SICK SENSICK WL150G Instrucciones de operación

Categoría
Juguetes
Tipo
Instrucciones de operación
FRANÇAIS
Barrière réflex
pour objets transparents
Instructions de Service
Conseils de sécurité
‡ Lire les Instructions de Service avant la mise en marche.
‡ Installation, raccordement et réglage ne doivent être
effectués que par du personnel qualifié.
‡ Lors de la mise en service, protéger l’appareil de l’humidité
et des saletés.
‡ N’est pas un composant de sécurité au sens de la directive
européenne concernant les machines.
Utilisation correcte
La barrière réflex WL150G est un capteur optoélectronique
qui s’utilise pour la saisie optique de choses, d’animaux et de
personnes sans aucun contact. Pour son fonctionnement, il est
nécessaire de disposer d’un réflecteur (joint).
Mise en service
1 L: commutation claire, la sortie (Q) connecte à la
réception de lumière.
D: commutation sombre, la sortie (Q) connecte lorsque
le trajet lumineux est interrompu.
Sélectionner de façon externe le mode souhaité et
effectuer le raccordement conformément au schéma de
circuit B (L/D=Conducteur de commande).
2
Seulement pour les vSeulement pour les v
Seulement pour les vSeulement pour les v
Seulement pour les v
erer
erer
er
sions à connecteursions à connecteur
sions à connecteursions à connecteur
sions à connecteur
::
::
:
Enficher la boîte à conducteurs sans aucune tension et la
visser.
Seulement pour les versions à conducteur deSeulement pour les versions à conducteur de
Seulement pour les versions à conducteur deSeulement pour les versions à conducteur de
Seulement pour les versions à conducteur de
raccordement:raccordement:
raccordement:raccordement:
raccordement:
Pour le raccordement dans B on a: brn=brun, blu=bleu,
blk=noir, wht=blanc.
Raccorder les fils.
33
33
3 Installer la barrière optoélectronique munie de trous de
fixation sur son support (joint).
Appliquer la tension de service à la barrière (voir
inscription indiquant le modèle). Appliquer la câble de
commande L/D (wht/Pin2) à +V.
Installer un réflecteur approprié en face de la barrière et
l’aligner de façon grossière. Ce faisant, tenir compte de la
portée (voir les caractéristiques techniques à la fin des
présentes Instructions de Service ainsi que le diagramme;
x=portée, y=lumière suffisante, ys=seuil de
commutation).
Ajustement Réception de la lumière:
Déterminer les points d’allumage et d’extinction du
témoin de sortie logique en pivotant horizontalement et
verticalement la barrière optoélectronique. Choisir une
position intermédiaire telle que le rayon de lumière rouge
émis tombe au milieu du réflecteur. Lorsque la réception
de la lumière est optimale, le témoin de sortie logique est
allumé. S’il n’est pas allumé, c’est que la barrière ne reçoit
aucune ou trop peu de lumière: nettoyer ou ajuster à
nouveau la barrière et le réflecteur.
§a Le témoin de fonctionnement orange LED: Sortie active.
4 Contrôle Saisie de l’objet:
Placer l’objet sur la trajectoire du rayon; le témoin de
sortie logique doit s’éteindre. S’il reste allumé, réduire la
sensibilité au bouton rotatif jusqu’à ce que le témoin
s’éteigne. Lorsqu’on enlève l’objet, le témoin doit à
nouveau s’allumer; si ce n’est pas le cas, modifier la
sensibilité jusqu’à ce que le seuil de détection soit
correctement réglé.
Maintenance
Les barrières lumineuses SICK ne nécessitent pas d’entretien.
Nous recommandons, à intervalles réguliers
- de nettoyer les surfaces optiques,
- de contrôler les assemblages vissés et les connexions à fiche
et à prise.
2
VV
VV
V
ale somente parale somente par
ale somente parale somente par
ale somente par
a as va as v
a as va as v
a as v
erer
erer
er
sões com conetores:sões com conetores:
sões com conetores:sões com conetores:
sões com conetores:
Enfiar a caixa de cabos sem torções e aparafusá-la.
Só para os tipos com cabo de força:Só para os tipos com cabo de força:
Só para os tipos com cabo de força:Só para os tipos com cabo de força:
Só para os tipos com cabo de força:
Para a ligação elétrica em B é: brn=marron, blu=azul,
blk=preto, wht=branco.
Fazer a cablagem elétrica dos cabos.
33
33
3 Montar a barreira de luz mediante os furos do
respectivo suporte de fixação (adjunto).
Ligar a barreira de luz à tensão operacional (ver
identificação de tipo). Aplicar o mediante circuito de
comando L/D (wht/Pin2) a +V.
