Pioneer DEH-1220MP Manual de usuario

Categoría
Receptores de medios de coche
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Gracias por haber adquirido este producto
PIONEER.
Lea con detenimiento este manual antes de
utilizar el producto por primera vez para que
pueda darle el mejor uso posible. Es muy im-
portante que lea y observe las ADVERTEN-
CIAS y PRECAUCIONES de este manual.
Una vez leído, guarde el manual en un lugar se-
guro y a mano para que pueda consultarlo en el
futuro.
Si desea deshacerse de este producto, no lo
mezcle con los residuos generales de su
hogar. De conformidad con la legislación vi-
gente, existe un sistema de recogida distinto
para los productos electrónicos que requieren
un procedimiento adecuado de tratamiento,
recuperación y reciclado.
Las viviendas privadas en los estados miem-
bros de la UE, en Suiza y Noruega pueden de-
volver gratuitamente sus productos
electrónicos usados en los centros de recolec-
ción previstos o bien en una tienda minorista
(si adquieren un producto similar nuevo).
En el caso de los países que no se han men-
cionado en el párrafo anterior, póngase en
contacto con las autoridades locales a fin de
conocer el método de eliminación correcto.
Al actuar siguiendo estas instrucciones, se
asegurará de que el producto eliminado se so-
meta a los procesos de tratamiento, recupera-
ción y reciclaje necesarios, evitando de este
modo efectos potencialmente negativos en el
entorno y la salud humana.
En caso de problemas
En caso de que este producto no funcione co-
rrectamente, contacte con su distribuidor o
con el Servicio técnico oficial Pioneer más
próximo a su domicilio.
Acerca de esta unidad
Las frecuencias del sintonizador de esta uni-
dad están asignadas para su uso en Europa
Occidental, Asia, Medio Oriente, África y
Oceanía. El uso en otras áreas puede causar
una recepción deficiente. La función RDS (sis-
tema de datos de radio) opera sólo en áreas
con emisoras de FM que trasmiten señales de
RDS.
PRECAUCIÓN
! No permita que esta unidad entre en contacto
con líquidos, ya que puede producir una des-
carga eléctrica. Además, el contacto con líqui-
dos puede causar daños en la unidad, humo y
recalentamiento.
! PRODUCTO LÁSER DE CLASE 1
Este producto contiene un diodo de láser de
clase superior a 1. Para garantizar la seguri-
dad continua, no extraiga ninguna tapa ni in-
tente acceder a la parte interna del producto.
Solicite a personal cualificado que realice el
servicio técnico.
! El CarStereo-Pass Pioneer sólo debe usarse
en Alemania.
! Mantenga siempre el volumen lo suficiente-
mente bajo como para que pueda escuchar
los sonidos que provienen del exterior.
! Evite la exposición a la humedad.
! Si se desconecta o se descarga la batería,
cualquier memoria preajustada se borrará.
Antes de comenzar
Es
40
Sección
01
Unidad principal
Botón Botón
1 F (función) 8 Soltar
2 EQ/LOUD 9
Conector de entra-
da AUX (conector
estéreo de 3,5 mm)
3 SRC/OFF a TA/AF
4 1 a 6 b DISP/SCRL
5
Ranura de carga de
discos
c a/b/c/d
6 h (expulsar) d BAND/ESC
7 A (audio)
Indicaciones de pantalla
6
3
2
1
5
4
7 8 9 a
Indicador Estado
1
Sección
principal
de la pan-
talla
! Sintonizador: banda y fre-
cuencia
! RDS: nombre del servicio del
programa, información PTY y
otro tipo de información de
texto
! Reproductor de CD incorpora-
do: tiempo de reproducción
transcurrido e información de
texto
2
Númeo de
presinto-
nía/núme-
ro de pista
! El número de pista o de pre-
sintonía.
! Si se selecciona un número
de pista 100 o superior, d se
iluminará a la izquierda del in-
dicador de número de pista.
3 AF
La función AF (búsqueda de fre-
cuencias alternativas) está activa-
da.
4 TP Una emisora TP está sintonizada.
5 TA La función TA está activada.
6
MP3/
WMA
El tipo de disco que se está repro-
duciendo actualmente.
7 RPT
La repetición de reproducción
está activada.
8 LOUD Sonoridad activada.
9
5 (esté-
reo)
La frecuencia seleccionada se
está transmitiendo en estéreo.
a LOC
Sintonización por búsqueda local
activada.
Funciones básicas
Importante
! Proceda con cuidado al retirar o colocar el
panel frontal.
! Evite someter la carátula a impactos excesi-
vos.
! Mantenga la carátula fuera del alcance de la
luz solar directa y no la exponga a temperatu-
ras elevadas.
Utilización de esta unidad
Es
41
Sección
Español
02
! Extraiga cualquier cable o dispositivo conec-
tado a esta unidad antes de extraer el panel
delantero para evitar que el dispositivo o el in-
terior del vehículo sufran daños.
Extracción del panel delantero para proteger la uni-
dad contra robo
1 Pulse el botón de soltar para liberar el panel de-
lantero.
2 Sujete la carátula y extráigala.
3 Coloque el panel frontal en la funda protectora
provista para guardarlo de manera segura.
Colocación del panel frontal
1 Deslice la carátula hacia la izquierda hasta que
oiga un chasquido.
El panel delantero y la unidad principal están co-
nectados por el lado izquierdo. Asegúrese de que
el panel delantero está conectado correctamente
a la unidad principal.
2 Pulse el lado derecho de la carátula hasta que se
asiente firmemente.
Si no puede volver a colocar el panel frontal a la
unidad principal, inténtelo de nuevo. Sin embar-
go, si intenta forzar el panel delantero para fijarlo,
puede que éste resulte dañado.
Encendido de la unidad
1 Pulse SRC/OFF para encender la unidad.
Apagado de la unidad
1 Mantenga pulsado SRC/OFF hasta que se apague
la unidad.
Selección de una fuente
1 Pulse SRC/OFF para desplazarse entre:
TUNER (sintonizador)CD (reproductor de CD
incorporado)AUX (AUX)
Ajuste del volumen
1 Haga girar SRC/OFF para ajustar el volumen.
Nota
Si el cable azul/blanco de esta unidad está conec-
tado al terminal de control del relé de la antena
automática del vehículo, la antena se extiende
cuando se enciende el equipo. Para retraer la an-
tena, apague la fuente.
Las operaciones del menú
son idénticas para los
ajustes de función/ajustes
de audio/ajustes iniciales
Para volver a la visualización normal
Para cancelar el me nú de ajustes iniciales
1 Pulse BAND/ESC.
También se pueden cancelar los ajustes iniciales
presionando SRC/OFF hasta que se apague la
unidad.
Sintonizador
Funciones básicas
Selección de una banda
1 Pulse BAND/ESC hasta que se visualice la banda
deseada (F1, F2 para FM o MW/ LW).
Sintonización manual (paso a paso)
1 Pulse c o d.
Búsqueda
1 Mantenga pulsado c o d y luego suéltelo.
Se puede cancelar la sintonización por búsqueda
pulsando brevemente c o d.
Al mantener pulsado c o d se pueden saltar las
emisoras. La sintonización por búsqueda comien-
za inmediatamente después de que suelte c o d.
Almacenamiento y
recuperación de emisoras
Se pueden almacenar con facilidad hasta seis
emisoras presintonizadas.
Utilización de esta unidad
Es
42
Sección
02
% Cuando encuentre la emisora que
desea almacenar en la memoria, pulse uno
de los botones de ajuste de presintonías (1
a 6) y manténgalo pulsado hasta que el nú-
mero de presintonía deje de destellar.
Una frecuencia de emisora de radio almace-
nada se puede recuperar pulsando el botón de
ajuste de presintonías.
# Presione a o b para recuperar las frecuen-
cias de las emisoras de radio.
Cambio de la visualización RDS
RDS (sistema de datos de radio) contiene in-
formación digital que ayuda a buscar emiso-
ras de radio.
% Pulse DISP/SCRL.
Nombre del servicio de programaInforma-
ción PTYFrecuencia
# La información PTY y la frecuencia aparecen
en el display durante ocho segundos.
