DeWalt D25830K Manual de usuario

Categoría
Martillos perforadores
Tipo
Manual de usuario
16
Instrucciones de seguridad importantes
¡ADVERTENCIA! Lea y asegúrese de comprender todas las
instrucciones. El no hacerlo puede originar riesgos de choque
eléctrico, incendio y lesiones personales de gravedad.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
ÁREA DE TRABAJO
Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las
bancadas desordenadas y las zonas oscuras propician los
accidentes.
No opere herramientas eléctricas en atmósferas explosivas,
como en presencia de líquidos, gases o polvos inflamables.
Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden originar
la ignición del polvo o los vapores.
Mientras opere una herramienta eléctrica, mantenga lejos a
los observadores, niños y visitantes. Las distracciones pueden
ocasionar que pierda el control.
SEGURIDAD ELÉCTRICA
Las herramientas con toma de tierra deben conectarse a un
enchufe apropiadamente instalado y con conexión a tierra, de
acuerdo con todas las normas y ordenanzas jurídicas. No
quite la pata de conexión a tierra ni realice ninguna
modificación en la clavija. No emplee adaptadores para
clavijas. Si tiene alguna duda acerca de si el enchufe está
correctamente conectado a tierra, consulte a un electricista
cualificado. Si la herramienta presentase disfunciones eléctricas o
averías, la toma de tierra ofrece una vía de baja resistencia que
garantiza la seguridad del usuario. Aplicable sólo a herramientas
de Clase I (con toma de tierra).
Las herramientas con doble aislamiento están equipadas con
una clavija polarizada (una pata es más ancha que la otra.)
Esta clavija se acoplará a un enchufe polarizado de una sola
manera. Si la clavija no se acopla al contacto, inviértala. Si aún así
no se ajusta, comuníquese con un electricista cualificado para que
instale un enchufe polarizado apropiado. Nunca cambie la clavija.
El doble aislamiento elimina la necesidad de cables con tres hilos
y sistemas de alimentación con conexión a tierra.
Unas herramientas adecuadamente cuidadas y con los bordes
de corte afilados se deforman menos y son más fáciles de
controlar.
Compruebe si las piezas móviles se desalinean o deforman, si
hay alguna pieza rota y cualquier otra circunstancia que
pueda afectar al funcionamiento de la máquina. Si la
herramienta está dañada, hágala reparar antes de usarla. Muchos
accidentes los provocan unas herramientas mal cuidadas.
Utilice únicamente los accesorios recomendados por el
fabricante para su modelo. Un mismo accesorio puede ser
adecuado para una herramienta, pero peligroso si se usa en otra.
Cuando opere una herramienta eléctrica a la intemperie, utilice
una extensión marcada “W-A” o “W”. Estas extensiones están
clasificadas para uso a la intemperie y para reducir el riesgo de
choques eléctricos.
Calibre mínimo para cordones de extensión
Volts Longitud total del cordón en metros
120V 0-7,6 7,6-15,2 15,2-30,4 30,4-45,7
240V 0-15,2 15,2-30,4 30,4-60,9 60,9-91,4
AMPERAJE
Más No más Calibre del cordón AWG
de de
10 - 12 16161412
12 - 16 14 12 No recomendado
SERVICIO
El servicio de la herramienta sólo debe realizarlo personal
cualificado. El servicio o mantenimiento realizados por personal
no calificado puede dar como resultado un riesgo de lesiones.
Al proceder al mantenimiento de una herramienta, utilice
únicamente refacciones idénticas. Siga las instrucciones de la
sección Mantenimiento de este manual. La utilización de piezas no
autorizadas o no respetar las Instrucciones de mantenimiento
puede suponer un peligro de electrocución o de lesiones.
Español
582429-00/D25500 etc 1/29/03 9:29 AM Page 16
Instrucciones de seguridad adicionales
para los rotomartillos
Sujete la herramienta por las superficies aislantes
(agarraderas lateral y trasera) si lleva a cabo una operación en
que la herramienta puede tocar un conductor oculto o su
propio cable. El contacto con un conductor activo provocará que
las piezas metálicas de la herramienta conduzcan electricidad y
que el operador reciba una descarga eléctrica.
Lleve protectores de oreja cuando se usa la herramienta por
períodos extendidos. La exposición prolongada al ruido alto de la
intensidad puede causar la pérdida que oye.
Utilice siempre la agarradera lateral suministrada con la
herramienta. Mantenga siempre la herramienta bien sujeta. No
opere la herramienta si no puede sujetarla con ambas manos.
Operar esta herramienta con una sola mano provocaría una
pérdida de control. Atravesar o topar con materiales duros, tales
como un refuerzo posterior, también podría resultar peligroso.
Lleve lentes de seguridad u otra protección ocular. Las
operaciones de martilleo provocan la expulsión de virutas. Las
partículas despedidas pueden provocar lesiones irreversibles en
los ojos. Lleve una mascarilla antipolvo o un respirador cuando
realice aplicaciones que generen polvo.
Lleve ropa adecuada. No utilice ropa suelta ni joyas. Recójase
el cabello largo. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes
apartados de las piezas en movimiento. Las partes móviles
pueden atrapar las prendas de vestir sueltas, las joyas y el cabello.
Los orificios de ventilación pueden ocultar piezas en movimiento,
por lo que se deben evitar.
Evite puestas en marcha accidentales. Asegúrese de que el
interruptor esté apagado antes de enchufar la máquina.
Transportar las herramientas con el dedo sobre el interruptor o
enchufarlas con el interruptor encendido favorece los accidentes.
Antes de poner en marcha la máquina, quite las llaves y
herramientas de ajuste. Una llave que se deje en una pieza
giratoria de la herramienta puede provocar lesiones.
No ponga en peligro su estabilidad. Manténgase siempre bien
apoyado y equilibrado. Un buen apoyo y equilibrio permiten
controlar mejor la herramienta si se produce algún imprevisto.
Utilice el equipo de seguridad. Lleve siempre lentes protectores.
Cuando sea adecuado, también se debe usar mascarilla antipolvo,
zapatos de suela antideslizante, casco o protectores auditivos.
