Alesis Strike Pro Kit Assembly Guide

Tipo
Assembly Guide
alesis.com
Manual Version 1.2
A
ssembly Guide Guía de armado Guide d’assemblage
Guida di montaggio Montageanleitung
A
B
D/E
D1 E
D2 D2
B
B
B
F
B/C
F
F
F
G
F
B
G G
G
H
H
H
G
I/J/K/L
I
J
K
O/P
H
O
P
1 2
3 4
5 6
C
F
F
G
H
H
L
O
O
“inside” or “outside”
“hacia adentro” o “hacia afuera”
« intérieur » ou « extérieur »
“verso l’interno” o “verso l’esterno”
„innen“ oder „außen“
Note: You can insert the L-rod (G) into the clamp (F) in either direction (“inside” or “outside”).
Nota: Puede insertar la varilla en el L (G) en la abrazadera (F) en cualquier dirección (“hacia
adentro” o “hacia afuera”).
Remarque : Vous pouvez insérer la tige en L (G) dans la bague (F) dans l’une ou l’autre direction
(« intérieur » ou « extérieur »).
Nota bene: l’asta a L (G) può essere inserita nel morsetto (F) in qualsiasi direzione (rivolta “verso
l’interno” o “verso l’esterno”).
Hinweis: Sie können die L-Stange (G) von beiden Richtungen in die Klemme (F
)
einbringen
(„innen“ oder „außen“).
alesis.com
Manual Version 1.2
S
T
T
S
S+T
M
U
V
W
W
X
N N
N+X
W
V
U
Q
Q
Q
AA
Y
Z
F
Y
+AA
C
Y
Q
7 8
8
9 10
U
Z
Z
Z
Note: When you are finished, you will have some unused parts: GG (2), HH (2), and possibly R.
Nota: Una vez que haya terminado, habrán quedado algunas piezas sin utilizar: GG (2), HH (2) y posiblemente R.
Remarque : Lorsque vous aurez terminé, il vous restera quelques pièces inutilisées : GG (2), HH (2) et possiblement R.
Nota bene: una volta terminato, ci si ritroverà con delle parti inutilizzate: GG (2), HH (2) e possibilmente R.
Hinweis: Wenn Sie fertig sind, bleiben einige nicht verwendete Teile übrig: GG (2), HH (2) und möglicherweise R.
R
Hi-hat stand not included. No se incluye el soporte de hi-hat. Pied de charleston non compris.
Supporto per hi-hat non in dotazione. Der Hi-Hat-Ständer ist nicht im Lieferumfang enthalten.
Important: Kick pedal not included. Use only a hard-surface beater (plastic, wood, etc.) on the kick pad. Do not use a felt
beater, which can damage the mesh. After attaching your kick pedal, (re)adjust the length of the spurs on the kick pad until it is
stable. The kick pad may lean slightly, depending on your kick pedal’s attachment mechanism. Add the adhesive rubber pad (R)
only if your kick pedal does not securely fasten to the plate on the kick pad.
Importante: No se incluye el pedal del bombo. Sólo utilice mazos de superficie dura (plástico, madera, etc.) en el pad del
bombo. No utilice un mazo de fieltro, ya que puede dañar la malla. Una vez sujeto su pedal de bombo, (re)ajuste la longitud de
las patas del pad del bombo hasta que quede estable. El pad del bombo puede inclinarse levemente, dependiendo del
mecanismo de sujeción de su pedal de bombo. Agregue el pad adhesivo de goma (R) sólo si su pedal de bombo no qued
a
sujeto con firmeza a la placa en el pad del bombo.
Important : Pédale pour grosse caisse non comprise. Utilisez seulement une batte dure (plastique, bois,
etc.) sur le pad de grosse caisse. N’utilisez pas une batte en feutre, car elle pourrait endommager la maille.
près avoir fixé la pédale, ajustez la longueur des éperons sur le pad de grosse caisse jusqu’à ce qu’il soit
stable. Il se peut que le pad de grosse caisse penche légèrement, selon le mécanisme de fixation de la
pédale. Ajouter le pad en caoutchouc adhésif (R) seulement si la pédale n’est pas fixée solidement à l
a
p
la
q
ue sur le
p
ad de
g
rosse caisse.
Importante: Pedale per grancassa non in dotazione. Sul pad grancassa servirsi unicamente di un
battente dalla superficie dura (plastica, legno, ecc.). Non servirsi di un battente in feltro, che
potrebbe danneggiare il mesh. Dopo aver fissato il pedale per grancassa, regolare nuovamente l
a
lunghezza degli speroni sul pedale stesso fino a renderlo stabile. Il pedale per grancassa può
essere leggermente inclinato, a seconda del suo meccanismo di fissaggio. Aggiungere il pad
adesivo in gomma (R) solo se il pedale per grancassa non si fissa in maniera sicura alla piastra
presente sul pad grancassa.
Wichtig: Das Kick-Pedal ist nicht im Lieferumfang enthalten. Verwenden Sie nu
r
Schlägel mit harter Oberfläche (Kunststoff, Holz etc.) am Basedrum-Pad.
Verwenden Sie keinen Schlägel mit Filzbezug, um das Netz (Mesh) des Pads nicht
zu beschädigen. Nachdem Sie Ihr Kick-Pedal montiert haben, passen Sie die
Spikes am Kick-Pad an, bis es stabil steht. Je nach Befestigungsmechanismus
des Kick-Pedals kann das Kick-Pad möglicherweise etwas schräg stehen. Fügen
Sie das klebende Gummi-Pad (R) nur dann an, wenn Ihr Kick-Pedal sich nicht
sicher an der Platte des Kick-Pads befestigen lässt.