Lista PTY
NEWS (Noticias), AFFAIRS (Temas de actualidad),
INFO (Información), SPORT (Programas deportivos),
WEATHER (Tiempo), FINANCE (Finanzas), POP MUS
(Música popular), ROCK MUS (Rock), EASY MUS
(Música ligera), OTH MUS (Otras músicas), JAZZ
(Jazz), COUNTRY (Música Country), NAT MUS (Músi-
ca nacional), OLDIES (Música antigua), FOLK MUS
(Música folklórica), L.CLASS (Clásica ligera), CLASSIC
(Clásica), EDUCATE (Educación), DRAMA (Drama),
CULTURE (Cultura), SCIENCE (Ciencia), VARIED (Va-
riedades), CHILDREN (Programas para niños), SO-
CIAL (Temas sociales), RELIGION (Religión), PHONE
IN (Opinión Oyentes), TOURING (Viajes), LEISURE
(Ocio), DOCUMENT (Documentales)
Selección de frecuencias
alternativas
Si el sintonizador no puede obtener una
buena recepción, la unidad busca automática-
mente otra emisora de la misma red.
% Mantenga pulsado TA/AF para activar o
desactivar la función AF.
Uso de la búsqueda PI
Si el sintonizador no puede encontrar una
emisora adecuada o el estado de la recepción
se deteriora, la unidad buscará automática-
mente otra emisora con la misma programa-
ción. Durante la búsqueda aparece PI SEEK y
el sonido se silencia.
Uso de la búsqueda PI automática
para emisoras presintonizadas
Cuando no se pueden recuperar las emisoras
presintonizadas, como por ejemplo, al realizar
viajes largos, se puede ajustar la unidad para
realizar la búsqueda PI durante la recupera-
ción de emisoras presintonizadas.
! El ajuste predefinido de la función de bús-
queda PI está desactivado. Consulte A-PI
(búsqueda PI automática) en la página 47.
Recepción de anuncios de tráfico
TA (espera por anuncio de tráfico) permite re-
cibir anuncios de tráfico automáticamente, al
margen de la fuente que se escuche.
1 Sintonice una emisora TP o la emisora
TP de otra red realzada.
2 Pulse TA/AF para activar o desactivar la
espera por anuncio de tráfico.
3 Gire SRC/OFF para ajustar el volumen
de TA cuando comience un anuncio de trá-
fico.
El volumen recién ajustado se almacena en la
memoria y se recupera para los siguientes
anuncios de tráfico.
4 Pulse TA/AF mientras se recibe el anun-
cio de tráfico para cancelarlo.
El sintonizador vuelve a la fuente original pero
sigue en el modo de espera hasta que se vuel-
va a pulsar TA/AF.
Utilización de esta unidad
Es
43
Sección
Español
02
Ajustes de funciones
% Pulse F (función) para seleccionar la
función.
Una vez seleccionada, siga los siguientes
pasos para ajustar la función:
LOCAL (sintonización por búsqueda local)
La sintonización por búsqueda local le permite sinto-
nizar sólo las emisoras de radio con señales lo sufi-
cientemente intensas como para asegurar una buena
recepción.
1 Presione a o b para activar o desactivar la sinto-
nización por búsqueda local.
2 Presione c o d para ajustar la sensibilidad.
FM: LOCAL 1LOCAL 2LOCAL 3LOCAL 4
MW/LW: LOCAL 1LOCAL 2
El ajuste de número mayor se corresponde con el
nivel superior. El ajuste de nivel superior sólo per-
mite recibir las emisoras con las señales más in-
tensas, mientras que los ajustes más bajos
permiten recibir de manera progresiva las emiso-
ras con las señales más débiles.
TA (espera por anuncio de tráfico)
1 Pulse a o b para activar o desactivar la espera
por anuncio de tráfico.
AF (búsqueda de frecuencias alternativas)
1 Pulse a o b para activar o desactivar la función
AF.
BSM (memoria de las mejores emisoras)
BSM (memoria de las mejores emisoras) guarda
automáticamente las seis emisoras más fuertes
según el orden de intensidad de la señal.
Al almacenar frecuencias con la función BSM, se
pueden reemplazar las frecuencias que se almacena-
ron con las teclas 1 a 6.
1 Presione a para activar la función BSM.
Las seis frecuencias de las emisoras de mayor in-
tensidad se almacenarán en orden según la inten-
sidad de las señales.
Para cancelar el proceso de almacenamiento, pre-
sione b.
REG (regional)
Cuando se usa la función AF, la función regional limi-
ta la selección de las emisoras que transmiten pro-
gramas regionales.
1 Presione a o b para activar o desactivar la fun-
ción regional.
Nota
Si se selecciona la banda MW/LW, sólo están dis-
ponibles BSM o LOCAL.
CD
Funciones básicas
Reproducción de un CD/CD-R/CD-RW
1 Inserte el disco en la ranura de carga de discos
con el lado de la etiqueta hacia arriba.
1 Si ya se ha insertado un disco, pulse SRC/OFF
para seleccionar el reproductor de CD incorpora-
do.
Expulsión de un CD/CD-R/CD-RW
1 Pulse h.
Selección de una carpeta
1 Pulse a o b.
Selección de una pista
1 Pulse c o d.
Avance rápido o retroceso
1 Mantenga pulsado c o d.
Cambio entre audio comprimido y CD-DA
1 Pulse BAND/ESC.
Nota
Al reproducir audio comprimido, no hay sonido
durante el avance rápido o el retroceso.
Utilización de esta unidad
Es
44
Sección
02
Visualización de información
de texto
Selección de la información de texto deseada
1 Pulse DISP/SCRL.
Discos CD TEXT: tiempo de reproduccióntítu-
lo del disconombre del artista del discotítulo
de la pistanombre del artista de la pista
WMA/MP3: Tiempo de reproducciónnombre
de la carpetanombre del archivotítulo de la
pistanombre del artistatítulo del álbumco-
mentariosvelocidad de grabación
WAV: Tiempo de reproducciónnombre de la
carpetanombre del archivofrecuencia de
muestreo
Desplazamiento de la información de texto a la iz-
quierda
1 Mantenga pulsado DISP/SCRL.
Notas
! Puede que los textos almacenados incompati-
bles con el archivo de audio se muestren de
manera correcta o incorrecta.
! Según sea la versión de iTunes utilizada para
grabar archivos MP3 en un disco, es posible
que la información de los comentarios no se
muestre correctamente.
! Al reproducir ficheros WMA grabados como
VBR (velocidad de grabación variable), se vi-
sualizará el valor promedio de la velocidad de
grabación.
! Al reproducir archivos MP3 grabados con
VBR (velocidad de grabación variable), apare-
ce VBR en lugar del valor de velocidad de gra-
bación.
Ajustes de funciones
% Pulse F (función) para seleccionar la
función.
Una vez seleccionada, siga los siguientes
pasos para ajustar la función:
RPT (repetición de reproducción)
1 Presione c o d para seleccionar la gama de repe-
tición.
DSC Repite todas las pistas
TRK Repite la pista actual
FLD Repite la carpeta actual
RDM (reproducción aleatoria)
1 Presione a o b para activar o desactivar la repro-
ducción aleatoria.
Cuando la repetición aleatoria está activada, en el
display aparece RDM.
Si activa la reproducción aleatoria durante la re-
petición de carpeta, FRDM aparece en el display.
SCAN (reproducción con exploración)
La reproducción con exploración busca una canción
dentro de la gama de repetición seleccionada.
1 Presione a para activar la reproducción con ex-
ploración.
Si activa la reproducción con exploración durante
FLD, en el display aparece FSCN.
2 Cuando encuentre la pista deseada, presione b
para desactivar la reproducción con exploración.
Si la pantalla vuelve automáticamente a la visuali-
zación de reproducción, seleccione de nuevo
SCAN pulsando F (función).
Una vez finalizada la exploración de un disco (car-
peta), comenzará la reproducción normal de las
pistas.
PAUSE (pausa)
1 Pulse a o b para pausar o reanudar.
COMP OFF (compresión y BMX)
El uso de las funciones COMP (compresión) y BMX le
permiten ajustar la calidad de reproducción de soni-
do de este reproductor.
1 Presione a o b para seleccionar el ajuste favori-
to.
COMP OFFCOMP 1COMP 2COMP OFF
BMX 1BMX 2
Utilización de esta unidad
Es
45
Sección
Español
02
FF/REV (avance rápido/retroceso)
Se puede cambiar el método de búsqueda entre las
opciones de avance rápido/retroceso y búsqueda
cada 10 pistas. Seleccionar ROUGH le permite reali-
zar la búsqueda cada 10 pistas.
1 Presione d para seleccionar ROUGH.
FF/REV Avance rápido y retroceso rápido
ROUGH Búsqueda cada 10 pistas
Para seleccionar FF/REV, presione c.