USO Y CUIDADOS DE LA HERRAMIENTA
Utilice abrazaderas u otro elemento adecuado para sujetar y
apoyar la pieza de trabajo en una plataforma estable. Sujetar la
pieza con la mano o contra el cuerpo es inestable y facilita la
pérdida de control.
No fuerce la herramienta. Utilice la herramienta correcta para
cada aplicación. La herramienta correcta hace el trabajo mejor y
más seguro dentro del rango para el que ha sido diseñada.
No utilice la herramienta si el interruptor no la enciende y
apaga. Cualquier herramienta que no pueda controlarse con el
interruptor es peligrosa y se debe reparar.
Desconecte la clavija del enchufe antes de proceder a
cualquier ajuste, cambiar un accesorio o guardar la
herramienta. Estas medidas de seguridad preventiva reducen el
riesgo de poner en marcha la herramienta accidentalmente.
Cuando no las utilice, guarde las herramientas fuera del
alcance de los niños o de cualquier persona no capacitada.
Las herramientas son peligrosas en manos de usuarios no
capacitados.
Cuide las herramientas. Mantenga las herramientas de corte
afiladas y limpias.
Mantenga siempre la herramienta bien sujeta. No opere la
herramienta si no puede sujetarla con ambas manos. Es
recomendable usar siempre la agarradera lateral. Operar esta
herramienta con una sola mano provocaría una pérdida de control.
Atravesar o topar con materiales duros, tales como un refuerzo
posterior, también podría resultar peligroso.
17
Español
582429-00/D25500 etc 1/29/03 9:29 AM Page 17
18
No opere esta herramienta durante períodos prolongados. La
vibración provocada por la acción de martilleo puede ser peligrosa
para las manos y brazos. Utilice guantes para tener una
amortiguación adicional y limite el riesgo descansando con
frecuencia.
No renueve las brocas usted mismo. La renovación de las
brocas debe realizarla un especialista autorizado. Una broca mal
renovada puede provocar lesiones.
Lleve guantes al operar la herramienta y al cambiar las brocas.
Las piezas metálicas de la herramienta y las brocas pueden
calentarse mucho durante la operación. Los pequeños trozos de
material roto pueden dañar las manos desprotegidas.
Nunca suelte la herramienta hasta que la broca haya dejado
de girar totalmente. Las brocas en movimiento pueden provocar
lesiones.
Si una broca se atasca, no la golpee con un martillo para
desbloquearla. Podrían saltar fragmentos de metal o virutas de
material y provocar lesiones.
Las brocas ligeramente desgastadas pueden afilarse de
nuevo. NOTA: No sobrecaliente la broca (decoloración) mientras
la afila de nuevo. Las brocas muy gastadas precisan un reforjado.
No reendurezca ni temple las brocas.
PRECAUCIÓN: Utilice una protección auditiva apropiada durante el uso.
En determinadas condiciones y con utilizaciones prolongadas, el ruido
generado por este producto puede favorecer la pérdida de audición.
ADVERTENCIA: Algunos tipos de polvo generados al lijar, serrar, fresar y
taladrar, así como al realizar otras actividades del sector de la
construcción, contienen productos químicos que pueden provocar cáncer,
defectos en los recién nacidos y enfermedades del sistema reproductor.
Ejemplos de esas substancias químicas son:
plomo procedente de pinturas basadas en plomo,
óxido de silicio cristalino procedente de ladrillos, cemento y otros
productos de mampostería, y
arsénico y cromo procedentes de madera tratada químicamente
Español
a.Portaherramientas
b.Varilla de
profundidad
c.Agarradera lateral
d.Perilla de soporte
e.Posición
alternativa de
laagarradera
lateral
f.Interruptor de
activación
g.Selector de
velocidad
h.Selector de modo
i. Manguito de
bloqueo
j.Botón del pasador
de retención
l.Anillo de acero
k.Tuerca de amarre
de la varilla de
profundidad
L. Acere el Anillo
M.El servicio
DIRIGIO
A
B
C
D
E
F
A
B
C
D
E
F
MODELO D25550
MODELO D25500
G
G
H
J
I
K
K
L
L
M
M
582429-00/D25500 etc 1/29/03 9:29 AM Page 18
19
Español
Motor
Su herramienta está impulsada por un motor fabricado por DEWALT y
diseñado para utilizarse con corriente
alterna. Una reducción del voltaje
superior al 10% provocará pérdida de
potencia y sobrecalentamiento. Todas las
herramientas D
EWALT se prueban de
fábrica; si la herramienta no funciona,
compruebe la alimentación eléctrica.
Agarradera lateral y
varilla de profundidad
Para mayor comodidad, la agarradera
lateral puede montarse en las posiciones
delantera o trasera. Siempre opere la
herramienta con la agarradera lateral
correctamente ensamblada, para que el control de la herramienta sea
el máximo.
MONTAJE EN LA POSICIÓN DELANTERA (FIG. 1)
1. Desatornille la agarradera lateral y desmonte el soporte de la
agarradera lateral.
2. Inserte el anillo de acero sobre el collarín situado detrás del
portaherramientas.
Apriete ambos extremos, monte el casquillo e inserte el pasador.
3. Coloque la agarradera lateral y enrosque la perilla del soporte. No
apriete.
4. Inserte la varilla de profundidad ajustable
en el agujero. 5. Atornille la agarradera
lateral en la perilla de soporte y apriétela.
6. Haga girar el conjunto de montaje de la
agarradera lateral hasta la posición
deseada.
Si debe taladrar horizontalmente con una
broca para trabajos pesados, coloque el conjunto de la agarradera
con un ángulo de unos 20° respecto a la herramienta para
conseguir un control óptimo.
(CCA). El peligro derivado de estas exposiciones que usted
enfrente varía en función de la frecuencia con que se realice este
tipo de trabajo. Para reducir la exposición a esas sustancias
químicas: trabaje en una zona bien ventilada y llevando equipos
de seguridad aprobados, como mascarillas antipolvo
especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas.
Evite el contacto prolongado con el polvo procedente del lijado,
serrado, fresado y taladrado eléctricos, así como de otras
actividades del sector de la construcción. Lleve ropa protectora y
lave con agua y jabón las zonas expuestas. Si permite que el polvo
se introduzca en la boca u ojos o quede sobre la piel puede
favorecer la absorción de productos químicos peligrosos.
