CC 9068

BURY CC 9068, CC 9068 App El manual del propietario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el BURY CC 9068 El manual del propietario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
6
6
Installation of the hands-free car kit CC 9068
Installation of the hands-free car kit CC 9068
Contenu de la livraison :
1. Boîtier électronique
2. Écran multifonctionnel avec support et pied de
montage, vis pour le support et cache en
caoutchouc, ruban adhésif
3. Microphone
4. Faisceau de câble ISO
5. Rallonge
6. Câble d’entrée auxiliaire
7. Câble de charge micro-USB
8. Guide rapide
Accessoires facultatifs :
9. Câble de charge scifique pour téléphones
portables et smartphones
Contenido:
1. Caja electrónica
2. Pantalla multifuncional con soporte y pie de
montaje, tornillo para el soporte y cubierta de
caucho, cinta adhesiva
3. Micrófono
4. Mazo de cables ISO
5. Cable de prolongación
6. Cable AUX-In
7. Cable de carga micro USB
8. Guía rápida
Accesorios opcionales:
9. Cable de carga espefico para móviles
y smartphones
Leveringsomvang:
1. Elektronicabox
2. Multifunctio neel display met houder en
montagevoet, schroef voor houder en
rubberafdekking, plakstrip
3. Microfoon
4. ISO-kabelboom
5. Verlengsnoer
6. AUX-In-kabel
7. Micro-USB-laadkabel
8. Beknopte handleiding
Optimaal toebehoren:
9. Laadkabel specifiek voor mobiele telefoonen
smartphone
Contenuto della confezione:
1. Centralina elettronica
2. Display multifunzio nale con supporto e piede
di montaggio, vite per il supporto e copertura
in gomma, strisce adesive
3. Microfono
4. Fascio di cavi ISO
5. Cavo di prolunga
6. Cavo AUX-in
7. Cavo di ricarica micro-USB
8. Guida rapida
Accessorio opzionale:
9. Cavo di ricarica per telefoni cellulari
e smartphones
11
11
Contenu de la livraison :
1. Boîtier électronique
2. Support - BURY ChargingCradle Universal
3. Inserts d‘ajustement
4. Dash Mount Adapter
5. Petite antenne plate
6. Microphone
7. Faisceau de câble ISO
8. Rallonge
9. Câble AUX-In
10. Câble de charge micro-USB
11. Guide rapide
Accessoires facultatifs :
12. Câble de charge spécifique pour téphones
portables et smartphones
Contenido:
1. Caja electrónica
2. Soporte - BURY ChargingCradle Universal
3. Insertos de ajuste
4. Dash Mount Adapter
5. Antena plana pequeña
6. Micrófono
7. Mazo de cables ISO
8. Cable de prolongación
9. Cable AUX-In
10. Cable de carga micro USB
11. Guía rápida
Accesorios opcionales:
12. Cable de carga específico para móviles
y smartphones
Leveringsomvang:
1. Elektronicabox
2. Houder - BURY ChargingCradle Universal
3. Inzetstukken voor instelling
4. Dash Mount Adapter
5. Kleine platte antenne
6. Microfoon
7. ISO-kabelboom
8. Verlengsnoer
9. AUX-In-kabel
10. Micro-USB-laadkabel
11. Beknopte handleiding
Optimaal toebehoren:
12. Laadkabel specifiek voor mobiele telefoonen
smartphone
Contenuto della confezione:
1. Centralina elettronica
2. Supporto - BURY ChargingCradle Universal
3. Sistema di regolazione
4. Dash Mount Adapter
5. Piccola antenna piatta
6. Microfono
7. Fascio di cavi ISO
8. Cavo di prolunga
9. Cavo AUX-in
10. Cavo di ricarica micro-USB
11. Guida rapida
Accessorio opzionale:
12. Cavo di ricarica per telefoni cellulari
e smartphones
16
16
Installation of the hands-free car kit
Installation of the hands-free car kit
Conexiones en la caja electrónica:
1 Mini USB
2 Suministro de corriente/Silenciamiento
a través del mazo de cables ISO
3 Micrófono
4 LINE-IN
5 Pantalla multifuncional
Connexions au boîtier électronique :
1 Mini-USB
2 Alimentation/Mise en sourdine via
le harnais de câbles ISO
3 Microphone
4 LINE-IN
5 Écran multifonctionnel
Podłączenie do boksu elektronicznego:
1 Mini-USB
2 Zasialnie/Wyciszanie przez wiązkę kabli
ISO
3 Mikrofon
4 LINE-IN
5 Monitor wielofunkcyjny
Attacchi della scatola elettronica:
1 Mini-USB
2 Alimentazione di corrente /Attivazione
funzione Mute tramite cablaggio ISO
3 Microfono
4 LINE-IN
5 Display multifunzionale
Aansluitingen aan de elektronicabox:
1 Mini-USB
2 Stroomvoorziening / Volumedemping
via ISO-kabelboom
3 Microfoon
4 LINE-IN
5 Multifunctioneel display
Ligão da caixa electrónica:
1 Mini-USB
2 Alimentão de corrente /Modo silencioso
através da cablagem ISO
3 Microfone
4 LINE-IN
5 Visor multifunções
26
26
Installation of the hands-free car kit CC 9068 App
Installation of the hands-free car kit CC 9068 App
1. Seleccione las piezas de ajuste apropiadas y adapte la profundidad del soporte a su móvil. 20
Para seleccionar el tipo de soporte angular adecuado para un determinado modelo de teléfono móvil / Smar-
tphone, consulte la lista de compatibilidad correspondiente. Esta lista está disponible en el área de descargas de
productos de nuestra página web en: www.bury.com.
Atención:
Cada juego de soportes angulares está señalizado con una letra en la parte interior de los X
soportes angulares.
20
2. IMPORTANTE: cierre el soporte.
20
3. Presione los 3 pernos de desbloqueo y tire de las esquinas hacia afuera.
21
4. Coloque el móvil en el soporte.
21
5. A continuación, ajuste la altura o la profundidad deseada de su móvil. Suelte los pernos de desbloqueo para
mantener la posición.
22
6. Para asegurar una sujeción segura, finalmente adapte las esquinas a la altura.
22
8
9
Cómo adaptar el soporte BURY ChargingCradle Universal al teléfono móvil:
45
45
Paso 1:
Retire el conector ISO de detrás de la radio y sustitúyalo por el conector del arnés de cables ISO. Conecte el
conector ISO que ha quedado libre con las dos hembrillas del arnés de cables ISO (véase figura). 38
Si desea transferir música o voz a través de los cuatro cables LINE, estos deberán adaptarse a la radio corres-
pondiente y a sus conectores (PHONE-IN o AUX-IN). Puede adquirir los adaptadores correspondientes en los
comercios especializados.
Paso 2:
El kit de manos libres soporta la función de silencio de la radio, siempre que la radio también la soporte. La señal
de silencio se reproduce en la radio a través del cable amarillo del arnés de cables ISO. El cable esmarcado
con “mute” y se debe conectar a una de las tres hembrillas (mute 1, mute 2, mute 3). Observe las indicaciones
en el manual de uso de la radio sobre “Asignación de pines para mute / Silencio de la radio”. A continuación,
conecte el cable de silencio (mute) a la hembrilla correspondiente.
39
Paso 3:
Conecte el conector Molex de 24 pines (A) en la conexión de la caja electrónica (véase figura). 39
Esquema de conexiones para el arnés de cables ISO 40
PWR/LSP/LINE OUT
Operating guideline
54
54
Operating guideline
1
2
3
4
5
6
7
9
*
#
PIN: 1234
„CC 9068“
Navázání spojení pomocí technologie
Bluetooth
Oprettelse af
Bluetooth
-forbindelse
Establecer una conexión
Bluetooth
Etablir une connexion
Bluetooth
Stabilire un attacco
Bluetooth
Het totstandbrengen van een
Bluetooth
verbinding
Estabelecer uma ligação
Bluetooth
Nawiązanie pączenia
Bluetooth
Создать соединение
Bluetooth
Ansluta
Bluetooth
Bluetooth
bağlansı kurma
Eine
Bluetooth
Verbindung herstellen
Establishing a
Bluetooth
connection
55
55
Hier können Sie eine Telefonnummer eingeben
You can enter a telephone number here
Zde můžete zadat telefonní číslo
Her kan indtastes et telefonnummer
Aquí puede introducir un número de teléfono
Ce sous-menu vous permet de saisir un numéro
de téléphone
Qui è possibile immettere un numero di telefono
Hier kunt u een telefoonnummer opgeven
Hier können Sie das Telefonbuch öffnen
You can open the telephone book here
Zde můžete otevřít telefonní seznam
Her åbnes telefonbogen
Aquí puede abrir la agenda de teléfonos
Ce sous-menu vous permet d‘ouvrir le répertoire
Qui è possibile aprire l’agenda telefonica
Hier kunt u naar andere functies bladeren
Operating guideline
56
56
Operating guideline
Tutaj można wybierać numer telefonu
Aqui pode introduzir um número de telefone
Здесь Вы можете ввести номер телефона
Här kan du slå in ett telefonnummer
Burada bir telefon numarası girebilirsiniz
Tutaj można przejść do innych funkcji
Aqui pode abrir a agenda telefónica
Здесь Вы можете открыть телефонную книгу
Här kan du öppna telefonboken
Burada telefon rehberini açabilirsiniz
Hier können Sie die Sprachsteuerung starten
You can start the voice control here
Zde můžete aktivovat hlasové ovládání
Her startes stemmestyringen
Aquí puede ejecutar el control por voz
Ce sous-menu vous permet de démarrer la
commande vocale
Qui è possibile avviare il comando vocale
Hiert kunt u de spraaksturing starten
Tutaj można aktywować sterowanie głosowe
Aqui pode iniciar o comando de voz
Здесь Вы можете запустить управление
голосом
Här kan du slå på talstyrningen
Burada sesli kumandayı başlatabilirsiniz
Hier können Sie nach weiteren Funktionen blättern
You can flick through more functions here
Zde můžete listovat k dalším funkcím
Her kan bladres efter flere funktioner
Aquí puede pasar a otras funciones
Ce sous-menu vous permet de consulter les autres
fonctions
Qui è possibile ricercare altre funzioni
Hier kunt u het telefoonboek openen
Tutaj można wejść do książki telefonicznej
Aqui pode ver outras funções
Здесь Вы можете пролистать в поиске других
функций
Här kan du bläddra efter fler funktioner
Burada diğer fonksiyonları arayabilirsiniz
57
57
Bedienung via Touchscreen
Die Navigation erfolgt über die ggfs. vorhandenen Pfeiltasten. Mit den roten Symbolennnen Sie Akti-
onen abbrechen oder einen Schritt zurückgehen bzw. wenn Sie etwas länger drücken, kommen Sie direkt
ins Hauptmenü zurück. Mit den grünen Symbolen werden Aktionen bestätigt oder ausgeführt.
Handling via Touch screen
The operation can be carried out via possibly existing arrow keys. With the red symbols you can cancel
an action or go a step back. If you press long you will return to the main menu. With the green symbols
you can confirm actions.
Betjening via Touchscreen
Navigationen foregår ved hjælp af piletasterne. Med de de symboler kan du afbryde eller et skridt
tilbage, og hvis du trykker lidt ngere, kommer du direkte tilbage til hovedmenuen. Med de grønne
symboler bekræftes eller udføres handlinger.
Manejo mediante la pantalla táctil
La navegación se realiza mediante las teclas de flechas, con los símbolos rojos podrá cancelar acciones
o retrocer o, si los pulsa durante más tiempo, ir directamente al menú principal. Con los símbolos verdes
podrá confirmar o realizar acciones.
Commande via l’écran tactile
La navigation s’effectue via les touches fléchées (si disponibles) ; avec le symbole rouge, vous pouvez
annuler les actions ou reculer d’une étape et si vous appuyez pendant un certain temps, vous retournez
directement au menu principal. Le symbole vert vous permet de confirmer vos actions.
Utilizzo mediante touch screen
La navigazione avviene attraverso gli eventuali tasti-freccia presenti, con le icone rosse è possibile inter-
rompere delle operazioni o tornare indietro di un passo o, se si preme più a lungo, si torna indietro al
menù principale. Con le icone verdi, è possibile confermare o eseguire delle operazioni.
Ovládání dotykovým displejem
Navigaci provedete pomocí příp. zobrazených tlačítek se šipkami. Pomocí červených ikon můžete přerušit
probíhající akci nebo se vrátit o krok zpět, nebo pokud ikonu stisknete a podržíte déle, dostanete se zpět
přímo do hlavní nabídky. Pomozelených ikon potvrzujete nebo provádíte akce.
59
59
Zurück zur Sprache auswählen Weiter -> Einstellungen -> Gerät -> Sprache
Terug naar taal selecteren Verder -> Instellingen -> Toestel -> Taal
Back to choose language More -> Settings -> Device -> Language
Tilbage til Vælg Sprog Videre -> Indstillinger -> Apparat -> Sprog
Volver a la selección de idioma Siguiente -> Ajustes -> Aparato -> Idioma
Retour à sélectionner la langue Plus -> Réglages -> Appareil -> Langue
Torna alla selezione lingua Avanti -> Impostazioni -> Apparecchio -> Lingua
Powrót do wyboru języka Więcej -> Ustawienia -> Urządzenie -> Język
Retroceder para a seleão de idioma Continuar -> Configurações -> Aparelho -> Idioma
Назад к Выбрать язык Дополнит. -> Установки -> Устройство -> Язык
Tillbaka till välja språk Mer -> Inställningar -> Enhet -> Språk
Dil seç menüsüne geri git Devam -> Ayarlar -> Cihaz -> Dil
Zpět na volbu jazyka Dalši -> Nastaveni -> Přistroj -> Jazyk
/