2 Pulse BAND/ESC para volver a la pantalla de re-
producción.
3 Presione c o d y mantenga presionado para bus-
car una pista cada 10 pistas en un disco (carpe-
ta).
Si el número de pistas restantes es inferior a 10,
presione c o d y mantenga presionado para recu-
perar la primera (última).
Ajustes de audio
Ajustes de audio
% Pulse A (audio) para seleccionar la fun-
ción de audio.
Una vez seleccionada, siga los siguientes
pasos para ajustar la función de audio:
FAD (ajuste del fader/balance)
Puede cambiar el ajuste de fader/balance.
1 Pulse a o b para ajustar el balance entre los alta-
voces delanteros y traseros.
Gama de ajuste (delanteros/traseros): FAD F15 a
FAD R15
FAD 0 es el ajuste apropiado cuando se usan sólo
dos altavoces.
2 Pulse c o d para ajustar el balance entre los alta-
voces izquierdos y derechos.
Gama de ajuste (izquierda/derecha): BAL L15 a
BAL R15
BASS/MID/TREBLE (ajuste de ecualizador)
Se puede ajustar el nivel de graves/medios/agudos.
! Los ajustes de la curva de ecualización configura-
dos se almacenan en CUSTOM.
1 Pulse a o b para ajustar el nivel.
Gama de ajuste: +6 a -6
LOUD (sonoridad)
La sonoridad compensa las deficiencias en las
gamas de frecuencias bajas y altas cuando se escu-
cha a un volumen bajo.
1 Pulse a o b para activar o desactivar la sonori-
dad.
2 Pulse c o d para seleccionar el ajuste deseado.
LOW (bajo)HI (alto)
SLA (ajuste del nivel de fuente)
SLA (ajuste del nivel de fuente) le permite ajus tar el
nivel de volumen de cada fuente para evitar cambi os
radicales en el volumen cuando se cambia entre las
fuentes.
! Los ajustes se basan en el nivel de volume n de
FM, que se mantiene inalterado.
Antes de ajustar los niveles de la fuente, compare
el nivel de volumen de FM con el de la fuente que
desea ajustar.
! El nivel del volumen de MW/LW también se puede
ajustar con el ajuste del nivel de fuente.
1 Pulse a o b para ajustar el volumen de la fuente.
Gama de ajuste: SLA +4 a SLA 4
Nota
También se puede activar o desactivar la sonori-
dad presionando EQ/LOUD.
Uso del ecualizador
% Pulse EQ/LOUD para seleccionar el
ecualizador.
DYNAMICVOCALNATURALCUSTOM
FLATPOWERFUL
! CUSTOM le permite crear un ajuste perso-
nalizado.
! Cuando se selecciona FLAT no se hacen
ajustes al sonido.
Utilización de esta unidad
Es
46
Sección
02
Otras funciones
Importante
El modo Ahorro de energía se cancela si la bate-
ría del vehículo se desconecta, y se debe activar
de nuevo cuando se vuelva a conectar la batería.
Dependiendo de los métodos de conexión, cuan-
do el modo Ahorro de energía está desactivado,
la unidad puede seguir obteniendo energía de la
batería si la llave de encendido de su vehículo no
tiene posición ACC (accesorio).
Configuración de los ajustes
iniciales
1 Mantenga pulsado SRC/OFF hasta que
se apague la unidad.
2 Mantenga presionado SRC/OFF hasta
que el nombre de la función aparezca en el
display.
3 Pulse F (función) para seleccionar la
configuración inicial.
Una vez seleccionada, siga los siguientes
pasos para configurar el ajuste inicial:
FM (paso de sintonización de FM)
Normalmente, el paso de sintonía de FM empleado
en la sintonización por búsqueda es de 50 kHz. Si la
función AF o TA está activada, el paso de sintonía
cambia automáticamente a 100 kHz. Puede que sea
conveniente ajustar el paso de sintonía a 50 kHz si la
función AF está activada.
! El paso de sintonía es de 50 kHz durante la sinto-
nización manual.
1 Pulse c o d para seleccionar el paso de sintonía
de FM.
50 (50 kHz)100 (100 kHz)
A-PI (búsqueda PI automática)
La unidad puede buscar automáticamente una emi-
sora diferente con el mismo programa, aun durante
la recuperación de emisoras presintonizadas.
1 Pulse a o b para activar o desactivar la función
de búsqueda PI automática.
AUX (entrada auxiliar)
Active este ajuste si utiliza un dispositivo auxiliar co-
nectado a esta unidad.
1 Pulse a o b para activar o desactivar el ajuste au-
xiliar.
SAVE (ahorro de energía)
La activación de esta función le permite reducir el
consumo de la batería.
! Cuando esta función está activada, la única ope-
ración que se permite es el encendido de la fuen-
te.
1 Pulse a o b para activar o desactivar el ahorro de
energía.
TITLE (idiomas múltiples)
Esta unidad puede mostrar la información de texto de
un archivo de audio comprimido tanto si está integra-
da en un idioma europeo occidental como en ruso.
! Si el idioma integrado y el idioma seleccionado
no coinciden, puede que la información de texto
no se muestre correctamente.
! Es posible que algunos caracteres no se visuali-
cen correctamente.
1 Pulse c o d para seleccionar el idioma.
EUR (idioma europeo)RUS (ruso)
Uso de la fuente AUX
1 Inserte el miniconector estéreo en el co-
nector de entrada AUX.
2 Pulse SRC/OFF para seleccionar AUX
como la fuente.
Silenciamiento del sonido
El sonido se silencia automáticamente cuan-
do:
! Se realiza o se recibe una llamada con un
teléfono móvil conectado a esta unidad.
! Funciona el sistema de orientación por voz
de la unidad de navegación Pioneer conec-
tada.
El sonido se desactiva, se visualiza MUTE yno
se puede ajustar el audio, salvo el control del
volumen. El funcionamiento vuelve a su es-
tado normal cuando finaliza la llamada telefó-
nica o la orientación por voz.
Utilización de esta unidad
Es
47
Sección
Español
02
Solución de problemas
Síntoma Causa Acción (Consul-
te)
La pantalla
vuelve automá-
ticamente a la
visualización
normal.
No ha realizado
ninguna opera-
ción en aproxi-
madamente 30
segundos.
Realice la opera-
ción de nuevo.
La gama de re-
petición de re-
producción
cambia de ma-
nera inespera-
da.
Dependiendo de
la gama de repe-
tición de repro-
ducción, la gama
seleccionada
puede cambiar
cuando seleccio-
ne otra carpeta o
pista o cuando
utilice el avance
rápido/retroceso.
Seleccione de
nuevo la gama de
repetición de re-
producción.
NO XXXX apa-
rece cuando se
cambia una
pantalla (p. ej.:
NO T-TTL).
No hay informa-
ción de texto in-
tegrada
Cambie la pantalla
o reproduzca otra
pista/archivo.
La unidad no
funciona co-
rrectamente.
Hay una inter-
ferencia.
Está usando un
dispositivo, como
un teléfono
móvil, que trans-
mite ondas elec-
tromagnéticas
cerca de la uni-
dad.
Aleje de la unidad
los dispositivos
eléctricos que pue-
dan estar causan-
do interferencias.
Mensajes de error
Cuando contacte con su concesionario o con
el servicio técnico Pioneer más cercano, ase-
gúrese de anotar el mensaje de error.
Mensaje Causa Acción
ERROR-11, 12,
17, 30
Disco sucio Limpie el disco.
ERROR-11, 12,
17, 30
Disco rayado Reemplace el
disco.
ERROR-10, 11,
12, 15, 17, 30,
A0
Problema eléctri-
co o mecánico
Cambie la llave de
encendido del
automóvil a la posi-
ción de desactiva-
ción y luego pase
de nuevo a activa-
ción, o cambi e a
una fuente diferen-
te, y después vuel-
va a activar el
reproductor de CD.
ERROR-15 El disco inser-
tado aparece en
blanco
Reemplace el
disco.
ERROR-22, 23 Formato de CD
no compatible
Reemplace el
disco.
FRMTREAD A veces se pro-
duce un retraso
entre el comien-
zo de la repro-
ducción y la
emisión del soni-
do
Espere hasta que
el mensaje desapa-
rezca y oiga soni-
do.
NO AUDIO El disco inser-
tado no contiene
archivos reprodu-
cibles
Reemplace el
disco.
PROTECT Todos los archi-
vos del disco in-
sertado tienen
DRM integrado
Reemplace el
disco.
SKIPPED El disco inser-
tado contiene ar-
chivos WMA
protegidos con
DRM
Reemplace el
disco.
Información adicional
Es
48
Apéndice
Pautas para el manejo
Discos y reproductor
Use únicamente discos que tengan uno de los si-
guientes dos logos.
Utilice un CD de 12 cm u 8 cm. No utilice un adap-
tador cuando reproduzca un CD de 8 cm.
Utilice sólo discos convencionales y completa mente
circulares. No use discos con formas irregulares.
No inserte ningún otro elemento que no sea un CD
en la ranura de inserción de CD.
No use discos con roturas, picaduras, deformados o
dañados de otro modo, ya que pueden causar daños
al reproductor.
No es posible reproducir discos CD-R/CD-RW no fina-
lizados.
No toque la superficie grabada de los discos.
Cuando no utilice los discos guárdelos en sus cajas.
Evite dejar discos en ambientes excesivamente ca-
lientes o expuestos a la luz solar directa.
No fije etiquetas, no escriba ni aplique sustancias
químicas en la superficie de los discos.
Para limpiar un CD, pásele un paño suave desde el
centro hacia afuera.
La condensación puede afectar temporalmente al
rendimiento del reproductor. Deje que se adapte a la
temperatura más cálida durante aproximadamente
una hora. Además, si los discos tienen humedad, sé-
quelos con un paño suave.
Quizás no pueda reproducir algunos discos debido a
sus características, formato, aplicación grabada, en-
torno de reproducción, condiciones de almacena-
miento u otras causas.
Las vibraciones en las carreteras pueden interrumpir
la reproducción de un disco.
Lea las advertencias de los discos antes de utilizarlos.
Discos dobles
Los discos dobles son discos de dos caras que inclu-
yen un CD grabable de audio en una cara y un DVD
grabable de vídeo en la otra cara.
Debido a que la cara del CD de los discos dobles no
es físicamente compatible con el estándar general de
CD, es posible que no se pueda reproducir la cara del
CD en esta unidad.
La carga y expulsión frecuente de un disco doble
puede producir ralladuras en el disco. Las ralladuras
graves pueden producir problemas de reproducción
en esta unidad. En algunos casos, un disco doble
puede atascarse en la ranura de carga del disco y no
se expulsará. Para evitarlo, recomendamos que no
utilice un disco doble en esta unidad.
Consulte la información del fabricante del disco para
obtener más información sobre los discos dobles.
Compatibilidad con audio
comprimido
WMA
Formato compatible: WMA codificado con Windows
Media Player
Extensión de archivo: .wma
Velocidad de grabación: 48 kbps a 320 kbps (CBR), 48
kbps a 384 kbps (VBR)
Frecuencia de muestreo: 32 kHz a 48 kHz
Windows Media Audio Professional, Lossless, Voice:
no
MP3
Extensión de archivo: .mp3
Velocidad de grabación: 8 kbps a 320 kbps
Frecuencia de muestreo: 16 kHz a 48 kHz (32, 44,1, 48
kHz para énfasis)
Versiones de etiqueta ID3 compatibles: 1.0, 1.1, 2.2,
2.3, 2.4 (la etiqueta ID3 Versión 2.x tiene prioridad
sobre la Versión 1.x).
Información adicional
Es
49
Apéndice
Español
Lista de reproducción M3u: no
MP3i (MP3 interactivo), mp3 PRO: no
WAV
Formato compatible: Lineal PCM (LPCM), MS
ADPCM
Extensión de archivo: .wav
Bits de cuantificación: 8 y 16 (LPCM), 4 (MS ADPCM)
Frecuencia de muestreo: 16 kHz a 48 kHz (LPCM),
22,05 kHz y 44,1 kHz (MS ADPCM)
Disco
Jerarquía de carpetas reproducibles: hasta ocho nive-
les (una jerarquía práctica de carpetas tiene menos
de dos niveles).
Carpetas reproducibles: hasta 99
Archivos reproducibles: hasta 999
Sistema de archivos: ISO 9660 Nivel 1 y 2, Romeo, Jo-
liet
Reproducción multi-sesión:
Transferencia de datos en formato Packet Write: no
Independientemente de la longitud de la sección en
blanco que haya entre las canciones de la grabación
original, los discos de audio comprimidos se reprodu-
cirán con una breve pausa entre cada canción.
Información complementaria
Sólo se pueden visualizar los primeros 32 caracteres
como nombre de archivo (incluida la extensión) o
nombre de carpeta.
Los textos en ruso que se visualizarán en esta unidad
se deben codificar con los siguientes conjuntos de
caracteres:
! Unicode (UTF-8, UTF-16)
! Conjuntos de caracteres distintos de Unicode que
se usan en el entorno Windows y que están ajus-
tados en ruso en la configuración de idiomas múl-
tiples
Esta unidad puede no funcionar correctamente, de-
pendiendo de la aplicación utilizada para codificar ar-
chivos WMA.
Es posible que ocurra un pequeño retardo al iniciar la
reproducción de ficheros de audio integrados con
datos de imagen.
Secuencia de archivos de
audio
El usuario no puede asignar números de car-
peta ni especificar secuencias de reproduc-
ción con esta unidad.
Ejemplo de una jerarquía
1
2
3
4
5
6
01
02
03
04
05
Nivel 1 Nivel 2 Nivel 3 Nivel 4
: carpeta
: archivo de audio
comprimido
1 a 5: número de
carpeta
1 a 6: secuencia
de reproducción
Disco
! La secuencia de selección de carpetas u
otras operaciones pueden diferir, depen-
diendo del software de codificación o escri-
tura.
! Se permite una jerarquía de carpetas de
hasta ocho niveles. Sin embargo, la jerar-
quía práctica de carpetas es de menos de
dos niveles.
! Es posible reproducir hasta 99 carpetas en
un disco.
Tabla de caracteres rusos
D: C D: C D: C D: C D: C
: А : Б : В : Г : Д
: Е, Ё : Ж : З : И, Й : К
Información adicional
Es
50
Apéndice
: Л : М : Н : О : П
: Р : С : Т : У : Ф
: Х : Ц : Ч : Ш, Щ : Ъ
: Ы : Ь : Э : Ю : Я
D: Visualización C: Carácter
Copyright y marca registrada
iTunes
Apple e iTunes son marcas comerciales de
Apple Inc., registradas en los EE.UU. y otros
países.
MP3
La venta de este producto sólo otorga una li-
cencia para su uso privado, no comercial. No
otorga ninguna licencia ni concede ningún
derecho a utilizar este producto en transmisio-
nes comerciales (es decir, lucrativas) en tiem-
po real (terrestres, vía satélite, por cable y/o
por cualquier otro medio), transmisiones/
streaming por Internet, intranets y/u otras
redes o en otros sistemas de distribución de
contenido electrónico, como por ejemplo, apli-
caciones de pago por escucha (pay-audio) o
audio bajo demanda (audio-on-demand). Se
necesita una licencia independiente para su
uso comercial. Para obtener más información,
visite
http://www.mp3licensing.com.
WMA
El logo de Windows Mediaä impreso en la
caja indica que esta unidad puede reproducir
datos WMA.
Windows Media y el logo de Windows son
marcas comerciales o registradas de
Microsoft Corporation en los EE.UU. y/o en
otros países.
Información adicional
Es
51
Apéndice
Español
Especificaciones
Generales
Fuente de alimentación ........ 14,4 V CC (10,8 V a 15,1 V
permisible)
Sistema de conexión a tierra
..................................................... Tipo negativo
Consumo máximo de corriente
..................................................... 10,0 A
Dimensiones (An × Al × Pr):
DIN
Bastidor .................... 178 mm × 50 mm × 162
mm
Cara anterior .......... 188 mm × 58 mm × 15 mm
D
Bastidor .................... 178 mm × 50 mm × 162
mm
Cara anterior .......... 170 mm × 48 mm × 15 mm
Peso ............................................... 1,3 kg
Audio
Potencia de salida máxima
..................................................... 50 W × 4
Potencia de salida continua
..................................................... 22 W × 4 (50 a 15 000 Hz,
5% THD, 4 W de carga,
ambos canales activados)
Impedancia de carga ............. 4 W (4 W a8W permisible)
Nivel de salida máxima del preamplificador (Pre-out)
..................................................... 2,0 V
Controles de tono:
Graves
Frecuencia .............. 100 Hz
Ganancia ................. ±12 dB
Media
Frecuencia .............. 1 kHz
Ganancia ................. ±12 dB
Agudos
Frecuencia .............. 10 kHz
Ganancia ................. ±12 dB
Reproductor de CD
Sistema ........................................ Sistema de audio de discos
compactos
Discos utilizables .................... Disco compacto
Relación de señal a ruido .... 94 dB (1 kHz) (red IEC-A)
Número de canales ................ 2 (estéreo)
Formato de decodificación WMA
..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11 (audio
2 canales)
(Windows Media Player)
Formato de decodificación MP3
..................................................... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
Formato de señal WAV ......... PCM lineal & MS ADPCM
Sintonizador de FM
Gama de frecuencias ............ 87,5 MHz a 108,0 MHz
Sensibilidad utilizable ........... 11 dBf (0,7 µV/75 W, mono,
Señal/ruido: 30 dB)
Relación de señal a ruido .... 72 dB (red IEC-A)
Sintonizador de MW
Gama de frecuencias ............ 531 kHz a 1 602 kHz
Sensibilidad utilizable ........... 25 µV (Señal/ruido: 20 dB)
Relación de señal a ruido .... 62 dB (red IEC-A)
Sintonizador de LW
Gama de frecuencias ............ 153 kHz a 281 kHz
Sensibilidad utilizable ........... 28 µV (Señal/ruido: 20 dB)
Relación de señal a ruido .... 62 dB (red IEC-A)
Nota
Las especificaciones y el diseño están sujetos a
modificaciones sin previo aviso.
Información adicional
Es
52
Apéndice

Transcripción de documentos

Sección 01 Antes de comenzar Gracias por haber adquirido este producto PIONEER. Lea con detenimiento este manual antes de utilizar el producto por primera vez para que pueda darle el mejor uso posible. Es muy importante que lea y observe las ADVERTENCIAS y PRECAUCIONES de este manual. Una vez leído, guarde el manual en un lugar seguro y a mano para que pueda consultarlo en el futuro. con el Servicio técnico oficial Pioneer más próximo a su domicilio. Acerca de esta unidad Las frecuencias del sintonizador de esta unidad están asignadas para su uso en Europa Occidental, Asia, Medio Oriente, África y Oceanía. El uso en otras áreas puede causar una recepción deficiente. La función RDS (sistema de datos de radio) opera sólo en áreas con emisoras de FM que trasmiten señales de RDS. PRECAUCIÓN Si desea deshacerse de este producto, no lo mezcle con los residuos generales de su hogar. De conformidad con la legislación vigente, existe un sistema de recogida distinto para los productos electrónicos que requieren un procedimiento adecuado de tratamiento, recuperación y reciclado. Las viviendas privadas en los estados miembros de la UE, en Suiza y Noruega pueden devolver gratuitamente sus productos electrónicos usados en los centros de recolección previstos o bien en una tienda minorista (si adquieren un producto similar nuevo). En el caso de los países que no se han mencionado en el párrafo anterior, póngase en contacto con las autoridades locales a fin de conocer el método de eliminación correcto. Al actuar siguiendo estas instrucciones, se asegurará de que el producto eliminado se someta a los procesos de tratamiento, recuperación y reciclaje necesarios, evitando de este modo efectos potencialmente negativos en el entorno y la salud humana. En caso de problemas En caso de que este producto no funcione correctamente, contacte con su distribuidor o 40 Es ! No permita que esta unidad entre en contacto con líquidos, ya que puede producir una descarga eléctrica. Además, el contacto con líquidos puede causar daños en la unidad, humo y recalentamiento. ! “PRODUCTO LÁSER DE CLASE 1” Este producto contiene un diodo de láser de clase superior a 1. Para garantizar la seguridad continua, no extraiga ninguna tapa ni intente acceder a la parte interna del producto. Solicite a personal cualificado que realice el servicio técnico. ! El CarStereo-Pass Pioneer sólo debe usarse en Alemania. ! Mantenga siempre el volumen lo suficientemente bajo como para que pueda escuchar los sonidos que provienen del exterior. ! Evite la exposición a la humedad. ! Si se desconecta o se descarga la batería, cualquier memoria preajustada se borrará. Sección Utilización de esta unidad 02 Unidad principal Indicador Estado ! ! 1 Botón 1 Sección principal de la pantalla ! Botón F (función) 8 Soltar ! Sintonizador: banda y frecuencia RDS: nombre del servicio del programa, información PTY y otro tipo de información de texto Reproductor de CD incorporado: tiempo de reproducción transcurrido e información de texto El número de pista o de presintonía. Si se selecciona un número de pista 100 o superior, d se iluminará a la izquierda del indicador de número de pista. EQ/LOUD 9 3 SRC/OFF a TA/AF 4 1a6 b DISP/SCRL 5 Ranura de carga de discos c a/b/c/d 3 AF La función AF (búsqueda de frecuencias alternativas) está activada. 6 h (expulsar) d BAND/ESC 4 TP Una emisora TP está sintonizada. 7 A (audio) 5 TA La función TA está activada. 6 MP3/ WMA El tipo de disco que se está reproduciendo actualmente. 7 RPT La repetición de reproducción está activada. 8 LOUD Sonoridad activada. 9 5 (estéreo) La frecuencia seleccionada se está transmitiendo en estéreo. a LOC Sintonización por búsqueda local activada. Indicaciones de pantalla 1 3 5 6 4 2 7 8 2 Númeo de presintonía/número de pista ! Español 2 Conector de entrada AUX (conector estéreo de 3,5 mm) 9a Funciones básicas Importante ! Proceda con cuidado al retirar o colocar el panel frontal. ! Evite someter la carátula a impactos excesivos. ! Mantenga la carátula fuera del alcance de la luz solar directa y no la exponga a temperaturas elevadas. Es 41 Sección 02 Utilización de esta unidad ! Extraiga cualquier cable o dispositivo conectado a esta unidad antes de extraer el panel delantero para evitar que el dispositivo o el interior del vehículo sufran daños. Extracción del panel delantero para proteger la unidad contra robo 1 Pulse el botón de soltar para liberar el panel delantero. 2 Sujete la carátula y extráigala. 3 Coloque el panel frontal en la funda protectora provista para guardarlo de manera segura. Colocación del panel frontal 1 Deslice la carátula hacia la izquierda hasta que oiga un chasquido. El panel delantero y la unidad principal están conectados por el lado izquierdo. Asegúrese de que el panel delantero está conectado correctamente a la unidad principal. cuando se enciende el equipo. Para retraer la antena, apague la fuente. Las operaciones del menú son idénticas para los ajustes de función/ajustes de audio/ajustes iniciales Para volver a la visualización normal Para cancelar el menú de ajustes iniciales 1 Pulse BAND/ESC. También se pueden cancelar los ajustes iniciales presionando SRC/OFF hasta que se apague la unidad. Sintonizador Funciones básicas 2 Pulse el lado derecho de la carátula hasta que se asiente firmemente. Si no puede volver a colocar el panel frontal a la unidad principal, inténtelo de nuevo. Sin embargo, si intenta forzar el panel delantero para fijarlo, puede que éste resulte dañado. Encendido de la unidad 1 Pulse SRC/OFF para encender la unidad. Apagado de la unidad 1 Mantenga pulsado SRC/OFF hasta que se apague la unidad. Selección de una fuente 1 Pulse SRC/OFF para desplazarse entre: TUNER (sintonizador)—CD (reproductor de CD incorporado)—AUX (AUX) Ajuste del volumen 1 Haga girar SRC/OFF para ajustar el volumen. Nota Si el cable azul/blanco de esta unidad está conectado al terminal de control del relé de la antena automática del vehículo, la antena se extiende 42 Es Selección de una banda 1 Pulse BAND/ESC hasta que se visualice la banda deseada (F1, F2 para FM o MW/LW). Sintonización manual (paso a paso) 1 Pulse c o d. Búsqueda 1 Mantenga pulsado c o d y luego suéltelo. Se puede cancelar la sintonización por búsqueda pulsando brevemente c o d. Al mantener pulsado c o d se pueden saltar las emisoras. La sintonización por búsqueda comienza inmediatamente después de que suelte c o d. Almacenamiento y recuperación de emisoras Se pueden almacenar con facilidad hasta seis emisoras presintonizadas. Sección Utilización de esta unidad % Cuando encuentre la emisora que desea almacenar en la memoria, pulse uno de los botones de ajuste de presintonías (1 a 6) y manténgalo pulsado hasta que el número de presintonía deje de destellar. Una frecuencia de emisora de radio almacenada se puede recuperar pulsando el botón de ajuste de presintonías. # Presione a o b para recuperar las frecuencias de las emisoras de radio. Cambio de la visualización RDS RDS (sistema de datos de radio) contiene información digital que ayuda a buscar emisoras de radio. % Pulse DISP/SCRL. Nombre del servicio de programa—Información PTY—Frecuencia Lista PTY NEWS (Noticias), AFFAIRS (Temas de actualidad), INFO (Información), SPORT (Programas deportivos), WEATHER (Tiempo), FINANCE (Finanzas), POP MUS (Música popular), ROCK MUS (Rock), EASY MUS (Música ligera), OTH MUS (Otras músicas), JAZZ (Jazz), COUNTRY (Música Country), NAT MUS (Música nacional), OLDIES (Música antigua), FOLK MUS (Música folklórica), L.CLASS (Clásica ligera), CLASSIC (Clásica), EDUCATE (Educación), DRAMA (Drama), CULTURE (Cultura), SCIENCE (Ciencia), VARIED (Variedades), CHILDREN (Programas para niños), SOCIAL (Temas sociales), RELIGION (Religión), PHONE IN (Opinión Oyentes), TOURING (Viajes), LEISURE (Ocio), DOCUMENT (Documentales) Selección de frecuencias alternativas Si el sintonizador no puede obtener una buena recepción, la unidad busca automáticamente otra emisora de la misma red. Uso de la búsqueda PI Si el sintonizador no puede encontrar una emisora adecuada o el estado de la recepción se deteriora, la unidad buscará automáticamente otra emisora con la misma programación. Durante la búsqueda aparece PI SEEK y el sonido se silencia. Uso de la búsqueda PI automática para emisoras presintonizadas Cuando no se pueden recuperar las emisoras presintonizadas, como por ejemplo, al realizar viajes largos, se puede ajustar la unidad para realizar la búsqueda PI durante la recuperación de emisoras presintonizadas. ! El ajuste predefinido de la función de búsqueda PI está desactivado. Consulte A-PI (búsqueda PI automática) en la página 47. Recepción de anuncios de tráfico TA (espera por anuncio de tráfico) permite recibir anuncios de tráfico automáticamente, al margen de la fuente que se escuche. Español # La información PTY y la frecuencia aparecen en el display durante ocho segundos. 02 1 Sintonice una emisora TP o la emisora TP de otra red realzada. 2 Pulse TA/AF para activar o desactivar la espera por anuncio de tráfico. 3 Gire SRC/OFF para ajustar el volumen de TA cuando comience un anuncio de tráfico. El volumen recién ajustado se almacena en la memoria y se recupera para los siguientes anuncios de tráfico. 4 Pulse TA/AF mientras se recibe el anuncio de tráfico para cancelarlo. El sintonizador vuelve a la fuente original pero sigue en el modo de espera hasta que se vuelva a pulsar TA/AF. % Mantenga pulsado TA/AF para activar o desactivar la función AF. Es 43 Sección 02 Utilización de esta unidad Ajustes de funciones % Pulse F (función) para seleccionar la función. Una vez seleccionada, siga los siguientes pasos para ajustar la función: LOCAL (sintonización por búsqueda local) La sintonización por búsqueda local le permite sintonizar sólo las emisoras de radio con señales lo suficientemente intensas como para asegurar una buena recepción. 1 Presione a o b para activar o desactivar la sintonización por búsqueda local. 2 Presione c o d para ajustar la sensibilidad. FM: LOCAL 1—LOCAL 2—LOCAL 3—LOCAL 4 MW/LW: LOCAL 1—LOCAL 2 El ajuste de número mayor se corresponde con el nivel superior. El ajuste de nivel superior sólo permite recibir las emisoras con las señales más intensas, mientras que los ajustes más bajos permiten recibir de manera progresiva las emisoras con las señales más débiles. TA (espera por anuncio de tráfico) 1 Pulse a o b para activar o desactivar la espera por anuncio de tráfico. AF (búsqueda de frecuencias alternativas) 1 Pulse a o b para activar o desactivar la función AF. BSM (memoria de las mejores emisoras) BSM (memoria de las mejores emisoras) guarda automáticamente las seis emisoras más fuertes según el orden de intensidad de la señal. Al almacenar frecuencias con la función BSM, se pueden reemplazar las frecuencias que se almacenaron con las teclas 1 a 6. 1 Presione a para activar la función BSM. Las seis frecuencias de las emisoras de mayor intensidad se almacenarán en orden según la intensidad de las señales. Para cancelar el proceso de almacenamiento, presione b. REG (regional) Cuando se usa la función AF, la función regional limita la selección de las emisoras que transmiten programas regionales. 1 Presione a o b para activar o desactivar la función regional. 44 Es Nota Si se selecciona la banda MW/LW, sólo están disponibles BSM o LOCAL. CD Funciones básicas Reproducción de un CD/CD-R/CD-RW 1 Inserte el disco en la ranura de carga de discos con el lado de la etiqueta hacia arriba. 1 Si ya se ha insertado un disco, pulse SRC/OFF para seleccionar el reproductor de CD incorporado. Expulsión de un CD/CD-R/CD-RW 1 Pulse h. Selección de una carpeta 1 Pulse a o b. Selección de una pista 1 Pulse c o d. Avance rápido o retroceso 1 Mantenga pulsado c o d. Cambio entre audio comprimido y CD-DA 1 Pulse BAND/ESC. Nota Al reproducir audio comprimido, no hay sonido durante el avance rápido o el retroceso. Sección Utilización de esta unidad Visualización de información de texto Selección de la información de texto deseada 1 Pulse DISP/SCRL. Discos CD TEXT: tiempo de reproducción—título del disco—nombre del artista del disco—título de la pista—nombre del artista de la pista WMA/MP3: Tiempo de reproducción—nombre de la carpeta—nombre del archivo—título de la pista—nombre del artista—título del álbum—comentarios—velocidad de grabación WAV: Tiempo de reproducción—nombre de la carpeta—nombre del archivo—frecuencia de muestreo Desplazamiento de la información de texto a la izquierda 1 Mantenga pulsado DISP/SCRL. Notas Ajustes de funciones % Pulse F (función) para seleccionar la función. Una vez seleccionada, siga los siguientes pasos para ajustar la función: RPT (repetición de reproducción) 1 Presione c o d para seleccionar la gama de repetición. DSC – Repite todas las pistas TRK – Repite la pista actual FLD – Repite la carpeta actual RDM (reproducción aleatoria) 1 Presione a o b para activar o desactivar la reproducción aleatoria. Cuando la repetición aleatoria está activada, en el display aparece RDM. Si activa la reproducción aleatoria durante la repetición de carpeta, FRDM aparece en el display. SCAN (reproducción con exploración) La reproducción con exploración busca una canción dentro de la gama de repetición seleccionada. 1 Presione a para activar la reproducción con exploración. Si activa la reproducción con exploración durante FLD, en el display aparece FSCN. 2 Cuando encuentre la pista deseada, presione b para desactivar la reproducción con exploración. Si la pantalla vuelve automáticamente a la visualización de reproducción, seleccione de nuevo SCAN pulsando F (función). Una vez finalizada la exploración de un disco (carpeta), comenzará la reproducción normal de las pistas. Español ! Puede que los textos almacenados incompatibles con el archivo de audio se muestren de manera correcta o incorrecta. ! Según sea la versión de iTunes utilizada para grabar archivos MP3 en un disco, es posible que la información de los comentarios no se muestre correctamente. ! Al reproducir ficheros WMA grabados como VBR (velocidad de grabación variable), se visualizará el valor promedio de la velocidad de grabación. ! Al reproducir archivos MP3 grabados con VBR (velocidad de grabación variable), aparece VBR en lugar del valor de velocidad de grabación. 02 PAUSE (pausa) 1 Pulse a o b para pausar o reanudar. COMP OFF (compresión y BMX) El uso de las funciones COMP (compresión) y BMX le permiten ajustar la calidad de reproducción de sonido de este reproductor. 1 Presione a o b para seleccionar el ajuste favorito. COMP OFF—COMP 1—COMP 2—COMP OFF— BMX 1—BMX 2 Es 45 Sección 02 Utilización de esta unidad FF/REV (avance rápido/retroceso) Se puede cambiar el método de búsqueda entre las opciones de avance rápido/retroceso y búsqueda cada 10 pistas. Seleccionar ROUGH le permite realizar la búsqueda cada 10 pistas. 1 Presione d para seleccionar ROUGH. FF/REV – Avance rápido y retroceso rápido ROUGH– Búsqueda cada 10 pistas Para seleccionar FF/REV, presione c. 2 Pulse BAND/ESC para volver a la pantalla de reproducción. 3 Presione c o d y mantenga presionado para buscar una pista cada 10 pistas en un disco (carpeta). Si el número de pistas restantes es inferior a 10, presione c o d y mantenga presionado para recuperar la primera (última). Ajustes de audio Ajustes de audio % Pulse A (audio) para seleccionar la función de audio. Una vez seleccionada, siga los siguientes pasos para ajustar la función de audio: FAD (ajuste del fader/balance) Puede cambiar el ajuste de fader/balance. 1 Pulse a o b para ajustar el balance entre los altavoces delanteros y traseros. Gama de ajuste (delanteros/traseros): FAD F15 a FAD R15 FAD 0 es el ajuste apropiado cuando se usan sólo dos altavoces. 2 Pulse c o d para ajustar el balance entre los altavoces izquierdos y derechos. Gama de ajuste (izquierda/derecha): BAL L15 a BAL R15 BASS/MID/TREBLE (ajuste de ecualizador) Se puede ajustar el nivel de graves/medios/agudos. ! Los ajustes de la curva de ecualización configurados se almacenan en CUSTOM. 1 Pulse a o b para ajustar el nivel. Gama de ajuste: +6 a -6 LOUD (sonoridad) 46 Es La sonoridad compensa las deficiencias en las gamas de frecuencias bajas y altas cuando se escucha a un volumen bajo. 1 Pulse a o b para activar o desactivar la sonoridad. 2 Pulse c o d para seleccionar el ajuste deseado. LOW (bajo)—HI (alto) SLA (ajuste del nivel de fuente) SLA (ajuste del nivel de fuente) le permite ajustar el nivel de volumen de cada fuente para evitar cambios radicales en el volumen cuando se cambia entre las fuentes. ! Los ajustes se basan en el nivel de volumen de FM, que se mantiene inalterado. Antes de ajustar los niveles de la fuente, compare el nivel de volumen de FM con el de la fuente que desea ajustar. ! El nivel del volumen de MW/LW también se puede ajustar con el ajuste del nivel de fuente. 1 Pulse a o b para ajustar el volumen de la fuente. Gama de ajuste: SLA +4 a SLA –4 Nota También se puede activar o desactivar la sonoridad presionando EQ/LOUD. Uso del ecualizador % Pulse EQ/LOUD para seleccionar el ecualizador. DYNAMIC—VOCAL—NATURAL—CUSTOM —FLAT—POWERFUL ! CUSTOM le permite crear un ajuste personalizado. ! Cuando se selecciona FLAT no se hacen ajustes al sonido. Sección Utilización de esta unidad Otras funciones Importante El modo Ahorro de energía se cancela si la batería del vehículo se desconecta, y se debe activar de nuevo cuando se vuelva a conectar la batería. Dependiendo de los métodos de conexión, cuando el modo Ahorro de energía está desactivado, la unidad puede seguir obteniendo energía de la batería si la llave de encendido de su vehículo no tiene posición ACC (accesorio). 02 Active este ajuste si utiliza un dispositivo auxiliar conectado a esta unidad. 1 Pulse a o b para activar o desactivar el ajuste auxiliar. SAVE (ahorro de energía) La activación de esta función le permite reducir el consumo de la batería. ! Cuando esta función está activada, la única operación que se permite es el encendido de la fuente. 1 Pulse a o b para activar o desactivar el ahorro de energía. TITLE (idiomas múltiples) Configuración de los ajustes iniciales 1 Mantenga pulsado SRC/OFF hasta que se apague la unidad. 3 Pulse F (función) para seleccionar la configuración inicial. Una vez seleccionada, siga los siguientes pasos para configurar el ajuste inicial: FM (paso de sintonización de FM) Normalmente, el paso de sintonía de FM empleado en la sintonización por búsqueda es de 50 kHz. Si la función AF o TA está activada, el paso de sintonía cambia automáticamente a 100 kHz. Puede que sea conveniente ajustar el paso de sintonía a 50 kHz si la función AF está activada. ! El paso de sintonía es de 50 kHz durante la sintonización manual. 1 Pulse c o d para seleccionar el paso de sintonía de FM. 50 (50 kHz)—100 (100 kHz) A-PI (búsqueda PI automática) La unidad puede buscar automáticamente una emisora diferente con el mismo programa, aun durante la recuperación de emisoras presintonizadas. 1 Pulse a o b para activar o desactivar la función de búsqueda PI automática. AUX (entrada auxiliar) Uso de la fuente AUX Español 2 Mantenga presionado SRC/OFF hasta que el nombre de la función aparezca en el display. Esta unidad puede mostrar la información de texto de un archivo de audio comprimido tanto si está integrada en un idioma europeo occidental como en ruso. ! Si el idioma integrado y el idioma seleccionado no coinciden, puede que la información de texto no se muestre correctamente. ! Es posible que algunos caracteres no se visualicen correctamente. 1 Pulse c o d para seleccionar el idioma. EUR (idioma europeo)—RUS (ruso) 1 Inserte el miniconector estéreo en el conector de entrada AUX. 2 Pulse SRC/OFF para seleccionar AUX como la fuente. Silenciamiento del sonido El sonido se silencia automáticamente cuando: ! Se realiza o se recibe una llamada con un teléfono móvil conectado a esta unidad. ! Funciona el sistema de orientación por voz de la unidad de navegación Pioneer conectada. El sonido se desactiva, se visualiza MUTE y no se puede ajustar el audio, salvo el control del volumen. El funcionamiento vuelve a su estado normal cuando finaliza la llamada telefónica o la orientación por voz. Es 47 Apéndice Información adicional Solución de problemas Síntoma Causa Acción (Consulte) La pantalla vuelve automáticamente a la visualización normal. No ha realizado ninguna operación en aproximadamente 30 segundos. Realice la operación de nuevo. La gama de repetición de reproducción cambia de manera inesperada. Dependiendo de la gama de repetición de reproducción, la gama seleccionada puede cambiar cuando seleccione otra carpeta o pista o cuando utilice el avance rápido/retroceso. Seleccione de nuevo la gama de repetición de reproducción. NO XXXX apa- No hay informarece cuando se ción de texto integrada cambia una pantalla (p. ej.: NO T-TTL). La unidad no funciona correctamente. Hay una interferencia. Está usando un dispositivo, como un teléfono móvil, que transmite ondas electromagnéticas cerca de la unidad. Cambie la pantalla o reproduzca otra pista/archivo. Aleje de la unidad los dispositivos eléctricos que puedan estar causando interferencias. Mensajes de error Cuando contacte con su concesionario o con el servicio técnico Pioneer más cercano, asegúrese de anotar el mensaje de error. Mensaje 48 Causa Acción ERROR-11, 12, Disco sucio 17, 30 Limpie el disco. ERROR-11, 12, Disco rayado 17, 30 Reemplace el disco. Es Problema eléctriERROR-10, 11, co o mecánico 12, 15, 17, 30, A0 Cambie la llave de encendido del automóvil a la posición de desactivación y luego pase de nuevo a activación, o cambie a una fuente diferente, y después vuelva a activar el reproductor de CD. ERROR-15 El disco insertado aparece en blanco Reemplace el disco. ERROR-22, 23 Formato de CD no compatible Reemplace el disco. FRMTREAD A veces se produce un retraso entre el comienzo de la reproducción y la emisión del sonido Espere hasta que el mensaje desaparezca y oiga sonido. NO AUDIO Reemplace el El disco insertado no contiene disco. archivos reproducibles PROTECT Todos los archivos del disco insertado tienen DRM integrado SKIPPED Reemplace el El disco insertado contiene ar- disco. chivos WMA protegidos con DRM Reemplace el disco. Apéndice Información adicional Pautas para el manejo Discos y reproductor Las vibraciones en las carreteras pueden interrumpir la reproducción de un disco. Lea las advertencias de los discos antes de utilizarlos. Use únicamente discos que tengan uno de los siguientes dos logos. Utilice un CD de 12 cm u 8 cm. No utilice un adaptador cuando reproduzca un CD de 8 cm. Utilice sólo discos convencionales y completamente circulares. No use discos con formas irregulares. Discos dobles Los discos dobles son discos de dos caras que incluyen un CD grabable de audio en una cara y un DVD grabable de vídeo en la otra cara. Debido a que la cara del CD de los discos dobles no es físicamente compatible con el estándar general de CD, es posible que no se pueda reproducir la cara del CD en esta unidad. La carga y expulsión frecuente de un disco doble puede producir ralladuras en el disco. Las ralladuras graves pueden producir problemas de reproducción en esta unidad. En algunos casos, un disco doble puede atascarse en la ranura de carga del disco y no se expulsará. Para evitarlo, recomendamos que no utilice un disco doble en esta unidad. Consulte la información del fabricante del disco para obtener más información sobre los discos dobles. No use discos con roturas, picaduras, deformados o dañados de otro modo, ya que pueden causar daños al reproductor. Compatibilidad con audio comprimido No es posible reproducir discos CD-R/CD-RW no finalizados. WMA No toque la superficie grabada de los discos. Formato compatible: WMA codificado con Windows Media Player Cuando no utilice los discos guárdelos en sus cajas. Extensión de archivo: .wma Evite dejar discos en ambientes excesivamente calientes o expuestos a la luz solar directa. Velocidad de grabación: 48 kbps a 320 kbps (CBR), 48 kbps a 384 kbps (VBR) No fije etiquetas, no escriba ni aplique sustancias químicas en la superficie de los discos. Frecuencia de muestreo: 32 kHz a 48 kHz Para limpiar un CD, pásele un paño suave desde el centro hacia afuera. La condensación puede afectar temporalmente al rendimiento del reproductor. Deje que se adapte a la temperatura más cálida durante aproximadamente una hora. Además, si los discos tienen humedad, séquelos con un paño suave. Quizás no pueda reproducir algunos discos debido a sus características, formato, aplicación grabada, entorno de reproducción, condiciones de almacenamiento u otras causas. Español No inserte ningún otro elemento que no sea un CD en la ranura de inserción de CD. Windows Media Audio Professional, Lossless, Voice: no MP3 Extensión de archivo: .mp3 Velocidad de grabación: 8 kbps a 320 kbps Frecuencia de muestreo: 16 kHz a 48 kHz (32, 44,1, 48 kHz para énfasis) Versiones de etiqueta ID3 compatibles: 1.0, 1.1, 2.2, 2.3, 2.4 (la etiqueta ID3 Versión 2.x tiene prioridad sobre la Versión 1.x). Es 49 Apéndice Información adicional Lista de reproducción M3u: no MP3i (MP3 interactivo), mp3 PRO: no WAV Esta unidad puede no funcionar correctamente, dependiendo de la aplicación utilizada para codificar archivos WMA. Es posible que ocurra un pequeño retardo al iniciar la reproducción de ficheros de audio integrados con datos de imagen. Formato compatible: Lineal PCM (LPCM), MS ADPCM Extensión de archivo: .wav Bits de cuantificación: 8 y 16 (LPCM), 4 (MS ADPCM) Frecuencia de muestreo: 16 kHz a 48 kHz (LPCM), 22,05 kHz y 44,1 kHz (MS ADPCM) Disco Jerarquía de carpetas reproducibles: hasta ocho niveles (una jerarquía práctica de carpetas tiene menos de dos niveles). Secuencia de archivos de audio El usuario no puede asignar números de carpeta ni especificar secuencias de reproducción con esta unidad. Ejemplo de una jerarquía 01 02 Carpetas reproducibles: hasta 99 Archivos reproducibles: hasta 999 Sistema de archivos: ISO 9660 Nivel 1 y 2, Romeo, Joliet 03 04 Reproducción multi-sesión: sí 5 6 Transferencia de datos en formato Packet Write: no Independientemente de la longitud de la sección en blanco que haya entre las canciones de la grabación original, los discos de audio comprimidos se reproducirán con una breve pausa entre cada canción. Información complementaria Sólo se pueden visualizar los primeros 32 caracteres como nombre de archivo (incluida la extensión) o nombre de carpeta. Los textos en ruso que se visualizarán en esta unidad se deben codificar con los siguientes conjuntos de caracteres: ! Unicode (UTF-8, UTF-16) ! Conjuntos de caracteres distintos de Unicode que se usan en el entorno Windows y que están ajustados en ruso en la configuración de idiomas múltiples 50 Es 1 2 3 4 05 Nivel 1 Nivel 2 Nivel 3 Nivel 4 : carpeta : archivo de audio comprimido 1 a 5: número de carpeta 1 a 6: secuencia de reproducción Disco ! La secuencia de selección de carpetas u otras operaciones pueden diferir, dependiendo del software de codificación o escritura. ! Se permite una jerarquía de carpetas de hasta ocho niveles. Sin embargo, la jerarquía práctica de carpetas es de menos de dos niveles. ! Es posible reproducir hasta 99 carpetas en un disco. Tabla de caracteres rusos D: C D: C D: C D: C D: C :А :Б :В :Г :Д : Е, Ё :Ж :З : И, Й :К Apéndice Información adicional :Л :М :Н :О :П :Р :С :Т :У :Ф :Х :Ц :Ч : Ш, Щ :Ъ :Ы :Ь :Э :Ю :Я Windows Media y el logo de Windows son marcas comerciales o registradas de Microsoft Corporation en los EE.UU. y/o en otros países. D: Visualización C: Carácter Copyright y marca registrada iTunes Apple e iTunes son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en los EE.UU. y otros países. Español MP3 La venta de este producto sólo otorga una licencia para su uso privado, no comercial. No otorga ninguna licencia ni concede ningún derecho a utilizar este producto en transmisiones comerciales (es decir, lucrativas) en tiempo real (terrestres, vía satélite, por cable y/o por cualquier otro medio), transmisiones/ streaming por Internet, intranets y/u otras redes o en otros sistemas de distribución de contenido electrónico, como por ejemplo, aplicaciones de pago por escucha (pay-audio) o audio bajo demanda (audio-on-demand). Se necesita una licencia independiente para su uso comercial. Para obtener más información, visite http://www.mp3licensing.com. WMA El logo de Windows Mediaä impreso en la caja indica que esta unidad puede reproducir datos WMA. Es 51 Apéndice Información adicional Especificaciones Generales Fuente de alimentación ........ 14,4 V CC (10,8 V a 15,1 V permisible) Sistema de conexión a tierra ..................................................... Tipo negativo Consumo máximo de corriente ..................................................... 10,0 A Dimensiones (An × Al × Pr): DIN Bastidor .................... 178 mm × 50 mm × 162 mm Cara anterior .......... 188 mm × 58 mm × 15 mm D Bastidor .................... 178 mm × 50 mm × 162 mm Cara anterior .......... 170 mm × 48 mm × 15 mm Peso ............................................... 1,3 kg Audio Potencia de salida máxima ..................................................... 50 W × 4 Potencia de salida continua ..................................................... 22 W × 4 (50 a 15 000 Hz, 5% THD, 4 W de carga, ambos canales activados) Impedancia de carga ............. 4 W (4 W a 8 W permisible) Nivel de salida máxima del preamplificador (Pre-out) ..................................................... 2,0 V Controles de tono: Graves Frecuencia .............. 100 Hz Ganancia ................. ±12 dB Media Frecuencia .............. 1 kHz Ganancia ................. ±12 dB Agudos Frecuencia .............. 10 kHz Ganancia ................. ±12 dB Reproductor de CD Sistema ........................................ Sistema de audio de discos compactos Discos utilizables .................... Disco compacto Relación de señal a ruido .... 94 dB (1 kHz) (red IEC-A) Número de canales ................ 2 (estéreo) Formato de decodificación WMA ..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11 (audio 2 canales) (Windows Media Player) Formato de decodificación MP3 ..................................................... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3 Formato de señal WAV ......... PCM lineal & MS ADPCM 52 Es Sintonizador de FM Gama de frecuencias ............ 87,5 MHz a 108,0 MHz Sensibilidad utilizable ........... 11 dBf (0,7 µV/75 W, mono, Señal/ruido: 30 dB) Relación de señal a ruido .... 72 dB (red IEC-A) Sintonizador de MW Gama de frecuencias ............ 531 kHz a 1 602 kHz Sensibilidad utilizable ........... 25 µV (Señal/ruido: 20 dB) Relación de señal a ruido .... 62 dB (red IEC-A) Sintonizador de LW Gama de frecuencias ............ 153 kHz a 281 kHz Sensibilidad utilizable ........... 28 µV (Señal/ruido: 20 dB) Relación de señal a ruido .... 62 dB (red IEC-A) Nota Las especificaciones y el diseño están sujetos a modificaciones sin previo aviso.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94

Pioneer DEH-1220MP Manual de usuario

Categoría
Receptores de medios de coche
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para