Athena Technologies AS-P6000 Manual de usuario

Categoría
Subwoofers
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Als u na de opzet ontevreden bent met het omringend geluid, experimenteer dan met de
plaatsing van uw sub. Het kan verrassend zijn, maar de installatie een paar centimeters in een
aantal posities verschuiven kan indrukwekkende veranderingen van het geluid of van de bas
veergaven veroorzaken.
TERMINOLOGIE EN CONTROLES
Voorpaneel - Afbeelding 1
1. Subwoofer
volumecontrole - Dit
controleert het relatieve
volumeniveau van de
inwendige versterker van
de subwoofer. Het is
onafhankelijk van de
hoofdvolumecontrole dat
zich op uw ontvanger
bevindt.
2. Status aanwijzer - De standaanwijzer is net boven het athenalogo op het
voorpaneel gelokaliseerd. Als de subwoofer het juiste geluid weergeeft zal de status
aanwijzer een groen licht doen seinen. De versterker wordt automatisch geactiveerd door
elk signaal dat van de subwoofer ingangen komt. Als de aanwijzer rood is, betekent dat
de subwoofer op stand-by mode staat, en dat het direct aan zal gaan wanneer de
subwoofer een signaal ontvangt.
NOTA: Wanneer aangezet, zal het auto-aan auto-uit circuit de subwoofer niet
automatisch uit zetten. De subwoofer zal tot 10 minuten op de “on” mode (groen)
blijven na het laatste signaal, zelfs wanneer het systeem compleet uit staat.
Achterpaneel - Afbeelding 2
1. Lage Pass Filter Controle - dit controleert de
doeltreffende frequentie bereik van de subwoofer. Het
heeft een bereik van 40 - 120 Hz om het mogelijk te
maken om de subwoofer uitgang op de juiste manier
aan te sluiten op de rest van het systeem.
2. Mode Switch - Deze knop zet het Auto-On/ Auto-Off
systeem aan of uit, wanneer “AUTO” is geselecteerd.
In de AUTO mode, zal de subwoofer aan of uit gaan
wanneer er signalen vanaf de RCA of de niveaulijnen
ingangen binnenkomen.
Wanneer de “ON” mode is geselecteerd, zal de
subwoofer in alle tijden aan blijven, en zal het Auto-On/
Auto-Off systeem mijden.
Wanneer de knop op de OFF stand staat, dan zal de
subwoofer niet aangaan.
3. Sub ingang - Deze ingang is een RCA mono ingang
type. NOTA: Zie alstublieft het aansluitingsgedeelte voor
de suggesties omtrent welke ingang geschikt is voor
systeem.
4. Hoog Niveau Ingang - Dit zijn bindingspunten type
luidspreker aansluitingen. De hoge niveau-ingangen zijn
ontworpen om op ontvangers of versterkers gebruikt te
worden die geen RCA type subwoofer uitgangen
bevatten. Als uw ontvanger een RCA mono subwoofer
uitgang type bevat, zullen deze ingangen en uitgangen
niet gebruikt worden.
HOE MOET U UW
SUBWOOFER AANSLUITEN EN GEBRUIKEN
Pas Op: Zet alle stroom uit van uw audio/video systeem uit voordat u aan uw
aansluiting begint. Als u dat niet doet dan kan dit beschadiging tot gevolg hebben.
AANSLUITING EN WERKING VAN DE SUBWOOFER - METHODE 1
Als uw voorste luidsprekers athena TECHNOLOGIES
®
Speakers zijn.
1. Aan de achterkant van de ontvanger moet zich een enkele RCA type jack bevinden met de
benoeming “Subwoofer Out” Sluit een enkele RCA type audio kabel aan vanaf de
“Subwoofer Out” jack naar de “Sub Input” (
#3 op afbeelding #2
)
2. Plug het AC snoer van de Subwoofer in het AC stopcontact. Gebruik niet het accessoire
type AC stopcontact aan de achterkant van de AV ontvanger.
3. Zet de Lage Pass Filter Controle
(#1 afbeelding #2
) om aan te sluiten op het
luidsprekermodel dat u aan de voorste kanalen van uw systeem heeft. Audition Series en
WS Series modellen zijn afgedrukt op het paneel, op de uiterste ring, die de Lage Pass
Filter Controle omringt. Bijvoorbeeld als u AS-F1 luidsprekers heeft, zet de controle op F1
positie. Dit zal de frequentie uitgang aanpassen op de subwoofer om zich precies bij uw
luidsprekers te passen, en voor een naadloze systeem voor muziek en films zorgen.
4. Pas de Volume Controle
(#1 afbeelding #1
) aan om zich aan te sluiten op de uitgang van
uw systeem. Dit kan volgens uw persoonlijke smaak gebeuren en volgens de
kamerruimte. Begin ergens in het midden van de afstemknop en stel af volgens uw
behoeftes.
AANSLUITING EN WERKING VAN DE SUBWOOFER - METHODE 2
Met voorluidsprekers van andere merken.
1. Aan de achterkant van de ontvanger moet zich een enkele RCA type plug bevinden met de
benoeming “Subwoofer Out” Sluit een enkele RCA type audio kabel aan vanaf de
“Subwoofer Out” plug naar de “Sub Input” aan de achterkant van de athena subwoofer
(#3
op afbeelding #2)
2. Plug het AC snoer van de Subwoofer in het AC stopcontact. Gebruik niet het accessoire type
AC stopcontact aan de achterkant van de AV ontvanger.
3. Zet de Lage Pass Filter Controle
(#1 afbeelding #2)
om aan te sluiten op het
luidsprekermodel dat u aan de voorkant van uw systeem heeft. De beste manier om de juiste
frequentie te vinden is om de controle op het lage niveau te stellen afgesloten van de
voorluidsprekers. Deze specificatie kan in de luidsprekers eigenaarhandleiding gevonden
worden, of raadpleeg de fabrikant. Dit is echter maar een beginpunt want andere variabelen
zoals kamer akoestiek of plaatsing zullen aanwijzingen geven die u kunt gebruiken om met de
controle te experimenteren om het beste mixgeluid van uw subwoofer met dat van de
voorluidsprekers te verkrijgen.
4. Pas de Volume Controle
(#1 afbeelding #1)
aan om zich aan te sluiten op de uitgang van uw
systeem. Dit kan volgens uw persoonlijke smaak gebeuren en volgens de kamerruimte. Begin
ergens in het midden van de afstemknop en stel af volgens uw behoeftes
.
AANSLUITING EN WERKING VAN DE SUBWOOFER - METHODE 3
Hoog Niveau of Luidspreker Type Ingangen
NOTA: Deze ingangen worden verschaft om gebruikt te worden bij ontvangers of
versterkers die geen ingebouwde RCA type subwoofer jack hebben. Als uw
ontvanger een RCA type subwoofer plug heeft dan wordt er aangeraden om het te
gebruiken met hierboven vermelden instructies.
1. Vind aan de achterkant van uw ontvanger, de Voorluidsprekers uitgangen. Sluit een paar
luidsprekerkabels aan vanaf de ontvangers voorluidspreker uitgangen met de luidspreker
ingangen die als “speaker A” zijn gemarkeerd met de linker- en rechter voorste luidsprekers.
2. Gebruik een extra paar luidsprekerkabels en sluit ze aan met de ontvangers van de
luidspreker uitgangen die als “speaker A” zijn gemarkeerd met de luidspreker ingangen
(#4
diagram #2)
van uw athena TECHNOLOGIES
®
subwoofer.
3. NOTA: Zorg ervoor dat u zorgvuldig de positieve met de positieve aansluit en de negatieve
met de negatieve op alle luidspreker aansluitingen. Zorg er ook voor dat de linker- en rechter-
kanalen afhankelijk en op de juiste manier gekabbeld zijn.
4. Plug de Subwoofer AC snoer in het AC stopcontact. Gebruik geen accessoire type AC
stopcontact aan de achterkant van de AV ontvanger.
5. Zet de Lage Pass Filter Controle
(#1 afbeelding #2)
om aan te sluiten op het
luidsprekermodel dat u aan de voorkant van uw systeem heeft. De beste manier om de juiste
frequentie te vinden is om de controle op het lage niveau te stellen afgesloten van de
voorluidsprekers. Deze specificatie kan in de luidsprekers eigenaarhandleiding gevonden
worden, of raadpleeg de fabrikant. Dit is echter maar een beginpunt want andere variabelen
zoals kamer akoestiek of plaatsing zullen aanwijzingen geven die u kunt gebruiken om met de
controle te experimenteren om het beste mixgeluid van uw subwoofer met dat van de
voorluidsprekers te verkrijgen.
6. Pas de Volume Controle
(#1 afbeelding #1)
aan om zich aan te sluiten op de uitgang van uw
systeem. Dit kan volgens uw persoonlijke smaak gebeuren en volgens de kamerruimte. Begin
ergens in het midden van de afstemknop en stel af volgens uw behoeftes.
Wij hopen echt dat u jarenlang plezier zult hebben van uw subwoofer.
GARANTIE BUITEN DE VS EN CANADA:
Buiten Noord Amerika kunnen productgaranties van land tot land verschillen. Neemt u contact
op met uw locale athena TECHNOLOGIES
®
wederverkoper voor nadere details omtrent de
BEPERKTE GARANTIE die in uw land van toepassing is.
GARANTIE BINNEN DE VS EN CANADA (zie de omslag)
athena TECHNOLOGIES
®
, SCT TM, en Create Your Sound TM, zijn gedeponeerde handelsmerken
van Audio Products International Corp. "Dolby", "Dolby Pro-Logic" en "Dolby Digital " zijn
gedeponeerde handelsmerken van Dolby Laboratories Licensing. DTS is een gedeponeerde
handelsmerk van Digital Theater Systems Inc.
eigenaarhandleiding
1
15
1
2
3
4
1
2
3
4
AS-P4000
AS-P6000
INSTRUCCIONES
IMPORTANTES DE
SEGURIDAD LÉANSE
ATENTAMENTE
Precaución: Para prevenir el riesgo de descarga eléctrica, introduzca completamente las patas
anchas del enchufe en las ranuras anchas de la toma de corriente.
