Nikon 2182 Manual de usuario

Categoría
Cámaras puente
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Es
44
Notas sobre un uso seguro
PRECAUCIÓN
No desarme el equipo
El contacto con las piezas internas de la cámara o del
objetivo puede provocar lesiones. Las reparaciones
solamente deben ser ejecutadas por técnicos cualificados. Si
a causa de un golpe u otro tipo de accidente la cámara o el
objetivo se rompen y quedan abiertos, desenchufe el
producto y/o retire la batería, y a continuación lleve el
producto a un centro de servicio técnico autorizado Nikon
para su revisión.
Apague inmediatamente el equipo en
caso de funcionamiento defectuoso
Si observa que sale humo o que la cámara o el objetivo
desprenden un olor extraño, retire la batería
inmediatamente, con cuidado de no quemarse. Si sigue
utilizando el equipo corre el riesgo de sufrir lesiones.
Una vez extraída o desconectada la fuente de alimentación,
lleve el producto a un centro de servicio técnico autorizado
Nikon para su revisión.
No utilice la cámara ni el objetivo en
presencia de gas inflamable
La utilización de equipos electrónicos en presencia de gas
inflamable podría producir una explosión o un incendio.
No mire hacia el sol a través del objetivo
ni del visor
Mirar hacia el sol u otra fuente de luz potente a través del
objetivo o del visor podría producirle daños permanentes en
la vista.
Mantener fuera del alcance de los niños
Se debe tener especial cuidado en evitar que los niños se
metan en la boca pilas u otras piezas pequeñas.
Adopte las siguientes precauciones al
manipular la cámara y el objetivo
Mantenga la cámara y el objetivo secos. De no hacer esto
podría producirse un incendio o una descarga eléctrica.
No manipule ni toque la cámara ni el objetivo con las
manos húmedas. De lo contrario podría recibir una
descarga eléctrica.
En disparos a contraluz, no apunte el objetivo hacia el sol
ni deje que la luz solar pase directamente por él, ya que
podría sobrecalentar la cámara y, posiblemente, causar
un incendio.
Cuando el objetivo no vaya a utilizarse por un período de
tiempo prolongado, colóquele la tapa frontal y guárdelo
alejado de la luz solar directa. De no hacer esto podría
producirse un incendio, ya que el objetivo podría enfocar
la luz solar directa sobre un objeto inflamable.
Es
45
Nomenclatura
A
B
1
Visera del objetivo (p. 50)
2
Indice de ajuste de la visera
del objetivo (p. 50)
3
Indice de acoplamiento de la
visera del objetivo (p. 50)
4
Indice de montura de la
visera del objetivo (p. 50)
5
Escala de distancias (p. 49)
6
Línea indicadora de
distancias
7
Anillo de enfoque (p. 47)
8
Anillo del zoom (p. 49)
9
Escala de la distancia focale
0
Línea de índice de escala de
distancia focal
!
Indice de monturas
@
Junta de goma de montaje
del objetivo (p. 51)
#
Contactos CPU (p. 51)
$
Interruptor de modo de
enfoque (p. 47)
%
Interruptor ON/OFF de
reducción de vibración (p. 48)
( ): Página de referencia
Es
46
Cámaras que puede utilizar y
funciones disponibles
Puede haber algunas restricciones o limitaciones para
las funciones disponibles. Para más detalles, consulte
el manual del usuario de la cámara.
Cámaras
Función
Modo de exposición
VR AF P
*1
6$0
Cámaras SLR digitales Nikon (formato Nikon
FX/DX), F6, F5, F100, Serie F80/Serie N80*,
Serie F75/Serie N75*, Serie F65/Serie N65*

Pronea 600i/6i*, Pronea S*
2

Serie F4, F90X/N90s*, Serie F90/N90*,
Serie F70/N70*

——
Serie F60/N60*, Serie F55/Serie N55*,
Serie F50/N50*, F-401x/N5005*,
F-401s/N4004s*, F-401/N4004*
——

F-801s/N8008s*, F-801/N8008*,
F-601
M/N6000*
——

——
F3AF, F-601/N6006*, F-501/N2020**,
Nikon MF cámaras
(excepto F-601
M/N6000*)
————
: Posible
: Imposible VR: Reducción de vibración
AF: Enfoque automático
* : De venta exclusiva en los EE.UU.
** : De venta exclusiva en los EE.UU. y Canadá
*1 : P incluye AUTO y sistema de programa variable.
*2 : No puede utilizar el manual (M).
Le agradecemos la compra del objetivo AF-S NIKKOR 16-35mm f/4G ED VR. Antes de utilizar
este objetivo, lea estas instrucciones y consulte el
Manual del usuario
de la cámara.
Principales funciones
El recubrimiento de nanocristales de algunas lentes
garantiza imágenes nítidas en diversas condiciones
de disparo, desde exteriores soleados a escenas de
interior con iluminación artificial de gran potencia.
