Transcripción de documentos
®
Automatic Washers
Use and Care Guide
Lavadoras automáticas
Manual de Uso y Cuidado
Laveuses automatiques
Guide d’utilisation et d’entretien
Models/Modelos/Modèles 110.2706✼, 2707✼, 2708✼, 2709✼
✼ = color number, número de color, numéro de couleur
Designed to use only
High Efficiency (HE) detergent
Diseñado para utilizar solamente
detergente de alta eficacia
Conçu pour l'utilisation d'un
détergent haute efficacité
seulement
8566938
Sears Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A.
Sears Canada Inc., Toronto, Ontario, Canada M5B 2B8
www.sears.com
www.sears.ca
ÍNDICE
CONTRATOS DE PROTECCIÓN ................................................ 25
En los EE.UU.............................................................................. 25
En Canadá.................................................................................. 26
GARANTÍA .................................................................................... 26
SEGURIDAD DE LA LAVADORA ................................................ 27
REQUISITOS DE INSTALACIÓN................................................. 28
Piezas y herramientas................................................................ 28
Requisitos de ubicación ............................................................ 29
Sistema de desagüe .................................................................. 29
Requisitos eléctricos.................................................................. 30
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN......................................... 31
Antes de comenzar.................................................................... 31
Quite la base y el anillo de embalaje ......................................... 31
Conecte la manguera de desagüe ............................................ 31
Conexión de las mangueras de entrada ................................... 32
Fijación de la manguera de desagüe......................................... 33
Nivelación de la lavadora........................................................... 33
Complete la instalación ............................................................. 34
BENEFICIOS Y CARACTERÍSTICAS.......................................... 35
CONTRATOS DE
PROTECCIÓN
En los EE.UU.
Contratos Maestros de Protección
¡Felicitaciones por su inteligente adquisición! Su nuevo producto
Kenmore® ha sido diseñado y fabricado para brindarle años de
funcionamiento confiable. Pero al igual que todos los productos,
puede necesitar mantenimiento preventivo o reparación de vez
en cuando. Es allí donde el Contrato Maestro de Protección
puede ahorrarle dinero e inconvenientes.
Adquiera un Contrato Maestro de Protección hoy y protéjase
contra molestias y gastos inesperados.
El Contrato Maestro de Protección también ayuda a prolongar la
vida de su nuevo producto. He aquí lo que se incluye en el
Contrato:
✔ Servicio experto por nuestros 12.000 especialistas en
reparación competentes
USO DE LA LAVADORA .............................................................. 36
Puesta en marcha de la lavadora .............................................. 36
Uso del detergente adecuado ................................................... 36
Pausa o reanudación de la marcha de la lavadora ................... 37
Cómo detener la lavadora ......................................................... 37
Cambio de ciclos, modificadores y opciones ........................... 37
Luces de estado ........................................................................ 38
Ciclos ......................................................................................... 38
Modificadores ............................................................................ 40
Opciones.................................................................................... 42
Controles de funcionamiento .................................................... 43
Sonidos normales ...................................................................... 43
CONSEJOS DE LAVANDERÍA .................................................... 43
✔ Reemplazo del producto si su producto protegido no puede
ser reparado
CUIDADO DE LA LAVADORA..................................................... 44
Cómo limpiar su lavadora.......................................................... 44
Mangueras de admisión de agua .............................................. 44
Cuidado durante las vacaciones, el almacenamiento
y las mudanzas .......................................................................... 44
✔ Protección de sobrevoltaje contra daños eléctricos debido a
fluctuaciones de electricidad
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ..................................................... 45
NÚMEROS DE SERVICIO.............................. CONTRAPORTADA
✔ Servicio ilimitado y gratuito para repuestos y mano de obra
en todas las reparaciones protegidas por el contrato
✔ Garantía “sin disgustos” - reemplazo de su producto
protegido si ocurren cuatro o más fallas del producto en el
transcurso de doce meses
✔ Revisión Anual de Mantenimiento Preventivo a solicitud
suya - sin costo adicional
✔ Ayuda rápida por teléfono - asistencia por teléfono a cargo
de un técnico de Sears para productos que deban ser
reparados en su hogar, además de un horario de reparación
conveniente
✔ Reembolso de la renta si la reparación de su producto
protegido tarda más de lo prometido
Una vez adquirido el Contrato, tan sólo tiene que llamar para fijar
la visita de servicio técnico. Usted puede llamar a cualquier hora,
de día o de noche, o fijar una visita técnica en internet.
Sears cuenta con un equipo de más de 12.000 especialistas en
reparación competentes, quienes tienen a disposición más de
4,5 millones de piezas y accesorios de calidad. Ése es el tipo de
profesionalismo con el que usted puede contar para ayudarle a
prolongar la vida de su nuevo artefacto por muchos años más.
¡Adquiera hoy su Contrato Maestro de Protección!
Se aplican algunas limitaciones y exclusiones. Para obtener
precios e información adicional, llame al 1-800-827-6655.
Servicio de Instalación de Sears
Para la instalación profesional de Sears de artefactos
electrodomésticos, abridores de puertas de garaje, calentadores
de agua y otros artículos importantes de la casa, en los EE.UU.
llame al 1-800-4-MY-HOME ® .
25
En Canadá
Contratos de mantenimiento
Su compra adquiere un nuevo valor ya que usted puede confiar
en Sears HomeCentral® para obtener servicio de reparación. Con
más de 2.400 especialistas capacitados en reparaciones y
acceso a más de un millón de piezas y accesorios, contamos con
las herramientas, piezas, conocimiento y la destreza para
asegurarnos de respaldar nuestra promesa de que: Reparamos
lo que vendemos.
Su producto Kenmore® está diseñado, fabricado y sometido a
prueba para proporcionarle años de funcionamiento confiable.
No obstante, cualquier producto puede necesitar servicio técnico
de vez en cuando. El contrato de mantenimiento Sears le ofrece
un programa de servicio excepcional, a un precio accesible.
El contrato de mantenimiento Sears
■
Es la manera de comprar el servicio técnico del mañana a
precios de hoy
■
Elimina las facturas de reparación producidas por el uso
normal y el desgaste
■
Ofrece apoyo por teléfono a cargo de un técnico de Sears
para los productos que deban ser reparados en el hogar
■
Aún si usted no necesita reparaciones, proporciona una
revisión anual de mantenimiento preventivo a solicitud suya,
para asegurarse de que su producto está en condiciones
apropiadas de funcionamiento.
Se aplican ciertas restricciones. Para obtener más
información referente a los Contratos de mantenimiento de
Sears Canada, llame al 1-800-361-6665.
GARANTÍA DE LOS
ELECTRODOMÉSTICOS
KENMORE ELITE®
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO
Cuando este electrodoméstico haya sido instalado, operado y
mantenido según las instrucciones provistas con el producto, si
este electrodoméstico falla por defectos de material o de mano
de obra dentro de un año a partir de la fecha de compra, llame al
1-800-4-MY-HOME® para gestionar la reparación libre de cargo.
GARANTÍA LIMITADA DE DIEZ AÑOS EN EL TAMBOR DE
ACERO INOXIDABLE Y EL TAMBOR DE PLÁSTICO
Durante diez años a partir de la fecha de compra, siempre y
cuando esta lavadora haya sido instalada, operada y mantenida
de conformidad con todas las instrucciones provistas con el
producto, Sears reemplazará el tambor de acero inoxidable y/o
tambor de plástico si tuviera defectos en los materiales o en la
mano de obra. Después del primer año, el cliente asume la
responsabilidad por cualquier costo de mano de obra relativa al
reemplazo de estas refacciones.
Si este electrodoméstico es empleado para algún otro uso que
no sea el doméstico familiar, esta garantía sólo tiene vigencia por
90 días a partir de la fecha de compra.
ESTA GARANTÍA CUBRE SOLAMENTE LOS DEFECTOS DE
MATERIAL Y MANO DE OBRA. SEARS NO PAGARÁ POR LO
SIGUIENTE:
1. Los artículos no reutilizables que pueden gastarse por el uso
normal, incluyendo, pero sin limitación, filtros, correas, focos
y bolsas.
2. Un técnico de servicio para enseñarle al usuario cómo
instalar, operar o mantener el producto adecuadamente.
3. Un técnico de servicio para limpiar o mantener este
producto.
4. Daños a este producto o fallas del mismo en caso de no ser
instalado, operado o mantenido conforme a todas las
instrucciones provistas con el producto.
5. Daños a este producto o fallas del mismo como resultado de
accidente, abuso, uso indebido o un uso diferente de aquel
para el cual fue creado.
6. Daños a este producto o fallas del mismo causados por el
uso de detergentes, limpiadores, productos químicos o
utensilios diferentes de los recomendados en todas las
instrucciones provistas con el producto.
7. Daños a piezas o sistemas o fallas de los mismos como
resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan
efectuado en este producto.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS; LIMITACIÓN DE
RECURSOS
El único y exclusivo recurso del cliente según los términos de
esta garantía limitada será el de reparar el producto según se
estipula en la presente. Las garantías implícitas, incluyendo las
garantías de comerciabilidad o de capacidad para un propósito
particular, serán limitadas a un año o al período más corto
permitido por ley. Sears no se hará responsable por daños
incidentales o consecuentes. Algunos estados y provincias no
permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o
consecuentes, o limitaciones acerca de cuánto debe durar una
garantía implícita de comerciabilidad o capacidad, de modo que
las limitaciones o exclusiones arriba mencionadas pueden no
aplicarse en su caso.
Esta garantía se aplica sólo mientras este electrodoméstico se
usa en los Estados Unidos y Canadá.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y es posible
que usted tenga también otros derechos, los cuales varían de un
estado a otro.
Sears, Roebuck and Co.
Dept. 817WA, Hoffman Estates, IL 60179
Sears Canada Inc.
Toronto, Ontario, Canada M5B 2B8
REGISTRO DEL PRODUCTO
En el espacio a continuación, anote el número completo de
modelo y serie así como la fecha de compra. Usted puede
encontrar esta información en la etiqueta con el número de
modelo y de serie ubicada en el producto.
Tenga esta información disponible para facilitarle la obtención de
asistencia o servicio con prontitud siempre que llame a Sears
con respecto a su electrodoméstico.
Número de modelo __ __ __. _____________________________________
Número de serie ________________________________________________
Fecha de compra _______________________________________________
Guarde estas instrucciones y su comprobante de compra
para referencia futura.
26
SEGURIDAD DE LA LAVADORA
Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre
todos los mensajes de seguridad.
Este es el símbolo de advertencia de seguridad.
Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a
usted y a los demás.
Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
“PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras significan:
PELIGRO
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede
morir o sufrir una lesión grave.
ADVERTENCIA
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir
una lesión grave.
Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que
puede suceder si no se siguen las instrucciones.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico o lesiones a personas al usar su lavadora, siga las
precauciones básicas, incluyendo las siguientes:
■
Lea todas las instrucciones antes de usar la
lavadora.
■
No lave artículos que hayan sido previamente
limpiados, lavados, remojados o humedecidos con
gasolina, solventes para lavar en seco, u otras
sustancias inflamables o explosivas ya que éstas
emanan vapores que podrían encenderse o causar
una explosión.
■
■
No agregue gasolina, solventes para lavar en seco,
u otras sustancias inflamables o explosivas al agua
de lavado. Estas sustancias emanan vapores que
podrían encenderse o causar una explosión.
En ciertas condiciones, puede generarse gas
hidrógeno en un sistema de agua caliente que no se
haya usado por dos semanas o un período mayor.
EL GAS HIDRÓGENO ES EXPLOSIVO. Si no se ha
usado el agua caliente durante dicho período, antes
de usar la lavadora, abra todos los grifos de agua
caliente y deje que corra el agua por varios minutos.
Esto liberará todo el gas hidrógeno que se haya
acumulado. Debido a la inflamabilidad de dicho gas,
no fume ni use una llama abierta durante este lapso.
■
■
■
■
■
■
■
No permita que los niños jueguen encima o dentro de la
lavadora. Es necesario una supervisión cuidadosa de los
niños toda vez que se use la lavadora cerca de ellos.
Antes de poner la lavadora fuera de servicio o desecharla,
quítele la puerta o la tapa.
No introduzca las manos en la lavadora si el tambor, la
tina, o el agitador están funcionando.
No instale ni almacene esta lavadora donde pudiese estar
sometida a la intemperie.
No trate de forzar los controles.
No repare ni cambie pieza alguna de la lavadora ni intente
realizar tarea alguna de servicio técnico, excepto cuando
así se le indique específicamente en este manual o en
instrucciones de reparación para el usuario publicadas,
que usted entienda y para cuya ejecución cuente con la
habilidad necesaria.