Lea las instrucciones: Antes de utilizar este producto, deben leerse las instrucciones de
seguridad y de funcionamiento.
Conserve las instrucciones: Conserve las instrucciones de seguridad y de funcionamiento por si
necesitara consultarlas en el futuro.
Tenga en cuenta las advertencias: Deben tenerse en cuenta todas las advertencias y las
instrucciones de funcionamiento.
Siga las instrucciones: Deben seguirse todas las instrucciones de funcionamiento y de
utilización.
Limpieza: Antes de limpiar el aparato, desenchúfelo. No utilice aerosoles ni líquidos limpiadores.
Basta con un trapo húmedo.
Accesorios: Para evitar peligros, no emplee accesorios que no aconseje el fabricante de este
producto.
Agua y humedad: No emplee este producto cerca del agua.
Ventilación: La caja del altavoz tiene aberturas para ventilación y para garantizar un
funcionamiento fiable, y así mismo, para impedir el recalentamiento del equipo. Por ello no deben
ser bloqueadas ni tapadas si se pone este producto en una cama, un sofá o otra superficie similar.
No se debe colocar este producto en un lugar empotrado, como estantes para libros o anaqueles,
a menos que exista la ventilación adecuada o que se sigan las instrucciones del fabricante.
Fuentes de alimentación: Este producto debe funcionar sólo con la fuente de alimentación que
se indica en la etiqueta. Si no está seguro del tipo de corriente que hay en su casa, infórmese
llamando a la compañía local de suministro eléctrico.
Conexión a tierra o polarización: Este producto viene equipado con un enchufe macho
polarizado de línea de corriente alterna. Como medida de seguridad, este enchufe sólo puede
entrar de una manera en la toma de corriente. Si no puede introducirlo, gírelo. Si aún así no
consigue introducirlo, póngase en contacto con un electricista para sustituir la toma de corriente.
No desaproveche las funciones de seguridad del enchufe.
Protección de los cables de alimentación: Los cables de alimentación deben colocarse de
manera que no corran el riesgo de que se pisen o de que queden presionados por otros elementos
situados encima o al lado. Debe prestarse especial atención a los cables de los enchufes, a las
tomas de corriente y a los puntos en que los cables salen del altavoz.
Sobrecarga: No sobrecargue las tomas de corriente de la pared, ni los cables de prolongación o
podrían producirse descargas eléctricas.
Entrada de objetos y líquidos: Nunca introduzca objetos de ningún tipo por las aberturas de
este producto, ya que estos pueden tocar puntos de voltaje peligrosos o causar cortocircuitos que
ocasionen incendios o choques eléctricos. Trate de no derramar nunca ningún tipo de líquido sobre
el aparato.
Reparaciones y mantenimiento: No trate de reparar este producto por sí mismo. Si abre o quita
las tapas, se expone a una fuerte tensión eléctrica y a otros peligros. Para cualquier reparación o
medida de mantenimiento recurra a personal cualificado.
Calor: Este producto debe mantenerse lejos de las fuentes de calor como los radiadores, las
salidas de aire caliente, las estufas y otros electrodomésticos (incluso los amplificadores) que
puedan producir calor.
Periodos de inactividad: Debe desenchufarse el cable de alimentación cuando no se vaya a
emplear el producto durante mucho tiempo.
Problemas que exigen reparación: Cuando se produzca alguna de las situaciones siguientes,
el producto debe ser reparado por personal cualificado:
A. El cable de alimentación o el enchufe están averiados; o
B. Han caído objetos o líquidos dentro del aparato; o
C. El producto ha estado en contacto con la lluvia; o
D. El aparato no funciona normalmente o muestra unos resultados distintos; o
E. El producto se ha caído o se ha dañado la caja.
F. El producto no funciona normalmente a pesar de que siguen las instrucciones de operación.
NOTA: Este equipo ha sido probado y cumple los límites que indica el artículo 15 de las normas
del FCC para los dispositivos digitales de la clase B. Estos límites se han concebido para ofrecer
una protección razonable contra las interferencias perjudiciales en una instalación doméstica. Este
equipo genera, utiliza y puede emitir energía de radiofrecuencia y, si no se instala y usa según las
instrucciones, puede causar interferencias perjudiciales en las radiocomunicaciones. No obstante,
no hay garantía de que no se produzcan estas interferencias con un determinado tipo de
instalación. Si el equipo causa interferencias perjudiciales en la recepción de la radio o de la
televisión, que pueden comprobarse al encender y apagar el equipo, se sugiere al usuario que
corrija las interferencias con algunos de los siguientes métodos:
Cambiar la orientación de la antena receptora o el lugar en que está instalada.
Aumentar la distancia entre el equipo y el receptor.
Conectar el equipo a una toma o a un circuito distinto del que utiliza el receptor.
Pedir ayuda a un concesionario o a un técnico en radio y televisión con experiencia.
Le rogamos que lea atentamente las instrucciones que se indican en este manual para
que su sistema quede bien instalado y funcionando correctamente. Guarde la caja y el
material de embalaje de este producto athena TECHNOLOGIES
®
para protegerlo en caso
que deba enviarlo a un centro de servicio para reparación. Los productos que sean
recibidos con daños por un centro de servicio y que no hayan sido enviados por el usuario
final en su embalaje original, serán reparados, restaurados y embalados adecuadamente
para enviarlos de vuelta pero con cargo al usuario final.
El símbolo con un rayo con punta de flecha dentro de un triángulo equilátero sirve para
avisar al usuario que hay “voltaje peligroso” no aislado en la caja del producto que
puede ser lo suficientemente potente como para entrañar riesgo de descarga eléctrica
para las personas.
El signo de exclamación dentro de un triángulo equilátero es para informar al usuario que
en la documentación adjunta al aparato hay importantes instrucciones sobre
funcionamiento y mantenimiento (servicio).
INTRODUCCIÓN
!Felicitaciones por haber comprado altavoces de athena TECHNOLOGIES
®
! Nuestra
tecnología exclusiva y la excelente calidad de fabricación le permitirán disfrutar durante
muchos años de la reproducción musical más natural y precisa. Los consejos que le
brindamos en este manual le ayudarán a alcanzar y a mantener el máximo rendimiento
de sus altavoces, y le procurarán gran satisfacción cuando escuche su equipo. Le
rogamos que lea atentamente las instrucciones que se indican en este manual para que
su sistema quede bien instalado y funcionando correctamente.
PERIODO INICIAL
Le aconsejamos encarecidamente que no trate de utilizar todas las posibilidades de los
altavoces athena TECHNOLOGIES
®
y que no experimente las formas de colocación y de
escucha críticas hasta que no los conozca bien. La etapa de conocimiento dura de 50 a
100 horas de escucha de música. Este proceso se hace fácilmente poniendo su
reproductor de disco compacto en el modo de repetición, tocando al mismo tiempo un
disco con una gama dinámica a niveles de escucha normales.
INFORMACIÓN SOBRE LA COMPAÑÍA
athena TECHNOLOGIES
®
es la más reciente división de Audio Products International Corp.,
conocida a través de la industria como "API". Las modernas instalaciones de
investigación, desarrollo y producción de API, compañía canadiense fundada en 1975,
cubren 165. 000 pies cuadrados y se encuentran en Toronto, Canadá. API es uno de los
más importantes fabricantes mundiales de altavoces, y distribuye sus productos a más
de 60 países. Un talentoso equipo de investigación y desarrollo trabaja con avanzadas
técnicas de diseño basado en ordenador y sofisticadas técnicas de medición buscando de
manera incesante nuevas y mejores tecnologías acústicas. Esta investigación se basa en
años abriendo caminos en investigaciones psicoacústicas desarrolladas en conjunto con
el Consejo Nacional de Investigación de Canadá (NRC), para crear altavoces que alcanzan
un alto rendimiento en entornos domésticos de escucha típicos. Investigaciones
exhaustivas que cubren cada aspecto de los altavoces son analizadas y evaluadas antes
del comienzo de la etapa de diseño, todo ello englobado en un concepto al que nos
referimos como enfoque holístico de diseño. Este método garantiza que los más finos
componentes y materiales son fabricados y probados con sofisticadas técnicas de
fabricación y de control de calidad para obtener un desempeño excepcional superior al
de altavoces cuyo precio es varias veces más elevado.
CUIDADO DE LA CAJA
Las cajas de estos altavoces se han construido y acabado con gran cuidado. Use
periódicamente un paño suave, seco o húmedo para quitar el polvo o las marcas de
dedos. No utilice toallas de papel ni otros materiales abrasivos que puedan dañar el
acabado. Cuando utilizar líquidos limpiadores, tenga cuidado para no dañar el acabado.
No utilice ninguno líquido en spray directamente sobre el bafle.
COLOCACIÓN DEL BAFLE PARA BAJOS
Generalmente el bafle se coloca cerca de los altavoces frontales del equipo. Mientras
más cerca esté de estos altavoces, mejor será la relación de fase y el equilibrio. Tenga
cuidado cuando ponga el bafle demasiado próximo a las esquinas o a los muros ya que
esto hará retumbar más el aparato. Talvez a usted esto no le agrade. La posición del
bafle puede ser estéticamente aceptable, pero no se debe olvidar que su colocación
desempeña un importante papel en la reproducción total del sonido. Si posible, el bafle
se pone lo más cerca posible de los altavoces frontales. Si después de haber instalado el
equipo no se siente satisfecho de los resultados, trate de experimentar cambiando la
posición del bafle. Aunque parezca sorprendente, el hecho de desplazar la unidad unas
pulgadas más o menos puede cambiar totalmente la respuesta de los graves.
manual del propietario
6
El símbolo con un rayo con punta de flecha dentro de un triángulo
equilátero sirve para avisar al usuario que hay “voltaje peligroso”
no aislado en la caja del producto que puede ser lo suficientemente
potente como para entrañar riesgo de descarga eléctrica para las
personas.