Si activa la reducción de la vibración (VR ), podrá
utilizar velocidades de obturación más lentas
(aproximadamente cuatro pasos*). De este modo,
aumenta el rango de velocidades de obturación y
posiciones de zoom posibles, especialmente si
sujeta la cámara con la mano. (*En base a los
resultados conseguidos bajo condiciones de
medición Nikon. Los efectos de la reducción de la
vibración pueden variar en función de las
condiciones de disparo y del uso.)
Para obtener el máximo rendimiento óptico y las
mejores características de visualización, se utilizan
tres lentes de objetivo esférico y dos elementos de
cristal de dispersión ultrabaja (ED), que garantizan
la mejor corrección de la aberración cromática.
Además, el diafragma redondeado genera
características de difuminación suave en las zonas
de la imagen desenfocadas.
¡Importante!
Cuando se monta en las cámaras SLR digitales con
formato DX de Nikon como las de la Serie D300 y la
D90, el ángulo de imagen del objetivo se vuelve de
83°-44° y su distancia focal equivalente a 35mm es
de aproximadamente 24-52,5 mm.
Es
47
Enfoque (Fig. A)
Ajuste el modo de enfoque de la cámara de
acuerdo con el cuadro de abajo.
Enfoque automático con prioridad manual
(Modo M/A)
a
Ajuste el interruptor del modo de enfoque del
objetivo a M/A.
b
El enfoque automático está habilitado, pero su
funcionamiento puede anularse girando el anillo
de enfoque separado mientras se pulsa el botón
del disparador a medio recorrido, o pulsando el
botón AF-ON del cuerpo de las cámaras que
cuenten con este botón.
c
Pulse el botón del disparador a medio recorrido
o el botón AF-ON una vez más para cancelar el
enfoque manual y volver al enfoque
automático.
Cámaras
Modo de enfoque
de la cámara
Modo de enfoque del objetivo
M/A M
Cámaras SLR digitales Nikon (formato Nikon FX/DX),
F6, F5, Serie F4, F100, F90X/N90s*, Serie F90/N90*,
Serie F80/Serie N80*, Serie F75/Serie N75*,
Serie F70/N70*, Serie F65/Serie N65*,
Pronea 600i/6i*, Pronea S
AF (C/S)
Enfoque
automático con
prioridad manual
Enfoque manual
(puede utilizarse un
telémetro electrónico.)
MF
Enfoque manual
(puede utilizarse un telémetro electrónico.)
Serie F60/N60*, Serie F55/Serie N55*, Serie F50/N50*,
F-801s/N8008s*, F-801/N8008*, F-601
M/N6000*,
F-401x/N5005*, F-401s/ N4004s*, F-401/N4004*
AF (C/S)
MF
Enfoque manual
(puede utilizarse un telémetro electrónico,
excepto con la F-601
M/N6000*)
* De venta exclusiva en los EE.UU.
Optimización del enfoque automático
Consulte “Notas sobre el uso de objetivos gran
angular o súper gran angular AF NIKKOR” (p. 53).
Es
48
Modo de reducción de la vibración
(Fig. B)
Ajuste del interruptor ON/OFF de reducción
de vibración
ON: Los efectos de las sacudidas de la cámara se
reducen cuando se pulsa el disparador a
medio recorrido y también en el momento
de soltarlo. Como la vibración se reduce en
el visor, el enfoque automático/manual y el
encuadre exacto del sujeto resultan más
sencillos.
OFF: No se reducen los efectos de las sacudidas
de la cámara.
Notas sobre el uso de la reducción de la vibración
Tras pulsar el disparador a medio recorrido, espere
a que se estabilice la imagen que aparece en el
visor antes de pulsar por completo el disparador.
Debido a las características del mecanismo de
reducción de la vibración, la imagen del visor
puede aparecer borrosa después de soltar el
disparador. No se trata de un mal
funcionamiento.
Si la cámara realiza un barrido formando un arco
amplio, no se realiza compensación para las
sacudidas de la cámara en la dirección del
barrido. Por ejemplo, sólo los efectos de las
sacudidas verticales de la cámara se reducen con
barrido horizontal.
No apague la cámara ni retire el objetivo de la
cámara mientras esté activado el modo de
reducción de la vibración. Si no se adopta esta
medida, podría producirse un sonido y tacto en
el objetivo similar a cuando un componente
interno está suelto o roto al moverse. No se trata
de un mal funcionamiento. Vuelva a encender la
cámara para corregirlo.
En cámaras con flash incorporado, la reducción
de la vibración no funciona cuando se está
cargando el flash incorporado.
En cámaras con enfoque automático, que
cuentan con un botón AF-ON, la reducción de
vibración no funciona cuando se pulsa el botón
AF-ON.
