Sony SA-WD100 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
LC
SPEAKER OUT
SPEAKER IN
OFF
LINE
IN
OUT
R
AUTO
POWER
SAVE
110 120V
-
220 240V
-
PHASE
NORMAL
REVERSE
L
L
R
AV AMP
R
LR
LINE OUT
C
R/L R/R
Active Subwoofer
SA-WD100
4-239-773-51(2)
Español
Instalación
Como el oído humano no puede detectar la
dirección ni la posición de donde viene el sonido
de graves producido por un altavoz de graves
(menos de 200 Hz), usted podrá instalar el altavoz
de graves en el lugar que desee de la sala. Para
obtener una mejor reproducción de graves, le
recomendamos que instale el altavoz de graves
sobre un piso sólido en el que sea difícil que se
produzca resonancia.sol ferme, où la résonnance
est peu probable.
Notas
Instale el altavoz de graves a una distancia de unos 5
cm de la pared.
• No coloque ningún objeto ni se siente sobre el altavoz
de graves.
• Si instala el altavoz de graves en el centro de una sala,
los graves pueden debilitarse extremadamente. Esto se
debe a la influencia de las ondas estacionarias de la
sala. Si sucede esto, mueva el altavoz de graves del
centro de una sala, o elimine la causa de las ondas
estacionarias, instalando una librería en la pared, etc.
Conexión del sistema (A)
Descripción general
Es posible conectar este sistema de altavoz
potenciador de graves a un amplificador Hi-Fi
(para sistemas estéreo) o a uno de audio/vídeo.
(La mayoría de los amplificadores Hi-Fi no
disponen de tomas LINE OUT* para altavoz
potenciador de graves.)
* LINE OUT puede denominarse MONO OUT, MIX OUT o
SUBWOOFER OUT en función del fabricante.
Antes de comenzar
Desactive la alimentación del amplificador y
del altavoz de graves antes de realizar
cualquier conexión.
Utilice los cables de conexión de audio
suministrados para el equipo correspondiente.
Si no hay suficientes cables de conexión de
audio para realizar las conexiones necesarias,
será preciso adquirir cables opcionales de
conexión de audio.
Asegúrese de realizar las conexiones
firmemente con el fin de evitar ruidos.
Conecte el cable de alimentación de CA del
altavoz de graves a una toma mural.
No es posible conectar la toma de salida
CENTER para utilizarla con la función Dolby
Pro Logic del altavoz de graves. Los graves no
se emiten con determinados modos Dolby Pro
Logic.
2002 Sony Corporation Printed in China
t
t
Cuando se utilizan los terminales de salida
de altavoz potenciador de graves o de
superwoofer
Es posible que el nivel de salida de ciertos
amplificadores no sea suficientemente alto.
Si el nivel de sonido del altavoz de graves es bajo,
se recomienda realizar conexiones entre los
terminales de altavoz del amplificador y los
terminales SPEAKER IN del altavoz de graves.
Cables necesarios
Cable de conexión de audio (suministrado) (B)
Un cable de conexión de amplificador
(suministrado) (C)
Asegúrese de que el cable de altavoz coincide con
el terminal apropiado de los componentes: + con
+ y – con –. Si los cables se invierten, el sonido se
distorsionará y los graves se perderán.
Resulta útil determinar que el cable de altavoz
marcado con una línea es siempre el negativo (–)
y que debe conectarse al terminal negativo (–) con
el fin de evitar conexiones inadecuadas.
Si un cable de altavoz es corto, adquiera el cable
opcional para conectarlo.
Conexión de un amplificador Hi-Fi
(con sistema estéreo)
Para la conexión estéreo, sólo se utilizan los
canales derecho (R) e izquierdo (L). Para el cable
del canal central, retuerza y enrolle los extremos
más y menos de los hilos con cinta eléctrica con el
fin de evitar cortocircuitos.
Conexión al amplificador y a los altavoces
(D)
Conecte los terminales SPEAKER IN de la unidad
a los terminales de salida de altavoz del
amplificador.
Conecte los canales izquierdo (L) y derecho (R).
Conecte los altavoces a los terminales SPEAKER
IN de la unidad.
Conexión de un amplificador de
audio/vídeo
(con sistema estéreo, canal 5.1)
Existen dos formas de conectar los altavoces:
conexión de los canales R, C y L o conexión a las
tomas LINE IN.
Conexión al amplificador y a los altavoces
(E)
Conecte los terminales SPEAKER IN de la unidad
a los terminales de salida de altavoz frontal del
amplificador.
Conecte los altavoces frontales a los terminales
SPEAKER OUT de la unidad.
Conecte los altavoces posteriores a los terminales
de salida de altavoz posterior del amplificador.
* Para utilizar el canal central, desconecte el tubo aislante.
Notas
Los terminales SPEAKER OUT pueden emplearse
independientemente del tamaño (grande o pequeño)
del sistema satélite que se utilice.
Las tomas LINE IN pueden utilizarse para sistemas
satélite mayores.
Con sistemas satélite menores, es posible que los
graves disminuyan en función de los ajustes del
amplificador de audio/vídeo o del reproductor de
DVD.
SPEAKER OUT
A
B
LC
SPEAKER OUT
SPEAKER IN
OFF
LINE
IN
OUT
R
AUTO
POWER
SAVE
110 120V
-
220 240V
-
PHASE
NORMAL
REVERSE
LINE IN
C
LC
SPEAKER OUT
SPEAKER IN
OFF
LINE
IN
OUT
R
AUTO
POWER
SAVE
110 120V
-
220 240V
-
PHASE
NORMAL
REVERSE
L ch
Hi-Fi AMP
R ch
LR
LINE OUT
Este altavoz de graves
Amplificador Altavoz (derecho)Altavoz (izquierdo)
D
Retuerza y enrolle los extremos
más y menos de los hilos con
cinta eléctrica con el fin de
evitar cortocircuitos.
Existen dos formas
Este altavoz de
graves
Amplificador Altavoz frontal
E
Altavoz
posterior
Existen dos formas
Si el amplificador Hi-Fi no dispone de canal
central, estas conexiones no se utilizan.
ADVERTENCIA
Para evitar incendios o descargas eléctricas, no
exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.
Para evitar el peligro de incendios, no coloque
periódicos, manteles ni cortinas o similares que
obstruyan la cubierta de ventilación del aparato.
Ni tampoco coloque velas encendidas sobre el mismo.
Para evitar el peligro de incendio o descarga eléctrica, no
coloque objetos que contengan líquidos, como jarrones,
sobre el aparato.
Para evitar recibir descargas eléctricas, no abra el
aparato. Solicite asistencia técnica únicamente a personal
especializado.
Precauciones
Seguridad
Antes de utilizar el altavoz de graves, compruebe si la
tensión de alimentación del mismo coincide con la de la
red local.
Cuando no vaya a utilizar el altavoz de graves durante
mucho tiempo, cerciórese de desenchufarlo de la toma
de la red. Para desconectar el cable de alimentación,
tire del enchufe. No tire nunca del propio cable.