Montar um refletor apropriado oposto à barreira de luz
e ajustá-lo mais ou menos. Atender ao alcance da luz (ver
dados técnicos no final destas instruções de operação e
ver diagrama; x=alcance da luz, y=reserva de
funcionamento, ys=limiar de reação).
Ajuste da recepção de luz:
Averiguar os limiares de ativação/desativação do sinal de
saída ligação girando a barreira de luz em sentido
horizontal e vertical. Selecionar a posição central de
modo que o raio vermelho emitido incida no centro do
refletor. Se a recepção da luz for ideal o sinal de saída
ligação acende. Se não acender, ou não recebe luz ou a
luz é insuficiente: ajustar a barreira de luz e o refletor de
novo, ou limpá-los.
§a Indicação de funcionamento laranja LED: Saída activa.
4 Controle de captação do objeto
Introduzir o objeto no raio da luz; o sinal de saída ligação
da luz deve apagar. Caso continuar acesa reduza a
sensibilidade pelo botão até que apague. Depois de
retirar o objeto o sinal deve reacender; se assim não
acontecer modifique a sensibilidade até que o limiar de
ativação esteja ajustado corretamente.
Manutenção
As barreiras de luz SICK não requerem manutenção.
Recomendamos que se faça, em intervalos regulares,
- a limpeza das superfícies óticas,
- e um controle às conexões roscadas e uniões de conetores.
PORTUGUÊS
Barreira de luz com reflexão por espelho
para objectos transparentes
Instruções de operação
Instruções de segurança
‡ Antes do comissionamento dev ler as instruções de
operação.
Conexões, montagem e ajuste devem ser executados
exclusivamente por pessoal devidamente qualificado.
Guardar o aparelho ao abrigo de umidade e sujidade.
‡ Não se trata de elemento de segurança segundo a Diretiva
Máquinas da União Europêa.
Utilização devida
A barreira de luz com reflexão por espelho WL150G é um
sensor opto-eletrônico que é utilizado para a análise ótica,
sem contato, de objetos, animais e pessoas. O seu
funcionamento requer um refletor (adjunto).
Comissionamento
1 L: Ativado com luz, a saída (Q) está ativada quando
recebe luz.
D: Ativado quando escuro, a saída (Q) é ativada quando
a luz está interrompida.
Selecionar o modo de operação desejado por via
externa e fazer a cablagem conforme o esquema de
ligação B (L/D=cabo de comando).
DANSK
Refleksions-fotoceller
for transparente objekter
Driftsvejlening
Sikkerhedsforskrifter
Driftsvejledningen skal gennemlæses før idrifttagning.
‡ Tilslutning, montage og indstilling må kun foretages af fagligt
personale.
Apparatet skal beskyttes mod fugtighed og snavs ved
idrifttagningen.
‡ Ingen sikkerhedskomponent iht. EU-maskindirektiv.
Beregnet anvendelse
Refleksions-fotocellen WL150G er en opto-elektronisk føler,
som benyttes til optisk, berøringsløs registrering af ting, dyr
og personer. Driften kræver en reflektor (vedlagt).
Idriftagning
1 L: bliver lys, ved lysmodtagelse kobler udgang (Q).
D: bliver mørk, ved lysafbrydelse kobler udgang (Q).
Ønsket driftsform vælges eksternt og tilsluttes iht.
tilslutningsskema B (L/D=styreledning).
2
Kun ved stikversionerne:Kun ved stikversionerne:
Kun ved stikversionerne:Kun ved stikversionerne:
Kun ved stikversionerne:
Ledningsdåse monteres spændingsfri og skrues fast.
Kun ved versionerne med tilslutningsledning:Kun ved versionerne med tilslutningsledning:
Kun ved versionerne med tilslutningsledning:Kun ved versionerne med tilslutningsledning:
Kun ved versionerne med tilslutningsledning:
For tilslutning i B gælder: brn=brun, blu=blå, blk=sort,
wht=hvid.
Ledninger tilsluttes.
3 Fotocelle med fastgørelseshuller monteres på holder
(vedlagt).
Fotocelle forbindes med driftsspænding (se typeskilt).
Ledning med styreledning L/D (wht/Pin2) +V.
Egnet reflektor monteres over for fotocellen og indstilles
groft. Vær i denne forbindelse opmærksom på
rækkevidden (se Tekniske data i slutningen af denne
driftsvejledning og se diagram; x=rækkevidde,
y=funktionsreserve, ys=koblingstærskel).
Justering lysmodtagelse:
Koblingsudgang indikator start-stoppunkter fastlægges
ved at svinge fotocellen vandret og lodret.