Cuando la cámara esté montada en un trípode,
ajuste el interruptor ON/OFF de reducción de
vibración en OFF. No obstante, se recomienda
colocar el interruptor en la posición ON si se
utiliza la cámara en un cabezal de trípode sin
fijar o en un monópode.
Si se utiliza este objetivo con cámaras no
compatibles con reducción de vibración (p. 46),
coloque el interruptor ON/OFF de reducción de
vibración en OFF. En especial con la cámara
Pronea 600i/6i, si este interruptor se deja en ON
puede agotarse rápidamente la energía de la pila.
Es
49
Enfoque, zoom y profundidad de campo
Antes de enfocar, gire el anillo del zoom para
ajustar la distancia focal hasta encuadrar la
composición que desee. Si su cámara dispone de
un botón o una palanca de vista previa de
profundidad de campo (parada), puede
previsualizar la profundidad de campo a través del
visor de la cámara.
Este objetivo dispone del sistema de enfoque
interno (IF). A medida que disminuye la distancia
de disparo, lo hace también la distancia focal.
La escala de la distancia no indica la distancia
exacta entre el sujeto y la cámara. Los valores
son aproximados y solo deben emplearse como
orientación general. Cuando se apunta a
paisajes lejanos, la profundidad de campo puede
influir en la operación y el sujeto puede aparecer
enfocado en una posición más cercana que el
infinito.
Consulte más información en la p. 146.
Ajuste de abertura
Utilice la cámara para ajustar el diafragma.
Flash incorporado y viñeteado
El flash incorporado no se puede utilizar a
distancias inferiores a 0,6 m.
Para evitar el viñeteado, no utilice el parasol del
objetivo.
El viñeteado es el oscurecimiento de las esquinas
alrededor de la imagen que ocurre cuando la luz
emitida por el flash es obstruida por el cilindro
del objetivo.
Cámaras
Distancia focal/
distancia de disparo admitida
D700 (formato FX)
• 28 mm/3 m (9,8 pies) o superior
• 35 mm/1 m (3,3 pies) o superior
D700 (formato DX)
• 20 mm/1,5 m (4,9 pies) o superior
• 24 mm o superior/sin restricciones
Serie D300, D200,
D100
• 24 mm/2 m (6,6 pies) o superior
• 28 mm/1 m (3,3 pies) o superior
• 35 mm/sin restricciones
D90, D80, D5000,
D3000, D60, D50,
Serie D40
• 28 mm/1,5 m (4,9 pies) o superior
• 35 mm/1 m (3,3 pies) o superior
Serie D70
• 28 mm/2 m (6,6 pies) o superior
• 35 mm/1 m (3,3 pies) o superior
Otras cámaras
El viñeteado se presenta a
cualquier distancia de fotografía.
Es
50
Pantallas de enfoque recomendadas
Hay diferentes pantallas de enfoque intercambiables
para algunas cámaras SLR de Nikon apropiados para
cualquier situación fotográfica. Las recomendadas
para utilizar con este objetivo son las que aparecen
en la lista a continuación.
Pantalla
AB C E
EC-B
G1
G2
G3
G4
JL
M
U
Cámara
EC-E
F6
F5+DP-30
F5+DA-30
,
: Enfoque excelente
: Enfoque aceptable
Ligero viñeteo que afecta la imagen de la
pantalla, pero la imagen de la película no es
afectada por esto.
: No existe.
( )
: Indica la cantidad de compensación adicional
necesaria (Solamente medición ponderada
central). Para las cámaras F6, compense
seleccionando ”Otra pantalla” en el ajuste
personal del usuario “b6: Compens pantalla” y
ajustando el nivel EV a -2,0 a +2,0 en pasos de
0,5 EV. Cuando se utilice una pantalla que no
sea de tipo B o E, debe seleccionarse “Otra
pantalla” incluso cuando el valor de
compensación requerido sea “0” (no se
requiere compensación). Para las cámaras F5
Utilización del parasol
Las tapas de la lente minimizan la luz directa y
protege la lente.
Instalación de la visera
Asegúrese de que el
indice de montura
de la visera del
objetivo ( ) esté
alineada con el
indice de ajuste de
la visera del objetivo
(
) (3).
Para facilitar el montaje y la extracción del
parasol, sujételo por la base (cerca del indice de
acoplamiento de la visera del objetivo ( )) y no
desde el borde exterior.
Si el parasol del objetivo no está correctamente
colocado, podría producirse viñeteo.
Para guardar la visera del objetivo, instálela en la
posición inversa.
Es
51
compense usando el ajuste personal del
usuario No.18 en el cuerpo de la cámara. Para
más detalles, consulte el manual del usuario de
la cámara.
Las celdas en blanco significan que no es aplicable.
Como la pantalla de tipo M se usa tanto para
macrofotografía a una razón de aumento de 1:1 o
más como para microfotografía, sus aplicaciones
son distintas a las de las demás pantallas.
¡Importante!
Para las cámaras F5, únicamente pueden utilizarse
pantallas de enfoque EC-B, EC-E, B, E, J, A, L en
medición de matriz.
