Medisana AD 620 El manual del propietario

Categoría
Lámparas de aroma
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

ES
32
Por su seguridad
Información sobre las presentes instrucciones
Las presentes instrucciones de servicio contienen información impor-
tante para el funcionamiento correcto y seguro del producto.
Por ello debe leerlas completamente antes de utilizar el producto. De
lo contrario pueden surgir riesgos para las personas y para el pro-
ducto.
Guarde las instrucciones de servicio. Si entrega el producto a terce-
ras personas, entregue también las instrucciones de servicio.
Uso previsto
El producto ha sido diseñado exclusivamente para ambientar el aire
en salas interiores secas y cerradas. El producto no está destinado
al uso industrial, sino exclusivamente al uso doméstico.
El uso previsto también comprende el cumplimiento de todas las
especicaciones de las presentes instrucciones. Cualquier uso más
allá o diferente al previsto se considera incorrecto.
Uso incorrecto
Un uso incorrecto del producto puede derivar en situaciones peligro-
sas.
Llene el producto exclusivamente con agua. No utilice ningún otro
líquido.
No utilice el producto en salas húmedas como baños o saunas.
No utilice el producto en salas con fuego abierto (chimenea, cocina
de gas, velas, etc.).
No introduzca ningún objeto en los oricios del producto.
No coloque el producto directamente delante de un sistema de cli-
matización ni de aparatos eléctricos.
El aparato solo puede operar con el adaptador de red adjunto
(HNC240050E).
ES
Art. 60082 33
Por su seguridad
Niños
Este aparato puede ser manejado por niños a partir de 8 años y por
personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas
o con falta de experiencia y conocimientos siempre que estén super-
visados o hayan sido instruidos sobre el uso del aparato y de los
riesgos derivados de él.
Asegúrese de colocar el producto siempre fuera del alcance de los
niños.
Asegúrese de que los niños no juegan nunca con el producto.
La limpieza y el mantenimiento a cargo del usuario no pueden ser
realizados por niños sin la debida supervisión.
No deje el material de embalaje sin vigilancia en cualquier lugar,
existe riesgo de asxia.
Manipulación incorrecta
La manipulación incorrecta del producto puede provocar lesiones.
Asegúrese de conectar el producto correctamente. Observe para
ello las presentes instrucciones de servicio.
Asegúrese de utilizar el producto correctamente. No lo cubra
nunca.
Recuerde que no está permitido realizar modicaciones propias en
el producto. En caso de realizar modicaciones propias, la garana
quedará anulada.
No abra el depósito de agua nunca durante el funcionamiento.
Antes de llenar o vaciar el producto, desenchufe siempre el conec-
tor de la toma de corriente.
Antes de la instalación y la limpieza del producto o cuando no
lo vaya a utilizar desenchufe siempre el conector de la toma de
corriente.
Vacíe el depósito de agua si no va a utilizar el producto.
ES
34
Por su seguridad
Contacte con el fabricante o un especialista si tiene alguna duda
sobre el funcionamiento, la seguridad o la conexión del producto.
Cuando el cable de red (o bien el adaptador de red) está dañado
solamente puede ser sustituido por Medisana, su servicio de aten-
ción al cliente autorizado o por una persona con la misma cuali-
cación, para evitar riesgos.
Emplazamiento
Si el producto entra en contacto con líquidos, aire húmedo o fuego,
existe riesgo de sufrir lesiones.
No emplace el producto en estancias con una elevada humedad
del aire como baños o saunas.
Asegúrese de que no penetra ningún líquido en el interior de la
carcasa. No solo destruiría el producto, sino que además existe
riesgo de incendio.
Proteja el producto de las inuencias climatológicas. No lo
emplace nunca en el exterior.
Emplace el producto siempre sobre supercies planas. Si lo coloca
sobre una supercie inclinada, el agua del depósito puede acceder
al interior de la carcasa.
Asegúrese de que los oricios de entrada de aire situados en la
base del producto no quedan cubiertos ni se obturan.
ES
Art. 60082 35
Para el uso
Funciones
El difusor de aroma es un pulverizador de ambientadores que genera una na niebla mediante tec-
nología de ultrasonidos, distribuyendo así el olor por toda la sala. El difusor de armas dispone de la
siguientes funciones adicionales:
Temporizador: El temporizador permite desconectar la pulverización automáticamente tras un
tiempo seleccionado.
