IMG STAGELINE ECM-310W Manual de usuario

Categoría
Micrófonos
Tipo
Manual de usuario
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS
ECM-310W
Bestell-Nr. • Order No. 23.3360
MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany
Copyright
©
by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved.
A-0129.99.03.01.2019
Elektretowy Mikrofon Instrumentowy
Niniejsza instrukcja przeznaczona jest dla użyt-
kowników, którzy nie posiadają wiedzy i do-
świadczenia technicznego. Przed rozpoczęciem
użytkowania proszę zapoznać się z instrukcją, a
następnie zachować ją do wglądu.
1 Zastosowanie
Elektretowy mikrofon instrumentowy ECM-310W jest
przeznaczony do przetwarzania dźwięków na scenie
a w szczególności do przetwarzania dźwięków instru-
mentów dętych. Klamra umożliwia zamocowanie mi-
krofonu do instrumentu w miejscu wydobywania się
dźwięku.
Mikrofon musi być zasilany poprzez dołączone
współpracujące urządzenie audio tzn. gniazdo mi-
krofonowe tego urządzenia musi posiadać zasilanie
fantomowe (
9 48 V). Przejściówka z zasilaniem fan-
tomowym dołączona jest do mikrofonu. Dodatkowo
mikrofon jest wyposażony w plastikowe opakowanie
i wiatrochron.
2 Środki bezpieczeństwa
Mikrofon spełnia wszystkie wymagania norm UE, dla-
tego został oznaczony symbolem .
Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do pracy
wewnątrz pomieszczeń. Należy chronić je przed wil-
gocią i wysoką temperaturą. (dopuszczalny zakres
wynosi 0 – 40 °C).
Do czyszczenia używać suchej miękkiej ściereczki.
Nie stosować wody i środków chemicznych.
Producent ani dostawca nie ponoszą odpowiedzial-
ności za uszkodzenie sprzętu bądź obrażenia użyt-
kownika, jeżeli urządzenie było używane niezgodnie
z przeznaczeniem, zostało nieodpowiednio podłą-
czone lub poddane nieautoryzowanej naprawie.
Jeśli mikrofon nie będzie już więcej uży-
wany, wskazane jest przekazanie go do
miejsca utylizacji odpadów, aby został
zniszczony bez szkody dla środowiska.
3 Obsługa
Należy zamocować uchwyt mikrofonu do instrumentu
muzycznego i ustawić gęsią szyję w optymalnej pozy-
cji. W razie potrzeby należy nałożyć wiatrochron.
Przewód mikrofonu należy podłączyć do gniazda
mini XLR dołączonej przejściówki a następnie połączyć
gniazdo XLR przejściówki do symetrycznego wejścia
mikrofonowego XLR. Wejście mikrofonowe musi być
wyposażone w zasilanie fantomowe
9 – 48 V. W
przeciwnym wypadku obsługa mikrofonu będzie nie-
możliwa.
4 Dane techniczne
Charakterystyka: . . . . . . . . . superkierunkowa
Zakres częstotliwości:
. . . . . 30 – 17 000 Hz
Czułość: . . . . . . . . . . . . . . . . 4,5 mV/ Pa przy 1 kHz
Impedancja: . . . . . . . . . . . . 200 Ω
Maksymalny SPL: . . . . . . . . 120 dB
Zasialnie: . . . . . . . . . . . . . . . zasilanie fantomowe
9 – 48 V
Długość mikrofonu, waga: 140 mm, 155 g
Długość kabla: . . . . . . . . . . 3 m
Połączenia
mikrofon: . . . . . . . . . . . . mini XLR, niesymetryczne
przejściówka: . . . . . . . . . mini XLR, niesymetryczne /
XLR, symetryczne
Z zastrzeżeniem możliwość zmian.
Micrófono Electret para Instrumentos
Estas instrucciones van dirigidas a usuarios sin
ningún conocimiento técnico específico. Lea
atentamente las instrucciones antes de utilizar el
micrófono y guárdelas para usos posteriores.