•Si dentro del altavoz de graves entra cualquier objeto
sólido o líquido, desenchúfelo de la red y haga que sea
comprobado por personal cualificado.
El cable de alimentación de CA solamente deberá
cambiarse en un taller de reparaciones cualificado.
Para desenchufar el cable de alimentación de
CA
Antes de desenchufar el cable de alimentación de CA de
la toma mural, ajuste el interruptor POWER en OFF.
Antes de conectar o desconectar la
alimentación del amplificador o de otro
equipo
Reduzca el volumen del amplificador al mínimo.
Para evitar dañar el altavoz de graves
Tenga cuidado al ajustar el control de volumen del
amplificador a fin de evitar una potencia de entrada
excesiva.
No intente abrir la caja acústica ni extraer las unidades
altavoces ni las redes.
Acerca de altavoces con protección
magnética
(Para evitar irregularidad del color en
pantallas de televisores cercanos, etc.)
El sistema emplea una protección magnética.
No obstante, puesto que el imán es potente, es posible
que se produzcan ciertas fugas magnéticas. Si la unidad
se utiliza con un TV con TRC o un proyector, aléjela 30
cm del TV, etc.
Si la unidad se encuentra demasiado cerca del TV, etc.,
puede causar irregularidad del color en la pantalla.
Si se observan irregularidades en los
colores...
t Desconecte la alimentación del televisor y vuelva a
conectarla después de 15 a 30 minutos.
Si vuelven a observarse irregularidades en
los colores...
t Aleje más el altavoz de graves del televisor.
Si se produce aullido
Reubique el altavoz de graves o reduzca el volumen del
amplificador.
Marrón/
Amarillo/
Naranja/
Rojo/
Verde/
Azul/
*
Instalación
No instale el altavoz de graves cerca de fuentes
térmicas tales como radiadores o conductos de aire
cálido, ni en un lugar sometido a la luz solar directa,
polvo excesivo, vibraciones mecánicas, ni golpes.
Una buena ventilación es esencial para evitar el
recalentamiento interno del altavoz de graves.
Coloque el altavoz de graves en un lugar con una
ventilación de aire adecuada. No coloque el altavoz de
graves sobre una superficie mullida.
Tenga cuidado si coloca el altavoz en suelos tratados de
manera especial (encerados, barnizados con aceites,
pulidos, etc.), ya que es posible que aparezcan manchas
o se descoloren.
Limpieza de la caja
Limpie la caja con un paño suave ligeramente
humedecido en agua. No utilice ningún tipo de
estropajos, polvos abrasivos, ni disolventes como alcohol
o bencina.
Acerca de interrupciones del sonido
Durante una operación de salida grande o cuando se
utiliza durante mucho tiempo, el sonido puede
interrumpirse debido al protector de circuitos que se
encuentra dentro de la unidad. En este caso, apague la
unidad y enciéndala de nuevo.
Si tiene alguna pregunta o problema en relación
con el altavoz de graves que este manual no
pueda resolver, consulte a su proveedor Sony.
A
B
C
D
E
Active Subwoofer
SA-WD100
Cuando se utilizan dos o más
altavoces altavoces potenciadores
de graves (F)
Conexión del cable de alimentación de CA
Conecte el cable de alimentación de CA del
altavoz de graves y del amplificador a una
toma mural.
Compruebe que la alimentación del altavoz de
graves está desactivada antes de enchufar o
desenchufar cualquier cable de alimentación.
Audición del sonido (
G
)
1 Encienda el amplificador y seleccione la
fuente de programa.
2 Pulse POWER.
El altavoz de graves se enciende y el
indicador POWER se ilumina en verde.
3 Reproduzca la fuente de programa.
Ajuste el volumen (VOLUME) de forma que
el sonido de los altavoces frontales no se
distorsione.
Si se distorsiona la salida de un amplificador
que vaya a conectar, el sonido del altavoz de
graves también se distorsionará.
Para que la alimentación se active y desactive
automáticamente
— Función de activación y desactivación
automática (H)
Cuando el altavoz de graves está encendido (el
indicador POWER se ilumina en verde) y no se
introduce ninguna señal durante unos siete
minutos, el indicador POWER cambia a rojo y
dicho altavoz entra en el modo de ahorro de
energía. Cuando el altavoz recibe alguna señal
mientras se encuentra en este modo, dicho altavoz
se activa automáticamente (función de activación
y desactivación automática).
Para desactivar esta función, deslice el interruptor
POWER SAVE del panel posterior hasta OFF.
Notas
No ajuste nunca el control de tono (BASS, TREBLE,
etc.) del amplificador o la salida del ecualizador en
niveles altos.
No utilice nunca discos de pruebas comerciales con
ondas senoidales de 20Hz a 50Hz. No permita que se
reproduzcan sonidos anormales (p.ej.,
retroalimentación de un micrófono, ruidos de un LP
rayado, graves extremadamente potenciados, etc.) con
el volumen alto. En caso contrario, los altavoces
pueden dañarse.
Al reproducir un disco especial que contenga graves
anormalmente potenciados, es posible que se oiga
ruido junto con el sonido original. En ese caso,
disminuya el nivel de sonido.
La señal de salida de altavoz potenciador de graves
(señal digital DOLBY) del procesador de sonido
envolvente digital vendido por separado está ajustada
a 10 dB más por Dolby laboratories Licensing
Corporation. En el caso de uso normal, ajuste el nivel
de altavoz potenciador de graves.
Si disminuye demasiado el nivel de volumen del
altavoz de graves, es posible que la función de
activación y desactivación automática se active, por lo
que el altavoz de graves entrará en el modo de ahorro
de energía.
Ajuste del sonido
(I)
Es posible ajustar el sonido del altavoz de graves
para adaptarlo al de los altavoces frontales. La
potenciación de los graves permite obtener una
sensación ambiental mayor.
1 Ajuste BASS BOOST* en ON.
* BASS BOOST
El ajuste habitual de BASS BOOST en ON
puede producir ruido o distorsión, en
función del software.
Si esto ocurre, ajuste BASS BOOST en OFF.
No obstante, si el sonido se oye de nuevo
de forma irregular, gire el mando LEVEL
en el sentido contrario a las agujas del reloj.
Nota
Es posible disponer de una amplia variedad de
software (p.ej., CD, SACD, DVD y DVD-Audio, etc.).
Los sistemas compatibles son los siguientes: canal 2.1,
5.1 y 6.1, etc. y distintas señales de satélites.
En función del sistema, ajuste el nivel (LEVEL) según
el sonido de forma que la salida del altavoz
potenciador de graves sea óptima.
2 Ajuste la frecuencia de corte. (J)
Gire el control CUT OFF FREQ en función de
las frecuencias de reproducción de los
altavoces frontales.
Consulte lo siguiente cuando realice el ajuste.