Forma de cuidar el objetivo
Es importante mantener limpios los contactos de
CPU y evitar que se dañen.
Si la junta de goma de montaje del objetivo se
daña, asegúrese de ir a un centro de servicio
técnico autorizado Nikon para que lo reparen.
Limpiar la superficie del objetivo con un cepillo
soplador. Para eliminar la suciedad o las huellas,
utilizar un trapo de algodón suave y limpio o
papel especial para objetivos humedecido en
etanol (alcohol) o limpiador de objetivos. Limpiar
describiendo un movimiento circular del centro
hacia fuera, teniendo cuidado de no dejar restos
ni tocar otras partes del objetivo.
No utilizar nunca productos orgánicos, como
disolventes o benceno, para limpiar el objetivo.
Se dispone de filtros NC para proteger la parte
frontal del objetivo. También una visera del objetivo
contribuirá a proteger la parte frontal del objetivo.
Al guardar el objetivo en su bolsa flexible, coloque
las tapas delantera y trasera del objetivo.
Cuando el objetivo esté montado en una cámara,
no sostenga ni levante la cámara y el objetivo por
la visera del objetivo.
Si no se va a utilizar el objetivo durante un periodo
largo de tiempo, guardarlo en un lugar fresco y
seco para evitar la formación de moho y óxido.
Asegúrese de guardar el objetivo, además, lejos de
la luz solar directa o de productos químicos tales
como alcanfor o naftalina.
No mojar el objetivo ni dejarlo caer al agua, ya que
se oxidaría y no funcionaría bien.
Algunas partes del objetivo son de plástico reforzado.
Para evitar daños, no dejarlo nunca en un lugar
excesivamente caliente.
Accesorios estándar
Tapa frontal a presión del objetivo de 77mm
LC-77
Tapa trasera del objetivo
Parasol de bayoneta HB-23
Bolsa flexible para objetivo CL-1120
Accesorio opcional
• Filtros con rosca de 77mm
Es
52
Especificaciones
Tipo de objetivo:
Objetivo AF-S Zoom-NIKKOR tipo G
con CPU incorporado y montaje de
bayoneta Nikon
Distancia focal:
16-35mm
Abertura máxima:
f/4
Estructura del
objetivo:
17 elementos en 12 grupos
(2 lentes ED, 3 lentes asféricas y
algunas de cristal con
recubrimiento de nanocristal
depositado)
Ángulo de
imagen:
107°-63° para las cámaras SLR de
película con formato de 35mm (135)
de Nikon y para las cámaras SLR
digitales con formato FX de Nikon
83°-44° para las cámaras SLR
digitales con formato DX de Nikon
94°-52° para las cámaras del sistema
IX240
Escala de distancias
focales:
16, 20, 24, 28, 35mm
Información de
distancia:
Salida al cuerpo de la cámara
Control de zoom:
Manual, a través de anillo de zoom
separado
Enfoque:
Sistema de enfoque interno (IF) de
Nikon, sistema de enfoque
automático con motor Silent Wave;
manualmente mediante anillo de
enfoque separado
Reducción de
vibraciones:
Método de desplazamiento del
objetivo mediante motores de
bobina de voz (VCM)
Escala de distancias
de la toma:
Calibrado en metros y pies desde
0,28 m (1 pie) a infinito ()
Distancia de
enfoque mínima:
0,29 m (1,0 pie) (a 16mm, 35mm)
0,28 m (0,9 pie) (a 20-28mm)
No. de láminas
del diafragma:
9 piezas (redondeadas)
Diafragma:
Totalmente automático
Gama de aperturas:
f/4 a f/22
Medición de
exposición:
Método de abertura total con
cámaras con sistema de interfase CPU
Tamaño de
accesorios:
77mm (P = 0,75 mm)
Dimensiones:
Aprox. 82,5 mm de diám. ×
125 mm (extensión de la brida de la
montura del objetivo de la cámara)
Peso:
Aprox. 680 g (24,0 onzas)
Las especificaciones y los diseños están sujetos a cambio
sin previo aviso ni obligación por parte del fabricante.
Es
53
Notas sobre el uso de objetivos gran angular o súper gran angular AF NIKKOR
En las situaciones siguientes, es posible que el enfoque automático no funcione correctamente con
objetivos NIKKOR AF gran angular o súper gran angular.
1. Si el sujeto principal de las horquillas de
enfoque es relativamente pequeño
Si la persona en pie con un fondo distante
detrás queda dentro de las horquillas de
enfoque, tal y como muestra la Fig. C, es
posible que el fondo quede enfocado y el sujeto
desenfocado.
2. Si el sujeto principal es un sujeto o una
escena con unos contornos muy perfilados
Si el sujeto está muy bien perfilado o presenta
poco contraste, como en el caso de un campo
repleto de flores (Fig. D), es posible que resulte
complicado enfocar con el enfoque automático.