La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes
símbolos. A continuación se indican los símbolos y sus
definiciones:
V ........................voltios
A ........................amperios
Hz ......................hertz
W........................vatios
.../min ................minutos
......................corriente alterna
....................corriente directa
n
o ......................velocidad sin carga
......................construcción Clase II
/min....................revoluciones por minuto
......................terminales con conexión a tierre
......................símbolo de alerta de seguridad
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA
SU FUTURA UTILIZACIÓN
FIG. 1
FIG. 2
582429-00/D25500 etc 1/29/03 9:29 AM Page 19
20
Inserción y desmontaje de accesorios
estriados
FIG. 3: (D25550, D25551, D25650, D25850)
APAGUE LA HERRAMIENTA Y DESCONÉCTELA.
1. Desbloquee el portaherramientas apretando el botón del pasador
de retención (J) y manteniéndolo apretado.
2. Inserte la base de la broca en el portaherramientas tanto como
pueda.
3. Suelte el botón del pasador de retención.
4. Tire de la broca para comprobar que esté bien sujeta.
5. Para quitar la broca, desbloquee el portaherramientas tal como se
ha indicado.
Inserción y desmontaje de accesorios
SDS-max™
FIG. 4: (D25500, D25600, D25830)
APAGUE LA HERRAMIENTA Y DESCONÉCTELA.
1. Tire hacia atrás del manguito de bloqueo del portaherramientas
(A) e inserte la base de la broca.
2. Gire ligeramente la broca hasta que el manguito vuelva a su
posición.
3. Tire de la broca para comprobar que esté bien sujeta. La función de
martilleo precisa que la broca pueda moverse axialmente varios
centímetros cuando está sujeta en el portaherramientas.
4. Para quitar la broca, tire hacia atrás del manguito de bloqueo del
portaherramientas y tire de la broca hacia fuera del portaherra-
mientas.
Función de arranque progresivo (todos
los modelos)
La función de arranque progresivo permite aumentar la velocidad
lentamente, de modo que la broca no se mueva de la posición de
taladrado al arrancar. La función de arranque progresivo también
reduce la reacción de par inmediata transmitida al engranaje y al
operador si el martillo arranca con la broca en un agujero que ya
Español
7. Fije en su sitio el conjunto de montaje de la agarradera lateral
apretando la perilla de soporte.
MONTAJE EN LA POSICIÓN TRASERA (FIG. 2)
1. Desatornille la agarradera lateral y retírela de la posición delantera.
Deje el conjunto de montaje de la agarradera lateral en la posición
delantera, de forma que pueda seguir usándose la perilla de ajuste
de la profundidad.
2. Atornille la agarradera lateral directamente en una de las posiciones
traseras, situadas a uno y otro lado de la herramienta.
AJUSTE DE LA VARILLA DE PROFUNDIDAD
1. Inserte la broca en el portaherramientas y afloje la tuerca de amarre
de la varilla de profundidad.
2. Coloque la broca en una superficie y ajuste la varilla a la
profundidad de taladrado deseada.
La varilla de profundidad le permitirá taladrar un agujero de
profundidad igual a la distancia entre las puntas de la broca y de la
varilla de profundidad.
3. Apriete la tuerca de amarre.
NOTA: Este ajuste puede hacerse con la agarradera lateral colocado
o no.
FIG. 3
FIG. 4
582429-00/D25500 etc 1/29/03 9:29 AM Page 20
herramienta. La herramienta sólo golpea la pieza, sin girar. Este modo
es adecuado para trabajos ligeros de burilado, cincelado y demolición.
NOTA: En modo de sólo impacto, el martillo también puede usarse
como palanca para liberar una broca atascada.
Para seleccionar el modo de funcionamiento deseado, gire la palanca
selectora sobre el cierre de seguridad hasta que cubra el símbolo
correcto.
LEDS INDICADORES DE SERVICIO Y DE ENCENDIDO (D25600,
D25650)
El LED rojo indicador de servicio se enciende si las escobillas están
casi gastadas, para indicar que debe revisarse la herramienta. Tras
unas ocho horas de utilización, el motor se apagará automáticamente.
Lleve la herramienta a un centro de servicio D
EWALT para proceder a
su inspección y mantenimiento rutinarios.
El LED verde indicador de encendido se ilumina al conectar la
herramienta. Si el LED se enciende pero la herramienta no arranca,
indica un problema relacionado con el motor. Si el LED no se enciende
y la herramienta no arranca indica un problema relacionado con el
interruptor o el cable.
TALADRADO CON BROCAS SÓLIDAS
1. Fije el selector de control de la velocidad y el impacto.
2. Fije el selector de modo en la posición "taladrado con martilleo"
(todos los modelos excepto el D25550).
3. Inserte la broca adecuada.
4. Monte y ajuste la agarradera lateral.
5. Si es necesario, fije la varilla de profundidad del taladrado.
6. Marque el punto donde debe taladrarse el agujero.
7. Coloque la broca sobre el punto y pulse el interruptor de encendido
y apagado.
8. Sólo apriete con la fuerza necesaria para que el martillo golpee
suavemente. El martillo únicamente necesita la presión necesaria
para engranar el mecanismo. Apretando más no conseguirá un
taladrado más rápido.
9. Para detener la herramienta, suelte el interruptor de encendido y
apagado. Siempre apague la herramienta al terminar el trabajo y
21
Español
exista.
Embrague de limitación de
par
Todos los rotomartillos incorporan un engranaje
de limitación de par que reduce la reacción de par
máxima transmitida al operador si una broca se
atasca. Esta función también impide que el motor
y el engranaje se bloqueen. El engranaje de
limitación de par se configura en fábrica y no se
puede ajustar.
Control electrónico de la
velocidad y el impacto (fig. 5)
El control electrónico de la velocidad y el impacto
permite usar brocas más pequeñas sin riesgo de
romperlas; taladrar materiales ligeros y frágiles sin
astillarlos, y tener un control óptimo para un
cincelado preciso. Para fijar el selector de control
se debe girar al nivel deseado. Cuanto más alto
sea el número, mayores serán la velocidad y la
energía de impacto. Los valores del selector
permiten que la herramienta sea extremadamente
flexible y adaptable a muchas aplicaciones
distintas. El valor adecuado depende del
tamaño de la broca y la dureza del material
taladrado.