El signo de exclamación dentro de un triángulo equilátero es para
informar al usuario que en la documentación adjunta al aparato hay
importantes instrucciones sobre funcionamiento y mantenimiento
(servicio).
Athena P-40006000-9lang printers 2/15/05 3:38 PM Page 11
BELANGRIJKE VEILIGHEID
INSTRUCTIES- LEES HET
VOLGENDE ZORGVULDIG!
Pas op: Om een elektroshock te voorkomen, moet u de stekker wel op de juiste manier in het
stopcontact steken.
Lees de veiligheid instructies: Voor het gebruiken van dit product moeten alle veiligheid
instructies en gebruiksaanwijzingen worden gelezen.
Bewaar de instructies: Alle veiligheidinstructies en gebruiksaanwijzingen moeten worden
bewaard om verdere nakijk mogelijk te maken.
Waarschuwende zorgmaatregelen: Alle waarschuwingen omtrent dit product en de
gebruiksaanwijzingen moeten worden gevolgd.
Volg de gebruiksaanwijzingen: Alle gebruiksaanwijzingen moeten worden gevolgd.
Schoonmaken: Voor het schoonmaken moet de stekker van het product uit de muur getrokken
worden. Gebruik geen vloeibare schoonmaakmiddel of een schoonmaakmiddel uit een spuitbus.
Gebruik een vochtige doek voor het schoonmaken.
Vastbindingen: Gebruik geen sluitingen die niet door de fabrikant zijn aangeraden omdat deze
risico’s met zich mee kunnen brengen.
Water en vochtigheid: Gebruik dit product niet in de nabijheid van water - Laat de installatie
niet in aanraking komen met lekend of druppelend water en plaats ook nooit met water gevulde
objecten op de apparatuur.
Ventilatie: Er zijn spleten en openingen in de kast die voor ventilatie zorgen zodat het product
goed kan functioneren en om oververhitting te voorkomen. Deze openingen moeten niet
geblokkeerd of bekleed worden. Ze moeten ook nooit worden geblokkeerd door het product op een
bed, bank, tapijt of ander soortgelijke oppervlakte neer te zetten. Dit product moet niet in een
ingebouwde installatie worden geplaatst zoals een boekenkast of een rekje mits er voor goede
ventilatie wordt gezorgd, en dat de gebruiksaanwijzingen van de fabrikant zijn gevolgd.
Stroom: De stroom voor dit product moet alleen van het soort zijn wat op het etiket is
aangegeven. Als u niet zeker bent van het soort stroom van uw huis, raadpleegt u dan uw product
wederverkoper of uw elektriciteitsbedrijf.
Aardverbinding of polarisatie: Dit product kan voorzien zijn van een gepolariseerde wisselende
stroomsnoer stekker (een stekker met een bredere lemmet dan de andere). Deze stekker past maar
op één manier in het stopcontact. Dit is een veiligheidsmaatregel. Als u niet in staat bent om de
stekker goed in het stopcontact te krijgen, probeer het andersom. Mocht het dan steeds niet
lukken neem dan contact op met uw elektricien om het stopcontact te vervangen. Probeer NIET de
veiligheidsmaatregel van de stekker te ontkennen.
Bescherming van het elektrische snoer: De elektrische snoeren moeten worden geleid om te
voorkomen dat erop gelopen kan worden of dat objecten die erop of ertegen worden geplaatst ze
niet zullen afknellen. Er moet vooral worden gelet op het snoer bij het stopcontact, en op de bak
en de plek waar ze uit het product komen.
Overlading: Overlaad de stopcontacten en de verlengsnoeren niet omdat dit brand of
elektroshock risico kan veroorzaken.
Inbrengen van een object of van vloeistof: Duw nooit een object door de gleuven van dit
product omdat ze in aanraking zouden kunnen komen met gevaarlijke voltage punten of ze zouden
gedeeltes uit kunnen schakelen die brand of elektroshock kunnen veroorzaken. Mors geen
vloeistof op dit product.
Reparaties: Probeer nooit om dit product zelf te repareren door hem open te maken of door de
dekking weg te halen, u kunt zich dan voor gevaarlijke voltage of ander gevaar blootstellen.
Warmte: Dit product moet uit de buurt van warmte bronnen worden geplaatst zoals radiators,
kachels, fornuizen en andere apparaten die warmte produceren (inclusief geluidsversterkers).
Ongebruikte periodes: Als het product langere tijd niet zal worden gebruikt dan moet de stekker
uit het stopcontact getrokken worden.
Beschadiging dat reparatie nodig heeft: Dit product moet door gekwalificeerd personeel
nagekeken worden als:
A. Het elektronische snoer of stekker beschadigd zijn, of als
B. Objecten of vloeistof binnen in het systeem zijn gevallen, of als
C. Het product in de regen is geweest, of als
D. Het systeem niet normaal functioneert of er verandering wordt geconstateerd in de
geluidsprestatie, of als
E. Het product is gevallen of de omheining beschadigd is.
F. Als de installatie niet goed functioneert nadat alle aansluitingshandelingen zijn uitgevoerd.
NOTA: Deze installatie is getest om zich aan te passen aan de limieten van een Klasse B digitale
toestel, overeenkomstig met het gedeelte 15 van de FCC Regels. Deze limieten zijn ontworpen om
voor een redelijke bescherming te zorgen tegen beschadigende verstoringen in een huiselijke
installatie. Deze uitrusting wekt op, gebruikt en straalt radio energie frequentie dus als het niet
volgens de instructies en op de juiste manier wordt geïnstalleerd en gebruikt, dan kan dit
beschadigende interferentie van de radio communicaties veroorzaken. Echter, er bestaat geen
garantie dat de interferentie niet zal voorkomen in een bepaalde installatie. Als deze uitrusting
wel beschadigende interferentie van de radio of televisie ontvangst veroorzaakt, dat kan worden
bepaald door de installatie aan en uit te zetten, dan wordt de gebruiker aangemoedigd om de
interferenties te corrigeren door één of meer van de volgende maatregelen te volgen:
Heroriënteer of verplaats de ontvangende antenna.
Vergroot de ruimte tussen de installatie en ontvanger.
Sluit de installatie aan op een uitgang van een circuit anders dan die waar de ontvanger op
aangesloten is.
Voor hulp, raadpleeg de vederverkoper of een ervaren radio/ TV technicus.
Neem a.u.b. de tijd om alle aanwijzingen door te lezen die in deze handleiding vermeld staan
om er zeker van te zijn dat uw installatie op de juiste wijze is geïnstalleerd en goed
functioneert. Bewaar a.u.b. de doos en het verpakkingsmateriaal van dit athena
TECHNOLOGIES
®
product om het te beschermen als het ooit om reparatie vervoerd moet
worden naar een reparateur. Een product dat beschadigd bij de reparateur wordt ontvangen en
dat door de gebruiker in een andere verpakking dan het oorspronkelijke is opgestuurd, zal
worden gerepareerd en op de juiste manier ingepakt en vervoerd worden op kosten van de
gebruiker.
De bliksemstraal met het pijlpuntsymbool in een driehoek is bedoeld om de gebruiker te
waarschuwen voor de aanwezigheid van ongeïsoleerde “gevaarlijke voltage” binnen de
omheining van het product dat van een zodanig omvang is dat het bij mensen een elektrische
schok kan veroorzaken.
Het uitroepteken in een driehoek is bedoeld om de gebruiker te waarschuwen voor de
aanwezigheid van belangrijke gebruiks- en onderhoudsaanwijzingen die te vinden zijn in de
literatuur die bij het toestel is toegevoegd.
INLEIDING
Gefeliciteerd met de aanschaf van uw athena TECHNOLOGIES
®
luidsprekers! Het
gedeponeerde handelsmerk technologie van hoge fabriekskwaliteit maakt het voor u mogelijk
om voor jarenlang van de meest natuurlijke en nauwkeurige muziekweergave te genieten. Het
advies dat u in deze handleiding vindt is er om u te helpen bij het tot een maximum brengen en
het behouden van de hoogste prestaties en zodoende uw luisterplezier te vergroten. Neemt u
alstublieft de tijd om alle instructies van deze handleiding door te lezen om er zeker van te zijn
dat uw systeem goed is geïnstalleerd en op de juiste manier functioneert.
INWERKING PERIODE
Wij raden aan om niet toe te geven aan de verleiding om de athena TECHNOLOGIES
®
luidsprekers tot hun volle capaciteit te spelen of om kritische staanplaatsen of luisterplekken
uit te proberen totdat ze helemaal ingewerkt zijn. Het proces moet ongeveer een afspeel
periode van 50 tot 100 uur zijn. Dit kan efficiënt en effectief gebeuren door middel van het
aanzetten van de compact disk speler op Repeat, terwijl u een CD van groot luisterbereik op
normaal luisterniveau afspeelt.
ACHTERGRONDINFORMATIE OVER HET
ATHENA TECHNOLOGIES BEDRIJF
athena TECHNOLOGIES
®
is de nieuwste divisie van Audio Products International Corp., ook
wel als "API" bekent in de industrie. Een in 1975 opgerichte Canadees bedrijf, API is een
moderne vestiging dat 165,000 vierkante voet aan onderzoek, ontwikkeling en fabricatie ruimte
telt, Het API bedrijf is gevestigd in Toronto, Canada. API is één van de grootste
luidsprekerfabrikant in de wereld, leverancier in meer dan zestig landen over de hele wereld.