LED: El difusor de aromas lleva integrados LEDs, que se encienden en el color selec-
cionado o que cambian de color automáticamente.
Botones de mando
El difusor de aromas se controla mediante dos botones de mando.
Botón Función
Botón temporizador:
El botón permite ajustar el temporizador para la desconexn automática del aparato.
Los ajustes posibles son los siguientes:
2 horas → 4 horas → Temporizador off
Conexión/desconexión y botón LED:
Este botón conecta y desconecta el difusor de aromas. Solo puede conectarse si el
depósito de agua está lleno correctamente.
Este botón permite, asimismo, ajustar el color de la iluminacn LED.
Los ajustes posibles son los siguientes:
Aparato ON → Cambio automático de color → Un color → LED OFF → Aparato OFF
Limpieza y conservación
Desenchufe el conector de red antes de limpiar el aparato.
Vacíe el aparato después de cada uso y seque el depósito de agua con un paño.
Lave el depósito de agua con agua limpia si desea cambiar el aroma. De ese modo evita que se
mezclen aromas diferentes.
■ Limpie la supercie exterior del aparato con un paño suave ligeramente húmedo. A continuación
séquelo con un paño suave seco.
No utilice en ningún caso cepillos, detergentes agresivos, gasolina, disolvente ni alcohol.
Descalcicación
Descalcique el aparato tras cinco o seis usos o cada 14 días. Para ello proceda del siguiente modo:
1. Desenchufe el aparato.
2. Llene el depósito de agua con un máximo de 300 ml de agua y agregue tres cucharaditas de ácido
cítrico.
3. Deje actuar como mínimo durante quince minutos.
4. Extraiga el líquido.
5. Limpie el desito con un paño seco.
En caso de dudas, contacte con nuestro servicio técnico. Encontrará la direccn del servicio técnico
en una hoja adjunta.
ES
36
Para el uso / Garantía
Eliminación
No deseche los componentes eléctricos ni electrónicos con los residuos domésticos.
Una vez nalizada la vida útil, deseche el producto y sus componentes por separado con-
forme a las normas locales de gestión de residuos.
Datos técnicos
Fuente de alimentación (HNC240050E)
Entrada: 100-240 V ~ 50/60 Hz, 0,35 A
Salida:
Tensión: DC 24 V
Corriente: 0,5 A
Aparato
Tensión: DC 24 V
Corriente: 0,5 A
Potencia: 12 W
Capacidad del depósito de agua: 300 ml
Dimensiones: Aprox. 145 mm x 132 mm x 132 mm
Peso: Aprox. 245 g
Nos reservamos el derecho a realizar modicaciones técnicas y de diseño dentro del marco de la
mejora continua de nuestros productos.
Encontrará la versión más actual de las presentes instrucciones de servicio http://www.medisana.es.
Condiciones de garantía y reparación
Le rogamos consulte con su distribuidor especializado o directamente con el centro de servicio
técnico en caso de una reclamación. Si tuviera que remitirnos el dispositivo, le rogamos indique el
defecto y adjunte una copia del recibo de compra.
En este caso, se aplicarán las siguientes condiciones de garantía:
1. Con relacn a los productos de MEDISANA, se ofrece una garantía por un período de tres años
a partir de la fecha de compra. En caso de una reclamacn, la fecha de compra debe probarse
mediante el recibo de compra o la factura.
2. Los defectos de material o de fabricación se eliminarán de forma gratuita dentro del período de
garantía.
3. La aplicacn de la garantía no conlleva una extensn del período de garantía, ni con respecto al
dispositivo ni con respecto a los componentes sustituidos.
4. Esta garantía no cubre:
a. todos los daños causados por abuso, por ej. por incumplimiento del manual de uso;
b. los daños debidos a reparaciones o intervenciones por parte del comprador o terceros no auto-
rizados;
c. los daños de transporte causados durante el transporte del domicilio del fabricante al consumi-
dor o durante el envío al servicio técnico;
d. accesorios sometidos a un desgaste normal.