Midterpositionen vælges, således at den røde
sendelysstråle fremkommer i midten af reflektoren. Når
lysmodtagelsen er optimal, lyser koblingsudgang indikator
konstant. Lyser den ikke, modtages der ikke noget lys
eller for lidt lys: Fotocelle og reflektor indstilles på ny
eller rengøres.
§a Den orange funktionsindikator LED: Uitgang actief.
4 Kontrol objektregistrering:
Objekt bringes ind i strålegangen; koblingsudgang
indikator skal slukke. Bliver den ved med at lyse,
reduceres modtageligheden på drejeknappen, indtil den
slukker. Når objektet er fjernet, skal den lyse igen; hvis
dette ikke er tilfældet, ændres modtageligheden, indtil
koblingstærsklen er indstillet korrekt.
Vedligeholdelse
SICK-fotoceller kræver ingen vedligeholdelse. Vi anbefaler, at
- de optiske grænseflader rengøres
- forskruninger og stikforbindelser kontrolleres med
regelmæssige mellemrum.
NEDERLANDS
Reflectie-fotocel
voor transparante objecten
Gebruiksaanwijzing
Veiligheidsvoorschriften
Lees voor de ingebruikneming de gebruiksaanwijzing.
‡ Aansluiting, montage en instelling alleen door vakbekwaam
personeel laten uitvoeren.
Apparaat voor ingebruikneming tegen vocht en
verontreiniging beschermen.
Geen veiligheidscomponent conform EU-machinerichtlijn.
Gebruik volgens bestemming
De reflextastkop WL150G is een optisch-elektronische
sensor en wordt gebruikt voor het optisch, contactloos
registreren van goederen, dieren en personen. Een reflector is
noodzakelijk (bijgevoegd).
Ingebruikneming
1 L: helderschakelend, bij lichtontvangst schakelt uitgang
(Q).
D: donkerschakelend, bij lichtonderbreking schakelt
uitgang (Q).
Gewenste bedrijfsmodus extern kiezen en volgens
aansluitschema B aansluiten (L/D=besturingskabel).
2
Alleen bij de connectorAlleen bij de connector
Alleen bij de connectorAlleen bij de connector
Alleen bij de connector
vv
vv
v
erer
erer
er
sies:sies:
sies:sies:
sies:
Connector spanningsloos monteren en vastschroeven.
Alleen bij de versies met aansluitkabel:Alleen bij de versies met aansluitkabel:
Alleen bij de versies met aansluitkabel:Alleen bij de versies met aansluitkabel:
Alleen bij de versies met aansluitkabel:
Voor de aansluiting in B geldt: brn=bruin, blu=blauw,
blk=zwart, wht=wit.
Kabels aansluiten.
33
33
3
Fotocel met bevestigingsgaten aan de (bijgevoegde)
houder monteren.
Fotocel onder bedrijfsspanning zetten (zie typeplaatje).
Monteer een geschikte reflector tegenover de fotocel en
richt de reflector en de fotocel grof op elkaar uit. Houdt
daarbij rekening met de reikwijdte (zie technische
gegevens aan het einde van de gebruiksaanwijzing
alsmede diagram; x=reikwijdte, y=functiereserve,
ys=schakeldrempel).
Uitrichten lichtontvangst:
Bepaal de in-uitschakelpunten van de schakeluitgang door
de fotocel horizontaal en verticaal te verdraaien. Kies de
tussenpositie zo, dat het zenderrodelicht de reflector in
het midden raakt. Bij optimale lichtontvangst licht de
schakeluitgang op. Licht deze niet op, dan wordt geen of
te weinig licht ontvangen. Fotocel en reflector opnieuw
uitrichten resp. schoonmaken.
§a Oranje functieaanduiding LED: Udgang aktiv.
4 Controle objectregistratie:
Object in de lichtstraal zetten; de schakeluitgang moet
doven. Blijft deze oplichten, reduceer dan de gevoeligheid
met de draaiknop zolang tot de aanduiding dooft. Na het
verwijderen van het object moet ze weer oplichten; is dit
niet het geval, verander de gevoeligheid dan net zolang
tot de schakeldrempel correct is ingesteld.
Onderhoud
SICK-fotocellen zijn onderhoudsvrij. Wij bevelen aan,
regelmatig
- de optische grensvlakken schoon te maken,
- schroef en langsverbindingen te controleren.
ITALIANO
Sensore luminoso a riflessione
per oggetti trasparenti
Istruzioni per l'uso
Avvertimenti di sicurezza
‡ Leggere prima della messa in esercizio.
Allacciamento, montaggio e regolazione solo da parte di
personale qualificato.
‡ Durante la messa in esercizio proteggere da umidità e
sporcizia.