Posibles soluciones
(1) Enfocar sobre un sujeto diferente situado a la
misma distancia de la cámara, aplicar bloqueo
de enfoque, volver a realizar la composición y
disparar.
(2) Seleccionar el enfoque manual y enfocar el
sujeto manualmente.
Consulte “Optimización del enfoque automático”
en el Manual del usuario de la cámara.
C Persona en pie con un fondo
distante detrás
D Un campo repleto de flores

Transcripción de documentos

Notas sobre un uso seguro PRECAUCIÓN No desarme el equipo Es El contacto con las piezas internas de la cámara o del objetivo puede provocar lesiones. Las reparaciones solamente deben ser ejecutadas por técnicos cualificados. Si a causa de un golpe u otro tipo de accidente la cámara o el objetivo se rompen y quedan abiertos, desenchufe el producto y/o retire la batería, y a continuación lleve el producto a un centro de servicio técnico autorizado Nikon para su revisión. Apague inmediatamente el equipo en caso de funcionamiento defectuoso Si observa que sale humo o que la cámara o el objetivo desprenden un olor extraño, retire la batería inmediatamente, con cuidado de no quemarse. Si sigue utilizando el equipo corre el riesgo de sufrir lesiones. Una vez extraída o desconectada la fuente de alimentación, lleve el producto a un centro de servicio técnico autorizado Nikon para su revisión. No utilice la cámara ni el objetivo en presencia de gas inflamable La utilización de equipos electrónicos en presencia de gas inflamable podría producir una explosión o un incendio. 44 No mire hacia el sol a través del objetivo ni del visor Mirar hacia el sol u otra fuente de luz potente a través del objetivo o del visor podría producirle daños permanentes en la vista. Mantener fuera del alcance de los niños Se debe tener especial cuidado en evitar que los niños se metan en la boca pilas u otras piezas pequeñas. Adopte las siguientes precauciones al manipular la cámara y el objetivo • Mantenga la cámara y el objetivo secos. De no hacer esto podría producirse un incendio o una descarga eléctrica. • No manipule ni toque la cámara ni el objetivo con las manos húmedas. De lo contrario podría recibir una descarga eléctrica. • En disparos a contraluz, no apunte el objetivo hacia el sol ni deje que la luz solar pase directamente por él, ya que podría sobrecalentar la cámara y, posiblemente, causar un incendio. • Cuando el objetivo no vaya a utilizarse por un período de tiempo prolongado, colóquele la tapa frontal y guárdelo alejado de la luz solar directa. De no hacer esto podría producirse un incendio, ya que el objetivo podría enfocar la luz solar directa sobre un objeto inflamable. Nomenclatura A B 1 Visera del objetivo (p. 50) 2 Indice de ajuste de la visera del objetivo (p. 50) 3 Indice de acoplamiento de la visera del objetivo (p. 50) 4 Indice de montura de la visera del objetivo (p. 50) 5 Escala de distancias (p. 49) 6 Línea indicadora de distancias 7 Anillo de enfoque (p. 47) 8 Anillo del zoom (p. 49) 9 Escala de la distancia focale 0 Línea de índice de escala de distancia focal ! Indice de monturas @ Junta de goma de montaje del objetivo (p. 51) # Contactos CPU (p. 51) $ Interruptor de modo de enfoque (p. 47) % Interruptor ON/OFF de reducción de vibración (p. 48) ( ): Página de referencia Es 45 Le agradecemos la compra del objetivo AF-S NIKKOR 16-35mm f/4G ED VR. Antes de utilizar este objetivo, lea estas instrucciones y consulte el Manual del usuario de la cámara. Principales funciones • El recubrimiento de nanocristales de algunas lentes garantiza imágenes nítidas en diversas condiciones de disparo, desde exteriores soleados a escenas de interior con iluminación artificial de gran potencia. • Si activa la reducción de la vibración (VRⅡ), podrá Es utilizar velocidades de obturación más lentas (aproximadamente cuatro pasos*). De este modo, aumenta el rango de velocidades de obturación y posiciones de zoom posibles, especialmente si sujeta la cámara con la mano. (*En base a los resultados conseguidos bajo condiciones de medición Nikon. Los efectos de la reducción de la vibración pueden variar en función de las condiciones de disparo y del uso.) • Para obtener el máximo rendimiento óptico y las mejores características de visualización, se utilizan tres lentes de objetivo esférico y dos elementos de cristal de dispersión ultrabaja (ED), que garantizan la mejor corrección de la aberración cromática. Además, el diafragma redondeado genera características de difuminación suave en las zonas de la imagen desenfocadas. ¡Importante! • Cuando se monta en las cámaras SLR digitales con