Selector de modo (Fig. 6
y 7)
El rotomartillo (todos los modelos excepto el
D25550) puede operar en dos modalidades.
En modo de taladrado con martilleo, la
herramienta gira y golpea la pieza simultáneamente. Este modo es
adecuado para todas las operaciones sobre hormigón y mampostería.
En modo de sólo martilleo, está engranado el seguro del eje de la
FIG. 5
G
FIG. 6
FIG. 7
582429-00/D25500 etc 1/29/03 9:29 AM Page 21
22
antes de desenchufar.
TALADRADO CON BARRENAS HUECAS
1. Gire el selector de control de la velocidad y el impacto a la posición
de par máximo (D25550, D25500, D25551, D25600 y D25650).
2. Fije el selector de modo en la posición "taladrado con martilleo"
(todos los modelos excepto el D25550).
3. Monte y ajuste la agarradera lateral.
4. Monte la broca de centrado y la base adaptadora en la barrena
hueca.
5. Marque el punto donde debe taladrarse el agujero.
6. Coloque la broca de centrado sobre el punto y pulse el interruptor
de encendido y apagado.
NOTA: Algunas barrenas huecas precisan que se quite la
broca de centrado después de una penetración de aproximadamente
1 cm. Si es así, retírela y siga taladrando.
7. Si taladra una estructura más ancha que la profundidad de la
barrena hueca, quite periódicamente el cilindro de hormigón o el
núcleo del interior de la barrena. Para evitar la rotura del hormigón
alrededor del orificio, taladre antes un agujero del diámetro de la broca
de centrado a lo largo de toda la estructura. Luego barrene el agujero,
la mitad desde cada lado de la estructura.
8. Para detener la herramienta, suelte el interruptor de encendido y
apagado. Siempre apague la herramienta al terminar el trabajo y antes
de desenchufar.
BURILADO Y CINCELADO
1. Fije el selector de modo en la posición de "sólo martilleo con
bloqueo del husillo" (todos los modelos excepto el D25550).
2. Fije el selector de control de impacto a la energía deseada.
3. Inserte la broca adecuada y gírela a mano para fijarla en la posición
deseada. En unidades estriadas, use una herramienta de inserción
de 3/4" hex x 21/32" circular y en modelos SDS Max use
herramientas de inserción SDS Max.
4. Monte y ajuste la agarradera lateral.
5. Pulse el interruptor de encendido y apagado y empiece a trabajar.
6. Sólo apriete con la fuerza suficiente para que la broca no rebote.
Apretar más fuerte no aumentará la velocidad de burilado.
7. Para detener la herramienta, suelte el interruptor de encendido y
apagado. Siempre apague la herramienta cuando termine el
trabajo y antes de desenchufar.
8. Los modelos D5830 y D25850 son martillos sólo para burilado. No
pueden taladrar.
Accesorios
Los accesorios recomendados para su herramienta están disponibles
con un cargo adicional en su distribuidor o centro de servicio local.
PRECAUCIÓN: La utilización de accesorios no recomendados puede
resultar peligrosa.
Reparaciones
Para garantizar la SEGURIDAD y CONFIABILIDAD del producto, las
reparaciones, el mantenimiento y el ajuste (incluidas la inspección y
sustitución de las escobillas) deben realizarlos los centros de servicio
autorizados u otras organizaciones de servicio calificadas, usando
siempre piezas de repuesto idénticas.
Garantía completa
Las herramientas industriales de trabajo pesado DEWALT están
garantizadas por un año a partir de la fecha de compra. Repararemos,
sin costo, cualquier defecto debido a fallas en materiales o mano de
obra. Si necesita información sobre la reparación en garantía, llame
al 1-800-4-DEWALT. Esta garantía no es aplicable a los accesorios ni
a las lesiones provocadas por reparaciones realizadas o intentadas
por terceros. Esta garantía le otorga unos derechos legales concretos
y es posible que tenga otros derechos que variarán según el estado o
región en el que se encuentre.
Además de la garantía, las herramientas D
EWALT están cubiertas por
nuestra:
GARANTÍA DE SATISFACCIÓN SIN RIESGOS POR 30 DÍAS
Si no queda completamente satisfecho con el desempeño de su
herramienta industrial DeWALT para trabajo pesado, basta que la
devuelva al vendedor antes de 30 días para que le sea reembolsada
Español
582429-00/D25500 etc 1/29/03 9:29 AM Page 22
23
Español
PARA REPARACION Y SERVICIO DE SUS HERRAMIENTAS
ELECTRICAS FAVOR DE DIRIGIRSE AL CENTRO DE SERVICIO
MAS CERCANO
AGUASCALIENTES
Av. de los Maestros 903 Col. España 449-913-38-01
CAMPECHE
Av. Gobernadores 345 Col. Santa Ana 981-811-34-90
CHIAPAS
5 Norte Oriente 460 Col. Centro 961-600-02-87
CHIHUAHUA
Av. Universidad 2903 Col. Universidad 614-413-64-04
DURANGO
Av. 20 de Noviembre 2004 Ote Col. Centro 618-818-80-77
GUANAJUATO
1 Mayo 482 Col. Centro 462-626-79-22
GUADALAJARA
Av. Vallarta 4901-a Col. Prados Vallarta 333-673-28-15
MÉXICO
16 de Septiembre 509 Col. Alce Blanco 55-358-40-07
OAXACA
Av. Hidalgo 1303 Col. Centro 951-514-46-12
SINALOA
Blvd. Manuel J. Clouther 3027
Col. Lomas del Blvd. 667-717-89-99
SAN LUIS POTOSI
Av. Universidad 1525 Col. San Luis 444-814-23-83
SONORA
Nayarit 217 Col. San Benito 662-210-25-50
TABASCO
Periferico 2047 Col. Periferico 993-350-38-72
TAMAULIPAS
Tiburcio Garza Zamora 1185 Col. Beatty 813-374-24-16
YUCATAN
Calle 63 No. 459 Col. Centro 999-923-08-49
TAMPICO
Av. Hidalgo 1801Col. Aurora 833-213-42-61
PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL: 326 7100
Información Técnica
D25500, D25550, D25600, D25650, D25551, D25830, D25850
Tensión de alimentación: 120 V AC~
Consumo de corriente: 11.0 A
Frecuencia de alimentación: 50/60 Hz
Potencia nominal: 1 276 W
Rotación sin carga: 2 660/min
582429-00/D25500 etc 1/29/03 9:29 AM Page 23

Transcripción de documentos