Een talentvolle en onderzoek- en ontwikkelingsteam maakt gebruik van geavanceerde computer
ontwerptechnieken en gesofisticeerde meettechnieken in een doorgaand
ontwikkelingsprogramma naar nieuwe en betere akoestische technieken. Dit onderzoek is
gebaseerd op een jarenlang voortrekker onderzoekwerk in psycheakoestische onderzoek in
samenwerking met de Canadese nationale onderzoeksraad ["National Research Council" (NRC
genaamd)], om luidsprekers te ontwerpen die hoge geluidskwaliteit uitvoeren in een typische
huiskamer omgeving. Uitgebreid onderzoek naar alle aspecten van een luidspreker is
geanalyseerd en geëvalueerd voordat er aan een ontwerp wordt begonnen, een concept dat we
als een benaderingswijze van het volledige ontwerp beschouwen. Deze methode zorgt ervoor
dat de beste componenten en materialen gebruikt en uitgeprobeerd worden door geavanceerde
fabricatie en kwaliteitscontroles om voor een uitzonderlijke prestatie te zorgen dat beter is dan
luidsprekers die vele malen de prijs van deze kosten.
BOX VERZORGING
Grote zorg en vakmanschap zijn nodig geweest om de box te bouwen en af te werken. Gebruik
van tijd tot tijd een droge doek voor het verwijderen van stof of vingerafdrukken. Gebruik geen
papieren doek of andere schurend materiaal omdat dit de afwerking kan beschadigen. Spuit
ook geen vloeibaar middel direct op de oppervlakte van de subwoofer.
SUBWOOFER (ULTRALAGETOONLUIDSPREKER)
PLAATSING
De gebruikelijke subwoofer plek is vlak bij de voorste luidsprekers van uw installatie. Des te
dichter de voorste luidsprekers, des te beter de balans en de fase relatie die behaald kunnen
worden. Pas op wanneer u de subwoofers te dicht bij de hoeken of de muren omdat dit
"boemachtigheid" in de subwoofer geluid kan veroorzaken. Dit kan wel of niet naar u zin zijn.
De plaatsing van de subwoofer moet wel esthetisch verantwoordt zijn, maar houdt er wel
rekening mee dat de plek waar u hem neerzet een grote rol speelt in het omringend geluid van
uw installatie. Wanneer mogelijk, probeer om de subwoofers zo dicht mogelijk bij de voorste
luidsprekers neer te zetten.
eigenaarhandleiding
14
De bliksemstraal met pijlpunt in een driehoek is bedoeld om de
gebruiker te waarschuwen voor de aanwezigheid van ongeïsoleerde
“gevaarlijke voltage” binnen de omheining van het product dat van
een zodanig omvang is dat het aan mensen een elektroshock risico
kan veroorzaken.
Het uitroepteken in een driehoek is bedoeld om de gebruiker te
waarschuwen voor de aanwezigheid van belangrijke gebruiks- en
onderhoudsaanwijzingen die te vinden zijn in de literatuur die bij het
toestel is toegevoegd.
TERMINOLOGÍA Y MANDOS
Panel frontal - Diagrama 1
1. Mando de volumen
del bafle - Este controla
el nivel de volumen
relativo del amplificador
interno del bafle. Es
independiente del
mando de volumen
principal de su receptor.
2. Indicador de estado -
El indicador de estado
se encuentra encima del logo athena en el panel frontal. El indicador de estado se
ilumina de verde cuando el bafle está reproduciendo sonido. El amplificador es
activado automáticamente por cualquier señal del bafle que entra en él. Cuando el
indicador está de color rojo, el bafle está en modo de espera, y listo para
encenderse en cuanto bafle reciba una señal.
NOTA: El circuito de encendido y apagado automático no apaga
instantáneamente el bafle. Este permanece encendido (color verde) hasta 10
minutos después de la última señal, incluso cuando el equipo está apagado por
completo.
Panel trasero - Diagrama 2
1. Mando de filtro de paso bajo - Este controla la
gama efectiva de frecuencias del bafle. Su gama de
40-120 Hz le permite igualar correctamente la salida
del bafle con la del resto del equipo.
2. Conmutador de modo - Este conmutador permite
escoger "Auto-On/Auto-Off" para el sistema cuando
en la posición "AUTO".
En "AUTO", el bafle permanecerá en modo de auto
detección, de manera que se encenderá solo y luego
se apagará si percibe una señal de entrada RCA o
nivel de línea.
Si escoge "ON", el bafle permanecerá siempre
activo, desactivando el sistema “Auto-On/Auto-Off”.
Si el interruptor está en la posición
OFF, el bafle no se encenderá.
3. Entrada del bafle - Es una entrada mono de tipo
RCA. NOTA: Vea por favor la sección "Conexiones"
para la mejor solución para su equipo.
4. Entradas de alto nivel - Estos conectores son
bornes de tipo altavoz. Las entradas de alto nivel
sirven para usarse en receptores o amplificadores
que no poseen ninguna salida de bafle de tipo RCA.
Si su receptor posee una salida de bafle de tipo
RCA, estas salidas y entradas no se emplearán.
CÓMO CONECTAR Y UTILIZAR SU BAFLE
Cuidado: Antes de comenzar la instalación apague su equipo de audio/vídeo. Si
no se tiene este cuidado el equipo puede dañarse.
Conexión y funcionamiento del bafle - Método 1
Si sus altavoces frontales son de athena
TECHNOLOGIES
®
1. En la parte posterior del receptor debe haber un enchufe de tipo RCA llamado
“Subwoofer Out” (salida bafle). Conecte un cable de audio de tipo RCA desde el
enchufe “Subwoofer Out” al “Sub Input” (entrada bafle) (
No. 3 en el Diagrama 2
).
2. Enchufe el cable AC del bafle en una toma AC. No use las tomas para accesorio de
tipo AC de la parte trasera del receptor AV.
3. Ajuste el mando de filtro de paso bajo (No. 1 en el Diagrama 1) en función del
modelo de altavoz del frente de su equipo. Los modelos de la serie Audition y WS
están impresos sobre el panel, sobre el anillo exterior, alrededor del mando de filtro
de paso bajo. Por ejemplo, si usted tiene altavoces AS-F1, ponga el mando en la
posición F1. Esto ajustará la salida de frecuencia del altavoz para que corresponda
de manera precisa a sus altavoces, y permitirá una reproducción altamente realista
tanto para cine como para música.
4. Ajuste el mando de volumen (
No. 1 en el Diagrama 1
) según la salida del equipo.
Esto puede hacerse en función de su gusto y del tamaño de la pieza. Comience en
alguna parte del centro del dial y ajuste según crea necesario.
Conexión y funcionamiento del bafle - Método 2
Con altavoces frontales de otras marcas
1. En la parte posterior del receptor debe haber un enchufe de tipo RCA llamado
“Subwoofer Out” (salida bafle). Conecte un cable de audio de tipo RCA desde el
enchufe “Subwoofer Out” al “Sub Input” (entrada bafle) (
No. 3 en el Diagrama 2)
.
2. Enchufe el cable AC del bafle en una toma AC. No use las tomas para accesorio de
tipo AC de la parte trasera del receptor AV.
3. Ajuste el mando de filtro de paso bajo
(No. 1 en el Diagrama 1
) en función del
modelo de altavoz del frente de su equipo. La mejor manera de empezar a buscar la
frecuencia correcta es poner el mando a la frecuencia inferior de corte de los
altavoces frontales. Esta especificación puede encontrarse ya sea en el manual del
propietario o en el del fabricante de sus altavoces. No obstante, esto solo
constituye un punto de partida ya que debido a la acústica de la pieza, a la
colocación y a otras variables será necesario experimentar con este mando para
conseguir un sonido del bafle que se funda con el de los altavoces frontales.
4. Ajuste el mando de volumen (
No. 1 en el Diagrama 1
) según la salida del equipo.
Esto puede hacerse en función de su gusto y del tamaño de la pieza. Comience en
alguna parte del centro del dial y ajuste según crea necesario.
Conexión y funcionamiento del bafle - Método 3
Entradas de alto nivel o de tipo altavoz
NOTA: Estas entradas se utilizan con receptores o amplificadores que no tienen
un enchufe integrado para altavoz de tipo RCA. Si su receptor posee un
enchufe de tipo altavoz RCA se recomienda usarlo, siguiendo los métodos 1 o 2.
1. Encuentre las salidas de altavoces frontales de la parte posterior de su receptor.
Conecte un par de cables de altavoz desde las salidas de los altavoces frontales del
receptor ("Speaker A") a los altavoces frontales izquierdo y derecho.
2. Con un par adicional de cables de altavoz, conecte las salidas de altavoces frontales
del receptor ("Speaker A") a las entradas de altavoces (
No. 4 del Diagrama 2
) en
su bafle de athena
TECHNOLOGIES
®
.
3. NOTA: Asegúrese de que haya coincidencia entre positivo-positivo y negativo-
negativo en todas las conexiones de altavoces. Asegúrese también de que los
canales izquierdo y derecho están cableados separada y correctamente.
4. Enchufe el cable AC del bafle en una toma AC. No use las tomas para accesorio de
tipo AC de la parte trasera del receptor AV.
5. Ajuste el mando de filtro de paso bajo (
No. 1 en el Diagrama 1
) en función del
modelo de altavoz del frente de su equipo. La mejor manera de empezar a buscar la
frecuencia correcta es poner el mando a la frecuencia inferior de corte de los
altavoces frontales. Esta especificación puede encontrarse ya sea en el manual del
propietario o en el del fabricante de sus altavoces. No obstante, esto solo
constituye un punto de partida ya que debido a la acústica de la pieza, a la
colocación y a otras variables será necesario experimentar con este mando para
conseguir un sonido del bafle que se funda con el de los altavoces frontales.
6. Ajuste el mando de volumen (
No. 1 en el Diagrama 1
) según la salida del equipo.
Esto puede hacerse en función de su gusto y del tamaño de la pieza. Comience en
alguna parte del centro del dial y ajuste según crea necesario.
!Esperamos sinceramente que disfrutará de sus nuevos altavoces durante muchos años!
Garantía del producto fuera de Estados Unidos y de Canadá
En el exterior de Norteamérica la garantía puede ser modificada a fin de que se ajuste a
las regulaciones locales. Pida a su vendedor local de productos athena TECHNOLOGIES
®
información acerca de la garantía limitada que corresponde a su país.