formato DX de Nikon como las de la Serie D300 y la D90, el ángulo de imagen del objetivo se vuelve de 83°-44° y su distancia focal equivalente a 35mm es 46 de aproximadamente 24-52,5 mm. Cámaras que puede utilizar y funciones disponibles Puede haber algunas restricciones o limitaciones para las funciones disponibles. Para más detalles, consulte el manual del usuario de la cámara. Cámaras Función Modo de exposición VR AF P*1 6 $ 0 Cámaras SLR digitales Nikon (formato Nikon FX/DX), F6, F5, F100, Serie F80/Serie N80*, Serie F75/Serie N75*, Serie F65/Serie N65* Pronea 600i/6i*, Pronea S*2 — Serie F4, F90X/N90s*, Serie F90/N90*, — — — Serie F70/N70* Serie F60/N60*, Serie F55/Serie N55*, — — Serie F50/N50*, F-401x/N5005*, F-401s/N4004s*, F-401/N4004* F-801s/N8008s*, F-801/N8008*, — — — — F-601M/N6000* F3AF, F-601/N6006*, F-501/N2020**, Nikon MF cámaras — — — — — — (excepto F-601M/N6000*) : Posible —: Imposible VR: Reducción de vibración AF: Enfoque automático * : De venta exclusiva en los EE.UU. ** : De venta exclusiva en los EE.UU. y Canadá *1 : P incluye AUTO y sistema de programa variable. *2 : No puede utilizar el manual (M). Enfoque (Fig. A) Ajuste el modo de enfoque de la cámara de acuerdo con el cuadro de abajo. Enfoque automático con prioridad manual (Modo M/A) a Ajuste el interruptor del modo de enfoque del objetivo a M/A. b El enfoque automático está habilitado, pero su funcionamiento puede anularse girando el anillo de enfoque separado mientras se pulsa el botón del disparador a medio recorrido, o pulsando el botón AF-ON del cuerpo de las cámaras que cuenten con este botón. c Pulse el botón del disparador a medio recorrido o el botón AF-ON una vez más para cancelar el enfoque manual y volver al enfoque automático. Cámaras Cámaras SLR digitales Nikon (formato Nikon FX/DX), F6, F5, Serie F4, F100, F90X/N90s*, Serie F90/N90*, Serie F80/Serie N80*, Serie F75/Serie N75*, Serie F70/N70*, Serie F65/Serie N65*, Pronea 600i/6i*, Pronea S Serie F60/N60*, Serie F55/Serie N55*, Serie F50/N50*, F-801s/N8008s*, F-801/N8008*, F-601M/N6000*, F-401x/N5005*, F-401s/ N4004s*, F-401/N4004* Optimización del enfoque automático Consulte “Notas sobre el uso de objetivos gran angular o súper gran angular AF NIKKOR” (p. 53). Es MF Modo de enfoque del objetivo M/A M Enfoque Enfoque manual automático con (puede utilizarse un prioridad manual telémetro electrónico.) Enfoque manual (puede utilizarse un telémetro electrónico.) AF (C/S) MF Enfoque manual (puede utilizarse un telémetro electrónico, excepto con la F-601M/N6000*) Modo de enfoque de la cámara AF (C/S) * De venta exclusiva en los EE.UU. 47 Modo de reducción de la vibración (Fig. B) Es Ajuste del interruptor ON/OFF de reducción de vibración ON: Los efectos de las sacudidas de la cámara se reducen cuando se pulsa el disparador a medio recorrido y también en el momento de soltarlo. Como la vibración se reduce en el visor, el enfoque automático/manual y el encuadre exacto del sujeto resultan más sencillos. OFF: No se reducen los efectos de las sacudidas de la cámara. Notas sobre el uso de la reducción de la vibración • Tras pulsar el disparador a medio recorrido, espere a que se estabilice la imagen que aparece en el visor antes de pulsar por completo el disparador. • Debido a las características del mecanismo de reducción de la vibración, la imagen del visor puede aparecer borrosa después de soltar el disparador. No se trata de un mal funcionamiento. • Si la cámara realiza un barrido formando un arco amplio, no se realiza compensación para las sacudidas de la cámara en la dirección del barrido. Por ejemplo, sólo los efectos de las sacudidas verticales de la cámara se reducen con barrido horizontal. 48 • No apague la cámara ni retire el objetivo de la cámara mientras esté activado el modo de reducción de la vibración. Si no se adopta esta medida, podría producirse un sonido y tacto en el objetivo similar a cuando un componente interno está suelto o roto al moverse. No se trata de un mal funcionamiento. Vuelva a encender la cámara para corregirlo. • En cámaras con flash incorporado, la reducción de la vibración no funciona cuando se está cargando el flash incorporado. • En cámaras con enfoque automático, que cuentan con un botón AF-ON, la reducción de vibración no funciona cuando se pulsa el botón AF-ON. • Cuando la cámara esté montada en un trípode, ajuste el interruptor ON/OFF de reducción de vibración en OFF. No obstante, se recomienda colocar el interruptor en la posición ON si se utiliza la cámara en un cabezal de trípode sin fijar o en un monópode. • Si se utiliza este objetivo con cámaras no compatibles con reducción de vibración (p. 46), coloque el interruptor ON/OFF de reducción de vibración en OFF. En especial con la cámara Pronea 600i/6i, si este interruptor se deja en ON puede agotarse rápidamente la energía de la pila. Enfoque, zoom y profundidad de campo Antes de enfocar, gire el anillo del zoom para ajustar la distancia focal hasta encuadrar la composición que desee. Si su cámara dispone de un botón o una palanca de vista previa de profundidad de campo (parada), puede previsualizar la profundidad de campo a través del visor de la cámara. • Este objetivo dispone del sistema de enfoque interno (IF). A medida que disminuye la distancia de disparo, lo hace también la distancia focal. • La escala de la distancia no indica la distancia exacta entre el sujeto y la cámara. Los valores son aproximados y solo deben emplearse como orientación general. Cuando se apunta a paisajes lejanos, la profundidad de campo puede influir en la operación y el sujeto puede aparecer enfocado en una posición más cercana que el infinito. • Consulte más información en la p. 146. Ajuste de abertura Flash incorporado y viñeteado • El flash incorporado no se puede utilizar a distancias inferiores a 0,6 m. • Para evitar el viñeteado, no utilice el parasol del objetivo. • El viñeteado es el oscurecimiento de las esquinas alrededor de la imagen que ocurre cuando la luz emitida por el flash es obstruida por el cilindro del objetivo. Serie D300, D200, D100 Distancia focal/ distancia de disparo admitida • 28 mm/3 m (9,8 pies) o superior • 35 mm/1 m (3,3 pies) o superior • 20 mm/1,5 m (4,9 pies) o superior • 24 mm o superior/sin restricciones • 24 mm/2 m (6,6 pies) o superior • 28 mm/1 m (3,3 pies) o superior • 35 mm/sin restricciones D90, D80, D5000, D3000, D60, D50, Serie D40 • 28 mm/1,5 m (4,9 pies) o superior • 35 mm/1 m (3,3 pies) o superior Serie D70 • 28 mm/2 m (6,6 pies) o superior • 35 mm/1 m (3,3 pies) o superior Otras cámaras El viñeteado se presenta a cualquier distancia de fotografía. Cámaras D700 (formato FX) D700 (formato DX) Utilice la cámara para ajustar el diafragma. Es 49 Utilización del parasol Es Las tapas de la lente minimizan la luz directa y protege la lente. Instalación de la visera • Asegúrese de que el indice de montura de la visera del objetivo ( ) esté alineada con el indice de ajuste de la visera del objetivo ) (3). ( • Para facilitar el montaje y la extracción del parasol, sujételo por la base (cerca del indice de acoplamiento de la visera del objetivo ( )) y no desde el borde exterior. • Si el parasol del objetivo no está correctamente colocado, podría producirse viñeteo. • Para guardar la visera del objetivo, instálela en la posición inversa. 50 Pantallas de enfoque recomendadas Hay diferentes pantallas de enfoque intercambiables para algunas cámaras SLR de Nikon apropiados para cualquier situación fotográfica. Las recomendadas para utilizar con este objetivo son las que aparecen en la lista a continuación. Pantalla A B C Cámara E EC-B G1 G2 J G3 EC-E G4 L M U F6 F5+DP-30 F5+DA-30 Ⴟ Ⴜ (-0,5) : Enfoque excelente : Enfoque aceptable Ligero viñeteo que afecta la imagen de la pantalla, pero la imagen de la película no es afectada por esto. — : No existe. ( ) : Indica la cantidad de compensación adicional necesaria (Solamente medición ponderada central). Para las cámaras F6, compense seleccionando ”Otra pantalla” en el ajuste personal del usuario “b6: Compens pantalla” y ajustando el nivel EV a -2,0 a +2,0 en pasos de 0,5 EV. Cuando se utilice una pantalla que no sea de tipo B o E, debe seleccionarse “Otra pantalla” incluso cuando el valor de compensación requerido sea “0” (no se requiere compensación). Para las cámaras F5 compense usando el ajuste personal del usuario No.18 en el cuerpo de la cámara. Para más detalles, consulte el manual del usuario de la cámara. Las celdas en blanco significan que no es aplicable. Como la pantalla de tipo M se usa tanto para macrofotografía a una razón de aumento de 1:1 o más como para microfotografía, sus aplicaciones son distintas a las de las demás pantallas. ¡Importante! • Para las cámaras F5, únicamente pueden utilizarse pantallas de enfoque EC-B, EC-E, B, E, J, A, L en medición de matriz. Forma de cuidar el objetivo • Es importante mantener limpios los contactos de CPU y evitar que se dañen. • Si la junta de goma de montaje del objetivo se daña, asegúrese de ir a un centro de servicio técnico autorizado Nikon para que lo reparen. • Limpiar la superficie del objetivo con un