Para obtener información respecto a los requisitos de
conexión a tierra, refiérase a los “Requisitos Eléctricos”.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
27
REQUISITOS DE INSTALACIÓN
Piezas y herramientas
Reúna las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar
la instalación. Las piezas provistas están en la canasta de la
lavadora.
Herramientas necesarias para la conexión de la manguera
de desagüe y las mangueras de entrada del agua:
■
Alicates que abren a 1⁹⁄₁₆"
(3,95 cm)
■
Linterna (opcional)
Piezas suministradas:
A
Piezas alternativas
Las piezas aquí enumeradas se pueden adquirir en la tienda
Sears o en el Centro de Servicio Sears de su localidad. Para
obtener más información, sírvase llamar al 1-800-4-MY-HOME®
(1-800-469-4663).
Si tiene:
Debe comprar:
Tina de lavandería
o tubo vertical de
más de 96" (2,4 m)
de altura
Sistema de bomba de sumidero (si no
está disponible aún)
Tubo vertical de 1"
(2,5 cm) de
diámetro
Un adaptador de tubo vertical de 2"
(5 cm) de diámetro a 1" (2,5 cm) de
diámetro, pieza número 3363920 y
juego de conectores, pieza
número 285835
Una alcantarilla
suspendida
Tina de desagüe estándar de 20 gal.
(76 L) de 39" (99 cm) de altura o
lavadero utilitario, bomba de sumidero y
conectores (disponible en tiendas
locales de artículos de plomería)
Desagüe por el
piso
Desviación de sifón,
pieza número 285834; manguera de
desagüe adicional, pieza
número 8318155; y juego de
conectores, pieza número 285835
Grifos del agua
fuera del alcance
de las mangueras
de llenado
2 mangueras de llenado de agua más
largas:
6 pies (1,8 m) pieza número 76314,
10 pies (3,0 m) pieza número 350008
Desagüe
obstruido por
pelusa
Protector del desagüe,
pieza número 367031
C
B
D
A. Molde de la manguera de desagüe
B. Mangueras de entrada de agua (2)
C. Arandelas planas para la manguera de
desagüe (4)
D. Fleje de atadura rebordeado
Herramientas necesarias para sujetar la manguera de
desagüe y nivelar la lavadora:
■
■
28
Llave de tuercas
ajustable o de extremo
abierto de ⁹⁄₁₆" (14 mm)
Nivel
■
Bloque de madera
■
Regla o cinta para medir
Requisitos de ubicación
Sistema de desagüe
La selección de una ubicación apropiada para su lavadora realza
el rendimiento y reduce al mínimo el ruido y la posible “caminata”
de la lavadora.
Su lavadora se puede instalar en un sótano, cuarto para lavar, o
un lugar empotrado. Vea “Sistema de desagüe”.
IMPORTANTE: No instale o almacene esta lavadora donde
estará expuesta a la intemperie.
La instalación correcta es su responsabilidad.
Se puede instalar la lavadora utilizando el sistema de desagüe
por tubo vertical (en el piso o en la pared), el sistema de desagüe
por el lavadero, o el sistema de desagüe por el piso. Seleccione
el método de instalación de la manguera de desagüe que usted
necesite. Vea “Piezas y herramientas”.
Usted necesitará:
El desagüe por tubo vertical necesita un tubo vertical con un
diámetro mínimo de 2" (5 cm). La capacidad mínima de desagüe
no puede ser menor de 17 gal. (64 L) por minuto. Se dispone de
un juego de adaptador para tubo vertical de 2" (5 cm) de
diámetro a 1" (2.5 cm) de diámetro. Vea “Piezas y herramientas”.
La parte superior del tubo vertical debe tener una altura mínima
de 39" (99 cm) y máxima de 96" (244 cm) de la parte inferior de la
lavadora.
■
Un calentador de agua fijado para suministrar a la lavadora el
agua a 120ºF (49ºC).
■
Un contacto eléctrico con conexión a tierra ubicado a una
distancia de no más de 4 pies (1,2 m) del lugar donde el
cable eléctrico está fijado a la parte posterior de la lavadora.
Vea “Requisitos eléctricos”.
■
Los grifos de agua caliente y de agua fría ubicados a una
distancia de 3 pies (90 cm) de las válvulas de llenado del
agua caliente y fría y una presión de agua de
20-100 lbs/pg² (138-690 kPa) para un mejor rendimiento.
■
Un piso nivelado con un declive máximo de 1" (2,5 cm)
debajo de la lavadora completa. No se recomienda instalar la
lavadora sobre pisos alfombrados.
■
Sistema de desagüe por tubo vertical – en la pared o en
el piso (vistas A y B)
(39")
99 cm
Un piso resistente que sostenga el peso de la lavadora (la
lavadora, el agua y la carga) de 315 lbs (143 kgs).
No guarde ni haga funcionar su lavadora a temperaturas iguales
o inferiores a 32°F (0°C). El agua que quede en la lavadora puede
ocasionar daños a bajas temperaturas. Vea la sección “Cuidado
de la lavadora” para saber cómo acondicionarla para el invierno.
Espacio de instalación para la instalación en un lugar
empotrado o en un clóset
Se recomiendan los siguientes espacios para esta lavadora. Esta
lavadora fue puesta a prueba para la instalación con un espacio
de 0" (0 cm) en ambos lados. El espacio recomendado debe ser
considerado por los siguientes motivos:
■ Debe considerarse espacio adicional para facilitar la
instalación y el servicio técnico.
■
Se debe considerar agregar espacio adicional en todos los
lados de la lavadora para reducir la transferencia de ruidos.
■
Para la instalación en clóset, con una puerta, se requieren
aberturas de ventilación mínimas en la parte superior e
inferior de la puerta. Se aceptan puertas tipo persiana con
aberturas de ventilación equivalentes.
■
También se debe considerar espacio adicional para otro
electrodoméstico que le acompañe.
27¹⁄₂"
(69,9 cm)
Sistema de desagüe por el lavadero (vista C)
El lavadero necesita una capacidad mínima de 20 gal. (76 L). La
parte superior de la tina de lavadero debe tener una altura
mínima de 39" (99 cm) y máxima de 96" (244 cm) de la parte
inferior de la lavadora.
Sistema de desagüe por el piso (vista D)
El sistema de desagüe por el piso necesita una desviación del
sifón que puede adquirirse por separado. Vea “Piezas y
herramientas”.
La desviación del sifón debe estar a una distancia mínima de
28" (71 cm) de la parte inferior de la lavadora. Se pueden
necesitar mangueras adicionales.
39"
(99 cm)
C
24 pulg.22 *
(155 cm )
1"
(2,5 cm)
B
3"*
(7,6 cm)
14"* max.
2
(35,6 cm) 48 pulg.2 *
(310 cm )
17"*
(43,2 cm)
A
28"
(71 cm)
D
3"*
(7,6 cm)
1"*
1"
27"
5"*
(2,5 cm) (2,5 cm) (68,6 cm) (12,7 cm)
A
B
C
A. Vista frontal
B. Vista lateral
C. Puerta de clóset con orificios de ventilación
* Espacio necesario
29
Requisitos eléctricos
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
■
Se requiere una fuente de alimentación eléctrica de
120 Voltios, 60-Hz. de CA únicamente, de 15 ó 20 Amperios,
dotada de fusibles. Se recomienda un fusible de acción
retardada o un disyuntor. Es recomendable suministrar un
circuito individual exclusivamente para este
electrodoméstico.
■
Esta lavadora viene con un cable de alimentación con un
enchufe de 3 vías para conectar a tierra.
■
Para reducir la posibilidad de choques eléctricos, el cable de
alimentación debe enchufarse a un tomacorriente de pared
equivalente de 3 vías con conexión a tierra, de acuerdo con
todos los códigos y reglamentos locales. Si no se dispone de
un tomacorriente equivalente, es la responsabilidad y
obligación personal del usuario ordenar a un electricista
calificado la instalación de un tomacorriente apropiado,
conectado a tierra.
■
30
Si está permitido en los códigos y se utiliza un alambre a
tierra separado, es recomendable que un electricista
calificado determine cuál es la ruta adecuada a tierra.
■
No conecte a tierra usando una tubería de gas.
■
Si no está seguro que su lavadora está conectada a tierra
correctamente, haga que un electricista calificado lo
compruebe.
■
No instale un fusible en el circuito neutral o de tierra.
INSTRUCCIONES PARA LA CONEXIÓN
A TIERRA
Para una lavadora conectada a tierra con cable
eléctrico:
Esta lavadora debe conectarse a tierra. En caso de
funcionamiento defectuoso o avería, la conexión a tierra
reducirá el riesgo de choque eléctrico al proporcionar una
vía de menor resistencia para la corriente eléctrica. Esta
lavadora viene equipada con un cable eléctrico que tiene un
conductor de conexión a tierra del equipo y un enchufe con
conexión a tierra. El enchufe debe conectarse en un
contacto de pared apropiado que haya sido debidamente
instalado y conectado a tierra de conformidad con todos los
códigos y ordenanzas locales.
ADVERTENCIA: La conexión incorrecta de la terminal
de conexión a tierra del equipo puede ocasionar un riesgo
de choque eléctrico. Consulte con un electricista o técnico
en reparaciones calificado si tiene duda alguna en cuanto a
la conexión a tierra correcta del electrodoméstico.
No modifique el enchufe provisto con el electrodoméstico. Si
éste no encaja en el contacto de pared, pida a un
electricista calificado que le instale un contacto de pared
apropiado.
Para una lavadora con contacto eléctrico permanente:
Esta lavadora debe conectarse a un metal puesta a tierra,
un sistema con cableado permanente a tierra o conectarse
a un equipo cuyo suministro incluya una terminal de tierra.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Antes de comenzar
ADVERTENCIA
5. Saque la cinta de la tapa. Abra la tapa y saque el anillo de
embalaje de espuma de la tina de la lavadora. Conserve el
anillo de embalaje de espuma en caso de que necesite mover
la lavadora en el futuro.
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o más personas para mover e instalar
la lavadora.
No seguir esta instrucción puede ocasionar una lesión
en la espalda u otro tipo de lesiones.
NOTA: Para evitar daños en el piso, coloque la lavadora sobre un
cartón antes de moverla por el piso.
IMPORTANTE:
■ Asegúrese de que se ha quitado la base de embalaje de
espuma de la parte inferior de la lavadora como se indica en
las instrucciones para el desempaque.
■
Si no se ha quitado la base de embalaje, asegúrese de que la
tapa esté ajustada antes de colocar la lavadora sobre su
parte posterior.
■
Para un funcionamiento adecuado es necesario quitar la
base de embalaje de espuma.
Conecte la manguera de desagüe
Para proteger sus pisos de los daños ocasionados por las fugas
de agua, conecte correctamente la manguera de desagüe. Lea y
siga estas instrucciones.
La manguera de desagüe está conectada con su lavadora y está
guardada dentro del gabinete de la lavadora.
Quite la base y el anillo de embalaje
1. Coloque los soportes de cartón del embalaje sobre el piso
detrás de la lavadora para soporte.
2. Con la ayuda de 2 o más personas, incline la lavadora sobre
su parte posterior y colóquela sobre los soportes de cartón.
3. Quite la base de embalaje de espuma.
Quite la manguera de desagüe del gabinete de la
lavadora
Jale la manguera de desagüe corrugada fuera de la lavadora
agarrando primero la atadura. Continúe jalando la manguera
hasta que aparezca su extremo final. No fuerce el exceso de la
manguera de desagüe dentro de la parte posterior de la lavadora.
4. Ponga la lavadora en posición vertical.
31
Desagüe por la tina de lavadero o desagüe por tubo
vertical
Conexión del molde de la manguera de desagüe a la
manguera de desagüe corrugada
3. Conecte la manguera con la etiqueta “cold” (frío) al grifo de
agua fría. Atornille el acoplamiento con la mano hasta que se
asiente en la arandela.
4. Apriete los acoplamientos con los alicates, girándolos
dos tercios de vuelta adicional.
Apriete los acoplamientos dos tercios de vuelta adicional.
NOTA: No apriete demasiado ni use cinta o selladores en la
válvula. Se pueden dañar las válvulas.
Limpie el agua de las líneas
A
■
Deje correr el agua de los grifos y las mangueras de desagüe
en un lavadero, tubo de desagüe o cubeta para eliminar las
partículas que se encuentran en las tuberías del agua, las
cuales podrían obstruir los filtros de la válvula de entrada.
■
Verifique la temperatura del agua para asegurarse de que la
manguera de agua caliente esté conectada al grifo de agua
caliente y que la manguera de agua fría esté conectada al
grifo de agua fría.
B
A. Haga pasar la manguera de desagüe dentro de un extremo del
molde. Asegure la lengüeta del molde en una de las ranuras de la
manguera.
B. Doble la manguera sobre la parte superior del molde y hágala pasar
por el otro extremo del molde. Asegure la lengüeta del molde en
una de las ranuras de la manguera.
Para evitar que el agua de desagüe vuelva a su lavadora:
■
No fuerce el exceso de la manguera de desagüe dentro del
tubo vertical. La manguera debe estar asegurada pero a la
vez lo suficientemente floja que permita un espacio para el
aire.
■
No tienda el exceso de la manguera en el fondo de la tina del
lavadero.
Desagüe por el piso
No instale el molde de la manguera de desagüe a la manguera de
desagüe corrugada. Quizás necesite piezas adicionales. Vea
Desagüe por el piso en “Piezas y herramientas”.
Conexión de las mangueras de entrada
1. Inserte nuevas arandelas planas (suministradas) en cada
extremo de las mangueras de entrada. Asiente firmemente
las arandelas en los acoplamientos.
Conecte las mangueras de entrada a la lavadora
B
A
HOT COLD
A. Válvula de entrada de agua caliente
B. Válvula de entrada de agua fría
A
B
A. Acoplamiento
B. Arandela
Conecte las mangueras de entrada a los grifos de agua
Asegúrese de que la canasta de la lavadora esté vacía.
2. Conecte la manguera con la etiqueta “hot” (caliente) al grifo
de agua caliente. Atornille el acoplamiento con la mano hasta
que se asiente en la arandela.
32
1. Afiance la manguera de agua caliente a la válvula de entrada
con el rótulo de caliente.
2. Si conecta primero un acoplamiento de la manguera, le será
más fácil apretar la conexión con los alicates.
3. Atornille el acoplamiento con la mano hasta que se asiente
en la arandela.
Fijación de la manguera de desagüe
1. Coloque el cable eléctrico encima de la consola.
2. Quite cualquier cartón que haya usado para mover la
lavadora.
HOT COLD
Fleje de atadura rebordeado
4. Apriete el acoplamiento con los alicates, girándolos
dos tercios de vuelta adicional.
NOTA: No apriete demasiado ni use cinta o selladores en la
válvula. Se pueden dañar las válvulas.
3. Sujete la manguera de desagüe a la pata del lavadero o al
tubo vertical utilizando el fleje de atadura rebordeado. Vea la
vista A o B.
HOT COLD
A
5. Afiance la manguera de agua fría a la válvula de entrada con
el rótulo de fría.
6. Atornille el acoplamiento con la mano hasta que se asiente
en la arandela.
7. Apriete el acoplamiento con los alicates, girándolos
dos tercios de vuelta adicional.
NOTA: No apriete demasiado ni use cinta o selladores en la
válvula. Se pueden dañar las válvulas.
Revise si hay fugas
■
Abra los grifos del agua y revise si hay filtraciones de agua.
Una pequeña cantidad de agua podría entrar en la lavadora.
Esto lo desaguará en un paso posterior.
NOTA: Reemplace las mangueras de entrada después de
cinco años de uso para reducir el riesgo de que fallen. Para
consulta en el futuro, anote en las mangueras la fecha de
instalación o la fecha de reposición de las mismas.
■
Si conecta una sola manguera de agua, deberá tapar el
otro puerto de entrada de agua.
■
Inspeccione periódicamente y reemplace las mangueras
si aparecen bultos, arrugas, cortaduras, desgaste o
filtraciones de agua.
B
C
Si los grifos de suministro de agua de la lavadora y el tubo
vertical de desagüe están empotrados, ponga el extremo
moldeado de la manguera de desagüe en el tubo vertical.
Enrolle el fleje de atadura con firmeza alrededor de las
mangueras de entrada del agua y de la manguera de
desagüe. Vea la vista C.
Nivelación de la lavadora
ADVERTENCIA
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o más personas para mover e instalar
la lavadora.
No seguir esta instrucción puede ocasionar una lesión
en la espalda u otro tipo de lesiones.
En su nueva lavadora, se instaló una pata a una altura diferente.
Las otras tres patas fueron prefijadas en fábrica. La nivelación
apropiada de su lavadora reducirá al mínimo el ruido y la
vibración.
1. Deslice la lavadora a su ubicación final.
2. Empuje el panel delantero superior para asegurarse de que la
lavadora esté sobre las patas traseras.
33
3. Baje la pata delantera derecha hasta que quede en contacto
con el piso. Gire la pata a mano firmemente hasta 1½ giro
adicional. Las otras tres patas fueron prefijadas en fábrica.
4. Controle la nivelación de la lavadora colocando un nivel en la
plegadura que está entre la parte superior de la lavadora y el
gabinete, primero en la parte frontal y luego en el costado.
Complete la instalación
1. Revise los requisitos eléctricos. Asegúrese de contar con la
fuente de electricidad correcta y el método recomendado de
conexión a tierra. Vea “Requisitos eléctricos”.
2. Verifique que todas las piezas estén instaladas. Si hay alguna
pieza extra, vuelva a revisar todos los pasos para ver cuál se
omitió.
3. Controle para verificar que tiene todas las herramientas.
4. Guarde el anillo de embalaje de espuma que vino en la tina
de la lavadora para poder cambiar de lugar la lavadora en el
futuro. Deshágase de todos los demás materiales de
embalaje o recíclelos.
5. Controle que los grifos de agua estén abiertos.
6. Verifique si hay fugas alrededor de los grifos y de las
mangueras de entrada.
ADVERTENCIA
Nivele la parte frontal.
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
Nivele la parte lateral.
5. Si la lavadora no está nivelada, mueva levemente la lavadora
hacia afuera, inclínela hacia atrás y apuntale el frente de la
lavadora con un bloque de madera. Ajuste las patas hacia
arriba o hacia abajo según sea necesario girándolas. Repita
los pasos 1 a 4 hasta que la lavadora quede nivelada.
6. Use una llave de boca de ⁹/₁₆" o de 14 mm para girar la tuerca
en el sentido contrario a las agujas del reloj en la pata con
firmeza contra el gabinete de la lavadora.
IMPORTANTE: Si no se aprieta la tuerca contra el gabinete
de la lavadora, ésta podría vibrar.
34
7. Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
8. Quite la película protectora o la cinta que reste en la lavadora.
9. Lea “Uso de la lavadora”.
10. Para probar y limpiar su lavadora, mida ¹⁄₂ de la cantidad de
detergente de alto rendimiento (HE) recomendada por el
fabricante para una carga mediana y viértalo en el depósito
de detergente. Cierre la tapa. Oprima Encendido (POWER).
Seleccione un ciclo normal y oprima Puesta en marcha
(Start). Deje que la lavadora funcione durante el ciclo
completo.
BENEFICIOS Y CARACTERÍSTICAS
Su lavadora cuenta con varios beneficios y características que se resumen a continuación. Es posible que algunas características no se
apliquen a su modelo.
Detergente de alto rendimiento (HE).
Beneficios
Sistema de lavado de alto rendimiento gentlewash™
Su nueva lavadora de carga superior y alto rendimiento ahorra
tiempo al permitirle hacer menos cargas y más grandes. Con
estas innovaciones, también conserva los recursos y reduce sus
cuentas de los servicios de agua y electricidad.
Esta lavadora está diseñada para utilizar detergente de alto
rendimiento (HE) solamente. Los detergentes de alto rendimiento
(HE) están hechos para producir la cantidad adecuada de
espuma para el mejor rendimiento en sistemas de lavado con
nivel bajo de agua.
Nivel automático del agua
Esta lavadora detecta el tamaño y la composición de la carga a
través de una serie de llenados y el movimiento de lavado.
Luego, regula automáticamente el nivel del agua para lograr un
rendimiento óptimo de limpieza y enjuague. Elimina así el cálculo.
El nivel del agua es el apropiado para cada tamaño de carga de
lavado.
NOTA: Puede notar durante un ciclo que la carga de la lavadora
no está completamente sumergida en el agua. Esto es normal
para su lavadora.
Control automático de temperatura (CAT)
El control automático de temperatura (CAT) de esta lavadora
detecta y mantiene electrónicamente una temperatura de agua
uniforme al regular las temperaturas del agua entrante. El uso del
CAT ayudará a disolver el detergente.
Agitador INVIZIBLE™
Su nueva lavadora trabaja de forma diferente que la mayoría de
las lavadoras a las que usted está acostumbrado. La diferencia
más llamativa es que la lavadora cuenta con un agitador invisible.
Utiliza este nuevo agitador innovador en el fondo de la canasta
de la lavadora para mover la carga en una mezcla de agua y
detergente. La mezcla de detergente se reaplica continuamente
durante el ciclo de lavado para retirar las manchas y la suciedad.
La carga se mueve desde afuera hacia el centro y luego las
prendas se mueven hacia arriba en el centro para luego caer en
los bordes exteriores.
Depósitos
Características
Características innovadoras
Su nueva lavadora incluye estas características que le ayudan a
reducir el ruido, facilitar más el uso y mejorar el rendimiento de
lavado.
Controles electrónicos
Los controles electrónicos con ciclos prefijados son fáciles de
usar tanto sea usted principiante o experto.
Funcionamiento silencioso
Esta lavadora está aislada con materiales aislantes que reducen
tanto los sonidos como los ruidos durante el funcionamiento de
la lavadora. En algunos modelos se ha agregado un envoltorio
adicional en la tina para un aislamiento superior de vibraciones y
sonidos.
Sistema de suspensión
Para reducir los problemas de la “caminata” y el “desequilibrio”
de la lavadora, su nueva lavadora cuenta con:
■ 4 amortiguadores de resorte para aislar las vibraciones
■
Aro de balance en la parte superior e inferior de la canasta de
la lavadora para reducir la vibración al mínimo
■
Software de funcionamiento diseñado para detectar y
corregir las cargas que están desequilibradas
Los depósitos realzan la calidad automática de su lavadora. No
es necesario que usted regrese en el transcurso del lavado para
agregar detergente, blanqueador o suavizante de telas.
Los aditivos de lavandería se diluyen con el agua y se incorporan
a la carga de ropa en el momento oportuno del ciclo de lavado.
Ciclo de limpieza de la lavadora
Velocidades de exprimido
La canasta de acero inoxidable es resistente a la corrosión y
permite velocidades más altas de exprimido, logrando mayor
extracción del agua, que a su vez reduce el tiempo de secado.
Esta lavadora está prefijada para seleccionar automáticamente la
velocidad de exprimido según el ciclo seleccionado.
Dependiendo de la carga de lavado, usted puede cambiar las
velocidades prefijadas. La velocidad de exprimido en esta
lavadora es aproximadamente dos veces más rápida que la de
una lavadora convencional. Es posible que escuche sonidos
diferentes durante el ciclo de exprimido como consecuencia de
la mayor velocidad.
Tratamiento de manchas (Acción de limpieza catalizadora
CATALYST®)
La opción de tratamiento de manchas le ayuda a asegurarse la
mejor remoción de suciedad y manchas. La acción de
tratamiento de manchas reduce la necesidad de pretratamiento y
es segura para todas las telas. El agua corre por el depósito para
disolver el detergente. Luego, la mezcla de detergente es rociada
sobre la carga mientras que la lavadora gira a una velocidad baja.
Esta acción de limpieza durará hasta 5 minutos dependiendo del
ciclo que haya seleccionado. Luego la lavadora deja de exprimir,
se llena con agua hasta el nivel correspondiente y continúa
lavando con el ciclo seleccionado.
Esta lavadora presenta un ciclo de limpieza fácil de usar que
limpia a fondo el interior de la máquina de lavar, usando mayores
volúmenes de agua junto con el blanqueador líquido con cloro.
Canasta de acero inoxidable
Sistema de lavado/enjuague con filtro de fuerza
Esta lavadora filtra 100% del agua de lavado y enjuague. El agua
es filtrada y luego vuelve a circular. El filtro de fuerza atrapa la
arena y la suciedad y las elimina a través del desagüe para que
no vuelvan a depositarse en las prendas limpias.
Opción de ahorro extra de energía (Save Energy Plus)
La opción de ahorro extra de energía (Save Energy Plus) le
permite incrementar el ahorro de energía en los ciclos con
temperaturas más altas (Blancos blanquísimos y Lavado intenso)
a la vez que mantiene el rendimiento de lavado prolongando el
tiempo de lavado por aproximadamente sólo 5 minutos.
Inicio diferido (Delay Start)
El inicio diferido le permite cargar la lavadora y hacer una pausa
al comienzo del ciclo por hasta 13 horas.
Señal de fin de ciclo
La señal de fin de ciclo emite un sonido audible una vez que el
ciclo de lavado ha terminado. Esta señal es útil cuando tiene que
quitar artículos de la lavadora tan pronto como ésta se detenga.
35
USO DE LA LAVADORA
NOTA: El modelo de su lavadora puede diferir levemente.
Puesta en marcha de la lavadora
ADVERTENCIA
El nuevo sistema de lavado de su lavadora creará demasiada
espuma con un detergente común que no sea de alto
rendimiento (HE). El uso de un detergente común probablemente
derive en errores de la lavadora, tiempos de lavado más
prolongados y menor rendimiento de enjuague. También puede
ocasionar fallas en los componentes y moho evidente. Si se
utiliza detergente común (no de alto rendimiento) la garantía
quedará sin efecto. Vea “Garantía”.
Peligro de Incendio
Nunca coloque en la lavadora artículos que estén
humedecidos con gasolina o cualquier otro
líquido inflamable.
Ninguna lavadora puede eliminar completamente
el aceite.
No seque ningún artículo que haya tenido alguna vez
cualquier tipo de aceite (incluyendo aceites de cocina).
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, explosión o incendio.
ADVERTENCIA: A fin de reducir el riesgo de incendio, de
choque eléctrico o de daños personales, lea las
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD antes de
operar este aparato.
La siguiente es una guía para poner su lavadora en marcha. Las
consultas periódicas a otras secciones de este manual le
proporcionarán información más detallada.
Uso del detergente adecuado
Use solamente detergentes de alto rendimiento (HE). El paquete
para este tipo de detergente incluye la indicación “HE” o “Alto
Rendimiento”. Los detergentes de Alto Rendimiento como TIDE®
HE están hechos para producir la cantidad adecuada de espuma
para el mejor rendimiento en sistemas de lavado con nivel bajo
de agua. Siga las instrucciones del fabricante del detergente para
determinar la cantidad correcta de detergente que debe usar.
36
Use solamente un detergente de alto rendimiento (HE).
1. Coloque una carga de ropa seleccionada en la lavadora. Vea
“Consejos de lavandería”.
■ Coloque las prendas de manera uniforme para mantener
el equilibrio de la lavadora. Mezcle artículos grandes con
artículos pequeños.
■
Cargue solamente hasta la parte superior de la canasta,
como se muestra. El sobrecargar la lavadora puede
causar una limpieza insatisfactoria.
■
2. Vierta una medida de detergente de Alto Rendimiento (HE)
en polvo o líquido en el depósito del detergente. No ponga
detergente directamente en la tina de lavadero o sobre las
prendas en la lavadora.
H ig
hE
ffi c
ie n
cy
D et
e rg
e nt
3. Agregue el blanqueador no decolorante (en polvo o líquido)
en este depósito, si fuera necesario. Asegúrese de combinar
el blanqueador en polvo no decolorante con el detergente en
polvo, o de combinar el blanqueador líquido no decolorante
con el detergente líquido.
4. Si lo necesita, vierta el blanqueador líquido con cloro medido
en el depósito del blanqueador líquido con cloro. El
blanqueador se diluirá automáticamente y se distribuirá en el
momento apropiado durante el ciclo de lavado.
Al final del ciclo, puede quedar una pequeña cantidad de
agua en el depósito. Esto es normal.
NOTA: Use solamente suavizante de telas líquido en este
depósito.
6. Cierre la tapa de la lavadora.
7. Presione Encendido (POWER). Así se enciende la pantalla de
la lavadora.
8. Seleccione un Ciclo de lavado (Wash Cycle). Vea “Ciclos”.
9. Ajuste los modificadores, si lo desea. Vea “Modificadores”.
10. Seleccione las opciones deseadas. Vea “Opciones”.
11. Seleccione Inicio diferido (Delay Start), si lo desea. Vea “Inicio
diferido” en la sección “Modificadores”.
12. Presione Inicio (START). Comienza el ciclo de lavado y la
pantalla muestra el tiempo estimado restante. La tapa se
bloqueará.
NOTA: Si usted no oprime puesta en marcha dentro de los
5 minutos de haber oprimido Encendido, la lavadora se
apaga automáticamente.
Pausa o reanudación de la marcha de la
lavadora
Agregado de prendas
Puede colocar prendas adicionales en la lavadora cuando se
encienda la luz de estado de agregado de prendas (Add a
Garment) sin sacrificar el rendimiento del lavado.
Para agregar una prenda o hacer una pausa en el lavado
en cualquier momento
■
No sobrellene. No lo diluya. No use más de 1 taza
(250 mL) para una carga completa. Use menos con una
carga de menor tamaño.
■
Siga las instrucciones del fabricante de las prendas y del
blanqueador con cloro para el uso adecuado del mismo.
■
Use una taza con un pico vertedor para evitar derrames.
No deje que el blanqueador salpique, gotee, o se corra
dentro de la canasta de la lavadora.
■
Al final del ciclo, puede quedar una pequeña cantidad de
agua en el depósito. Esto es normal.
1. Presione STOP (Parada) una vez.
2. Espere hasta que la luz de tapa bloqueada (Lid Lock) se
apague, luego ábrala.
3. Agregue prendas.
Para reanudar la marcha de la lavadora
1. Cierre la tapa y presione Inicio (START).
2. Para destrabar la tapa después del período de agregar
prendas, presione Parada (STOP) una vez. Si presiona
Parada (STOP) dos veces, se cancelará el ciclo de lavado.
NOTA: Use solamente blanqueador líquido con cloro en este
depósito.
5. Si lo desea, vierta el suavizante de telas líquido en el depósito
del suavizante de telas líquido.
Cómo detener la lavadora
Puede detener el ciclo de lavado y desaguar la tina presionando
el botón de Parada dos veces o el botón de Encendido una vez.
Cambio de ciclos, modificadores y
opciones
Usted puede cambiar los ciclos, modificadores y opciones en
cualquier momento antes de presionar Puesta en marcha
(START). No todos los modificadores y opciones están
disponibles con todos los ciclos.
■ Al seleccionar un cambio se escucha un tono audible corto.
■
No sobrellene. El depósito tiene una capacidad para
3 onzas (94 mL), o el contenido de una tapa.
■
El suavizante de telas se agrega en el ciclo de enjuague.
Si se selecciona el segundo enjuague (2nd Rinse), el
suvizante de telas será distribuido durante el segundo
enjuague.
■
No use bolas que distribuyen suavizante de telas en esta
lavadora. Las bolas que distribuyen suavizante de telas
no funcionan correctamente en esta lavadora.
■
No derrame ni gotee el suavizante de telas sobre las
prendas.
■
Al seleccionar una combinación no disponible se escucha
tres tonos audibles cortos. No se aceptará la última
selección.
Cómo cambiar los ciclos durante el ciclo de lavado
1. Presione Parada (STOP) dos veces para cancelar el ciclo de
lavado. La lavadora se desaguará.
2. Presione Encendido (POWER).
3. Seleccione el ciclo de lavado deseado.
37
4. Seleccione los modificadores y opciones deseados.
5. Presione Inico (START).
La lavadora vuelve a ponerse en marcha al comienzo del nuevo
ciclo.
NOTA: Si usted no oprime Inidio (Start) dentro de los 5 minutos
de haber hecho una pausa en la lavadora, ésta se apaga
automáticamente.
Cómo cambiar los modificadores y las opciones durante el
ciclo de lavado
Usted puede cambiar un modificador u opción en cualquier
momento antes de que comience el modificador u opción
seleccionado. Debe:
1. Presionar Parada (STOP) una vez.
2. Seleccionar los modificadores y/u opciones deseados.
3. Presionar START.
Para desaguar la lavadora manualmente y exprimir la
carga
1. Oprima Parada (STOP) dos veces para cancelar el ciclo de
lavado y desaguar la lavadora.
2. Presione Encendido (POWER).
3. Oprima Desagüe y exprimido (DRAIN & SPIN).
4. Presione START.
Al cabo del exprimido, la tapa se destraba. Se puede descargar
la lavadora.
Luces de estado
Estas luces muestran en qué porción del ciclo está funcionando
la lavadora. También indican cuándo puede agregar otras
prendas a la carga de lavado.
Luces indicadoras
Una luz indicadora muestra el ciclo, modificador y opción que ha
seleccionado.
Tiempo estimado restante
El tiempo del ciclo aparecerá en minutos en la pantalla mientras
usted realiza las selecciones. Una vez que se presiona Inicio,
aparecerá el tiempo total de ciclo, incluyendo el tiempo estimado
para el desagüe y llenado.
NOTAS:
■ El tiempo es una estimación solamente y puede variar según
el tamaño de la carga, el ciclo, los modificadores y las
opciones seleccionados.
■
Es posible que note que el tiempo se ajusta durante el ciclo.
Esto es normal.
■
El tiempo del ciclo puede alargarse si hay demasiada espuma
o si la carga no está balanceada.
Ciclos
Gire la perilla para elegir el ciclo de lavado adecuado para el tipo
de telas que va a lavar. Cuando la perilla apunta a un ciclo, la luz
indicadora para el ciclo se iluminará. Si los ajustes prefijados
para los modificadores y opciones son adecuados para la carga
de lavado, puede presionar Inicio (Start) para comenzar el ciclo
de lavado.
Ajustes prefijados de ciclos
Para facilitar el uso, los ajustes de ciclos prefijados proveen los
ajustes de cuidado de la tela recomendados para cada ciclo.
Para usar los ajustes prefijados:
Ropa limpia (Clothes Clean)
La luz de de ropa limpia (Clothes Clean) permanece encendida
hasta que la tapa se abre o hasta que se oprime el botón de
Encendido (Power).
Tapa bloqueada (Lid Lock)
Cuando la luz de estado de tapa bloqueada (Lid Lock) se
enciende, la tapa de la lavadora está bloqueada.
NOTA: Deberá esperar hasta que se apague la luz de tapa
bloqueada (lid lock) antes de poder abrir la tapa.
38
1. Presione Encendido (POWER).
2. Seleccione el ciclo que desee girando la perilla. Aparecerán
en la pantalla los ajustes prefijados del ciclo (vea el cuadro
siguiente).
3. Presione Inicio (START). Comenzará el ciclo de lavado.
Ajustes prefijados de ciclos
Ciclo
Minutos
Prefijados
Nivel de
suciedad*
Temperatura
de lavado/
enjuague
Blancos
Blanquísimos
(Whitest Whites)
79
Pesado
Caliente/Fría
(Hot/Cold)
(Sin CAT)
Intenso (Heavy
Duty)
74
Pesado
Caliente/Fría
(Hot/Cold)
(Sin CAT)
Normal
43
Normal
Tibia/Fría
(Warm/Cold)
Informal/Sin
arrugas (Casual/
Wrinkle Free)
44
Mediano
Ligero
Tibia/Fría
(Warm/Cold)
Lavado expreso
(Express Wash)
34
Ligero
Tibia/Tibia
(Warm/
Warm)
Artículos
voluminosos/Ropa
de cama (Bulky/
Bedding)
46
Normal
Tibia/Fría
(Warm/Cold)
Sábanas/Toallas
(Sheets/Towels)
46
Normal
Tibia/Fría
(Warm/Cold)
Prendas oscuras/
de colores (Darks/
Colors)
42
Normal
Fresca/Fría
(Cool/Cold)
Ropa delicada/
Lavado a mano
(Delicate/
Handwash)
35
Ligero
Fresca/Fría
(Cool/Cold)
Enjuague y
Exprimido
(Rinse & Spin)
20
No es
aplicable
Fría/Fría
(Cold/Cold)
Desagüe y
exprimido
(Drain & Spin)
10
No es
aplicable
No es
aplicable
Limpiar la lavadora
(Clean Washer)
60
Para la remoción máxima de la suciedad y las manchas, deberá
usarse blanqueador líquido con cloro.
Intenso (Heavy Duty)
Use este ciclo para cargas pesadas de algodón o con mucha
suciedad. El ciclo combina una acción de lavado a velocidad alta
con una velocidad alta de exprimido. La opción prefijada para
este ciclo es la de tratamiento de manchas (Stain Treat), pero se
puede apagar. Vea “Cambio de ciclos, modificadores y
opciones”.
Normal
Use este ciclo para las prendas de algodón y cargas de telas
mixtas con suciedad normal. El ciclo combina una acción de
lavado a velocidad alta con una velocidad alta de exprimido.
Informal/Sin arrugas (Casual/Wrinkle Free)
No es
aplicable
No es
aplicable
* El tiempo del ciclo aparecerá en minutos en la pantalla mientras
usted realiza las selecciones. Una vez que se presiona Inicio,
aparecerá el tiempo total de ciclo, incluyendo el tiempo
estimado para el desagüe y llenado.
NOTA: Cargue solamente hasta la parte superior de la canasta.
El sobrecargar la lavadora puede causar una limpieza
insatisfactoria. Vea “Puesta en marcha de su lavadora”.
Blancos Blanquísimos (Whitest Whites)
Use este ciclo para lavar telas inarrugables como camisas
deportivas, blusas, ropa de negocios informal, fibras mixtas de
planchado permanente y mezclas. Este ciclo usa una acción de
lavado a velocidad media, exprimido a velocidad media y un
proceso de enfriamiento de la ropa para reducir la formación de
arrugas.
Lavado expreso (Express Wash)
Use este ciclo para lavar unos pocos artículos con suciedad
ligera que se necesiten con urgencia. Este ciclo corto combina
una acción de lavado a alta velocidad y un exprimido a alta
velocidad para la mejor limpieza y tiempos de secado más
cortos.
Artículos voluminosos/Ropa de cama (Bulky/Bedding)
Este ciclo está diseñado para artículos grandes que no absorben
el agua fácilmente, tales como edredones, almohadas y
chaquetas rellenas con poliéster. El mismo lava suavemente
estos artículos no absorbentes en un nivel de agua prefijado para
evitar daños. Este ciclo comienza con un remojo para saturar
completamente su carga voluminosa. Le sigue una acción de
lavado mediano y un exprimido a velocidad media para mantener
el equilibrio de la carga.
NOTA: Debido al nivel prefijado del agua, otros artículos similares
crearán una carga desequilibrada en este ciclo.
Sábanas/Toallas (Sheets/Towels)
Use este ciclo para sábanas, fundas y toallas. La acción de
lavado de este ciclo está diseñada para evitar que artículos
grandes se enreden y formen ovillos.
IMPORTANTE: Coloque los artículos en montones flojos y de
modo parejo alrededor de la pared de la canasta para lograr un
funcionamiento óptimo. No cargue los artículos directamente
sobre el impulsor para este ciclo.
Prendas oscuras/de colores (Darks/Colors)
Use este ciclo para telas naturales oscuras o teñidas, tales como
telas de mezclilla u otros artículos de algodón, que puedan ser
susceptibles a la pérdida de color. Este ciclo usa una acción de
lavado a velocidad baja a media con una velocidad alta de
exprimido. Para obtener mejores resultados, use agua fría o tibia.
Ropa delicada/lavado a mano (Delicate/Handwash)
Use este ciclo para lavar artículos de cuidado especial que estén
levemente sucios o aquéllos cuya etiqueta indique “Lana o seda
lavable a máquina”. (Verifique las instrucciones de la etiqueta
para asegurarse de que la prenda es lavable.) Este ciclo usa una
acción de lavado intermitente de baja velocidad y velocidades
bajas de exprimido para un cuidado suave de la tela y menos
arrugas.
En este ciclo se introduce el blanqueador líquido con cloro en la
carga en el momento adecuado para el blanqueamiento
mejorado de las telas blancas con suciedad profunda. El ciclo
combina una acción de lavado a velocidad alta con una
velocidad alta de exprimido. La opción prefijada para este ciclo
es el segundo enjuague (2nd Rinse) para quitar el detergente y
blanqueador a fondo.
39
Las prendas llevan la etiqueta “Lavado a mano” porque:
■ La construcción de la fibra puede ser sensible a la acción de
lavado.
■
La fibra contiene tintes sensibles que pueden desteñir.
NOTA: Algunas prendas de “Lavado a mano” encogen
naturalmente cuando se lavan. Recuerde esto cuando compre
prendas etiquetadas con “Lavado a mano”. Las prendas que
encogen deben de secarse en posición horizontal. Déles la forma
original a estos artículos estirándolos suavemente a sus medidas
originales mientras estén húmedos.
Enjuague/Desagüe y Exprimido (Rinse/Drain & Spin)
3. Presione Inicio (START).
IMPORTANTE: El agua comenzará a entrar en la lavadora
por un momento, luego la tapa se desbloqueará, se
bloqueará nuevamente y posteriormente continuará el ciclo
de desagüe y exprimido (Drain & Spin). Esto es normal.
Limpiar la lavadora (Clean Washer)
Use el ciclo de limpiar la lavadora (Clean Washer) una vez por
mes para mantener el interior de su lavadora fresco y limpio. Este
ciclo utiliza un nivel más alto de agua junto con blanqueador
líquido con cloro para limpiar meticulosamente el interior de su
lavadora. Vea “Cómo limpiar su lavadora”.
Los ciclos de enjuague y exprimido y desagüe y exprimido se
seleccionan con el mismo botón.
Enjuague y Exprimido (Rinse & Spin)
Esta opción hace funcionar un enjuague solamente, seguido por
un exprimido a alta velocidad. En el tiempo de la pantalla se
incluirá una estimación de cuánto demorará para llenar y
desaguar la lavadora.
Cuándo usar el enjuague y exprimido (Rinse & Spin):
■ Para cargas que necesitan únicamente enjuague.
■
Para completar un ciclo después de que haya habido un
corte de corriente.
Para usar el ajuste de enjuague y exprimido:
1. Presione una vez el botón de enjuague/desagüe y exprimido
(RINSE/DRAIN & SPIN). Se encenderá la luz indicadora de
enjuague y exprimido (Rinse & Spin), así como también las
luces de velocidad de exprimido (Spin Speed), temperatura
del agua (Water Temperature) y segundo enjuague (2nd
Rinse). Puede cambiar solamente los modificadores de
velocidad de exprimido (Spin Speed) y temperatura del agua
(Water Temperature).
NOTA: Aparecerá en la pantalla de tiempo estimado restante
un tiempo de ciclo de enjuague y exprimido (Rinse & Spin) de
aproximadamente 20 minutos.
IMPORTANTE: No agregue detergente a este ciclo de limpieza.
Agregue solamente blanqueador líquido con cloro. No coloque
prendas ni otros artículos en la lavadora durante el ciclo de
limpieza de la lavadora. Use este ciclo con la tina de lavado
vacía.
Modificadores
Los modificadores le permiten personalizar aun más sus ciclos y
ahorrar energía.
Nivel de suciedad (tiempo del ciclo)
El nivel de suciedad está prefijado para cada ciclo. Vea “Ajustes
prefijados de ciclos” en la sección “Ciclos”. Cuando usted
presione el botón de nivel de suciedad (Soil Level), el tiempo del
ciclo (en minutos) aumentará o disminuirá en la pantalla de
tiempo estimado restante (Estimated Time Remaining). Para
obtener el mínimo tiempo de lavado, presione el botón hasta que
la luz indicadora al lado de Light se ilumine. Este es el tiempo
más corto disponible para este ciclo.
2. Presione Inicio (START).
Desagüe y exprimido (Drain & Spin)
Un desagüe y exprimido adicionales pueden ayudar a acortar los
tiempos de secado para algunas telas pesadas o artículos de
cuidado especial. También puede usarse el desagüe y exprimido
para desaguar la lavadora después de cancelar un ciclo o,
completar un ciclo después de un corte de corriente.
Para usar el ajuste de desagüe y exprimido:
1. Presione una vez el botón de enjuague/desagüe y exprimido
(RINSE/DRAIN & SPIN). Se encenderá la luz indicadora de
enjuague y exprimido (Rinse & Spin), así como también las
luces de velocidad de exprimido (Spin Speed), temperatura
del agua (Water Temperature) y segundo enjuague (2nd
Rinse). Puede cambiar solamente el modificador de
velocidad de exprimido (Spin Speed).
2. Presione segundo enjuague (2nd RINSE) para borrar la
selección de enjuague y exprimido (Rinse & Spin). Las luces
de segundo enjuague (2nd Rinse) y temperatura del agua
(Water Temperature) se apagarán, para indicar que se ha
seleccionado un ciclo de desagüe y exprimido (Drain & Spin).
NOTA: Aparecerá en la pantalla de tiempo estimado restante
un tiempo de desagüe y exprimido (Drain & Spin) de
aproximadamente 10 minutos.
40
■
Para la mayoría de las cargas, utilice el tiempo recomendado
en los ajustes prefijados de los ciclos.
■
Para telas resistentes y con suciedad profunda, oprima Nivel
de suciedad para seleccionar más tiempo de lavado, si fuera
necesario.
■
Para telas delicadas y con poca suciedad, oprima Nivel de
suciedad para seleccioanar menos tiempo de lavado, si fuera
necesario.
Velocidad de exprimido
Control automático de temperatura
Esta lavadora selecciona automáticamente la velocidad de
exprimido según el ciclo seleccionado. Las velocidades
prefijadas pueden cambiarse. Las velocidades de exprimido
pueden variar según el ciclo.
El Control automático de la temperatura (CAT) detecta y
mantiene electrónicamente una temperatura de agua uniforme. El
CAT regula el agua fría y caliente que ingresa. El CAT se enciende
automáticamente (On) al seleccionar un ciclo. (Vea “Ajustes
prefijados de ciclos” en la sección “Ciclos”.)
El CAT está disponible con los ajustes Tibio/Tibio, Tibio/Frío y
Fresco/Frío. La temperatura del agua en los ajustes Caliente/Frío
(Hot/Cold) y Frío/Frío (Cold/Cold) depende de la temperatura del
agua en los grifos de entrada de agua.
■ El CAT asegura una limpieza homogénea.
Temperatura de lavado/enjuague
Seleccione una temperatura de agua basado en el tipo de carga
que esté lavando. Use el agua de lavado más caliente que las
telas puedan resistir. Siga las instrucciones de la etiqueta de las
prendas.
Los enjuagues con agua tibia dejan las cargas más secas y
permiten que se las manipule con más comodidad. Sin embargo,
los enjuagues con agua tibia pueden aumentar la formación de
arrugas. Los enjuagues con agua fría pueden ayudar con la
formación de arrugas y el ahorro de energía.
■
El agua calentada consume la mayor cantidad de energía que
utiliza una lavadora.
■
Los detergentes actuales funcionan bien a temperaturas por
encima de 60°F (15,6°C).
Inicio diferido (Delay Start)
Puede usar la característica de inicio diferido (Delay Start) para
retrasar el inicio del ciclo de lavado hasta 13 horas (dependiendo
del modelo).
1. Cargue la lavadora y llene los depósitos.
2. Cierre la tapa de la lavadora.
3. Presione el botón de Encendido (POWER).
4. Seleccione el Ciclo, modificadores y opciones deseados.
5. Presione Inicio diferido (DELAY START). 1H (una hora)
aparecerá en la pantalla del tiempo. La luz indicadora para
Inicio diferido (Delay Start) destellará.
6. Para un tiempo diferido más largo, oprima Inicio Diferido. El
tiempo de comienzo aumentará en intervalos de 1 hora.
7. Presione Inicio (START). La cuenta regresiva al ciclo de
lavado aparecerá en la pantalla de tiempo y la luz indicadora
de Inicio diferido destellará.
NOTA: Debe presionar Start para iniciar la cuenta regresiva
para el comienzo del ciclo.
Para cambiar el tiempo de Inicio diferido:
Guía de la temperatura
■
Oprima STOP.
■
Oprima DELAY START para seleccionar el tiempo diferido
deseado.
Ropa blanca y de color pastel
■
Oprimir START para comenzar la cuenta regresiva.
Tibia
Colores brillantes
Para cancelar Inicio diferido:
Oprima START nuevamente para comenzar el ciclo de
inmediato, o presione STOP dos veces para anular el ciclo.
Fría
Colores más oscuros que
destiñen o que se opacan
Temperatura del agua de
lavado
Telas sugeridas
Caliente
NOTA: En temperaturas de agua inferiores a 60°F (15,6°C), los
detergentes no se disuelven bien. Además puede resultar difícil
quitar la suciedad.
41
Opciones
El Tratamiento de manchas puede ser seleccionado como una
opción con otros ciclos. Consulte la tabla para más detalles.
Utilice los botones para seleccionar las opciones deseadas para
su ciclo de lavado.
Ciclo
Tratamiento de manchas
(Stain Treat)
(Agrega tiempo al ciclo de lavado)
Blancos
Blanquísimos
(Whitest Whites)
Opción
Intenso (Heavy Duty)
Prefijado
Normal
Opción
Informal/Sin arrugas
(Casual/Wrinkle
Free)
Opción
Lavado expreso
(Express Wash)
Opción
La opción de ahorro extra de energía (Save Energy Plus) reduce
las temperaturas de lavado y enjuague para ahorrar energía, a la
vez que agrega unos 5 minutos de tiempo de lavado para
mantener el rendimiento. Esta opción debe seleccionarse antes
del comienzo del ciclo. La opción de ahorro extra de energía está
disponible únicamente en los ciclos Lavado intenso y Blancos
blanquísimos.
Artículos
voluminosos/Ropa
de cama (Bulky/
Bedding)
No disponible
Sábanas/Toallas
(Sheets/Towels)
No disponible
Segundo enjuague (2nd Rinse)
Prendas oscuras/de
colores (Darks/
Colors)
Opción
Ropa delicada/
lavado a mano
(Delicate/Handwash)
Opción
Ahorro extra de energía (Save Energy Plus)
Se puede utilizar un segundo enjuague para ayudar en la
eliminación de residuos del detergente o del blanqueador que
haya quedado en las prendas. Esta opción proporciona un
enjuague adicional con la misma temperatura del agua del primer
enjuague. Éste es el ajuste de enjuague prefijado para el ciclo de
Blancos Blanquísimos. El suavizante de telas se distribuirá
durante el segundo enjuague.
Tratamiento de manchas (Stain Treat) (Acción de limpieza
catalizadora Catalyst®)
Esta opción ofrece una acción de limpieza mejorada para las
manchas rebeldes. El ciclo de Lavado intenso incluye el
Tratamiento de manchas automáticamente. Si se selecciona
Tratamiento de manchas, se agregarán 5 minutos
aproximadamente a un ciclo. El Tratamiento de manchas debe
comenzar con la carga seca solamente y no debe seleccionarse
si la tina ha comenzado a llenarse con agua.
Remojo automático/Prelavado (Auto Soak/Prewash)
Use estas opciones para las manchas y la suciedad rebeldes que
necesiten tiempo extra para ser quitadas. Presione el botón
opcional para Remojo automático/Prelavado (Auto Soak/
Prewash) hasta que se encienda la elección deseada.
■ Cuando se selecciona remojo automático, la lavadora satura
la carga con agua y detergente; luego hace una pausa para
permitir que el detergente trabaje en la suciedad. A la pausa
le sigue un exprimido a baja velocidad. La lavadora hace una
pausa y exprime seis veces antes de pasar al ciclo de lavado
deseado. El Remojo automático agrega 12 minutos
aproximadamente al ciclo de lavado.
■
Cuando se selecciona el Prelavado, la lavadora se llena hasta
el nivel de agua deseado. Luego alterna entre 1 minuto de
acción de lavado y una pausa de 1 minuto tres veces
consecutivas con una pausa extendida al final del ciclo. Una
vez finalizado el Prelavado, la lavadora pasa al ciclo de
lavado seleccionado. La opción de Prelavado aumenta el
tiempo de lavado en unos 11 minutos.
Volumen de la señal del ciclo
La señal de fin de ciclo emite un sonido audible una vez que el
ciclo de lavado ha terminado. Esta señal es útil cuando tiene que
quitar artículos de la lavadora tan pronto como ésta se detenga.
Seleccione fuerte (Loud) o suave (Soft). La señal de fin de ciclo
está apagada cuando no se enciende ninguna de las opciones.
42
Controles de funcionamiento
CONSEJOS DE LAVANDERÍA
Inicio (Start)
Oprima START para iniciar la lavadora después de haber
seleccionado un ciclo. Asegúrese de que todos los
modificadores y opciones deseados han sido seleccionados. La
tapa deberá estar cerrada para que la lavadora comience a
funcionar.
Parada (Stop)
Oprima Parada (STOP) una vez para hacer una pausa o detener
la lavadora en cualquier momento. Presione Inicio (START) para
continuar el ciclo. Oprima Parada (STOP) dos veces para apagar
la lavadora. Oprima Parada una vez para destrabar la tapa y
agregar una prenda.
Preparación de la ropa para lavar
Siga estas recomendaciones para ayudarle a prolongar la vida de
sus prendas de vestir.
■ Siempre use detergente de alto rendimiento (HE). El paquete
para este tipo de detergente incluye la indicación “HE” o
“Alto Rendimiento”. Este sistema de lavado, junto con menos
agua, creará demasiada espuma con un detergente común
que no sea de alto rendimiento (HE). El uso de un detergente
común probablemente derive en errores de la lavadora,
tiempos de lavado más prolongados y menor rendimiento de
enjuague. También puede ocasionar fallas en los
componentes y moho evidente. Los detergentes de Alto
Rendimiento como TIDE® HE están hechos para producir la
cantidad adecuada de espuma para el mejor rendimiento.
Siga las instrucciones del fabricante del detergente para
determinar la cantidad de detergente que debe usar.
■
Cierre los zípers, broches de presión y corchetes para evitar
que enganchen otros artículos. Quite alfileres, hebillas y
demás objetos duros para evitar que rayen el interior de la
lavadora. Quite todo adorno y ornamento que no sea lavable.
■
Vacíe los bolsillos y vuélvalos al revés.
■
Doble los puños y limpie con un cepillo la pelusa y la
suciedad.
■
Vuelva al revés las prendas de tejido sintético para evitar que
se llenen de pelusas.
■
Ate los cordones y fajas de modo que no se enreden.
■
Remiende lo que esté roto así como las costuras y
dobladillos flojos.
■
Trate las manchas y suciedades.
■
Las prendas manchadas o mojadas deberán lavarse con
prontitud para obtener mejores resultados.
Encendido (Power)
Oprima Encendido para encender o apagar la lavadora. La
lavadora se apaga automáticamente 5 minutos después de
haber finalizado un ciclo.
Sonidos normales
Su nueva lavadora puede producir sonidos que su vieja lavadora
no hacía. Como se trata de sonidos con los que usted no está
familiarizado, es posible que le preocupen. Estos sonidos
pueden ser normales.
Durante el lavado
Selección de la ropa
Si selecciona la opción Tratamiento de manchas (Stain Treat),
escuchará un ruido de exprimido/rociado al comienzo del ciclo.
■
Si se vacía el agua de la lavadora con rapidez (según su
instalación), es posible que escuche la succión de aire que pasa
por la bomba durante la etapa final del desagüe.
Separe las prendas con suciedad profunda de las que están
ligeramente sucias, aún cuando éstas normalmente se
lavarían juntas. Separe las prendas que sueltan pelusa
(toallas, felpilla) de las que atraen pelusa (pana, artículos
sintéticos y de planchado permanente). Siempre que sea
posible, vuelva al revés la ropa que suelta pelusa.
■
Separe los colores oscuros de los colores claros, los artículos
no desteñibles de los que sí lo son.
Durante el lavado y exprimido
■
Separe por tipo de tela y estructura (prendas fuertes de
algodón, tejidos de punto y prendas finas).
■
Separe los artículos voluminosos no absorbentes tales como
edredones, almohadas y chaquetas rellenas con poliéster.
Use el ciclo de artículos voluminosos/ropa de cama (Bulky/
Bedding) para estos artículos.
■
Separe las sábanas, fundas y toallas y use el ciclo Sábanas/
Toallas (Sheets/Towels) para estos artículos. Para lograr un
funcionamiento óptimo, para este ciclo coloque los artículos
en montones flojos y de modo parejo alrededor de la pared
de la canasta y no los ponga directamente en el impulsor.
Durante el desagüe
Esta lavadora no tiene una transmisión. El motor suministra un
accionamiento directo para el lavado y el exprimido. Escuchará
sonidos que son diferentes a los de una lavadora convencional.
Cómo descargar
■
Saque la ropa de la lavadora después de que se haya
completado el ciclo. Los objetos metálicos como cierres,
broches a presión y hebillas pueden herrumbrarse si se dejan
en la lavadora por largo tiempo.
43
CUIDADO DE LA LAVADORA
Cómo limpiar su lavadora
Procedimiento para el mantenimiento de la lavadora
Esta lavadora tiene un ciclo especial que utiliza grandes
volúmenes de agua junto con blanqueador líquido con cloro para
limpiar meticulosamente el interior de su lavadora.
NOTAS:
■ Lea estas instrucciones completamente antes de comenzar
el proceso de limpieza.
■
Es recomendable dejar que se complete el ciclo de limpieza
sin interrupciones. Si es necesario, el ciclo de limpieza puede
interrumpirse presionando el botón de encendido (Power)
una vez o el botón de parada (Stop) dos veces.
IMPORTANTE: Si se interrumpe el ciclo de limpieza, haga
funcionar un ciclo de enjuague y exprimido (Rinse & Spin)
para asegurarse de que se haya enjuagado todo el
blanqueador restante de la lavadora.
Comience el procedimiento
1. Abra la tapa de la lavadora y quite los artículos de la misma.
2. Agregue blanqueador líquido con cloro en el depósito del
blanqueador.
■ Agregue 1 taza (236,6 mL) de blanqueador líquido con
cloro en el depósito del blanqueador.
NOTA: No agregue ningún detergente a este ciclo de
limpieza. Si usa más de 1 taza (236,6 mL) de blanqueador
el producto podrá dañarse con el tiempo.
3. Cierre la tapa.
4. Presione Encendido (POWER).
5. Presione limpiar la lavadora (CLEAN WASHER).
■ La pantalla de tiempo estimado restante mostrará
aproximadamente 60 minutos.
6. Presione Inicio (START).
■ Comenzará el ciclo y se agregará agua en la lavadora por un
momento; hará una pausa y luego la tapa se bloqueará y el
ciclo continuará.
■
Una vez que haya comenzado el ciclo de limpieza, deje que
el ciclo finalice. La pantalla mostrará el tiempo aproximado
del ciclo.
■
Si el procedimiento no mejora suficientemente la frescura de
la máquina, sírvase evaluar su instalación y las condiciones
de uso para detectar otras causas.
Siempre haga lo siguiente para mantener la frescura de la
lavadora
■
Use solamente un detergente de alto rendimiento (HE).
Limpieza externa
Use un paño suave y húmedo o una esponja para limpiar
cualquier derrame. De vez en cuando, limpie el exterior de su
lavadora para que se vea como nueva. Use jabón suave y agua.
No use productos abrasivos.
44
Mangueras de admisión de agua
Reemplace las mangueras de entrada después de 5 años de uso
para reducir el riesgo de que fallen. Revise periódicamente y
cambie las mangueras de entrada si se hallan protuberancias,
torceduras, cortes, desgaste o pérdidas de agua.
Cuando reemplace sus mangueras de admisión de agua, anote
la fecha de reposición en la etiqueta con un marcador
permanente.
Cuidado durante las vacaciones, el
almacenamiento y las mudanzas
Instale y guarde su lavadora en un lugar donde no se congele.
Debido a que queda un poco de agua en las mangueras, el
congelamiento de la misma podría dañar su lavadora. Si va a
guardar o trasladar su lavadora durante una temporada de
invierno riguroso, acondiciónela para el invierno.
Cuidado durante las vacaciones y períodos sin uso:
Ponga a funcionar su lavadora únicamente cuando esté en casa.
Si va a salir de vacaciones o no va a usar la lavadora durante un
período prolongado de tiempo usted debe:
■ Desenchufar la lavadora o desconectar el suministro de
energía.
■
Interrumpir el suministro de agua a la lavadora. Esto ayuda a
evitar inundaciones accidentales (debido a aumentos en la
presión del agua) en ausencia suya.
Para acondicionar la lavadora para el invierno:
1. Cierre ambos grifos de agua.
2. Desconecte y elimine el agua de las mangueras de admisión
de agua.
3. Vierta un litro (1 L) de anticongelante tipo R.V. en la canasta.
4. Ponga a funcionar la lavadora en el ajuste de Enjuague y
Exprimido (Rinse & Spin) por unos 30 segundos para mezclar
el anticongelante y el agua.
5. Desenchufe la lavadora o desconecte el suministro de
energía.
Para volver a usar la lavadora:
Para transportar la lavadora:
1. Deje correr el agua por los tubos y las mangueras. Vuelva a
conectar las mangueras de entrada de agua. Abra ambos
grifos de agua.
1. Cierre ambos grifos de agua.
2. Desconecte y elimine el agua de las mangueras de admisión
de agua.
3. Si va a mover la lavadora durante una temporada de invierno
riguroso, coloque 1 cuarto (1 L) de anticongelante tipo R.V. en
la canasta. Ponga a funcionar la lavadora en el ajuste de
Enjuague y Exprimido (Rinse & Spin) por unos 30 segundos
para mezclar el anticongelante y el agua restante.
4. Desconecte y elimine el agua del sistema de drenaje.
5. Desenchufe el cable eléctrico.
6. Coloque las mangueras de admisión en la canasta.
7. Cuelgue el cable eléctrico y la manguera de desagüe sobre el
borde y hacia adentro de la canasta.
8. Coloque el anillo de embalaje de espuma de los materiales
de empaque originales en la parte superior de la lavadora. Si
no cuenta con el anillo de empaque de espuma original,
coloque sábanas gruesas, toallas, etc. en la abertura de la
canasta. Cierre la tapa y ponga un trozo de cinta sobre la
tapa y hacia el frente de la lavadora.
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
2. Enchufe la lavadora o reconecte el suministro de energía.
3. Ponga a funcionar la lavadora durante el ciclo Artículos
voluminosos/Ropa de cama (Bulky/Bedding) sin prendas,
utilizando la ½ de la cantidad normal recomendada de
detergente para eliminar el anticongelante.
Para volver a instalar la lavadora
1. Siga las “Instrucciones de instalación” para ubicar, nivelar y
conectar la lavadora.
2. Ponga a funcionar la lavadora durante el ciclo Artículos
voluminosos/Ropa de cama (Bulky/Bedding) sin prendas,
utilizando la ½ de la cantidad normal recomendada de
detergente para eliminar el anticongelante, en caso de
haberse utilizado.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
En primer lugar, pruebe las soluciones sugeridas aquí y posiblemente se evite el gasto
de una llamada de servicio técnico…
Lavadora y componentes
■
“oL” (Sobrecarga)
¿Está sobrecargada la lavadora? La lavadora ha intentado
llenarse y comenzar el ciclo de lavado. Si la lavadora está
sobrecargada, drenará el agua y el detergente que se haya
agregado durante el llenado. Para corregir la sobrecarga,
quite varios artículos y agregue detergente. Cierre la tapa y
presione Inicio (START).
■
“Sd” (Espuma detectada)
¿Ha usado detergente común?
No se recomienda para esta lavadora los detergentes
comunes o para lavar a mano. Use solamente un detergente
de alto rendimiento (“HE”).
La lavadora muestra mensajes codificados
■
“LF” (La lavadora tarda demasiado en llenarse)
Verifique lo siguiente:
¿Están retorcidas u obstruidas las mangueras de entrada del
agua?
¿Están despejados los filtros de la válvula de entrada del
agua?
Presione STOP (Detener) para despejar la pantalla.
■
“Ld” (La lavadora tarda demasiado para desaguar el
agua de la tina de lavado)
Verifique lo siguiente:
¿Está retorcida u obstruida la manguera de desagüe?
¿Se ha instalado debidamente la manguera de desagüe? Vea
“Conexión de la manguera de desagüe”. Presione STOP
(Detener) para despejar la pantalla.
■
“uL” (Carga desequilibrada)
Si la carga está desequilibrada, la lavadora mostrará este
código mientras pone en funcionamiento una rutina de
correción de carga desequilibrada al final del ciclo de lavado
y antes del exprimido final. Si el código permanece y el
cuadrante del ciclo de lavado está destellando después de
que haya finalizado la rutina de recuperación, abra la tapa y
redistribuya la carga. Cierre la tapa y presione Inicio (START).
45
■
¿Agregó demasiado detergente?
Siempre mida el detergente. Siga las indicaciones del
fabricante del detergente.
■
¿Está lavando una carga pequeña?
Se escucharán más sonidos de salpicado cuando lave
cargas pequeñas. Esto es normal.
Si se detecta la presencia de exceso de espuma, la lavadora
mostará este código mientras pone en funcionamiento una
rutina de corrección para reducir la espuma al final del ciclo
de lavado. La rutina de reducción de espuma quita la espuma
excedente y asegura el enjuague apropiado de sus prendas.
Si el código permanece y el cuadrante del ciclo de lavado
está destellando después de que haya finalizado la rutina de
recuperación, vuelva a seleccionar el ciclo deseado utilizando
agua fría. Presione Inicio (START). No agregue detergente.
■
La canasta de la lavadora se mueve durante el lavado.
Esto es normal.
■
¿Puede escuchar el rociado del agua? Esta es parte de la
acción de lavado.
■
¿Está lavando artículos con broches metálicos a presión,
hebillas o zípers?
Usted podrá escuchar el ruido producido por los artículos al
tocar la canasta. Esto es normal.
■
“lid” (Tapa abierta)
¿Está abierta la tapa? Cierre la tapa para despejar la pantalla.
Si la tapa permanece abierta durante más de 10 minutos, el
agua en la tina de la lavadora se escurrirá.
■
■
“HC” (Se invirtieron las mangueras de agua caliente y
de agua fría)
Este código aparece al final del ciclo de lavado para indicar
que las mangueras de entrada de agua fría y de agua caliente
están invertidas. Vea “Conexión de las mangueras de
entrada”.
¿Ha seleccionado el ciclo de artículos voluminosos/ropa
de cama (Bulky/Bedding)?
Use el ciclo de artículos voluminosos/ropa de cama
solamente para los artículos de tamaño grande no
absorbentes, tales como edredones, almohadas o chaquetas
rellenas con poliéster. Otros artículos crearán una carga
desequilibrada en este ciclo.
■
“dL” (La puerta/tapa no puede trabarse)
Indica que la tapa no está trabada. Controle si hay prendas
trabadas en la tapa que impiden que ésta cierre. Oprima
Detener (STOP) una vez para despejar el código.
■
“dU” (La puerta/tapa no se puede destrabar)
¿Hay peso excesivo en la tapa, como ser una canasta de
ropa para lavar? El peso excesivo evitará que la tapa se
destrabe. Oprima Detener (STOP) una vez para despejar el
código.
■
Código “F##”
Oprima Detener (STOP) una vez para despejar el código.
Presione Inicio (START). Si el código aparece nuevamente,
llame al servicio técnico.
La lavadora pierde agua
■
¿Están ajustadas las mangueras de llenado?
■
¿Están debidamente colocadas las arandelas de las
mangueras de llenado?
Controle ambos extremos de cada manguera. Vea “Conexión
de las mangueras de entrada”.
■
¿Ha jalado la manguera de desagüe del gabinete de la
lavadora y la ha instalado en un tubo vertical o un
lavadero?
Se debe jalar la manguera de desagüe del gabinete de la
lavadora y asegurarla a un tubo de desagüe o lavadero. Vea
“Conecte la manguera de desagüe” y “Fijación de la
manguera de desagüe”.
■
¿Está obstruido el lavadero o el desagüe?
El lavadero y el tubo de desagüe deberán tener la capacidad
de desplazar 17 gal. (64 L) de agua por minuto. Si el lavadero
o el tubo de desagüe están obstruidos o lentos, el agua
puede subir y salir por el tubo de desagüe o el lavadero.
■
¿Está salpicando el agua fuera del aro del tambor o de la
carga?
La carga de lavado deberá estar equilibrada y no
sobrecargada. Si la carga de lavado está desequilibrada o
sobrecargada, el agua de entrada puede desviarse de la
carga.
■
¿Está la lavadora instalada adecuadamente?
La lavadora debe estar nivelada. Las patas deben estar
debidamente instaladas y las tuercas ajustadas. Vea
“Nivelación de la lavadora”.
■
¿Se interrumpió el ciclo y luego se seleccionó la opción
de Tratamiento de manchas?
La opción de Tratamiento de manchas debe iniciarse
solamente con una carga seca. No debe seleccionarse la
opción de Tratamiento de manchas después de que la
lavadora ha comenzado a llenarse.
■
¿Ha seleccionado la opción de tratamiento de manchas
(Stain Treat) y ha usado un detergente para lavar a mano?
No se recomienda para esta lavadora los detergentes
comunes o para lavar a mano. Use solamente un detergente
de alto rendimiento (“HE”).
Ruidosos, vibrantes, desequilibrados
■
■
¿Está nivelada la lavadora? ¿La lavadora se balancea al
empujarla contra las esquinas?
La lavadora debe estar nivelada. Las patas frontales y
posteriores deben estar firmemente apoyadas en el piso.
Verifique que las contratuercas estén ajustadas. Vea
“Nivelación de la lavadora”.
¿El piso está combado, doblado o desnivelado?
Un piso que está combado o desnivelado puede contribuir a
que la lavadora haga ruido y vibre. Los sonidos se pueden
reducir colocando una madera laminada de ³⁄₄" (1,9 cm)
debajo de la lavadora. Vea “Requisitos de ubicación”.
■
¿Está la carga equilibrada?
Distribuya la carga uniformemente en la canasta de la
lavadora y asegúrese de que la altura de la carga no supere la
línea superior de orificios de la canasta. Vea “Puesta en
marcha de la lavadora”.
■
¿Escucha chasquidos u otros ruidos cuando el ciclo
cambia de lavado a desagüe o exprimido?
Cuando la caja de engranajes cambia de velocidad o la
canasta de la lavadora se detiene entre ciclos es posible que
escuche ruidos distintos de los de su lavadora anterior. Estos
ruidos de la lavadora son normales.
■
46
¿La lavadora produce un gorgoteo o zumbido?
Cuando la lavadora desagua, la bomba generará un zumbido
continuo con sonidos de gorgoteo periódicos a medida que
se quitan las últimas cantidades de agua. Esto es normal.
■
Revise la plomería de la casa (tinas de lavadero, grifos,
tubo de desagüe, tuberías de agua) y fíjese si hay fugas
de agua.
■
¿Están abiertas las llaves del agua caliente y del agua
fría?
Abra el agua.
■
¿Está retorcida la manguera de entrada del agua?
Enderece las mangueras.
■
¿Parece que el nivel del agua está demasiado bajo, o
parece que la lavadora no se llena por completo?
La característica de Nivel automático de agua detecta el
tamaño de la carga y agrega la cantidad correcta de agua
para el tamaño de la carga. Puede notar durante un ciclo que
la carga de la lavadora no está completamente sumergida en
el agua. Esto es normal y es necesario para que la ropa se
mueva.
■
¿Hay un fusible de la casa fundido o se disparó el
cortacircuitos?
Reemplace el fusible o reposicione el cortacircuitos. Si el
problema continúa, llame a un electricista.
■
¿Está la lavadora en una pausa normal en el ciclo?
La lavadora puede hacer una pausa durante ciertos ciclos.
Deje continuar el ciclo.
■
¿Está sobrecargada la lavadora?
Lave cargas más pequeñas. Vea “Puesta en marcha de su
lavadora” para informarse sobre el tamaño máximo de carga.
■
¿Hay exceso de espuma?
Cancele el ciclo actual. Oprima Enjuague/desagüe y
exprimido (RINSE/DRAIN & SPIN) para escurrir la carga.
Vuelva a seleccionar el ciclo deseado y presione START. No
agregue detergente. Emplee agua fría.
■
¿Está abierta la tapa?
La tapa debe estar cerrada durante el funcionamiento. La
lavadora no funcionará con la tapa abierta.
■
¿Agregó más prendas a la carga una vez que puso en
funcionamiento la lavadora?
Una vez que la carga está mojada, puede parecer que hay
lugar para más prendas. No agregue más de 1 ó 2 prendas
una vez que se inició el ciclo. Para óptimos resultados
determine el tamaño de la carga con prendas secas
solamente.
Funcionamiento del depósito
■
■
¿Se han colocado los aditivos de lavandería en los
depósitos apropiados?
Agregue las cantidades adecuadas de detergente (en polvo o
líquido), blanqueador líquido con cloro o suavizante de telas
al depósito apropiado. Puede agregar blanqueador en polvo
o blanqueador líquido no decolorante en el depósito de
detergente. Asegúrese de combinar el blanqueador en polvo
no decolorante con el detergente en polvo o de combinar el
blanqueador líquido no decolorante con el detergente líquido.
Use solamente blanqueador con cloro líquido en el depósito
para el blanqueador.
¿Queda agua en el fondo del depósito? ¿Se ha
desagüado debidamente el depósito?
Al final del ciclo, puede quedar una pequeña cantidad de
agua en el depósito. Esto es normal.
Funcionamiento de la lavadora
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
La lavadora continúa llenando o desaguando, o el ciclo
parece estar atascado
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
■
¿Está la parte superior de la manguera de desagüe más
baja que las perillas de control en la lavadora?
La parte superior de la manguera de desagüe debe estar a
una altura mínima de 39” (99 cm) sobre el piso. Vea “Sistema
de desagüe”.
■
¿La manguera de desagüe encaja de manera forzada en
el tubo vertical o está adherida con cinta al tubo vertical?
La manguera de desagüe debe estar floja pero debe encajar
bien. No selle la manguera de desagüe con cinta adhesiva.
La manguera necesita una abertura para el flujo de aire. Vea
“Instrucciones de instalación”.
La lavadora no se llena, ni enjuaga ni agita; la lavadora
se detiene
■
¿Está el cable eléctrico enchufado en un tomacorriente
de 3 terminales con conexión a tierra?
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
■
¿Está usando un cable eléctrico de extensión?
No use un cable eléctrico de extensión.
■
¿Hay corriente en el enchufe?
Revise la fuente de electricidad o llame a un electricista.
■
¿Está el indicador de la perilla del control de ciclos
debidamente alineado con un ciclo?
Gire la perilla de control de ciclos ligeramente a la derecha.
■
¿Están obstruidos los filtros de la válvula de entrada del
agua?
Cierre el agua y quite las mangueras de entrada de la
lavadora. Saque cualquier película o partículas que se hayan
acumulado. Vuelva a instalar las mangueras, abra el agua y
revise si hay fugas de agua.
La lavadora no desagua ni exprime; el agua queda en la
lavadora
■
¿Está obstruida la manguera de desagüe, o el extremo de
la manguera de desagüe está a más de 96" (244 cm) por
encima del piso?
Vea “Sistema de desagüe”.
■
¿Está abierta la tapa?
La tapa debe estar cerrada durante el funcionamiento. La
lavadora no funcionará con la tapa abierta.
47
■
¿Hay demasiada espuma?
Siempre mida el detergente. Siga las indicaciones del
fabricante del detergente. Si tiene agua muy suave, quizás
necesite usar menos detergente. Use solamente un
detergente de alto rendimiento (“HE”).
Temperatura de Lavado/Enjuague
■
El ciclo no puso en marcha la opción de Tratamiento de
manchas.
■
¿Ha seleccionado la opción de Tratamiento de manchas?
La opción de Tratamiento de manchas debe ser seleccionada
para que un ciclo de lavado la incluya. La opción de
Tratamiento de manchas debe iniciarse solamente en una
carga seca. No debe seleccionarse la opción de Tratamiento
de manchas después de que la lavadora ha comenzado a
llenarse.
■
La opción de Tratamiento de manchas es un opción por
defecto en el ciclo de Lavado intenso (Heavy Duty) y puede
ser agregada a otros ciclos.
¿Se han invertido las mangueras de entrada del agua
caliente y del agua fría?
Si se invierten las mangueras de entrada de agua caliente y
de agua fría, un código de error “HC” aparecerá en la pantalla
de la lavadora al final del ciclo. Vea “Conexión de las
mangueras de entrada”.
Cuidado de la ropa
Ropa demasiado mojada
■
¿Está lavando muchas cargas?
A medida que aumente la frecuencia de lavado de las cargas,
es posible que disminuya la temperatura para las selecciones
de temperatura de agua caliente y tibia. Esto es normal.
■
¿Ha empleado el ciclo correcto para la carga que está
lavando?
Seleccione un ciclo con una velocidad de exprimido más
rápida.
■
¿Ha seleccionado Ahorro extra de energía (Save Energy
Plus)?
La opción de ahorro extra de energía (Save Energy Plus)
reduce las temperaturas de lavado y enjuague para ahorrar
energía. Esta opción debe seleccionarse antes del comienzo
del ciclo. La opción de ahorro extra de energía está
disponible únicamente en los ciclos Lavado intenso y
Blancos blanquísimos.
■
¿Ha usado un enjuague con agua fría?
Los enjuagues con agua fría dejan las cargas más mojadas que
los enjuagues con agua tibia. Esto es normal.
■
¿Ha lavado una carga muy grande?
Una gran carga desequilibrada puede derivar en una menor
velocidad de exprimido y ropa húmeda al final del ciclo.
Distribuya la carga uniformemente y asegúrese de que la
altura de la carga no supere la línea superior de orificios de la
canasta.
■
¿Tiene usted una lavadora ENERGY STAR?
Las temperaturas del agua de lavado pueden parecer más
frías que las de su lavadora anterior. Esto es normal.
■
¿La temperatura del agua de lavado parece más fría que
de costumbre?
A medida que el lavado progresa, la temperatura de lavado
disminuirá ligeramente en lavados con agua caliente y tibia.
Esto es normal.
Para reducir las arrugas, el enjuague con agua tibia ha sido
regulado para que sea más frío que el lavado con agua tibia.
Exceso de espuma
■
■
■
48
Residuos o pelusa en la ropa
■
¿Ha agregado detergente en el depósito?
Para obtener óptimos resultados, use el depósito para
disolver el detergente.
■
¿Ha separado la ropa adecuadamente?
Separe las prendas que sueltan pelusa (toallas, felpilla) de las
que atraen pelusa (pana, artículos sintéticos). También separe
por color.
■
¿Ha sobrecargado la lavadora?
La carga debe estar equilibrada y no sobrecargada. La ropa
debe moverse con libertad. Si la lavadora está sobrecargada,
la pelusa o el detergente en polvo pueden quedar adheridos
a las prendas. Lave cargas más pequeñas. Vea “Puesta en
marcha de su lavadora” para informarse sobre el tamaño
máximo de carga.
■
¿Ha usado suficiente detergente?
Siga las indicaciones del fabricante del detergente. Use
suficiente detergente para mantener la pelusa en el agua.
■
¿Ha secado la ropa en el tendedero?
Si es así, es posible que quede algo de pelusa en la ropa. El
movimiento del aire y la rotación de la secadora quitan la
pelusa de la carga.
■
¿Se dejó papel o pañuelo de papel en los bolsillos?
■
¿Está la temperatura del agua por debajo de los 60°F
(15,6ºC)?
El agua de lavado con una temperatura inferior a 60°F
(15,6ºC) quizás no disuelva por completo el detergente.
■
¿Ha usado el Nivel de suciedad y el Ciclo de lavado
apropiados para la carga?
Otra manera de reducir la formación de pelusa es reducir el
tiempo (la duración) del lavado y la velocidad de agitación.
¿Ha usado detergente que no sea de alto rendimiento
HE?
No se recomienda para esta lavadora los detergentes
comunes o para lavar a mano. Use solamente un detergente
de alto rendimiento ("HE").
¿Hay demasiada espuma?
Siempre mida el detergente. Siga las indicaciones del
fabricante del detergente. Si tiene agua muy suave, quizás
necesite menos detergente.
¿Se interrumpió el ciclo y luego se seleccionó la opción
Tratamiento de manchas?
La opción Tratamiento de manchas debe iniciarse solamente
con una carga seca. No debe seleccionarse la opción de
Tratamiento de manchas después de que la lavadora ha
comenzado a llenarse.
■
¿Ha agregado detergente en el depósito?
Para obtener óptimos resultados, use el depósito para
disolver el detergente.
■
¿Hay hierro (óxido) por encima del promedio en el agua?
Tal vez necesite instalar un filtro de óxido ferroso.
■
¿Ha agregado detergente en el depósito?
Para obtener óptimos resultados, use el depósito para
disolver el detergente.
■
¿Ha agregado el suavizante de telas directamente a la
carga?
Use el depósito del suavizante de telas. No deje escurrir el
suavizante de telas sobre la ropa.
■
¿Ha usado una bola con suavizante de telas?
Use el depósito para suavizante de telas provisto con la
lavadora. Las bolas que distribuyen suavizante de telas no
funcionan correctamente en esta lavadora.
■
¿Ha descargado la lavadora con rapidez?
Para evitar la transferencia de tintes, descargue la lavadora
tan pronto como se detenga.
■
¿Ha agregado detergente, blanqueador con cloro o
suavizante de telas demasiado tarde en el ciclo?
Se debe agregar el detergente, el blanqueador con cloro y el
suavizante de telas en los depósitos antes de que comience
la lavadora.
■
¿Ha usado el ciclo de lavado expreso (Express Wash)
para una carga voluminosa?
El lavado expreso está diseñado para lavar solamente unas
pocas prendas con resultados óptimos.
La ropa está arrugada, enroscada o enredada
■
¿Ha descargado la lavadora con rapidez?
Descargue la lavadora tan pronto como se detenga.
■
¿Ha empleado el ciclo correcto para la carga que está
lavando?
Para reducir las posibilidades de que la ropa se arrugue,
enrede o enrosque, seleccione un ciclo con bajas
velocidades de lavado y exprimido, como ser Ropa delicada
(Delicate) o Informal/Sin arrugas (Casual/Wrinkle Free).
■
■
■
¿Ha sobrecargado la lavadora?
La carga debe estar equilibrada y no sobrecargada. Las
prendas deben moverse con facilidad durante el lavado para
reducir las posibilidades de que la ropa se arrugue, enrosque
y enrede.
¿Estaba el agua de lavado lo suficientemente tibia para
suavizar las arrugas?
Si no va a afectar las prendas, use agua tibia o caliente para
el lavado. Para el enjuague, emplee agua fría.
¿Se han invertido las mangueras del agua caliente y del
agua fría?
Cerciórese de que las mangueras de agua caliente y de agua
fría estén conectadas a las llaves correctas. Si se invierten las
mangueras de entrada de agua caliente y de agua fría, un
código de error “HC” aparecerá en la pantalla de la lavadora
al final del ciclo. Vea “Conexión de las mangueras de
entrada”. Un enjuague con agua caliente seguido de un
exprimido producirá arrugas.
Prendas dañadas
■
¿Se han quitado los artículos puntiagudos de los bolsillos
antes del lavado?
Vacíe los bolsillos, cierre los zípers, los broches de presión y
los corchetes antes del lavado para evitar que se enganche y
rasgue la carga.
■
¿Se ataron los cordones y fajas para evitar que se
enreden?
Los cordones y fajas pueden enredarse fácilmente en la
carga forzando las costuras y produciendo roturas.
■
¿Se dañaron las prendas antes del lavado?
Remiende lo que esté roto y descosido antes del lavado.
■
¿Ha sobrecargado la lavadora?
La carga debe estar equilibrada y no sobrecargada. Las
prendas deben moverse con facilidad durante el lavado.
■
¿Ha agregado correctamente el blanqueador con cloro?
No vierta el blanqueador con cloro directamente en la carga.
Limpie los derrames del blanqueador. El blanqueador no
diluido daña los tejidos. No coloque los artículos sobre el
depósito del blanqueador cuando ponga o quite la ropa de la
lavadora (en algunos modelos). No use más de la cantidad
recomendada por el fabricante para una carga completa.
■
¿Ha seguido las instrucciones de la etiqueta de cuidado
proporcionadas por el fabricante de la prenda?
Manchas, ropa blanca percudida, colores opacos
■
¿Ha separado la ropa adecuadamente?
Siempre que mezcle ropa blanca y de color en una carga
puede ocurrir una transferencia de tintes. Separe las prendas
de color oscuro de las blancas y claras.
■
¿Estaba la temperatura del agua demasiado baja?
Para lavar use agua caliente o tibia que no afecte la ropa.
Cerciórese de que el sistema de agua caliente sea el
adecuado para proveer un lavado con agua caliente.
■
¿Ha usado suficiente detergente, o tiene agua dura?
Use más detergente cuando lave prendas con suciedad
rebelde en agua fría o dura. La temperatura del agua debe
estar por lo menos a 60°F (15,6°C) para disolver el jabón y
trabajar adecuadamente. Para un óptimo rendimiento, utilice
la cantidad de detergente recomendada por el fabricante.
■
¿Ha seguido las instrucciones del fabricante al agregar
detergente y suavizante de telas?
Mida el detergente y el suavizante de telas. Use suficiente
detergente para quitar la suciedad y mantenerla en
suspensión. Diluya el suavizante de telas y agréguelo
solamente en la porción de enjuague del ciclo. No deje
escurrir el suavizante de telas sobre la ropa.
49
70
8566938
© 2006 Sears Brands LLC
60
Trademark /
Service Mark of Sears Brands, LLC,
® Registered Trademark /
used under licensee by Sears Canada.
70
60
® Marca Registrada /
Marca de comercio /
Marca de Servicio de Sears Brands LLC,
usada bajo licencia de Sears Canada.
TM
SM
® Marque déposée /
Marque de commerce /
Marque de service de Sears Brands LLC,
en vertu d’un porteur de licence par Sears Canada.
1/06
Printed in U.S.A
Impreso en EE. UU.
Imprimé aux É.-U.