‡ Non componente di sicurezza secondo la Direttiva
macchine EN.
Impiego conforme allo scopo
La barriera luminosa a riflessione WL150G è un sensore
optoelettronico che viene impiegato per il rilevamento ottico
a distanza di oggetti, animali e persone. Per l’esercizio è
necessario un riflettore (a corredo).
Messa in esercizio
1 L: commutazione a chiaro, con ricezione di luce commuta
l’uscita (Q).
D: commutazione a scuro, con cessazione di luce
commuta l’uscita (Q).
Scegliere esternamente il modo di esercizio e collegare
secondo lo schema B (L/D=linea di controllo).
2
Solo con spine:Solo con spine:
Solo con spine:Solo con spine:
Solo con spine:
Inserire scatola esente da tensione e avvitare stringendo.
Solo versioni con cavo di collegamento:Solo versioni con cavo di collegamento:
Solo versioni con cavo di collegamento:Solo versioni con cavo di collegamento:
Solo versioni con cavo di collegamento:
Per collegamento B osservare: brn=marrone, blu=blu,
blk=nero, wht=bianco.
Collegare i cavi.
3 Montare la barriera luminosa sul supporto (a corredo)
con i fori di fissaggio.
Allacciare a tensione di esercizio (cf. stampigliatura).
Montare un riflettore adatto di fronte alla barriera
luminosa e orientare approssimativamente. Tenere conto
della portata di ricezione (cf. Scheda tecnica alla fine di
queste Istruzioni e Diagramma; x=portata di ricezione,
y=riserva funzione, ys=limite di commutazione).
Aggiustare la ricezione luce:
Individuare i punti di inserimento e disinserimento
dell’indicatore di uscita di commutazione orientando
la barriera luminosa in verticale ed in orizzontale.
Scegliere la posizione mediana in modo che il raggio di
luce colpisca il centro del riflettore. quando la posizione
è ottimale l’indicatore resta acceso permanentemente.
Se resta spento oppure lampeggia, la uscita di
commutazione di luce è insufficiente. In questo caso
riaggiustare la barriera luminosa e il riflettore, risp. pulire.
§a L'indicatore di funzionamento arancione il LED: Uscita
attiva.
4 Verifica rilevamento oggetto:
Portare l’oggetto nel raggio di luce; l’indicatore di uscita
di commutazione deve spegnersi. Se continua a restare
acceso, ridurre la sensibilità con la manopola finché si
spegne. Dopo la rimozione dell’oggetto deve
riaccendersi; se resta spento, tarare la sensibilità finché il
limite di commutazione è corretto.
Manutenzione
Le barriere luminose SICK non richiedono manutenzione. Si
consiglia
- di pulire regolarmente le superfici limite ottiche,
- di controllare regolarmente gli avvitamenti e i collegamenti a
spina.
ESPAÑOL
Barrera de luz de reflexión
para objetos transparentes
Manual de Servicio
Observaciones sobre seguridad
‡ Leer el Manual de Servicio antes de la puesta en marcha.
‡ Conexión, montaje y ajuste solo por personal técnico.
‡ A la puesta en marcha proteger el aparato contra
humedad y suciedad.
‡ No es elemento constructivo de seguridad según la
Directiva UE sobre maquinaria.
Empleo para usos debidos
La barrera fotoelectrica de reflexión WL150G es un sensor
opto-electrónico para la detección óptica y sin contacto
de objetos, animales y personas. Para el servicio es necesario
un reflector (adjunto).
Puesta en marcha
1 L: conexión en claro, con recepción de luz conecta salida
(Q).
D: conexión en oscuro, con interrupción de luz conecta
salida (Q).
Seleccionar externamente el modo de servicio deseado
y conectar de acuerdo al esquema B (L/D=cable de
conexion).
2
Solo en conectores:Solo en conectores:
Solo en conectores:Solo en conectores:
Solo en conectores:
Insertar y atornillar bien la caja de conexiones sin
tensión.
Solo en la versión con conductor de conexión:Solo en la versión con conductor de conexión:
Solo en la versión con conductor de conexión:Solo en la versión con conductor de conexión:
Solo en la versión con conductor de conexión:
Para conectar B: brn=marrón, blu=azul, blk=negro,
wht=blanco.
Conectar los conductores.
3 Montar la barrera luminosa en el soporte con taladros
de fijación (incluído).
Poner la barrera luminosa en tensión de servicio (ver
impresión tipográfica).
Montar el reflector adecuado frente a la barrera
fotoelectrica y ajustarlo superficialmente. Al hacerlo,
téngase en cuenta el alcance (ver características técnicas
al final del presente Manual de Servicio y el diagrama;
x=alcance, y=reserva de funcionamiento, ys=umbral de
conexión).