1 Aplicaciones
El micrófono electret para instrumentos ECM-310W
está especialmente fabricado para una utilización en
escenario y es ideal para la toma de sonido de instru-
mentos a viento. Mediante la fijación por pinza puede
colocarse fácilmente en el cono de salida de sonido
del instrumento.
El micrófono está alimentado vía el aparato audio
conectado: la entrada de micrófono del aparato
audio debe dis poner de una alimentación phantom
(
9 48 V). Un adaptador de alimentación phantom
para la conexión está entregada con el micrófono.
También está entregada una bolsa de transporte de
plástico y una espuma de protección anti-viento.
2 Notas Importantes
El micrófono cumple con todas las directivas relevantes
de la UE y por lo tanto está marcado con el símbolo
.
El micrófono está adecuado sólo para utilizarlo en
interiores. Protéjalo de la humedad y del calor (tem-
peratura ambiente admisible: 0 – 40 °C).
Utilice sólo un paño suave y seco para la limpieza; no
utilice nunca ni agua ni productos químicos.
No podrá reclamarse garantía o responsabilidad
alguna por cualquier daño personal o material re-
sultante si el micrófono se utiliza para otros fines di-
ferentes a los originalmente concebidos, si no se co-
necta adecuadamente o si no se repara por expertos.
Si va a poner el micrófono definitivamente
fuera de servicio, llévelo a la planta de re-
ciclaje más cercana para que su eliminación
no sea perjudicial para el medioambiente.
3 Funcionamiento
Fije el soporte micrófono sobre el instrumento, oriente
el cuello de cisne del micrófono de manera óptima.
Si es necesario, ponga la espuma de protección anti-
viento entregada.
Conecte el cable del micrófono con el conector
mini XLR del adaptador de alimentación entregado
y conecte el conector XLR del adaptador con una
entrada de micrófono XLR simétrica. La entrada de
micrófono debe disponer de una alimentación phan-
tom
9 48 V si no el micrófono no funciona.
4 Especificaciones
Directividad: . . . . . . . . . . . . . . . supercardioide
Rango de frecuencias:
. . . . . . . 30 – 17 000 Hz
Sensibilidad: . . . . . . . . . . . . . . . 4,5 mV/ Pa a 1 kHz
Impedancia: . . . . . . . . . . . . . . . 200 Ω
Presión sonora máxima: . . . . . . 120 dB
Alimentación: . . . . . . . . . . . . . . alimentación phantom
9 – 48 V
Longitud del micrófono, peso: 140 mm, 155 g
Longitud del cable: . . . . . . . . . 3 m
Conexión
Micrófono: . . . . . . . . . . . . . . mini XLR, asimétrica
Adaptador de alimentación: mini XLR, asimétrica /
XLR, simétrica
Sujeto a modificaciones técnicas.
Microfono all’elettrete
per strumenti musicali
Queste istruzioni sono rivolte all’utente senza
conoscenze tecniche specifiche. Vi preghiamo di
leggerle attentamente prima della messa in fun-
zione e di conservarle per un uso futuro.
1 Possibilità d’impiego
Il microfono ECM-310W per strumenti musicali è pre-
visto per l’impiego professionale ed è particolarmente
adatto per la riproduzione di strumenti a fiato. Con
il morsetto può essere fissato comodamente sul padi-
glione dello strumento.
Il microfono viene alimentato attraverso l’apparec-
chio audio collegato; ciò significa che l’ingresso micro-
fono dell’apparecchio audio dev’essere equipaggiato
con alimentazione phantom (
9 48 V). Per il colle-
gamento, un adattatore di alimentazione phantom si
trova in dotazione, come anche una custodia di pla-
stica e una spugna antivento.
2 Avvertenze importanti
Il microfono è conforme a tutte le direttive rilevanti
dell’UE e pertanto porta la sigla .
Il microfono è adatto solo per l’uso all’interno di lo-
cali. Proteggerlo dall‘umidità e dal calore (tempera-
tura d’impiego ammessa fra 0 e 40 °C).