Transcripción de documentos

Assembly Guide Guida di montaggio 1 Guía de armado Montageanleitung alesis.com Guide d’assemblage Manual Version 1.2 2 D/E B C B B B D2 A 3 G F F F F D1 E “inside” or “outside” “hacia adentro” o “hacia afuera” « intérieur » ou « extérieur » “verso l’interno” o “verso l’esterno” G G F D2 B/C 4 „innen“ oder „außen“ F H H G H H G H B Note: You can insert the L-rod (G) into the clamp (F) in either direction (“inside” or “outside”). Nota: Puede insertar la varilla en el L (G) en la abrazadera (F) en cualquier dirección (“hacia adentro” o “hacia afuera”). Remarque : Vous pouvez insérer la tige en L (G) dans la bague (F) dans l’une ou l’autre direction (« intérieur » ou « extérieur »). Nota bene: l’asta a L (G) può essere inserita nel morsetto (F) in qualsiasi direzione (rivolta “verso l’interno” o “verso l’esterno”). Hinweis: Sie können die L-Stange (G) von beiden Richtungen in die Klemme (F) einbringen („innen“ oder „außen“). F 5 O 6 O I/J/K/L I J K L O/P G H P O alesis.com Manual Version 1.2 7 8 Hi-hat stand not included. No se incluye el soporte de hi-hat. Pied de charleston non compris. Supporto per hi-hat non in dotazione. Der Hi-Hat-Ständer ist nicht im Lieferumfang enthalten. T S T M W V S U S+T 8 X W N+X V U W N 9 Important: Kick pedal not included. Use only a hard-surface beater (plastic, wood, etc.) on the kick pad. Do not use a felt beater, which can damage the mesh. After attaching your kick pedal, (re)adjust the length of the spurs on the kick pad until it is stable. The kick pad may lean slightly, depending on your kick pedal’s attachment mechanism. Add the adhesive rubber pad (R) only if your kick pedal does not securely fasten to the plate on the kick pad. Importante: No se incluye el pedal del bombo. Sólo utilice mazos de superficie dura (plástico, madera, etc.) en el pad del bombo. No utilice un mazo de fieltro, ya que puede dañar la malla. Una vez sujeto su pedal de bombo, (re)ajuste la longitud de las patas del pad del bombo hasta que quede estable. El pad del bombo puede inclinarse levemente, dependiendo del mecanismo de sujeción de su pedal de bombo. Agregue el pad adhesivo de goma (R) sólo si su pedal de bombo no queda sujeto con firmeza a la placa en el pad del bombo. Important : Pédale pour grosse caisse non comprise. Utilisez seulement une batte dure (plastique, bois, etc.) sur le pad de grosse caisse. N’utilisez pas une batte en feutre, car elle pourrait endommager la maille. Après avoir fixé la pédale, ajustez la longueur des éperons sur le pad de grosse caisse jusqu’à ce qu’il soit stable. Il se peut que le pad de grosse caisse penche légèrement, selon le mécanisme de fixation de la pédale. Ajouter le pad en caoutchouc adhésif (R) seulement si la pédale n’est pas fixée solidement à la plaque sur le pad de grosse caisse. Importante: Pedale per grancassa non in dotazione. Sul pad grancassa servirsi unicamente di un battente dalla superficie dura (plastica, legno, ecc.). Non servirsi di un battente in feltro, che potrebbe danneggiare il mesh. Dopo aver fissato il pedale per grancassa, regolare nuovamente la lunghezza degli speroni sul pedale stesso fino a renderlo stabile. Il pedale per grancassa può essere leggermente inclinato, a seconda del suo meccanismo di fissaggio. Aggiungere il pad adesivo in gomma (R) solo se il pedale per grancassa non si fissa in maniera sicura alla piastra presente sul pad grancassa. N U 10 Z Z Y+AA Y Z Q Q Q Wichtig: Das Kick-Pedal ist nicht im Lieferumfang enthalten. Verwenden Sie nur Schlägel mit harter Oberfläche (Kunststoff, Holz etc.) am Basedrum-Pad. Verwenden Sie keinen Schlägel mit Filzbezug, um das Netz (Mesh) des Pads nicht zu beschädigen. Nachdem Sie Ihr Kick-Pedal montiert haben, passen Sie die Spikes am Kick-Pad an, bis es stabil steht. Je nach Befestigungsmechanismus des Kick-Pedals kann das Kick-Pad möglicherweise etwas schräg stehen. Fügen Sie das klebende Gummi-Pad (R) nur dann an, wenn Ihr Kick-Pedal sich nicht sicher an der Platte des Kick-Pads befestigen lässt. Y Q Z F AA C Note: When you are finished, you will have some unused parts: GG (2), HH (2), and possibly R. R Nota: Una vez que haya terminado, habrán quedado algunas piezas sin utilizar: GG (2), HH (2) y posiblemente R. Remarque : Lorsque vous aurez terminé, il vous restera quelques pièces inutilisées : GG (2), HH (2) et possiblement R. Nota bene: una volta terminato, ci si ritroverà con delle parti inutilizzate: GG (2), HH (2) e possibilmente R. Hinweis: Wenn Sie fertig sind, bleiben einige nicht verwendete Teile übrig: GG (2), HH (2) und möglicherweise R.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Alesis Strike Pro Kit Assembly Guide

Tipo
Assembly Guide

en otros idiomas