Ajuste de recepción de luz:
Determinar el punto de CON.-DES. de la indicación de
salida de conexión mediante giro horizontal y vertical de
la barrera fotoelectrica. Elegir la posición central de
forma que el haz luminoso rojo emitido caiga en el
centro del reflector. Con recepción óptima de luz se
enciende la indicación de salida de conexión. Si no se
enciende es señal de que no se recibe o se recibe puca
luz: Ajustar de nuevo la barrera luminosa y el reflector o
limpiarlos.
§a Indicación de funcionamiento naranja LED: Salida activa.
4 Control de detección de objeto:
Colocar el objeto en la trayectoria de los rayos; debe
extinguirse la indicación de salida de conexión. Si
continúa encendida, reducir la sensibilidad por medio del
botón giratorio hasta que se extinga. Al quitar el objeto
debe encenderse de nuevo; si no fuera así, modificar la
sensibilidad hasta que el umbral de conexión quede
correctamente ajustado.
Mantenimiento
Las barreras fotoeléctricas SICK están libres de
mantenimiento. Recomendamos a intérvalos regulares
- limpiar las superficies ópticas limítrofes,
- controlar los prensaestopas y las conexiones de enchufe.
WL150G.pmd 18.07.2007, 13:462

Transcripción de documentos

FRANÇAIS 2 Barrière réflex pour objets transparents Instructions de Service Conseils de sécurité ‡ Lire les Instructions de Service avant la mise en marche. ‡ Installation, raccordement et réglage ne doivent être effectués que par du personnel qualifié. ‡ Lors de la mise en service, protéger l’appareil de l’humidité et des saletés. ‡ N’est pas un composant de sécurité au sens de la directive européenne concernant les machines. 3 Utilisation correcte La barrière réflex WL150G est un capteur optoélectronique qui s’utilise pour la saisie optique de choses, d’animaux et de personnes sans aucun contact. Pour son fonctionnement, il est nécessaire de disposer d’un réflecteur (joint). Mise en service 1 2 3 §a 4 L: commutation claire, la sortie (Q) connecte à la réception de lumière. D: commutation sombre, la sortie (Q) connecte lorsque le trajet lumineux est interrompu. Sélectionner de façon externe le mode souhaité et effectuer le raccordement conformément au schéma de circuit B (L/D=Conducteur de commande). Seulement pour les vver er sions à connecteur : ersions Enficher la boîte à conducteurs sans aucune tension et la visser. Seulement pour les versions à conducteur de raccordement: Pour le raccordement dans B on a: brn=brun, blu=bleu, blk=noir, wht=blanc. Raccorder les fils. Installer la barrière optoélectronique munie de trous de fixation sur son support (joint). Appliquer la tension de service à la barrière (voir inscription indiquant le modèle). Appliquer la câble de commande L/D (wht/Pin2) à +V. Installer un réflecteur approprié en face de la barrière et l’aligner de façon grossière. Ce faisant, tenir compte de la portée (voir les caractéristiques techniques à la fin des présentes Instructions de Service ainsi que le diagramme; x=por tée, y=lumière suffisante, ys=seuil de commutation). Ajustement Réception de la lumière: Déterminer les points d’allumage et d’extinction du témoin de sor tie logique en pivotant horizontalement et verticalement la barrière optoélectronique. Choisir une position intermédiaire telle que le rayon de lumière rouge émis tombe au milieu du réflecteur. Lorsque la réception de la lumière est optimale, le témoin de sortie logique est allumé. S’il n’est pas allumé, c’est que la barrière ne reçoit aucune ou trop peu de lumière: nettoyer ou ajuster à nouveau la barrière et le réflecteur. Le témoin de fonctionnement orange LED: Sortie active. Contrôle Saisie de l’objet: Placer l’objet sur la trajectoire du rayon; le témoin de sor tie logique doit s’éteindre. S’il reste allumé, réduire la sensibilité au bouton rotatif jusqu’à ce que le témoin s’éteigne. Lorsqu’on enlève l’objet, le témoin doit à nouveau s’allumer ; si ce n’est pas le cas, modifier la sensibilité jusqu’à ce que le seuil de détection soit correctement réglé. Maintenance Les barrières lumineuses SICK ne nécessitent pas d’entretien. Nous recommandons, à intervalles réguliers - de nettoyer les surfaces optiques, - de contrôler les assemblages vissés et les connexions à fiche et à prise. §a 4 NEDERLANDS Vale somente par er sões com conetores: paraa as vver ersões Enfiar a caixa de