Per la pulizia usare solo un panno morbido, asciutto;
non impiegare mai acqua o prodotti chimici.
Nel caso d’uso improprio, di collegamenti sbagliati
o di riparazione non a regola d’arte del microfono,
non si assume nessuna responsabilità per eventuali
danni consequenziali a persone o a cose e non si as-
sume nessuna garanzia per il microfono.
Se si desidera eliminare il microfono defini-
tivamente, consegnarlo per lo smaltimento
ad un’istituzione locale per il riciclaggio.
3 Messa in funzione
Fissare il supporto sullo strumento ed orientare il collo
di cigno del microfono in modo ottimale. Se è necessa-
rio montare la spugna antivento, in dotazione.
Collegare il cavo del microfono con il connettore
mini-XLR dell’adattatore di alimentazione in dota-
zione e collegare il connettore XLR dell’adattatore con
un in gresso microfono XLR simmetrico sull’apparecchio
audio. L’ingresso microfono deve essere equipag giato
con un’alimentazione phantom
9 – 48 V, altrimenti il
microfono non può funzionare.
4 Dati tecnici
Sistema: . . . . . . . . . . . . . . . . . supercardioide
Banda passante:
. . . . . . . . . . 30 – 17 000 Hz
Sensibilità: . . . . . . . . . . . . . . . 4,5 mV/ Pa a 1 kHz
Impedenza: . . . . . . . . . . . . . . 200 Ω
Pressione sonora max.: . . . . . 120 dB
Alimentazione: . . . . . . . . . . . alimentazione phantom
9 – 48 V
Lunghezza microfono, peso: 140 mm, 155 g
Lunghezza cavo: . . . . . . . . . . 3 m
Collegamento
Microfono: . . . . . . . . . . . . mini-XLR, asimm.
Adattatore alimentatore: mini-XLR, asimm. /
XLR, simm.
Con riserva di modifiche tecniche.
Italiano
Español
Polski
Risposta di frequenza
Respuesta de frecuencia
Częstotliwość pracy
Caratteristica direzionale
Directividad
Charakterystyka kołowa

Transcripción de documentos

ECM-310W Bestell-Nr. • Order No. 23.3360 ELECTRONICS FOR SPECIALISTS Microfono all’elettrete per strumenti musicali Queste istruzioni sono rivolte all’utente senza conoscenze tecniche specifiche. Vi preghiamo di leggerle attentamente prima della messa in fun­ zione e di conservarle per un uso futuro. 1 Possibilità d’impiego Il microfono ECM-310W per strumenti musicali è pre­ visto per l’impiego professionale ed è particolarmente adatto per la riproduzione di strumenti a fiato. Con il morsetto può essere fissato comodamente sul padi­ glione dello strumento. Il microfono viene alimentato attraverso l’apparec­ chio audio collegato; ciò significa che l’ingresso micro­ fono dell’apparecchio audio dev’essere equipaggiato con alimentazione phantom (⎓ 9 – 48 V). Per il colle­ gamento, un adattatore di alimentazione phantom si trova in dotazione, come anche una custodia di pla­ stica e una spugna antivento. 2 Avvertenze importanti Il microfono è conforme a tutte le direttive rilevanti dell’UE e pertanto porta la sigla . • Il microfono è adatto solo per l’uso all’interno di lo­ cali. Proteggerlo dall‘umidità e dal calore (tempera­ tura d’impiego ammessa fra 0 e 40 °C). • Per la pulizia usare solo un panno morbido, asciutto; non impiegare mai acqua o prodotti chimici. • Nel caso d’uso improprio, di collegamenti sbagliati o di riparazione non a regola d’arte del microfono, non si assume nessuna responsabilità per eventuali danni consequenziali a persone o a cose e non si as­ sume nessuna garanzia per il microfono. Fissare il supporto sullo strumento ed orientare il collo di cigno del microfono in modo ottimale. Se è necessa­ rio montare la spugna antivento, in dotazione. Collegare il cavo del microfono con il connettore mini-XLR dell’adattatore di alimentazione in dota­ zione e collegare il connettore XLR dell’adattatore con un in­gresso microfono XLR simmetrico sull’apparecchio audio. L’ingresso microfono deve essere equipag­giato con un’alimentazione phantom ⎓ 9 – 48 V, altrimenti il microfono non può funzionare. 