Garantía para Estados Unidos y Canadá (CONSULTE EL REVERSO)
athena TECHNOLOGIES
®
, SCT MR y Create Your Sound TM son marcas registradas de
AudioProducts International Corp. “Dolby”, “Dolby Pro-Logic” y “Dolby Digital” son marcas
registradas de Dolby Laboratories Licensing. “DTS” es una marca registrada de Digital Theater
Systems Inc.
1
manual del propietario
7
1
2
3
4
1
2
3
4
AS-P4000
AS-P6000
Athena P-40006000-9lang printers 2/15/05 3:38 PM Page 13

Transcripción de documentos

Athena P-40006000-9lang printers m a n u 2/15/05 a 3:38 PM l d Page 11 e l INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD LÉANSE ATENTAMENTE Precaución: Para prevenir el riesgo de descarga eléctrica, introduzca completamente las patas anchas del enchufe en las ranuras anchas de la toma de corriente. Lea las instrucciones: Antes de utilizar este producto, deben leerse las instrucciones de seguridad y de funcionamiento. Conserve las instrucciones: Conserve las instrucciones de seguridad y de funcionamiento por si necesitara consultarlas en el futuro. Tenga en cuenta las advertencias: Deben tenerse en cuenta todas las advertencias y las instrucciones de funcionamiento. Siga las instrucciones: Deben seguirse todas las instrucciones de funcionamiento y de utilización. Limpieza: Antes de limpiar el aparato, desenchúfelo. No utilice aerosoles ni líquidos limpiadores. Basta con un trapo húmedo. Accesorios: Para evitar peligros, no emplee accesorios que no aconseje el fabricante de este producto. Agua y humedad: No emplee este producto cerca del agua. Ventilación: La caja del altavoz tiene aberturas para ventilación y para garantizar un funcionamiento fiable, y así mismo, para impedir el recalentamiento del equipo. Por ello no deben ser bloqueadas ni tapadas si se pone este producto en una cama, un sofá o otra superficie similar. No se debe colocar este producto en un lugar empotrado, como estantes para libros o anaqueles, a menos que exista la ventilación adecuada o que se sigan las instrucciones del fabricante. Fuentes de alimentación: Este producto debe funcionar sólo con la fuente de alimentación que se indica en la etiqueta. Si no está seguro del tipo de corriente que hay en su casa, infórmese llamando a la compañía local de suministro eléctrico. Conexión a tierra o polarización: Este producto viene equipado con un enchufe macho polarizado de línea de corriente alterna. Como medida de seguridad, este enchufe sólo puede entrar de una manera en la toma de corriente. Si no puede introducirlo, gírelo. Si aún así no consigue introducirlo, póngase en contacto con un electricista para sustituir la toma de corriente. No desaproveche las funciones de seguridad del enchufe. Protección de los cables de alimentación: Los cables de alimentación deben colocarse de manera que no corran el riesgo de que se pisen o de que queden presionados por otros elementos situados encima o al lado. Debe prestarse especial atención a los cables de los enchufes, a las tomas de corriente y a los puntos en que los cables salen del altavoz. Sobrecarga: No sobrecargue las tomas de corriente de la pared, ni los cables de prolongación o podrían producirse descargas eléctricas. Entrada de objetos y líquidos: Nunca introduzca objetos de ningún tipo por las aberturas de este producto, ya que estos pueden tocar puntos de voltaje peligrosos o causar cortocircuitos que ocasionen incendios o choques eléctricos. Trate de no derramar nunca ningún tipo de líquido sobre el aparato. Reparaciones y mantenimiento: No trate de reparar este producto por sí mismo. Si abre o quita las tapas, se expone a una fuerte tensión eléctrica y a otros peligros. Para cualquier reparación o medida de mantenimiento recurra a personal cualificado. Calor: Este producto debe mantenerse lejos de las fuentes de calor como los radiadores, las salidas de aire caliente, las estufas y otros electrodomésticos (incluso los amplificadores) que puedan producir calor. Periodos de inactividad: Debe desenchufarse el cable de alimentación cuando no se vaya a emplear el producto durante mucho tiempo. Problemas que exigen reparación: Cuando se produzca alguna de las situaciones siguientes, el producto debe ser reparado por personal cualificado: A. El cable de alimentación o el enchufe están averiados; o B. Han caído objetos o líquidos dentro del aparato; o C. El producto ha estado en contacto con la lluvia; o D. El aparato no funciona normalmente o muestra unos resultados distintos; o E. El producto se ha caído o se ha dañado la caja. F. El producto no funciona normalmente a pesar de que siguen las instrucciones de operación. NOTA: Este equipo ha sido probado y cumple los límites que indica el artículo 15 de las normas del FCC para los dispositivos digitales de la clase B. Estos límites se han concebido para ofrecer una protección razonable contra las interferencias perjudiciales en una instalación doméstica. Este equipo genera, utiliza y puede emitir energía de radiofrecuencia y, si no se instala y usa según las instrucciones, puede causar interferencias perjudiciales en las radiocomunicaciones. No obstante, no hay garantía de que no se produzcan estas interferencias con un determinado tipo de instalación. Si el equipo causa interferencias perjudiciales en la recepción de la radio o de la televisión, que pueden comprobarse al encender y apagar el equipo, se sugiere al usuario que corrija las interferencias con algunos de los siguientes métodos: El símbolo con un rayo con punta de flecha dentro de un triángulo equilátero sirve para avisar al usuario que hay “voltaje peligroso” no aislado en la caja del producto que puede ser lo suficientemente potente como para entrañar riesgo de descarga eléctrica para las personas. El signo de exclamación dentro de un triángulo equilátero es para informar al usuario que en la documentación adjunta al aparato hay importantes instrucciones sobre funcionamiento y mantenimiento (servicio). 6 p • • • • r o p i e t a r i e o Cambiar la orientación de la antena receptora o el lugar en que está instalada. Aumentar la distancia entre el equipo y el receptor. Conectar el equipo a una toma o a un circuito distinto del que utiliza el receptor. Pedir ayuda a un concesionario o a un técnico en radio y televisión con experiencia. Le rogamos que lea atentamente las instrucciones que se indican en este manual para que su sistema quede bien instalado y funcionando correctamente. Guarde la caja y el material de embalaje de este producto athena TECHNOLOGIES® para protegerlo en caso que deba enviarlo a un centro de servicio para reparación. Los productos que sean recibidos con daños por un centro de servicio y que no hayan sido enviados por el usuario final en su embalaje original, serán reparados, restaurados y embalados adecuadamente para enviarlos de vuelta pero con cargo al usuario final. !Felicitaciones por haber comprado altavoces de athena TECHNOLOGIES®! Nuestra tecnología exclusiva y la excelente calidad de fabricación le permitirán disfrutar durante muchos años de la reproducción musical más natural y precisa. Los consejos que le brindamos en este manual le ayudarán a alcanzar y a mantener el máximo rendimiento de sus altavoces, y le procurarán gran satisfacción cuando escuche su equipo. Le rogamos que lea atentamente las instrucciones que se indican en este manual para que su sistema quede bien instalado y funcionando correctamente. PERIODO INICIAL g e n a a r h Als u na de opzet ontevreden bent met het omringend geluid, experimenteer dan met de plaatsing van uw sub. Het kan verrassend zijn, maar de installatie een paar centimeters in een aantal posities verschuiven kan indrukwekkende veranderingen van het geluid of van de bas veergaven veroorzaken. a n 2. Subwoofer volumecontrole - Dit controleert het relatieve volumeniveau van de inwendige versterker van de subwoofer. Het is onafhankelijk van de hoofdvolumecontrole dat zich op uw ontvanger bevindt. l e i d i n g Plug het AC snoer van de Subwoofer in het AC stopcontact. Gebruik niet het accessoire type AC stopcontact aan de achterkant van de AV ontvanger. 3. Zet de Lage Pass Filter Controle (#1 afbeelding #2) om aan te sluiten op het luidsprekermodel dat u aan de voorste kanalen van uw systeem heeft. Audition Series en WS Series modellen zijn afgedrukt op het paneel, op de uiterste ring, die de Lage Pass Filter Controle omringt. Bijvoorbeeld als u AS-F1 luidsprekers heeft, zet de controle op F1 positie. Dit zal de frequentie uitgang aanpassen op de subwoofer om zich precies bij uw luidsprekers te passen, en voor een naadloze systeem voor muziek en films zorgen. 4. Pas de Volume Controle (#1 afbeelding #1) aan om zich aan te sluiten op de uitgang van uw systeem. Dit kan volgens uw persoonlijke smaak gebeuren en volgens de kamerruimte. Begin ergens in het midden van de afstemknop en stel af volgens uw behoeftes. Voorpaneel - Afbeelding 1 1. d 2. TERMINOLOGIE EN CONTROLES El símbolo con un rayo con punta de flecha dentro de un triángulo equilátero sirve para avisar al usuario que hay “voltaje peligroso” no aislado en la caja del producto que puede ser lo suficientemente potente como para entrañar riesgo de descarga eléctrica para las personas. El signo de exclamación dentro de un triángulo equilátero es para informar al usuario que en la documentación adjunta al aparato hay importantes instrucciones sobre funcionamiento y mantenimiento (servicio). INTRODUCCIÓN i AANSLUITING EN WERKING VAN DE SUBWOOFER - METHODE 2 Met voorluidsprekers van andere merken. 1 Status aanwijzer - De standaanwijzer is net boven het athenalogo op het voorpaneel gelokaliseerd. Als de subwoofer het juiste geluid weergeeft zal de status aanwijzer een groen licht doen seinen. De versterker wordt automatisch geactiveerd door elk signaal dat van de subwoofer ingangen komt. Als de aanwijzer rood is, betekent dat de subwoofer op stand-by mode staat, en dat het direct aan zal gaan wanneer de subwoofer een signaal ontvangt. 1. Aan de achterkant van de ontvanger moet zich een enkele RCA type plug bevinden met de benoeming “Subwoofer Out” Sluit een enkele RCA type audio kabel aan vanaf de “Subwoofer Out” plug naar de “Sub Input” aan de achterkant van de athena subwoofer (#3 op afbeelding #2) 2. Plug het AC snoer van de Subwoofer in het AC stopcontact. Gebruik niet het accessoire type AC stopcontact aan de achterkant van de AV ontvanger. 3. Zet de Lage Pass Filter Controle (#1 afbeelding #2) om aan te sluiten op het luidsprekermodel dat u aan de voorkant van uw systeem heeft. De beste manier om de juiste frequentie te vinden is om de controle op het lage niveau te stellen afgesloten van de voorluidsprekers. Deze specificatie kan in de luidsprekers eigenaarhandleiding gevonden worden, of raadpleeg de fabrikant. Dit is echter maar een beginpunt want andere variabelen zoals kamer akoestiek of plaatsing zullen aanwijzingen geven die u kunt gebruiken om met de controle te experimenteren om het beste mixgeluid van uw subwoofer met dat van de voorluidsprekers te verkrijgen. 4. Pas de Volume Controle (#1 afbeelding #1) aan om zich aan te sluiten op de uitgang van uw systeem. Dit kan volgens uw persoonlijke smaak gebeuren en volgens de kamerruimte. Begin ergens in het midden van de afstemknop en stel af volgens uw behoeftes. NOTA: Wanneer aangezet, zal het auto-aan auto-uit circuit de subwoofer niet automatisch uit zetten. De subwoofer zal tot 10 minuten op de “on” mode (groen) blijven na het laatste signaal, zelfs wanneer het systeem compleet uit staat. Le aconsejamos encarecidamente que no trate de utilizar todas las posibilidades de los altavoces athena TECHNOLOGIES® y que no experimente las formas de colocación y de escucha críticas hasta que no los conozca bien. La etapa de conocimiento dura de 50 a 100 horas de escucha de música. Este proceso se hace fácilmente poniendo su reproductor de disco compacto en el modo de repetición, tocando al mismo tiempo un disco con una gama dinámica a niveles de escucha normales. Achterpaneel - Afbeelding 2 INFORMACIÓN SOBRE LA COMPAÑÍA 2. Mode Switch - Deze knop zet het Auto-On/ Auto-Off systeem aan of uit, wanneer “AUTO” is geselecteerd. Hoog Niveau of Luidspreker Type Ingangen • In de AUTO mode, zal de subwoofer aan of uit gaan wanneer er signalen vanaf de RCA of de niveaulijnen ingangen binnenkomen. NOTA: Deze ingangen worden verschaft om gebruikt te worden bij ontvangers of versterkers die geen ingebouwde RCA type subwoofer jack hebben. Als uw ontvanger een RCA type subwoofer plug heeft dan wordt er aangeraden om het te gebruiken met hierboven vermelden instructies. • Wanneer de “ON” mode is geselecteerd, zal de subwoofer in alle tijden aan blijven, en zal het Auto-On/ Auto-Off systeem mijden. athena TECHNOLOGIES® es la más reciente división de Audio Products International Corp., conocida a través de la industria como "API". Las modernas instalaciones de investigación, desarrollo y producción de API, compañía canadiense fundada en 1975, cubren 165. 000 pies cuadrados y se encuentran en Toronto, Canadá. API es uno de los más importantes fabricantes mundiales de altavoces, y distribuye sus productos a más de 60 países. Un talentoso equipo de investigación y desarrollo trabaja con avanzadas técnicas de diseño basado en ordenador y sofisticadas técnicas de medición buscando de manera incesante nuevas y mejores tecnologías acústicas. Esta investigación se basa en años abriendo caminos en investigaciones psicoacústicas desarrolladas en conjunto con el Consejo Nacional de Investigación de Canadá (NRC), para crear altavoces que alcanzan un alto rendimiento en entornos domésticos de escucha típicos. Investigaciones exhaustivas que cubren cada aspecto de los altavoces son analizadas y evaluadas antes del comienzo de la etapa de diseño, todo ello englobado en un concepto al que nos referimos como enfoque holístico de diseño. Este método garantiza que los más finos componentes y materiales son fabricados y probados con sofisticadas técnicas de fabricación y de control de calidad para obtener un desempeño excepcional superior al de altavoces cuyo precio es varias veces más elevado. 1. Lage Pass Filter Controle - dit controleert de doeltreffende frequentie bereik van de subwoofer. Het heeft een bereik van 40 - 120 Hz om het mogelijk te maken om de subwoofer uitgang op de juiste manier aan te sluiten op de rest van het systeem. • Wanneer de knop op de OFF stand staat, dan zal de subwoofer niet aangaan. 3. Sub ingang - Deze ingang is een RCA mono ingang type. NOTA: Zie alstublieft het aansluitingsgedeelte voor de suggesties omtrent welke ingang geschikt is voor systeem. 4. CUIDADO DE LA CAJA Las cajas de estos altavoces se han construido y acabado con gran cuidado. Use periódicamente un paño suave, seco o húmedo para quitar el polvo o las marcas de dedos. No utilice toallas de papel ni otros materiales abrasivos que puedan dañar el acabado. Cuando utilizar líquidos limpiadores, tenga cuidado para no dañar el acabado. No utilice ninguno líquido en spray directamente sobre el bafle. 1 3 4 2 AS-P4000 3 4 Hoog Niveau Ingang - Dit zijn bindingspunten type luidspreker aansluitingen. De hoge niveau-ingangen zijn ontworpen om op ontvangers of versterkers gebruikt te worden die geen RCA type subwoofer uitgangen bevatten. Als uw ontvanger een RCA mono subwoofer uitgang type bevat, zullen deze ingangen en uitgangen niet gebruikt worden. 1 AANSLUITING EN WERKING VAN DE SUBWOOFER - METHODE 3 1. Vind aan de achterkant van uw ontvanger, de Voorluidsprekers uitgangen. Sluit een paar luidsprekerkabels aan vanaf de ontvangers voorluidspreker uitgangen met de luidspreker ingangen die als “speaker A” zijn gemarkeerd met de linker- en rechter voorste luidsprekers. 2. Gebruik een extra paar luidsprekerkabels en sluit ze aan met de ontvangers van de luidspreker uitgangen die als “speaker A” zijn gemarkeerd met de luidspreker ingangen (#4 diagram #2) van uw athena TECHNOLOGIES® subwoofer. 3. NOTA: Zorg ervoor dat u zorgvuldig de positieve met de positieve aansluit en de negatieve met de negatieve op alle luidspreker aansluitingen. Zorg er ook voor dat de linker- en rechterkanalen afhankelijk en op de juiste manier gekabbeld zijn. 4. Plug de Subwoofer AC snoer in het AC stopcontact. Gebruik geen accessoire type AC stopcontact aan de achterkant van de AV ontvanger. 5. Zet de Lage Pass Filter Controle (#1 afbeelding #2) om aan te sluiten op het luidsprekermodel dat u aan de voorkant van uw systeem heeft. De beste manier om de juiste frequentie te vinden is om de controle op het lage niveau te stellen afgesloten van de voorluidsprekers. Deze specificatie kan in de luidsprekers eigenaarhandleiding gevonden worden, of raadpleeg de fabrikant. Dit is echter maar een beginpunt want andere variabelen zoals kamer akoestiek of plaatsing zullen aanwijzingen geven die u kunt gebruiken om met de controle te experimenteren om het beste mixgeluid van uw subwoofer met dat van de voorluidsprekers te verkrijgen. 2 COLOCACIÓN DEL BAFLE PARA BAJOS Generalmente el bafle se coloca cerca de los altavoces frontales del equipo. Mientras más cerca esté de estos altavoces, mejor será la relación de fase y el equilibrio. Tenga cuidado cuando ponga el bafle demasiado próximo a las esquinas o a los muros ya que esto hará retumbar más el aparato. Talvez a usted esto no le agrade. La posición del bafle puede ser estéticamente aceptable, pero no se debe olvidar que su colocación desempeña un importante papel en la reproducción total del sonido. Si posible, el bafle se pone lo más cerca posible de los altavoces frontales. Si después de haber instalado el equipo no se siente satisfecho de los resultados, trate de experimentar cambiando la posición del bafle. Aunque parezca sorprendente, el hecho de desplazar la unidad unas pulgadas más o menos puede cambiar totalmente la respuesta de los graves. HOE MOET U UW SUBWOOFER AANSLUITEN EN GEBRUIKEN Pas de Volume Controle (#1 afbeelding #1) aan om zich aan te sluiten op de uitgang van uw systeem. Dit kan volgens uw persoonlijke smaak gebeuren en volgens de kamerruimte. Begin ergens in het midden van de afstemknop en stel af volgens uw behoeftes. Wij hopen echt dat u jarenlang plezier zult hebben van uw subwoofer. Pas Op: Zet alle stroom uit van uw audio/video systeem uit voordat u aan uw aansluiting begint. Als u dat niet doet dan kan dit beschadiging tot gevolg hebben. GARANTIE BUITEN DE VS EN CANADA: AS-P6000 AANSLUITING EN WERKING VAN DE SUBWOOFER - METHODE 1 Als uw voorste luidsprekers athena TECHNOLOGIES® Speakers zijn. 1. Aan de achterkant van de ontvanger moet zich een enkele RCA type jack bevinden met de benoeming “Subwoofer Out” Sluit een enkele RCA type audio kabel aan vanaf de “Subwoofer Out” jack naar de “Sub Input” (#3 op afbeelding #2) 6. Buiten Noord Amerika kunnen productgaranties van land tot land verschillen. Neemt u contact op met uw locale athena TECHNOLOGIES® wederverkoper voor nadere details omtrent de BEPERKTE GARANTIE die in uw land van toepassing is. GARANTIE BINNEN DE VS EN CANADA (zie de omslag) athena TECHNOLOGIES®, SCT TM, en Create Your Sound TM, zijn gedeponeerde handelsmerken van Audio Products International Corp. "Dolby", "Dolby Pro-Logic" en "Dolby Digital " zijn gedeponeerde handelsmerken van Dolby Laboratories Licensing. DTS is een gedeponeerde handelsmerk van Digital Theater Systems Inc. 15 Athena P-40006000-9lang printers e i g 2/15/05 e n 3:38 PM a a Page 13 r h BELANGRIJKE VEILIGHEID INSTRUCTIES- LEES HET VOLGENDE ZORGVULDIG! Pas op: Om een elektroshock te voorkomen, moet u de stekker wel op de juiste manier in het stopcontact steken. Lees de veiligheid instructies: Voor het gebruiken van dit product moeten alle veiligheid instructies en gebruiksaanwijzingen worden gelezen. Bewaar de instructies: Alle veiligheidinstructies en gebruiksaanwijzingen moeten worden bewaard om verdere nakijk mogelijk te maken. Waarschuwende zorgmaatregelen: Alle waarschuwingen omtrent dit product en de gebruiksaanwijzingen moeten worden gevolgd. Volg de gebruiksaanwijzingen: Alle gebruiksaanwijzingen moeten worden gevolgd. Schoonmaken: Voor het schoonmaken moet de stekker van het product uit de muur getrokken worden. Gebruik geen vloeibare schoonmaakmiddel of een schoonmaakmiddel uit een spuitbus. Gebruik een vochtige doek voor het schoonmaken. Vastbindingen: Gebruik geen sluitingen die niet door de fabrikant zijn aangeraden omdat deze risico’s met zich mee kunnen brengen. Water en vochtigheid: Gebruik dit product niet in de nabijheid van water - Laat de installatie niet in aanraking komen met lekend of druppelend water en plaats ook nooit met water gevulde objecten op de apparatuur. Ventilatie: Er zijn spleten en openingen in de kast die voor ventilatie zorgen zodat het product goed kan functioneren en om oververhitting te voorkomen. Deze openingen moeten niet geblokkeerd of bekleed worden. Ze moeten ook nooit worden geblokkeerd door het product op een bed, bank, tapijt of ander soortgelijke oppervlakte neer te zetten. Dit product moet niet in een ingebouwde installatie worden geplaatst zoals een boekenkast of een rekje mits er voor goede ventilatie wordt gezorgd, en dat de gebruiksaanwijzingen van de fabrikant zijn gevolgd. Stroom: De stroom voor dit product moet alleen van het soort zijn wat op het etiket is aangegeven. Als u niet zeker bent van het soort stroom van uw huis, raadpleegt u dan uw product wederverkoper of uw elektriciteitsbedrijf. Aardverbinding of polarisatie: Dit product kan voorzien zijn van een gepolariseerde wisselende stroomsnoer stekker (een stekker met een bredere lemmet dan de andere). Deze stekker past maar op één manier in het stopcontact. Dit is een veiligheidsmaatregel. Als u niet in staat bent om de stekker goed in het stopcontact te krijgen, probeer het andersom. Mocht het dan steeds niet lukken neem dan contact op met uw elektricien om het stopcontact te vervangen. Probeer NIET de veiligheidsmaatregel van de stekker te ontkennen. Bescherming van het elektrische snoer: De elektrische snoeren moeten worden geleid om te voorkomen dat erop gelopen kan worden of dat objecten die erop of ertegen worden geplaatst ze niet zullen afknellen. Er moet vooral worden gelet op het snoer bij het stopcontact, en op de bak en de plek waar ze uit het product komen. Overlading: Overlaad de stopcontacten en de verlengsnoeren niet omdat dit brand of elektroshock risico kan veroorzaken. Inbrengen van een object of van vloeistof: Duw nooit een object door de gleuven van dit product omdat ze in aanraking zouden kunnen komen met gevaarlijke voltage punten of ze zouden gedeeltes uit kunnen schakelen die brand of elektroshock kunnen veroorzaken. Mors geen vloeistof op dit product. Reparaties: Probeer nooit om dit product zelf te repareren door hem open te maken of door de dekking weg te halen, u kunt zich dan voor gevaarlijke voltage of ander gevaar blootstellen. Warmte: Dit product moet uit de buurt van warmte bronnen worden geplaatst zoals radiators, kachels, fornuizen en andere apparaten die warmte produceren (inclusief geluidsversterkers). Ongebruikte periodes: Als het product langere tijd niet zal worden gebruikt dan moet de stekker uit het stopcontact getrokken worden. Beschadiging dat reparatie nodig heeft: Dit product moet door gekwalificeerd personeel nagekeken worden als: A. Het elektronische snoer of stekker beschadigd zijn, of als B. Objecten of vloeistof binnen in het systeem zijn gevallen, of als C. Het product in de regen is geweest, of als D. Het systeem niet normaal functioneert of er verandering wordt geconstateerd in de geluidsprestatie, of als E. Het product is gevallen of de omheining beschadigd is. F. Als de installatie niet goed functioneert nadat alle aansluitingshandelingen zijn uitgevoerd. NOTA: Deze installatie is getest om zich aan te passen aan de limieten van een Klasse B digitale toestel, overeenkomstig met het gedeelte 15 van de FCC Regels. Deze limieten zijn ontworpen om voor een redelijke bescherming te zorgen tegen beschadigende verstoringen in een huiselijke installatie. Deze uitrusting wekt op, gebruikt en straalt radio energie frequentie dus als het niet volgens de instructies en op de juiste manier wordt geïnstalleerd en gebruikt, dan kan dit beschadigende interferentie van de radio communicaties veroorzaken. Echter, er bestaat geen garantie dat de interferentie niet zal voorkomen in een bepaalde installatie. Als deze uitrusting De bliksemstraal met pijlpunt in een driehoek is bedoeld om de gebruiker te waarschuwen voor de aanwezigheid van ongeïsoleerde “gevaarlijke voltage” binnen de omheining van het product dat van een zodanig omvang is dat het aan mensen een elektroshock risico kan veroorzaken. Het uitroepteken in een driehoek is bedoeld om de gebruiker te waarschuwen voor de aanwezigheid van belangrijke gebruiks- en onderhoudsaanwijzingen die te vinden zijn in de literatuur die bij het toestel is toegevoegd. 14 a n d l e i d i n m g wel beschadigende interferentie van de radio of televisie ontvangst veroorzaakt, dat kan worden bepaald door de installatie aan en uit te zetten, dan wordt de gebruiker aangemoedigd om de interferenties te corrigeren door één of meer van de volgende maatregelen te volgen: • Heroriënteer of verplaats de ontvangende antenna. • Vergroot de ruimte tussen de installatie en ontvanger. • Sluit de installatie aan op een uitgang van een circuit anders dan die waar de ontvanger op aangesloten is. • Voor hulp, raadpleeg de vederverkoper of een ervaren radio/ TV technicus. Neem a.u.b. de tijd om alle aanwijzingen door te lezen die in deze handleiding vermeld staan om er zeker van te zijn dat uw installatie op de juiste wijze is geïnstalleerd en goed functioneert. Bewaar a.u.b. de doos en het verpakkingsmateriaal van dit athena TECHNOLOGIES® product om het te beschermen als het ooit om reparatie vervoerd moet worden naar een reparateur. Een product dat beschadigd bij de reparateur wordt ontvangen en dat door de gebruiker in een andere verpakking dan het oorspronkelijke is opgestuurd, zal worden gerepareerd en op de juiste manier ingepakt en vervoerd worden op kosten van de gebruiker. De bliksemstraal met het pijlpuntsymbool in een driehoek is bedoeld om de gebruiker te waarschuwen voor de aanwezigheid van ongeïsoleerde “gevaarlijke voltage” binnen de omheining van het product dat van een zodanig omvang is dat het bij mensen een elektrische schok kan veroorzaken. Het uitroepteken in een driehoek is bedoeld om de gebruiker te waarschuwen voor de aanwezigheid van belangrijke gebruiks- en onderhoudsaanwijzingen die te vinden zijn in de literatuur die bij het toestel is toegevoegd. INLEIDING Gefeliciteerd met de aanschaf van uw athena TECHNOLOGIES® luidsprekers! Het gedeponeerde handelsmerk technologie van hoge fabriekskwaliteit maakt het voor u mogelijk om voor jarenlang van de meest natuurlijke en nauwkeurige muziekweergave te genieten. Het advies dat u in deze handleiding vindt is er om u te helpen bij het tot een maximum brengen en het behouden van de hoogste prestaties en zodoende uw luisterplezier te vergroten. Neemt u alstublieft de tijd om alle instructies van deze handleiding door te lezen om er zeker van te zijn dat uw systeem goed is geïnstalleerd en op de juiste manier functioneert. INWERKING PERIODE 1. 2. l d e l p 3. Mando de volumen del bafle - Este controla el nivel de volumen relativo del amplificador interno del bafle. Es independiente del mando de volumen principal de su receptor. 1 Indicador de estado El indicador de estado se encuentra encima del logo athena en el panel frontal. El indicador de estado se ilumina de verde cuando el bafle está reproduciendo sonido. El amplificador es activado automáticamente por cualquier señal del bafle que entra en él. Cuando el indicador está de color rojo, el bafle está en modo de espera, y listo para encenderse en cuanto bafle reciba una señal. 4. 1. 2. • 3. 4. Mando de filtro de paso bajo - Este controla la gama efectiva de frecuencias del bafle. Su gama de 40-120 Hz le permite igualar correctamente la salida del bafle con la del resto del equipo. Conmutador de modo - Este conmutador permite escoger "Auto-On/Auto-Off" para el sistema cuando en la posición "AUTO". En "AUTO", el bafle permanecerá en modo de auto detección, de manera que se encenderá solo y luego se apagará si percibe una señal de entrada RCA o nivel de línea. Si escoge "ON", el bafle permanecerá siempre activo, desactivando el sistema “Auto-On/Auto-Off”. Si el interruptor está en la posición OFF, el bafle no se encenderá. Entrada del bafle - Es una entrada mono de tipo RCA. NOTA: Vea por favor la sección "Conexiones" para la mejor solución para su equipo. Entradas de alto nivel - Estos conectores son bornes de tipo altavoz. Las entradas de alto nivel sirven para usarse en receptores o amplificadores que no poseen ninguna salida de bafle de tipo RCA. Si su receptor posee una salida de bafle de tipo RCA, estas salidas y entradas no se emplearán. 1 3 1. 2. 3. 4. 4 2 1. AS-P4000 2. 3 4 3. 1 4. 5. CÓMO CONECTAR Y UTILIZAR SU BAFLE Cuidado: Antes de comenzar la instalación apague su equipo de audio/vídeo. Si no se tiene este cuidado el equipo puede dañarse. Conexión y funcionamiento del bafle - Método 1 Si sus altavoces frontales son de athena TECHNOLOGIES® 2. p i e t a r i o Ajuste el mando de filtro de paso bajo (No. 1 en el Diagrama 1) en función del modelo de altavoz del frente de su equipo. Los modelos de la serie Audition y WS están impresos sobre el panel, sobre el anillo exterior, alrededor del mando de filtro de paso bajo. Por ejemplo, si usted tiene altavoces AS-F1, ponga el mando en la posición F1. Esto ajustará la salida de frecuencia del altavoz para que corresponda de manera precisa a sus altavoces, y permitirá una reproducción altamente realista tanto para cine como para música. Ajuste el mando de volumen (No. 1 en el Diagrama 1) según la salida del equipo. Esto puede hacerse en función de su gusto y del tamaño de la pieza. Comience en alguna parte del centro del dial y ajuste según crea necesario. En la parte posterior del receptor debe haber un enchufe de tipo RCA llamado “Subwoofer Out” (salida bafle). Conecte un cable de audio de tipo RCA desde el enchufe “Subwoofer Out” al “Sub Input” (entrada bafle) (No. 3 en el Diagrama 2). Enchufe el cable AC del bafle en una toma AC. No use las tomas para accesorio de tipo AC de la parte trasera del receptor AV. Ajuste el mando de filtro de paso bajo (No. 1 en el Diagrama 1) en función del modelo de altavoz del frente de su equipo. La mejor manera de empezar a buscar la frecuencia correcta es poner el mando a la frecuencia inferior de corte de los altavoces frontales. Esta especificación puede encontrarse ya sea en el manual del propietario o en el del fabricante de sus altavoces. No obstante, esto solo constituye un punto de partida ya que debido a la acústica de la pieza, a la colocación y a otras variables será necesario experimentar con este mando para conseguir un sonido del bafle que se funda con el de los altavoces frontales. Ajuste el mando de volumen (No. 1 en el Diagrama 1) según la salida del equipo. Esto puede hacerse en función de su gusto y del tamaño de la pieza. Comience en alguna parte del centro del dial y ajuste según crea necesario. NOTA: Estas entradas se utilizan con receptores o amplificadores que no tienen un enchufe integrado para altavoz de tipo RCA. Si su receptor posee un enchufe de tipo altavoz RCA se recomienda usarlo, siguiendo los métodos 1 o 2. AS-P6000 1. o Conexión y funcionamiento del bafle - Método 3 Entradas de alto nivel o de tipo altavoz 2 BOX VERZORGING r Conexión y funcionamiento del bafle - Método 2 Con altavoces frontales de otras marcas Panel trasero - Diagrama 2 • De gebruikelijke subwoofer plek is vlak bij de voorste luidsprekers van uw installatie. Des te dichter de voorste luidsprekers, des te beter de balans en de fase relatie die behaald kunnen worden. Pas op wanneer u de subwoofers te dicht bij de hoeken of de muren omdat dit "boemachtigheid" in de subwoofer geluid kan veroorzaken. Dit kan wel of niet naar u zin zijn. De plaatsing van de subwoofer moet wel esthetisch verantwoordt zijn, maar houdt er wel rekening mee dat de plek waar u hem neerzet een grote rol speelt in het omringend geluid van uw installatie. Wanneer mogelijk, probeer om de subwoofers zo dicht mogelijk bij de voorste luidsprekers neer te zetten. a NOTA: El circuito de encendido y apagado automático no apaga instantáneamente el bafle. Este permanece encendido (color verde) hasta 10 minutos después de la última señal, incluso cuando el equipo está apagado por completo. ACHTERGRONDINFORMATIE OVER HET ATHENA TECHNOLOGIES BEDRIJF SUBWOOFER (ULTRALAGETOONLUIDSPREKER) PLAATSING u Panel frontal - Diagrama 1 • Grote zorg en vakmanschap zijn nodig geweest om de box te bouwen en af te werken. Gebruik van tijd tot tijd een droge doek voor het verwijderen van stof of vingerafdrukken. Gebruik geen papieren doek of andere schurend materiaal omdat dit de afwerking kan beschadigen. Spuit ook geen vloeibaar middel direct op de oppervlakte van de subwoofer. n TERMINOLOGÍA Y MANDOS Wij raden aan om niet toe te geven aan de verleiding om de athena TECHNOLOGIES® luidsprekers tot hun volle capaciteit te spelen of om kritische staanplaatsen of luisterplekken uit te proberen totdat ze helemaal ingewerkt zijn. Het proces moet ongeveer een afspeel periode van 50 tot 100 uur zijn. Dit kan efficiënt en effectief gebeuren door middel van het aanzetten van de compact disk speler op Repeat, terwijl u een CD van groot luisterbereik op normaal luisterniveau afspeelt. athena TECHNOLOGIES® is de nieuwste divisie van Audio Products International Corp., ook wel als "API" bekent in de industrie. Een in 1975 opgerichte Canadees bedrijf, API is een moderne vestiging dat 165,000 vierkante voet aan onderzoek, ontwikkeling en fabricatie ruimte telt, Het API bedrijf is gevestigd in Toronto, Canada. API is één van de grootste luidsprekerfabrikant in de wereld, leverancier in meer dan zestig landen over de hele wereld. Een talentvolle en onderzoek- en ontwikkelingsteam maakt gebruik van geavanceerde computer ontwerptechnieken en gesofisticeerde meettechnieken in een doorgaand ontwikkelingsprogramma naar nieuwe en betere akoestische technieken. Dit onderzoek is gebaseerd op een jarenlang voortrekker onderzoekwerk in psycheakoestische onderzoek in samenwerking met de Canadese nationale onderzoeksraad ["National Research Council" (NRC genaamd)], om luidsprekers te ontwerpen die hoge geluidskwaliteit uitvoeren in een typische huiskamer omgeving. Uitgebreid onderzoek naar alle aspecten van een luidspreker is geanalyseerd en geëvalueerd voordat er aan een ontwerp wordt begonnen, een concept dat we als een benaderingswijze van het volledige ontwerp beschouwen. Deze methode zorgt ervoor dat de beste componenten en materialen gebruikt en uitgeprobeerd worden door geavanceerde fabricatie en kwaliteitscontroles om voor een uitzonderlijke prestatie te zorgen dat beter is dan luidsprekers die vele malen de prijs van deze kosten. a En la parte posterior del receptor debe haber un enchufe de tipo RCA llamado “Subwoofer Out” (salida bafle). Conecte un cable de audio de tipo RCA desde el enchufe “Subwoofer Out” al “Sub Input” (entrada bafle) (No. 3 en el Diagrama 2). Enchufe el cable AC del bafle en una toma AC. No use las tomas para accesorio de tipo AC de la parte trasera del receptor AV. 6. Encuentre las salidas de altavoces frontales de la parte posterior de su receptor. Conecte un par de cables de altavoz desde las salidas de los altavoces frontales del receptor ("Speaker A") a los altavoces frontales izquierdo y derecho. Con un par adicional de cables de altavoz, conecte las salidas de altavoces frontales del receptor ("Speaker A") a las entradas de altavoces (No. 4 del Diagrama 2) en su bafle de athena TECHNOLOGIES®. NOTA: Asegúrese de que haya coincidencia entre positivo-positivo y negativonegativo en todas las conexiones de altavoces. Asegúrese también de que los canales izquierdo y derecho están cableados separada y correctamente. Enchufe el cable AC del bafle en una toma AC. No use las tomas para accesorio de tipo AC de la parte trasera del receptor AV. Ajuste el mando de filtro de paso bajo (No. 1 en el Diagrama 1) en función del modelo de altavoz del frente de su equipo. La mejor manera de empezar a buscar la frecuencia correcta es poner el mando a la frecuencia inferior de corte de los altavoces frontales. Esta especificación puede encontrarse ya sea en el manual del propietario o en el del fabricante de sus altavoces. No obstante, esto solo constituye un punto de partida ya que debido a la acústica de la pieza, a la colocación y a otras variables será necesario experimentar con este mando para conseguir un sonido del bafle que se funda con el de los altavoces frontales. Ajuste el mando de volumen (No. 1 en el Diagrama 1) según la salida del equipo. Esto puede hacerse en función de su gusto y del tamaño de la pieza. Comience en alguna parte del centro del dial y ajuste según crea necesario. !Esperamos sinceramente que disfrutará de sus nuevos altavoces durante muchos años! Garantía del producto fuera de Estados Unidos y de Canadá En el exterior de Norteamérica la garantía puede ser modificada a fin de que se ajuste a las regulaciones locales. Pida a su vendedor local de productos athena TECHNOLOGIES® información acerca de la garantía limitada que corresponde a su país. Garantía para Estados Unidos y Canadá (CONSULTE EL REVERSO) athena TECHNOLOGIES®, SCT MR y Create Your Sound TM son marcas registradas de AudioProducts International Corp. “Dolby”, “Dolby Pro-Logic” y “Dolby Digital” son marcas registradas de Dolby Laboratories Licensing. “DTS” es una marca registrada de Digital Theater Systems Inc. 7
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10

Athena Technologies AS-P6000 Manual de usuario

Categoría
Subwoofers
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para