cabos sem torções e aparafusá-la. Só para os tipos com cabo de força: Para a ligação elétrica em B é: brn=marron, blu=azul, blk=preto, wht=branco. Fazer a cablagem elétrica dos cabos. Montar a barreira de luz mediante os furos do respectivo suporte de fixação (adjunto). Ligar a barreira de luz à tensão operacional (ver identificação de tipo). Aplicar o mediante circuito de comando L/D (wht/Pin2) a +V. Montar um refletor apropriado oposto à barreira de luz e ajustá-lo mais ou menos. Atender ao alcance da luz (ver dados técnicos no final destas instruções de operação e ver diagrama; x=alcance da luz, y=reserva de funcionamento, ys=limiar de reação). Ajuste da recepção de luz: Averiguar os limiares de ativação/desativação do sinal de saída ligação girando a barreira de luz em sentido horizontal e ver tical. Selecionar a posição central de modo que o raio vermelho emitido incida no centro do refletor. Se a recepção da luz for ideal o sinal de saída ligação acende. Se não acender, ou não recebe luz ou a luz é insuficiente: ajustar a barreira de luz e o refletor de novo, ou limpá-los. Indicação de funcionamento laranja LED: Saída activa. Veiligheidsvoorschriften ‡ Lees voor de ingebruikneming de gebruiksaanwijzing. ‡ Aansluiting, montage en instelling alleen door vakbekwaam personeel laten uitvoeren. ‡ Apparaat voor ingebruikneming tegen vocht en verontreiniging beschermen. ‡ Geen veiligheidscomponent conform EU-machinerichtlijn. As barreiras de luz SICK não requerem manutenção. Recomendamos que se faça, em intervalos regulares, - a limpeza das superfícies óticas, - e um controle às conexões roscadas e uniões de conetores. De reflextastkop WL150G is een optisch-elektronische sensor en wordt gebruikt voor het optisch, contactloos registreren van goederen, dieren en personen. Een reflector is noodzakelijk (bijgevoegd). Ingebruikneming 1 2 ITALIANO Sensore luminoso a riflessione per oggetti trasparenti Istruzioni per l'uso Avvertimenti di sicurezza ‡ Leggere prima della messa in esercizio. ‡ Allacciamento, montaggio e regolazione solo da par te di personale qualificato. ‡ Durante la messa in esercizio proteggere da umidità e sporcizia. ‡ Non componente di sicurezza secondo la Direttiva macchine EN. La barriera luminosa a riflessione WL150G è un sensore optoelettronico che viene impiegato per il rilevamento ottico a distanza di oggetti, animali e persone. Per l’esercizio è necessario un riflettore (a corredo). Messa in esercizio 1 2 DANSK 3 Sikkerhedsforskrifter ‡ Driftsvejledningen skal gennemlæses før idrifttagning. ‡ Tilslutning, montage og indstilling må kun foretages af fagligt personale. ‡ Apparatet skal beskyttes mod fugtighed og snavs ved idrifttagningen. ‡ Ingen sikkerhedskomponent iht. EU-maskindirektiv. Beregnet anvendelse Refleksions-fotocellen WL150G er en opto-elektronisk føler, som benyttes til optisk, berøringsløs registrering af ting, dyr og personer. Driften kræver en reflektor (vedlagt). Idriftagning 1 2 3 PORTUGUÊS Barreira de luz com reflexão por espelho para objectos transparentes Instruções de operação Instruções de segurança ‡ Antes do comissionamento dev ler as instruções de operação. ‡ Conexões, montagem e ajuste devem ser executados exclusivamente por pessoal devidamente qualificado. ‡ Guardar o aparelho ao abrigo de umidade e sujidade. ‡ Não se trata de elemento de segurança segundo a Diretiva Máquinas da União Europêa. Utilização devida A barreira de luz com reflexão por espelho WL150G é um sensor opto-eletrônico que é utilizado para a análise ótica, sem contato, de objetos, animais e pessoas. O seu funcionamento requer um refletor (adjunto). Comissionamento 1 L: Ativado com luz, a saída (Q) está ativada quando recebe luz. D: Ativado quando escuro, a saída (Q) é ativada quando a luz está interrompida. Selecionar o modo de operação desejado por via externa e fazer a cablagem conforme o esquema de ligação B (L/D=cabo de comando). WL150G.pmd 2 3 Impiego conforme allo scopo Refleksions-fotoceller for transparente objekter Driftsvejlening §a 4 L: bliver lys, ved lysmodtagelse kobler udgang (Q). D: bliver mørk, ved lysafbrydelse kobler udgang (Q). Ønsket driftsform vælges eksternt og tilsluttes iht. tilslutningsskema B (L/D=styreledning). Kun ved stikversionerne: Ledningsdåse monteres spændingsfri og skrues fast. Kun ved versionerne