5. Se excluye cualquier responsabilidad por los daños directos o indirectos causados por el disposi-
tivo, aunque el daño en el dispositivo haya sido considerado como una reclamación justicada.

Transcripción de documentos

Por su seguridad ES Información sobre las presentes instrucciones Las presentes instrucciones de servicio contienen información importante para el funcionamiento correcto y seguro del producto. Por ello debe leerlas completamente antes de utilizar el producto. De lo contrario pueden surgir riesgos para las personas y para el producto. Guarde las instrucciones de servicio. Si entrega el producto a terceras personas, entregue también las instrucciones de servicio. Uso previsto El producto ha sido diseñado exclusivamente para ambientar el aire en salas interiores secas y cerradas. El producto no está destinado al uso industrial, sino exclusivamente al uso doméstico. El uso previsto también comprende el cumplimiento de todas las especificaciones de las presentes instrucciones. Cualquier uso más allá o diferente al previsto se considera incorrecto. Uso incorrecto Un uso incorrecto del producto puede derivar en situaciones peligrosas. ■■Llene el producto exclusivamente con agua. No utilice ningún otro líquido. ■■No utilice el producto en salas húmedas como baños o saunas. ■■No utilice el producto en salas con fuego abierto (chimenea, cocina de gas, velas, etc.). ■■No introduzca ningún objeto en los orificios del producto. ■■No coloque el producto directamente delante de un sistema de climatización ni de aparatos eléctricos. ■■El aparato solo puede operar con el adaptador de red adjunto (HNC240050E). 32 Por su seguridad ES Niños Este aparato puede ser manejado por niños a partir de 8 años y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia y conocimientos siempre que estén supervisados o hayan sido instruidos sobre el uso del aparato y de los riesgos derivados de él. ■■Asegúrese de colocar el producto siempre fuera del alcance de los niños. ■■Asegúrese de que los niños no juegan nunca con el producto. ■■La limpieza y el mantenimiento a cargo del usuario no pueden ser realizados por niños sin la debida supervisión. ■■No deje el material de embalaje sin vigilancia en cualquier lugar, existe riesgo de asfixia. Manipulación incorrecta La manipulación incorrecta del producto puede provocar lesiones. ■■Asegúrese de conectar el producto correctamente. Observe para ello las presentes instrucciones de servicio. ■■Asegúrese de utilizar el producto correctamente. No lo cubra nunca. ■■Recuerde que no está permitido realizar modificaciones propias en el producto. En caso de realizar modificaciones propias, la garantía quedará anulada. ■■No abra el depósito de agua nunca durante el funcionamiento. ■■Antes de llenar o vaciar el producto, desenchufe siempre el conector de la toma de corriente. ■■Antes de la instalación y la limpieza del producto o cuando no lo vaya a utilizar desenchufe siempre el conector de la toma de corriente. ■■Vacíe el depósito de agua si no va a utilizar el producto. Art. 60082 33 Por su seguridad ES ■■Contacte con el fabricante o un especialista si tiene alguna duda sobre el funcionamiento, la seguridad o la conexión del producto. ■■Cuando el cable de red (o bien el adaptador de red) está dañado solamente puede ser sustituido por Medisana, su servicio de atención al cliente autorizado o por una persona con la misma cualificación, para evitar riesgos. Emplazamiento Si el producto entra en contacto con líquidos, aire húmedo o fuego, existe riesgo de sufrir lesiones. ■■No emplace el producto en estancias con una elevada humedad del aire como baños o saunas. ■■Asegúrese de que no penetra ningún líquido en el interior de la carcasa. No solo destruiría el producto, sino que además existe riesgo de incendio. ■■Proteja el producto de las influencias climatológicas. No lo emplace nunca en el exterior. ■■Emplace el producto siempre sobre superficies planas. Si lo coloca sobre una superficie inclinada, el agua del depósito puede acceder al interior de la carcasa. ■■Asegúrese de que los orificios de entrada de aire situados en la base del producto no quedan cubiertos ni se obturan. 