1Altavoces típicos de tamaño muy
pequeño: 5 – 7 cm de diámetro.
2Altavoces típicos de tamaño pequeño:
8 – 15 cm de diámetro.
3Altavoces típicos de tamaño medio: 16 –
24 cm de diámetro.
4Altavoces típicos de tamaño grande:
más de 25 cm de diámetro.
Para obtener el máximo rendimiento de
la función de conversión de bajo nivel
de Dolby Digital, ajuste CUT OFF FREQ
en el valor más alto posible cuando
reproduzca Dolby Digital.
3 Ajuste el nivel de volumen del altavoz de
graves.
Gire el control LEVEL de forma que pueda
oír los graves un poco más que antes. Para
aumentar el volumen, gire el control en el
sentido de las agujas del reloj. Para disminuir
el volumen, gire el control en el sentido
contrario a las agujas del reloj.
4 Reproduzca la canción y película que
desee.
Los tonos y voz masculinos que contienen
graves resultan más adecuados para realizar
el ajuste. Ajuste el volumen de los altavoces
frontales en el mismo nivel habitual.
5 Seleccione la polaridad de fase.
Utilice el selector PHASE para elegir la
polaridad de fase.
6 Repita los pasos 1 a 4 para realizar el ajuste
según sus preferencias.
Una vez ajustado el altavoz de graves en los
valores deseados, utilice el control VOLUME
del amplificador para ajustar el volumen del
altavoz de graves con el de los demás
altavoces. No es necesario ajustar los valores
del altavoz de graves cuando cambie el nivel
de volumen del amplificador.
Notas
•Si el sonido se distorsiona al activar la potenciación de
graves del amplificador (como DBFB, GROOVE,
ecualizador gráfico, etc.), desactive dicha potenciación
y ajuste el sonido.
No ajuste el volumen del altavoz de graves en el nivel
máximo. Si lo hace, los graves pueden debilitarse.
Además, es posible que se oiga un ruido extraño.
La selección de NORMAL o REVERSE con el selector
PHASE invierte la polaridad y puede proporcionar una
mejor reproducción de graves en determinados
entornos de audición (en función del tipo de altavoces
frontales, la posición del altavoz de graves y el ajuste de
la frecuencia de corte). También puede cambiar la
expansión y nitidez del sonido y el efecto del campo de
sonido. Seleccione el ajuste que proporcione el sonido
que prefiera al escucharlo en la posición de audición
normal.
Ajuste del amplificador
Para Dolby Digital*
Si el amplificador está conectado interna o
externamente con un procesador Dolby Digital,
debe utilizar los menús de ajuste para el
amplificador con el fin de especificar los
parámetros del sistema de altavoces.
Consulte la siguiente tabla para obtener
información sobre los ajustes adecuados. Para
obtener información detallada sobre el
procedimiento de ajuste, consulte el manual
proporcionado con el amplificador.
Seleccione Micro Satellite Position si el
amplificador Sony lo proporciona.
Cuando utilice los terminales de altavoz
(ajustes de altavoz)
Para Ajústelo en
Altavoces frontales LARGE
Altavoz central LARGE (o WIDE)
Altavoces posteriores SMALL
Altavoz potenciador
ON
de graves
Cuando utilice las tomas LINE IN
(ajustes de altavoz)
Para Ajústelo en
Altavoces frontales
Altavoz central
Altavoces posteriores
Altavoz potenciador
ON
de graves
Para LFE, establezca todos los ajustes en LARGE.
* “Dolby”, “Pro Logic” y el símbolo con una doble D son
marcas comerciales de Dolby Laboratories.
Ajuste del selector de tensión (sólo
modelos equipados con éste)
Verifique que el selector de tensión del panel
posterior de la unidad está ajustado en la tensión
eléctrica local. En caso contrario, ajuste el selector
en la posición correcta utilizando un
destornillador antes de conectar el cable de
alimentación de CA a una toma mural.
Español
LEVEL BASS
BOOST
G
POWER
Indicador POWER
HF
CUT OFF FREQ
ON/STANDBY
MIN
LEVEL BOOST ON CUT
50Hz 200Hz
OFF FREQ.
OFF
MAX
POWER
OFF
AUTO
POWER
SAVE
I
MIN
LEVEL BOOST ON CUT
50Hz 200Hz
OFF FREQ.
OFF
MAX
4
3
2
1
50Hz 200Hz
75Hz 140Hz
170Hz
100Hz
J
Solución de problemas
Si experimenta cualquiera de las dificultades
siguientes cuando utilice el altavoz de graves, use
esta guía como ayuda para resolver el problema. Si
el problema persiste, consulte a su proveedor Sony
más cercano.
No hay sonido.
Compruebe si el altavoz de graves y los
componentes están instalados correctamente y
con seguridad.
Gire LEVEL hacia la derecha para aumentar el
volumen.
•Elija SPEAKER o LINE con el selector INPUT.
Reajuste el nivel.
El sonido se paró repentinamente.
Los cables del altavoz pueden haberse
cortocircuitado. Conecte los cables
adecuadamente.
Apague el interruptor y enciéndalo de nuevo.
El sonido se oye distorsionado.
La señal de entrada es imperfecta.
•El nivel de la señal de entrada es demasiado
alto.
•Ajuste CUT OFF FREQ al valor lo más alto
posible cuando reproduzca con Dolby digital.
Se oye mucho zumbido o ruido.
Conecte adecuadamente el conductor de puesta
a tierra del giradiscos.
El contacto entre las clavijas de los cables
conectores y las tomas correspondientes no es
correcto. Conecte firmemente las clavijas.
•El sistema de audio está captando cierto ruido
de un televisor. Aleje el sistema de audio del
televisor o desconecte la alimentación de éste.
Especificaciones
Sistema
Tipo
Altavoz de subgraves activo
Unidad altavoz
De graves: 13,5 cm de dia., tipo cone
Salida de potencia RMS continua
200 vatios (0,8%)
Gama de frecuencias de reproducción
26 Hz – 200 Hz
Gama de corte de altas frecuencias
50 Hz – 200 Hz
Selector de fase
NORMAL (normal), REVERSE (opuesta)
Entradas
Tomas de entrada
LINE IN: Toma fono de entrada
SPEAKER IN: Terminales de entrada (ELP plug 6P)
Tomas de salida
LINE OUT: Toma de pines de salida
SPEAKER OUT: Terminales de salida
Generales
Alimentación
Modelos norteamericanos: 120 V AC, 60Hz
Otros modelos: 220 - 240 V, 50/60Hz
Consumo
50 vatios
1vatios (Modo de espera)
Dimensiones
Aprox. 165 × 325 × 425 mm (an/al/prof)
Masa
10 kg
Accesorios suministrados
Cable conector de audio
(1 clavija fono - 1 clavija fono) (1)
Cables para altavoces (1)
Diseño y especificaciones sujetos a cambio sin previo
aviso.
110 120V
-
220 240V
-
IN OUT
LINE
MONO OUT
LINE
IN
OUT
Amplifier
Este altavoz
de graves
Otro altavoz de graves
110 120V
-
220 240V
-
SMALL o
Micro Satellite
Position o 120Hz
F
G
1
2
3
H
I
1
2 J
1
2
3
4
3
4
5
6

Transcripción de documentos

A 110-120V POWER SAVE 220-240V C Altavoz (izquierdo) 揚聲器(L) Altavoz (derecho) 揚聲器(R) L ch Amarillo/黃色 PHASE AUTO OFF Amplificador 放大器 D Marrón/棕色 L L IN R C L SPEAKER OUT Si el amplificador Hi-Fi no dispone de canal central, estas conexiones no se utilizan. 如果您的Hi-Fi放大器沒有中置聲道,則不要進行這 些連接。 SPEAKER OUT 4-239-773-51(2) B * Retuerza y enrolle los extremos más y menos de los hilos con cinta eléctrica con el fin de evitar cortocircuitos. 用絕緣帶捲起裹好電線的 正極和負極端以免短路。 110-120V 220-240V 110-120V POWER SAVE R/L PHASE AUTO OFF NORMAL REVERSE 220-240V R/R POWER SAVE PHASE AUTO OFF SPEAKER IN NORMAL REVERSE SPEAKER IN IN IN OUT LINE OUT R C L SPEAKER OUT Este altavoz de graves 本低音揚聲器 Existen dos formas 有兩種方法 Español LINE Altavoz posterior 後置揚聲器 R C L SPEAKER OUT Existen dos formas 有兩種方法 Este altavoz de graves 本低音揚聲器 中文 Instalación ADVERTENCIA Para evitar incendios o descargas eléctricas, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad. Para evitar el peligro de incendios, no coloque periódicos, manteles ni cortinas o similares que obstruyan la cubierta de ventilación del aparato. Ni tampoco coloque velas encendidas sobre el mismo. Para evitar el peligro de incendio o descarga eléctrica, no coloque objetos que contengan líquidos, como jarrones, sobre el aparato. Para evitar recibir descargas eléctricas, no abra el aparato. Solicite asistencia técnica únicamente a personal especializado. • No instale el altavoz de graves cerca de fuentes térmicas tales como radiadores o conductos de aire cálido, ni en un lugar sometido a la luz solar directa, polvo excesivo, vibraciones mecánicas, ni golpes. • Una buena ventilación es esencial para evitar el recalentamiento interno del altavoz de graves. Coloque el altavoz de graves en un lugar con una ventilación de aire adecuada. No coloque el altavoz de graves sobre una superficie mullida. • Tenga cuidado si coloca el altavoz en suelos tratados de manera especial (encerados, barnizados con aceites, pulidos, etc.), ya que es posible que aparezcan manchas o se descoloren. Limpieza de la caja Limpie la caja con un paño suave ligeramente humedecido en agua. No utilice ningún tipo de estropajos, polvos abrasivos, ni disolventes como alcohol o bencina. Precauciones Seguridad • Antes de utilizar el altavoz de graves, compruebe si la tensión de alimentación del mismo coincide con la de la red local. • Cuando no vaya a utilizar el altavoz de graves durante mucho tiempo, cerciórese de desenchufarlo de la toma de la red. Para desconectar el cable de alimentación, tire del enchufe. No tire nunca del propio cable. • Si dentro del altavoz de graves entra cualquier objeto sólido o líquido, desenchúfelo de la red y haga que sea comprobado por personal cualificado. • El cable de alimentación de CA solamente deberá cambiarse en un taller de reparaciones cualificado. Para desenchufar el cable de alimentación de CA Antes de desenchufar el cable de alimentación de CA de la toma mural, ajuste el interruptor POWER en OFF. Antes de conectar o desconectar la alimentación del amplificador o de otro equipo Reduzca el volumen del amplificador al mínimo. Para evitar dañar el altavoz de graves • Tenga cuidado al ajustar el control de volumen del amplificador a fin de evitar una potencia de entrada excesiva. • No intente abrir la caja acústica ni extraer las unidades altavoces ni las redes. Acerca de altavoces con protección magnética (Para evitar irregularidad del color en pantallas de televisores cercanos, etc.) El sistema emplea una protección magnética. No obstante, puesto que el imán es potente, es posible que se produzcan ciertas fugas magnéticas. Si la unidad se utiliza con un TV con TRC o un proyector, aléjela 30 cm del TV, etc. Si la unidad se encuentra demasiado cerca del TV, etc., puede causar irregularidad del color en la pantalla. Si se observan irregularidades en los colores... t Desconecte la alimentación del televisor y vuelva a conectarla después de 15 a 30 minutos. Si vuelven a observarse irregularidades en los colores... t Aleje más el altavoz de graves del televisor. Acerca de interrupciones del sonido Durante una operación de salida grande o cuando se utiliza durante mucho tiempo, el sonido puede interrumpirse debido al protector de circuitos que se encuentra dentro de la unidad. En este caso, apague la unidad y enciéndala de nuevo. Si tiene alguna pregunta o problema en relación con el altavoz de graves que este manual no pueda resolver, consulte a su proveedor Sony. Instalación Como el oído humano no puede detectar la dirección ni la posición de donde viene el sonido de graves producido por un altavoz de graves (menos de 200 Hz), usted podrá instalar el altavoz de graves en el lugar que desee de la sala. Para obtener una mejor reproducción de graves, le recomendamos que instale el altavoz de graves sobre un piso sólido en el que sea difícil que se produzca resonancia.sol ferme, où la résonnance est peu probable. Reubique el altavoz de graves o reduzca el volumen del amplificador. Printed in China Cuando se utilizan los terminales de salida de altavoz potenciador de graves o de superwoofer Es posible que el nivel de salida de ciertos amplificadores no sea suficientemente alto. Si el nivel de sonido del altavoz de graves es bajo, se recomienda realizar conexiones entre los terminales de altavoz del amplificador y los terminales SPEAKER IN del altavoz de graves. • Instale el altavoz de graves a una distancia de unos 5 cm de la pared. • No coloque ningún objeto ni se siente sobre el altavoz de graves. • Si instala el altavoz de graves en el centro de una sala, los graves pueden debilitarse extremadamente. Esto se debe a la influencia de las ondas estacionarias de la sala. Si sucede esto, mueva el altavoz de graves del centro de una sala, o elimine la causa de las ondas estacionarias, instalando una librería en la pared, etc. Conexión del sistema (A) Descripción general Es posible conectar este sistema de altavoz potenciador de graves a un amplificador Hi-Fi (para sistemas estéreo) o a uno de audio/vídeo. (La mayoría de los amplificadores Hi-Fi no disponen de tomas LINE OUT* para altavoz potenciador de graves.) * LINE OUT puede denominarse MONO OUT, MIX OUT o SUBWOOFER OUT en función del fabricante. Antes de comenzar • Desactive la alimentación del amplificador y del altavoz de graves antes de realizar cualquier conexión. • Utilice los cables de conexión de audio suministrados para el equipo correspondiente. Si no hay suficientes cables de conexión de audio para realizar las conexiones necesarias, será preciso adquirir cables opcionales de conexión de audio. • Asegúrese de realizar las conexiones firmemente con el fin de evitar ruidos. • Conecte el cable de alimentación de CA del altavoz de graves a una toma mural. • No es posible conectar la toma de salida CENTER para utilizarla con la función Dolby Pro Logic del altavoz de graves. Los graves no se emiten con determinados modos Dolby Pro Logic. 警告 為防止火災和電擊的危險,切勿將本裝置暴露在雨中或潮濕 處。 為防止火災,切勿用報紙、桌布、窗簾等蓋住器械的通風 口。並且切勿將點燃的蠟燭放在器械上。 為防止火災或觸電的危險﹐請勿在本裝置上放置如花瓶等盛 有液體的物體。 為避免觸電,切勿打開外殼。服務僅可由有資格的專業人員 進行。 Cables necesarios Cable de conexión de audio (suministrado) (B) Un cable de conexión de amplificador (suministrado) (C) Asegúrese de que el cable de altavoz coincide con el terminal apropiado de los componentes: + con + y – con –. Si los cables se invierten, el sonido se distorsionará y los graves se perderán. Resulta útil determinar que el cable de altavoz marcado con una línea es siempre el negativo (–) y que debe conectarse al terminal negativo (–) con el fin de evitar conexiones inadecuadas. Si un cable de altavoz es corto, adquiera el cable opcional para conectarlo. Conexión de un amplificador Hi-Fi (con sistema estéreo) Para la conexión estéreo, sólo se utilizan los canales derecho (R) e izquierdo (L). Para el cable del canal central, retuerza y enrolle los extremos más y menos de los hilos con cinta eléctrica con el fin de evitar cortocircuitos. Conexión al amplificador y a los altavoces (D) Conecte los terminales SPEAKER IN de la unidad a los terminales de salida de altavoz del amplificador. Conecte los canales izquierdo (L) y derecho (R). Conecte los altavoces a los terminales SPEAKER IN de la unidad. Notas Si se produce aullido  2002 Sony Corporation LINE OUT R Naranja/橙色 Azul/藍色 LINE R C R Rojo/紅色 Verde/綠色 OUT SA-WD100 L L R LINE OUT LINE IN Altavoz frontal 前置揚聲器 AV AMP Hi-Fi AMP NORMAL REVERSE SPEAKER IN Active Subwoofer Amplificador 放大器 E R ch 使用前須注意 安全須知 • 使用低音揚聲器前,務請先確認您的低音揚聲器的操作電 壓是否和當地電壓一致。 • 長時間不使用低音揚聲器時,請拔下牆上插座上的電源線 插頭。要卸下電源線時,必須抓住插頭的部分拔下,不可 拉著電線拔。 • 萬一有雜物或液體掉進低音揚聲器裡面,請即拔下低音揚 聲器的電源線插頭並找持資格者檢查過以後才可再插電使 用。 • 當 AC 電源線必須更換時,一定要找具有資格的服務店。 拔下交流電源線 • Los terminales SPEAKER OUT pueden emplearse independientemente del tamaño (grande o pequeño) del sistema satélite que se utilice. Las tomas LINE IN pueden utilizarse para sistemas satélite mayores. • Con sistemas satélite menores, es posible que los graves disminuyan en función de los ajustes del amplificador de audio/vídeo o del reproductor de DVD. 註 • 請將低音揚聲器安裝在距牆約5cm處。 • 別在低音揚聲器上放置東西,或把揚聲器裝放在物體上。 • 您如果把低音揚聲器安裝在房間中央,低音可能會變成極 微弱。這是因為會受房間裡的駐波的影響。此時,可將低 音揚聲器移離房間的中央,或在靠牆壁處放書架等以排除 房間裡的駐波。 您可以將超低音揚聲器系統連接至Hi-Fi放大器(對於立體 聲系統)或音頻 視頻放大器。 (大多數Hi-Fi放大器不提供超低音揚聲器LINE OUT*插 孔。) * 根據不同的製造商LINE OUT可能被稱為MONO OUT,MIX OUT,或SUBWOOFER OUT。 開始連接前 • 在進行任何連接前,請先關閉放大器和低音揚聲器的電 源。 • 請使用與相關本機一起提供的音頻連接線。如果這些音 頻連接線不足以進行必要的連接,請您另外選購。 • 確保連接牢固,以防出現噪音。 • 將低音揚聲器的交流電源線連接至牆上的插座。 • 勿將用於Dolby Pro Logic功能的CENTER輸出插孔連接至 低音揚聲器。低音不隨某些Dolby Pro Logic模式輸出。 當使用超低音揚聲器輸出端子或超重低音揚聲 器輸出端子時 某些放大器的輸出電平可能不夠大。 若低音揚聲器的聲音電平佷低,建議將放大器的揚聲器端子 與低音揚聲器的SPEAKER IN端子相連接。 音頻連接線(提供)(B) 一根放大器用連接線(提供)(C) 關放大器或其他設備 將放大器的音量調至最小。 • 設定放大器的音量控制時,必須小心避免發生過大的輸入 功率。 • 別試圖打開機殼或改造揚聲器單元和網絡。 確保揚聲器線與構件上的端子連接正確: +接+,-接-。如果接線顛倒,聲音將失真且缺少低音。 有一條橫線標記的揚聲器線通常為負極(-),應該與負極 (-)端子連接。辨明此線可避免連接錯誤。 如果揚聲器線太短,請購買選購線連接。 關於揚聲器磁防護 (為了防止電視機熒幕邊的色彩不均勻等等。) Hi-Fi放大器的連接(帶立體聲系統) 為免於損壞低音揚聲器 本系統採用一個磁性護罩。 盡管如此,由於磁鐵很強,所以還可能有一些磁泄漏。 若本裝置與CRT電視機或投影機一起使用,請將本裝置遠离 電視機等30cm。 若將本裝置放置在過於靠近電視機等處,則可能造成熒幕色 彩不均勻。 如果彩色不規則現象仍然存在時... Notas 概述 開 Existen dos formas de conectar los altavoces: conexión de los canales R, C y L o conexión a las tomas LINE IN. * Para utilizar el canal central, desconecte el tubo aislante. 可以把低音揚聲器安裝在任何什麼位置都可以,因為從低音 揚聲器產生的低音頻範圍(低於 200 Hz),人的耳朵是不 能分辨其聲的方向和位置的。又因為低音頻會消失立體聲感 覺,所以立體聲頻道的低音的再現也只要裝一個低音揚聲器 便夠了。 本機需要何種連接線? 如果發現彩色不規則... Conecte los terminales SPEAKER IN de la unidad a los terminales de salida de altavoz frontal del amplificador. Conecte los altavoces frontales a los terminales SPEAKER OUT de la unidad. Conecte los altavoces posteriores a los terminales de salida de altavoz posterior del amplificador. 連接系統(A) 從牆上撥下交流電源線之前,請將POWER開關轉動至OFF。 Conexión de un amplificador de audio/vídeo (con sistema estéreo, canal 5.1) Conexión al amplificador y a los altavoces (E) 安裝 t 請關掉一下電視機電源,等 15 到 30 分鐘後再打開 電源。 對於立體聲連接,只要使用R和L聲道。對於中置聲道線,用 絕緣帶捲起並裹好電線的正極和負極端以免短路。 連接放大器和揚聲器(D) 將本機的SPEAKER IN端連接至放大器的揚聲器輸出端。 連接R和L聲道。 將揚聲器連接到本機的SPEAKER IN端。 音頻 視頻放大器連接(帶立體聲系統,5.1 聲道) 連接放大器有兩種方法:連接R ,C ,和L 聲道,或連接至 LINE IN插孔。 t 請將揚聲器放遠離一點電視機。 發生嘯聲時 連接放大器和揚聲器(E) 移動揚聲器的位置或轉小放大器的音量。 將本機的SPEAKER IN端連接至放大器的前置揚聲器輸出端。 將前置揚聲器連接至本機的SPEAKER OUT端。 將後置揚聲器連接至放大器的後置揚聲器輸出端。 * 若要使用中間聲道,請斷開絕緣管。 安裝時須知 • 別把低音揚聲器安裝在散熱器或熱風管等熱源附近,或直 接照射到陽光,特別多塵,震動或受衝擊的地方使用。 • 須安裝在具有良好通風條件的地方以免在低音揚聲器內部 積熱。故請別把低音揚聲器放在柔軟物品上。 • 當將揚聲器放置在經特殊處理(打蠟、塗油、拋光等)的 地板上時應引起注意,可能會造成染色或變色。 清潔機殼須知 用軟片蘸濕清水擦拭機殼。不可使用任何型的磨墊,磨粉或 如酒精、苯等溶劑清潔。 關於聲音中斷 在大功率輸出中或用於超長段落播放時,聲音可能會被裝置 內部的保護電路中斷。在此情況下,請將裝置關閉,然後再 打開。 如果有任何本說明書中沒有記載的問題時,請洽詢附近的 Sony 銷售店。 註 • 無論使用何種大小的附屬系統,或大或小,您都可以用 SPEAKER OUT端。 LINE IN插孔可用於較大的附屬系統。 • 較小的附屬系統,低音可能被減少,這取決於音頻 視頻 放大器或DVD播放機的設置。 F G H I J Amplifier 放大器 LEVEL MONO OUT LEVEL BOOST ON OFF POWER CUT OFF FREQ. MIN SA-WD100 POWER Otro altavoz de graves 另一個低音揚聲器 IN 50Hz Indicador POWER POWER指示燈 3 4 Reproduzca la fuente de programa. Ajuste el volumen (VOLUME) de forma que el sonido de los altavoces frontales no se distorsione. Si se distorsiona la salida de un amplificador que vaya a conectar, el sonido del altavoz de graves también se distorsionará. 5 Notas • No ajuste nunca el control de tono (BASS, TREBLE, etc.) del amplificador o la salida del ecualizador en niveles altos. No utilice nunca discos de pruebas comerciales con ondas senoidales de 20Hz a 50Hz. No permita que se reproduzcan sonidos anormales (p.ej., retroalimentación de un micrófono, ruidos de un LP rayado, graves extremadamente potenciados, etc.) con el volumen alto. En caso contrario, los altavoces pueden dañarse. Al reproducir un disco especial que contenga graves anormalmente potenciados, es posible que se oiga ruido junto con el sonido original. En ese caso, disminuya el nivel de sonido. • La señal de salida de altavoz potenciador de graves (señal digital DOLBY) del procesador de sonido envolvente digital vendido por separado está ajustada a 10 dB más por Dolby laboratories Licensing Corporation. En el caso de uso normal, ajuste el nivel de altavoz potenciador de graves. • Si disminuye demasiado el nivel de volumen del altavoz de graves, es posible que la función de activación y desactivación automática se active, por lo que el altavoz de graves entrará en el modo de ahorro de energía. Seleccione la polaridad de fase. 6 Repita los pasos 1 a 4 para realizar el ajuste según sus preferencias. Una vez ajustado el altavoz de graves en los valores deseados, utilice el control VOLUME del amplificador para ajustar el volumen del altavoz de graves con el de los demás altavoces. No es necesario ajustar los valores del altavoz de graves cuando cambie el nivel de volumen del amplificador. Notas • Si el sonido se distorsiona al activar la potenciación de graves del amplificador (como DBFB, GROOVE, ecualizador gráfico, etc.), desactive dicha potenciación y ajuste el sonido. • No ajuste el volumen del altavoz de graves en el nivel máximo. Si lo hace, los graves pueden debilitarse. Además, es posible que se oiga un ruido extraño. • La selección de NORMAL o REVERSE con el selector PHASE invierte la polaridad y puede proporcionar una mejor reproducción de graves en determinados entornos de audición (en función del tipo de altavoces frontales, la posición del altavoz de graves y el ajuste de la frecuencia de corte). También puede cambiar la expansión y nitidez del sonido y el efecto del campo de sonido. Seleccione el ajuste que proporcione el sonido que prefiera al escucharlo en la posición de audición normal. Ajuste del amplificador Para Dolby Digital* Si el amplificador está conectado interna o externamente con un procesador Dolby Digital, debe utilizar los menús de ajuste para el amplificador con el fin de especificar los parámetros del sistema de altavoces. Consulte la siguiente tabla para obtener información sobre los ajustes adecuados. Para obtener información detallada sobre el procedimiento de ajuste, consulte el manual proporcionado con el amplificador. Seleccione Micro Satellite Position si el amplificador Sony lo proporciona. Si experimenta cualquiera de las dificultades siguientes cuando utilice el altavoz de graves, use esta guía como ayuda para resolver el problema. Si el problema persiste, consulte a su proveedor Sony más cercano. • 將低音揚聲器和放大器的交流電源線連接至牆上的插 座。 • 在插入或拔下電源線之前確保低音揚聲器的電源處於關 閉狀態。 No hay sonido. • Compruebe si el altavoz de graves y los componentes están instalados correctamente y con seguridad. • Gire LEVEL hacia la derecha para aumentar el volumen. • Elija SPEAKER o LINE con el selector INPUT. • Reajuste el nivel. 聽聲音(G) El sonido se paró repentinamente. • Los cables del altavoz pueden haberse cortocircuitado. Conecte los cables adecuadamente. • Apague el interruptor y enciéndalo de nuevo. 3 El sonido se oye distorsionado. • La señal de entrada es imperfecta. • El nivel de la señal de entrada es demasiado alto. • Ajuste CUT OFF FREQ al valor lo más alto posible cuando reproduzca con Dolby digital. Se oye mucho zumbido o ruido. • Conecte adecuadamente el conductor de puesta a tierra del giradiscos. • El contacto entre las clavijas de los cables conectores y las tomas correspondientes no es correcto. Conecte firmemente las clavijas. • El sistema de audio está captando cierto ruido de un televisor. Aleje el sistema de audio del televisor o desconecte la alimentación de éste. Especificaciones Sistema Tipo Unidad altavoz Salida de potencia RMS continua 200 vatios (0,8%) Gama de frecuencias de reproducción 26 Hz – 200 Hz 50Hz 200Hz CUT OFF FREQ 中置揚聲器 LARGE(或WIDE) 當低音揚聲器開啟(例如POWER指示燈為綠色)且持續約七 分鐘無信號輸入,POWER指示燈變成紅色且低音揚聲器進入 節電模式。在這種模式下一旦有信號輸入低音揚聲器時,該 低音揚聲器自動開啟(自動電源開 關功能)。 要關閉該特性,請將後部面板上的POWER SAVE開關滑至OFF。 後置揚聲器 SMALL 超低音揚聲器 ON 註 • 切勿將放大器的音調控制(BASS,TREBLE,等)或均衡器的 輸出設定為高電平。 切勿使用商務測試光碟輸入20Hz至50Hz的正弦波。且 不可在高音量段播放異常聲音(如麥克風的反饋聲,LP 發出的呯呯聲,被過度提昇的低音,等等),否則可能造 成揚聲器損壞。 播放包含低音被異常提昇的特殊光碟時,噪音可能會同原 始聲音一起輸出。在這種情況下,請降低聲音電平。 • 當數字環繞處理器單獨出售時,其超低音揚聲器輸出信號 (D O B L Y 數字信號)被杜比實驗室認證公司設定為高出 10dB。正常使用時,請調整超低音揚聲器電平。 • 如果您將低音揚聲器的音量電平調得太低,可能會啟動自 動電源開 關功能,從而導致低音揚聲器進入節電模式。 調節聲音(I) Altavoz potenciador de graves ON 您可以調節低音揚聲器的聲音以適合前置揚聲器的聲音。 增強低音能給您帶來更強大的氣氛。 1 Nota Altavoz central Es posible disponer de una amplia variedad de software (p.ej., CD, SACD, DVD y DVD-Audio, etc.). Los sistemas compatibles son los siguientes: canal 2.1, 5.1 y 6.1, etc. y distintas señales de satélites. En función del sistema, ajuste el nivel (LEVEL) según el sonido de forma que la salida del altavoz potenciador de graves sea óptima. Altavoces posteriores Generales 2 Otros modelos: 220 - 240 V, 50/60Hz Consumo 50 vatios 1vatios (Modo de espera) Para Dimensiones SMALL o Micro Satellite Position o 120Hz 將BASS BOOST*設定為ON。 * BASS BOOST BASS BOOST通常被設定為ON,如此可能會引起 噪音或失真,這取決於您使用的軟體。 如果發生這種情況,請將BASS BOOST設定為 OFF。 但是,如果再聽到不和諧的聲音,請反時針方 向轉動LEVEL 旋鈕。 Aprox. 165 × 325 × 425 mm (an/al/prof) Masa 10 kg 調節截止頻率(J) 根據前置揚聲器的複製頻率,轉動CUT OFF FREQ 控制。 參閱以下內容進行調節。 1 標準超小型揚聲器:直徑為5-7cm。 2 標準小型揚聲器: 直徑為8-15cm。 3 標準中型揚聲器: 直徑為16-24cm。 4 標準大型揚聲器: 直徑大於25cm。 要充分利用杜比數字低電平變頻器功能,播放 杜比數字時請將CUT OFF FREQ盡可能調高。 Accesorios suministrados Para LFE, establezca todos los ajustes en LARGE. Cable conector de audio (1 clavija fono - 1 clavija fono) (1) Cables para altavoces (1) * “Dolby”, “Pro Logic” y el símbolo con una doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories. Diseño y especificaciones sujetos a cambio sin previo aviso. ON Ajuste la frecuencia de corte. (J) Ajuste del selector de tensión (sólo modelos equipados con éste) Verifique que el selector de tensión del panel posterior de la unidad está ajustado en la tensión eléctrica local. En caso contrario, ajuste el selector en la posición correcta utilizando un destornillador antes de conectar el cable de alimentación de CA a una toma mural. 220-240V 對於 設置為 故障探尋 使用低音揚聲器時,如有下列問題時,即請用此故障探尋指 南設法排除問題。如果問題仍然存在,則請洽詢附近的 Sony 銷售店。 沒有聲音。 •檢查本低音揚聲器和組合音響系統的連接是否正 確穩固。 •順時針方向旋轉 LEVEL,轉大音量。 •選擇 SPEAKER(揚聲器)或帶 INPUT 選擇器的 LINE。 •重調電平。 聲音突然停止。 •揚聲器導線可能短路了。連接妥當導線。 •關閉電源開關,然後再打開。 聲音失真。 •輸入信號不完全。 •輸入信號電平太高。 •當播放杜比數字時,CUT OFF FREQ(截止頻率) 要調得越高越好。 嚴重的哼聲或噪聲。 •轉盤應適當連接地線。 •連接導線的插銷和相應的插孔接觸不良,插銷必 須使接插穩固。 •聲頻系統自電視機拾取了一些噪聲。將聲頻系統 移離電視機,或關掉電視機不看。 規格 前置揚聲器 中置揚聲器 SMALL或Micro Satellite Position 或120 Hz 後置揚聲器 系統 型式 超低音揚聲器 有源超低音揚聲器 ON 對於LFE,將所有的設置設為LARGE。 * “杜比”,“Dobly”,“Pro Logic”和雙D標志是杜比 實驗室的商標。 揚聲器單元 低音揚聲器:13.5 cm 直徑,錐型 實際最大功率輸出 200 W (0.8%) 設置電壓選擇器 核對本機後部面板上的電壓選擇器,是否設定為當地電源的 線電壓。如果不是,在將交流電源線連接至牆上的插座之 前,先用螺絲刀將選擇器設定至正確位置。 220-240V 再現頻率範圍 26 Hz - 200 Hz 高頻截止頻率 50 Hz - 200 Hz 相位選擇器 NORMAL(正常),REVERSE(倒相) LINE OUT: Toma de pines de salida Cuando utilice las tomas LINE IN (ajustes de altavoz) 當使用LINE IN插孔時 (揚聲器設置) 110-120V 可以使用各種軟體,如,CD,SACD,DVD,和DVDAudio,等等。 兼容的系統有:2.1聲道,5.1聲道和 6.1聲道,等等, 以及各種附屬信號。 根據不同的系統,調節LEVEL使之與聲音相適應,以使 超低音揚聲器的輸出最佳。 * BASS BOOST El ajuste habitual de BASS BOOST en ON puede producir ruido o distorsión, en función del software. Si esto ocurre, ajuste BASS BOOST en OFF. No obstante, si el sonido se oye de nuevo de forma irregular, gire el mando LEVEL en el sentido contrario a las agujas del reloj. 110-120V LARGE 註 Modelos norteamericanos: 120 V AC, 60Hz 當使用揚聲器端子時 (揚聲器設置) 自動打開或關閉電源 — 自動電源開 關功能(H) SPEAKER IN: Terminales de entrada (ELP plug 6P) Alimentación 如果您的放大器與杜比數字處理器進行了內部或外部連接, 您應該使用放大器的設定菜單為您的揚聲器系統指定參數。 正確設置參見下表。要了解設置步驟的詳細內容請參閱隨放 大器提供的使用手冊。 如果Sony放大器提供了微型附屬位置,請選擇該微型附屬位 置。 設置為 LINE IN: Toma fono de entrada SMALL 設置放大器 前置揚聲器 Tomas de entrada Altavoces posteriores • 當您從放大器(如:DBFB,GROOVE,圖像均衡器等等)打開 低音增強時,發生聲音失真,請關閉低音增強並調整聲 音。 • 切勿將低音揚聲器的音量轉至最大。否則可能減弱低音。 甚至可能聽到外來的噪音。 • 用PHASE選擇器選擇NORMAL或REVERSE反轉極性,或許能改 善特定的聽音環境下的低音複製(這將取決於前置揚聲器 的種類,低音揚聲器的位置以及截止頻率的調節)。改變 反轉極性也可以改變聲音的寬闊性和緊密性,以及影響音 域感。當您在正常的聽音位置收聽時,請選擇能提供您最 喜愛聲音的設置。 對於 Entradas LARGE (o WIDE) Ajústelo en 播放節目源。 調節V O L U M E 以使來自前置揚聲器的聲音不失 真。 如果連接的放大器輸出失真,則揚聲器的聲音 也將會失真。 NORMAL (normal), REVERSE (opuesta) Altavoz central 註 對於杜比數字* 低音揚聲器開啟且POWER指示燈點亮為綠色。 Selector de fase SPEAKER OUT: Terminales de salida 1 Altavoces típicos de tamaño muy pequeño: 5 – 7 cm de diámetro. 2 Altavoces típicos de tamaño pequeño: 8 – 15 cm de diámetro. 3 Altavoces típicos de tamaño medio: 16 – 24 cm de diámetro. 4 Altavoces típicos de tamaño grande: más de 25 cm de diámetro. 按POWER鍵。 50 Hz – 200 Hz LARGE Gire el control CUT OFF FREQ en función de las frecuencias de reproducción de los altavoces frontales. Consulte lo siguiente cuando realice el ajuste. 2 Gama de corte de altas frecuencias Ajústelo en Altavoz potenciador de graves 打開放大器並選擇節目源。 De graves: 13,5 cm de dia., tipo cone Altavoces frontales Altavoces frontales 1 Altavoz de subgraves activo Para Ajuste BASS BOOST* en ON. 當使用兩個或更多超低音揚聲器(F) 連接交流電源線 Tomas de salida Es posible ajustar el sonido del altavoz de graves para adaptarlo al de los altavoces frontales. La potenciación de los graves permite obtener una sensación ambiental mayor. 2 Reproduzca la canción y película que desee. Solución de problemas Cuando utilice los terminales de altavoz (ajustes de altavoz) Ajuste del sonido (I) 1 Ajuste el nivel de volumen del altavoz de graves. Utilice el selector PHASE para elegir la polaridad de fase. Para que la alimentación se active y desactive automáticamente — Función de activación y desactivación automática (H) Cuando el altavoz de graves está encendido (el indicador POWER se ilumina en verde) y no se introduce ninguna señal durante unos siete minutos, el indicador POWER cambia a rojo y dicho altavoz entra en el modo de ahorro de energía. Cuando el altavoz recibe alguna señal mientras se encuentra en este modo, dicho altavoz se activa automáticamente (función de activación y desactivación automática). Para desactivar esta función, deslice el interruptor POWER SAVE del panel posterior hasta OFF. 1 LINE Los tonos y voz masculinos que contienen graves resultan más adecuados para realizar el ajuste. Ajuste el volumen de los altavoces frontales en el mismo nivel habitual. Pulse POWER. El altavoz de graves se enciende y el indicador POWER se ilumina en verde. 3 BASS BOOST 170Hz 4 OUT Gire el control LEVEL de forma que pueda oír los graves un poco más que antes. Para aumentar el volumen, gire el control en el sentido de las agujas del reloj. Para disminuir el volumen, gire el control en el sentido contrario a las agujas del reloj. Audición del sonido (G) 2 LEVEL 200Hz OUT Para obtener el máximo rendimiento de la función de conversión de bajo nivel de Dolby Digital, ajuste CUT OFF FREQ en el valor más alto posible cuando reproduzca Dolby Digital. Conexión del cable de alimentación de CA Encienda el amplificador y seleccione la fuente de programa. 50Hz MAX 中文 Cuando se utilizan dos o más altavoces altavoces potenciadores de graves (F) 1 MIN 200Hz Español • Conecte el cable de alimentación de CA del altavoz de graves y del amplificador a una toma mural. • Compruebe que la alimentación del altavoz de graves está desactivada antes de enchufar o desenchufar cualquier cable de alimentación. 100Hz 3 2 75Hz 140Hz LINE IN Este altavoz de graves 本低音揚聲器 MAX CUT OFF FREQ. AUTO OFF ON/STANDBY Active Subwoofer BOOST ON OFF POWER SAVE 3 調節低音揚聲器音量電平。 轉動LEVEL控制器以便聽到更多的低音聲音。要 增加音量,請順時針轉動該控制器。要降低音 量,請逆時針轉動該控制器。 4 播放您喜愛的歌曲和電影。 男音歌曲和包含低音的聲音最適合此調節。將 前置揚聲器的音量調節調通常電平。 5 選擇相位極性 使用PHASE選擇器選擇相位極性。 6 重複步驟1至4根據您的愛好進行調節。 一旦您將低音揚聲器調節至所需設置,就可用 放大器上的VOLUME控制調節低音揚聲器及其它 揚聲器音量。當您改變放大器的音量電平時, 無須調節低音揚聲器設置。 輸入端子 輸入插孔 LINE IN:輸入腳銷插孔 SPEAKER IN:輸入端子 (ELP插頭6P) 輸出插孔 LINE OUT:輸出管腳插孔 SPEAKER OUT:輸出端子 一般規格 電源 北美機型:120 V AC,60 Hz 其他機型:220 - 240 V,50/60 Hz 消耗電力 50 W 1W(待機模式) 尺寸大 約寬 165 × 高 325 ×縱深 425 mm 質量 10 kg 附件 聲頻連接導線(1 唱機插頭 -1 唱機插頭)(1) 揚聲器導線 (1) 設計和規格有所變更時,恕不另行奉告。
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony SA-WD100 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación