alesis.com
Manual Version 1.2
S
T
T
S
S+T
M
U
W
W
N N
N+X
W
U
Q
Q
Q
Z
F
+AA
C
Q
7 8
8
9 10
U
Z
Z
Z
Note: When you are finished, you will have some unused parts: GG (2), HH (2), and possibly R.
Nota: Una vez que haya terminado, habrán quedado algunas piezas sin utilizar: GG (2), HH (2) y posiblemente R.
Remarque : Lorsque vous aurez terminé, il vous restera quelques pièces inutilisées : GG (2), HH (2) et possiblement R.
Nota bene: una volta terminato, ci si ritroverà con delle parti inutilizzate: GG (2), HH (2) e possibilmente R.
Hinweis: Wenn Sie fertig sind, bleiben einige nicht verwendete Teile übrig: GG (2), HH (2) und möglicherweise R.
R
Hi-hat stand not included. No se incluye el soporte de hi-hat. Pied de charleston non compris.
Supporto per hi-hat non in dotazione. Der Hi-Hat-Ständer ist nicht im Lieferumfang enthalten.
Important: Kick pedal not included. Use only a hard-surface beater (plastic, wood, etc.) on the kick pad. Do not use a felt
beater, which can damage the mesh. After attaching your kick pedal, (re)adjust the length of the spurs on the kick pad until it is
stable. The kick pad may lean slightly, depending on your kick pedal’s attachment mechanism. Add the adhesive rubber pad (R)
only if your kick pedal does not securely fasten to the plate on the kick pad.
Importante: No se incluye el pedal del bombo. Sólo utilice mazos de superficie dura (plástico, madera, etc.) en el pad del
bombo. No utilice un mazo de fieltro, ya que puede dañar la malla. Una vez sujeto su pedal de bombo, (re)ajuste la longitud de
las patas del pad del bombo hasta que quede estable. El pad del bombo puede inclinarse levemente, dependiendo del
mecanismo de sujeción de su pedal de bombo. Agregue el pad adhesivo de goma (R) sólo si su pedal de bombo no qued
sujeto con firmeza a la placa en el pad del bombo.
Important : Pédale pour grosse caisse non comprise. Utilisez seulement une batte dure (plastique, bois,
etc.) sur le pad de grosse caisse. N’utilisez pas une batte en feutre, car elle pourrait endommager la maille.
près avoir fixé la pédale, ajustez la longueur des éperons sur le pad de grosse caisse jusqu’à ce qu’il soit
stable. Il se peut que le pad de grosse caisse penche légèrement, selon le mécanisme de fixation de la
pédale. Ajouter le pad en caoutchouc adhésif (R) seulement si la pédale n’est pas fixée solidement à l
la
ue sur le
ad de
rosse caisse.
Importante: Pedale per grancassa non in dotazione. Sul pad grancassa servirsi unicamente di un
battente dalla superficie dura (plastica, legno, ecc.). Non servirsi di un battente in feltro, che
potrebbe danneggiare il mesh. Dopo aver fissato il pedale per grancassa, regolare nuovamente l
lunghezza degli speroni sul pedale stesso fino a renderlo stabile. Il pedale per grancassa può
essere leggermente inclinato, a seconda del suo meccanismo di fissaggio. Aggiungere il pad
adesivo in gomma (R) solo se il pedale per grancassa non si fissa in maniera sicura alla piastra
presente sul pad grancassa.
Wichtig: Das Kick-Pedal ist nicht im Lieferumfang enthalten. Verwenden Sie nu
Schlägel mit harter Oberfläche (Kunststoff, Holz etc.) am Basedrum-Pad.
Verwenden Sie keinen Schlägel mit Filzbezug, um das Netz (Mesh) des Pads nicht
zu beschädigen. Nachdem Sie Ihr Kick-Pedal montiert haben, passen Sie die
Spikes am Kick-Pad an, bis es stabil steht. Je nach Befestigungsmechanismus
des Kick-Pedals kann das Kick-Pad möglicherweise etwas schräg stehen. Fügen
Sie das klebende Gummi-Pad (R) nur dann an, wenn Ihr Kick-Pedal sich nicht
sicher an der Platte des Kick-Pads befestigen lässt.