serão apagados.
Não instale o monitor onde possa ser visto pelo
motorista.
Algumas regiões restringem o uso de monitores e
televisores em automóveis. Onde o uso é permitido, o
aparelho não deve ser instalado ou operado de forma
que o motorista possa visualizar.
Desconecte este adaptador do DVP-FX810 Sony se a
imagem ficar com interferências.
Se o adaptador do automóvel interferir no movimento
da alavanca da engrenagem, etc., use um cabo de
extensão com tomada para automóvel vendido nas
lojas.
Para Usar o Reprodutor com o Adaptador de Bateria de Automóvel (continuação)
Outros
Use este adaptador de bateria de automóvel somente
com automóveis que usam a bateria de 12V.
Não use este adaptador com automóveis que
possuem baterias de 24V.
Existem automóveis que são aterrados negativamente
e outros que são aterrados positivamente.
Este adaptador de bateria de automóvel deve ser
utilizado somente com automóveis aterrados
negativamente.
Use este aparelho com o motor do automóvel ligado.
Se você usar este aparelho com o motor do automóvel
desligado, a bateria do automóvel pode ficar totalmente
inútil.
Este aparelho não estará desconectado da fonte de
alimentação enquanto estiver conectado à tomada do
acendedor de cigarros do automóvel.
Desconecte o cabo da bateria do automóvel da tomada
do acendedor de cigarros do automóvel quando não for
utilizá-lo. Para desconectar puxe-o pelo corpo do
plugue e nunca puxe o cabo.
Não opere o aparelho se este foi derrubado ou
danificado.
Certifique-se de que nenhum objeto metálico entre em
contato com a parte metálica do aparelho. Se isto
ocorrer, pode ocorrer um curto-circuito e o aparelho
poderá ser danificado.
Sempre deixe os contatos metálicos limpos.
Se a tomada do acendedor de cigarros estiver suja com
cinzas, etc. a parte do plugue esquentará devido à má
condição da conexão. Certifique-se de limpá-la antes
de usá-la.
Não desmonte e nem converta o aparelho.
Não aplique choques mecânicos e nem derrube a
unidade.
Durante o carregamento da bateria ou durante um uso
prolongado pode ocorrer o aquecimento do aparelho.
Isto não é um mau funcionamento.
Enquanto estiver ouvindo o rádio do automóvel
desconecte o Cabo da Bateria do Automóvel da tomada
do acendedor de cigarros ou mantenha o rádio longe
do aparelho para evitar estática.
Evite instalá-lo em locais onde fique sujeito às
vibrações.
Evite deixar o aparelho onde fique sujeito às altas
temperaturas, como à luz solar direta, por exemplo: em
cima do painel frontal ou no ar quente do aquecedor.
46
Referência
47
Guia para Solução de Problemas
Sintomas Causas Soluções
Sem alimentação
O cabo de alimentação está desconectado.
Conecte o cabo de alimentação CA à tomada da rede
elétrica.
A bateria está descarregada.
Recarregue a bateria.
Sem imagem na
tela LCD ou no
televisor (incluindo
vídeo de outro
aparelho)
O cabo de vídeo não está conectado firmemente. Conecte o cabo de vídeo à tomada firmemente.
O modo LCD está ajustado em OFF. Selecione um modo LCD que não seja OFF.
Verifique se o controle de Brilho está ajustado no mínimo. Ajuste o brilho.
O televisor não está ajustado para receber o sinal de
saída do DVD.
Selecione o modo de entrada de vídeo apropriado no
televisor de forma que a imagem do reprodutor apareça na
tela LCD.
A chave LINE SELECT IN/OUT está na posição IN. Deslize a chave para a posição OUT.
Sem som
O equipamento conectado com o cabo de áudio não
está ajustado para receber o sinal de saída do DVD.
Selecione o modo de entrada correto do receptor de áudio
de forma que você possa ouvir o som do reprodutor de DVD.
Os cabos de áudio não estão conectados firmemente. Conecte o cabo de áudio à tomada firmemente.
O reprodutor de
DVD não inicia a
reprodução.
Está inserido um disco que não pode ser reproduzido.
Insira um disco que possa ser reproduzido. (Verifique o tipo
de disco, o sistema de cor e o código de região).
O nível de restrição está ajustado. Cancele a função de restrição ou mude o nível de restrição.
Nenhuma resposta
quando as teclas
são pressionadas.
Alguns discos proíbem algumas operações.
A indicação “ poderá aparecer na tela durante a
operação.
O controle remoto
não opera
apropriadamente.
O controle remoto está muito distante do reprodutor
de DVD.
Aponte o controle remoto ao sensor e opere-o mais próximo
do reprodutor.
A luz solar direta ou a luz de uma lâmpada
fluorescente está incidindo no sensor remoto.
Mova o reprodutor para longe da luz solar direta ou da luz
fluorescente.
As pilhas estão fracas.
Substitua todas as pilhas do controle remoto por pilhas
novas.
Os sinais não estão alcançando o reprodutor.
Remova qualquer obstáculo entre o controle remoto e o
reprodutor.
Especificações Técnicas
Reprodutor de CD/DVD
Tensão de alimentação: DC 9.5V (Adaptador de
Alimentação CA/terminal do Adaptador de Bateria do
Automóvel),
DC 7.4V (Bateria)
Consumo: 23W com Bateria
(Reprodução de DVD VÍDEO com tela LCD ligada.)
Peso: 1,02 kg (sem a bateria)
Dimensões (L x A x P): 226 x 160 x 32,4 mm
Sistema de formato de sinal: NTSC
Intervalo de freqüência (áudio):
Som linear do DVD: 48kHz amostragem de 20 Hz a 20 kHz
96lHz amostragem de 20 Hz a 44kHz
Relação sinal-ruído (áudio): Maior que 95 dB
Faixa dinâmica (áudio): Maior que 90 dB
Distorção harmônica (áudio): 0,008%
Condições de operação:
Temperatura: 4°C a 35°C, Condições de operação:
Horizontal
Conectores
Vídeo IN/OUT (VIDEO Out):
1,0V(p-p), 75 ohms, sincronismo negativo, Ø3,5mm
minitomada x 1
Áudio IN/OUT (AUDIO Out, áudio analógico):
2,0 Vrms (1KHz, 0 dB), Ø3,5mm minitomada estéreo x 1
Terminal para fone de ouvido: Ø3,5mm minitomada
estéreo x 2
Tela de Cristal Líquido
Tamanho do painel: 8 polegadas (medidas
diagonalmente)
Sistema de projeção: R.G.B
Sistema de guia: TFT matrix ativo
Resolução: 480 x 220
(taxa de pixel efetivo: maior do que 99,99%)
Acessórios fornecidos
Cabo de Áudio/Vídeo RCA............................................1
Adaptador de alimentação CA(AC-FX110) ...................1
Cabo de alimentação CA...............................................1
Adaptador de bateria do automóvel (DCC-FX110) .......1
Bateria (NP-FX110).......................................................1
Controle remoto (RMT-D182A)......................................1
Pilhas para o controle remoto (Tamanho AA)............... 2
Projeto e especificações técnicas sujeitos a alterações
sem prévio aviso.
48
A
ITNARAGEDO
ZARPEODÚETNOC-I
.1
am
i
caotudorpoetnarag
.
adtLlis
arBynoSA
e
t
n
e
madivedodibece
riof
lauqo,odacifitn
edi
edozarpolep,odarcal )ezod(2
1 ,
sesem
sorie
mirp(lagelai
t
naragadoodíu
lc
ni
oãçisiu
q
aadritrapasodatnoc
,
)sai
datnev
on
edsotiefedartnoc,rodimusnocoriemirpolep
u
o
,meg
at
nom,oãçacirbaf,otejorp
edsoicí
v
e
d
aic
n
êr
ro
ce
d
mee
tne
m
airadil
o
s
o
i
r
pór
pmie
n
rotoe
uq
,
lai
reta
mo
de
d
a
d
ilauq
.anitse
d
e
s
e
uq
a
omu
sn
oco
aodauq
e
dan
i
uo
.2 etsedoãçibix
e
aetnaidemzafesaitnaraGA
l
acsiFatoN
a
domoc
m
e
b
,omret
.et
n
ednopserroc
AITNARAGADSETNEDULCXE-II
.
1
e
ds
asepsed
iu
lc
x
eomre
T
et
n
es
er
pO
siatsodíutitsnoc,oruges,eterf,etropsnart
odedadilibasnopseresunô,sneti
:
rir
boco
ãnedmé
la,rodimusnoc
omo
c
etn
em
l
a
ru
t
anmat
s
ag
s
e
d
e
s
e
u
q
s
açep
)
a
/aro
da
va
r
g
s
aç
eb
acomo
cs
ia
t
,ralug
eros
u
esobac,enoforci
medobac,arotudorper
,ahluga,odivuoedsenofsodsamupse
ahnilarap(.cte,rodar
tsom
e
ds
a
dap
m
â
l
;)odargetnioedívm
ocsVTeoedív,oiduá
:lai
cremoc
e
dadinU .ad
t
LlisarB
y
noS
a
dnuF
ar
raB-Aoco
l
B,5
21
,
s
a
iboT
o
i
cn
ê
conIauR
00
0-4
4
11
0
PEC,
P
S
-ol
uaPo
ã
S
otne
m
anoicaleRedlartneC
0
8
01
-
7763)11XX0(:enoF
)
r
b
.
moc
.
ynos.www//:ptth(
AITNARAGEDOM
RET
DVP-FX810
:
o
ledo
M
sotiej
usse
tneibma
meo
d
a
zi
l
ituro
f
o
tu
do
rp
o
)e
me
uoa
vis
secxeedadim
u
,so
visorrocses
a
ga
,arieo
p
,
sarutarepmetsa
x
iab/
s
a
t
l
amocsi
ac
ol
;.cte,zedi
ca
e
t
nedica
r
o
po
na
d
re
uqlauqr
e
rfoso
t
u
d
orpo)f
,o
i
a
r
(
a
z
e
ru
tana
de
tneg
a
u
o
,
)
arbe
uq
(
;
).
c
te,
a
iser
a
m,e
t
nehc
n
e
meo
d
a
suu
o
od
ae
s
u
nam
ro
fo
tu
do
rpo
)g
o
euqseõç
u
r
ts
n
I
ed
laun
a
Momo
c
o
droc
a
se
d
;a
hn
ap
m
o
c
a
o
nad
i
zudo
r
tn
iro
f
o
ãç
aci
f
id
om
r
e
uq
la
uq)
h
e
dlaunaM
ona
ts
ive
r
poã
n
,
oh
l
e
r
ap
a
.s
eõç
u
r
tsnI
ADOÃÇAZILIT
U
E
DLA
C
O
L
E
A
M
R
O
F
-
V
I
A
IT
N
A
RAG
.1
,
lage
là
la
no
i
c
id
a
ai
t
n
aragatsed
r
iur
fu
s
uaraP
so
d
m
u
edes
-
razil
it
uáre
v
edrod
i
musnoco
ertned,y
no
S
od
a
zi
r
ot
u
Aoçivre
S
edso
t
soP
e
uqo
ãç
a
l
eran
m
a
tsnoce
u
qs
ele
u
q
a
.otudorpoahnap
m
o
c
a
.2 oirót
i
rre
t
mesanepaad
i
láv
éa
i
t
n
a
r
a
G
a
tsE
.o
r
ie
lis
a
r
b
.
3
oçi
vre
Se
d
o
ts
o
P
o
a
otudo
r
p
o
de
tro
p
s
nart
O
o
d
e
da
d
i
li
basn
opser
edé
o
da
z
i
r
o
t
uA
.
ro
d
i
musnoc
l
ateme
d
ot
e
rdihed
a
ire
tab,o
itíl
e
daireta
b
)b
;AAs
a
hli
p,
)HM-i
N
(l
eu
q
ín
,e
te
n
ibag
(
o
tudor
p
od
an
retxee
t
r
a
pà
sonad
)
c
o
moc
m
eb
,).c
t
e
,seõtob,so
t
nemabac
a,leniap
a
d
a
s
u
a
c
a
rbe
u
q
asot
i
e
j
uss
o
iró
ssecae
s
açe
p
;sotarts
u
a
m
ro
p
e
u
q
a
sni
f
s
oa
o
di
ved
ni,od
auqed
ani
o
iesuna
m
)d
s
amo
co
d
roc
a
s
ed
me,
a
n
itsedes
.
se
õçu
r
ts
nI
e
d
l
a
u
n
a
Mo
ds
e
õç
a
dn
emocer
ILAVNI-IIIA
I
T
NA
RAGA
D
EDAD
.1 :es,adadilavniet
n
e
ma
c
ita
m
ot
u
aac
i
f
a
i
tn
ar
aGA
o
n
a
dnev
edlacsi
Fa
toNa
a
datneserparofoãn)a
,
e
tn
e
laviu
qel
acs
i
f
o
tn
emucoduo,lisarB
;
aitn
a
ra
G
e
do
mr
eTo
mocetnematnujnoc
sod
ar
o
f
a
c
ir
té
l
eedermeodagilrofotudorp
o)b
oã
ç
a
ut
u
lf
a
a
t
iejusuo
s
od
ac
ifi
c
e
ps
es
e
õ
r
da
p
;
megatlove
d
avi
s
secx
e
o
t
r
e
ba
rof,odaloivercalues
revitotudorp
o
)
c
oti
u
c
r
icore
v
it
uo
oda
es
u
n
am
,
ot
res
n
oca
r
ap
oda
z
i
r
o
tua
o
ãnocinc
ét
ro
pod
a
r
et
lal
a
n
i
giro
;odaicnedercoãnuo
u
oodiv
omerr
ofo
tu
d
orpodeirésedoremúno)d
;odaretla
OÃ
ÇN
E
TA
odnauqe
d
a
d
i
l
avm
e
tósaitn
ar
aGedomre
Te
ts
E
.
e
tn
e
d
nop
s
er
r
o
c
lacsiFa
to
Na
do
d
a
h
n
a
p
m
oca
.
redopu
e
s
mes
o-evres
no
C
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49

Sony DVP-FX810 El manual del propietario

Categoría
Reproductores MP3 / MP4
Tipo
El manual del propietario

en otros idiomas