cepillo soplador. Para eliminar la suciedad o las huellas, utilizar un trapo de algodón suave y limpio o papel especial para objetivos humedecido en etanol (alcohol) o limpiador de objetivos. Limpiar describiendo un movimiento circular del centro hacia fuera, teniendo cuidado de no dejar restos ni tocar otras partes del objetivo. • No utilizar nunca productos orgánicos, como disolventes o benceno, para limpiar el objetivo. • Se dispone de filtros NC para proteger la parte frontal del objetivo. También una visera del objetivo contribuirá a proteger la parte frontal del objetivo. • Al guardar el objetivo en su bolsa flexible, coloque las tapas delantera y trasera del objetivo. • Cuando el objetivo esté montado en una cámara, no sostenga ni levante la cámara y el objetivo por la visera del objetivo. • Si no se va a utilizar el objetivo durante un periodo largo de tiempo, guardarlo en un lugar fresco y seco para evitar la formación de moho y óxido. Asegúrese de guardar el objetivo, además, lejos de la luz solar directa o de productos químicos tales como alcanfor o naftalina. • No mojar el objetivo ni dejarlo caer al agua, ya que se oxidaría y no funcionaría bien. • Algunas partes del objetivo son de plástico reforzado. Para evitar daños, no dejarlo nunca en un lugar excesivamente caliente. Es Accesorios estándar • Tapa frontal a presión del objetivo de 77mm LC-77 • Tapa trasera del objetivo • Parasol de bayoneta HB-23 • Bolsa flexible para objetivo CL-1120 Accesorio opcional • Filtros con rosca de 77mm 51 Especificaciones Tipo de objetivo: Es Objetivo AF-S Zoom-NIKKOR tipo G con CPU incorporado y montaje de bayoneta Nikon Distancia focal: 16-35mm Abertura máxima: f/4 Estructura del 17 elementos en 12 grupos objetivo: (2 lentes ED, 3 lentes asféricas y algunas de cristal con recubrimiento de nanocristal depositado) Ángulo de 107°-63° para las cámaras SLR de imagen: película con formato de 35mm (135) de Nikon y para las cámaras SLR digitales con formato FX de Nikon 83°-44° para las cámaras SLR digitales con formato DX de Nikon 94°-52° para las cámaras del sistema IX240 Escala de distancias 16, 20, 24, 28, 35mm focales: Información de Salida al cuerpo de la cámara distancia: Control de zoom: Manual, a través de anillo de zoom separado 52 Enfoque: Sistema de enfoque interno (IF) de Nikon, sistema de enfoque automático con motor Silent Wave; manualmente mediante anillo de enfoque separado Reducción de Método de desplazamiento del vibraciones: objetivo mediante motores de bobina de voz (VCM) Escala de distancias Calibrado en metros y pies desde de la toma: 0,28 m (1 pie) a infinito (෱) Distancia de 0,29 m (1,0 pie) (a 16mm, 35mm) enfoque mínima: 0,28 m (0,9 pie) (a 20-28mm) No. de láminas 9 piezas (redondeadas) del diafragma: Diafragma: Totalmente automático Gama de aperturas: f/4 a f/22 Medición de Método de abertura total con exposición: cámaras con sistema de interfase CPU 77mm (P = 0,75 mm) Tamaño de accesorios: Dimensiones: Aprox. 82,5 mm de diám. × 125 mm (extensión de la brida de la montura del objetivo de la cámara) Peso: Aprox. 680 g (24,0 onzas) Las especificaciones y los diseños están sujetos a cambio sin previo aviso ni obligación por parte del fabricante. Notas sobre el uso de objetivos gran angular o súper gran angular AF NIKKOR En las situaciones siguientes, es posible que el enfoque automático no funcione correctamente con objetivos NIKKOR AF gran angular o súper gran angular. C Persona en pie con un fondo distante detrás D Un campo repleto de flores 1. Si el sujeto principal de las horquillas de enfoque es relativamente pequeño Si la persona en pie con un fondo distante detrás queda dentro de las horquillas de enfoque, tal y como muestra la Fig. C, es posible que el fondo quede enfocado y el sujeto desenfocado. 2. Si el sujeto principal es un sujeto o una escena con unos contornos muy perfilados Si el sujeto está muy bien perfilado o presenta poco contraste, como en el caso de un campo repleto de flores (Fig. D), es posible que resulte complicado enfocar con el enfoque automático. Posibles soluciones (1) Enfocar sobre un sujeto diferente situado a la misma distancia de la cámara, aplicar bloqueo de enfoque, volver a realizar la composición y disparar. (2) Seleccionar el enfoque manual y enfocar el sujeto manualmente. Consulte “Optimización del enfoque automático” en el Manual del usuario de la cámara. Es 53
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152

Nikon 2182 Manual de usuario

Categoría
Cámaras puente
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para