4 Dati tecnici Sistema: ���������������������������������� supercardioide Banda passante: �������������������� 30 – 17 000 Hz Sensibilità: ������������������������������ 4,5 mV/ Pa a 1 kHz Impedenza: ���������������������������� 200 Ω Pressione sonora max.: ���������� 120 dB Alimentazione: ���������������������� alimentazione phantom ⎓ 9 – 48 V Lunghezza microfono, peso: 140 mm, 155 g Lunghezza cavo: �������������������� 3 m Collegamento Microfono: ������������������������ mini-XLR, asimm. Adattatore alimentatore: mini-XLR, asimm. / XLR, simm. ELECTRONICS FOR SPECIALISTS Micrófono Electret para Instrumentos Estas instrucciones van dirigidas a usuarios sin ningún conocimiento técnico ­ específico. Lea atentamente las instrucciones antes de utilizar el micrófono y guárdelas para usos posteriores. ELECTRONICS Elektretowy Mikrofon Instrumentowy Niniejsza instrukcja przeznaczona jest dla użyt­ kowników, którzy nie posiadają wiedzy i do­ świadczenia technicznego. Przed rozpoczęciem użytkowania proszę zapoznać się z instrukcją, a następnie zachować ją do wglądu. 1 Aplicaciones 1 Zastosowanie El micrófono electret para instrumentos ECM-310W está especialmente fabricado para una utilización en escenario y es ideal para la toma de sonido de instru­ mentos a viento. Mediante la fijación por pinza puede colocarse fácilmente en el cono de salida de sonido del instrumento. El micrófono está alimentado vía el aparato audio conectado: la entrada de micrófono del aparato audio debe dis­­poner de una alimentación phantom (⎓ 9 – 48 V). Un adaptador de alimentación phantom para la conexión está entregada con el micrófono. También está entregada una bolsa de transporte de plástico y una espuma de protección anti-viento. Elektretowy mikrofon instrumentowy ECM-310W jest przeznaczony do przetwarzania dźwięków na scenie a w szczególności do przetwarzania dźwięków instru­ mentów dętych. Klamra umożliwia zamocowanie mi­ krofonu do instrumentu w miejscu wydobywania się dźwięku. Mikrofon musi być zasilany poprzez dołączone współpracujące urządzenie audio tzn. gniazdo mi­ krofonowe tego urządzenia musi posiadać zasilanie fantomowe (⎓ 9 – 48 V). Przejściówka z zasilaniem fan­ tomowym dołączona jest do mikrofonu. Dodatkowo mikrofon jest wyposażony w plastikowe opakowanie i wiatrochron. 2 Notas Importantes 2 Środki bezpieczeństwa El micrófono cumple con todas las directivas relevantes de la UE y por lo tanto está marcado con el símbolo . • El micrófono está adecuado sólo para utilizarlo en interiores. Protéjalo de la humedad y del calor (tem­ peratura ambiente admisible: 0 – 40 °C). • Utilice sólo un paño suave y seco para la limpieza; no utilice nunca ni agua ni productos químicos. • No podrá reclamarse garantía o responsabilidad alguna por cualquier daño personal o material re­ sultante si el micrófono se utiliza para otros fines di­ ferentes a los originalmente concebidos, si no se co­ necta adecuadamente o si no se repara por expertos. Mikrofon spełnia wszystkie wymagania norm UE, dla­ tego został oznaczony symbolem . • Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do pracy wewnątrz pomieszczeń. Należy chronić je przed wil­ gocią i wysoką temperaturą. (dopuszczalny zakres wynosi 0 – 40 °C). • Do czyszczenia używać suchej miękkiej ściereczki. Nie stosować wody i środków chemicznych. • Producent ani dostawca nie ponoszą odpowiedzial­ ności za uszkodzenie sprzętu bądź obrażenia użyt­ kownika, jeżeli urządzenie było używane niezgodnie z przeznaczeniem, zostało nieodpowiednio podłą­ czone lub poddane nieautoryzowanej naprawie. Se si desidera eliminare il microfono defini­ tivamente, consegnarlo per lo smaltimento ad un’istituzione locale per il riciclaggio. 3 Messa in funzione ELECTRONICS FOR SPECIALISTS Polski ELECTRONICS FOR SPECIALISTS Español Italiano ELECTRONICS FOR SPECIALISTS Si va a poner el micrófono definitivamente fuera de servicio, llévelo a la planta de re­ ciclaje más cercana para que su eliminación no sea perjudicial para el medioambiente. 3 Funcionamiento Fije el soporte micrófono sobre el instrumento, oriente el cuello de cisne del micrófono de manera óptima. Si es necesario, ponga la espuma de protección antiviento entregada. Conecte el cable del micrófono con el conector mini XLR del adaptador de alimentación entregado y conecte el conector XLR del adaptador con una entrada de micrófono XLR simétrica. La entrada de micrófono debe disponer de una alimentación phan­ tom ⎓ 9 – 48 V si no el micrófono no funciona. 4 Especificaciones Directividad: ����������������������������� supercardioide Rango de frecuencias: ������������� 30 – 17 000 Hz Sensibilidad: ����������������������������� 4,5 mV/ Pa a 1 kHz Impedancia: ����������������������������� 200 Ω Presión sonora máxima: ����������� 120 dB Alimentación: ��������������������������� alimentación phantom ⎓ 9 – 48 V Longitud del micrófono, peso: 140 mm, 155 g Longitud del cable: ����������������� 3 m Conexión Micrófono: ��������������������������� mini XLR, asimétrica Adaptador de alimentación: mini XLR, asimétrica / XLR, simétrica Con riserva di modifiche tecniche. Sujeto a modificaciones técnicas. Jeśli mikrofon nie będzie już więcej uży­ wany, wskazane jest przekazanie go do miejsca utylizacji odpadów, aby został ­zniszczony bez szkody dla środowiska. 3 Obsługa Należy zamocować uchwyt mikrofonu do instrumentu muzycznego i ustawić gęsią szyję w optymalnej pozy­ cji. W razie potrzeby należy nałożyć wiatrochron. Przewód mikrofonu należy podłączyć do gniazda mini XLR dołączonej przejściówki a następnie połączyć gniazdo XLR przejściówki do symetrycznego wejścia mikrofonowego XLR. Wejście mikrofonowe musi być wyposażone w zasilanie fantomowe ⎓ 9 – 48 V. W przeciwnym wypadku obsługa mikrofonu będzie nie­ możliwa. 4 Dane techniczne Charakterystyka: ������������������ superkierunkowa Zakres częstotliwości: ���������� 30 – 17 000 Hz Czułość: �������������������������������� 4,5 mV/ Pa przy 1 kHz Impedancja: ������������������������ 200 Ω Maksymalny SPL: ���������������� 120 dB Zasialnie: ������������������������������ zasilanie fantomowe ⎓ 9 – 48 V Długość mikrofonu, waga: 140 mm, 155 g Długość kabla: �������������������� 3 m Połączenia mikrofon: ������������������������ mini XLR, niesymetryczne przejściówka: ������������������ mini XLR, niesymetryczne / XLR, symetryczne Z zastrzeżeniem możliwość zmian. ➀ Caratteristica direzionale Directividad Charakterystyka kołowa ➁ Risposta di frequenza Respuesta de frecuencia Częstotliwość pracy MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany A-0129.99.03.01.2019 Copyright© by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

IMG STAGELINE ECM-310W Manual de usuario

Categoría
Micrófonos
Tipo
Manual de usuario