582429-00/D25500 etc 1/29/03 9:29 AM Page 16 Instrucciones de seguridad importantes instale un enchufe polarizado apropiado. Nunca cambie la clavija. El doble aislamiento elimina la necesidad de cables con tres hilos y sistemas de alimentación con conexión a tierra. Unas herramientas adecuadamente cuidadas y con los bordes de corte afilados se deforman menos y son más fáciles de controlar. Compruebe si las piezas móviles se desalinean o deforman, si hay alguna pieza rota y cualquier otra circunstancia que pueda afectar al funcionamiento de la máquina. Si la herramienta está dañada, hágala reparar antes de usarla. Muchos accidentes los provocan unas herramientas mal cuidadas. Utilice únicamente los accesorios recomendados por el fabricante para su modelo. Un mismo accesorio puede ser adecuado para una herramienta, pero peligroso si se usa en otra. Cuando opere una herramienta eléctrica a la intemperie, utilice una extensión marcada “W-A” o “W”. Estas extensiones están clasificadas para uso a la intemperie y para reducir el riesgo de choques eléctricos. ¡ADVERTENCIA! Lea y asegúrese de comprender todas las instrucciones. El no hacerlo puede originar riesgos de choque eléctrico, incendio y lesiones personales de gravedad. Español CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES ÁREA DE TRABAJO Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las bancadas desordenadas y las zonas oscuras propician los accidentes. No opere herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como en presencia de líquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden originar la ignición del polvo o los vapores. Mientras opere una herramienta eléctrica, mantenga lejos a los observadores, niños y visitantes. Las distracciones pueden ocasionar que pierda el control. SEGURIDAD ELÉCTRICA Las herramientas con toma de tierra deben conectarse a un enchufe apropiadamente instalado y con conexión a tierra, de acuerdo con todas las normas y ordenanzas jurídicas. No quite la pata de conexión a tierra ni realice ninguna modificación en la clavija. No emplee adaptadores para clavijas. Si tiene alguna duda acerca de si el enchufe está correctamente conectado a tierra, consulte a un electricista cualificado. Si la herramienta presentase disfunciones eléctricas o averías, la toma de tierra ofrece una vía de baja resistencia que garantiza la seguridad del usuario. Aplicable sólo a herramientas de Clase I (con toma de tierra). Las herramientas con doble aislamiento están equipadas con una clavija polarizada (una pata es más ancha que la otra.) Esta clavija se acoplará a un enchufe polarizado de una sola manera. Si la clavija no se acopla al contacto, inviértala. Si aún así no se ajusta, comuníquese con un electricista cualificado para que Calibre mínimo para cordones de extensión Volts Longitud total del cordón en metros 120V 0-7,6 7,6-15,2 15,2-30,4 30,4-45,7 240V 0-15,2 15,2-30,4 30,4-60,9 60,9-91,4 AMPERAJE Más No más Calibre del cordón AWG de de 10 12 16 16 14 12 12 16 14 12 No recomendado SERVICIO El servicio de la herramienta sólo debe realizarlo personal cualificado. El servicio o mantenimiento realizados por personal no calificado puede dar como resultado un riesgo de lesiones. Al proceder al mantenimiento de una herramienta, utilice únicamente refacciones idénticas. Siga las instrucciones de la sección Mantenimiento de este manual. La utilización de piezas no autorizadas o no respetar las Instrucciones de mantenimiento puede suponer un peligro de electrocución o de lesiones. 16 582429-00/D25500 etc 1/29/03 9:29 AM Page 17 Instrucciones de seguridad adicionales para los rotomartillos Sujete la herramienta por las superficies aislantes (agarraderas lateral y trasera) si lleva a cabo una operación en que la herramienta puede tocar un conductor oculto o su propio cable. El contacto con un conductor activo provocará que las piezas metálicas de la herramienta conduzcan electricidad y que el operador reciba una descarga eléctrica. Lleve protectores de oreja cuando se usa la herramienta por períodos extendidos. La exposición prolongada al ruido alto de la intensidad puede causar la pérdida que oye. Utilice siempre la agarradera lateral suministrada con la herramienta. Mantenga siempre la herramienta bien sujeta. No opere la herramienta si no puede sujetarla con ambas manos. Operar esta herramienta con una sola mano provocaría una pérdida de control. Atravesar o topar con materiales duros, tales como un refuerzo posterior, también podría resultar peligroso. Lleve lentes de seguridad u otra protección ocular. Las operaciones de martilleo provocan la expulsión de virutas. Las partículas despedidas pueden provocar lesiones irreversibles en los ojos. Lleve una mascarilla antipolvo o un respirador cuando realice aplicaciones que generen polvo. Lleve ropa adecuada. No utilice ropa suelta ni joyas. Recójase el cabello largo. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes apartados de las piezas en movimiento. Las partes móviles pueden atrapar las prendas de vestir sueltas, las joyas y el cabello. Los orificios de ventilación pueden ocultar piezas en movimiento, por lo que se deben evitar. Evite puestas en marcha accidentales. Asegúrese de que el interruptor esté apagado antes de enchufar la máquina. Transportar las herramientas con el dedo sobre el interruptor o enchufarlas con el interruptor encendido favorece los accidentes. Antes de poner en marcha la máquina, quite las llaves y herramientas de ajuste. Una llave que se deje en una pieza 17 Español giratoria de la herramienta puede provocar lesiones. No ponga en peligro su estabilidad. Manténgase siempre bien apoyado y equilibrado. Un buen apoyo y equilibrio permiten controlar mejor la herramienta si se produce algún imprevisto. Utilice el equipo de seguridad. Lleve siempre lentes protectores. Cuando sea adecuado, también se debe usar mascarilla antipolvo, zapatos de suela antideslizante, casco o protectores auditivos. USO Y CUIDADOS DE LA HERRAMIENTA Utilice abrazaderas u otro elemento adecuado para sujetar y apoyar la pieza de trabajo en una plataforma estable. Sujetar la pieza con la mano o contra el cuerpo es inestable y facilita la pérdida de control. No fuerce la herramienta. Utilice la herramienta correcta para cada aplicación. La herramienta correcta hace el trabajo mejor y más seguro dentro del rango para el que ha sido diseñada. No utilice la herramienta si el interruptor no la enciende y apaga. Cualquier herramienta que no pueda controlarse con el interruptor es peligrosa y se debe reparar. Desconecte la clavija del enchufe antes de proceder a cualquier ajuste, cambiar un accesorio o guardar la herramienta. Estas medidas de seguridad preventiva reducen el riesgo de poner en marcha la herramienta accidentalmente. Cuando no las utilice, guarde las herramientas fuera del alcance de los niños o de cualquier persona no capacitada. Las herramientas son peligrosas en manos de usuarios no capacitados. Cuide las herramientas. Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Mantenga siempre la herramienta bien sujeta. No opere la herramienta si no puede sujetarla con ambas manos. Es recomendable usar siempre la agarradera lateral. Operar esta herramienta con una sola mano provocaría una pérdida de control. Atravesar o topar con materiales duros, tales como un refuerzo posterior, también podría resultar peligroso. 582429-00/D25500 etc 1/29/03 9:29 AM Page 18 MODELO D25550 Español No opere esta herramienta durante períodos prolongados. La vibración provocada por la acción de martilleo puede ser peligrosa para las manos y brazos. Utilice guantes para tener una amortiguación adicional y limite el riesgo descansando con frecuencia. No renueve las brocas usted mismo. La renovación de las brocas debe realizarla un especialista autorizado. Una broca mal renovada puede provocar lesiones. Lleve guantes al operar la herramienta y al cambiar las brocas. Las piezas metálicas de la herramienta y las brocas pueden calentarse mucho durante la operación. Los pequeños trozos de material roto pueden dañar las manos desprotegidas. Nunca suelte la herramienta hasta que la broca haya dejado de girar totalmente. Las brocas en movimiento pueden provocar lesiones. Si una broca se atasca, no la golpee con un martillo para desbloquearla. Podrían saltar fragmentos de metal o virutas de material y provocar lesiones. Las brocas ligeramente desgastadas pueden afilarse de nuevo. NOTA: No sobrecaliente la broca (decoloración) mientras la afila de nuevo. Las brocas muy gastadas precisan un reforjado. No reendurezca ni temple las brocas. L A B E J K F M D G C A L MODELO D25500 E PRECAUCIÓN: Utilice una protección auditiva apropiada durante el uso. En determinadas condiciones y con utilizaciones prolongadas, el ruido generado por este producto puede favorecer la pérdida de audición. ADVERTENCIA: Algunos tipos de polvo generados al lijar, serrar, fresar y taladrar, así como al realizar otras actividades del sector de la construcción, contienen productos químicos que pueden provocar cáncer, defectos en los recién nacidos y enfermedades del sistema reproductor. Ejemplos de esas substancias químicas son: I B K D H C • plomo procedente de pinturas basadas en plomo, • óxido de silicio cristalino procedente de ladrillos, cemento y otros productos de mampostería, y • arsénico y cromo procedentes de madera tratada químicamente 18 F M G a.Portaherramientas b.Varilla de profundidad c.Agarradera lateral d.Perilla de soporte e.Posición alternativa de laagarradera lateral f.Interruptor de activación g.Selector de velocidad h.Selector de modo i. Manguito de bloqueo j.Botón del pasador de retención l.Anillo de acero k.Tuerca de amarre de la varilla de profundidad L. Acere el Anillo M.El servicio DIRIGIO 582429-00/D25500 etc 1/29/03 9:29 AM Page 19 Motor (CCA). El peligro derivado de estas exposiciones que usted enfrente varía en función de la frecuencia con que se realice este tipo de trabajo. Para reducir la exposición a esas sustancias químicas: trabaje en una zona bien ventilada y llevando equipos de seguridad aprobados, como mascarillas antipolvo especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. • Evite el contacto prolongado con el polvo procedente del lijado, serrado, fresado y taladrado eléctricos, así como de otras actividades del sector de la construcción. Lleve ropa protectora y lave con agua y jabón las zonas expuestas. Si permite que el polvo se introduzca en la boca u ojos o quede sobre la piel puede favorecer la absorción de productos químicos peligrosos. • La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos. A continuación se indican los símbolos y sus definiciones: V ........................voltios A ........................amperios Hz ......................hertz W........................vatios .../min ................minutos ......................corriente alterna ....................corriente directa no ......................velocidad sin carga ......................construcción Clase II /min ....................revoluciones por minuto ......................terminales con conexión a tierre Su herramienta está impulsada por un motor fabricado por DEWALT y diseñado para utilizarse con corriente FIG. 1 alterna. Una reducción del voltaje superior al 10% provocará pérdida de potencia y sobrecalentamiento. Todas las herramientas DEWALT se prueban de fábrica; si la herramienta no funciona, compruebe la alimentación eléctrica. Agarradera lateral y varilla de profundidad ......................símbolo de alerta de seguridad GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA SU FUTURA UTILIZACIÓN 19 Español Para mayor comodidad, la agarradera lateral puede montarse en las posiciones delantera o trasera. Siempre opere la herramienta con la agarradera lateral correctamente ensamblada, para que el control de la herramienta sea el máximo. MONTAJE EN LA POSICIÓN DELANTERA (FIG. 1) 1. Desatornille la agarradera lateral y desmonte el soporte de la agarradera lateral. 2. Inserte el anillo de acero sobre el collarín situado detrás del portaherramientas. Apriete ambos extremos, monte el casquillo e inserte el pasador. 3. Coloque la agarradera lateral y enrosque la perilla del soporte. No apriete. 4. Inserte la varilla de profundidad ajustable FIG. 2 en el agujero. 5. Atornille la agarradera lateral en la perilla de soporte y apriétela. 6. Haga girar el conjunto de montaje de la agarradera lateral hasta la posición deseada. Si debe taladrar horizontalmente con una broca para trabajos pesados, coloque el conjunto de la agarradera con un ángulo de unos 20° respecto a la herramienta para conseguir un control óptimo. 582429-00/D25500 etc 1/29/03 9:29 AM Page 20 Inserción y desmontaje de accesorios estriados 7. Fije en su sitio el conjunto de montaje de la agarradera lateral apretando la perilla de soporte. MONTAJE EN LA POSICIÓN TRASERA (FIG. 2) 1. Desatornille la agarradera lateral y retírela de la posición delantera. Deje el conjunto de montaje de la agarradera lateral en la posición delantera, de forma que pueda seguir usándose la perilla de ajuste de la profundidad. 2. Atornille la agarradera lateral directamente en una de las posiciones traseras, situadas a uno y otro lado de la herramienta. AJUSTE DE LA VARILLA DE PROFUNDIDAD 1. Inserte la broca en el portaherramientas y afloje la tuerca de amarre de la varilla de profundidad. 2. Coloque la broca en una superficie y ajuste la varilla a la profundidad de taladrado deseada. La varilla de profundidad le permitirá taladrar un agujero de profundidad igual a la distancia entre las puntas de la broca y de la varilla de profundidad. FIG. 3: (D25550, D25551, D25650, D25850) APAGUE LA HERRAMIENTA Y DESCONÉCTELA. 1. Desbloquee el portaherramientas apretando el botón del pasador de retención (J) y manteniéndolo apretado. 2. Inserte la base de la broca en el portaherramientas tanto como pueda. 3. Suelte el botón del pasador de retención. 4. Tire de la broca para comprobar que esté bien sujeta. 5. Para quitar la broca, desbloquee el portaherramientas tal como se ha indicado. Inserción y desmontaje de accesorios SDS-max™ FIG. 4: (D25500, D25600, D25830) APAGUE LA HERRAMIENTA Y DESCONÉCTELA. 1. Tire hacia atrás del manguito de bloqueo del portaherramientas (A) e inserte la base de la broca. 2. Gire ligeramente la broca hasta que el manguito vuelva a su posición. 3. Tire de la broca para comprobar que esté bien sujeta. La función de martilleo precisa que la broca pueda moverse axialmente varios centímetros cuando está sujeta en el portaherramientas. 4. Para quitar la broca, tire hacia atrás del manguito de bloqueo del portaherramientas y tire de la broca hacia fuera del portaherramientas. 3. Apriete la tuerca de amarre. NOTA: Este ajuste puede hacerse con la agarradera lateral colocado o no. FIG. 4 Español FIG. 3 Función de arranque progresivo (todos los modelos) La función de arranque progresivo permite aumentar la velocidad lentamente, de modo que la broca no se mueva de la posición de taladrado al arrancar. La función de arranque progresivo también reduce la reacción de par inmediata transmitida al engranaje y al operador si el martillo arranca con la broca en un agujero que ya 20 582429-00/D25500 etc 1/29/03 9:29 AM Page 21 exista. FIG. 5 Embrague de limitación de par Todos los rotomartillos incorporan un engranaje de limitación de par que reduce la reacción de par máxima transmitida al operador si una broca se atasca. Esta función también impide que el motor y el engranaje se bloqueen. El engranaje de limitación de par se configura en fábrica y no se puede ajustar. Control electrónico de la velocidad y el impacto (fig. 5) El control electrónico de la velocidad y el impacto permite usar brocas más pequeñas sin riesgo de romperlas; taladrar materiales ligeros y frágiles sin astillarlos, y tener un control óptimo para un cincelado preciso. Para fijar el selector de control se debe girar al nivel deseado. Cuanto más alto sea el número, mayores serán la velocidad y la energía de impacto. Los valores del selector permiten que la herramienta sea extremadamente flexible y adaptable a muchas aplicaciones distintas. El valor adecuado depende del tamaño de la broca y la dureza del material taladrado. G FIG. 6 FIG. 7 Selector de modo (Fig. 6 y 7) El rotomartillo (todos los modelos excepto el D25550) puede operar en dos modalidades. En modo de taladrado con martilleo, la herramienta gira y golpea la pieza simultáneamente. Este modo es adecuado para todas las operaciones sobre hormigón y mampostería. En modo de sólo martilleo, está engranado el seguro del eje de la 21 Español herramienta. La herramienta sólo golpea la pieza, sin girar. Este modo es adecuado para trabajos ligeros de burilado, cincelado y demolición. NOTA: En modo de sólo impacto, el martillo también puede usarse como palanca para liberar una broca atascada. Para seleccionar el modo de funcionamiento deseado, gire la palanca selectora sobre el cierre de seguridad hasta que cubra el símbolo correcto. LEDS INDICADORES DE SERVICIO Y DE ENCENDIDO (D25600, D25650) El LED rojo indicador de servicio se enciende si las escobillas están casi gastadas, para indicar que debe revisarse la herramienta. Tras unas ocho horas de utilización, el motor se apagará automáticamente. Lleve la herramienta a un centro de servicio DEWALT para proceder a su inspección y mantenimiento rutinarios. El LED verde indicador de encendido se ilumina al conectar la herramienta. Si el LED se enciende pero la herramienta no arranca, indica un problema relacionado con el motor. Si el LED no se enciende y la herramienta no arranca indica un problema relacionado con el interruptor o el cable. TALADRADO CON BROCAS SÓLIDAS 1. Fije el selector de control de la velocidad y el impacto. 2. Fije el selector de modo en la posición "taladrado con martilleo" (todos los modelos excepto el D25550). 3. Inserte la broca adecuada. 4. Monte y ajuste la agarradera lateral. 5. Si es necesario, fije la varilla de profundidad del taladrado. 6. Marque el punto donde debe taladrarse el agujero. 7. Coloque la broca sobre el punto y pulse el interruptor de encendido y apagado. 8. Sólo apriete con la fuerza necesaria para que el martillo golpee suavemente. El martillo únicamente necesita la presión necesaria para engranar el mecanismo. Apretando más no conseguirá un taladrado más rápido. 9. Para detener la herramienta, suelte el interruptor de encendido y apagado. Siempre apague la herramienta al terminar el trabajo y Español 582429-00/D25500 etc 1/29/03 9:29 AM Page 22 antes de desenchufar. TALADRADO CON BARRENAS HUECAS 1. Gire el selector de control de la velocidad y el impacto a la posición de par máximo (D25550, D25500, D25551, D25600 y D25650). 2. Fije el selector de modo en la posición "taladrado con martilleo" (todos los modelos excepto el D25550). 3. Monte y ajuste la agarradera lateral. 4. Monte la broca de centrado y la base adaptadora en la barrena hueca. 5. Marque el punto donde debe taladrarse el agujero. 6. Coloque la broca de centrado sobre el punto y pulse el interruptor de encendido y apagado. NOTA: Algunas barrenas huecas precisan que se quite la broca de centrado después de una penetración de aproximadamente 1 cm. Si es así, retírela y siga taladrando. 7. Si taladra una estructura más ancha que la profundidad de la barrena hueca, quite periódicamente el cilindro de hormigón o el núcleo del interior de la barrena. Para evitar la rotura del hormigón alrededor del orificio, taladre antes un agujero del diámetro de la broca de centrado a lo largo de toda la estructura. Luego barrene el agujero, la mitad desde cada lado de la estructura. 8. Para detener la herramienta, suelte el interruptor de encendido y apagado. Siempre apague la herramienta al terminar el trabajo y antes de desenchufar. BURILADO Y CINCELADO 1. Fije el selector de modo en la posición de "sólo martilleo con bloqueo del husillo" (todos los modelos excepto el D25550). 2. Fije el selector de control de impacto a la energía deseada. 3. Inserte la broca adecuada y gírela a mano para fijarla en la posición deseada. En unidades estriadas, use una herramienta de inserción de 3/4" hex x 21/32" circular y en modelos SDS Max use herramientas de inserción SDS Max. 4. Monte y ajuste la agarradera lateral. 5. Pulse el interruptor de encendido y apagado y empiece a trabajar. 6. Sólo apriete con la fuerza suficiente para que la broca no rebote. Apretar más fuerte no aumentará la velocidad de burilado. 7. Para detener la herramienta, suelte el interruptor de encendido y apagado. Siempre apague la herramienta cuando termine el trabajo y antes de desenchufar. 8. Los modelos D5830 y D25850 son martillos sólo para burilado. No pueden taladrar. Accesorios Los accesorios recomendados para su herramienta están disponibles con un cargo adicional en su distribuidor o centro de servicio local. PRECAUCIÓN: La utilización de accesorios no recomendados puede resultar peligrosa. Reparaciones Para garantizar la SEGURIDAD y CONFIABILIDAD del producto, las reparaciones, el mantenimiento y el ajuste (incluidas la inspección y sustitución de las escobillas) deben realizarlos los centros de servicio autorizados u otras organizaciones de servicio calificadas, usando siempre piezas de repuesto idénticas. Garantía completa Las herramientas industriales de trabajo pesado DEWALT están garantizadas por un año a partir de la fecha de compra. Repararemos, sin costo, cualquier defecto debido a fallas en materiales o mano de obra. Si necesita información sobre la reparación en garantía, llame al 1-800-4-DEWALT. Esta garantía no es aplicable a los accesorios ni a las lesiones provocadas por reparaciones realizadas o intentadas por terceros. Esta garantía le otorga unos derechos legales concretos y es posible que tenga otros derechos que variarán según el estado o región en el que se encuentre. Además de la garantía, las herramientas DEWALT están cubiertas por nuestra: GARANTÍA DE SATISFACCIÓN SIN RIESGOS POR 30 DÍAS Si no queda completamente satisfecho con el desempeño de su herramienta industrial DeWALT para trabajo pesado, basta que la devuelva al vendedor antes de 30 días para que le sea reembolsada 22 582429-00/D25500 etc 1/29/03 9:29 AM Page 23 Información Técnica D25500, D25550, D25600, D25650, D25551, D25830, D25850 Tensión de alimentación: Consumo de corriente: Frecuencia de alimentación: Potencia nominal: Rotación sin carga: 23 120 V AC~ 11.0 A 50/60 Hz 1 276 W 2 660/min Español PARA REPARACION Y SERVICIO DE SUS HERRAMIENTAS ELECTRICAS FAVOR DE DIRIGIRSE AL CENTRO DE SERVICIO MAS CERCANO AGUASCALIENTES Av. de los Maestros 903 Col. España 449-913-38-01 CAMPECHE Av. Gobernadores 345 Col. Santa Ana 981-811-34-90 CHIAPAS 5 Norte Oriente 460 Col. Centro 961-600-02-87 CHIHUAHUA Av. Universidad 2903 Col. Universidad 614-413-64-04 DURANGO Av. 20 de Noviembre 2004 Ote Col. Centro 618-818-80-77 GUANAJUATO 1 Mayo 482 Col. Centro 462-626-79-22 GUADALAJARA Av. Vallarta 4901-a Col. Prados Vallarta 333-673-28-15 MÉXICO 16 de Septiembre 509 Col. Alce Blanco 55-358-40-07 OAXACA Av. Hidalgo 1303 Col. Centro 951-514-46-12 SINALOA Blvd. Manuel J. Clouther 3027 Col. Lomas del Blvd. 667-717-89-99 SAN LUIS POTOSI Av. Universidad 1525 Col. San Luis 444-814-23-83 SONORA Nayarit 217 Col. San Benito 662-210-25-50 TABASCO Periferico 2047 Col. Periferico 993-350-38-72 TAMAULIPAS Tiburcio Garza Zamora 1185 Col. Beatty 813-374-24-16 YUCATAN Calle 63 No. 459 Col. Centro 999-923-08-49 TAMPICO Av. Hidalgo 1801Col. Aurora 833-213-42-61 PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL: 326 7100
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26

DeWalt D25830K Manual de usuario

Categoría
Martillos perforadores
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas