Transcripción de documentos
Contenido
Información general
Recepción de radio
Accesorios suministrados ................................ 51
Información medioambiental ........................... 51
Información sobre seguridad ........................... 51
Sintonización de emisoras de radio ............... 62
Almacenamiento de emisoras
preestablecidas ............................................. 62–63
Preestablecimiento automático de emisoras
Preestablecimiento manual de emisoras
Preparativos
Sintonización de emisoras preestablecidas .. 63
Conexiones posteriores ............................ 52–53
Español
Power
Conexión de antenas
Conexión de los altavoces
Conexiones opcionales ..................................... 53
Conexión de otro equipo al sistema
Colocación de pilas en el control remoto ... 53
Controles
Controles en el sistema y el control
remoto ........................................................... 54–55
Funcionamiento/grabación de
cinta
Inserción de una cinta ....................................... 64
Reproducción de cinta ...................................... 64
Rebobinado/Avance rápido .............................. 65
Información general sobre la grabación ........ 65
Preparativos para la grabación ........................ 65
Grabación con una pulsación .......................... 65
Grabación sincronizada de CD ....................... 65
Doblaje de cinta ................................................. 66
Funciones básicas
Plug & Play ............................................................ 56
Modo de demostración .................................... 57
Para activar el sistema ....................................... 57
Para conmutar el sistema al
modo de espera .................................................. 57
Modo de iluminación baja ................................ 57
Control de volumen .......................................... 57
Control de sonido ............................................. 58
DSC (Control de sonido digital)
DBB (Realce dinámico de graves)
Funcionamiento de CD
Discos para reproducción ................................ 59
Colocación de los discos .................................. 59
Reproducción de discos ................................... 60
Selección de una pista/pasaje deseado .......... 60
Cambiar los discos durante la
reproducción ....................................................... 60
Repetición y reproducción en orden
aleatorio (Repeat y Shuffle) ...................... 60–61
Fuentes externas
Escucha de fuentes externas ........................... 66
Reloj / Temporizador
Visualización del reloj ........................................ 67
Ajuste del reloj ................................................... 67
Ajuste del temporizador ........................... 67–68
Desactivación de temporizador
Activación de temporizador
Ajuste del temporizador de dormitado . 68–69
Mantenimiento ....................................... 69
Especificaciones ..................................... 70
Resolución de problemas ...... 71–72
Repetición de reproducción
Reproducción aleatoria
Programación de pistas ..................................... 61
Borrado de un programa .................................. 61
50
pg 050-072/C115/22-Spa
50
12/24/01, 9:44 AM 3139
115 21361
Información general
Accesorios suministrados
–
–
–
–
2 altavoces
Control remoto
Antena de cuadro de AM
Antena de cable de FM
Información medioambiental
Se ha omitido todo el embalaje innecesario.
Hemos intentado hacer que el embalaje sea fácil
de separar en tres materiales: cartón (caja),
espuma de poliestireno (separador) y polietileno
(bolsas, hoja de espuma protectora).
Su sistema está compuesto de materiales que
pueden reciclarse y reutilizarse si son
desensamblados por una compañía especialista.
Observe el reglamento local referente a la
eliminación de materiales de embalaje, pilas
gastadas y equipo viejo.
Información sobre seguridad
● Antes de hacer funcionar el sistema, compruebe
que la tensión de servicio indicada en la placa de
especificaciones (o la indicación de tensión
mostrada junto al selector de tensión) de su
sistema sea idéntica a la tensión de su fuente de
alimentación local. En caso contrario, consulte a
su distribuidor.
● Coloque el sistema sobre una superficie plana,
dura y estable.
● Coloque el sistema en un lugar con ventilación
adecuada para evitar la acumulación interna de
calor del sistema. Permita que haya un espacio
libre de 10 cm detrás y encima de la unidad y de
5 cm a ambos lados, como mínimo.
● No exponga el aparato, las pilas o los discos a
humedad, lluvia, arena o calor excesivo causado
por equipo de calefacción o la luz directa del sol.
● Si el sistema se traslada directamente de un lugar
frío a uno caliente o si se coloca en una sala muy
húmeda, es posible que se condense humedad
en la lente de la unidad de disco en el interior
del sistema. Si ocurre esto, el reproductor de CD
no funcionará normalmente. Desconecte la
corriente alrededor de una hora, sin ningún disco
en el sistema, hasta que se pueda realizar la
reproducción normal.
● Las partes mecánicas del aparato contienen
cojinetes autolubricantes, que no deben
lubricarse.
● Cuando el sistema está en modo de
espera (STANDBY), sigue consumiendo
algo de energía. Para desconectar
completamente el sistema de la fuente
de alimentación, desenchufe el sistema
de la toma de corriente de CA de pared.
51
pg 050-072/C115/22-Spa
51
12/24/01, 9:44 AM 3139
115 21361
Español
Este producto cumple con las normas de
radiointerferencias de la Comunidad
Europea.
Preparativos
antena de cable de FM
antena de
cuadro de AM
FM AERIAL
75Ω
Español
altavoz
(derecho)
C
B
AM ANTENNA
altavoz
(izquierdo)
+
R
—
—
L
+
SPEAKERS 3Ω
AC
MAINS
AUX IN
R
L
A
cable de alimentaci n de CA
Conexiones posteriores
La placa de especificaciones está situada
en la parte posterior de su sistema.
A Power
Antes de conectar el cable de alimentación de
CA a la toma de corriente de pared, asegúrese
de que todas las demás conexiones hayan sido
realizadas.
¡ADVERTENCIA!
– Para obtener un rendimiento óptimo, as
utilice solamente el cable de alimentación
original.
– Nunca haga ni cambie conexiones con la
corriente activada.
Para evitar sobrecalentar el sistema, se ha
incorporado un circuito de seguridad. Por
consiguiente, su sistema puede pasar
automáticamente al modo de espera bajo
condiciones extremas. Si ocurre esto,
permita que el sistema se enfríe antes de
volver a utilizarlo (no disponible para todas las
versiones).
B Conexión de antenas
Conecte la antena de cuadro de AM y antena de
FM al terminal respectivo. Ajuste la posición de la
antena de forma que se obtenga una recepción
óptima.
Antena de AM
FijarFix
el the
gancho
claw
the slot
en latoapertura
● Posicione la antena lo más apartada posible de
un TV, VCR u otras fuentes de radiación.
52
pg 050-072/C115/22-Spa
52
12/24/01, 9:44 AM 3139
115 21361
Preparativos
Antena de FM
Conexiones opcionales
● Para obtener mejor recepción estéreo de FM,
conecte una antena de FM externa al terminal
FM AERIAL (FM ANTENNA).
C Conexión de los altavoces
Altavoces delanteros
Conecte los terminales a SPEAKERS, el altavoz
derecho a "R" y el altavoz izquierdo a "L". El
alambre de color (marcado) a "+" y el negro
(no marcado) a "-".
1
2
● Enganche la parte rayada del cable del altavoz de
la forma mostrada.
Notas:
– Para obtener un rendimiento de sonido óptimo,
se recomienda utilizar los altavoces suministrados.
– No conecte más de un altavoz a un par de
terminales de altavoces+/-.
– No conecte altavoces con una impedancia
inferior a la de los altavoces suministrados.
Consulte la sección ESPECIFICACIONES de este
manual.
Conexión de otro equipo al sistema
Utilice un cable de cincha para conectar los
terminales AUX IN de salida de audio
analógico de un equipo externo (TV, VCR,
reproductor de disco láser, reproductor de DVD
o reproductor de CD).
Nota:
– Sí está conectando un equipo con salida
monofónica (una salida audio sencilla), conéctelo al
terminal izquierdo AUX IN. De forma alternativa,
puede utilizar un cable de cincha de “sencillo a
doble” (todavía sonido mono).
Colocación de pilas en el control
remoto
Coloque dos pilas (no suministrados) tipo R06 o
AA en el control remoto observando la
polaridad, indicada por los símbolos "+" y "-"
en el interior del compartimento.
2
1
¡PRECAUCIÓN!
– Quite las pilas cuando se gasten o si no
va a utilizar el control remoto durante un
período prolongado de tiempo.
– No utlice a la vez pilas usadas y nuevas o
de tipos diferentes.
– Las pilas contienen sustancias químicas,
por lo tanto deben desecharse
correctamente.
53
pg 050-072/C115/22-Spa
53
12/24/01, 9:44 AM 3139
115 21361
Español
No se suministra el equipo y los cables de
conexión. Para más detalles, consulte las
instrucciones de funcionamiento para el equipo
conectado.
Controles (Ilustración en la página 3)
Controles en el sistema y el
control remoto
8 Selección de modo
à á SEARCH (TUNING à á)
para CD ............. para buscar hacia atrás/hacia
delante.
para TUNER ..... para sintonizar una frecuencia de
radio más baja o más alta.
para CLOCK .... (en el sistema solamente) para
ajustar la hora.
1 STANDBY ON y
–
para activar el sistema o para seleccionar el
modo de espera (standby).
2 Pantalla
–
para ver la configuración actual del sistema.
Español
Ç STOP•CLEAR (DEMO STOP)
para CD ............. para parar la reproducción o
borrar un programa.
para TUNER ..... (en el sistema solamente) para
detener la programación.
para DEMO ..... (en el sistema solamente) para
activar/desactivar el modo de
demostración.
para CLOCK .... (en el sistema solamente) para
salir del ajuste de reloj o cancelar
el temporizador.
para PLUG & PLAY…(en el sistema solamente)
para salir del modo Plug & Play.
3 Compartimento de discos
4 DISC CHANGE
–
para cambiar disco(s).
5 OPEN•CLOSE
–
para abrir o cerrar el compartimento de discos.
6 DISC 1/2/3 (CD DIRECT 1/2/3)
–
para seleccionar un compartimento de disco
para reproducción.
7 Selección de fuente – para seleccionar lo
siguiente:
–
CD (CD 1•2•3)
para seleccionar el compartimento de disco 1, 2
o 3.
–
TUNER (BAND)
para seleccionar la banda de onda : FM, MW o
LW.
–
–
ÉÅ PLAY•PAUSE
para CD ............. para iniciar o interrumpir la
reproducción.
para PLUG & PLAY…(en el sistema solamente)
para iniciar y activar el modo
Plug & Play.
TAPE (TAPE 1•2)
para seleccionar el modo de cinta.
í PREV / ë NEXT (4 PRESET 3)
para CD ............. para saltar al principio de la pista
actual, anterior o siguiente.
para TUNER ..... para seleccionar una emisora de
radio preestablecida.
para CLOCK .... (en el sistema solamente) para
ajustar los minutos.
AUX (VIDEO)
para seleccionar la entrada para un aparato
adicional.
9 MASTER VOLUME 34
–
(VOLUME +/-)
para aumentar o reducir el volumen.
0n
–
para conectar auriculares.
54
pg 050-072/C115/22-Spa
54
12/24/01, 9:44 AM 3139
115 21361
Controles
! DYNAMIC BASS BOOST (DBB)
) SHUFFLE
–
–
@ CLOCK•TIMER
–
para ver el reloj, ajustar el reloj o ajustar el
temporizador.
¡ SLEEP
–
# Funcionamiento de la platina 2
PLAYÉ ......... para comenzar la reproducción.
à / á ............. para rebobinar o avanzar
rápidamente.
STOP•OPEN…para detener la reproducción
o abrir la platina de la cinta.
PAUSE ............ para interrumpir la reproducción.
para reproducir todos los discos disponibles y
sus piezas musicales/programa en orden
aleatorio.
para activar, desactivar o establecer la función de
temporizador de dormitado.
™B
–
Español
para seleccionar un nivel de realce de graves o
para desactivarlo.
para seleccionar el modo de espera.
$ Funcionamiento de la platina 1
RECORD ...... para iniciar la grabación.
PLAYÉ ......... para comenzar la reproducción.
à / á ............. para rebobinar o avanzar
rápidamente.
STOP•OPEN…para detener la reproducción/
grabación o abrir la platina de la
cinta.
PAUSE ............ para interrumpir la reproducción
o la grabación.
% PROG
para CD ............. para programar pistas de CD.
para TUNER ..... para programar emisoras de
radio preestablecidas.
para CLOCK .... para seleccionar modo de ajuste
de reloj de 12 o 24 horas.
^ DSC (DIGITAL SOUND CONTROL)
–
para seleccionar el efecto de sonido deseado :
OPTIMAL, JAZZ, ROCK o TECHNO.
& DIM
–
para seleccionar la luminosidad en la pantalla:
DIM 1, DIM 2, DIM 3 o DIM OFF (apagado).
* REPEAT
–
para reproducir pista(s)/disco(s)/programa
repetidamente.
( MUTE
–
para interrumpir y reanudar la reproducción de
sonido.
Notas para el control remoto:
– En primer lugar seleccione la fuente que
desea controlar usando una de las teclas de
selección de fuente del control remoto (por
ejemplo CD,TUNER).
– Seguidamente seleccione la función
deseada (por ejemploÉ, í, ë).
55
pg 050-072/C115/22-Spa
55
12/24/01, 9:44 AM 3139
115 21361
Funciones básicas
2
STANDBY
ON
CD
TAPE 1/2
TUNER
DIM
AUX
SLEEP
CD DIRECT
BAND
CD1 • 2 • 3
CD
TUNER
AUX
PREV
▲
▲
DEMO STOP
▲
▲
▲
2
PAUSE
NO
TE
3
SHUFFLE
Å
VOLUME
NEXT
PRESET ▲
ë
í
PROG
CLOCK•TIMER
H
R
CK
1
REPEAT
É
TUNING
DSC
O
MASTER
VOLUME
JA
ZZ
Español
OP
T
VIDEO
TAPE
STOP• CLEAR PLAY• PAUSE
SEARCH
AL
IM
TAPE 1 • 2
DYNAMIC
BASS BOOST
C
à
DIGITAL SOUND CONTROL
Ç
DSC
IMPORTANTE!
Antes de hacer funcionar el sistema, realice
los procedimientos de preparación.
Plug & Play (sistema de enchufar
y utilizar)
La función Plug & Play permite almacenar
automáticamente todas las emisoras de radio
disponibles.
Configuración a la puesta en marcha
inicial
1
Cuando se conecta la corriente al equipo,
aparece, “AUTO INSTALL - PRESS PLAY“
(instalación automática - pulse PLAY).
2
PulseÉÅ en el sistema para iniciar la instalación.
➜ Aparecerá “INSTALL” (instalación), seguida
de “TUNER” (sintonizador) y “AUTO“
(automático).
➜ PROG empieza a destellar.
➜ Todas las emisoras de radio disponibles con
señales suficientemente potentes se almacenarán
automáticamente, empezando por la banda FM,
seguida de la banda MW y LW.
➜ Cuando todas las emisoras de radio
disponibles hayan sido almacenadas o se haya
utilizado toda la memoria disponible para 40
emisoras preestablecidas, se reproducirá la última
emisora preestablecida.
á
MUTE
1
2
DBB
Para reinstalar Plug & Play
En el modo de espera o de demostración, pulse
y mantenga apretadoÉÅ en el sistema hasta
que aparezca “AUTO INSTALL - PRESS
PLAY” (instalación automática - pulse PLAY).
Vuelva a pulsarÉÅ para iniciar la instalación.
➜ Todas las emisoras almacenadas previamente
serán sustituidas.
Para salir sin almacenar el ajuste Plug &
Play
● Pulse Ç en el sistema.
➜ Plug & Play se reiniciará de nuevo la próxima
vez que se encienda el aparato si la instalación
de Plug & Play no fue finalizada.
Notas:
– Cuando se conecte la corriente, es posible que el
compartimento de discos se abra y se cierre para
inicializar el sistema.
– Si no se detectó frecuencia de estéreo durante
Plug & Play, aparecerá “CHECK ANTENNA“
(comprobar antena).
– Durante Plug & Play, si no se pulsan botones
durante 15 segundos, el sistema saldrá
automáticamente del modo Plug & Play.
56
pg 050-072/C115/22-Spa
56
12/24/01, 9:44 AM 3139
115 21361
Modo de demostración
Modo de iluminación baja
El sistema tiene un modo de demostración que
muestra las diversas funciones ofrecidas por el
mismo.
Esta función le permite seleccionar la
luminosidad en la pantalla.
Para activar el modo de demostración
● En el modo de espera, mantenga apretado Çen
el sistema hasta que aparezca "DEMO ON".
➜ La demostración empezará.
Para desactivar el modo de
demostración
● Mantenga apretadoÇ en el sistema hasta que
aparezca "DEMO OFF" (modo de demostración
desactivado).
➜ El sistema pasará al modo de espera.
Nota:
– Si el modo de demostración no ha sido
desactivado, se reanudará cinco segundos después
de que el sistema haya conmutado al modo de
espera.
Para activar el sistema
Desde el modo de espera/demostración
● Pulse STANDBY ON para conmutar a la
última fuente seleccionada.
● Pulse CD, TUNER, TAPE (TAPE 1/2) o
AUX.
● Pulse OPEN•CLOSE.
➜ El sistema conmutará al modo de CD.
Para conmutar el sistema al
modo de espera
Desde el modo de demostración
● Mantenga apretado Ç en el sistema.
En todos los otros modos
● Pulse STANDBY ON (o B en el control
remoto).
➜ En modo de espera, aparecerá el reloj.
● En todos los otros modos (excepto el modo de
espera), pulse DIM repetidamente para
seleccionar la luminosidad en la pantalla : DIM 1,
DIM 2, DIM 3 o DIM OFF (apagado).
➜ Aparecerá en la pantalla DIM, excepto el
modo DIM OFF.
DIM
mode
Brillo
Analizador
de espectro
1
intensidad normal
desactivada
2
mitad de intensidad
activada
3
mitad de intensidad
desactivada
OFF
intensidad normal
activada
Control de volumen
Ajuste MASTER VOLUME 3 o 4 (o pulse
VOLUME +/- en el control remoto) para
aumentar o reduzca el nivel del sonido.
Para escuchar utilizando los auriculares
● Conecte el enchufe de los
auriculares en el conector n
situado en la parte delantera del
sistema.
➜ Los altavoces serán
enmudecidos.
Para desactivar el volumen
temporalmente
● Pulse MUTE en el control remoto.
➜ La reproducción continuará sin el sonido y
aparecerá "MUTE" (enmudecimiento).
● Para activar el volumen, vuelva pulsar MUTE o
aumente el nivel del volumen con VOLUME.
57
pg 050-072/C115/22-Spa
57
12/24/01, 9:45 AM 3139
115 21361
Español
Funciones básicas
Funciones básicas
Control de sonido
DSC (Digital Sound Control) Control de sonido digital
La función DSC le permite disfrutar de efectos
especiales de sonido con preajustes de
ecualizador, ofreciéndole la mejor reproducción
musical.
Español
● Pulse DSC para seleccionar : OPTIMAL, JAZZ,
ROCK o TECHNO.
➜ Aparece el ajuste seleccionado de DSC.
➜ Al seleccionar un sonido “OPTIMAL”, el DBB
se enciende automáticamente.
DBB (Dynamic Bass Boost) Realce dinámico de graves
El modo DBB refuerza la respuesta de graves.
● Pulse DBB.
➜ Si está activado, aparecerá en la pantalla DBB y
“DBB ON” .
➜ Si desactivado, “DBB OFF” aparecerá en la
pantalla.
Nota:
– Algunos discos compactos o cintas pueden
grabarse en alta modulación. Si el volumen está
alto, puede causar distorsiones. En tal caso,
desactive la función DBB o reduzca el volumen.
Selección automática de DSC-DBB
El mejor ajuste de DBB se genera
automáticamente para cada selección de DSC.
Puede seleccionar manualmente el ajuste de DBB
más adecuado para el entorno de escucha.
58
pg 050-072/C115/22-Spa
58
12/24/01, 9:45 AM 3139
115 21361
Funcionamiento de CD
FW-
DISC 2
DISC 1
DISC CHANGE
DISC 3
OPEN • CLOSE
2
3CD
MINI HIFI SYSTEM
CD
TAPE 1/2
TUNER
DIM
AUX
SLEEP
CHANGER
CD / CD-R / CD-RW COMPATIBLE
CD DIRECT
2
3
PAUSE
SHUFFLE
Español
1
REPEAT
STANDBY
ON
Å
VOLUME
É
BAND
CD1 • 2 • 3
CD
MASTER
VOLUME
PREV
ë
í
AUX
Ç
NEXT
à
DEMO STOP
▲
TUNING
▲
▲
▲
▲
JA
ZZ
OP
T
VIDEO
TAPE
STOP• CLEAR PLAY• PAUSE
SEARCH
AL
IM
TAPE 1 • 2
TUNER
NO
CK
PROG
CLOCK•TIMER
H
R
O
TE
á
PRESET ▲
DSC
MUTE
DYNAMIC
BASS BOOST
DSC
C
DBB
DIGITAL SOUND CONTROL
Colocación de los discos
OPEN•CLOSE
3
CD CHANGER
2
Coloque hasta dos
discos en el
compartimento de discos. Para colocar el tercer
disco, pulse DISC CHANGE.
➜ El compartimento de discos girará hasta que
el compartimento vacío esté preparado para
que se coloquen discos en el mismo.
3
Pulse OPEN/CLOSE para cerrar el
compartimento de discos.
➜ Aparecerá "READING" (leyendo). En la
pantalla aparecerá el disco seleccionado, el
número total de pistas y el tiempo de
reproducción.
Discos para reproducción
Este sistema puede reproducir todos los CD de
audio digital, discos CD-Recordable (CD-R) (CD
grabables) y discos de audio digital CDRewritable (CD-RW) (CD regrabables).
Pulse OPEN/CLOSE
para abrir el
compartimento de
discos.
1
1
2
¡IMPORTANTE!
– Este sistema está diseñado para discos
convencionales. No utilice accesorios como
anillos estabilizadores de disco u hojas de
tratamiento de disco, etc., ya que pueden
dañar el mecanismo del disco.
– No coloque más de un disco en cada
compartimento.
VOLUME
DEMO
CLOCK.TIMER
2
CD TAPE
RECORD
TIMER SET
1
2
3
SHUFFLE
FMMW
SW LW
STEREO
RECORD PROGRAM
FRONT DBB
BACK
HSD
AMPM
NR
TIMER
PLAY
MODE
PROGRAM
SET CLOCK
1
SIDE
RDS
MODE
CLEAR
DUBBING
BAND
SHUFFLE
TIMER
PRESET
TUNING
Notas:
– Coloque los discos con el lado de la etiqueta
hacia arriba.
– Para asegurar el buen rendimiento del sistema,
antes de proceder, espere a que el compartimento
de discos lea completamente el disco o discos.
59
pg 050-072/C115/22-Spa
59
12/24/01, 9:45 AM 3139
115 21361
Funcionamiento de CD
Reproducción de discos
Español
Para reproducir todos los discos del
compartimento de discos
● PulseÉÅ (É).
➜ Todos los discos disponibles se reproducirán
una vez.
➜ Durante la reproducción, el indicador del CD
destella se indica el disco seleccionado. En la
pantalla aparece el número de pista y el tiempo
de reproducción transcurrido de la pista en
curso.
Para saltar al principio de la pista en
curso durante la reproducción
● Pulse í una vez.
Cambiar los discos durante la
reproducción
1
Pulse DISC CHANGE.
➜ El compartimento de discos se abrirá sin
interrumpir la reproducción.
2
Para reproducir un disco solamente
● En modo de CD, pulse DISC 1/2/3 (o pulse
CD DIRECT 1/2/3 en el control remoto).
➜ El disco seleccionado se reproducirá una vez.
Para cambiar el disco interno, vuelva a pulsar
DISC CHANGE.
➜ Aparecerá "DISC CHANGE" (cambio de
disco) y se interrumpirá la reproducción del disco.
➜ El compartimento discos se cerrará para
recuperar el disco interno y se abrirá de nuevo
con el disco interno accesible.
Para interrumpir la reproducción
● PulseÉÅ (Å).
➜ El tiempo de la pista actual parpadea en la
pantalla.
Repetición y reproducción en
orden aleatorio (Repeat y
Shuffle)
● Para reanudar la reproducción, vuelva a
pulseÉÅ (É).
Puede seleccionar y cambiar los diversos modos
de reproducción durante o antes de la
reproducción.
Para parar la reproducción
● Pulse Ç.
Repetición de reproducción
Selección de una pista/pasaje
deseado
1
Pulse REPEAT en el control remoto
repetidamente para seleccionar :
➜ "TRACK" – para repetir la reproducción de la
pista actual.
➜ "DISC" – para repetir la reproducción del
disco actual.
➜ "ALL DISC" o "PROGRAM" – para repetir la
reproducción de todos los discos o programas
disponibles.
2
Para reanudar la reproducción normal, pulse
REPEAT hasta que aparezca el modo "OFF".
➜ Aparecerá en la pantalla REP, excepto en el
modo REPEAT OFF.
Para buscar un pasaje particular durante
la reproducción
● Pulse y mantenga apretado à o á hasta llegar
al pasaje deseado.
➜ Durante la búsqueda, el volumen se reducirá.
Para seleccionar una pista deseada
● Pulse í o ë repetidamente hasta que la pista
deseada aparezca en la pantalla.
● Si se está en la posición de parada, pulseÉÅ
(É) para iniciar la reproducción.
Nota:
– Si se está en modo de reproducción aleatoria, al
pulsar í solamente se puede saltar al principio
de la pista en curso.
60
pg 050-072/C115/22-Spa
60
12/24/01, 9:45 AM 3139
115 21361
Funcionamiento de CD
1
2
Pulse SHUFFLE en el control remoto.
➜ "SHUFFLE" y en la pantalla aparece
SHUF.
➜ Todos los discos disponibles (en el cambiador
y el grabador de CD) o todas las pistas
programadas (si el programa es activo) pueden
reproducirse en orden aleatorio.
Para reanudar reproducción normal, vuelva a
pulsar SHUFFLE.
➜ SHUF desaparece de la pantalla.
Notas:
– Durante la reproducción de un programa o en
modo de orden aleatorio no es posible repetir la
reproducción del disco actual solamente (modo
Repeat Disc).
– Pulse OPEN•CLOSE se cancelarán todos los
modos de repetición y reproducción en orden
aleatorio.
Programación de pistas
Es posible programar pistas cuando no se está
reproduciendo. Es posible almacenar hasta 40
pistas en la memoria, en cualquier orden.
PulseÉÅ (É) para iniciar la reproducción del
programa.
➜ Aparecerá "PLAY PROGRAM" (reproducción
de programa).
Notas:
– Si el tiempo de reproducción total es superior a
"99:59" o si una de las pistas programadas tiene
un número mayor que 30, "--:--" aparece la
pantalla en lugar del tiempo de reproducción total.
– Si se ha intentado programar más de 40 pistas,
aparecerá "FULL" (programa lleno).
– Si se pulsan algunos de los botones CD DIRECT
1/2/3 en el control remoto, el sistema reproduce el
disco o pista seleccionada y el programa
seleccionado se ignora temporalmente. La indicación
PROG también desaparecerá temporalmente de la
pantalla.Volverá a aparecer cuando se termine la
reproducción del disco seleccionado.
– Durante la programación, si no se pulsa ningún
botón durante 20 segundos, el sistema saldrá del
modo de programa automáticamente.
Para revisar el programa
● Pare la reproducción y pulse í o ë
repetidamente.
● Para salir del modo de revisión, pulseÇ.
1
Coloque los discos deseados en el
comportamiento de discos (consulte
“Colocación de los discos”).
2
Pulse PROG para iniciar la programación.
➜ PROG empieza a destellar.
3
4
5
Pulse CD para seleccionar el disco.
● Pulse Ç una vez cuando la reproducción haya
parado o dos veces durante la reproducción.
➜ PROG desaparece y aparece “PROGRAM
CLEARED“ (programa borrado).
Pulse í o ë para seleccionar la pista deseada.
Pulse PROG para almacenar la pista.
● Repita los pasos 3–5 para almacenar otros
discos y pistas.
6
Borrado de un programa
Para parar la programación, pulse Ç una vez.
➜ PROG permanece y el modo de programa
continúa activo.
➜ El número total de pistas programadas y el
tiempo de reproducción total aparecen en la
pantalla.
Nota:
– El programa se borrará cuando el sistema se
desconecte de la fuente de alimentación o cuando
se abra el compartimento de discos.
Para grabación, consulte “Funcionamiento/
grabación de cinta”.
61
pg 050-072/C115/22-Spa
61
12/24/01, 9:45 AM 3139
115 21361
Español
7
Reproducción aleatoria
Recepción de radio
CD
TAPE 1/2
TUNER
DIM
AUX
SLEEP
STANDBY
ON
CD DIRECT
1
2
REPEAT
BAND
CD1 • 2 • 3
CD
TUNER
MASTER
VOLUME
SHUFFLE
Å
AUX
PREV
3
PAUSE
VOLUME
É
NEXT
DEMO STOP
ë
í
PRESET ▲
▲
TUNING
▲
▲
▲
▲
JA
ZZ
Español
OP
T
VIDEO
TAPE
STOP• CLEAR PLAY• PAUSE
SEARCH
AL
IM
TAPE 1 • 2
PROG
CLOCK•TIMER
H
R
CK
NO
DSC
O
TE
DYNAMIC
BASS BOOST
C
à
DIGITAL SOUND CONTROL
Ç
á
MUTE
DSC
Sintonización de emisoras de
radio
1
Pulse TUNER para seleccionar el modo de
sintonizador.
➜ Aparecerá "TUNER" (sintonizador). Unos
segundos más tarde, aparecerá la frecuencia de
radio en curso.
➜ Se si está recibiendo una emisora de FM
estéreo, aparecerá en la pantalla STEREO.
2
Pulse TUNER repetidamente para seleccionar
la banda de onda : FM, MW o LW.
3
Pulse y mantenga apretado à o á hasta que la
indicación de frecuencia empiece a cambiar.
➜ La pantalla mostrará "SEARCH" (buscando)
hasta que se encuentre una emisora con una
señal suficientemente potente.
4
Repita el paso 3 hasta que encuentre la emisora
que desee.
● Para sintonizar con una emisora de poca
intensidad, pulse à o á brevemente y
repetidamente hasta que se encuentre la
recepción óptima.
DBB
Almacenamiento de emisoras
preestablecidas
Es posible almacenar hasta 40 emisoras
preestablecidas en la memoria.
Preestablecimiento automático de
emisoras
● El modo Plug & Play (consulte “Funciones básicas
- Plug & Play”).
O
1
Pulse TUNER para seleccionar el modo de
sintonizador.
Para empezar emisoras preestablecidas
a partir de un número preestablecido
● Pulse í o ë para seleccionar el número de
emisora preestablecida deseado.
➜ No se puede almacenar de nuevo una
emisora almacenada previamente.
2
Pulse y mantener apretado PROG hasta que en
la pantalla aparezca "AUTO" (automático).
➜ PROG empieza a destellar.
➜ Todas las emisoras de radio disponibles con
señales suficientemente potentes se almacenarán
automáticamente, empezando por la banda FM,
seguida de la banda MW y LW.
➜ Cuando todas las emisoras de radio
disponibles hayan sido almacenadas o se haya
utilizado toda la memoria disponible para 40
emisoras preestablecidas, se reproducirá la última
emisora preestablecida.
62
pg 050-072/C115/22-Spa
62
12/24/01, 9:45 AM 3139
115 21361
Recepción de radio
Nota:
– Si no se selecciona un número de emisora
preestablecida, el preestablecimiento automático de
emisoras empezará a partir de la emisora
preestablecida (1) y todas las emisoras
preestablecidas anteriores serán sustituidas por las
nuevas.
Preestablecimiento manual de emisoras
1
Sintonice con la emisora que desee (vea
“Sintonización de emisoras de radio”).
2
Pulse PROG.
➜ PROG empieza a destellar.
➜ El número de la emisora preestablecida
disponible siguiente aparecerá como opción a
seleccionar.
Sintonización de emisoras
preestablecidas
● Cuando haya almacenado las emisoras de radio,
pulse í o ë para seleccionar la emisora de
radio preestablecida deseada.
➜ En la pantalla aparecen el número de emisora
preestablecida, la frecuencia de radio y la banda
de onda.
Para grabación, consulte “Funcionamiento/
grabación de cinta”.
Para almacenar la emisora en otro
número preestablecido
● Pulse í o ë para seleccionar el número
preestablecido.
3
Vuelva a pulsar PROG para almacenar la
emisora.
➜ PROG desaparece de la pantalla.
● Repite los pasos 1–3 para almacenar otras
emisoras preestablecidas.
Para salir del modo de preestablecimiento
manual de emisoras
● Pulse Ç en el sistema.
Notas:
– Si se intenta almacenar más de 40 emisoras
preestablecidas, aparecerá, "FULL" (programa
lleno).
– Durante la programación, si no se pulsa ningún
botón durante 20 segundos, el sistema saldrá del
modo de programa automáticamente.
63
pg 050-072/C115/22-Spa
63
12/24/01, 9:45 AM 3139
115 21361
Español
Para parar el preestablecimiento
automático de emisoras
● Pulse PROG o Ç en el sistema.
Funcionamiento/grabación de cinta
STANDBY
ON
2
BAND
CD1 • 2 • 3
CD
TUNER
AUX
PREV
NEXT
▲
▲
DEMO STOP
TAPE 1/2
TUNER
AUX
SLEEP
CD DIRECT
PRESET ▲
▲
▲
▲
TUNING
1
R
CK
PROG
TE
2
REPEAT
DYNAMIC
BASS BOOST
CLOCK•TIMER
H
Español
NO
DSC
O
CD
DIM
JA
ZZ
OP
T
MASTER
VOLUME
VIDEO
TAPE
STOP• CLEAR PLAY• PAUSE
SEARCH
AL
IM
TAPE 1 • 2
PAUSE
3
SHUFFLE
Å
C
VOLUME
DIGITAL SOUND CONTROL
É
ë
í
PLAY/ REC
PLAYBACK
TAPE 2
TAPE 1
à
Ç
á
MUTE
DSC
DBB
PLAY
¡IMPORTANTE!
– Antes de reproducir una cinta,
compruébela y ténsela con un lápiz si es
necesario. La cinta floja puede engancharse
o desenrollarse en el mecanismo.
– La cinta C-120 es muy delgada y puede
deformarse o dañarse con facilidad. No se
recomienda para utilizarse en este sistema.
– Almacene la cinta a temperatura
ambiente y no la coloque demasiado cerca
de un campo magnético (por ejemplo, un
transformador, televisor o altavoz).
Inserción de una cinta
1
▲
▲
PAUSE
▲
▲
STOP.OPEN
▲
▲
▲
▲
PLAY
▲
▲
FULL AUTO STOP
RECORD
STOP.OPEN PAUSE
Reproducción de cinta
Para reproducir una platina seleccionada
● Pulse PLAYÉen la platinas 1 o 2.
➜ La cinta se detendrá al final de la
reproducción.
1
2
3
Reproducción continua de dos cintas
Inserte las cintas en las platinas 1 y 2.
Pulse PLAYÉen la platina 2.
Pulse PAUSE en la platina 1, seguido de
PLAYÉ.
➜ La reproducción empezará en la platina 2 y
continuará en la platina 1. Parará al final de la
platina 1.
Pulse TAPE para seleccionar
el modo de cinta.
➜ En la pantalla se
visualizará "TAPE".
Para interrumpir la reproducción
● Pulse PAUSE.
2
Pulse STOP•OPEN para
abrir la puerta de la platina.
● Para reanudar la reproducción, vuelva a pulse
PAUSE.
3
Inserte la casete con el lado abierto mirando hacia
abajo y la cinta rebobinada en el lado izquierdo.
4
Cierre la puerta del compartimento.
Para parar la reproducción
● Pulse STOP•OPEN.
64
pg 050-072/C115/22-Spa
64
12/24/01, 9:45 AM 3139
115 21361
Funcionamiento/grabación de cinta
Rebobinado/Avance rápido
Pare la reproducción y pulse à o á.
➜ La cinta se parará automáticamente al final del
rebobinado o del avance rápido.
2
Pulse STOP•OPEN para detener el
rebobinado o avance rápido.
1
Coloque una cinta grabable en la platina 1 con el
carrete lleno a la izquierda.
2
Prepare la fuente a grabar.
CD – coloque el disco(s).
TUNER – sintonice la emisora de radio
deseada.
TAPE – coloque la cinta pregrabada en la
platina 2 con el carrete lleno a la izquierda.
AUX –conecte el equipo externo.
Nota:
– Durante el rebobinado o el avance rápido de
una cinta, también se puede seleccionar otra fuente
(por ejemplo CD o TUNER).
Información general sobre la
grabación
● Para grabación, utilice solamente cinta IEC tipo I
(cinta normal).
● El nivel de la grabación se ajusta
automáticamente, sea cual sea la posición, por
ejemplo VOLUME, DBB o DSC.
● La cinta está sujeta a ambos extremos con cinta
de guía. Al principio y al final de la cinta no se
graba nada durante seis o siete segundos.
● Para evitar grabación accidental, rompa la
lengüeta situada en la parte superior izquierda
del lado de la cinta que quiere proteger.
Español
1
Preparativos para la grabación
Si se está realizando una grabación
➜ REC empieza a destellar.
● No es posible escuchar a otra fuente.
● No es posible activar la función de temporizador
durante la grabación o doblaje de cintas.
Grabación con una pulsación
1
Pulse CD, TUNER o AUX para seleccionar la
fuente.
2
3
Inicie la reproducción de la fuente seleccionada.
Pulse RECORD en la platina 1 para comenzar
la grabación.
Para parar la grabación
● Pulse STOP•OPEN en la platina 1.
Grabación sincronizada de CD
1
Pulse CD para seleccionar el disco.
● Puede programar las pistas en el orden en que
quiere que se graben (consulte “Funcionamiento
de CD - Programación de pistas”).
¡IMPORTANTE!
– La grabación se permite mientras no se
infrinjan derechos de copyright ni otros
derechos de terceros.
– La grabación solamente es posible en la
platina 1.
2
Pulse RECORD en la platina 1 para comenzar
la grabación.
➜ El disco empezará a reproducirse
automáticamente.
Para parar la grabación
● Pulse STOP•OPEN en la platina 1 y Ç para
parar la reproducción del CD.
Nota:
– Durante la grabación sincronizada de un CD, no
efectúe un avance rápido/rebobinado de la cinta en
la platina 2.
65
pg 050-072/C115/22-Spa
65
12/24/01, 9:45 AM 3139
115 21361
Funcionamiento/grabación de cinta
Para parar el doblaje
● Pulse STOP•OPEN en la platina 1 y 2.
Doblaje de cinta
1
Coloque la cinta pregrabada en la platina 2.
● Asegúrese de que ambas cintas están bobinadas
hacia la izquierda.
Español
2
Pulse PAUSE en la platina 1, seguido de
RECORD.
3
Pulse PLAYÉen la platina 2.
➜ La grabación comenzará automáticamente.
Notas:
– El doblaje de la cinta solamente es posible
desde la platina 2 a la platina 1.
– Para asegurar que el doblaje sea correcto, utilice
cintas de la misma longitud.
● El doblaje solamente es posible en un lado de la
cinta. Para continuar la grabación en el lado de
reversión, al final del lado A, gire las cintas al lado
B y repita el procedimiento.
Fuentes externas
Nota:
– Todas las funciones de sonido (por ejemplo DSC,
DBB) están disponibles para seleccionarse.
STANDBY
ON
BAND
CD1 • 2 • 3
CD
TUNER
SEARCH
AL
M
TAPE 1 • 2
VIDEO
TAPE
STOP• CLEAR PLAY• PAUSE
PREV
M
V
AUX
Para grabación, consulte “Funcionamiento/
grabación de cinta”.
NEXT
J
Escucha de fuentes externas
1
Conecte las terminales de salida de audio del
equipo externo (televisor, VCR, reproductor de
disco láser, reproductor de DVD o reproductor
de CD) a los terminales AUX IN de su sistema.
2
Pulse AUX para seleccionar el modo externo
(AUX normal).
➜ Aparecerá "AUX".
66
pg 050-072/C115/22-Spa
66
12/24/01, 9:45 AM 3139
115 21361
Reloj/Temporizador
CD
TAPE 1/2
TUNER
DIM
AUX
SLEEP
STANDBY
ON
CD DIRECT
1
2
REPEAT
BAND
CD1 • 2 • 3
CD
TUNER
SHUFFLE
Å
AUX
PREV
3
PAUSE
MASTER
VOLUME
VOLUME
É
NEXT
ë
í
PRESET ▲
Español
DEMO STOP
▲
TUNING
▲
▲
▲
▲
JA
ZZ
OP
T
VIDEO
TAPE
STOP• CLEAR PLAY• PAUSE
SEARCH
AL
IM
TAPE 1 • 2
PROG
CLOCK•TIMER
H
R
CK
NO
DSC
O
TE
DYNAMIC
BASS BOOST
Ç
à
C
DIGITAL SOUND CONTROL
á
MUTE
DSC
Visualización del reloj
El reloj (si está ajustado) se mostrará en modo
de espera.
Para salir sin almacenar el ajuste
● Pulse Ç en el sistema.
Notas:
– Los ajustes de reloj se cancelarán cuando se
desconecte el cable de alimentación o si ocurre un
corte de corriente.
– Durante el ajuste del reloj, si no se pulsa ningún
botón durante 90 segundos, el sistema saldrá
automáticamente del modo de ajuste de reloj.
Para ver el reloj en cualquier modo de
fuente (por ejemplo CD,TUNER)
● Pulse CLOCK•TIMER.
➜ El reloj se mostrará durante unos segundos.
➜ Si el reloj no ha sido ajustado, aparecerá
"--:--" .
1
DBB
Ajuste del reloj
Ajuste de temporizador
El reloj puede ajustarse o bien al modo de 12
horas o de 24 horas, por ejemplo "12:00 AM" o
"00:00".
Sistema puede conmutar automáticamente a
modo de CD o sintonizador a una hora
preestablecida. Puede utilizarse como un
despertador.
En modo de espera o de visualización del reloj,
pulse CLOCK•TIMER una vez. En otro
modo de fuente, pulse CLOCK•TIMER dos
veces.
2
Pulse PROG repetidamente para seleccionar el
modo de reloj.
➜ "12:00 AM" o "00:00" empieza a destellar.
3
Pulse à o á repetidamente en el sistema para
ajustar la hora.
4
Pulse í o ë repetidamente en el sistema para
ajustar los minutos.
5
Pulse CLOCK•TIMER de nuevo para
almacenar el ajuste.
➜ El reloj empieza funcionar.
¡IMPORTANTE!
– Antes de ajustar el temporizador, asegúrese
de que el reloj esté ajustado correctamente.
– Una vez se haya ajustado, el
temporizador siempre estará activado.
– El temporizador no se activará si se está
realizando una grabación.
– El volumen del temporizador aumentará
desde el nivel mínimo hasta el último nivel
de volumen sintonizado.
1
Pulse y mantenga apretado CLOCK•TIMER
durante más de dos segundos para seleccionar
el modo de temporizador.
➜ "TU__XX:XX" o "CD__XX:XX" empieza a
destellar. “XX:XX" indica el último ajuste de
temporizador.
➜ TIMER empieza a destellar.
67
pg 050-072/C115/22-Spa
67
12/24/01, 9:45 AM 3139
115 21361
Reloj/Temporizador
2
Pulse CD o TUNER para seleccionar la fuente
deseada.
Español
● Asegúrese de que la fuente de música esté
preparada.
CD – Coloque el disco(s). Para iniciar desde una
pista especifica, almacene un programa (consulte
“Funcionamiento de CD - Programación de
pistas”).
TUNER – sintonice la emisora de radio
preestablecida deseada.
3
Pulse à o á repetidamente en el sistema para
establecer la hora en que el temporizador se
iniciará.
4
Pulse í o ë repetidamente en el sistema para
establecer los minutos en que el temporizador
se iniciará.
5
Pulse CLOCK•TIMER para almacenar el
temporizador.
➜ TIMER permanece en la pantalla.
Desactivación de temporizador
1
Mantenga pulsado CLOCK•TIMER durante
más de dos segundos.
2
Pulse Ç en el sistema para cancelar el
temporizador.
➜ La pantalla mostrará "OFF" (desactivación) y
TIMER desaparece de la pantalla.
Activación de temporizador (para la misma
hora y fuente predeterminadas)
1
Mantenga pulsado CLOCK•TIMER durante
más de dos segundos.
2
Pulse CLOCK•TIMER otra vez para
memorizar el tiempo de comienzo.
➜ TIMER aparecerá en la pantalla.
Ajuste de temporizador de
dormitado
El temporizador de dormitado permite que el
sistema conmute al modo de espera
automáticamente después de un período de
tiempo prefijado.
● A la hora preestablecida, se reproducirá la fuente
seleccionada.
Para salir sin almacenar el ajuste
● Pulse Ç en el sistema.
Notas:
– Cuando se alcanza la hora preestablecida y la
bandeja de disco seleccionada está vacía, se
selecciona el siguiente disco disponible. Si ninguna
de las bandejas de discos está disponible, se
seleccionará el sintonizador automáticamente.
– Durante el ajuste del temporizador, si no se
pulsa ningún botón durante 90 segundos, el
sistema saldrá automáticamente del modo de
ajuste de temporizador.
1
Pulse SLEEP en el control remoto
repetidamente para seleccionar un período de
tiempo.
➜ Las selecciones son las siguientes (tiempo en
minutos):
15 ™ 30 ™ 45 ™ 60 ™ OFF ™ 15 …
➜ Aparecerá "SLEEP XX" o "OFF". "XX" es el
tiempo en minutos.
2
Cuando se alcance el tiempo deseado, deje de
pulsar el botón SLEEP.
➜ Aparecerá en la pantalla SLEEP, excepto en el
modo “OFF” (desactivación).
➜ Ahora el temporizador de dormitado está
ajustado. Antes de que el sistema pase al modo
de espera, aparecerá una cuenta hacia atrás de
10 segundos.
"SLEEP 10" ™ "SLEEP 9".... ™
"SLEEP 1" ™ "SLEEP"
68
pg 050-072/C115/22-Spa
68
12/24/01, 9:45 AM 3139
115 21361
Reloj/Temporizador
Para comprobar el tiempo que queda
después de activarse el temporizador de
dormitado
● Pulse SLEEP una vez.
Español
Para cambiar el temporizador de
dormitado
● Pulse SLEEP de nuevo mientras aparece el
tiempo de dormitado restante en el
temporizador.
➜ La pantalla muestra las siguientes opciones de
temporizador de dormir.
Por desactivar el temporizador de
dormitado
● Pulse SLEEP repetidamente hasta que aparezca
"OFF" (desactivación), o pulse el botón
STANDBY ON.
Mantenimiento
Limpieza del mueble
● Utilice un año ligeramente humedecido con una
solución de detergente suave. No utilice una
solución que contenga alcohol, amoniaco o
sustancias abrasivas.
Limpieza de los discos
● Cuando un disco esté sucio,
límpielo con un paño. Pase el
paño desde el centro hasta el
borde del disco. No pase el paño
en movimientos circulares.
● No utilice disolventes como
bencina, diluyentes, productos de limpieza
comerciales o vaporizador antiestático destinado
a discos analógicos.
Limpieza de la lente del disco
● Después de uso prolongado, puede acumularse
suciedad o polvo en la lente del disco. Para asegurar
una buena calidad de reproducción, limpie la lente
del disco con Philips CD Lens Cleaner (limpiador de
lente de CD Phillips) o cualquier producto de
limpieza comercial. Siga las instrucciones
suministradas con el producto de limpieza.
Limpieza de las cabezas de grabación y
los recorridos de la cinta
● Para asegurar una buena calidad de grabación de
reproducción, limpie las cabezas A y B,
cabestrante(s) C, y rodillo(s) D cada 50 horas
de funcionamiento de cinta.
● Utilice algodón humedecido ligeramente con
líquido de limpieza o alcohol.
● También puede limpiar las cabezas
reproduciendo una cinta de limpieza una vez.
Desmagnetización de las cabezas
● Utilice una cinta de desmagnetización que puede
obtenerse del distribuidor.
69
pg 050-072/C115/22-Spa
69
12/24/01, 9:45 AM 3139
115 21361
Especificaciones
Español
AMPLIFICADOR
Potencia de salida ............................... 2 x 10 W MPO
.................................................................. 2 x 5 W RMS(1)
Relación señal/ruido ......................... ≥ 67 dBA (IEC)
Respuesta de frecuencia ................. 50 – 15000 Hz
Sensibilidad de entrada (AUX In) ............ 700 mV
Salida
Altavoces ................................................................... ≥ 3 Ω
Auriculares ......................................... 32 Ω – 1000 Ω
(1) (3 Ω, 1 kHz, 10% THD)
REPRODUCTOR DE CD
Número de pistas programables ........................... 40
Respuesta de frecuencia. ................ 20 – 20000 Hz
Relación señal/ruido ...................................... ≥ 80 dBA
Separación de canales .................... ≥ 60 dB (1 kHz)
Distorsión armónica total .......................... < 0,003%
RECEPCIÓN DE RADIO
Gama de onda de FM .................... 87,5 – 108 MHz
Gama de onda de MW ............... 531 – 1602 kHz
Gama de onda de LW .................... 153 – 279 kHz
Número de emisoras preestablecidas ................ 40
Antena
FM ..................................................................... 75 Ω cable
AM ..................................................... Antena de cuadro
SISTEMA DE ALTAVOCES
Sistema ....... Reflexor de graves de doble puerto
Impedancia ....................................................................... 3 Ω
Altavoz de bajos ................... 1 x 4” gama completa
Dimensiones (anch. x alt. x prof.)
...................................................... 185 x 310 x 235 (mm)
Peso ........................................................... 2,3 kg cada uno
INFORMACIÓN GENERAL
Material/ acabado ....................................... Poliestireno
Potencia de CA ......................... 220 – 230 V / 50 Hz
Consumo de energía
Activo .......................................................................... 30 W
Espera .................................................................... < 15 W
Dimensiones (anch. x alt. x prof.)
....................................................... 265 x 310 x 330 (mm)
Peso (sin altavoces) ................................................ 5,2 kg.
Las especificaciones y el aspecto externo están
sujetos a cambios sin notificación previa
REPRODUCTOR DE CINTA
Respuesta de frecuencia
Cinta normal (tipo I) ...... 80 – 12500 Hz (8 dB)
Relación señal/ruido
Cinta normal (tipo I) ................................. ≥ 48 dBA
Gimoteo y centelleo ................................ ≤ 0,4% DIN
70
pg 050-072/C115/22-Spa
70
12/24/01, 9:45 AM 3139
115 21361
Resolución de problemas
ADVERTENCIA
¡No abra el sistema ya que hay el riesgo de recibir una sacudida eléctrica! El usuario no debe
intentar reparar el sistema bajo ninguna circunstancia, ya que esto anularía la garantía.
Problema
Solución
FUNCIONAMIENTO DE CD
Aparece “NO DISC” (no hay disco).
Aparece “DISC NOT FINALIZED”
(disco no finalizado).
RECEPCIÓN DE RADIO
Mala recepción de radio.
– Coloque el disco.
– Compruebe si el disco está colocado al revés.
– Espere a que la condensación de humedad en la
lente haya desaparecido.
– Cambie o limpie el disco, consulte
“Mantenimiento”.
– Utilice un CD-RW o CD-R finalizado.
– Las señal es demasiado débil, ajuste la antena o
conecte una antena externa para obtener una
recepción mejor.
– Aumente la distancia al televisor o VCR.
FUNCIONAMIENTO/GRABACIÓN DE CINTA
No se puede realizar la grabación o la
– Limpiar las piezas de la platina, consulte
“Mantenimiento”.
reproducción.
– Utilizar solamente cinta NORMAL (IEC I).
– Aplicar un trozo de cinta adhesiva sobre el
espacio ocupado previamente por la lengüeta
arrancada.
71
pg 050-072/C115/22-Spa
71
12/24/01, 9:45 AM 3139
115 21361
Español
Si ocurre una avería, en primer lugar compruebe los puntos detallados a continuación antes de
llevar el sistema a que se repare. Si no es posible solucionar un problema siguiendo estos
consejos, consulte al distribuidor o centro de servicio.
Resolución de problemas
GENERAL
No reacciona cuando se pulsa cualquier
botón.
No hay sonido o el sonido es malo.
Español
Sonido del canal izquierdo sale del canal
derecho y viceversa.
El control remoto no funciona
correctamente.
El temporizador no funciona.
El ajuste de reloj/temporizador ha sido
borrado.
El sistema muestra funciones
automáticamente.
– Desenchufar y volver a enchufar el cable de CA y
volver a activar el sistema.
– Ajustar el volumen.
– Desconectar los auriculares.
– Comprobar que los altavoces estén conectados
correctamente.
– Comprobar que el cable rayado esté sujeto.
– Comprobar las conexiones y la ubicación de los
altavoces.
– Seleccionar la fuente (por ejemplo CD,
TUNER) antes de pulsar el botón de función
(É,í,ë).
– Reducir la distancia al sistema.
– Colocar las pilas con sus polos (signos +/–) de la
forma indicada.
– Cambiar las pilas.
– Apuntar en la dirección del sensor del sistema.
– Ajustar el reloj correctamente.
– Mantenga pulsado CLOCK•TIMER para activar el
temporizador.
– Si se está realizando una grabación o doblaje de
cintas, deténgalo.
– Ocurrió un corte de corriente o se desconectó
el cable de alimentación. Volver a ajustar el reloj/
temporizador.
– Pulsar y mantener apretado Ç en el sistema
para desactivar el modo de demostración.
72
pg 050-072/C115/22-Spa
72
12/24/01, 9:45 AM 3139
115 21361