med tilslutningsledning: For tilslutning i B gælder: brn=brun, blu=blå, blk=sort, wht=hvid. Ledninger tilsluttes. Fotocelle med fastgørelseshuller monteres på holder (vedlagt). Fotocelle forbindes med driftsspænding (se typeskilt). Ledning med styreledning L/D (wht/Pin2) +V. Egnet reflektor monteres over for fotocellen og indstilles groft. Vær i denne forbindelse opmærksom på rækkevidden (se Tekniske data i slutningen af denne driftsvejledning og se diagram; x=rækkevidde, y=funktionsreserve, ys=koblingstærskel). Justering lysmodtagelse: Koblingsudgang indikator star t-stoppunkter fastlægges ved at svinge fotocellen vandret og lodret. Midterpositionen vælges, således at den røde sendelysstråle fremkommer i midten af reflektoren. Når lysmodtagelsen er optimal, lyser koblingsudgang indikator konstant. Lyser den ikke, modtages der ikke noget lys eller for lidt lys: Fotocelle og reflektor indstilles på ny eller rengøres. Den orange funktionsindikator LED: Uitgang actief. Kontrol objektregistrering: Objekt bringes ind i strålegangen; koblingsudgang indikator skal slukke. Bliver den ved med at lyse, reduceres modtageligheden på drejeknappen, indtil den slukker. Når objektet er fjernet, skal den lyse igen; hvis dette ikke er tilfældet, ændres modtageligheden, indtil koblingstærsklen er indstillet korrekt. Vedligeholdelse SICK-fotoceller kræver ingen vedligeholdelse. Vi anbefaler, at - de optiske grænseflader rengøres - forskruninger og stikforbindelser kontrolleres med regelmæssige mellemrum. 3 Gebruik volgens bestemming Controle de captação do objeto Introduzir o objeto no raio da luz; o sinal de saída ligação da luz deve apagar. Caso continuar acesa reduza a sensibilidade pelo botão até que apague. Depois de retirar o objeto o sinal deve reacender; se assim não acontecer modifique a sensibilidade até que o limiar de ativação esteja ajustado corretamente. Manutenção 2 Reflectie-fotocel voor transparante objecten Gebruiksaanwijzing §a 4 L: commutazione a chiaro, con ricezione di luce commuta l’uscita (Q). D: commutazione a scuro, con cessazione di luce commuta l’uscita (Q). Scegliere esternamente il modo di esercizio e collegare secondo lo schema B (L/D=linea di controllo). Solo con spine: Inserire scatola esente da tensione e avvitare stringendo. Solo versioni con cavo di collegamento: Per collegamento B osservare: brn=marrone, blu=blu, blk=nero, wht=bianco. Collegare i cavi. Montare la barriera luminosa sul supporto (a corredo) con i fori di fissaggio. Allacciare a tensione di esercizio (cf. stampigliatura). Montare un riflettore adatto di fronte alla barriera luminosa e orientare approssimativamente. Tenere conto della portata di ricezione (cf. Scheda tecnica alla fine di queste Istruzioni e Diagramma; x=portata di ricezione, y=riserva funzione, ys=limite di commutazione). Aggiustare la ricezione luce: Individuare i punti di inserimento e disinserimento dell’indicatore di uscita di commutazione orientando la barriera luminosa in verticale ed in orizzontale. Scegliere la posizione mediana in modo che il raggio di luce colpisca il centro del riflettore. quando la posizione è ottimale l’indicatore resta acceso permanentemente. Se resta spento oppure lampeggia, la uscita di commutazione di luce è insufficiente. In questo caso riaggiustare la barriera luminosa e il riflettore, risp. pulire. L'indicatore di funzionamento arancione il LED: Uscita attiva. §a 4 L: helderschakelend, bij lichtontvangst schakelt uitgang (Q). D: donkerschakelend, bij lichtonderbreking schakelt uitgang (Q). Gewenste bedrijfsmodus extern kiezen en volgens aansluitschema B aansluiten (L/D=besturingskabel). Alleen bij de connector sies: connectorvver ersies: Connector spanningsloos monteren en vastschroeven. Alleen bij de versies met aansluitkabel: Voor de aansluiting in B geldt: brn=bruin, blu=blauw, blk=zwar t, wht=wit. Kabels aansluiten. Fotocel met bevestigingsgaten aan de (bijgevoegde) houder monteren. Fotocel onder bedrijfsspanning zetten (zie typeplaatje). Monteer een geschikte reflector tegenover de fotocel en richt de reflector en de fotocel grof op elkaar uit. Houdt daarbij rekening met de reikwijdte (zie technische gegevens aan het einde van de gebruiksaanwijzing alsmede diagram; x=reikwijdte, y=functiereserve, ys=schakeldrempel). Uitrichten lichtontvangst: Bepaal de in-uitschakelpunten van de schakeluitgang door de fotocel horizontaal en verticaal te verdraaien. Kies de tussenpositie zo, dat het zenderrodelicht de reflector in het midden raakt. Bij optimale lichtontvangst licht de schakeluitgang op. Licht deze niet op, dan wordt geen of te weinig licht ontvangen. Fotocel en reflector opnieuw uitrichten resp. schoonmaken. Oranje functieaanduiding LED: Udgang aktiv. Controle objectregistratie: Object in de lichtstraal zetten; de schakeluitgang moet doven. Blijft deze oplichten, reduceer dan de gevoeligheid met de draaiknop zolang tot de aanduiding dooft. Na het verwijderen van het object moet ze weer oplichten; is dit niet het geval, verander de gevoeligheid dan net zolang tot de schakeldrempel correct is ingesteld. Onderhoud SICK-fotocellen zijn onderhoudsvrij. Wij bevelen aan, regelmatig - de optische grensvlakken schoon te maken, - schroef en langsverbindingen te controleren. Verifica rilevamento oggetto: Portare l’oggetto nel raggio di luce; l’indicatore di uscita di commutazione deve spegnersi. Se continua a restare acceso, ridurre la sensibilità con la manopola finché si spegne. Dopo la rimozione dell’oggetto deve riaccendersi; se resta spento, tarare la sensibilità finché il limite di commutazione è corretto. Manutenzione Le barriere luminose SICK non richiedono manutenzione. Si consiglia - di pulire regolarmente le superfici limite ottiche, - di controllare regolarmente gli avvitamenti e i collegamenti a spina. ESPAÑOL Barrera de luz de reflexión para objetos transparentes Manual de Servicio Observaciones sobre seguridad ‡ Leer el Manual de Servicio antes de la puesta en marcha. ‡ Conexión, montaje y ajuste solo por personal técnico. ‡ A la puesta en marcha proteger el aparato contra humedad y suciedad. ‡ No es elemento constructivo de seguridad según la Directiva UE sobre maquinaria. Empleo para usos debidos La barrera fotoelectrica de reflexión WL150G es un sensor opto-electrónico para la detección óptica y sin contacto de objetos, animales y personas. Para el servicio es necesario un reflector (adjunto). Puesta en marcha 1 L: conexión en claro, con recepción de luz conecta salida (Q). D: conexión en oscuro, con interrupción de luz conecta salida (Q). Seleccionar externamente el modo de servicio deseado y conectar de acuerdo al esquema B (L/D=cable de conexion). 18.07.2007, 13:46 §a 4 Solo en conectores: Insertar y atornillar bien la caja de conexiones sin tensión. Solo en la versión con conductor de conexión: Para conectar B: brn=marrón, blu=azul, blk=negro, wht=blanco. Conectar los conductores. Montar la barrera luminosa en el soporte con taladros de fijación (incluído). Poner la barrera luminosa en tensión de servicio (ver impresión tipográfica). Montar el reflector adecuado frente a la barrera fotoelectrica y ajustarlo superficialmente. Al hacerlo, téngase en cuenta el alcance (ver características técnicas al final del presente Manual de Servicio y el diagrama; x=alcance, y=reserva de funcionamiento, ys=umbral de conexión). Ajuste de recepción de luz: Determinar el punto de CON.-DES. de la indicación de salida de conexión mediante giro horizontal y vertical de la barrera fotoelectrica. Elegir la posición central de forma que el haz luminoso rojo emitido caiga en el centro del reflector. Con recepción óptima de luz se enciende la indicación de salida de conexión. Si no se enciende es señal de que no se recibe o se recibe puca luz: Ajustar de nuevo la barrera luminosa y el reflector o limpiarlos. Indicación de funcionamiento naranja LED: Salida activa. Control de detección de objeto: Colocar el objeto en la trayectoria de los rayos; debe extinguirse la indicación de salida de conexión. Si continúa encendida, reducir la sensibilidad por medio del botón giratorio hasta que se extinga. Al quitar el objeto debe encenderse de nuevo; si no fuera así, modificar la sensibilidad hasta que el umbral de conexión quede correctamente ajustado. Mantenimiento Las barreras fotoeléctricas SICK están libres de mantenimiento. Recomendamos a intérvalos regulares - limpiar las superficies ópticas limítrofes, - controlar los prensaestopas y las conexiones de enchufe.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

SICK SENSICK WL150G Instrucciones de operación

Categoría
Juguetes
Tipo
Instrucciones de operación