34 Para el uso ES Funciones El difusor de aroma es un pulverizador de ambientadores que genera una fina niebla mediante tecnología de ultrasonidos, distribuyendo así el olor por toda la sala. El difusor de armas dispone de la siguientes funciones adicionales: ■■Temporizador: El temporizador permite desconectar la pulverización automáticamente tras un tiempo seleccionado. ■■LED: El difusor de aromas lleva integrados LEDs, que se encienden en el color seleccionado o que cambian de color automáticamente. Botones de mando El difusor de aromas se controla mediante dos botones de mando. Botón Función Botón temporizador: El botón permite ajustar el temporizador para la desconexión automática del aparato. Los ajustes posibles son los siguientes: 2 horas → 4 horas → Temporizador off Conexión/desconexión y botón LED: Este botón conecta y desconecta el difusor de aromas. Solo puede conectarse si el depósito de agua está lleno correctamente. Este botón permite, asimismo, ajustar el color de la iluminación LED. Los ajustes posibles son los siguientes: Aparato ON → Cambio automático de color → Un color → LED OFF → Aparato OFF Limpieza y conservación ■■Desenchufe el conector de red antes de limpiar el aparato. ■■Vacíe el aparato después de cada uso y seque el depósito de agua con un paño. ■■Lave el depósito de agua con agua limpia si desea cambiar el aroma. De ese modo evita que se mezclen aromas diferentes. ■■Limpie la superficie exterior del aparato con un paño suave ligeramente húmedo. A continuación séquelo con un paño suave seco. ■■No utilice en ningún caso cepillos, detergentes agresivos, gasolina, disolvente ni alcohol. Descalcificación Descalcifique el aparato tras cinco o seis usos o cada 14 días. Para ello proceda del siguiente modo: 1. Desenchufe el aparato. 2. Llene el depósito de agua con un máximo de 300 ml de agua y agregue tres cucharaditas de ácido cítrico. 3. Deje actuar como mínimo durante quince minutos. 4. Extraiga el líquido. 5. Limpie el depósito con un paño seco. En caso de dudas, contacte con nuestro servicio técnico. Encontrará la dirección del servicio técnico en una hoja adjunta. Art. 60082 35 Para el uso / Garantía ES Eliminación No deseche los componentes eléctricos ni electrónicos con los residuos domésticos. Una vez finalizada la vida útil, deseche el producto y sus componentes por separado conforme a las normas locales de gestión de residuos. Datos técnicos Fuente de alimentación (HNC240050E) Entrada: Salida: Tensión: Corriente: 100-240 V ~ 50/60 Hz, 0,35 A DC 24 V 0,5 A Aparato Tensión: Corriente: Potencia: Capacidad del depósito de agua: Dimensiones: Peso: DC 24 V 0,5 A 12 W 300 ml Aprox. 145 mm x 132 mm x 132 mm Aprox. 245 g Nos reservamos el derecho a realizar modificaciones técnicas y de diseño dentro del marco de la mejora continua de nuestros productos. Encontrará la versión más actual de las presentes instrucciones de servicio http://www.medisana.es. Condiciones de garantía y reparación Le rogamos consulte con su distribuidor especializado o directamente con el centro de servicio técnico en caso de una reclamación. Si tuviera que remitirnos el dispositivo, le rogamos indique el defecto y adjunte una copia del recibo de compra. En este caso, se aplicarán las siguientes condiciones de garantía: 1.  Con relación a los productos de MEDISANA, se ofrece una garantía por un período de tres años a partir de la fecha de compra. En caso de una reclamación, la fecha de compra debe probarse mediante el recibo de compra o la factura. 2.  Los defectos de material o de fabricación se eliminarán de forma gratuita dentro del período de garantía. 3.  La aplicación de la garantía no conlleva una extensión del período de garantía, ni con respecto al dispositivo ni con respecto a los componentes sustituidos. 4.  Esta garantía no cubre: a.  todos los daños causados por abuso, por ej. por incumplimiento del manual de uso; b.  los daños debidos a reparaciones o intervenciones por parte del comprador o terceros no autorizados; c.  los daños de transporte causados durante el transporte del domicilio del fabricante al consumidor o durante el envío al servicio técnico; d.  accesorios sometidos a un desgaste normal. 5.  Se excluye cualquier responsabilidad por los daños directos o indirectos causados por el dispositivo, aunque el daño en el dispositivo haya sido considerado como una reclamación justificada. 36
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Medisana AD 620 El manual del propietario

Categoría
Lámparas de aroma
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para